Professional Documents
Culture Documents
2
Contenido
Contenido
Utilización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cualificación de los operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización del sistema de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Sistema MPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.1 Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Configuración del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.1 MPD 600 - Funciones de los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.2 Parte frontal de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2.3 Parte posterior de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.2.4 Funciones de los LED de MCU 5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3 Configuración del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.1 Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.3 Diferentes opciones, diferente aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Vista general del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.1 Inicio del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.1 Sin ninguna unidad conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.2 Menú File (Archivo) del modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1.3 Menú Advanced (Avanzado) del modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.1.4 Menú Tools (Herramientas) del modo de simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1.5 Menú Help (Ayuda) del modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2 Los distintos modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2.1 Menú Mode (Modo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2.2 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.3 Acquisition Unit Display (Pantalla de la unidad de adquisición). . . . . . . . . . . 41
2.2.4 Pantallas informativas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2.5 Menú File (Archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2.6 Menú Advanced (Avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.2.7 Recopilación de datos y grabación de secuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3
Manual del usuario del MPD 600
3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.2 Calibración de la carga sin alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3 Calibración de la carga en condiciones de alta tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Modo Basic (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2 Inicio del modo Basic (Básico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.3 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.4 Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.5 Vista grande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.5.1 Pantalla Ellipse (Elipse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.5.2 Pantalla "1". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.5.3 Save Current View (Guardar vista actual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.5.4 Save PD Patterns (Guardar patrones de DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.5 Visualización en 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.5.6 Pantallas de resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5.7 Pantalla "3". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5.8 Pantalla "4". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5.9 Pantalla "6". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5.10 Pantalla "9". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.11 Pantalla "25". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.12 Pantalla Gate (Puerta de ruido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.6 Vista H(Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.7 Vista pequeña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.7.1 Pantalla Info (Información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.7.2 Pantalla FFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.7.3 Pantalla Replay (Reproducir) (solo en modo de reproducción) . . . . . . . . . . . 76
4.8 Visualización de cantidades medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.8.1 Recuadro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.8.2 Recuadro inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.8.3 Vista de línea del recuadro inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.8.4 Vista de trigger interno en el recuadro inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.9 Vista de estadísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.10 Pestaña Settings (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.10.1 Configuración del origen del trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.10.2 PD Detection Settings (Configuración de detección de DP) . . . . . . . . . . . . . 85
4.10.3 Ajustes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.10.4 Configuración de Gamut (Gama de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.10.5 Controles de adquisición del histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.11 Streaming (Secuenciación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Contenido
5
Manual del usuario del MPD 600
6
Contenido
7
Manual del usuario del MPD 600
8
Contenido
9
Manual del usuario del MPD 600
10
Contenido
11
Manual del usuario del MPD 600
12
Utilización de este manual
Símbolos utilizados
En este manual, los siguientes símbolos indican instrucciones de seguridad
para evitar riesgos.
Símbolo Descripción
Advertencia: Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de
datos
13
Manual del usuario del MPD 600
14
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Solo el personal cualificado, experimentado y autorizado debe realizar pruebas
con el MPD 600. Antes de comenzar el trabajo, establezca claramente las
responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del MPD 600 debe estar en todo
momento bajo la supervisión de un operador experimentado mientras trabaja
con el equipo.
Al realizar pruebas con el MPD 600 se deben cumplir todas las instrucciones de
seguridad internas, así como las instrucciones proporcionadas en cualquier otro
documento que resulte pertinente.
Asimismo, siga las normas de seguridad indicadas a continuación, si procede:
• EN 50191 (VDE0104) "Erection and Operation of Electrical Equipment"
(Instalación y uso de equipos para pruebas eléctricas)
• EN 50110-1 (VDE 0105 Sección 100) "Operation of Electrical Installations"
(Uso de instalaciones eléctricas)
• IEEE 510 "IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and
High-Power Testing" (Prácticas recomendadas por el IEEE para seguridad
en pruebas con alta tensión y alta potencia eléctrica)
15
Manual del usuario del MPD 600
16
Instrucciones de seguridad
17
Manual del usuario del MPD 600
Antes de realizar las pruebas con alta tensión, lea las siguientes instrucciones:
• No introduzca objetos (como destornilladores) en ninguna toma de
entrada/salida.
• No utilice el MPD 600 ni el MPP 600 en condiciones ambientales que
sobrepasen los límites de temperatura y humedad que se indican en
8 "Especificaciones técnicas" en la página 227.
• Compruebe las condiciones ambientales del equipo adicional (PC) antes del
uso.
• Asegúrese de colocar el equipo de pruebas sobre una base sólida y seca.
• Utilice siempre cables de fibra óptica limpios y secos. En lugares
polvorientos, use cubiertas de protección. Asegúrese que los cables tienen
contacto a tierra para evitar fugas de corriente.
• Use únicamente los accesorios y cables originales del OMICRON
electronics.
• No utilice el MPD 600 ni el MPP 600 junto a explosivos, gases o vapores.
• Si abre el MPD 600 u otros accesorios, se invalida toda posible reclamación
en garantía. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Si el MPD 600 u otros accesorios parecen no funcionar correctamente (por
ejemplo, en el caso de daños en los cables, avisos abnormales de batería
durante la carga o calentamiento excesivo de los componentes), deje de
usarlos inmediatamente. Llame al servicio de asistencia técnica de
OMICRON electronics.
18
Instrucciones de seguridad
Medidas reglamentarias
El Manual del usuario digital del MPD 600 tiene que estar siempre disponible en
el lugar en el que se vaya a utilizar el MPD 600. Todos los usuarios del MPD 600
deben leerlas y seguir las instrucciones.
El MPD 600 solo se puede utilizar tal y como se explica en este Manual del
usuario. Cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El
fabricante y/o el distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados
de un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y
todos los riesgos.
Seguir las instrucciones que figuran en este Manual del usuario se considera
también parte de las normas.
Exención de responsabilidad
Si el equipo recibe un uso distinto al especificado por el fabricante, la protección
con la que cuenta el equipo puede verse negativamente afectada.
19
Manual del usuario del MPD 600
20
Sistema MPD 600
equipo en
prueba
Entrada
GND
batería
GND
cables de fibra
óptica
PC
Área de seguridad
21
Manual del usuario del MPD 600
1. Conecte la unidad de adquisición MPD 600 (2) (en los conectores marcados
con ) a la unidad de control MCU 502/504/550 (1) con cables de fibra
óptica (6).
Nota: Los conectores están codificados por colores.
2. Conecte la batería MPP 600 (3) a la unidad de adquisición MPD 600
mediante el cable de la batería (8). El LED de color rojo en la unidad MPD
600 comienza a parpadear; esto indica que la unidad de adquisición está
lista para ponerse en funcionamiento.
22
Sistema MPD 600
Paso 4
Paso 5 Paso 1
Paso 3
***Es posible ampliar el sistema MPD. El número máximo de unidades de adquisición MPD en un
sistema de red de fibra óptica es de 30. La distancia máxima entre cada unidad es de 2 km.
23
Manual del usuario del MPD 600
LED
Figura 1-3 Panel frontal del MPD 600 con los LED y los conectores de fibra
óptica
24
Sistema MPD 600
suministrar una señal óptica de trigger siempre que se detecten eventos de DP.
Este modo se activa en el software a través de la Acquisition Unit Display
(Pantalla de la unidad de adquisición).
Nota: Si el enlace descendente se usa como salida de trigger, no es posible
conectar ninguna unidad MPD 600 adicional.
El conector de alimentación, marcado con la palabra "Power" ("Alimentación"),
se usa para conectar la batería del MPP 600 o una fuente de alimentación.
Hay dos entradas BNC, marcadas con V y PD (sigla en inglés para DP),
respectivamente. Corresponden a las salidas BNC situadas en los cuadripolos
CPL542 y CPL543. La salida V del cuadripolo debe conectarse a la entrada V
del MPD 600. Igualmente, la salida PD del cuadripolo debe conectarse a la
entrada PD del MPD 600. Si no se usa ningún cuadripolo externo, el
condensador de acoplamiento debe conectarse directamente a la entrada PD y
la entrada V debe dejarse abierta.
25
Manual del usuario del MPD 600
Hay una salida BNC adicional opcional en la parte posterior de la unidad; esta
salida aparece marcada con CAL. Esta salida lleva un impulso de calibración
conectado al generador de pruebas de la unidad. La carga del impulso de
calibración es de aproximadamente 500 pC. La salida CAL está disponible en
las unidades MPD 600C.
26
Sistema MPD 600
Si está iluminado, significa que la unidad está conectada al PC, recibe buena
alimentación y se ha configurado para su uso con el ordenador. Un LED que
parpadea indica un problema de hardware o software con el MCU o con el
ordenador conectado. Si el LED parpadea, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
LED
27
Manual del usuario del MPD 600
1.3.2 Instalación
• Inserte el disco del software en la unidad de CD/DVD del ordenador.
• La instalación se inicia automáticamente.
• Siga las instrucciones de la pantalla.
Las capacidades del sistema MPD se pueden adaptar para ajustarse a las
necesidades exactas de las tareas de la aplicación mediante una combinación
de numerosas opciones. Estas opciones deben notificarse al hacer el pedido del
sistema MPD 600 o se pueden añadir más adelante a una configuración
hardware y software ya existente (consulte 9.3 en la página 254).
Nota: Este manual describe la funcionalidad completa del sistema. Según la
combinación de opciones seleccionadas, es posible que la funcionalidad del
software y el aspecto de los menús, pantallas y pestañas no coincidan con las
descripciones de este manual.
Consulte algunos ejemplos en las páginas siguientes.
28
Sistema MPD 600
29
Manual del usuario del MPD 600
Figura 1-10 El menú Mode (Modo) con todas las opciones seleccionadas e
instaladas.
30
Sistema MPD 600
31
Manual del usuario del MPD 600
32
Vista general del software
33
Manual del usuario del MPD 600
Función Descripción
Save settings... Guarda la configuración actual (por defecto o cargada).
(Guardar
configuración...)
Save settings as... Guarda la configuración actual (por defecto o cargada)
(Guardar con un nuevo nombre. Es una manera sencilla de usar
configuración esta configuración para tareas específicas.
como...)
Load settings... Carga una configuración previamente definida.
(Cargar
configuración...)
Reset settings to Restablece todos los ajustes de configuración a sus
default... valores por defecto. Se mostrará una ventana
(Restablecer la emergente que el usuario debe
configuración por aceptar
defecto...)
34
Vista general del software
Función Descripción
Replay recorded Reproduce una sesión de mediciones previamente
session... grabada.
(Reproducir
sesión grabada...)
Stop replay Se usa para volver al modo de mediciones en línea
(Detener después de reproducir una secuencia grabada.
reproducción, se
activa cuando se
reproduce una
sesión grabada)
Exit Cierra el programa.
(Salir)
Función Descripción
Suspend Disponible sólo en el modo en línea
(Suspender)
Resume Disponible sólo en el modo en línea
(Reanudar)
35
Manual del usuario del MPD 600
36
Vista general del software
37
Manual del usuario del MPD 600
38
Vista general del software
39
Manual del usuario del MPD 600
Nota: Tenga en cuenta que el modo Cable es un modo protegido. Para salir de
este modo, es necesaria una contraseña (para obtener más información,
consulte 6.1.2 en la página 203).
40
Vista general del software
41
Manual del usuario del MPD 600
42
Vista general del software
Área de registro
43
Manual del usuario del MPD 600
error temporal en la red de fibra óptica. Para controladores USB que tienen más
de un bus de fibra óptica, cómo el MCU 502, el LED situado a la derecha indica
el estado del bus secundario. En los restantes controladores estará desactivado
y permanecerá en gris. El estado de la fibra óptica también permanece en gris
durante la reproducción de la secuencia.
44
Vista general del software
45
Manual del usuario del MPD 600
46
Vista general del software
47
Manual del usuario del MPD 600
Función Descripción
Suspend Detiene la sesión actual, pero el software continúa
(Suspender) ejecutándose. El controlador USB y todas las unidades
de medición se desactivan. Los LED rojos de todas las
unidades MPD 600 conectadas comenzarán a
parpadear, lo que significa que están en modo de ahorro
de energía. Mientras el software esté suspendido, no
actualizará ninguna pantalla de medición o diagrama.
Resume Se activa tras suspender una sesión y reanudar la
(Reanudar) sesión de medición. El controlador USB y todas las
unidades MPD 600 conectadas se reiniciarán y el
software continuará realizando las mediciones.
Enable or disable Abre una ventana en la que es posible adaptar las
features... funcionalidades del software a las tareas de la
(Activar o aplicación.
desactivar
funciones...)
48
Vista general del software
Función Descripción
Clear all gate Elimina todos los rectángulos establecidos en la pantalla
rectangles de la puerta de ruido de la vista grande.
(Eliminar todos
los rectángulos
de la puerta de
ruido)
Set unit for Abre una ventana de configuración que permite indicar
distances and el sistema de unidades de longitud para todas las
lengths mediciones que usan la distancia. Por ejemplo, para las
(Configurar la mediciones de Location (Localización) y el modo Cable.
unidad para
distancias y
longitudes...)
Use high- Cuando está opción está activada, reconfigura todas las
bandwidth filters unidades MPD 600 conectadas para permitir el uso de
(Usar filtros de un conjunto diferente de anchos de banda, incluidos
gran ancho de 1 MHz y 3 MHz. Esta opción es compatible con
banda) versiones del software anteriores a la 1.5 y sólo debe
usarse si es obligatoria la compatibilidad con una versión
anterior a la 1.5.
Nota: Cuando esta opción está activada, no están
disponibles las mediciones de RIV (consulte el capítulo
4.13 en la página 95) ni el uso de dispositivos periféricos
conectados al puerto AUX (por ejemplo, los convertidores
reductores UHF 608 y UHF 620). Asimismo, tampoco
está disponible el modo de mediciones 3FREQ (consulte
el capítulo 5.14 en la página 166).
49
Manual del usuario del MPD 600
Función Descripción
Enable IEC 60270 Cuando esta opción está activada, el software indica si
conformance los parámetros de medición de cada unidad MPD
indication cumplen con la norma IEC 60270. La conformidad se
(Activar la indica con una marca de verificación de color verde en la
indicación de unidad. Asimismo, en la sección de estado de
conformidad con IEC 60270, en la pantalla de las cantidades medidas, se
IEC 60270) indica el cumplimiento.
50
Vista general del software
51
Manual del usuario del MPD 600
52
Calibración
3 Calibración
3.1 Introducción
Antes de la medición de DP, debe calibrarse la configuración de la prueba. La
calibración puede realizarse en condiciones con o sin alta tensión y consiste en
dos pasos principales:
• Calibración de la TENSIÓN
• Calibración de la CARGA
Botones para el
ajuste de valores
Sensor de luz
Pantalla
53
Manual del usuario del MPD 600
Para más información sobre cómo realizar una calibración completa en cada
modo, consulte los capítulos correspondientes.
54
Calibración
Antes de usar por primera vez el CAL 543, y siempre que se modifique la
configuración de la prueba, es necesario configurar el CAL 543 para su uso.
Haga clic en Setup… (Configuración...) para entrar en la rutina de
configuración. Siga el asistente de configuración. La configuración inicial es
necesaria porque la salida de la carga del calibrador CAL 543 en línea depende
de la configuración de la prueba. El CAL 543 usa la capacitancia parasitaria
entre su carcasa esférica y la tierra del banco de pruebas, que es desconocida
de antemano. Durante la configuración del CAL 543, la salida de carga del
calibrador en línea se mide y compara con la del calibrador de mano, y se ajusta
de forma que coincida con la salida del calibrador de mano.
Nota: Cuando se ejecuta el asistente de configuración, todos los niveles de
carga previamente configurados quedarán descartados.
Nota 2: La configuración inicial debe realizarse sin el sujeto de prueba.
55
Manual del usuario del MPD 600
56
Calibración
Figura 3-7 CAL 543 - Inicio del paso 4 del asistente de configuración
Figura 3-8 CAL 543 - Final del paso 4 del asistente de configuración
57
Manual del usuario del MPD 600
Figura 3-11 CAL 543 - Inicio del paso 6 del asistente de configuración
Figura 3-12 CAL 543 - Final del paso 6 del asistente de configuración
58
Calibración
Figura 3-13 CAL 543 - Inicio del paso 7 del asistente de configuración
Figura 3-14 CAL 543 - Final del paso 7 del asistente de configuración
En este punto, el calibrador CAL 543 en línea está configurado para un único
nivel de carga. Si no necesita más de un nivel de carga, haga clic ahora en
Finish (Finalizar). Si necesita niveles adicionales de carga, haga clic en Next
(Siguiente) para volver al paso 5.
Tenga en cuenta que una vez que haga clic en Finish (Finalizar), los niveles
de carga para los que haya calibrado CAL 543 se bloquean, y no se pueden
modificar ni añadir. Si vuelve a ejecutar el asistente de configuración, todos los
niveles de carga configurados previamente se desecharán, y deberá realizar de
nuevo la calibración para todos los niveles de carga necesarios.
59
Manual del usuario del MPD 600
60
Calibración
Ahora seleccione el canal MCU 504 al que está conectado el calibrador y elija
el nivel de carga en el que tiene que estar el CAL 543. Puede elegir entre todos
los niveles de carga definidos durante la fase de configuración.
61
Manual del usuario del MPD 600
62
Modo Basic (Básico)
63
Manual del usuario del MPD 600
64
Modo Basic (Básico)
65
Manual del usuario del MPD 600
66
Modo Basic (Básico)
67
Manual del usuario del MPD 600
Save current view as PNG image... (Guardar vista actual como imagen
PNG...) captura una imagen de la pantalla que se muestra y la guarda en un
archivo PNG en su ordenador.
68
Modo Basic (Básico)
4.5.5 Visualización en 3D
View Histogram in 3D... (Visualizar histograma en 3D...) abre una ventana
nueva y muestra una visualización en 3D del histograma.
69
Manual del usuario del MPD 600
70
Modo Basic (Básico)
71
Manual del usuario del MPD 600
72
Modo Basic (Básico)
73
Manual del usuario del MPD 600
Figura 4-18
74
Modo Basic (Básico)
75
Manual del usuario del MPD 600
76
Modo Basic (Básico)
77
Manual del usuario del MPD 600
información de la que dispone para calcular el valor. Una vez haya disponible
la suficiente información (porque se hayan recopilado los datos de la
duración necesarios), el valor se mostrará sin sombreado.
• Valor RIV (tensión de radiointerferencia) (si se ha seleccionado en el panel
de control).
• Configuración del filtro de DP.
• Número de eventos de DP observados a lo largo del tiempo mientras se
graba un patrón.
• Porcentaje de actividad de DP con puertas (debido a las configuraciones de
las puertas de fase o fase-amplitud, DyNG, puerta de unidad o tiempo
muerto).
• Información acerca del cumplimiento de la norma IEC 60270 en la
configuración de la medición de la corriente, si se ha activado en el menú
Advanced (Avanzado).
78
Modo Basic (Básico)
79
Manual del usuario del MPD 600
80
Modo Basic (Básico)
81
Manual del usuario del MPD 600
82
Modo Basic (Básico)
83
Manual del usuario del MPD 600
Sensor de luz
84
Modo Basic (Básico)
85
Manual del usuario del MPD 600
86
Modo Basic (Básico)
87
Manual del usuario del MPD 600
88
Modo Basic (Básico)
89
Manual del usuario del MPD 600
90
Modo Basic (Básico)
91
Manual del usuario del MPD 600
92
Modo Basic (Básico)
Nota: La calibración de la tensión solo se debe realizar antes del primer uso o
cuando se instale un condensador de acoplamiento diferente.
93
Manual del usuario del MPD 600
94
Modo Basic (Básico)
95
Manual del usuario del MPD 600
96
Modo Basic (Básico)
97
Manual del usuario del MPD 600
98
Modo Expert (Experto)
El modo Expert (Experto) contiene muchos más controles que el modo Basic
(Básico). Estos controles están dispuestos en pestañas en el panel de control
situado en el lado derecho de la ventana del software (observe la zona resaltada
a continuación). El panel de control permite acceder a todas las opciones de
medición y visualización.
99
Manual del usuario del MPD 600
100
Modo Expert (Experto)
101
Manual del usuario del MPD 600
102
Modo Expert (Experto)
103
Manual del usuario del MPD 600
104
Modo Expert (Experto)
105
Manual del usuario del MPD 600
106
Modo Expert (Experto)
107
Manual del usuario del MPD 600
108
Modo Expert (Experto)
109
Manual del usuario del MPD 600
110
Modo Expert (Experto)
111
Manual del usuario del MPD 600
5.7 Pestaña V
La pestaña V contiene la configuración relacionada con la medición de la
tensión de CA aplicada a la entrada V de la unidad MPD. Contiene los ajustes
de la vista de osciloscopio de la curva de tensión de CA de la pantalla "1" de la
vista grande, así como la configuración de trigger y calibración. Estos ajustes
influyen en la pantalla de la misma forma que en los osciloscopios normales.
112
Modo Expert (Experto)
Nota: Las unidades que actúan como unidades de puerta de ruido no se ven
afectadas por los cambios que se aplican a todas las unidades.
113
Manual del usuario del MPD 600
114
Modo Expert (Experto)
115
Manual del usuario del MPD 600
Sensor de luz
116
Modo Expert (Experto)
117
Manual del usuario del MPD 600
1. Salvo que exista un retraso de PRPD, tal y como se ha descrito anteriormente, en cuyo caso 0°
se asigna al retraso de PRPD y 360° al periodo de la curva de tensión más el retraso de PRPD.
118
Modo Expert (Experto)
Esto es de utilidad en las mediciones de VLF con una forma de onda de coseno-
rectangular, en la que el cambio de polaridad se produce sinusoidalmente a 50
o 60 Hz y a continuación permanece a nivel máximo durante varios segundos.
En este caso, la zona de interés es aquella en la que se produce el cambio en
la polaridad, que dura poco tiempo. La asignación del histograma a todo el
periodo de VLF reduce la resolución disponible de la zona de interés. Esta
situación no es preferible. En este caso, la anchura del histograma se puede
ajustar, por ejemplo, a 20 ms y el umbral de trigger de la curva de tensión se
ajustará de forma que se capture el cambio en la polaridad en su totalidad.
Entonces, el histograma asignará 0º al tiempo de trigger y 360° a 20 ms.
Nota: No es posible establecer la anchura del histograma en un valor superior
a un periodo. Si lo hace, el sistema no funcionará según lo previsto. Configure
siempre el ancho del histograma como máximo en un solo periodo.
119
Manual del usuario del MPD 600
120
Modo Expert (Experto)
121
Manual del usuario del MPD 600
122
Modo Expert (Experto)
Nota: Las unidades que actúan como unidades de puerta de ruido no se ven
afectadas por los cambios que se aplican a todas las unidades.
Nota: Cuando se conecta un convertidor UHF 608, los cinco ajustes más altos
de la ganancia no están disponibles.
123
Manual del usuario del MPD 600
124
Modo Expert (Experto)
125
Manual del usuario del MPD 600
126
Modo Expert (Experto)
127
Manual del usuario del MPD 600
128
Modo Expert (Experto)
129
Manual del usuario del MPD 600
Cursor de
umbral de
trigger
Cursor de
tiempo de
trigger
130
Modo Expert (Experto)
5.9 Pestaña Q
La pestaña Q contiene la configuración que controla la detección, cuantificación
y visualización de los eventos de DP (incluida la configuración del histograma
resuelto en fase). Otras funciones incluyen la calibración de DP, la activación o
desactivación de las unidades de puerta de ruido y la grabación de los archivos
de secuencia. Los histogramas resueltos en fase se muestran en la vista grande
en las pantallas “1”, “3”, “4”, “6”, “9”, “25” y Gate (Puerta de ruido).
131
Manual del usuario del MPD 600
Nota: Las unidades que actúan como unidades de puerta de ruido no se ven
afectadas por los cambios que se aplican a todas las unidades.
132
Modo Expert (Experto)
133
Manual del usuario del MPD 600
134
Modo Expert (Experto)
135
Manual del usuario del MPD 600
La gama de color consiste en un número de clases; cada una tiene un color que
corresponde a un número específico de eventos de DP por segundo (es decir,
la velocidad de DP). A medida que se genera el histograma, a un punto se le
asigna el mismo color de la mayor clase de la gama de color cuya velocidad de
DP sea inferior a la velocidad de DP de dicho punto del histograma. La gama de
color se puede ajustar para que calcule automáticamente los límites de clase
para todas las clases de forma lineal o logarítmica, donde la clase superior que
se corresponde con el valor máximo del histograma.
Para ello, seleccione Auto-compute (Autocálculo) en el recuadro
Classification Boundaries (Límites de clasificación) y seleccione Linear
(Lineal) o Logarithmic (Logarítmica). Al seleccionar la configuración Auto-
assign maximum (Autoasignar máximo), la gama de color también se puede
configurar para que haga un seguimiento de la velocidad de PD máxima del
histograma y para que ajuste los límites de clase según corresponda.
Al activar la opción Apply Dithering (Aplicar trama), los puntos del histograma
se vuelvan aproximadamente 16 veces "más grandes” (es decir, los eventos de
DP se cuentan no solo por el punto de histograma al que pertenecen, sino
136
Modo Expert (Experto)
también por los puntos circundantes, en menor medida). Esto provoca que el
histograma forme un patrón significativo más rápidamente, pero producirá un
patrón más "difuso".
Anchor to measure time (Fijar en el tiempo de medición) ajusta el colorido de
la clase, de forma que el colorido adecuado solo se alcance al final de la
adquisición del histograma (es decir, al finalizar el tiempo de medición). A
medida que se genera el histograma, el colorido se volverá más rojo
progresivamente (si el rojo es el color de la clase superior). Para seleccionar
manualmente los límites de cada clase, marque Set Manually (Configurar
manualmente) en el recuadro Classification Boundaries (Límites de
clasificación).
137
Manual del usuario del MPD 600
138
Modo Expert (Experto)
Unidad MPD
como puerta
de ruido
eje de tiempo
unidad MPD
normal
eje de tiempo
Nota: Activar una puerta de ruido puede poner en riesgo la conformidad con la
norma IEC 60270.
139
Manual del usuario del MPD 600
En concreto, DyNG divide el espacio de fase del PRDP entre 0º y 360º por un
número de clases de fase. Existe un recuento de eventos de DP asociado con
cada una de las clases de fase. Cada evento de DP entrante se atribuye a una
clase de fase en función de su posición de fase y, si su carga supera el nivel de
ruido, se considera apto. Si durante un lapso de 80 µs se observa al menos un
evento de DP apto, el recuento de fase aumenta. DyNG suprime los eventos de
DP correspondientes a cualquier clase de fase cuyo recuento está por debajo
de un umbral configurable. Para asegurarse de que solo se tienen en cuenta las
señales periódicas, cada recuento de clase de fase disminuye automáticamente
con una tasa configurable.
0° 360°
Figura 5-46 Umbral de carga de ruido (para ver una explicación, consulte
5.9.11 en la página 142)
140
Modo Expert (Experto)
continuará procesándose
umbral de frecuencia
se suprimirá
0° 360°
disminuye automáticamente
Para visualizar el recuento de la clase de fase DyNG, active show phase gate
histogram (mostrar el histograma de puerta de ruido de fase) Consulte
Figura 5-48 en la página 142.
141
Manual del usuario del MPD 600
142
Modo Expert (Experto)
143
Manual del usuario del MPD 600
144
Modo Expert (Experto)
145
Manual del usuario del MPD 600
146
Modo Expert (Experto)
147
Manual del usuario del MPD 600
148
Modo Expert (Experto)
149
Manual del usuario del MPD 600
punto hasta el primero. Si desea cancelar el dibujo del polígono, haga clic en
cualquier momento en algún punto con el botón derecho del ratón.
Tenga en cuenta que si traza un polígono que se corta a sí mismo, el concepto
de lo que queda "dentro del polígono" será confuso. El software MPD/MI utiliza
la regla de pares-impares para determinar si un punto está dentro del polígono.
Para eliminar una selección de grupo, haga doble clic en cualquier punto del
diagrama.
150
Modo Expert (Experto)
L3 L1
L3 L1
151
Manual del usuario del MPD 600
Las interferencias eléctricas, que se producen casi con la misma amplitud en las
tres fases de la máquina (L1≈L2≈L3), se muestran en el origen del 3PARD o
cerca de él. Por tanto, cada grupo se puede separar para realizar una
investigación adicional sin superposición.
3PARD Origen de DP externa
L1≈L2≈L3
L2 Ruido
externo
L3 L1
3PARD
DP internas
ruido
ruido DP
internas
PRPD individual -
Diagrama de un origen de DP interna única
152
Modo Expert (Experto)
153
Manual del usuario del MPD 600
154
Modo Expert (Experto)
Unidad 1
Δt Δt
Unidad 2
Δt Δt
Unidad 3
155
Manual del usuario del MPD 600
156
Modo Expert (Experto)
Con una separación adecuada entre las tres frecuencias centrales, el filtro de
triple banda tiene la propiedad ventajosa de que los impulsos dobles no
producen una superposición negativa.
Nota: La función 3FREQ solo está disponible si la opción Use high-bandwidth
filters (Usar filtros de gran ancho de banda) del menú Advanced (Avanzado)
está desactivada.
157
Manual del usuario del MPD 600
Para seleccionar qué salida del filtro de DP se usa para crear el histograma y
calcular las cantidades derivadas, seleccione la configuración adecuada en el
cuadro desplegable Select filter output to use for histogram display
(Seleccionar la salida del filtro que se usará para visualizar el histograma).
Cuando la función 3FREQ esté activada, solo estarán disponibles los siguientes
anchos de banda: 650 kHz, 160 kHz, 40 kHz y 9 kHz
Si se ha conectado un convertidor reductor UHF 620, la opción
650 kHz/70 MHz/1.9 GHz estará disponible como ajuste adicional de ancho de
banda.
158
Modo Expert (Experto)
159
Manual del usuario del MPD 600
+∆Umax
+∆φmax
∆U(n, n+1)
∆φ(n, n+1)
-∆Umax
-∆φmax
-∆Umax ∆U(n-1, n) +∆Umax
-∆φmax ∆φ(n-1, n) +∆φmax
160
Modo Expert (Experto)
161
Manual del usuario del MPD 600
162
Modo Expert (Experto)
163
Manual del usuario del MPD 600
conducta de la autoescala horizontal cambia para mostrar todas las curvas FFT
seleccionadas. Por ejemplo, si dos unidades están conectadas, y una dispone
de un convertidor reductor UHF 608 conectado que está configurado en una
frecuencia central de 500 MHz, la escala horizontal se ajustará a 50,13 MHz/div
y el anclado estará en 250,6 MHz para acomodar tanto la unidad que dispone
del convertidor reductor UHF como la que no dispone del mismo.
Si la única curva FFT visible pertenece a una unidad que tiene conectado un
convertidor UHF, la escala horizontal se ajusta en 250 Hz/div.
164
Modo Expert (Experto)
165
Manual del usuario del MPD 600
166
Modo Expert (Experto)
167
Manual del usuario del MPD 600
168
Modo Expert (Experto)
169
Manual del usuario del MPD 600
170
Modo Expert (Experto)
171
Manual del usuario del MPD 600
172
Modo Expert (Experto)
Nota: La cantidad Time (Tiempo) solo está disponible para el "eje x".
173
Manual del usuario del MPD 600
174
Modo Expert (Experto)
Cursor 1
Cursor 2
175
Manual del usuario del MPD 600
176
Modo Expert (Experto)
177
Manual del usuario del MPD 600
178
Modo Expert (Experto)
179
Manual del usuario del MPD 600
2. Cada correlación del histograma se valora por su número de incidencias, el nivel de carga
máximo del impulso de trigger y la relación de amplitud.
180
Modo Expert (Experto)
181
Manual del usuario del MPD 600
3. Para un cable, la ruta de la señal es dos veces la longitud del cable, puesto que el impulso del
calibrador pasa por todo el cable, se refleja en el extremo abierto y regresa de nuevo por toda
la longitud del cable.
182
Modo Expert (Experto)
183
Manual del usuario del MPD 600
184
Modo Expert (Experto)
185
Manual del usuario del MPD 600
186
Modo Expert (Experto)
187
Manual del usuario del MPD 600
Si hace clic en el botón Clear all diagrams (Eliminar todos los diagramas), se
eliminarán manualmente todos los diagramas. Es posible limitar
automáticamente el tiempo de adquisición si se introduce un valor en el campo
que hay junto a DC acquisition time (Tiempo de adquisición de CC). Entonces,
el modo DC (CC) saldrá automáticamente cuando transcurra el tiempo indicado.
Figura 5-98
188
Modo Expert (Experto)
Qmin determina el valor más a la izquierda del "eje x" en ambos diagramas, y
por tanto, corresponde al nivel de carga mínima que van a rastrear estos
diagramas. Qmax establece el valor más a la derecha del "eje x" y corresponde
al nivel de carga máxima que se va a rastrear.
189
Manual del usuario del MPD 600
El control Qstep determina el rango que cubre cada barra: La barra más a la
izquierda amplía Qmin hasta Qmin + Qstep, la siguiente amplía Qmin + Qstep hasta
Qmin + 2 * Qstep, y así sucesivamente.
Si se activa Auto-scale max PD count (Autoescalar recuento máx. de DP), el
"eje y" del gráfico de barras se escalará automáticamente para que todas las
barras sean totalmente visibles. Cuando esta opción está desactivada, el
campo max. PD count (Recuento máx. de DP) toma el número de eventos de
DP que corresponde al margen superior del diagrama de gráfico de barras.
Los diagramas de gráfico de barras solo se generan cuando está marcada la
opción Enable charge count bar graphs (Activar gráficos de barras de
recuento de carga). Esta configuración se aplica a ambos diagramas; no hay
forma de activar un diagrama sin activar el otro.
190
Modo Expert (Experto)
191
Manual del usuario del MPD 600
192
Modo Expert (Experto)
193
Manual del usuario del MPD 600
194
Modo Expert (Experto)
195
Manual del usuario del MPD 600
196
Modo Expert (Experto)
197
Manual del usuario del MPD 600
Figura 5-111 Opción Export as Video file (Exportar como archivo de video)
198
Modo Expert (Experto)
La parte izquierda del cuadro de diálogo contiene una lista de los CÓDEC
instalados que se pueden seleccionar. Algunos CÓDEC tienen configuraciones
adicionales a las que se puede acceder desde el botón Configure
Compressor... (Configurar compresor). Este botón está disponible cuando se
selecciona un CÓDEC que dispone de una configuración adicional. Asimismo,
el botón About Compressor... (Acerca del compresor...) se activa cuando un
CÓDEC proporciona información adicional sobre sí mismo. Si un CÓDEC
permite seleccionar la calidad de video como un valor único, el control
deslizante Video quality (Calidad de video) se activará y proporcionará acceso
a dicha configuración. Si la opción Use codec default (Usar el códec
predeterminado) está disponible, usará la configuración predeterminada
establecida por el CÓDEC.
En Video Size (Tamaño de video) se indica el tamaño que deberá tener cada
fotograma en el video exportado. El video contendrá la ventana de la aplicación
en su totalidad, escalada al tamaño dado, salvo que la opción Export Scope
View only (Exportar vista solamente) esté activada, en cuyo caso solo se
199
Manual del usuario del MPD 600
Figura 5-113 Opción Re-export replay range as new stream file (Exportar de
nuevo el intervalo de reproducción como nuevo archivo de
secuencia)
200
Modo Expert (Experto)
201
Manual del usuario del MPD 600
202
Modo Cable (Cable)
203
Manual del usuario del MPD 600
Nota: El modo Cable (Cable) del software MPD/MI está protegido por
contraseña. Es posible iniciar el modo Cable (Cable) sin contraseña; sin
embargo, para salir de este modo se debe introducir la contraseña.
204
Modo Cable (Cable)
205
Manual del usuario del MPD 600
206
Modo Cable (Cable)
207
Manual del usuario del MPD 600
208
Modo Cable (Cable)
209
Manual del usuario del MPD 600
210
Modo Cable (Cable)
211
Manual del usuario del MPD 600
212
Modo Cable (Cable)
213
Manual del usuario del MPD 600
214
Modo Cable (Cable)
215
Manual del usuario del MPD 600
216
Modo Cable (Cable)
Dicho ruido no indica un fallo del cable. Un fallo del cable suele manifestarse en
forma de un evento de DP continuo, a menudo con una clara correlación de
fase.
217
Manual del usuario del MPD 600
218
Modo Cable (Cable)
219
Manual del usuario del MPD 600
220
Modo Cable (Cable)
221
Manual del usuario del MPD 600
222
Aplicación
7 Aplicación
7.1 Instrucciones de seguridad para conectar el
sistema MPD 600 a sistemas de alta tensión
7.2 Conexión
Compruebe las condiciones ambientales del equipo adicional (PC) antes del
uso.
1. Instale el software MPD/MI (si aún no lo ha hecho) sin conexión entre el PC
y el MCU.
2. Use los cables de fibra óptica para realizar conexión entre las unidades MCU
y MPD 600.
Nota: Use siempre cables de fibra óptica secos y limpios. Asegúrese que los
cables tienen contacto a tierra para evitar fugas de corriente.
223
Manual del usuario del MPD 600
224
Aplicación
7.3 Medida
1. Inicie el software MPD/MI.
9. Realice la medida.
225
Manual del usuario del MPD 600
7.4 Desconexión
Aviso: Apague la alta tensión. Realice la puesta a tierra y asegure contra una
posible reconexión.
226
Especificaciones técnicas
8 Especificaciones técnicas
8.1 Sistema MPD 600 completo
227
Manual del usuario del MPD 600
228
Especificaciones técnicas
229
Manual del usuario del MPD 600
trigger en todas las unidades, cada unidad hace trigger de su propia entrada
V, trigger interno (calculado)
• Modo cable integrado, compatible con cada fase de prueba por cable con
una interfaz de usuario provista de asistentes
• Compatible con las mediciones de CC:
– exporta toda la actividad de DP a un archivo de texto
– Gráfico temporal de eventos de DP
– gráfico de recuento de impulsos de DP (cantidad de eventos de DP por
unidad de tiempo que superan un umbral determinado)
– gráfico de carga acumulada (carga acumulada para todos los eventos de
DP por unidad de tiempo)
– gráfico de barras que muestra el número de eventos de DP con un rango
de carga determinado
– gráfico de barras que muestra el número de eventos de DP igual o
superior a una carga determinada
230
Especificaciones técnicas
8.2.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 190 mm (D) x 44 mm (H)
Peso: 630 g
231
Manual del usuario del MPD 600
8.2.3 Indicadores
2 x LED
estado en espera/encendido/en funcionamiento, integridad de los datos de la
fibra óptica
8.2.4 Conectores
Conectores de fibra óptica: 2 conectores de red de fibra óptica OMICRON
(maestro/esclavo) (serie 600)
Conectores de entrada: 2 conectores BNC: tensión de entrada (V) de baja
frecuencia, entrada de detección de descarga parcial (DP) de alta frecuencia
Conector de salida:
1 x conector Lemo AUX
1 x conector BNC (opcional): señal de prueba de 500 pC (MPD 600C) o señal
de trigger
232
Especificaciones técnicas
8.2.6 Entrada
Entrada de DP Entrada V
Rango de 0 kHz - 20 MHz 0,1 Hz - 2,1 kHz
frecuencias
Impedancia 50 Ω 1 μF // 1 MΩ
Tensión máx. 10 V rms 60 V rms
Rango dinámico 132 dB (global); 70 dB (por 102 dB
rango de entrada)
Rango de control 11 niveles, 7,4 dB de ganancia
por nivel
233
Manual del usuario del MPD 600
Entrada/Salida de CC
234
Especificaciones técnicas
235
Manual del usuario del MPD 600
8.3.3 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 170 mm (D) x 28 mm (H)
Peso total: 1050 g (opción: Li-Po)
Peso total: 810 g (opción: iones de litio)
8.3.4 Batería
Tipo Li-Po: 11,1V nominal, 8Ah, litio-polímero, recargable
Capacidad: 90 Wh (Opción: Li-Po)
Tipo iones de litio: 11 V nominal, 4,8 Ah, iones de litio, recargable
Capacidad: 53 Wh
Tensión Corriente
Al cargar 12,6 V máx. 4 A máx.
Al descargar 9 - 11,1 V 4 A máx.
236
Especificaciones técnicas
8.4.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 180 (190) mm (D) x 28 mm (H)
Peso: 590 g
8.4.3 Conectores
MCU 502:
1 x USB 2.0
2 x red de fibra óptica OMICRON (serie 600)
MCU 504:
1 x USB 2.0
2 x red de fibra óptica OMICRON (serie 600)
3 x red de fibra óptica OMICRON (serie 200)
MCU 550:
1 x USB 2.0
1 x red de fibra óptica OMICRON (serie 600)
2 x red de fibra óptica OMICRON (serie 300)
Nota: Cada red de fibra óptica consta de dos conectores ST.
8.4.4 Indicadores
1 x LED: Conexión USB/Error del sistema
237
Manual del usuario del MPD 600
8.5.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 145 mm (W) x 98 mm (D) x 58 mm (H)
8.5.2 Conectores
Conectores de entrada:
terminales de 2 x 4 mm (para conectar el condensador de acoplamiento)
1 x GND (masa)
Conectores de salida:
2 x BNC (DP, V)
238
Especificaciones técnicas
8.5.3 Funcionamiento
239
Manual del usuario del MPD 600
8.6.1 Dispositivos
240
Especificaciones técnicas
8.7.1 Dispositivos
8.7.2 Conectores
TNC (adaptador BNC incluido)
241
Manual del usuario del MPD 600
8.8.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 185 mm (D) x 28 mm (H)
Peso: 520 g
8.8.4 Impulso
Frecuencia: 300 Hz
Tiempo de elevación: < 10 ns
242
Especificaciones técnicas
8.9.1 Dispositivo
Material: Aluminio
Dimensiones: 100 mm de diámetro
8.9.3 Controles
Ninguno, todas las funciones se controlan totalmente a distancia por medio del
software
243
Manual del usuario del MPD 600
8.9.5 Impulso
Frecuencia: 1200 Hz
Tiempo de elevación: < 5 ns
244
Especificaciones técnicas
Conector de entrada
UHF
8.10.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 190 mm (D) x 44 mm (H)
Peso: < 700 g
8.10.3 Conectores
Conector de entrada UHF: 1 x conector Tipo N (pérdida en el retorno > 12 dB)
Conector de salida: 1 x salida de DP BNC
Conector de control: 1 x conector Lemo AUX
245
Manual del usuario del MPD 600
Conector de
salida de DP
Conector de
control AUX
Potencia de salida
Potencia de
Conector de entrada
entrada
UHF
8.11.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 190 mm (D) x 44 mm (H)
Peso: < 700 g
246
Especificaciones técnicas
8.11.3 Conectores
Conector de entrada UHF: 1 x conector Tipo N (pérdida en el retorno > 12 dB)
Conector de salida: 1 x salida de DP BNC
Conector de control: 1 x conector Lemo AUX
Conector de alimentación: 1 x entrada de alimentación (desde el MPP 600) / 1
x salida de alimentación (al MPD 600)
247
Manual del usuario del MPD 600
Botón arriba
Sensor de luz
Botón abajo
Finalización de la
tensión de cresta de
la salida a 50Ω
Pulse el botón arriba o abajo para conectar el UPG 620. Use los botones arriba
y abajo para ajustar los valores entre -60 V y +60 V. Pulse ambos botones para
desconectar el UPG 620.
El UPG 620 se usa como fuente de señal de los impulsos de prueba en la
medición de UHF. Con este fin, la salida del UPG 620 se puede conectar a un
sensor UHF del dispositivo en prueba (DUT) o al UVS 610, que deberá mostrar
una impedancia de 50Ω. De lo contrario, hay que utilizar una finalización
adecuada. Es posible configurar un segundo sensor conectado a un sistema de
mediciones (por ejemplo, el UHF 620) de forma que se utilice una frecuencia
sensible para la medición. De este modo, es posible determinar y usar la
frecuencia de resonancia del DUT.
8.12.1 Dispositivo
Material: Aluminio extruido
Dimensiones: 110 mm (W) x 185 mm (D) x 28 mm (H)
Peso: < 700 g
Conector de salida: 1 x Tipo N
248
Especificaciones técnicas
249
Manual del usuario del MPD 600
Tornillo de seguridad
Salida de la
Varilla de medición al
deslizamiento UHF 608
250
Especificaciones técnicas
8.13.3 Dimensiones
Dimensiones de la placa: 200 mm
Diseño estándar para las válvulas de dreno DN 50 y DN 80
Profundidad de la inserción: 55 mm a 450 mm
Peso: 3,1 kg
8.14 Limpieza
251
Manual del usuario del MPD 600
252
Apéndice
9 Apéndice
9.1 Certificado de ensayo de tipo
253
Manual del usuario del MPD 600
254
Apéndice
255
Manual del usuario del MPD 600
256
Apéndice
257
Manual del usuario del MPD 600
258
Apéndice
259
Manual del usuario del MPD 600
260
Apéndice
261
Manual del usuario del MPD 600
9.8 Abreviaturas
Abreviatura Significado
3PARD 3-Phase Amplitude Relation Diagram (Diagrama trifásico
de relación de amplitudes)
3CFRD 3-Channel Frequency Relation Diagram (Diagrama tricanal
de relación de frecuencias
DyNG Dynamic Noise Gating (Barrera dinámica de ruido)
FFT Fast-Fourier Transformation (Transformación rápida de
Fourier); se utiliza para mostrar el espectro de la señal de
entrada
DP Partial Discharge (Descarga parcial)
FO Fiber Optics (Fibra óptica)
Q Símbolo internacional de la carga eléctrica
Q(V) Un diagrama Q(V) representa gráficamente la carga frente
a la tensión
RMS Root Mean Square (Media cuadrática)
Cuando se utiliza en señales de tensión de CA, el valor de
la RMS es equivalente a las tensiones eficaces.
262
OMICRON Service Centers
Norteamérica y Sudamérica
OMICRON electronics Corp. USA
3550 Willowbend Blvd.
Houston, TX 77054, USA
Tel: +1 713 830-4660
1 800-OMICRON
Fax: +1 713 830-4661
techsupport@omicronusa.com
www.omicronusa.com
Asia, Pacífico
OMICRON electronics Asia Ltd.
Unit Nos. 2812-19, 28/F, The Metropolis Tower
10 Metropolis Drive, Hunghom
Kowloon, Hong Kong S.A.R.
Tel: +852 3767 5500
Fax: +852 3767 5400
support@asia.omicron.at
www.omicron.at
263
Manual del usuario del MPD 600
264
Índice
Índice H
Histograma 89
Numerics
3PARD 107
L
LED 23
Localización de fallos 207, 208
A
Acoplamiento 124
Activación de la tensión 207, 208
M
Adquisición 21 mantenimiento 15
Análisis 21 Matlab 198
asistencia técnica 18 Medición de doble extremo 179
Menú Advanced (Avanzado) 35
Menú File (Archivo) 34
B Menú Mode (Modo) 40
Modo Basic (Básico) 63
BNC 25 Modo de simulación 33
Modo Expert (Experto) 99
Modos 39
C
cable
fibra óptica 18 N
Cable de fibra óptica 22 Noise Reject (Rechazo de ruido) 117
Calibración normas
carga 53 seguridad 15
tensión 53
Conectores 24
Contraseña 204
Cuadripolo 124
O
Override Histogram Width (Anular la anchura del his-
tograma) 118
D
Detección 181
DP 21
P
Pendiente 117
Puerta de ruido 139
F
fibra óptica
cable 18
Q
Q(V) 110
G
Gamut (Gama de color) 87
R
Grabación de la secuencia 51 Recopilación de datos 51
265
Manual del usuario del MPD 600
reparación 15
RIV 95
S
seguridad
instrucciones 13, 15, 17, 18
interna 15
normas 15, 16
Streaming (Secuenciación) 89
T
TDR 208
TDR estadístico 208
Trigger source (Origen del trigger) 82
U
Umbral 117
Unidad de control 26
V
Vista de estadísticas 104
Visualización de cantidades medidas 104
Visualización en tiempo real 21
266