You are on page 1of 84

2-898-637-52(1)

Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones

STR-DG710
©2007 Sony Corporation
Para los clientes en Europa
ADVERTENCIA
Tratamiento de los equipos eléctricos y
Nombre del producto: electrónicos al final de su vida útil
Receptor de AV multicanal (aplicable en la Unión Europea y en
Modelo: STR-DG710 países europeos con sistemas de
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE recogida selectiva de residuos)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Este símbolo en el equipo o el
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. embalaje indica que el presente
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU producto no puede ser tratado como
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
Para reducir el riesgo de incendios o correspondiente punto de recogida de
electrocución, no exponga la unidad a equipos eléctricos y electrónicos. Al
la lluvia ni a la humedad. asegurarse de que este producto se
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del desecha correctamente, Ud. ayuda a
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No prevenir las consecuencias negativas
coloque velas encendidas sobre el aparato. para el medio ambiente y la salud
Para evitar el riesgo de incendios o descargas humana que podrían derivarse de la
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, incorrecta manipulación en el
como jarrones sobre el aparato. momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
ayuda a conservar los recursos
una estantería para libros o un armario empotrado.
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
Instale el sistema de modo que el cable de
producto, póngase en contacto con el
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
ayuntamiento, el punto de recogida
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
más cercano o el establecimiento
produzca algún problema.
donde ha adquirido el producto.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.

2ES
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DG710. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
CEL a menos que se indique lo contrario.
Cualquier diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área SP solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.

Acerca de los códigos de área


El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).

L L SURROUND BACK

R
NT A SURROUND CENTER
RS

Código de área

Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo


con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.

Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic


Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS-ES Neo:6” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc. “96/24” es
una marca comercial de DTS, Inc.

Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz


multimedia de alta definición (HDMITM).
HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de
alta definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

3ES
Índice
Selección de un campo de sonido
Procedimientos iniciales preprogramado ....................................... 55
Descripción y localización de las piezas .......5 Uso de los altavoces frontales solamente
1: Instalación de los altavoces .....................15 (2CH STEREO) ..................................... 58
2: Conexión de los altavoces .......................16 Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste
3a: Conexión de los dispositivos de (ANALOG DIRECT)............................. 58
audio .......................................................17 Reposición de los campos de sonido a sus
3b: Conexión de los dispositivos de ajustes iniciales ...................................... 59
vídeo .......................................................18
4: Conexión de las antenas ..........................26
5: Preparación del receptor y el mando a
Operaciones del
distancia..................................................27 sintonizador
6: Selección del sistema de altavoces ..........28 Para escuchar la radio FM/AM ................... 59
7: Calibración de los ajustes adecuados Presintonización de emisoras de radio........ 61
automáticamente Uso del sistema de datos por radio
(AUTO CALIBRATION) .......................29 (RDS) ..................................................... 63
8: Ajuste de los niveles y el balance de (Modelos de código de área CEL, CEK
los altavoces (TEST TONE)...................33 solamente)

Reproducción Otras operaciones


Selección de un componente .......................34 Cambio entre audio digital y analógico
Para escuchar y ver un componente ............36 (INPUT MODE) .................................... 65
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 66
Operaciones del amplificador Escuchar sonido digital desde otras
Navegación por los menús...........................38 entradas (DIGITAL ASSIGN) ............... 69
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................42 Designación de entradas ............................. 70
Ajuste del ecualizador (menú EQ) ..............43 Cambio de información en la pantalla ........ 71
Ajustes para el sonido envolvente Uso del temporizador para dormir .............. 71
(menú SUR)............................................43 Grabación con el receptor ........................... 72
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....45
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............46
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............47
Uso del mando a distancia
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........48 Cambio de función en los botones .............. 72
Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente (menú A. CAL) ..........52 Información adicional
Glosario....................................................... 73
Para disfrutar de sonido Precauciones ............................................... 75
envolvente Solución de problemas................................ 76
Especificaciones.......................................... 80
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS Índice .......................................................... 82
(AUTO FORMAT DIRECT)..................53

4ES
Procedimientos iniciales

Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal

1 2 3 4 5 6 7 8

?/1
MASTER VOLUME

TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

TUNING INPUT SELECTOR

SPEAKERS
(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

qk qj qh qg qf qd qs qa q; 9

Nombre Función Nombre Función


A ?/1 Púlselo para encender o F DISPLAY Púlselo para seleccionar la
(encendido/ apagar el receptor (página información que se muestra
en espera) 27, 36, 37, 59). en la pantalla (página 64,
71).
B SPEAKERS Púlselo para seleccionar el
(OFF/A/B) sistema de altavoces frontal G INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
(página 28). modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están
C TUNING MODE Púlselo para activar el
conectados a las tomas
sintonizador (FM/AM)
TUNING +/– digital y analógica
(página 59).
(página 65).
MEMORY/
ENTER H MASTER Gírelo para ajustar el nivel
VOLUME de volumen de todos los
D Pantalla En la pantalla aparece el altavoces al mismo tiempo
estado actual del dispositivo (página 33, 34, 36, 37).
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables I DIRECT Púlselo para escuchar
(página 7). sonido analógico de alta
calidad (página 58).
E Sensor de Recibe señales del mando a
mando a distancia. J AUTO CAL Púlselo para activar la
distancia función de calibración
automática (página 30).

continúa
5ES
Nombre Función
K INPUT Gírelo para seleccionar la
SELECTOR fuente de entrada que desea
reproducir (página 34, 36,
37, 58, 60, 62, 65, 70, 72).
L 2CH Púlselo seleccionar un
campo de sonido
A.F.D.
(página 53).
MOVIE
MUSIC
M SUR BACK Púlselo para seleccionar el
DECODING modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente (página 44).
N SLEEP Púlselo para activar la
función del temporizador
para dormir y el tiempo para
que el receptor se apague
automáticamente (página
71).
O DIMMER Púlselo para ajustar el brillo
de la pantalla (página 52).
P Tomas VIDEO 3 Permite realizar la conexión
IN/PORTABLE a un dispositivo de audio/
AV IN vídeo portátil como una
videocámara o una consola
de videojuegos (página 25,
34).
Q Toma AUTO Permite realizar la conexión
CAL MIC con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 29).
R Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 76).

6ES
Acerca de los indicadores de la pantalla

Procedimientos iniciales
1 2 3 4 5 6 7 8 9

SW LFE SP A ; D EX ; PL IIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY RDS ST


SP B HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO
L C R
SL S SR
SB

qg qf qd qs qa q;

Nombre Función Nombre Función


A SW Se ilumina cuando la selección E ; PL/ “; PL” se iluminará cuando el
del altavoz potenciador de ; PLII/ receptor aplique el
graves está ajustada en “YES” ; PLIIx procesamiento Pro Logic a las
(página 48) y la señal de audio señales de 2 canales para emitir
se emite desde la toma SUB las señales de canal del altavoz
WOOFER. central y de los altavoces de
sonido envolvente.
B LFE Se ilumina si el disco que se está
“; PLII” se iluminará cuando
reproduciendo contiene un
el decodificador de los modos
canal LFE (efecto de baja
Pro Logic II Movie/Music/
frecuencia) y se está
Game esté activado.
reproduciendo la señal del
“; PLIIx” se iluminará
mismo.
cuando el decodificador de los
C SP A/SP B Se ilumina en función del modos Pro Logic IIx Movie/
sistema de altavoces que se esté Music/Game esté activado.
utilizando. Sin embargo, estos Sin embargo, estos indicadores
indicadores no se iluminan si la no se iluminarán si el altavoz
salida del altavoz está central y los altavoces de sonido
desactivada o si se conectan envolvente están ajustados en
unos auriculares. “NO” (página 41), y selecciona
un campo de sonido mediante el
D ; D/ “; D” se ilumina cuando el botón A.F.D.
; D EX receptor está decodificando Nota
señales Dolby Digital. La decodificación de Dolby Pro
“; D EX” se ilumina cuando Logic IIx no funciona en las
el receptor está decodificando señales de formato DTS y las
señales Dolby Digital Surround señales con frecuencia de
EX. muestreo de más de 48 kHz.
Nota
Si reproduce un disco en F OPT Se ilumina cuando INPUT
formato Dolby Digital, MODE está ajustado en “AUTO
asegúrese de que ha realizado IN” y la señal de fuente es una
conexiones digitales y de que señal digital recibida a través de
INPUT MODE no está ajustado la toma OPTICAL, o si INPUT
en “ANALOG” (página 65). MODE está ajustado en “OPT
IN” (página 65).

continúa
7ES
Nombre Función Nombre Función
G DTS/ “DTS” se ilumina cuando el N HDMI Se ilumina cuando el receptor
DTS-ES/ receptor está decodificando reconoce un dispositivo que
DTS 96/24 señales DTS. “DTS-ES” se está conectado mediante una
ilumina cuando el receptor toma de entrada HDMI IN
está decodificando señales (página 19).
DTS-ES. “DTS 96/24” se
O Indicadores Las letras (L, C, R, etc.)
ilumina cuando el receptor
del canal de indican los canales que se
está decodificando señales
reproducción están reproduciendo. Las
DTS 96/24 (96 kHz/24 bits).
Nota casillas situadas alrededor de
Si reproduce un disco en las letras varían para mostrar el
formato DTS, asegúrese de modo en que el receptor
que ha realizado conexiones mezcla el sonido de la fuente
digitales y de que INPUT (basado en los ajustes del
MODE no está ajustado en altavoz).
L Frontal izquierdo
“ANALOG” (página 65).
R Frontal derecho
H MEMORY Se ilumina cuando se activa C Central (monoaural)
una función de memoria, como SL Envolvente izquierdo
la de presintonía (página 61), SR Envolvente derecho
etc. S Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
I Indicadores Se iluminan cuando se utiliza
obtenidos mediante el
del el receptor para sintonizar
procesamiento Pro Logic)
sintonizador emisoras de radio (página 59),
SB Envolvente posterior (los
etc.
dispositivos posteriores
Nota
envolventes obtenidos
“RDS” solamente aparece en
mediante la decodificación de
los modelos con el código de
6.1 canales)
área CEL, CEK.
Ejemplo:
J Indicadores Se iluminan cuando se utiliza Formato de grabación
de emisora un receptor para sintonizar (Frontal/Envolvente): 3/2.1
memorizada emisoras de radio que se han Canal de salida: Cuando los
memorizado. Para obtener más altavoces de sonido
información acerca de la envolvente están ajustados en
memorización de emisoras de “NO” (página 41)
radio, consulte la página 61. Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
K D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico SW
(página 39).
L C R
L NEO:6 Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6 SL SR
Cinema/Music (página 54).
M COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO IN” y la señal de
fuente es una señal digital
recibida a través de la toma
COAXIAL o si INPUT
MODE está ajustado en
“COAX IN” (página 65).

8ES
Panel posterior

Procedimientos iniciales
1 2

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

6 5 4 3

A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT B Sección COMPONENT VIDEO


Tomas Permite conectar INPUT/OUTPUT
OPTICAL IN un reproductor de Tomas Permite realizar la
DVD, etc. La toma Verde (Y) COMPONENT conexión a un
COAXIAL ofrece VIDEO reproductor de
Toma una mejor calidad Azul INPUT/ DVD, un televisor
COAXIAL IN de sonidos altos (PB/CB) OUTPUT* o un sintonizador
(página 22, 24). Rojo vía satélite. Es
Tomas HDMI Permite conectar (PR/CR) posible disfrutar de
IN/OUT* un reproductor de imágenes de alta
DVD, etc. La calidad
imagen y el sonido (página 21 – 24).
se emiten en el TV
o proyector C Sección SPEAKERS
(página 19).
Permite realizar la
Toma Permite conectar conexión con los
DMPORT un adaptador altavoces
DIGITAL MEDIA (página 16).
PORT (página 67).

Permite realizar la
conexión con el
altavoz
potenciador de
graves (página 16).

continúa
9ES
D Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ Mando a distancia
OUTPUT
Es posible utilizar el mando a distancia
Blanco Tomas AUDIO Permite conectar
(L-izquierdo) IN/OUT una RM-AAU015 suministrado para utilizar el
videograbadora, receptor y controlar los dispositivos de audio/
Rojo
(R-derecho)
un reproductor de vídeo Sony que el mando a distancia tiene
DVD, etc. asignado controlar (página 72).
Tomas VIDEO (página 21 – 25).
Amarillo IN/OUT* 1
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1

wa 2
E Sección AUDIO INPUT VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SYSTEM STANDBY
DVD

Blanco Tomas Permite conectar 3


SAT TV SA-CD/CD TUNER
(L-izquierdo) AUDIO IN un reproductor de
Rojo
CD, etc. (página
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
(R-derecho) 17). 4
AMP MENU
1 2 3 5
F Sección ANTENNA AUTO CAL
w; 4 5 6 6
Toma FM Permite conectar la D.TUNING
ANTENNA antena monofilar 7 8 9 7
D.SKIP
de FM >10/ MEMORY DVD MENU

suministrada con el ql - 0/10 ENTER 8


CLEAR FM MODE
receptor qk 9
DISPLAY TOOLS MUTING
(página 26). qj q;
F
TV VOL
Terminales Permite conectar la MASTER VOL

AM antena cerrada de qh G g
ANTENNA AM suministrada qa
con el receptor f
qg
(página 26). qf
RETURN/EXIT MENU
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
* Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si . < < >

conecta la toma MONITOR OUT o HDMI OUT a TUNING – TUNING +


m H M
un televisor o un proyector (página 21). qs
TV
qd X x

10ES
Nombre Función Nombre Función
A TV ?/1 Pulse TV ?/1 y TV (M) al C Botones de Pulse uno de los botones de

Procedimientos iniciales
(encendido/ mismo tiempo para encender o introducción introducción para seleccionar
en espera) apagar el televisor. el dispositivo que desee
utilizar. Cuando pulse
AV ?/1 Púlselo para encender o apagar cualquiera de los botones de
(encendido/ los dispositivos de audio/vídeo introducción, se encenderá el
en espera) Sony que el mando a distancia receptor. Los botones han sido
tiene asignados para controlar asignados en fábrica para
(página 72). controlar dispositivos Sony de
Si pulsa ?/1 (B), al mismo la forma siguiente. Puede
tiempo, se apagará el receptor cambiar las asignaciones de
y los otros dispositivos botones siguiendo los pasos
(SYSTEM STANDBY). de “Cambio de función en los
Nota botones” en la página 72.
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente Botón Dispositivo Sony
cada vez que pulsa los botones asignado
de introducción (C). DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
B ?/1 Púlselo para encender o apagar
(encendido/ el receptor. VIDEO 1 Videograbadora
en espera) Para apagar todos los (modo VTR 3)
dispositivos, pulse ?/1 y AV VIDEO 2 Videograbadora
?/1 (A) al mismo tiempo (modo VTR 2)
(SYSTEM STANDBY).
VIDEO 3 No asignado
DVD Reproductor de
DVD
SAT Receptor de satélite
digital
TV Televisión
SA-CD/CD Reproductor de CD
de Super Audio/CD
TUNER Sintonizador
incorporado

D 2CH Púlselo seleccionar un campo


de sonido.
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
E AMP MENU Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice V, v, B,
by (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
F AUTO CAL Púlselo para activar la función
de calibración automática.
G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
cuando utilice un cargador
múltiple.

continúa
11ES
Nombre Función Nombre Función
H DVD MENU Púlselo para mostrar el menú Ha)b) Púlselo para iniciar la
del reproductor de DVD en la reproducción en la
pantalla del televisor. A videograbadora, en el
continuación, utilice V, v, B, reproductor de CD, de DVD o
by (P) para llevar a cabo de discos blu-ray.
operaciones de menú.
Xb) Púlselo para introducir una
FM MODE Púlselo para seleccionar la pausa en la reproducción o la
recepción FM monoaural o grabación de la
estéreo. videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD o
I ENTER Púlselo para introducir el
de discos blu-ray. (Asimismo,
valor después de seleccionar
permite iniciar la grabación en
un canal, un disco o una pista
dispositivos que se encuentran
con los botones numéricos del
en modo de espera de
televisor, la videograbadora o
grabación.)
el sintonizador vía satélite.
xb) Púlselo para detener la
MEMORY Púlselo para almacenar una reproducción en la
emisora. videograbadora, en el
J MUTING Púlselo para activar la función reproductor de CD, de DVD o
de silenciamiento. de discos blu-ray.
Pulse MUTING y TV (M) a TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (M) al
la vez para activar la función mismo tiempo para
de silenciamiento del seleccionar canales de
televisor. televisión presintonizados.
K TV VOL Pulse TV VOL +/– y TV (M)
PRESET +/– Púlselo para
+a)/– al mismo tiempo para ajustar
– seleccionar emisoras
el nivel de volumen del
presintonizadas.
televisor.
– seleccionar canales en la
MASTER Púlselo para ajustar el nivel de videograbadora o
VOL +a)/– volumen de todos los sintonizador vía satélite.
altavoces al mismo tiempo.
TUNING +/– Púlselo para buscar una
L ./>b) Púlselo para omitir pistas del emisora.
reproductor de CD, de DVD o
M TV Pulse TV y el botón que desee
de discos blu-ray.
al mismo tiempo para activar
REPLAY < / Pulse este botón para volver a los botones de color naranja.
ADVANCE < reproducir la escena anterior o
N MENU Púlselo para que se muestren
avanzar la escena actual de la
los menús de la
videograbadora, el
videograbadora, del
reproductor de DVD o el
reproductor de DVD, del
reproductor de discos blu-ray.
sintonizador vía satélite o del
m/Mb) Púlselo para reproductor de discos blu-ray
– buscar pistas hacia delante o en la pantalla del televisor.
hacia atrás en el reproductor Pulse MENU y TV (M) a la
de DVD. vez para visualizar el menú
– avanzar rápido o rebobinar del televisor.
la videograbadora, el A continuación, utilice V, v,
reproductor de CD o el B, b y (P) para llevar a
reproductor de discos cabo operaciones de menú.
blu-ray.

12ES
Nombre Función Nombre Función
O RETURN/ Púlselo para S -/-- Pulse -/-- y TV (M) al mismo

Procedimientos iniciales
EXIT O – regresar al menú anterior. tiempo para seleccionar el
– salir del menú mientras se modo de introducción de
muestra en la pantalla del canales de uno o dos dígitos
televisor el menú o la guía del televisor.
en pantalla de la
>10/ x
Púlselo para seleccionar
videograbadora, del – números de pista superiores
reproductor de DVD, del a 10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o sintonizador vía satélite o el
del reproductor de discos reproductor de CD.
blu-ray. – números de canales del
Pulse RETURN/EXIT y TV terminal digital de televisión
(M) simultáneamente para por cable.
volver al menú anterior o para
salir del menú del televisor CLEAR Púlselo para eliminar un error
cuando aparece en la pantalla cuando pulse el botón
del televisor el menú. numérico incorrecto.
P Después de pulsar AMP T Botones Púlselo para
MENU (E), DVD MENU numéricos – memorizar o sintonizar
V/v/B/b (H), o MENU (N), pulse V, (número 5a)) emisoras.
v, B o b para seleccionar los – seleccionar números de pista
ajustes. A continuación, pulse en el reproductor de CD, el
para introducir la reproductor de DVD o el
selección para DVD MENU o reproductor de discos blu-
MENU. ray. Pulse el botón 0/10 para
Pulse también para seleccionar el número de
introducir la selección del pista 10.
receptor, la videograbadora, el – seleccionar números de
sintonizador vía satélite, el canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
reproductor de CD, el
satélite.
reproductor de DVD o el
Pulse los botones numéricos y
reproductor de discos blu-ray.
TV (M) al mismo tiempo para
Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la seleccionar los canales del
información que se muestra televisor.
en la pantalla del televisor de
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (M) al
la videograbadora, del mismo tiempo para
sintonizador vía satélite, del seleccionar la señal de entrada
reproductor de CD, de DVD o (entrada de TV o de vídeo).
de discos blu-ray.
Pulse DISPLAY y TV (M) a SLEEP Púlselo para activar la función
la vez para visualizar la del temporizador para dormir
información del televisor en la y el tiempo para que el
pantalla. receptor se apague
automáticamente.
R TOOLS Púlselo para mostrar opciones
aplicables a todo el disco a)
Los botones correspondientes al número 5,
(p. ej. protección del disco), MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
grabadora (p. ej. ajustes de táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
audio durante la grabación) o receptor.
múltiples elementos en un b) Este botón también se encuentra disponible para el
menú de la lista (p. ej.
eliminación de varios títulos). funcionamiento con el adaptador DIGITAL
Pulse TOOLS y TV (M) a la MEDIA PORT. Para obtener más información
vez para mostrar las opciones sobre el funcionamiento del botón, consulte el
aplicables al televisor. manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
continúa
13ES
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.

14ES
1: Instalación de los altavoces

Procedimientos iniciales
Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de la reproducción de alta
6.1 canales (6 altavoces y un altavoz fidelidad del sonido grabado en software DVD
potenciador de graves). en formato Surround EX si conecta un altavoz
posterior de sonido envolvente adicional
(6.1 canales) (consulte “Uso del modo de
Para disfrutar de un sistema de decodificación de señal posterior de sonido
5.1/6.1 canales envolvente (SB DEC)” en la página 44).
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de Ejemplo de configuración de un
cine, se requieren cinco altavoces (dos sistema de altavoces de 6.1
altavoces frontales, un altavoz central y dos canales
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).

Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales

AAltavoz frontal (izquierdo)


BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
AAltavoz frontal (izquierdo) FAltavoz posterior de sonido envolvente
BAltavoz frontal (derecho) GAltavoz potenciador de graves
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
emite señales altamente direccionales, puede
GAltavoz potenciador de graves ponerlo donde quiera.

15ES
2: Conexión de los altavoces
G A D F

A
B

DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT

HDMI

PB/CB

PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

Terminales SPEAKERS FRONT Ba)


B

B E C

A Cable de audio mono (no suministrado)


B Cables de los altavoces (no suministrado)
a) Si
AAltavoz frontal A (izquierdo) dispone de un sistema adicional de altavoces
BAltavoz frontal A (derecho) frontales, conéctelos al terminales SPEAKERS
FRONT B. Es posible seleccionar los altavoces
CAltavoz central
frontales que desea utilizar mediante el botón
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) SPEAKERS (OFF/A/B) del receptor (página 28).
EAltavoz de sonido envolvente (derecho) b)
Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
FAltavoz posterior de sonido envolvente con función de puesta en espera automática,
GAltavoz potenciador de gravesb) desactive la función cuando vea películas. Si la
función de puesta en espera automática está
activada, se pondrá en el modo en espera
automáticamente de acuerdo con el nivel de la
señal de entrada a un altavoz potenciador de
graves y es posible que no haya sonido.

16ES
3a: Conexión de los dispositivos de audio

Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de
CD de Super Audio/CD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un reproductor de CD de Super
Audio/CD.
Después de conectar el reproductor de Super
Audio CD/CD, siga en el paso “3b: Conexión
de los dispositivos de vídeo” (página 18).

Reproductor de CD
de Super Audio/CD

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable de audio (no suministrado)

17ES
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Cómo conectar los dispositivos Tomas de entrada/salida de
Esta sección describe cómo conectar los
vídeo que se va a conectar
dispositivos de vídeo al receptor. Antes de La calidad de la imagen depende de la toma de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a conexión. Consulte la siguiente ilustración.
conectarse” abajo para ver las páginas que Seleccione la conexión de acuerdo con las
describen cómo conectar cada dispositivo. tomas de sus dispositivos.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página Toma INPUT del
televisión, etc.
26). COMPONENT
HDMI VIDEO VIDEO

Dispositivo que va a conectarse


Dispositivo Página
Dispositivos con la toma HDMI 19
Toma MONITOR COMPONENT
Televisión 21 OUT, HDMI OUT HDMI VIDEO VIDEO
del receptor
Reproductor de DVD/ 22
grabadora de DVD
?/1
MASTER VOLUME

Sintonizador vía satélite/ 24


TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

TUNING INPUT SELECTOR

SPEAKERS
(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

decodificador VIDEO L AUDIO R

COMPONENT
Videograbadora 25 HDMI VIDEO VIDEO
Videocámara, consola de 25 Toma INPUT
videojuegos, etc. del receptor

Toma OUTPUT
Si desea conectar varios de dispositivos de
COMPONENT
vídeo
dispositivos digitales, pero no HDMI VIDEO VIDEO
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Escuchar sonido digital desde otras
entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 69).
Imagen de alta calidad

18ES
Tecnología HDMI
Conexión de dispositivos con Es posible emitir desde los altavoces de este
tomas HDMI receptor una señal digital de audio transmitida

Procedimientos iniciales
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz mediante HDMI. Esta señal es compatible con
multimedia de alta definición (High- Dolby Digital, DTS y PCM lineal.
Definition Multimedia Interface). Se trata de
una interfaz que transmite señales de audio y
vídeo en formato digital.

Reproductor de Televisión,
Reproductor de DVD discos blu-ray proyector, etc.
Señales de audio/ Señales de audio/ Señales de audio/
vídeo vídeo vídeo

A A A

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable HDMI (no suministrado)


Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.

continúa
19ES
Notas sobre las conexiones • Ajuste la resolución de la imagen del
HDMI dispositivo de reproducción a 720p o 1080i
• Compruebe la configuración del dispositivo cuando emita sonido multicanal de 96 kHz
conectado para ver si la imagen no es buena en una conexión HDMI.
o si algún dispositivo conectado a través del • Para obtener más información, consulte el
cable HDMI no emite sonido. manual de instrucciones de cada uno de los
• Una entrada de señal de audio a través de la dispositivos conectados.
toma HDMI IN se emite desde la toma de • No es recomendable utilizar un cable de
salida del altavoz y desde la toma HDMI conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
OUT. No se emite desde ninguna otra toma cable de conversión HDMI-DVI a un
de audio. dispositivo DVI-D, es posible que no se
• La entrada de señales de vídeo a través de la emita el sonido y/o la imagen.
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la Notas
toma HDMI OUT. Las señales de entrada de • Encienda el receptor cuando esté emitiendo las
vídeo no pueden emitirse desde las tomas señales de audio y vídeo de un dispositivo de
VIDEO OUT o MONITOR OUT. reproducción a un televisor a través de un receptor.
• Cuando desee escuchar el sonido desde el Si no está conectada la alimentación del receptor,
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” en no se transmitirá vídeo ni audio.
“TV+AMP” en el menú VIDEO (página 47). • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
Si se ajusta en “AMP”, el sonido no se emite de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para
a través del altavoz del televisor. que pueda utilizar el botón para controlar el
reproductor de discos blu-ray. Para más
• Las señales de audio del área estéreo/
información, consulte “Cambio de función en los
múltiple de un CD de Super Audio no son de botones” (página 72).
salida. • Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
• Es posible que el dispositivo conectado 2 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
elimine las señales de audio (frecuencia de receptor. Para más información, consulte
muestreo, longitud de bits, etc.) que se “Designación de entradas” (página 70).
transmiten desde una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
componente conectado para ver si la imagen
no es buena o si algún componente
conectado a través del cable HDMI no emite
sonido.
• Es posible que el sonido se vea interrumpido
cuando se cambia la frecuencia de muestreo
o el número de canales de señales de salida
de audio del dispositivo de reproducción.
• Cuando el dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI OUT aparezca distorsionado o no se
emita.
En este caso, compruebe la especificación
del dispositivo conectado.

20ES
Nota
Conexión de un televisión Encienda el receptor cuando esté emitiendo las
señales de audio y vídeo de un dispositivo de
La imagen de un dispositivo vídeo conectado

Procedimientos iniciales
reproducción a un televisor a través de un receptor.
al receptor se puede mostrar en la pantalla del Si no está conectada la alimentación del receptor, no
televisor. se transmitirá vídeo ni audio.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y de vídeo de Sugerencias
acuerdo con las tomas de sus dispositivos. • Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma MONITOR OUT a un televisor o
un proyector.
• El sonido del televisor se emitirá a través de los
altavoces conectados al receptor si conecta la toma
de salida de audio del televisor a las tomas TV IN
del receptor.

Televisión
Señales de audio Señales de vídeo

A B C

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)

21ES
Nota
Conexión de un reproductor/ Para recibir audio digital multicanal a través del
grabadora de DVD reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida
de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte
Las siguientes ilustraciones muestran cómo el manual de instrucciones suministrado con el
conectar un reproductor/grabadora de DVD. reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Sugerencia
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las tomas de sus dispositivos. con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.

Conexión de un reproductor de DVD

Reproductor de DVD

Señales de audio Señales de vídeo

A B C

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable digital coaxial (no suministrado)


B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)

22ES
Conexión de un grabadora de DVD

Grabadora de DVD

Procedimientos iniciales
Señales de audio Señales de vídeo

A B C D

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable digital óptico (no suministrado)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de componente de vídeo (no suministrado)

Notas • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las


• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para • No doble ni ate los cables digitales ópticos.
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
consulte “Cambio de función en los botones”
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
(página 72).
48 kHz y 96 kHz.
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 70).

23ES
Notas
Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un Sugerencia
decodificador. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
No es necesario conectar todos los cables.
48 kHz y 96 kHz.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.

Sintonizador vía satélite/decodificador

Señales de audio Señales de vídeo

A B C D

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

A Cable digital óptico (no suministrado)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de componente de vídeo (no suministrado)

24ES
Conexión de dispositivos con
toma de audio y vídeo

Procedimientos iniciales
analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Videograbadora

Señales de audio Señales de vídeo

A B

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN


(panel frontal)

Videocámara/consola
de videojuegos
C

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)

25ES
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)

Antena cerrada de AM
(suministrada)

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

Y
AM
VIDEO 1
IN
PB/CB
COAXIAL
DVD
IN PR/CR
L L SURROUND BACK
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO
R L

L L L
AUDIO OUT

R R R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS

* La forma del conector varía en función del código


de área del receptor.

Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.

26ES
Realización de las operaciones
5: Preparación del de la configuración inicial
receptor y el mando a

Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
distancia inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
alimentación de ca Asegúrese de utilizar los botones del receptor
Conecte el cable de alimentación de ca a la para realizar esta operación.
toma de corriente de pared.
1,2
Cable de alimentación de ca

?/1
MASTER VOLUME

TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

TUNING INPUT SELECTOR

SPEAKERS
(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

L SURROUND BACK
3
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
R
SURROUND CENTER 5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
pantalla alternativamente.

3 Pulse MEMORY/ENTER.
A la toma de pared
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
• Todos los ajustes en los menús LEVEL,
EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO y
SYSTEM.
• El campo de sonido memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
• Todos los parámetros de campo de
sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• Todos los nombres de índice de las
entradas y de las emisoras
presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.

27ES
Inserción de las pilas en el
mando a distancia 6: Selección del sistema
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
de altavoces
a distancia RM-AAU015.
Puede seleccionar los altavoces frontales que
Observe la polaridad correcta al instalar las
desea controlar.
pilas.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
SPEAKERS (OFF/A/B)

?/1
MASTER VOLUME

TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

TUNING INPUT SELECTOR

SPEAKERS
(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

Notas
• No deje el mando a distancia en lugares Pulse SPEAKERS (OFF/A/B) varias
extremadamente cálidos o húmedos. veces para seleccionar el sistema
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. de altavoces frontales que desea
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
controlar.
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
Para seleccionar Encienda
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento. Los altavoces conectados a los SP A
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia terminales SPEAKERS FRONT A
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para Los altavoces conectados a los SP B
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las terminales SPEAKERS FRONT B
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del Para apagar la salida del altavoz, pulse
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de SPEAKERS (OFF/A/B) varias veces hasta
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los que los indicadores “SP A” y “SP B” de la
botones (página 72). pantalla se apaguen.
Sugerencia Nota
En condiciones normales, las pilas deberían durar No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no pulsando SPEAKERS (OFF/A/B) cuando los
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace auriculares están conectados al receptor.
todas las pilas por unas nuevas.

28ES
Notas
7: Calibración de los • La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados.

Procedimientos iniciales
ajustes adecuados • Asegúrese de que SPEAKERS (OFF/A/B) no está
desactivado.
automáticamente ?/1
MASTER VOLUME

(AUTO CALIBRATION) Micrófono optimizador


TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

TUNING INPUT SELECTOR

SPEAKERS
(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES

VIDEO L AUDIO R

La función DCAC (calibración automática de


cinema digital) permite realizar una
calibración automática como, por ejemplo:
• La comprobación de las conexiones entre
cada altavoz y el receptor.
• El ajuste del nivel de los altavoces.
• La medición de la distancia existente entre
cada altavoz y su posición de escucha.
También es posible ajustar los niveles y el
balance de los altavoces manualmente. Para
más información, consulte “8: Ajuste de los
niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 33).

Antes de efectuar la calibración


automática 1 Conecte el micrófono
Antes de realizar la calibración automática, optimizador suministrado a la
instale y conecte los altavoces (página 15, 16). toma AUTO CAL MIC.
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
2 Ajuste el micrófono
suministrado. No conecte otros micrófonos a optimizador.
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el Coloque el micrófono optimizador en su
receptor y el micrófono. posición de escucha. Puede utilizar
• Durante la calibración, el sonido que se también una banqueta o trípode para que
emita desde el altavoz será muy alto. el micrófono optimizador quede a la
Téngalo en cuenta por una posible presencia altura de los oídos.
de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.

29ES
Realización de la calibración
3 Se inicia la medición.
El proceso de medición tardará unos
automática minutos en completarse.
La tabla que se facilita a continuación
muestra la pantalla al iniciar la medición.
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Interruptor Medición de Pantalla
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
Nivel de ruido de NOISE.CHK
fondo
Botones de
SAT TV SA-CD/CD TUNER
introducción Conectividad del MEASURE y SP DET.
altavoz aparecerán
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
alternativamente*

1 2 3
AMP MENU
1 Nivel del altavoz MEASURE y GAIN
aparecerán
AUTO CAL
4 5 6 2 alternativamente*
D.TUNING Distancia del MEASURE y
7 8 9
D.SKIP altavoz DISTANCE aparecerán
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER alternativamente*
CLEAR FM MODE

DISPLAY TOOLS MUTING * El indicador del altavoz correspondiente se


MUTING ilumina en la pantalla durante la medición.
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
MASTER
4 Finaliza la medición.
f VOL +/– “COMPLETE” aparece en la pantalla y se
RETURN/EXIT MENU
registran los ajustes.

1 Pulse AMP MENU.


5 Desconecte el micrófono
optimizador de la toma AUTO
2 Pulse AUTO CAL. CAL MIC.
La medición se inicia en 5 segundos y la Nota
pantalla cambia de la siguiente manera: La calibración automática no puede detectar el
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
mantendrán todos los ajustes del altavoz potenciador
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
de graves.
Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona
de medición para evitar errores. Sugerencia
La función de calibración automática se cancelará si
lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1, los botones de introducción o
MUTING.
– Cambia el nivel de volumen.
– Pulsa AUTO CAL nuevamente.

30ES
Código de Causa y solución
Códigos de error y advertencia error
ERROR 21 Sólo se detecta un altavoz de sonido

Procedimientos iniciales
Aparecen códigos de error envolvente. Compruebe la
Cuando se detecta un error durante la conexión del altavoz de sonido
envolvente.
calibración automática, aparecerá un código
de error en la pantalla de manera cíclica tras ERROR 23 El altavoz posterior de sonido
cada proceso de medición, como se muestra a envolvente se detecta pero los
altavoces de sonido envolventes no
continuación: están conectados. Asegúrese de
Código de error t pantalla en blanco t conectar los altavoces de sonido
(código de error t pantalla en blanco)a) t envolventes.
PUSH t pantalla en blanco t ENTER
a) Aparecerá cuando haya más de un código de error. Aparecen códigos de
advertencia
Para corregir el error Durante la calibración automática, el código
de advertencia ofrece información sobre el
1 Grabe el código de error.
resultado de la medición. El código de
2 Pulse .
advertencia se mostrará en la pantalla de
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
manera cíclica como se muestra a
4 Corrija el error.
continuación:
Para obtener más información, consulte
Código de advertencia t pantalla en blanco
“Códigos de error y soluciones” que se
t (código de advertencia t pantalla en
muestra a continuación.
blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
ENTER
calibración automática (página 30).
b)
Aparecerá cuando haya más de un código de
advertencia.
Códigos de error y soluciones
Código de Causa y solución Puede ignorar el código de advertencia ya que
error la función de calibración automática regulará
ERROR 10 El nivel de ruido de fondo es los ajustes de modo automático. Asimismo, es
demasiado alto. Asegúrese de que posible cambiar los ajustes manualmente.
no hay ruidos en el entorno durante
la calibración automática.
Para cambiar los ajustes
ERROR 11 Los altavoces están situados
demasiado cerca del micrófono
manualmente
optimizador. Aleje los altavoces del 1 Grabe el código de advertencia.
micrófono optimizador. 2 Pulse .
ERROR 12 No se ha detectado ninguno de los 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
altavoces. Asegúrese de que el 4 Siga la solución suministrada en “Códigos
micrófono optimizador está de advertencia y soluciones” a
conectado correctamente y vuelva a continuación.
realizar la calibración automática.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
ERROR 20 No se detectan los altavoces calibración automática (página 30).
frontales o sólo se detecta uno.
Compruebe la conexión del altavoz
frontal.

continúa
31ES
c)
Códigos de advertencia y Para más información, consulte “Distancia del
soluciones altavoz frontal” (página 50).
d) Para más información, consulte “Distancia del
Código de Explicación y solución altavoz central” (página 50).
advertencia e)
Para más información, consulte “Distancia del
WARN. 40 El nivel de ruido de fondo es alto. altavoz izquierdo de sonido envolvente”
Asegúrese de que no hay ruidos en (página 50).
el entorno durante la calibración f)
Para más información, consulte “Distancia del
automática. altavoz derecho de sonido envolvente”
WARN. 60 El balance del altavoz frontal está (página 50).
g)
fuera de alcance. Recoloque los Para más información, consulte “Distancia del
altavoces frontales.c) altavoz posterior de sonido envolvente”
WARN. 62 El nivel del altavoz central está (página 50).
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.e)
WARN. 64 El nivel del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.f)
WARN. 65 El nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
posterior de sonido envolvente.g)
WARN. 70 La distancia del altavoz frontal está
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.c)
WARN. 72 La distancia del altavoz central está
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 73 La distancia del altavoz izquierdo
de sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.e)
WARN. 74 La distancia del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.f)
WARN. 75 La distancia del altavoz posterior
de sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
posterior de sonido envolvente.g)

32ES
5 Pulse V/v varias veces para
8: Ajuste de los niveles y seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por

Procedimientos iniciales
el balance de los orden del modo siguiente:
altavoces Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
(TEST TONE) Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz posterior de sonido envolvente
Es posible ajustar los niveles y el balance de t Altavoz izquierdo de sonido
los altavoces mientras escucha el tono de envolvente t Altavoz potenciador de
prueba desde su posición de escucha. graves
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
6 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
frecuencia centrada en 800 Hz.
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 mismo modo desde cada
altavoz.
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
Para más información, consulte “Ajuste
Botones de
SAT TV SA-CD/CD TUNER introducción
del nivel (menú LEVEL)” (página 42).

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC


Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
1 2 3
AMP MENU
1 También puede utilizar MASTER VOLUME
AUTO CAL
4 5 6 del receptor.
D.TUNING • Los valores ajustados se muestran en la
7 8 9 pantalla durante el ajuste.
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU
-
CLEAR
0/10 ENTER
FM MODE 7 Repita los pasos del 1 al 5 para
DISPLAY TOOLS MUTING seleccionar “T. TONE N”.
F
TV VOL
MASTER VOL
También es posible pulsar cualquier
2-5 G g
MASTER
botón de introducción.
El tono de prueba se apaga.
f VOL +/–
RETURN/EXIT MENU
Si no se emite ningún tono de
prueba a través de los altavoces
1 Pulse AMP MENU.
• Es posible que los cables del altavoz no
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. estén conectados correctamente.
2 Pulse o b para entrar en el
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
menú.
Nota
3 Pulse V/v varias veces para El tono de prueba no funciona al seleccionar
seleccionar “T. TONE”. ANALOG DIRECT.

4 Pulse o b para introducir el


parámetro.

33ES
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Reproducción
Entrada Componentes que se
seleccionada pueden reproducir
Selección de un [Pantalla]

componente DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 VIDEO 1 Videograbadoras, etc.,
[VIDEO 1] conectados a la toma
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
VIDEO 2 Reproductor de discos blu-
SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 [VIDEO 2/ ray, etc., conectados a la
BD]* toma VIDEO 2/BD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 Videocámaras, consolas de
[VIDEO 3/ videojuegos, etc., conectadas
AMP MENU
1 2 3 PORTABLE a la toma VIDEO 3 IN/
AV]* PORTABLE AV IN
AUTO CAL
4 5 6 DVD Reproductor de DVD, etc.
D.TUNING [DVD] conectados a la toma DVD
7 8 9
D.SKIP SAT Sintonizador vía satélite,
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER [SAT] etc., connectados a la toma
CLEAR FM MODE
SAT
DISPLAY TOOLS MUTING

F
MUTING TV Televisión, etc., connectados
TV VOL
MASTER VOL
[TV] a la toma TV
G g SA-CD/CD Reproductor de CD de Super

f 3 [SA-CD/CD] Audio/CD, etc., conectados a


la toma SA-CD/CD
RETURN/EXIT MENU
TUNER Sintonizador de radio
[Banda de FM incorporado
1 Pulse el botón de introducción o AM]

para seleccionar un * Los indicadores “VIDEO 2/BD” y “VIDEO


componente. 3/PORTABLE AV” se desplazan por la
También puede utilizar INPUT pantalla y aparecen “VIDEO 2” y “VIDEO
3” respectivamente.
SELECTOR del receptor.
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.

3 Pulse MASTER VOL +/– para


ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.

34ES
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.

Reproducción
• Apague el receptor.

Para evitar dañar los altavoces


Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.

35ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un Super Audio CD/CD

2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1

SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

1
A.F.D.

2
MOVIE

3
MUSIC

AMP MENU
3 ?/1
MASTER VOLUME
AUTO CAL
4 5 6
TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
D.TUNING
7 8 9

5
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU TUNING INPUT SELECTOR
- 0/10 ENTER
SPEAKERS
CLEAR FM MODE (OFF/A/B)

DISPLAY TOOLS MUTING

F
TV VOL
MASTER VOL AUTO CAL MIC

5
G g MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
f PHONES

RETURN/EXIT
TV CH –

TUNING –
<
MENU

<
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
>

TUNING +
VIDEO L AUDIO R 3
m H M

TV
X x

Notas
• La operación descrita hace
1 Encienda el reproductor de CD de Super
referencia al reproductor de CD Audio/CD y coloque el disco en la bandeja.
de Super Audio Sony.
• Consulte el manual de 2 Encienda el receptor.
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super 3 Pulse SA-CD/CD.
Audio o de CD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
Sugerencia
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
4 Reproduzca el disco.
música. Consulte la página 55
para obtener más información.
5 Ajuste un volumen adecuado.
Campos de sonido
recomendados:
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Clásico: HALL
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
Jazz: JAZZ el receptor y el reproductor de CD de Super
Conciertos en directo: Audio/CD.
CONCERT

36ES
Cómo ver un DVD

2
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1

SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

3
SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

Reproducción
AMP MENU
1 2 3 ?/1
MASTER VOLUME
AUTO CAL
4 5 6
TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
D.TUNING
7 8 9

7
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU TUNING INPUT SELECTOR
- 0/10 ENTER
SPEAKERS
CLEAR FM MODE (OFF/A/B)

DISPLAY TOOLS MUTING

F
TV VOL
MASTER VOL AUTO CAL MIC

7
G g MEMORY/ SUR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
f PHONES

RETURN/EXIT
TV CH –

TUNING –
<
MENU

<
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
>

TUNING +
VIDEO L AUDIO R 3
m H M

TV
X x

Notas
• Consulte el manual de
1 Encienda el televisor y el reproductor de
instrucciones suministrado con DVD.
el televisor y el reproductor de
DVD. 2 Encienda el receptor.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido 3 Pulse DVD.
multicanal. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
– Asegúrese de que el receptor para seleccionar “DVD”.
está conectado al reproductor
de DVD a través de la 4 Cambie la entrada del televisor de modo que
conexión digital. se muestre la imagen del DVD.
– Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD está correctamente
5 Configure el reproductor de DVD.
configurada. Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con
el receptor.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido 6 Reproduzca el disco.
del disco que desea reproducir si
es necesario. 7 Ajuste un volumen adecuado.
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la 8 Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse
película o a la música. Consulte el disco y apague el receptor, el televisor y el
la página 55 para obtener más
reproductor de DVD.
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT

37ES
6 Pulse V/v varias veces para
Operaciones del amplificador seleccionar el ajuste que
desee.
Navegación por los El ajuste se introduce automáticamente.

menús Para volver a la pantalla anterior


Mediante el uso de los menús del Pulse B.
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor. Para salir del menú
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
Pulse AMP MENU.
Nota
1 2 3
AMP MENU
1 Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
AUTO CAL atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
4 5 6
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR FM MODE

DISPLAY TOOLS MUTING

F
TV VOL
MASTER VOL

2-6 G g

f
RETURN/EXIT MENU

1 Pulse AMP MENU.


“1-LEVEL” aparece en la pantalla.

2 Pulse V/v varias veces para


seleccionar el menú que desee.

3 Pulse o b para entrar en el


menú.

4 Pulse V/v varias veces para


seleccionar el parámetro que
desee ajustar.

5 Pulse o b para introducir el


parámetro.

38ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
38.

Menú Parámetros Ajustes Ajuste


[Pantalla] [Pantalla] inicial
LEVEL Tono de pruebaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N

Operaciones del amplificador


[1-LEVEL]
Balance del altavoz frontala) BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
(página 42)
[FRT BAL] BAL. R +1 a BAL. R +8
Nivel de altavoz central CNT –10 dB a CNT +10 dB CNT 0 dB
[CNT LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz izquierdo de SUR L –10 dB a SUR L +10 dB SUR L 0 dB
sonido envolvente [SL LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz derecho de SUR R –10 dB a SUR R +10 dB SUR R 0 dB
sonido envolvente [SR LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz posterior de SB –10 dB a SB +10 dB SB 0 dB
sonido envolvente [SB LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB SW 0 dB
graves [SW LVL] (en intervalos de 1 dB)
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF
[D. RANGE] COMP. MAX
EQ Ecualizadora) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF
[2-EQ]
Nivel de graves de altavoz BASS –6 dB a BASS +6 dB BASS 0 dB
(página 43)
frontal [BASS LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de agudos de altavoz TRE –6 dB a TRE +6 dB TRE 0 dB
frontal [TRE LVL] (en intervalos de 1 dB)
SUR Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. para:
[3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX TUNER,
(página 43) MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 SA-CD/CD,
CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., TV, DMPORT;
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, A.F.D. AUTO
PORTABLE, HALL, JAZZ, para:
CONCERT DVD, SAT,
VIDEO 1, 2, 3
Modo de decodificación de SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO
señal posterior de sonido
envolventea) [SB DEC]
Nivel de efectoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD
EFCT. MAX
TUNER Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO
[4-TUNER] de FMa) [FM MODE]
(página 45)
Designación de emisoras
presintonizadasa) [NAME IN]

continúa
39ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
AUDIO Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
[5-AUDIO] la entrada de audio digitala) para:
(página 46) [DEC. PRI.] SAT, DVD, TV,
VIDEO 1, 2, 3;
DEC. PCM para:
SA-CD/CD
Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M
digitala) [DUAL] DUAL M+S
Sincronización de salida de A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
audio y vídeoa)
[A.V. SYNC.]
Asignación de la entrada de VD1– VD1, VD1– VD2, VD1– VD3, VD1– VD1 para:
audio digitala) [D. ASSIGN] VD1– DVD, VD1– TV, VD1– CD, VIDEO 1;
DVD– VD1, DVD– VD2, DVD– DVD– DVD
VD3, DVD– DVD, DVD– SAT, para: DVD;
DVD– TV, DVD– CD, SAT– VD2, SAT– SAT para:
SAT– VD3, SAT– DVD, SAT– SAT, SAT
SAT– TV, SAT– CD
Designación de entradasa)
[NAME IN]
VIDEO Asignación de la entrada de –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 3, –NONE
[6-VIDEO] vídeo DIGITAL MEDIA –DVD, –SAT
(página 47) PORTa)
[DMPORT V.]
HDMI AUDIOa) AMP, TV+AMP AMP
[AUDIO]
HDMI CONTROLa) CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
[CONTROL]
Designación de entradasa)
[NAME IN]

40ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
SYSTEM Altavoz potenciador de gravesa) YES, NO YES
[7-SYSTEM] [SW SPK]
(página 48)
Altavoces frontalesa) LARGE, SMALL LARGE
[FRT SPK]
Altavoz centrala) LARGE, SMALL, NO LARGE
[CNT SPK]
Altavoces de sonido LARGE, SMALL, NO LARGE
envolventea) [SUR SPK]

Operaciones del amplificador


Altavoz posterior de sonido YES, NO YES
envolventea)
[SB SPK]
Distancia del altavoz frontala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[FRT DIST.] (en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz centrala) DIST. xx m DIST. 3.0 m
[CNT DIST.] entre la distancia del altavoz frontal
y 1,5 m (en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz izquierdo DIST. xx m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) entre la distancia del altavoz frontal
[SL DIST.] y 4,5 m (en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz derecho de DIST. xx m DIST. 3.0 m
sonido envolventea) entre la distancia del altavoz frontal
[SR DIST.] y 4,5 m (en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz posterior DIST. xx m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) entre la distancia del altavoz frontal
[SB DIST.] y 4,5 m (en intervalos de 0,1 m)
Posición del altavoz de sonido SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO
envolventea) BEHD/HI
[SUR POS.]
Frecuencia de cruce de los CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz
altavocesa)
[CRS. FREQ]
Brillo de la pantallaa) 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de oscuridad
[DIMMER] 70% de oscuridad
A. CAL Calibración automáticaa) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
[8-A. CAL] [AUTO CAL]
(página 52)
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.

41ES
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la
(menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el volumen bajo. La compresión de la gama
balance y el nivel de cada altavoz. Estos dinámica solamente es posible con fuentes
ajustes se aplican a todos los campos de Dolby Digital.
sonido. • COMP. OFF
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del La gama dinámica no se comprime.
amplificador. Para obtener más información • COMP. STD
sobre el ajuste de los parámetros, consulte La gama dinámica se comprime como lo
“Navegación por los menús” (página 38) y dispuso el ingeniero de grabación.
“Visión general de los menús” (página 39). • COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Parámetros del menú LEVEL
Sugerencia
x T. TONE (Tono de prueba) El compresor de gama dinámica le permite
Le permite ajustar los niveles y el balance del comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
altavoz mientras escucha el tono de prueba función de la información de gama dinámica
desde la posición de escucha. Para obtener más incluida en la señal Dolby Digital.
información, consulte “8: Ajuste de los niveles “COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
y el balance de los altavoces (TEST TONE)” realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
(página 33).
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
x FRT BAL (Balance del altavoz bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
frontal) niveles están predeterminados y ofrecen una
Le permite ajustar el balance entre los compresión muy natural.
altavoces frontales izquierdo y derecho.

x CNT LVL (Nivel de altavoz


central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)

x SR LVL (Nivel de altavoz derecho


de sonido envolvente)
x SB LVL (Nivel de altavoz
posterior de sonido envolvente)

x SW LVL (Nivel de altavoz


potenciador de graves)

42ES
Ajuste del ecualizador Ajustes para el sonido
(menú EQ) envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú EQ para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
altavoces frontales. campo de sonido que desee para mejorar su
Seleccione “2-EQ” en los menús del experiencia de sonido.
amplificador. Para obtener más información Seleccione “3-SUR” en los menús del
sobre el ajuste de los parámetros, consulte amplificador. Para obtener más información

Operaciones del amplificador


“Navegación por los menús” (página 38) y sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Visión general de los menús” (página 39). “Navegación por los menús” (página 38) y
“Visión general de los menús” (página 39).
Parámetros del menú EQ
Parámetros del menú SUR
x EQ (Ecualizador)
Permite encender y apagar el ecualizador. x S.F. SELCT (Selección de campo
• EQ ON de sonido)
El ecualizador se enciende. Le permite seleccionar el campo de sonido que
• EQ OFF desee. Para obtener más información, consulte
El ecualizador se apaga. “Para disfrutar de sonido envolvente” (página
53).
x BASS LVL (Nivel de graves de Nota
altavoz frontal) El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
x TRE LVL (Nivel de agudos de se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
altavoz frontal) ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.

x SB DEC (Modo de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente)
Le permite seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente. Para obtener más información,
consulte “Uso del modo de decodificación de
señal posterior de sonido envolvente (SB
DEC)” (página 44).

continúa
43ES
x EFFECT (Nivel de efecto) Tipos de funciones de
Le permite ajustar la “presencia” del efecto decodificación de señal
envolvente para los campos de sonido posterior de sonido envolvente
seleccionados con los botones MOVIE o
MUSIC (excepto el campo de sonido x SB AUTO
“PORTABLE”) y para el campo de sonido Cuando el flujo de entrada contiene el
“HP THEA”. distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
• EFCT. MIN se realiza la decodificación apropiada en la
El efecto envolvente es mínimo. señal posterior de sonido envolvente.
• EFCT. STD Flujo de Canal de Decodificación de
El efecto envolvente es estándar. entrada salida señal posterior de
• EFCT. MAX sonido envolvente
El efecto envolvente es máximo. Dolby Digital 5.1 —
5.1
Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
Uso del modo de decodificación Surround EXb) compatible con Dolby
de señal posterior de sonido Digital EX
envolvente (SB DEC) DTS 5.1 5.1 —
DTS-ES 6.1 Decodificación DTS
Al decodificar la señal posterior de sonido Matrix 6.1c) Matrix
envolvente de software DVD (etc.) grabado en
DTS-ES 6.1 Decodificación DTS
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Discrete 6.1d) Discrete
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede
disfrutar del sonido envolvente que el x SB ON
productor de cine dispuso para la película. Para decodificar la señal posterior de sonido
Seleccione el modo de decodificación de señal envolvente de manera independiente del
posterior de sonido envolvente con “SB DEC” distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
en el menú SUR (página 39). se aplica Dolby Digital EX si el canal de salida
También puede utilizar SUR BACK es 6.1.
DECODING del receptor.
Flujo de Canal de Decodificación de
entrada salida señal posterior de
sonido envolvente
Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
5.1 compatible con Dolby
Digital EX
Dolby Digital 6.1 Decodificador Matrix
Surround EXb) compatible con Dolby
Digital EX
DTS 5.1 6.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES 6.1 Decodificador Matrix
Matrix 6.1c) compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES 6.1 Decodificador Matrix
Discrete 6.1d) compatible con Dolby
Digital EX

44ES
x SB OFF
No se realiza la decodificación de señal
posterior de sonido envolvente.
Ajustes del sintonizador
(menú TUNER)
a) Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la

información grabada en software como DVD. Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
b)
Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo modo de recepción de emisoras de FM y para
Surround EX. La página Web de Dolby
dar nombre a las emisoras presintonizadas.
Corporation le puede ayudar a distinguir las
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
películas Surround EX.
c) Software codificado con un distintivo para denotar amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte

Operaciones del amplificador


que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales.
d)
Software codificado con señales de 5.1 canales y “Navegación por los menús” (página 38) y
un flujo de extensión diseñado para devolver esas “Visión general de los menús” (página 39).
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1
canales discretos son señales DVD específicas no
utilizadas en salas de cine.
Parámetros del menú TUNER
Notas x FM MODE (Modo de recepción
• Es posible que no haya sonido por los altavoces de emisoras de FM)
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby • FM AUTO
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo Este receptor decodificará la señal como
Dolby Digital Surround EX aunque en el estéreo cuando la emisora de radio emita en
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En estéreo.
este caso, seleccione “SB ON”. • FM MONO
• Solamente se puede seleccionar el modo de
Este receptor decodificará la señal como
decodificación de señal posterior de sonido
mono independientemente de la señal de
envolvente cuando está seleccionado el modo
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela emisión.
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx.
x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Designación de
emisoras presintonizadas” (página 62).

45ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Ajustes del audio Le permite seleccionar el idioma que quiere
(menú AUDIO) escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar Dolby Digital.
los ajustes de audio según sus preferencias. • DUAL M/S (Principal/Secundario)
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del El sonido del idioma principal saldrá por el
amplificador. Para obtener más información altavoz frontal izquierdo y el del idioma
sobre el ajuste de los parámetros, consulte secundario, por el altavoz frontal derecho
“Navegación por los menús” (página 38) y simultáneamente.
“Visión general de los menús” (página 39). • DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Parámetros del menú AUDIO Saldrá el sonido del idioma secundario.
x DEC. PRI. (Prioridad de • DUAL M+S (Principal + Secundario)
decodificación de la entrada de Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
audio digital) principal y secundario.
Le permite especificar el modo de entrada para
la señal digital de entrada a las tomas x A.V. SYNC. (Sincronización de
DIGITAL IN y HDMI IN. salida de audio y vídeo)
• DEC. AUTO • A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo:
Cambia automáticamente el modo de 68 ms)
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. La salida de audio se retarda de forma que se
• DEC. PCM minimice el lapso de tiempo entre la salida
Cuando se seleccionan las señales de audio y la visualización del vídeo.
provenientes de la toma DIGITAL IN, se da • A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo:
prioridad a las señales PCM (para evitar la 0 ms)
interrupción cuando se inicia la La salida de audio no se retarda.
reproducción). Sin embargo, cuando entren Notas
otras señales, es posible que no haya sonido, • Este parámetro resulta útil si se utiliza una pantalla
dependiendo del formato. En este caso, LCD grande o de plasma, o un proyector.
ajuste a “DEC AUTO”. Cuando se • Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo
seleccionan las señales a través de la toma de sonido seleccionado con los botones 2CH o
HDMI IN, sólo las señales PCM se emiten A.F.D.
desde el reproductor conectado. Cuando se • Este parámetro no es válido si
– entran señales PCM 96 kHz, DTS 96/24 o DTS
reciban señales en cualquier otro formato,
2048.
ajuste a “DEC AUTO”.
– el receptor está realizando la decodificación
Nota DTS-ES Matrix 6.1.
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa – se selecciona la función ANALOG DIRECT.
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC. x D. ASSIGN (Asignación de la
PCM”. entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital
a otra fuente de entrada. Para obtener más
información, consulte “Escuchar sonido
digital desde otras entradas (DIGITAL
ASSIGN)” (página 69).

46ES
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
Ajustes del vídeo
obtener más información, consulte (menú VIDEO)
“Designación de entradas” (página 70).
Es posible utilizar el menú VIDEO para
asignar la entrada de vídeo compuesto a la
entrada DMPORT y asignar nombres a las
entradas.
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información

Operaciones del amplificador


sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 38) y
“Visión general de los menús” (página 39).

Parámetros del menú VIDEO


x DMPORT V. (Asignación de la
entrada de vídeo DIGITAL MEDIA
PORT)
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto
a la entrada DMPORT para ver las imágenes
en la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Visualización de un
componente conectado mediante la conexión
DMPORT” (página 68).

x AUDIO (HDMI AUDIO)


Le permite ajustar la salida de audio HDMI a
través del dispositivo de reproducción
conectado al receptor mediante una conexión
HDMI.
• AMP
Las señales de audio HDMI provenientes del
dispositivo de reproducción sólo se emiten a
través de los altavoces conectados al
receptor. Es posible reproducir sonido
multicanal tal como es.
Nota
Las señales de audio no se emiten desde los
altavoces del televisor.

continúa
47ES
• TV+AMP
El sonido se emite desde el altavoz del
televisor y los altavoces conectados al
Ajustes del sistema
receptor. (menú SYSTEM)
Notas
Puede utilizar el menú SYSTEM para
• La calidad del sonido del dispositivo de
reproducción depende de la del televisor como, establecer el tamaño y la distancia de los
por ejemplo, el número de canales, la frecuencia altavoces conectados a este sistema.
de muestreo, etc. Cuando el televisor dispone de Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
altavoces estéreo, la emisión del sonido desde el amplificador. Para obtener más información
receptor también será en estéreo, al igual que el sobre el ajuste de los parámetros, consulte
sonido del televisor, incluso si reproduce una “Navegación por los menús” (página 38) y
fuente multicanal. “Visión general de los menús” (página 39).
• Cuando conecte el receptor a un dispositivo de
vídeo (proyector, etc.), es posible que el receptor
no emita el sonido. En este caso, seleccione Parámetros del menú SYSTEM
“AMP”.
x SW SPK (Altavoz potenciador de
x CONTROL (HDMI CONTROL) graves)
Permite activar y desactivar la función HDMI • YES
CONTROL. Si desea obtener más Si ha conectado un altavoz potenciador de
información, consulte la guía HDMI graves, seleccione “YES”.
CONTROL suministrada con el receptor. • NO
Si no ha conectado un altavoz potenciador
x NAME IN (Designación de de graves, seleccione “NO”. Esto activa el
entradas) circuito de redirección de graves y saca las
Le permite dar nombre a las entradas. Para señales LFE por otros altavoces.
obtener más información, consulte
Sugerencia
“Designación de entradas” (página 70).
Para sacar el máximo partido al circuito de
redirección de graves de Dolby Digital, le
recomendamos ajustar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves lo más alto posible.

48ES
x FRT SPK (Altavoces frontales) x SUR SPK (Altavoces de sonido
• LARGE envolvente)
Si conecta altavoces grandes que reproducen Los altavoz posterior de sonido envolvente se
eficazmente las frecuencias graves, ajustan todos al mismo parámetro.
seleccione “LARGE”. Normalmente, • LARGE
seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz Si conecta altavoces grandes que reproducen
potenciador de graves esté ajustado a “NO”, eficazmente las frecuencias graves,
los altavoces frontales se ajustarán seleccione “LARGE”. Normalmente,
automáticamente a “LARGE”. seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los
• SMALL altavoces frontales están ajustados a
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia “SMALL”, no podrá ajustar los altavoces de

Operaciones del amplificador


de efectos envolventes cuando utilice sonido sonido envolvente a “LARGE”.
envolvente multicanal, seleccione • SMALL
“SMALL” para activar el circuito de Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
redirección de graves y sacar las frecuencias de efectos envolventes cuando utilice sonido
graves del canal frontal por el altavoz envolvente multicanal, seleccione
potenciador de graves. Cuando los altavoces “SMALL” para activar el circuito de
frontales estén ajustados a “SMALL”, los redirección de graves y sacar las frecuencias
altavoces central y de sonido envolvente graves del canal envolvente por el altavoz
también de ajustarán automáticamente a potenciador de graves u otros altavoces
“SMALL” (a menos que hayan sido “LARGE”.
ajustados previamente a “NO”). • NO
Si no ha conectado altavoces de sonido
x CNT SPK (Altavoz central) envolvente, seleccione “NO”.
• LARGE
Si conecta un altavoz grande que reproduce x SB SPK (Altavoz posterior de
eficazmente las frecuencias graves, sonido envolvente)
seleccione “LARGE”. Normalmente, Cuando los altavoces de sonido envolvente
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los estén ajustados a “NO”, los altavoz posterior
altavoces frontales están ajustados a de sonido envolvente también se ajustarán
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz automáticamente a “NO” y no podrá
central a “LARGE”. cambiarse el ajuste.
• SMALL • YES
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia Si ha conectado un altavoz posterior de
de efectos envolventes cuando utilice sonido sonido envolvente, seleccione “YES”.
envolvente multicanal, seleccione • NO
“SMALL” para activar el circuito de Si no ha conectado un altavoz posterior de
redirección de graves y sacar las frecuencias sonido envolvente, seleccione “NO”.
graves del canal central por los altavoces
frontales (si está ajustado a “LARGE”) o el
altavoz potenciador de graves.
• NO
Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione “NO”; el sonido del canal central
saldrá por los altavoces frontales.

continúa
49ES
Sugerencia x SL DIST. (Distancia del altavoz
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada izquierdo de sonido envolvente)
altavoz determinan si el procesador de sonido Le permite ajustar la distancia desde su
interno corta o no la señal grave de ese canal. posición de escucha hasta el altavoz izquierdo
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de sonido envolvente. La distancia del altavoz
de redirección de graves envía las frecuencias izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar
graves correspondientes al altavoz potenciador de
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
graves u otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, como los sonidos graves tienen una
(A) y una distancia de 4,5 metros más
cierta direccionalidad, es mejor no cortarlos, si es próxima a su posición de escucha (C).
posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice
altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si x SR DIST. (Distancia del altavoz
quiere sacar las frecuencias graves por ese altavoz. derecho de sonido envolvente)
Por otra parte, si está con un altavoz grande, pero Le permite ajustar la distancia desde su
prefiere no sacar frecuencias graves por ese altavoz, posición de escucha hasta el altavoz derecho
ajústelo a “SMALL”. de sonido envolvente. La distancia del altavoz
Si el sonido general es más bajo de lo que prefiere, derecho de sonido envolvente se debe ajustar
ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si no hay entre una distancia igual a la del altavoz frontal
graves suficientes, puede utilizar el ecualizador para (A) y una distancia de 4,5 metros más
reforzar los niveles de graves. Para obtener más
próxima a su posición de escucha (D).
información, consulte la página 39.

x FRT DIST. (Distancia del altavoz x SB DIST. (Distancia del altavoz


posterior de sonido envolvente)
frontal)
Le permite ajustar la distancia desde su
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz posterior
posición de escucha hasta los altavoces
de sonido envolvente. La distancia del altavoz
frontales (A). Si los dos altavoces frontales no
posterior de sonido envolvente se debe ajustar
están situados a la misma distancia de su
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
posición de escucha, ajuste dicha distancia en
(A) y una distancia de 4,5 metros más
función de la distancia media entre ambos.
próxima a su posición de escucha (E).

A A
30˚ 30˚

100˚-120˚ 100˚-120˚

C D

x CNT DIST. (Distancia del altavoz


central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
La distancia del altavoz central se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz
frontal (A) y una distancia de 1,5 metros más
próxima a su posición de escucha (B).

50ES
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no
se puede ajustar el altavoz central a una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 1,5
metros de los altavoces frontales.
Asimismo, los altavoces de sonido envolvente y el
altavoz posterior de sonido envolvente no se pueden
ajustar a una distancia de la posición de escucha
mayor que la de los altavoces frontales. Y no pueden
estar más cerca de 4,5 metros. Esto es así porque una

Operaciones del amplificador


posición incorrecta de los altavoces no contribuye al
disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que si ajusta un altavoz a una
distancia menor que la de su ubicación real se
producirá retardo en la salida del sonido de ese
altavoz. Dicho de otra forma, el altavoz sonará como
si estuviera más alejado.
Por ejemplo, si ajusta la distancia del altavoz central
1 a 2 metros menos de su posición real, se creará una
sensación bastante realista de estar “dentro” de la
pantalla. Si no puede obtener un efecto envolvente
satisfactorio porque los altavoces de sonido
envolvente están muy cerca, ajustando una distancia
del altavoz de sonido envolvente más cercana
(corta) que la distancia real se creará un escenario de
sonido más grande.
El ajuste de estos parámetros durante la escucha
• SIDE/LO
resulta, generalmente, en un sonido envolvente
mucho mejor. ¡Inténtelo! Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
x SUR POS. con las secciones A y C.
(Posición del altavoz de sonido • SIDE/HI
envolvente) Seleccione esto si la ubicación de sus
Le permite especificar la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde
altavoces de sonido envolvente para la con las secciones A y D.
correcta implementación de los efectos • BEHD/LO
envolventes en los modos Cinema Studio EX Seleccione esto si la ubicación de sus
(página 56). Esta configuración no está altavoces de sonido envolvente corresponde
disponible cuando el parámetro de los con las secciones B y C.
altavoces de sonido envolvente está ajustado a • BEHD/HI
“NO” (página 41). Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.

continúa
51ES
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
Calibración de los
de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos
de sonido, la posición de los altavoces no es tan
ajustes adecuados
importante. automáticamente
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente (menú A. CAL)
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero el efecto se mantiene bastante consistente aun Para obtener más información, consulte
con los altavoces de sonido envolvente colocados a “7: Calibración de los ajustes adecuados
un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los automáticamente (AUTO CALIBRATION)”
altavoces están orientados hacia el oyente justo a (página 29).
izquierda y derecha de la posición de escucha, los
efectos envolventes no serán claros a menos que se
ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.

x CRS. FREQ (Frecuencia de cruce


de los altavoces)
Le permite establecer la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces ajustados a “SMALL”
en el menú SYSTEM. Este elemento de ajuste
sólo está disponible si al menos un altavoz está
ajustado en “SMALL” y el indicador del
altavoz correspondiente parpadea en la
pantalla.

x DIMMER (Brillo de la pantalla)


Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
También puede utilizar DIMMER del receptor.

52ES
Para disfrutar de sonido
envolvente

Para disfrutar de sonido


envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y

Para disfrutar de sonido envolvente


seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

A.F.D. AMP MENU


1 2 3

Pulse A.F.D. varias veces para


seleccionar el campo de sonido
que desee.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 54).

continúa
53ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto
decodificación [Pantalla] después de
decodificar
(Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o
automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves si no hay
señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
[DOLBY PL] La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
II [PLII MV] Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
[PLII MS] Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
PRO LOGIC II GAME 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
[PLII GM] Logic II Game. Esta configuración es ideal
para software de juegos.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
IIx* [PLIIX MV] Logic IIx Movie. Esta configuración
expande Dolby Pro Logic II Movie o
Dolby Digital 5.1 a 6.1 canales discretos de
películas.
PRO LOGIC IIx MUSIC 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
[PLIIX MS] Logic IIx Music. Esta configuración es
ideal para fuentes estéreo normales como
CD.
PRO LOGIC IIx GAME 6 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
[PLIIX GM] Logic IIx Game.
Neo:6 Neo:6 Cinema 6 canales Realiza decodificación en modo DTS
[NEO6 CIN] Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music 6 canales Realiza decodificación en modo DTS
[NEO6 MUS] Neo:6 Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
(Multiestéreo) MULTI STEREO (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/
[MULTI ST.] derecho por todos los altavoces. Sin
embargo, es posible que el sonido no salga
de determinados altavoces, dependiendo de
su configuración.

* No es posible seleccionar este modo de decodificación si no hay un altavoz posterior de sonido envolvente
conectado al receptor.

54ES
Si conecta un altavoz
potenciador de graves Selección de un campo
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para salida al altavoz potenciador de sonido
de graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto sonoro de paso bajo que sale por un
preprogramado
altavoz potenciador de graves para una señal
Puede aprovechar el sonido envolvente
de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja
simplemente seleccionando uno de los campos
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
de sonido preprogramados en el receptor. Le
“NEO6 MUS” cuando todos los altavoces
llevarán el emocionante y potente sonido de
están ajustados a “LARGE”.
las salas de cine y de conciertos a su propio
Notas hogar.
• Esta función no responderá si está seleccionado
SAT TV SA-CD/CD TUNER
ANALOG DIRECT.

Para disfrutar de sonido envolvente


• DTS Neo:6 no funciona con formato de audio DTS 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH, el sonido se reproduce en 2 canales. 2CH MUSIC
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona AMP MENU
1 2 3
para señales con formato DTS o para señales con A.F.D. MOVIE
AUTO CAL
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. 4 5 6
Sugerencia
Cuando entra una señal multicanal solamente se
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx. Pulse MOVIE varias veces para
Cuando seleccione modos de decodificación seleccionar un campo de sonido
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido para películas o MUSIC varias
multicanal (codificándose). veces para seleccionar uno para
música.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 56).

continúa
55ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de Campo de sonido Efecto
sonido para [Pantalla]
Películas CINEMA STUDIO EX A Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX A] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX B] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical
DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Música PORTABLE AUDIO Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
[PORTABLE] dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
[CONCERT] 300 plazas.
Auriculares* HEADPHONE 2CH Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza
[HP 2CH] auriculares cuando se selecciona el modo de 2 canales (página
58)/A.F.D. (página 54). Las fuentes estéreo de 2 canales pasan
por alto completamente el procesamiento de campo de sonido
y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2
canales.
HEADPHONE DIRECT Saca las señales analógicas sin procesar por el tono, campo de
[HP DIR] sonido, etc.
HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
DCS [HP THEA] auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película o música. Le permite sentir un ambiente como el de
una sala mientras escucha a través de un par de auriculares.

* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.

56ES
Acerca de DCS (Digital Cinema Notas
Sound) • Los efectos que proporcionan los altavoces
Los campos de sonido con la marca DCS virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
utilizan tecnología DCS.
• Cuando escuche con campos de sonido que
El DCS es una tecnología de reproducción de emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
sonido exclusiva para el cine en casa ningún sonido procedente directamente de los
desarrollada por Sony, en colaboración con altavoces de sonido envolvente.
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar • Esta función no responderá si:
del emocionante y potente sonido de los cines – ANALOG DIRECT está seleccionado.
en casa. Gracias a este “Digital Cinema – se reciben señales con una frecuencia de
Sound” desarrollado mediante la integración muestreo superior a los 48 kHz.
de un DSP (Digital signal processor) y el • Cuando se seleccione uno de los campos de sonido
análisis de datos, es posible experimentar en para música, si todos los altavoces están ajustados
en “LARGE” en el menú SYSTEM, no saldrá
casa el campo de sonido ideal alcanzado por
sonido por el altavoz potenciador de graves. Sin

Para disfrutar de sonido envolvente


los creadores de películas. embargo, el sonido saldrá por el altavoz
potenciador de graves si
Acerca de los modos CINEMA – la señal de entrada digital contiene señales LFE.
STUDIO EX – los altavoces de sonido envolvente o frontales
están ajustados en “SMALL”.
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
– se ha seleccionado el campo de sonido para
adecuados para ver DVD (etc.) de películas, películas.
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las características del sonido de un Sugerencia
estudio de doblaje de Sony Pictures Puede identificar el formato de la codificación del
Entertainment en su propio hogar. software DVD, etc., mirando el logotipo del
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de paquete.
• : Discos Dolby Digital
los tres elementos siguientes.
• : Programas
• Dimensión virtual múltiple codificados con Dolby Surround
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir • : Programas codificados con DTS
de un único par de altavoces de sonido Digital Surround
envolvente real.
• Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
Para desactivar el efecto
del interior de la pantalla, como ocurre en las
envolvente para películas/
salas de cine.
música
• Reverberación tipo sala de cine Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
Reproduce el tipo de reverberación de las A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
salas de cine. AUTO”.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.

57ES
Uso de los altavoces Escuchar el sonido sin
frontales solamente hacer ningún ajuste
(2CH STEREO) (ANALOG DIRECT)
En este modo, el receptor saca el sonido por Puede intercambiar el audio de la entrada
los altavoces frontales izquierdo/derecho seleccionada a entrada analógica de dos
solamente. No hay sonido por el altavoz canales. Esta función le permitirá disfrutar de
potenciador de graves. fuentes analógicas de alta calidad.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
pasan por alto completamente el el volumen y el balance de los altavoces
procesamiento de campo de sonido y los frontales.
formatos envolventes multicanal reducen la
mezcla a 2 canales. ?/1
MASTER VOLUME

TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE

SAT TV SA-CD/CD TUNER SPEAKERS


TUNING INPUT SELECTOR

(OFF/A/B)

AUTO CAL MIC


MEMORY/ SURR BACK
ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES


VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN

2CH VIDEO L AUDIO R

AMP MENU
1 2 3

4 5 6
AUTO CAL
Botones de campo
de sonido 1 2
Pulse 2CH. 1 Gire INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar la
Nota
entrada que desee escuchar en
Por el altavoz potenciador de graves no sale sonido
en el modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes audio analógico.
estéreo de 2 canales con los altavoces frontales También puede utilizar los botones de
izquierdo/derecho y el altavoz potenciador de introducción del mando a distancia.
graves, seleccione “A.F.D. AUTO” (página 54).
2 Pulse DIRECT en el receptor.
Sale audio analógico.

Para cancelar ANALOG DIRECT


Pulse DIRECT en el receptor otra vez.
También es posible pulsar cualquier botón de
campo de sonido.
Notas
• Cuando los auriculares están conectados, “HP
DIR” aparece en la pantalla.
• Esta función no está disponible cuando se
selecciona la entrada DMPORT.

58ES
Reposición de los Operaciones del sintonizador
campos de sonido a sus
ajustes iniciales Para escuchar la radio
FM/AM
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
1,2 de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 26).
?/1
MASTER VOLUME
Sugerencia
TUNING MODE

TUNING
DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR
La escala de sintonización para sintonización directa
SPEAKERS
(OFF/A/B)

varía en función del código de área mostrado en la


AUTO CAL MIC

PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
MEMORY/
ENTER DIMMER SLEEP
SURR BACK
DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
VIDEO L AUDIO R los códigos de área, consulte la página 3.

Código de área FM AM

Operaciones del sintonizador


2 CEL, CEK, SP, AU,
TH6
50 kHz 9 kHz

1 Pulse ?/1 para desconectar la


alimentación. Sintonización automática
2 Mientras mantiene pulsado VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH, pulse ?/1.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y 1
todos los campos de sonido se reponen a 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

sus ajustes iniciales.


AMP MENU
1 2 3
AUTO CAL
4 5 6
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER FM MODE
CLEAR FM MODE

DISPLAY TOOLS MUTING

F
TV VOL
MASTER VOL
G g

f
RETURN/EXIT MENU
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >

TUNING – TUNING +
m H M 2
TV
X x

continúa
59ES
1 Pulse TUNER varias veces para
Sintonización directa
seleccionar la banda FM o AM.
Introduzca la frecuencia de una emisora
2 Pulse TUNING + o TUNING –. directamente con los botones numéricos.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
SYSTEM STANDBY
arriba; pulse TUNING – para explorar de VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

arriba abajo. SAT TV SA-CD/CD TUNER

El receptor detendrá la exploración


2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
1
cuando reciba una emisora.
AMP MENU
1 2 3
Utilización de los controles del 4 5 6
AUTO CAL

receptor 3
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar 7
>10/
8 9
D.TUNING

D.SKIP
MEMORY DVD MENU
2
la banda FM o AM. - 0/10 ENTER

4
CLEAR FM MODE
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Gire TUNING +/–. 1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
En caso de una recepción de FM También puede utilizar INPUT
estéreo mala SELECTOR del receptor.
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio 2 Pulse D.TUNING.
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado. 3 Pulse los botones numéricos
Pulse FM MODE varias veces hasta que se para introducir la frecuencia.
ilumine el indicador “MONO” en la pantalla. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Para regresar al modo estéreo, pulse FM Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
MODE varias veces hasta que el indicador Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
“MONO” de la pantalla no se ilumine. Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.

4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.

Si no es posible sintonizar una


emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.

60ES
3 Pulse MEMORY.
Presintonización de También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
emisoras de radio “MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM que se apague “MEMORY”.
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha. 4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
Presintonización de emisoras de presintonía.
radio Asimismo, es posible pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número de
presintonía.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SYSTEM STANDBY
DVD
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
SAT TV SA-CD/CD TUNER

1 comience otra vez desde el paso 3.

5
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC

Pulse ENTER.

Operaciones del sintonizador


AMP MENU
1 2 3 También puede utilizar MEMORY/
4 5 6
AUTO CAL
ENTER del receptor.
4 7 8 9
D.TUNING La emisora se almacena en el número de
>10/
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
presintonía seleccionado.
- 0/10 ENTER Si “MEMORY” se apaga antes de que
CLEAR

DISPLAY
FM MODE

TOOLS MUTING 3,5 pulse ENTER, comience otra vez desde el


F
TV VOL
paso 3.
MASTER VOL
G g
6 Repita los pasos 1 a 5 para
f presintonizar otra emisora.
RETURN/EXIT MENU
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET
. < < > +/–
TUNING – TUNING +
m H M

1 Pulse TUNER varias veces para


seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.

2 Sintonice la emisora que quiera


presintonizar con la
sintonización automática
(página 59) o la sintonización
directa (página 60).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 60).

61ES
Utilización de los controles del
Sintonización de emisoras receptor
presintonizadas 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SYSTEM STANDBY
DVD 2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC


1 3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
AMP MENU
1 2 3
AUTO CAL Designación de emisoras
4 5 6
Botones
numéricos D.TUNING
presintonizadas
7 8 9
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER SYSTEM STANDBY
CLEAR FM MODE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
ENTER
DISPLAY TOOLS MUTING

F SAT TV SA-CD/CD TUNER

G g
TV VOL
MASTER VOL

2CH A.F.D. MOVIE MUSIC


1
f AMP MENU
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU
TV CH +
1 2 3 3
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < > 2 4 5 6
AUTO CAL

TUNING – TUNING + D.TUNING


m H M 7 8 9
D.SKIP
>10/ MEMORY DVD MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR FM MODE

1 Pulse TUNER varias veces para DISPLAY TOOLS MUTING

seleccionar la banda FM o AM. F


TV VOL
MASTER VOL

2 Pulse PRESET + o PRESET – 4-7 G g

varias veces para seleccionar f


la emisora presintonizada que RETURN/EXIT MENU

desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá 1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar una emisora presintonizada seleccionar la banda FM o AM.
de la forma siguiente:
También puede utilizar INPUT
01 02 03 04 05 ... 27 SELECTOR del receptor.

30 29 28 2 Sintonice la emisora
También puede pulsar los botones
presintonizada para la que
numéricos para seleccionar la emisora desee crear un nombre de
presintonizada que desee. A índice (página 62).
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
3 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.

4 Pulse V/v varias veces para


seleccionar “4-TUNER”.

62ES
5 Pulse o b para entrar en el
menu. Uso del sistema de datos
6 Pulse V/v varias veces para por radio (RDS)
seleccionar “NAME IN”.
(Modelos de código de área CEL,
7 Pulse o b para introducir el CEK solamente)
parámetro. Este receptor también le permite utilizar el
El cursor parpadea y puede seleccionar un RDS (Sistema de datos por radio), que permite
carácter. Siga el procedimiento ofrecido a las emisoras de radio enviar información
en “Para crear un nombre de índice” más adicional con la señal normal del programa.
adelante. Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
Para crear un nombre de índice • RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de • No todas las emisoras de FM proporcionan el
índice. servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
Pulse V/v para seleccionar un carácter, mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
después pulse B/b para mover el cursor a la

Operaciones del sintonizador


información a sus emisoras de radio locales.
siguiente posición.
Si ha cometido un error
Recepción de emisiones RDS
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar, después pulse V/v para Simplemente seleccione una
seleccionar el carácter correcto. emisora de la banda de FM con la
Sugerencia sintonización directa (página 60),
Puede seleccionar el tipo de caracteres de la sintonización automática (página
forma siguiente pulsando V/v. 59), o presintonía (página 62).
Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
2 Pulse . servicios RDS, se encenderá el indicador
El nombre introducido se registra. “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota (Modelos de código de área CEL,
CEK solamente) Nota
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la El RDS podrá no funcionar correctamente si la
sintoniza, aparece el nombre del servicio de emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
programa en lugar del nombre introducido. (No se RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
puede cambiar el nombre del servicio de programa. débil.
El nombre que introduzca será reemplazado por el
nombre del servicio de programa.)

63ES
Cómo ver la información RDS en Descripción de los tipos de
la pantalla programa
Mientras esté recibiendo una Indicación de Descripción
emisora RDS, pulse DISPLAY tipo de
varias veces en el receptor. programa

Cada vez que pulse el botón, la información NEWS Programas informativos


RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de AFFAIRS Programas sobre temas que
la forma siguiente: amplían las noticias de actualidad
Nombre de servicio del programa t INFO Programas que ofrecen
Frecuencia t Indicación de tipo de información sobre un amplio
programaa) t Indicación de radiotextob) t espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
Indicación de hora actual (en modo de sistema médico
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente SPORT Programas deportivos
a) Tipo de programa que se está emitiendo. EDUCATE Programas educacionales, como
b) los que ofrecen consejos y los que
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
enseñan procedimientos y
Notas manualidades
• Si hay un comunicado de emergencia de las DRAMA Radionovelas y seriales
autoridades gubernamentales, “ALARM”
CULTURE Programas sobre cultura nacional
parpadeará en la pantalla.
o regional, como idiomas y de
• El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de interés social
9 caracteres o más.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla. VARIED Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER El tiempo
FINANCE Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso

64ES
Indicación de Descripción
tipo de Otras operaciones
programa
PHONE IN Programas en los que los
radioyentes expresan sus Cambio entre audio
opiniones por teléfono o en un
foro público digital y analógico
TRAVEL Programas sobre viajes. No para (INPUT MODE)
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
Puede seleccionar el modo de entrada de audio
LEISURE Programas sobre actividades de estableciéndolo cuando conecta dispositivos a
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc. ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica (SAT) del receptor.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country 1 Gire INPUT SELECTOR del
NATION M Programas sobre música popular receptor para seleccionar la
del país o región entrada.
OLDIES Programas de música de temas También puede utilizar los botones de
clásicos introducción del mando a distancia.
FOLK M Programas de música folclórica
DOCUMENT Temas de investigación
2 Pulse INPUT MODE varias
veces del receptor para

Otras operaciones
NONE Cualquier programación no seleccionar el modo de entrada
definida anteriormente
de audio.
El modo seleccionado de entrada de audio
aparece en la pantalla.

Modos de entrada de audio


• AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica. Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las analógicas.
• HDMI IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma HDMI.
• COAX IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL COAXIAL.
• OPT IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).

continúa
65ES
Notas
• Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Utilización de DIGITAL
• Cuando se utiliza la función ANALOG DIRECT,
el modo de entrada de audio se ajusta
MEDIA PORT
automáticamente en “ANALOG” y no es posible (DMPORT)
seleccionar otros modos.
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.

66ES
Para ver las imágenes en la pantalla del
Conexión del adaptador DIGITAL televisor, conecte la salida de vídeo del
MEDIA PORT adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
receptor.
Es posible escuchar el sonido del componente
Para visualizar las imágenes, vaya a
conectado a través del adaptador DIGITAL
“Visualización de un componente conectado
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
mediante la conexión DMPORT” en la página
receptor.
68.

Televisión

DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN


(ASSIGNABLE)
OPTICAL ANTENNA
SAT HDMI
IN

VIDEO 1
AM A
IN

COAXIAL
DVD
IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT


DMPORT DVD MONITOR

Adaptador L L L
DIGITAL MEDIA AUDIO OUT

PORT
R R R
IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SUB

Otras operaciones
SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFE

A una de las VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN


tomas VIDEO IN

VIDEO L AUDIO R

Panel frontal

* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.


Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.

A Cable de vídeo (no suministrado)

Para extraer el adaptador Notas


DIGITAL MEDIA PORT de la • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
toma DMPORT PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
DMPORT • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor para
instalarlo o trasladarlo, ya que el conector del
2
1 adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil.

Mantenga presionado el conector por ambos


lados y extráigalo.

67ES
Audición de un componente
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo
conectado mediante la compuesto que desea asignar
conexión DMPORT a la entrada DMPORT.
1 Pulse DMPORT. Ajuste inicial: –NONE
Las entradas de vídeo compuesto que 8.
También puede utilizar INPUT pueden asignarse son las entradas VIDEO
SELECTOR del receptor para seleccionar 1, VIDEO 3, DVD y SAT.
“DMPORT”.

2 Inicie la reproducción en el Por ejemplo, seleccione “–VIDEO 1”.


Al pulsar DMPORT, las imágenes del
componente conectado.
componente conectado a la toma VIDEO
El sonido se reproduce en el receptor. 1 VIDEO IN mediante el adaptador
Para obtener más información, consulte el DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la
manual de instrucciones suministrado con pantalla del televisor.
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para volver a la pantalla anterior
Visualización de un componente Pulse B.
conectado mediante la Notas
conexión DMPORT • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a mediante el mando a distancia. Para obtener más
la entrada DMPORT para poder ver las información sobre el funcionamiento de los
imágenes en la pantalla del televisor. botones del mando a distancia, consulte la página
10.
1 Pulse AMP MENU. • Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor
“1-LEVEL” aparece en la pantalla. (página 67).

2 Pulse V/v varias veces para


• Asegúrese de que ha conectado la toma
MONITOR OUT del receptor al televisor
seleccionar “6-VIDEO”. (página 67).
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
3 Pulse o b para entrar en el posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
menú.
Sugerencia
4 Pulse V/v varias veces para Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
seleccionar “DMPORT V.”. mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
5 Pulse o b para introducir el
seleccionar “PORTABLE” (página 55).

parámetro.

68ES
8 Pulse V/v varias veces para
Escuchar sonido digital seleccionar la entrada (“DVD”
en el ejemplo) a la que desea
desde otras entradas asignar la toma de entrada de
(DIGITAL ASSIGN) audio digital seleccionada en el
paso 6.
Es posible reasignar la entrada de audio digital Cuando se selecciona la entrada “DVD”,
de señales OPTICAL o COAXIAL (SAT IN, el sonido del reproductor de DVD se
VIDEO 1 IN, DVD IN) a otra entrada cuando convertirá en sonido digital a través de la
no están siendo utilizadas. toma OPTICAL VIDEO 1 IN.
Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido La entrada a la que puede realizar la
para el reproductor de DVD mediante la toma asignación variará según cada entrada de
OPTICAL IN del receptor: audio. Para obtener más información,
• Conecte la toma de salida óptica del consulte “Entradas que se pueden asignar
reproductor de DVD a la toma OPTICAL para la entrada de audio digital”.
VIDEO 1 IN del receptor.
• Asigne “VD1” a “DVD” en el ajuste
Entradas que se pueden
“D. ASSIGN”.
asignar para la entrada de audio
1 Pulse AMP MENU. digital
La configuración inicial está subrayada.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
Entrada de Entradas Pantalla

Otras operaciones
2 Pulse V/v varias veces para audio digital asignables
seleccionar “5-AUDIO”. VIDEO 1 VIDEO 1 VD1– VD1
OPTICAL
VIDEO 2 VD1– VD2
3 Pulse o b para entrar en el
VIDEO 3 VD1– VD3
menú.
DVD VD1– DVD
4 Pulse V/v varias veces para TV VD1– TV
seleccionar “D. ASSIGN”. SA-CD/CD VD1– CD

5 Pulse o b para introducir el


DVD
COAXIAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD– VD1
DVD– VD2
parámetro.
VIDEO 3 DVD– VD3
6 Pulse V/v varias veces para DVD DVD– DVD
seleccionar una entrada de SAT DVD– SAT
audio digital disponible (“VD1” TV DVD– TV
en el ejemplo). SA-CD/CD DVD– CD
7 Pulse o b para introducir la SAT
OPTICAL
VIDEO 2 SAT– VD2
selección. VIDEO 3 SAT– VD3
DVD SAT– DVD
SAT SAT–SAT
TV SAT– TV
SA-CD/CD SAT– CD

continúa
69ES
Notas
• No es posible reasignar más de una entrada de
audio digital a una misma entrada.
Designación de entradas
• No es posible utilizar la entrada de audio digital
como la entrada original cuando ésta se ha Puede introducir un nombre de hasta 8
reasignado a otra entrada. caracteres para entradas y mostrarlo en la
• Cuando asigna la entrada de audio digital, es pantalla del receptor.
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
automáticamente (página 65). los nombres de los dispositivos que tengan
conectados.

1 Pulse el botón de introducción


para seleccionar la entrada
para la que desee crear un
nombre de índice.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.

2 Pulse AMP MENU.


“1-LEVEL” aparece en la pantalla.

3 Pulse V/v varias veces para


seleccionar “5-AUDIO” o
“6-VIDEO”.

4 Pulse o b para entrar en el


menú.

5 Pulse V/v para seleccionar


“NAME IN”.

6 Pulse o b para introducir el


parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
(página 63).

70ES
Cambio de información Uso del temporizador
en la pantalla para dormir
Puede comprobar el campo de sonido, etc., Puede programar el receptor para que se
cambiando la información de la pantalla. apague automáticamente a una hora
Asegúrese de utilizar los botones del receptor especificada.
para esta operación.
Pulse SLEEP varias veces con el
Pulse DISPLAY varias veces. equipo encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente. siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
Todas las entradas excepto las t OFF
bandas FM y AM
Cuando el temporizador para dormir está
Nombre de índice de la entradaa) t Entrada
activado, la pantalla se atenúa.
seleccionada t Campo de sonido aplicado
actualmente Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
Bandas FM y AM

Otras operaciones
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
Nombre de servicio del programab) o nombre se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia
t Indicación de tipo de programab) t Sugerencia
Indicación de radiotextob) t Indicación de Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
hora actual (en modo de sistema de 24 horas)b) receptor, seleccione SLEEP. Aparece el tiempo
restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
t Campo de sonido aplicado actualmente
temporizador se cancelará.
a)
El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o emisora
presintonizada (página 62, 70). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
b)
Sólo durante recepción RDS (modelos de código
de área CEL, CEK solamente) (página 63).

Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.

71ES
Grabación con el receptor Uso del mando a distancia

Grabación en un medio de Cambio de función en los


grabación botones
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo
con el receptor. Consulte el manual de Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
instrucciones suministrado con su dispositivo botones de introducción según los dispositivos
de grabación. de su sistema. Por ejemplo, si conecta una
grabadora de DVD a las tomas VIDEO 1 del
1 Pulse uno de los botones de receptor, puede ajustar el botón VIDEO 1 de
introducción para seleccionar este mando a distancia para controlar la
el dispositivo de reproducción. grabadora de DVD.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
1 Mantenga pulsado el botón de
introducción cuya asignación
2 Prepare el dispositivo de desee cambiar.
reproducción para la Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
2 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
que quiera copiar en la videograbadora.
el botón correspondiente a la
3 Prepare el dispositivo de categoría que desee.
grabación. Ejemplo: Pulse 4.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
en el dispositivo de grabación (VIDEO 1) para controlar la grabadora de DVD.
para hacer la grabación.

4 Comience a grabar en la pletina


de grabación, después
comience la reproducción en el
dispositivo de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
• Si la entrada DMPORT está seleccionada y ha
asignado VIDEO 1 a la entrada DMPORT, no se
emitirá ninguna señal de vídeo de la toma VIDEO
1 VIDEO OUT.

72ES
Categorías y botones
correspondientes Información adicional
Categorías Pulse
Videograbadora (VTR 3 en modo 1 Glosario
de comando)a)
Videograbadora (VTR 2 en modo 2 x Componente de vídeo
de comando)a) Formato para transmitir información de la
señal de vídeo que consiste en tres señales
Reproductor de DVD/grabadora 3 separadas: luminancia Y, crominancia Pb y
de DVD (DVD1 en modo de crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,
comando)b) como las de un DVD-video o HDTV, se
Grabadora de DVD 4 transmiten más fielmente. Las tres tomas están
(DVD3 en modo de comando)b) codificadas en color verde, azul y rojo.
Reproductor de CD 5
x Dolby Digital
Receptor de satélite digital Euro 6 Tecnología de codificación/decodificación de
DVR (Terminal de televisión por 7 audio digital desarrollada por Dolby
cable digital) Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (izquierdo/derecho), central, de
DSS (Receptor de satélite digital) 8 sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
Reproductor de discos Blu-ray 9 potenciador de graves. Es un estándar de audio
(BD1 en modo de comando)c) designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Grabadora de discos Blu-ray 0/10 Como la información envolvente se graba y
(BD3 en modo de comando)c) reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más

Uso del mando a distancia/Información adicional


Televisión -/-- realista y de mayor presencia que con Dolby
No asignado ENTER/ Surround.
MEMORY
x Dolby Digital Surround EX
a) Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y Laboratories, Inc. La información posterior de
VHS, respectivamente. sonido envolvente se bifurca en los canales de
b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
sonido envolvente izquierdo y derecho
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
normales para poder reproducir el sonido en
información, consulte el manual de instrucciones
6.1 canales. Especialmente las escenas en
suministrado la grabadora de DVD.
c)
Para obtener más información acerca de la movimiento, se recrean con un campo de
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual sonido más dinámico y realista.
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray. x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
Para cancelar todas las reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
asignaciones de botones del películas y un modo MUSIC para fuentes
mando a distancia estéreo como música. Las películas antiguas
Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al codificadas en el formato estéreo tradicional
mismo tiempo. se pueden realzar con el sonido envolvente de
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de 5.1 canales.
fábrica.
continúa
73ES
x Dolby Pro Logic IIx x DTS Neo:6
Tecnología para reproducción de 7.1 canales Esta tecnología convierte el audio grabado en
(o 6.1 canales). Junto con audio codificado en 2 canales estéreo a 6.1 canales para
Dolby Digital Surround EX, se puede reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de
reproducir audio Dolby Digital codificado de acuerdo con la fuente de reproducción o su
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el preferencia, CINEMA para películas y
contenido existente grabado en estéreo MUSIC para fuentes estéreo como música.
también se puede reproducir en 7.1 canales
(o 6.1 canales). x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
x Dolby Surround deben cuantificar datos analógicos. Este
(Dolby Pro Logic) proceso se denomina muestreo, y el número de
Tecnología de procesamiento de audio veces por segundo que se cuantifican los datos
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La analógicos se conoce como frecuencia de
información de los canales de sonido muestreo. Un CD de música normal almacena
envolvente monoaural y central se reparte en datos cuantificados a 44 100 veces por
dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el segundo, que se expresa como frecuencia de
audio se decodifica y sale en sonido muestreo de 44,1 kHz. En general, una
envolvente de 4 canales. Se trata del método frecuencia de muestreo más alta significa una
de procesamiento de audio más común para mejor calidad de sonido.
DVD-video.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
x DTS 96/24 definición)
Formato de señal digital de gran calidad de HDMI es una interfaz que admite vídeo y
sonido. Graba audio a una frecuencia de audio en una única conexión digital. La
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits conexión HDMI transmite señales de vídeo de
que es la más alta posible para DVD-video. El definición estándar y alta, y señales de audio
número de canales de reproducción varía en multicanal a componentes de vídeo y audio,
función del software. como televisores equipados con HDMI, en
formato digital sin degradación. La
x DTS Digital Surround especificación HDMI admite HDCP (High-
Tecnología de codificación/decodificación de bandwidth Digital Contents Protection,
audio digital para salas de cine desarrollada Protección de contenido digital de alto ancho
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que de banda), una tecnología de protección contra
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de copia con tecnología de codificación para
sonido de mayor calidad. señales de vídeo digital incorporada.

x DTS-ES x Vídeo compuesto


Formato para reproducción de 6.1 canales con Formato estándar para transmitir información
información posterior de sonido envolvente. de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
Existen dos modos, “Discrete 6.1” que graba y la señal de crominancia C se combinan y se
todos los canales independientemente y transmiten juntas.
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales LS
(sonido envolvente izquierdo) y RS (sonido
envolvente derecho). Resulta ideal para
reproducir bandas sonoras de largometrajes.

74ES
Instalación
Precauciones • Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
Seguridad receptor.
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o • No ponga el receptor cerca de fuentes de
líquido, desenchufe el receptor y deje que calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
personal cualificado lo compruebe antes de directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
seguir utilizándolo. • No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
Fuentes de alimentación ocasionar un mal funcionamiento.
• Antes de operar el receptor, compruebe que • No ponga el receptor cerca de equipos como
la tensión de funcionamiento de su receptor un televisor, videograbadora o pletina de
es idéntica a la tensión de su suministro cintas. Si el receptor está siendo utilizado en
eléctrico local. combinación con un televisor,
La tensión de funcionamiento está indicada videograbadora o pletina de cintas, y está
en la placa de características de la parte puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
posterior del receptor. producirse ruido y la calidad de imagen
• La unidad no estará desconectada de la podrá verse afectada. Esto es especialmente
fuente de alimentación de ca mientras se posible cuando se utiliza una antena interior.
halle conectada a la toma de corriente de la Por lo tanto, le recomendamos que utilice
pared, aunque la propia unidad esté apagada. una antena exterior.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo • Tenga precaución si coloca el receptor sobre
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la superficies que tengan un tratamiento
toma de corriente de la pared. Para especial (con ceras, aceites, etc.), pues
desenchufar el cable de alimentación de ca, pueden aparecer manchas o decoloración en
agárrelo por la clavija, no tire nunca del la superficie.
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser Funcionamiento
cambiado solamente en un taller de servicio

Información adicional
Antes de conectar otros dispositivos,
cualificado.
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.

Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
Limpieza
operación, esto no es un defecto de Limpie la caja, el panel y los controles con un
funcionamiento. Si utiliza este receptor paño suave humedecido ligeramente con una
continuamente a un volumen alto, la solución de detergente suave. No utilice
temperatura aumentará considerablemente en ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
las partes superior, laterales e inferior de la desengrasante ni disolventes como alcohol o
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema


relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.

75ES
No hay sonido por uno de los altavoces
Solución de problemas frontales.
• Conecte unos auriculares a la toma
Si encuentra las siguientes dificultades cuando PHONES para verificar que sale sonido
esté utilizando el receptor, esta guía de por ellos. Si solamente sale un canal por
solución de problemas le ayudará a remediar el los auriculares, es posible que el
problema. dispositivo no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
Audio
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
No hay sonido, no importa qué salen ambos canales por los auriculares, es
dispositivo se seleccione o sólo se posible que el altavoz frontal no esté
escucha un sonido muy bajo. conectado al receptor correctamente.
• Compruebe que están bien conectados los Compruebe la conexión del altavoz frontal
altavoces y los dispositivos. por el que no sale ningún sonido.
• Compruebe que el receptor y todos los • Asegúrese de que ha realizado la conexión
dispositivos están encendidos. a las dos tomas L y R de un dispositivo
• Compruebe que el control MASTER analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. un cable de audio (no suministrado).
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B)
no está ajustado a “OFF”. No hay sonido de fuentes de 2 canales
• Compruebe que los auriculares no estén analógicas.
conectados. • Compruebe que INPUT MODE no está
• Pulse MUTING para cancelar la función ajustado a “COAX IN” u “OPT IN” para la
de silencio. entrada seleccionada (página 65).
• Compruebe que ha seleccionado el
No hay sonido de fuentes digitales
dispositivo correcto con los botones de
(de la toma de entrada COAXIAL u
introducción. OPTICAL).
• El dispositivo protector del receptor se ha
• Compruebe que INPUT MODE no está
activado. Apague el receptor, elimine el
ajustado a “ANALOG”. Compruebe que
problema de cortocircuito y vuelva a
INPUT MODE no está ajustado a “COAX
encenderlo.
IN” para las fuentes de la toma de entrada
No hay sonido de un dispositivo OPTICAL o a “OPT IN” para las fuentes
específico. de la toma de entrada COAXIAL (página
• Compruebe que el dispositivo está 65).
conectado correctamente a las tomas de • Compruebe que ANALOG DIRECT no
entrada de audio para ese dispositivo. está ajustado en encendido.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.

76ES
La fuente de sonido proveniente de la No hay sonido por el altavoz posterior
toma HDMI no se emite a través del de sonido envolvente.
receptor o del altavoz del televisor. • Algunos discos no tienen distintivo Dolby
• Compruebe la conexión HDMI. Digital Surround EX aunque en el
• No es posible escuchar el CD Super Audio envoltorio tengan el logotipo Dolby
mediante una conexión HDMI. Digital Surround EX. En este caso,
• En función del componente de seleccione “SB ON” (página 39).
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el No hay sonido por el altavoz
manual de instrucciones suministrado con potenciador de graves.
cada componente. • Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
Los sonidos izquierdo y derecho están firmemente.
desequilibrados o invertidos. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz
• Compruebe que los altavoces y potenciador de graves.
dispositivos están conectados correcta y • Asegúrese de que el altavoz potenciador
firmemente. de graves está ajustado a “YES” (página
• Ajuste los parámetros del balance con el 41).
menú LEVEL. • No hay sonido del altavoz potenciador de
graves en función del campo de sonido.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los No se puede obtener el efecto
altavoces y los dispositivos. envolvente.
• Compruebe que los cables de conexión • Asegúrese de que la función de campo de
están separados de un transformador o sonido está activada (pulse MOVIE o
motor, y alejados al menos 3 metros de un MUSIC).
televisor o luz fluorescente. • Los campos de sonido no funcionan para
• Aleje los dispositivos de audio del señales con una frecuencia de muestreo de
televisor. más de 48 kHz.
• Las clavijas y las tomas están sucias.

Información adicional
No se reproduce el sonido Dolby
Límpielas con un paño ligeramente
Digital o DTS multicanal.
humedecido con alcohol.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
No hay sonido, o solamente se oye un reproduciendo está grabado en formato
sonido de nivel muy bajo por los Dolby Digital o DTS.
altavoces del centro, los de sonido • Cuando conecte un reproductor de DVD,
envolvente o los posteriores de sonido etc., a las tomas de entrada digital de este
envolvente. receptor, compruebe el ajuste de audio (los
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO ajustes para la salida de audio) del
EX (página 56). dispositivo conectado.
• Ajuste el nivel de los altavoces (página
33).
• Asegúrese de que los altavoces central/
sonido envolvente están ajustados a
“SMALL” o a “LARGE” (página 41).
• Asegúrese de que el altavoz posterior de
sonido envolvente está ajustado a “YES”
(página 41).

continúa
77ES
Vídeo Sintonizador
No hay imagen o aparece una imagen La recepción de FM no es buena.
poco clara en la pantalla del televisor. • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
• Seleccione la entrada apropiada con los suministrado) para conectar el receptor a
botones de introducción. una antena de FM exterior como se
• Ajuste su televisor al modo de entrada muestra a continuación. Si conecta el
apropiado. receptor a una antena exterior, conéctelo a
• Aleje los dispositivos de audio del tierra para protegerlo contra las tormentas.
televisor. Para evitar explosiones de gas, no conecte
• Asigne la entrada de vídeo compuesto a la el conductor de toma a tierra a una tubería
entrada DMPORT correctamente. de gas.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no Antena de FM exterior
pueda producirse.
Receptor
La imagen de la fuente que se recibe a ANTENNA
través de la toma HDMI del receptor no
se reproduce a través del televisor. AM

• Compruebe la conexión HDMI.


• En función del componente de Conductor de
reproducción, es posible que deba tierra
(no suministrado)
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente. A tierra

No se puede realizar grabación. No se pueden sintonizar emisoras de


• Compruebe que los dispositivos están radio.
conectados correctamente. • Compruebe que las antenas están
• Seleccione el dispositivo fuente con los conectadas correctamente. Ajuste las
botones de introducción. antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 61).
• Pulse DISPLAY varias veces en el
receptor para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.

78ES
RDS no funciona.* DEC. EROR
• Asegúrese de que está sintonizando una Aparece cuando entra una señal que el
emisora de FM RDS. receptor no puede decodificar (ej. DTS-CD)
• Seleccione una emisora de FM de mayor y “DEC. PRI.” en el menú AUDIO está
intensidad. ajustado a “DEC. PCM”. Ajústelo a “DEC.
AUTO” (página 40).
No aparece la información RDS que
quiere.* PROTECT
• Póngase en contacto con la emisora de Sale corriente irregular por los altavoces. El
radio y pregunte si realmente ofrecen el receptor se apagará automáticamente al
servicio en cuestión. Si es así, es posible cabo de unos segundos. Compruebe la
que el servicio esté temporalmente fuera conexión de los altavoces y vuelva a
de servicio. encender el equipo.

* Modelos de código de área CEL, CEK solamente.


Si no consigue solucionar el
Mando a distancia problema con la guía de
solución de problemas
El mando a distancia no funciona. El problema se puede solucionar borrando la
• Apunte el mando a distancia al sensor memoria del receptor (página 27). Sin
remoto del receptor. embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
• Quite cualquier obstáculo que haya en la memorizados se restablecerán en sus valores
trayectoria entre el mando a distancia y el de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor. receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga. Si el problema continúa
• Asegúrese de seleccionar la entrada Consulte con el distribuidor Sony más
correcta en el mando a distancia. cercano. Tenga en cuenta que si el personal del

Información adicional
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la Secciones de referencia para
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje borrar la memoria del receptor
permite comprobar el problema del sistema.
Para borrar Consulte
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar Todos los ajustes memorizados página 27
algún problema, consulte con el distribuidor Campos de sonido personalizados página 59
Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Códigos de error y advertencia” (página 31)
para solucionar el problema.

79ES
Entradas
Especificaciones Analógicas Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N3): 96 dB
Sección del amplificador (A, 500 mV4))
Modelos de código de área CEL, CEK, AU1) Digitales (Coaxial)
Potencia mínima de salida RMS (8 ohm 20 Hz – Impedancia: 75 ohm
20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) S/N: 100 dB
85 W + 85 W (A, 20 kHz LPF)
Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm Digitales (Óptica) S/N: 100 dB
1 kHz, distorsión armónica total 1%) (A, 20 kHz LPF)
100 W + 100 W Salidas (Analógicas)
Potencia de salida en modo envolvente2) (8 ohm AUDIO OUT Tensión: 500 mV/10 kohm
1 kHz, distorsión armónica total 10%) SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
140 W/canal Ecualizador
Niveles de ganancia
Modelos de código de área SP, TH61) ±6 dB, en intervalos de
Potencia mínima de salida RMS (8 ohm 20 Hz – 1 dB
20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 3) INPUT SHORT (con derivación de campo de
70 W + 70 W sonido y ecualizador).
Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm 4)
Red ponderada, nivel de entrada.
1 kHz, distorsión armónica total 1%)
80 W + 80 W Sección del sintonizador de FM
Potencia de salida en modo envolvente2) (8 ohm Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
1 kHz, distorsión armónica total 10%) Antena Antena monofilar de FM
120 W/canal Terminales de antena
75 ohm, desequilibrada
1)
Medido en las siguientes condiciones: Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Código de área Alimentación
CEL, CEK, SP, TH6 ca 230 V, 50 Hz Sección del sintonizador de AM
AU ca 240 V, 50 Hz Gama de sintonía

2) Código de área Escala de


Salida de potencia de referencia del altavoz sintonización
frontal, central, envolvente y envolvente posterior.
Paso de Paso de
Dependiendo de la configuración del campo de
10 kHz 9 kHz
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
CEL, CEK, AU, SP, – 531 –
TH6 1 602 kHz
Respuesta de frecuencias
Analógicas 10 Hz – 70 kHz Antena Antena de cuadro
+0,5/–2 dB (con derivación
Frecuencia intermedia
de campo de sonido y
450 kHz
ecualizador)

80ES
Sección de vídeo Accesorios suministrados
Entradas/Salidas Antena monofilar de FM (1)
Vídeo: 1 Vp-p/75 ohm Antena cerrada de AM (1)
COMPONENT VIDEO: Mando a distancia RM-AAU015 (1)
Y: 1 Vp-p/75 ohm Pilas R6 (tamaño AA) (2)
PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm ECM-AC2a) (1)
80 MHz HD Pasante
Para obtener más información sobre el código
General de área del dispositivo que está utilizando,
Alimentación consulte la página 3.
Código de área Alimentación
El diseño y las especificaciones están sujetos a
CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz
cambios sin previo aviso.
AU ca 240 V, 50 Hz
SP, TH6 ca 230 – 240 V, 50/60 Hz

Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)


DC OUT 5 V, 700 mA

Consumo
Código de área Consumo
CEL, CEK, AU 220 W
SP, TH6 210 W

Consumo (durante el modo de espera)


0,3 W (cuando
“CONTROL” en el menú
VIDEO esté ajustado en
“CTRL OFF”)

Información adicional
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 157,5 × 310 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.) 7,8 kg

81ES
Índice
Numéricos H S
2 canales 58 HDMI SB DEC 44
2CH STEREO 58 conexión 19 Selección
5.1 canales 15 campo de sonido 55
6.1 canales 15 I componente 34
INPUT MODE 65 sistema de altavoces 28
A Silenciamiento 35
Altavoces M Sintonización
conexión 16 Mensajes de error 79 automática 59
AUTO CALIBRATION 29 Menú de emisoras
AUTO FORMAT DIRECT A. CAL 52 presintonizadas 62
(A.F.D.) 53 AUDIO 46 directa 60
EQ 43 Sintonizador
C LEVEL 42 conexión 26
Campos de sonido SUR 43 Sintonizador vía satélite
reposición 59 SYSTEM 48 conexión 24
selección 55 TUNER 45
Configuración inicial 27 VIDEO 47 T
Consola de videojuegos Televisor
conexión 25 R conexión 21
RDS 63 Temporizador para dormir
D Reproductor de CD 71
Decodificador conexión 17 TEST TONE 33
conexión 24 reproducción 36
Designación 62, 70 Reproductor de CD de Super V
DIGITAL ASSIGN 69 Audio Videocámara
Digital Cinema Sound conexión 17 conexión 25
(DCS) 57 reproducción 36 Videograbadora
DIGITAL MEDIA PORT Reproductor de discos conexión 25
asignación de vídeo 68 Blu-ray
conexión 67 conexión 19
entrada 34 Reproductor de DVD
Dolby Digital 73 conexión 22
DTS 74 reproducción 37

G
Grabación en un medio de
grabación 72
Grabadora de DVD
conexión 22

82ES
(1)

Sony Corporation Printed in Malaysia

You might also like