You are on page 1of 38

財務狀況• Financial Results

2006 至 07 年度財務狀況 Financial Results 2006/07
1. 電訊局營運基金在 2006 至 07 年度取得 良好財務狀況。收入的穩健增長加上嚴 格的成本控制措施的持續實施,令我們 的除稅前盈利增加 24.6% 至 9,260 萬港 元。固定資產平均淨值回報為24.3%, 大幅高於去年的 19.8% 。

1.

OFTA Trading Fund achieved good financial results in 2006/07 Solid growth in revenue and continuous tight cost . control saw our pre-tax profit grow 24.6% to HK$92.6 million. The rate of return on ANFA was at 24.3% and was significantly higher than last year’s 19.8%.

2.

全年總收入為3.209億港元,較2005至 06 年度上升 3.5% ,因為公共牌費增長 及利息收入激增所致。

2.

The total revenue was HK$320.9 million, up 3.5% compared with 2005/06, underpinned by growth in public licence fees and surge in interest income.

3.

支出方面,我們繼續嚴格控制成本。在 2006 至 07 年度,總支出減少了 740 萬 港元或3.1%至2.283億港元。這主要由 於減省員工成本及辦公地方成本所致。

3.

On expenditure side, we continue to exercise stringent control over costs. The total expenditure dropped by HK$7 .4 million or 3.1% to HK$228.3 million in 2006/07. This is mainly attributable to savings in staff costs and accommodation costs.

4.

利息及其他收入增加 8 1 0 萬港元或 34.6% 至 3,140 萬港元。平均利息收益 率為3.3%,而去年則為2.6%,主要由 於存款利率增加及有效管理定期存款所 致。

4.

Interest and other income rose by HK$8.1 million or 34.6% to HK$31.4 million. Average interest yield was at 3.3% visà-vis last year’s 2.6%, primarily due to higher deposit interest rate and active management of time deposits.

5.

展望未來,隨著中國內地經濟急速增 長,香港經濟將保持強勁。由於財政穩 健,加上敬業樂業的專業團隊,相信我 們的財務狀況在來年仍有上佳表現。

5.

Looking ahead, the Hong Kong economy is likely to remain vibrant, benefiting from the robust economic growth in Mainland China. With a strong financial position and a dedicated professional team, we are confident that we will continue to perform well in the coming year.

78

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

財務狀況• Financial Results
2006 至 07 年度財務狀況 Financial Results 2006/07
財務狀況
財務概要:

Financial Results
Highlights of the financial performance:
2006/07 百萬港元 HK$’m 2005/06 百萬港元 HK$’m 310.0 235.7 74.3 58.3 19.8%

收入 支出 除稅前盈利 擬派股息 固定資產平均淨值回報

Revenue Expenditure Pre-tax profit Proposed dividends Return on ANFA

320.9 228.3 92.6 17.5 24.3%

利息收入及重估收益 Interest income & revaluation gain 9.7%(7.4%) 服務費 Service charges 5.5%(5.7%)

雜項收入 Miscellaneous revenue 0.7%(0.9%)

折舊及攤銷 Depreciation & amortisation 5.2%(5.1%) 營運 Operation 12.8%(14.1%)

顧問 Consultancy 1.7%(1.6%)

牌費 Licence fees 84.1%(86.0%)

員工 Staff 80.3% (79.2%)

收入 Revenue

支出 Expenditure

*

括號內為 2005 至 06 年度數字 In parentheses are 2005/06 figures

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

79

附件 A • Annex A
審計署署長報告 Report of the Director of Audit

獨立審計報告 致立法會
茲證明我已審核及審計列載於第82至115頁電訊 管理局營運基金的財務報表,該等財務報表包括 於 2007 年 3 月 31 日的資產負債表與截至該日止 年度的損益表、權益變動表和現金流量表,以及 主要會計政策概要及其他附註解釋。

Independent Audit Report To the Legislative Council
I certify that I have examined and audited the financial statements of the Office of the Telecommunications Authority Trading Fund set out on pages 82 to 115, which comprise the balance sheet as at 31 March 2007 and the profit and loss account, statement of , changes in equity and cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.

電訊管理局營運基金總經理就財務報 表須承擔的責任

General Manager, Office of the Telecommunications Authority Trading Fund’s responsibility for the financial statements
The General Manager, Office of the Telecommunications Authority Trading Fund is responsible for the preparation and the true and fair presentation of these financial statements in accordance with section 7(4) of the Trading Funds Ordinance (Cap. 430) and Hong Kong Financial Reporting Standards. This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances.

電訊管理局營運基金總經理須負責按照 《營運基 金條例》 430 章) 7(4)條及香港財務報告準 (第 第 則,製備及真實而中肯地列報該等財務報表。這 責任包括設計、實施及維護與製備及真實而中肯 地列報財務報表有關的內部控制,以使財務報表 不存有由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述; 選擇和應用適當的會計政策;以及按情況作出合 理的會計估計。

審計師的責任
我的責任是根據我的審計對該等財務報表作出意 見。我已按照《營運基金條例》第 7(5)條及審計 署的審計準則進行審計。這些準則要求我遵守道 德規範,並規劃及執行審計,以合理確定財務報 表是否不存有任何重大錯誤陳述。

Auditor’s responsibility
My responsibility is to express an opinion on these financial statements based on my audit. I conducted my audit in accordance with section 7(5) of the Trading Funds Ordinance and the Audit Commission auditing standards. Those standards require that I comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement.

80

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 A • Annex A
審計署署長報告 Report of the Director of Audit
審計涉及執行程序以獲取有關財務報表所載金額 及披露資料的審計憑證。所選定的程序取決於審 計師的判斷,包括評估由於欺詐或錯誤而導致財 務報表存有重大錯誤陳述的風險。在評估該等風 險時,審計師考慮與該基金製備及真實而中肯地 列報財務報表有關的內部控制,以設計適當的審 計程序,但並非為對基金的內部控制的效能發表 意見。審計亦包括評價電訊管理局營運基金總經 理所採用的會計政策的合適性及所作出的會計估 計的合理性,以及評價財務報表的整體列報方 式。

An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation and true and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the General Manager, Office of the Telecommunications Authority Trading Fund, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. I believe that the audit evidence I have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for my audit opinion.

我相信,我所獲得的審計憑證是充足和適當地為 我的審計意見提供基礎。

意見
我認為,該等財務報表已按照香港財務報告準則 真實而中肯地反映電訊管理局營運基金於 2007 年3月31日的狀況及截至該日止年度的運作成果 及現金流量,並已按照《營運基金條例》第 7(4) 條所規定的方式妥為製備。

Opinion
In my opinion, the financial statements give a true and fair view of the state of affairs of the Office of the Telecommunications Authority Trading Fund as at 31 March 2007 and of its results of operations and cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards and have been properly prepared in accordance with the manner provided in section 7(4) of the Trading Funds Ordinance.

審計署署長 (審計署助理署長應國榮代行)

(YING Kwok-wing) Assistant Director of Audit for Director of Audit Audit Commission 26th Floor, Immigration Tower 7 Gloucester Road Wanchai, Hong Kong 17 September 2007

審計署 香港灣仔 告士打道 7 號 入境事務大樓 26 樓 2007 年 9 月 17 日

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

81

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
損益表
截至 2007 年 3 月 31 日止年度

Profit and Loss Account
for the year ended 31 March 2007
2007 千港元 HK$’000 289,528 (228,317) 61,211 5 31,427 92,638 6 (12,578) 80,060 7 8 17 ,496 24.3% 2006 千港元 HK$’000 286,671 (235,675) 50,996 23,354 74,350 (9,756) 64,594 58,339 19.8%

附註 Note
營業額 營運成本 營運盈利 其他收入 除稅前盈利 稅項 除稅後盈利 擬派股息 固定資產回報率 Turnover Operating costs Profit from operations Other income Profit before tax Taxation Profit after tax Proposed dividend Rate of return on fixed assets 3 4

第 86 至 115 頁的附註亦為本帳目的一部份。

The notes on pages 86 to 115 form part of these accounts.

82

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
資產負債表
於 2007 年 3 月 31 日

Balance Sheet
as at 31 March 2007
附註 Note
2007 千港元 HK$’000 77,120 118,422 5,391 145,837 143,600 490,370 2006 千港元 HK$’000 79,975 121,439 3,292 299,926 20,000 524,632 1,214 3,017 133 6,919 70,065 128,113 382,400 1,232 593,093 7,423 2,105 139 44,866 135,406 3,703 193,642 399,451 924,083 2,822 960 55,862 59,644 864,439 212,400 593,700 58,339 864,439

非流動資產 物業、設備及器材 預付土地經營租賃款項 無形資產 結構存款 銀行存款

Non-current assets Property, plant and equipment Operating land lease prepayment Intangible assets Structured deposits Bank deposits

9 10 11 13

流動資產 應收帳款、按金及預付款項 預付土地經營租賃款項 相關人士應收款項 應收利息 持有至期滿的證券 結構存款 銀行存款 現金及銀行結存

Current assets Debtors, deposits and advance payments Operating land lease prepayment Amounts due from related parties Interest receivable Held-to-maturity securities Structured deposits Bank deposits Cash and bank balances

10

12 13

2,493 3,017 32 10,502 – 279,608 328,800 1,011 625,463

流動負債 應付帳款及應計費用 約滿酬金準備 可享有的年假準備 相關人士應付款項 遞延收入 應繳稅項

Current liabilities Creditors and accruals Gratuity provision Provision for annual leave entitlements Amounts due to related parties Deferred income Tax payable

6,502 1,852 941 14,848 138,923 7,092 170,158

流動資產淨值 資產總值減流動負債 非流動負債 遞延稅項 約滿酬金準備 可享有的年假準備

Net current assets Total assets less current liabilities Non-current liabilities Deferred tax Gratuity provision Provision for annual leave entitlements 14

455,305 945,675 3,043 1,114 55,358 59,515

淨資產 資本及儲備 營運基金資本 發展儲備 擬派股息

NET ASSETS CAPITAL AND RESERVES Trading fund capital Development reserve Proposed dividend 15 16 7

886,160 212,400 656,264 17,496 886,160

第 86 至 115 頁的附註亦為本帳目的一部份。

The notes on pages 86 to 115 form part of these accounts.

電訊管理局總監暨 電訊管理局營運基金總經理 黎陳芷娟女士 2007 年 9 月 17 日

Mrs Marion Lai Director-General of Telecommunications and General Manager Office of the Telecommunications Authority Trading Fund

17 September 2007
Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

83

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
權益變動表
截至 2007 年 3 月 31 日止年度

Statement of Changes in Equity
for the year ended 31 March 2007
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 831,377 64,594 (31,532) 864,439

年初結餘 本年度除稅後盈利 年內已派股息 年終結餘

Balance at beginning of year Profit after tax for the year Dividend paid during the year Balance at end of year

864,439 80,060 (58,339) 886,160

第 86 至 115 頁的附註亦為本帳目的一部份。

The notes on pages 86 to 115 form part of these accounts.

84

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
現金流量表
截至 2007 年 3 月 31 日止年度

Cash Flow Statement
for the year ended 31 March 2007
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

附註 Note
營運業務現金流量 營運盈利 雜項收入 物業、設備及器材折舊 預付土地經營租賃款項攤銷 無形資產攤銷 應收帳款、按金及預付款項增加 相關人士應收款項  減少 (增加) 應付帳款、應計費用及約滿酬金 準備增加╱ (減少) 相關人士應付款項 (減少) ╱增加 遞延收入增加 可享有的年假準備增加 已付利得稅 營運業務所得現金淨額 投資業務現金流量 原訂存款期多於三個月的  結構存款減少 (增加) 原訂存款期多於三個月的  銀行存款 (增加) 減少 持有至期滿的證券期滿  所得款項 購置物業、設備及器材 及無形資產 出售物業、設備及器材 已收利息 投資業務 (所用) ╱所得現金淨額 融資業務現金流量  已派股息 融資業務所用現金淨額 現金及等同現金項目 (減少) 增加淨額 年初的現金及等同現金項目 年終的現金及等同現金項目 Cash flows from operating activities Profit from operations Sundry income Depreciation of property, plant and equipment Amortisation of operating land lease prepayment Amortisation of intangible assets Increase in debtors, deposits and advance payments Decrease/(Increase) in amounts due from related parties Increase/(Decrease) in creditors, accruals and gratuity provision (Decrease)/Increase in amounts due to related parties Increase in deferred income Increase in provision for annual leave entitlements Profits tax paid Net cash from operating activities Cash flows from investing activities Decrease/(Increase) in structured deposits with original maturity over three months (Increase)/Decrease in bank deposits with original maturity over three months Proceeds from maturity of held-to-maturity securities Acquisition of property, plant and equipment and intangible assets Disposal of property, plant and equipment Interest received Net cash (used in)/from investing activities Cash flows from financing activities Dividend paid Net cash used in financing activities Net (decrease)/increase in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents at beginning of year Cash and cash equivalents at end of year 18

61,211 222 7,885 3,017 1,047 (171) 101 1,844 (30,768) 3,517 298 (8,968) 39,235

50,996 351 8,804 3,017 310 (305) (133) (17,302) 31,202 2,606 1,101 (10,597) 70,050

2,000 (94,800) 70,000 (10,289) 6 27,166 (5,917)

(5,000) 28,340 – (5,152) 5 22,002 40,195

(58,339) (58,339)

(31,532) (31,532)

(25,021) 115,232 90,211

78,713 36,519 115,232

第 86 至 115 頁的附註亦為本帳目的一部份。

The notes on pages 86 to 115 form part of these accounts.
Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

85

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

1.

一般資料

1.

General

立法局在1995年5月10日根據 《營運基金條例》 (第430章) 第3、4及6條通過決議,在1995年6 月1日成立電訊管理局 「電訊局」 營運基金。電 ( ) 訊局營運基金是電訊管理局局長的行政機關, 而電訊管理局局長則是根據 《電訊條例》 (第106 章) 獲委任為負責監管電訊市場的法定人士。電 訊局營運基金隸屬於香港特別行政區政府 「政 ( 府」 的商務及經濟發展局。電訊局營運基金的 ) 主要業務包括:

The Office of the Telecommunications Authority (“OFTA”) Trading Fund was established on 1 June 1995 under the Legislative Council Resolution passed on 10 May 1995 pursuant to sections 3, 4 and 6 of the Trading Funds Ordinance (Cap. 430). The OFTA Tr a d i n g Fu n d s e r ve s a s t h e exe c u t i ve a r m o f t h e Telecommunications Authority who is appointed under the Telecommunications Ordinance (Cap. 106) as the statutory body responsible for regulating the telecommunications industry. The OFTA Trading Fund is under the policy portfolio of the Commerce and Economic Development Bureau of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region (the “Government”). The principal activities undertaken by the OFTA Trading Fund include:

(a)

負責公共電訊服務的規管和發牌;

(a) (b) (c)

overseeing the regulation and licensing of public telecommunications services; managing Hong Kong’s radio frequency spectrum; providing advisory and planning services to the public sector, and rendering technical support in the regulation of broadcasting services;

(b) (c)

香港無線電頻譜的管理; 向公營機構提供諮詢和策劃服務,並就 規管廣播服務提供技術支援;

(d) (e)

負責技術標準、國際事務事宜;及 確保公平競爭及向政府就有關廣播競爭 的政策及立法提供顧問意見。

(d) (e)

overseeing technical standards and international affairs; and ensuring the enforcement of fair competition and providing advisory services to the Government on broadcasting competition policy and legislation.

86

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(a)

主要會計政策
符合準則聲明 本財務報表是根據香港公認的會計原則 及所有適用的香港財務報告準則而編 製,香港財務報告準則為統稱詞彙,當 中包括香港會計師公會頒布的所有適用 的個別香港財務報告準則、香港會計準 則及詮釋。電訊局採納的會計政策概要 如下。

2.
(a)

Significant accounting policies
Statement of compliance These financial statements have been prepared in accordance with accounting principles generally accepted in Hong Kong and all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards (HKFRSs), a collective term which includes all applicable individual Hong Kong Financial Reporting Standards, Hong Kong Accounting Standards (HKASs) and Interpretations issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (HKICPA). A summary of the accounting policies adopted by the OFTA Trading Fund is set out below.

(b)

財務報表的編製基礎 除在以下會計政策所述的交易用途的金 融工具是以公平值列示外,本財務報表 的編製基礎均以原值成本法計量。

(b)

Basis of preparation of the financial statements The measurement basis used in the preparation of the financial statements is historical cost except that trading financial instruments are stated at their fair values as explained in the accounting policies set out below.

編製符合香港財務報告準則的財務報 表,需要管理層作出判斷、估計和假 設,而該等判斷、估計和假設會影響政 策的應用及資產、負債、收入及支出所 呈報的金額。有關估計及相關假設是根 據過往的經驗及在此情況下相信為合理 的其他因素而作出,其結果會用作判斷 未能在其他資料來源顯示的資產及負債 的帳面值的基礎。實際結果或會與該等 估計有所不同。

The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires management to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of policies and reported amounts of assets and liabilities, income and expenses. The estimates and associated assumptions are based on historical experience and various other factors that are believed to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis for making judgements about carrying values of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. Actual results may differ from these estimates.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

87

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(b)

主要會計政策 (續)
財務報表的編製基礎 (續) 有關估計及相關假設會作持續檢討。如 會計估計的修訂只影響變動期間,則該 修訂會於當期確認;如會計估計的修訂 對當期及未來的期間均有影響,則該修 訂會於當期及未來的期間確認。

2.
(b)

Significant accounting policies (continued)
Basis of preparation of the financial statements (continued) The estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision affects only that period, or in the period of the revision and future periods if the revision affects both current and future periods.

電訊局營運基金在實施會計政策方面, 並不涉及任何關鍵的會計判斷。此外, 由於電訊局沒有對未來作出重要的假 設,於結算日在估計過程中亦不存在其 他重要的不明朗因素,故對於資產和負 債的帳面金額,並無帶來在來年重大調 整的風險。 (c) 固定資產 於1995年6月1日撥歸電訊局營運基金的 固定資產,最初是按立法局在1995年5 月10日通過設立營運基金的決議中所列 相等於成本值的估值入帳。1995年6月1 日以後購置的固定資產,均按購置及裝 設該等資產的實際直接開支入帳。 (i) 物業、設備及器材 下列物業、設備及器材項目按成 本值扣除累計折舊及任何減值虧 損於資產負債表內列帳 (附 註 2(d)) : • 位於租賃土地上的自用房 產。土地部分列為預付土 地經營租賃款項 (附 註 2(c)(ii)) ;及 • 設備及器材項目包括電訊 設備、電腦系統、傢具、 裝置及車輛。

There are no critical accounting judgements involved in the application of the OFTA Trading Fund’s accounting policies. There are also no key assumptions concerning the future, and other key sources of estimation uncertainty at the balance sheet date, that have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of assets and liabilities in the next year. (c) Fixed assets The fixed assets appropriated to the OFTA Trading Fund on 1 June 1995 were measured initially at deemed cost equal to the value contained in the Resolution of the Legislative Council passed on 10 May 1995. Fixed assets acquired since 1 June 1995 are capitalised at the actual direct expenditure of acquisition and installation. (i) Property, plant and equipment The following items of property, plant and equipment are stated in the balance sheet at cost less accumulated depreciation and any impairment losses (note 2(d)): • buildings held for own use situated on leasehold land. The land element is treated as an operating land lease prepayment (note 2(c)(ii)); and • items of plant and equipment, including telecommunications equipment, computer systems, furniture, fixtures and motor vehicles.

88

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(c)

主要會計政策 (續)
固定資產 (續) (i) 物業、設備及器材 (續) 折舊是按照各項物業、設備及器 材的估計可使用年期,在減去其 估計剩餘值,再以直線法攤銷項 目的成本值。有關的可使用年期 如下: • 位於租賃土地的房產是按 剩餘租賃年期及估計可使 用年期兩者中的較短者計 算折舊 • • • • 電訊設備 電腦系統 傢具及裝置 車輛 5至17年 5年 5年 5年

2.
(c)

Significant accounting policies (continued)
Fixed assets (continued) (i) Property, plant and equipment (continued) Depreciation is calculated to write off the cost of items of property, plant and equipment, less their estimated residual value, on a straight line basis over the estimated useful lives as follows: • Buildings situated on leasehold land are depreciated over the shorter of the unexpired term of lease and their estimated useful lives • • • • Telecommunications equipment 5-17 years Computer systems Furniture and fixtures Motor vehicles 5 years 5 years 5 years

出售物業、設備及器材項目所產 生的盈虧,乃按出售所得款項淨 額與有關項目的帳面金額的差額 釐定,並於出售當日在損益表內 確認。

Gains or losses arising from the disposal of items of property, plant and equipment are determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the item and are recognised in the profit and loss account on the date of disposal.

(ii)

預付土地經營租賃款項 預付土地經營租賃款項是位於租 賃土地上自用房產的付款的土地 部分。土地部分作經營租賃入 帳,於資產負債表中按成本值扣 除累計攤銷及任何減值虧損列示 (附註2(d)) 。土地部分以直線法 按照租約剩餘年期攤銷。

(ii)

Operating land lease prepayment Operating land lease prepayment is the land element of the payment for a building held for own use situated on leasehold land. The land element, accounted for as an operating lease, is stated in the balance sheet at cost less accumulated amortisation and any impairment losses (note 2(d)). The land element is amortised on a straight-line basis over the unexpired term of the lease.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

89

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(c)

主要會計政策 (續)
固定資產 (續) (iii) 無形資產 無形資產包括購入的電腦軟件牌 照及已資本化的電腦軟件程式開 發成本值。如電腦軟件程式在技 術上可行,而電訊局營運基金有 足夠資源及有意完成開發工作, 有關的開發費用會被資本化。資 本化費用包括直接工資及物料費 用。無形資產按成本值扣除累計 攤銷及任何減值虧損列帳 (附註 2(d)) 。

2.
(c)

Significant accounting policies (continued)
Fixed assets (continued) (iii) Intangible assets Intangible assets include acquired computer software licences and capitalised development costs of computer software programmes. Expenditure on development of computer software programmes is capitalised if the programmes are technically feasible and the OFTA Trading Fund has sufficient resources and intention to complete development. The expenditure capitalised includes the direct labour and costs of materials. Intangible assets are stated at cost less accumulated amortisation and any impairment losses (note 2(d)).

無形資產的攤銷按5年的資產估 計可使用年期以直線法列入損益 表。

Amortisation of intangible assets is charged to the profit and loss account on a straight-line basis over the assets’ estimated useful lives of 5 years. (d) Impairment of fixed assets The carrying amount of fixed assets, including property plant and equipment, operating land lease prepayment and intangible assets, are reviewed at each balance sheet date to identify any indication of impairment. If any such indication exists, an impairment loss is recognised in the profit and loss account whenever the carrying amount of an asset exceeds its recoverable amount. The recoverable amount of an asset is the greater of its net selling price and value in use.

(d)

固定資產的減值 於每個結算日評估固定資產 (包括物業、 設備及器材、預付土地經營租賃款項及 無形資產) 的帳面金額,以確定有否出現 減值跡象。

如出現減值跡象,當某項資產的帳面金 額高於可收回數額時,便會把確認的減 值虧損,記入損益表內。資產的可收回 數額為淨出售價與使用值兩者中的較高 值。

90

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(e)

主要會計政策 (續)
金融資產及金融負債 (i) 初始確認 電訊局營運基金按最初取得資產 或引致負債時的用途將金融資產 及金融負債分為以下類別:交易 用途的金融工具、持有至期滿的 證券、貸出款項及應收款項和其 他金融負債。

2.
(e)

Significant accounting policies (continued)
Financial assets and financial liabilities (i) Initial recognition The OFTA Trading Fund classifies its financial assets and financial liabilities into different categories at inception, depending on the purpose for which the assets were acquired or the liabilities were incurred. The categories are: trading financial instruments, held-to-maturity securities, loans and receivables, and other financial liabilities.

金融資產及金融負債最初按公平 值計量,公平值通常相等於成交 價,而就持有至期滿的證券、貸 出款項及應收款項,以及其他金 融負債而言,則加上因收購金融 資產或產生金融負債而直接引致 的交易成本。交易用途的金融工 具的交易成本會立即支銷。

Financial assets and financial liabilities are measured initially at fair value, which normally will be equal to the transaction prices, plus transaction costs for held-to-maturity securities, loans and receivables, and other financial liabilities that are directly attributable to the acquisition of the financial asset or issue of the financial liability. Transaction costs on trading financial instruments are expensed immediately.

電訊局營運基金在成為金融工具 合約條文的訂約方當日確認金融 資產及金融負債。至於購買及出 售市場上有既定交收期的金融資 產,則在交收日入帳。

The OFTA Trading Fund recognises financial assets and financial liabilities on the date it becomes a party to the contractual provisions of the instrument. Regular way purchases and sales of financial assets are accounted for at settlement date.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

91

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(e)

主要會計政策 (續)
金融資產及金融負債 (續) (ii) 類別

2.
(e)

Significant accounting policies (continued)
Financial assets and financial liabilities (continued) (ii) Categorisation

交易用途的金融工具
電訊局營運基金並不購買金融工 具作交易用途。然而,與主體合 約分離的內置衍生工具 (附 註 2e(iv)) ,則根據香港會計準則第 39號 「金融工具:確認及計量」 獲 分類為 「交易用途」 。

Trading financial instruments
The OFTA Trading Fund does not acquire financial instruments for the purpose of trading. However, embedded derivatives that are separated from the host contracts (note 2(e)(iv)) are categorised as “trading” under HKAS 39, “Financial instruments: Recognition and measurement” . Trading financial instruments are carried at fair value. Changes in the fair value are recognised in the profit and loss account in the period in which they arise.

交易用途的金融工具按公平值列 帳。公平值的變化於出現的期間 在損益表確認。

持有至期滿的證券
持有至期滿的證券是指具有固定 或可確定付款額及固定到期日, 且電訊局營運基金有明確意向及 能力,可以持有至到期日的非衍 生金融資產,但那些符合貸出款 項及應收款項定義者除外。

Held-to-maturity securities
Held-to-maturity securities are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturity which the OFTA Trading Fund has the positive intention and ability to hold to maturity, other than those that meet the definition of loans and receivables. Held-to-maturity securities are carried at amortised cost using the effective interest method less impairment losses, if any (note 2(e)(v)).

持有至期滿的證券是使用實際利 息法按攤銷成本值扣除任何減值 虧損 (如有) (附註2(e)(v)) 列帳 。

92

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(e)

主要會計政策 (續)
金融資產及金融負債 (續) (ii) 類別 (續)

2.
(e)

Significant accounting policies (continued)
Financial assets and financial liabilities (continued) (ii) Categorisation (continued)

貸出款項及應收款項
貸出款項及應收款項是指具有固 定或可以確定付款額,但在活躍 市場沒有報價,且電訊局營運基 金無意將其持有作交易用途的非 衍生金融資產。此類項目包含應 收帳款、相關人士應收款項、其 他應收帳款、結構存款、銀行存 款及現金及銀行結存。

Loans and receivables
Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market and which the OFTA Trading Fund has no intention of trading. This category includes debtors, amounts due from related parties, other receivables, structured deposits, bank deposits and cash and bank balances.

貸出款項及應收款項是採用實際 利率法按攤銷成本值扣除減值虧 損 (如有) (附註2(e)(v)) 列帳 。

Loans and receivables are carried at amortised cost using the effective interest method less impairment losses, if any (note 2(e)(v)).

其他金融負債
其他金融負債採用實際利率法按 攤銷成本值列帳。

Other financial liabilities
Other financial liabilities are carried at amortised cost using the effective interest method. (iii) Derecognition A financial asset is derecognised when the contractual rights to receive the cash flows from the financial asset expire, or where the financial asset together with substantially all the risks and rewards of ownership has been transferred. A financial liability is derecognised when the obligation specified in the contract is discharged, cancelled or expires.

(iii)

註銷確認 當從金融資產收取現金流量的合 約權利屆滿時,或當金融資產連 同擁有權的所有主要風險及回報 已被轉讓時,該金融資產會被註 銷確認。

當合約指明的債務被解除、取消 或到期時,該金融負債會被註銷 確認。

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

93

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(e)

主要會計政策 (續)
金融資產及金融負債 (續) (iv) 內置衍生工具 內置衍生工具是混合 (合併) 工具 的組成項目。該合併工具同時包 括衍生工具及主體合約,而其部 分現金流量變動與獨立衍生工具 相若。

2.
(e)

Significant accounting policies (continued)
Financial assets and financial liabilities (continued) (iv) Embedded derivatives An embedded derivative is a component of a hybrid (combined) instrument that includes both the derivative and a host contract with the effect that some of the cash flows of the combined instrument vary in a way similar to a stand-alone derivative. An embedded derivative is separated from the host contract and accounted for as a derivative when (a) the economic characteristics and risks of the embedded derivative are not closely related to those of the host contract; and (b) the hybrid (combined) instrument is not measured at fair value with changes in fair value recognised in the profit and loss account. Where the embedded derivative is separated, the host contract is accounted for according to its category (note 2(e)(ii)).

當(a)內置衍生工具與主體合約的 經濟特性和風險並無緊密關係; 及(b)混合 (合併) 工具並非按公平 值計量,公平值的變動在損益表 內確認時,內置衍生工具與主體 合約會分開,並另作一項衍生工 具計算。如分開內置衍生工具, 則主體合約按本身類別計算 (附 註2(e)(ii)) 。

(v)

金融資產的減值 持有至期滿的證券和貸出款項及 應收款項的帳面值於每個結算日 進行評估,以確定有否出現客觀 的減值證據。

(v)

Impairment of financial assets The carrying amount of held-to-maturity securities and loans and receivables are reviewed at each balance sheet date to determine whether there is objective evidence of impairment. If any such evidence exists, an impairment loss is recognised in the profit and loss account as the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows discounted at the asset’s original effective interest rate. If in a subsequent period the amount of such impairment loss decreases and the decrease can be linked objectively to an event occurring after the impairment loss was recognised, the impairment loss is reversed through the profit and loss account.

如存在有關證據,便以資產的帳 面值與按其原來實際利率用折現 方式計算的預計日後現金流量現 值之間的差額在損益表確認減值 虧損。若減值虧損於其後的期間 減少,而客觀上與減值虧損確認 後發生的事件相關,則在損益表 回撥減值虧損。

94

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(f)

主要會計政策 (續)
所得稅 (i) 政府規定電訊局營運基金須支付 按稅務條例 (第112章) 計算的名 義利得稅。本年度稅項支出包括 本期稅項及遞延稅項資產及負債 的變動。

2.
(f)

Significant accounting policies (continued)
Income tax (i) The Government requires the OFTA Trading Fund to pay a notional profits tax calculated on the basis of the provisions of the Inland Revenue Ordinance (Cap. 112). Tax expense for the year comprises current tax and movements in deferred tax assets and liabilities. (ii) Current tax is the expected tax payable on the taxable income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date, and any adjustment to tax payable in respect of previous years. (iii) Deferred tax assets and liabilities arise from deductible and taxable temporary differences respectively, being the differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and their tax bases. Deferred tax assets also arise from unused tax losses and unused tax credits.

(ii)

本期稅項是本年度就應課稅收入 按結算日已生效或基本上已生效 的稅率計算的預計應繳稅項,並 包括以往年度應繳稅項的任何調 整。

(iii)

遞延稅項資產及負債是因在財務 報告中資產及負債的帳面值與其 稅基之間出現可扣減暫時差額及 應課稅暫時差額而分別產生。遞 延稅項資產亦可由未使用的稅務 虧損及稅項抵免而產生。

所有遞延稅項負債及未來可能有 應課稅盈利予以實現的遞延稅項 資產,均予確認。

All deferred tax liabilities, and all deferred tax assets to the extent that it is probable that future taxable profits will be available against which the assets can be utilised, are recognised.

遞延稅項的確認數額乃根據資產 及負債的帳面值的預期變現或清 償方式,以結算日已生效或基本 上已生效的稅率計算。遞延稅項 資產及負債均無須貼現。

The amount of deferred tax recognised is measured based on the expected manner of realisation or settlement of the carrying amount of the assets and liabilities, using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date. Deferred tax assets and liabilities are not discounted.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

95

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(f)

主要會計政策 (續)
所得稅 (續) 遞延稅項資產的帳面值於每年結 算日進行檢討,倘若認為可能並 無足夠應課稅盈利以實現該等稅 務利益,則須將其帳面值相應削 減。該削減數額可在有足夠應課 稅盈利可能出現時回撥。

2.
(f)

Significant accounting policies (continued)
Income tax (continued) The carrying amount of a deferred tax asset is reviewed at the balance sheet date and is reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow the related tax benefit to be utilised. Any such deduction is reversed to the extent that it becomes probable that sufficient taxable profit will be available.

(g)

收入的確認 牌費在牌照有效期內攤銷為收入,服務 費收入則在提供服務後獲得確認。利息 收入採用實際利率法以應計方式確認。

(g)

Revenue recognition Licence fees are amortised to income over the validity period of the licences and service income is recognised when services have been provided. Interest income is recognised as it accrues using the effective interest method.

實際利率法是計算金融資產或金融負債 的攤銷成本值,以及攤分在有關期間的 利息收入或支出的方法。實際利率是指 可將金融工具在預計有效期間 (或適用的 較短期間) 內的預計現金收入及支出,折 現成該金融資產或金融負債的帳面淨值 所適用的貼現率。電訊局營運基金在計 算實際利率時,會考慮金融工具的所有 合約條款以估計現金流量,但不考慮日 後的信貸虧損。實際利率的計算包括合 約各方收取或支付的所有費用 (費用為實 際利率不可或缺的部分) 、交易成本和所 有其他溢價或折讓。

The effective interest method is a method of calculating the amortised cost of a financial asset or a financial liability and of allocating the interest income or interest expense over the relevant period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts estimated future cash receipts or payments through the expected life of the financial instrument or, when appropriate, a shorter period to the net carrying amount of the financial asset or financial liability. When calculating the effective interest rate, the OFTA Trading Fund estimates cash flows considering all contractual terms of the financial instruments but does not consider future credit losses. The calculation includes all fees received or paid between parties to the contract that are an integral part of the effective interest rate, transaction costs and all other premiums or discounts.

96

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(h)

主要會計政策 (續)
僱員福利 可享有的薪金、約滿酬金及年假在僱員 提供有關服務的年度內累算及確認為開 支。僱員間接成本,包括由政府提供予 僱員的退休金及房屋福利,於提供服務 年度內作為開支扣除。

2.
(h)

Significant accounting policies (continued)
Employee benefits Salaries, staff gratuities, and annual leave entitlements are accrued and recognised as expenditure in the year in which associated services are rendered by the staff. Staff oncosts, including pensions and housing benefits provided to the staff by the Government, are charged as expenditure in the year in which services are rendered.

電訊局營運基金設有強制性公積金計劃 ( 「強積金」 ,透過參與由獨立強積金服 ) 務供應商提供的集成信託計劃,以符合 《強制性公積金計劃條例》 的規定。電訊 局營運基金已付及應付的供款均在損益 表扣除。

The OFTA Trading Fund has set up a Mandatory Provident Fund (“MPF”) Scheme by participating in a master trust scheme provided by an independent MPF service provider to comply with the requirements under the MPF Schemes Ordinance. Contributions paid and payable by the OFTA Trading Fund to the Scheme are charged to the profit and loss account.

(i)

相關人士 電訊局營運基金是根據 《營運基金條例》 成立,政府的獨立會計個體。有關年度 內,電訊局營運基金曾與不同的相關人 士,包括政府各政策局和部門、受政府 管理或政府擁有重大影響力的營運基金 和財政自主的機構,在正常業務範圍內 進行各種交易。

(i)

Related parties The OFTA Trading Fund is a separate accounting entity within the Government established under the Trading Funds Ordinance. During the year, the OFTA Trading Fund has entered into transactions with various related parties, including Government bureaux and departments, trading funds and financially autonomous bodies controlled or significantly influenced by the Government, in the ordinary course of its business.

(j)

外幣換算 年內以外幣為單位的交易按交易日的匯 率換算為港幣。以外幣為單位的貨幣資 產及負債均以結算日的匯率換算為港 幣。所有兌換差額均撥入損益表內。

(j)

Foreign currency translation Foreign currency transactions during the year are translated into Hong Kong dollars at the exchange rates ruling at the transaction dates. Monetar y assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into Hong Kong dollars at the exchange rates ruling at the balance sheet date. All exchange differences are dealt with in the profit and loss account.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

97

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

2.
(k)

主要會計政策 (續)
等同現金項目 等同現金項目指可隨時轉換為已知數額 現金的短期及具高度流動和價值變動風 險極微的投資及於購入時距離到期日不 多於三個月。

2.
(k)

Significant accounting policies (continued)
Cash equivalents Cash equivalents represent short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value, having been within three months of maturity at acquisition.

(l)

準備及或有負債 如須就已發生的事件承擔法律或推定責 任,而履行該責任預期會導致經濟效益 外流,並可作出可靠的估計,將會就該 時間或數額不定的負債作出準備。如貨 幣的時間價值重大,則按預計履行責任 所需開支的現值作出準備。

(l)

Provisions and contingent liabilities Provisions are recognised for liabilities of uncertain timing or amount when there is a legal or constructive obligation arising as result of a past event, it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made. Where the time value of money is material, provisions are stated at the present value of the expenditures expected to settle the obligation.

如經濟效益外流的可能性較低,或是無 法對有關數額作出可靠的估計,便會將 該責任披露為或有負債;但如經濟效益 外流的可能性極低則除外。須視乎某宗 或多宗未來事件是否發生才能確定存在 與否的潛在責任,亦會披露為或有負 債,但如經濟效益外流的可能性極低則 除外。

Where it is not probable that an outflow of economic benefits will be required, or the amount cannot be estimated reliably, the obligation is disclosed as a contingent liability, unless the probability of outflow of economic benefits is remote. Possible obligations, whose existence will only be confirmed by the occurrence or nonoccurrence of one or more future events, are also disclosed as contingent liabilities unless the probability of outflow of economic benefits is remote.

98

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

3.

營業額

3.

Turnover
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

電訊牌費  牌照-專用  牌照-公共 向相關人士提供服務 (附註21(a)) 雜項收入

Telecommunications licence fees Licences – Private Licences – Public Services provided to related parties (Note 21(a)) Miscellaneous revenue 32,562 237,226 17,613 2,127 289,528 32,890 233,641 17,807 2,333 286,671

4.

營運成本

4.

Operating costs
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

員工成本  薪金及其他員工成本  強積金供款 辦公地方成本 營運開支 行政開支 顧問費 物業、設備及器材折舊 預付土地經營租賃款項攤銷 無形資產攤銷 審計師酬金

Staff costs Salaries and other staff costs MPF contributions Accommodation costs Operating expenses Administrative expenses Consultancy fees Depreciation of property, plant and equipment Amortisation of operating land lease prepayment Amortisation of intangible assets Auditors’ remuneration 182,429 933 5,898 17,664 5,244 3,862 7,885 3,017 1,047 338 228,317 185,566 865 13,727 17,820 1,442 3,859 8,804 3,017 310 265 235,675

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

99

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

5.

其他收入

5.

Other income
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 23,002 – 352 23,354

利息收入 結構存款內置的衍生工具的淨實現 及重估收益 雜項收入

Interest income Net realised and revaluation gains on derivatives embedded in structured deposits Sundry income

30,091 1,108 228 31,427

6.
(a)

稅項
損益表內的稅項包括以下項目:

6.
(a)

Taxation
Taxation charged to the profit and loss account represents:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

本期稅項 本年度名義利得稅準備 遞延稅項 暫時差額的產生及轉回 稅款開支總額

Current tax Provision for notional profits tax for the year Deferred tax Origination and reversal of temporary differences Total tax expense 221 12,578 416 9,756 12,357 9,340

(b)

稅款開支與會計盈利以適當稅率計算的 對帳:

(b)

Reconciliation between tax expense and accounting profit at applicable tax rates:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 74,350

除稅前盈利 按香港利得稅率17.5%計算的稅款 (二零零六年:17.5%) 不可扣減開支的稅款影響 非應課稅收入的稅款影響 實際稅款開支

Profit before tax Tax at Hong Kong profits tax rate of 17.5% (2006: 17.5%) Tax effect of non-deductible expenses Tax effect of non-taxable revenue Actual tax expense

92,638

16,212 770 (4,404) 12,578

13,011 770 (4,025) 9,756

100

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

7.

擬派股息

7.

Proposed dividend

於2006至07年度,擬派付給政府的股息是按固 定資產平均淨值的8.5%計算。於2005至06年 度,擬派付股息是按固定資產平均淨值的 14.5%計算,另加額外款項2,780萬港元。

In 2006-07 the proposed dividend to the Government is based , on 8.5% on average net fixed assets. In 2005-06, the proposed dividend was based on 14.5% on average net fixed assets plus an additional amount of HK$27 million. .8
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 31,532 (31,532) 58,339 58,339

年初結餘 已派股息 擬派股息 年終結餘

Balance at beginning of year Dividend paid Dividend proposed Balance at end of year

58,339 (58,339) 17,496 17,496

8.
(a)

固定資產回報率
固定資產回報率是除稅後盈利 (不包括利 息收入及利息支出) 除以固定資產平均淨 值所得的百份率。固定資產包括物業、 設備及器材、預付土地經營租賃款項及 無形資產。預期電訊局營運基金可以達 到財政司司長訂下的固定資產每年目標 回報率8.5%。

8.
(a)

Rate of return on fixed assets
The rate of return on fixed assets is calculated as profit after tax (excluding interest income and interest expenses) divided by average net fixed assets, and expressed as a percentage. Fixed assets include property, plant and equipment, operating land lease prepayment and intangible assets. The OFTA Trading Fund is expected to meet a target rate of return on fixed assets of 8.5% per year as determined by the Financial Secretary.

(b)

於上年度,固定資產回報率是按除稅後 盈利 (不包括利息支出) 除以固定資產平 均淨值計算,而目標回報率為14.5%。 經政府檢討後,回報率的計算方法及目 標回報率由2006年4月1日起作出以上修 訂。上年度的固定資產回報率已由 30.7% (呈列於去年財務報表) 重列至 19.8%,以符合本年度的計算方法。

(b)

In the prior year, the rate of return on fixed assets was calculated as profit after tax (excluding interest expenses) divided by average net fixed assets, and the target rate was 14.5%. Following a review by the Government, the basis of calculation of the rate and the target rate were revised with effect from 1 April 2006 to those mentioned above. The rate of return on fixed assets for the prior year has been restated from 30.7% (as previously reported) to 19.8% in order to conform with the current year’s basis of calculation.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

101

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

9.

物業、設備及器材

9.
房產

Property, plant and equipment
電訊設備 Telecommunications Computer systems 千港元 HK$’000 Furniture & fixtures 千港元 HK$’000 Motor vehicles 千港元 HK$’000 Total 千港元 HK$’000 電腦系統 傢具及裝置 車輛 總和

Buildings equipment 千港元 HK$’000 成本 於2005年4月1日 添置 出售╱註銷 於2006年3月31日 於2006年4月1日 添置 出售╱註銷 於2007年3月31日 累計折舊 於2005年4月1日 年內折舊 出售╱註銷後撥回 Cost At 1 April 2005 Additions Disposals At 31 March 2006 At 1 April 2006 Additions Disposals At 31 March 2007 Accumulated depreciation At 1 April 2005 Charge for the year Written back on disposals 於2006年3月31日 於2006年4月1日 年內折舊 出售╱註銷後撥回 At 31 March 2006 At 1 April 2006 Charge for the year Written back on disposals 於2007年3月31日 帳面淨值 於2007年3月31日 於2006年3月31日 At 31 March 2007 Net book value At 31 March 2007 At 31 March 2006 53,374 55,206 14,857 16,261 – 19,902 – 32,171 – 18,070 18,070 1,832 – 29,720 29,720 2,451 16,238 1,832 27,381 2,339 73,276 – – 73,276 73,276 – – 73,276 45,493 488 – 45,981 45,981 1,047 – 47,028 千港元 HK$’000

28,934 3,285 (552) 31,667 31,667 2,591 (684) 33,574

30,500 103 – 30,603 30,603 1,392 (109) 31,886

3,565 – (214) 3,351 3,351 – – 3,351

181,768 3,876 (766) 184,878 184,878 5,030 (793) 189,115

22,505 2,691 (548) 24,648 24,648 2,461 (684) 26,425

28,002 1,604 – 29,606 29,606 921 (109) 30,418

2,735 338 (214) 2,859 2,859 220 – 3,079

96,861 8,804 (762) 104,903 104,903 7,885 (793) 111,995

7,149 7,019

1,468 997

272 492

77,120 79,975

102

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

10. 預付土地經營租賃款項

10. Operating land lease prepayment
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

成本 年初及年終 累計攤銷 年初 年內攤銷 年終 帳面淨值 年終 列作: 流動資產 非流動資產

Cost At beginning and end of year Accumulated amortisation At beginning of year Charge for the year At end of year Net book value At end of year Classified as: Current assets Non-current assets 3,017 118,422 121,439 3,017 121,439 124,456 121,439 124,456 22,511 3,017 25,528 19,494 3,017 22,511 146,967 146,967

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

103

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

11. 無形資產

11. Intangible assets
電腦軟件牌照及系統開發費用 Computer software licences and system development costs 2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

成本 年初 添置 年終 累計攤銷 年初 年內攤銷 年終 帳面淨值 年終

Cost At beginning of year Additions At end of year Accumulated amortisation At beginning of year Charge for the year At end of year Net book value At end of year 5,391 3,292 310 1,047 1,357 – 310 310 3,602 3,146 6,748 851 2,751 3,602

12. 持有至期滿的證券

12. Held-to-maturity securities
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 70,065

非上市債務證券

Unlisted debt securities

104

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

13. 結構存款

13. Structured deposits
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000

結構存款,而利息是 -按預定利率計算 -按參照香港銀行同業拆息釐定 的利率計算 -按參照相關遠期外匯交易價值 釐定的利率計算

Structured deposits with interest – at predetermined rates – at rates determined by reference to the Hong Kong Interbank Offered Rate – at rates determined by reference to the value of the underlying forward foreign exchange transactions 30,000 425,445 – 428,039 75,837 – 319,608 428,039

剩餘年期: 一年內 一年以上

Remaining maturity: Within one year Over one year 279,608 145,837 425,445 128,113 299,926 428,039

按預定利率或參照香港銀行同業拆息釐定的利 率計息的大部份結構存款,有關銀行均可酌情 在存款期滿前行使提早贖回權。

Most of the structured deposits with interest at predetermined rates or at rates determined by reference to the Hong Kong Interbank Offered Rate are subject to call option to be exercised at the discretion of the banks before maturity date.

至於參照相關遠期外匯交易價值釐定的利率計 息的結構存款,其內置衍生工具已與存款分 開,並列為衍生工具入帳。於2 0 0 7年3 月3 1 日,分開入帳的衍生工具按公平值110.8萬港元 (2006年:無) 列入資產負債表的 「應收帳款、按 金及預付款項」 內。

For the structured deposits with interest at rates determined by reference to the value of the underlying forward foreign exchange transactions, the embedded derivatives are separated from the deposits and accounted for as derivatives. As at 31 March 2007 , the separated derivatives were included in “Debtors, deposits and advance payments” in the balance sheet at their fair value of HK$1,108,000 (2006: Nil).

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

105

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

14. 遞延稅項
資產負債表內確認的遞延稅項來自多於有關折 舊及攤銷的折舊免稅額。其年內變動呈列如 下:

14. Deferred tax
Deferred tax recognised in the balance sheet arises from depreciation allowances in excess of the related depreciation and amortisation. The movements during the year are as follows:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 2,406 416 2,822

年初結餘 於損益表扣除 年終結餘

Balance at beginning of year Charged to profit and loss account Balance at end of year

2,822 221 3,043

15. 營運基金資本
此為政府對電訊局營運基金的投資。

15. Trading fund capital
This represents the Government’s investment in the OFTA Trading Fund.

16. 發展儲備
此儲備乃用作為達致目標回報的調節機制。

16. Development reserve
This is a reserve serving as a regulating mechanism to meet the target return.
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 559,625 34,075 593,700

年初結餘 撥自損益表 年終結餘

Balance at beginning of year Transfer from profit and loss account Balance at end of year

593,700 62,564 656,264

106

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

16. 發展儲備 (續)
任何除稅後超出目標回報的盈利將撥歸發展儲 備,計算方法如下:

16. Development reserve (continued)
Any excess of profit after tax over target return will be transferred to development reserve. The calculation is as follows:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 64,594 (30,519) 34,075

除稅後盈利 目標回報 撥歸發展儲備

Profit after tax Target return Transfer to development reserve

80,060 (17,496) 62,564

17. 留存盈利

17. Retained earnings
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 27,820 64,594 (58,339) (34,075) –

年初結餘 除稅後盈利 擬派股息 撥入發展儲備 年終結餘

Balance at beginning of year Profit after tax Proposed dividend Transfer to development reserve Balance at end of year

– 80,060 (17,496) (62,564) –

18. 現金及等同現金項目

18. Cash and cash equivalents
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 1,232 114,000 115,232

現金及銀行結存 原有期限不超過三個月的銀行存款 年終的現金及等同現金項目

Cash and bank balances Bank deposits with original maturity within three months Cash and cash equivalents at end of year

1,011 89,200 90,211

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

107

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

19. 資本承擔
於2007年3月31日,電訊局營運基金有下列並 無在財務報表內作出準備的資本承擔:

19. Capital commitments
At 31 March 2007, the OFTA Trading Fund had capital commitments, so far as not provided for in the financial statements, as stated below:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 3,012 1,672 4,684

已簽約 已獲授權但尚未簽約

Contracted for Authorised but not yet contracted for

356 4,127 4,483

20. 租賃承擔
於2007年3月31日,不能取消的土地及房產營 運租賃的未來最低租賃費用總額如下:

20. Lease commitments
At 31 March 2007 the total future minimum lease payments under , non-cancellable operating leases for land and buildings were payable as follows:
2007 千港元 HK$’000 2006 千港元 HK$’000 2,515 840 3,355

一年內 一年後但不多於五年

Not later than one year Later than one year and not later than five years

840 – 840

108

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

21. 與相關人士的交易
以下是在有關年度內與相關人士在正常業務範 圍內進行重大交易的摘要。

21. Related party transactions
The following is a summary of the significant transactions carried out in the normal course of business with related parties during the year.

(a)

向相關人士提供總值620.8萬港元 (2006 年:639.9萬港元) 的顧問和策劃服務及 總值1,140.5萬港元 (2006年:1,140.7萬 港元) 的頻率指配和保護費用。

(a)

Advisory and project services provided to related parties amounted to HK$6,208,000 (2006: HK$6,399,000) while frequency assignment and protection services amounted to HK$11,405,000 (2006: HK$11,407 ,000).

(b)

獲相關人士提供的服務包括辦公地方開 支、保養和維修、法律意見、中央管理 和審計。電訊局營運基金就這些服務共 支出908.4萬港元 (2006年:3,455.8萬 港元) 。

(b)

Ser vices received from related parties included accommodation, repairs and maintenance, legal advice, central administration and auditing. In total, the OFTA Trading Fund incurred HK$9,084,000 for these services (2006: HK$34,558,000).

(c)

向相關人士購得的固定資產包括電訊設 備。這些資產總值8 3 . 7 萬港元 0 0 6 (2 年:2.6萬港元) 。

(c)

Fixed assets acquired from related parties included telecommunications equipment. The total amount for these assets amounted to HK$837 ,000 (2006: HK$26,000).

由相關人士提供或向相關人士提供的服務,如 同時亦向公眾提供,則按公眾應支付的金額收 費;如該服務只向相關人士提供,則按十足收 回成本的原則收費。由相關人士供應的固定資 產按十足成本收費。

Services provided by or to related parties were charged at the rates payable by the general public where such services were also available to members of the public, or on a full cost recovery basis where such services were only available to related parties. Fixed assets supplied by related parties were charged at full cost. Balances with related parties as at 31 March 2007 are set out in the balance sheet.

於2007年3月31日與相關人士交易的結餘已載 於資產負債表內。

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

109

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

22. 或有負債
於2007年3月31日,尚有四宗向電訊 (競爭條 文) 上訴委員會 (上訴委員會) 或法庭提出針對電 訊管理局局長 (電訊局長) 的上訴仍在審理中, 詳情如下:

22. Contingent liabilities
At 31 March 2007 there were four outstanding legal cases filed , with the Telecommunications (Competition Provisions) Appeal B o a r d ( “A p p e a l Bo a r d ” ) o r t h e C o u r t a g a i n s t t h e Telecommunications Authority (“TA”) as follows: (a) Appeal filed on 17 November 2003 to the Appeal Board by Hutchison Telephone Company Limited This appeal relates to the Determination of the TA dated 3 November 2003 on the terms and conditions of interconnection for the provision of the International Call Forwarding Services.

(a)

和記電話有限公司於2003年11月17日向 上訴委員會提出的上訴 此宗上訴關於電訊局長於2003年11月3 日就提供國際電話轉駁服務互連的條款 及條件所作的決定。

(b)

和記電話有限公司於2004年2月2日向高 等法院提出的司法覆核 此宗覆核關於電訊局長於2003年11月3 日就提供國際電話轉駁服務互連的條款 及條件所作的決定。

(b)

Judicial Review filed on 2 February 2004 to the High Court by Hutchison Telephone Company Limited This review relates to the Determination of the TA dated 3 November 2003 on the terms and conditions of interconnection for the provision of the International Call Forwarding Services.

(c)

香港電話有限公司於2006年11月21日向 上訴委員會提出的上訴 此宗上訴關於電訊局長於2006年11月7 日所作的指示,指示香港電話有限公司 及九倉電訊有限公司開放分配予Zone Limited的編號5804。

(c)

Appeal filed on 21 November 2006 to the Appeal Board by PCCW-HKT Telephone Limited This appeal relates to the Direction of the TA dated 7 November 2006 directing PCCW-HKT Telephone Limited and Wharf T & T Limited to open access to number block 5804 allocated to Zone Limited.

(d)

香港電話有限公司於2007年3月6日向上 訴庭提出的上訴 此宗上訴關於高等法院於2007年2月13 日就 「放寬規管以配合固定及流動匯流的 第二次諮詢」 所作的裁決。

(d)

Appeal filed on 6 March 2007 to the Court of Appeal by PCCW-HKT Telephone Limited This appeal relates to the Judgment of the High Court dated 13 February 2007 concerning the Second Consultation on Deregulation for Fixed-Mobile Convergence.

上述案件的司法程序尚未完成。由於未能確定 該等案件的結果,故此並無作出準備。

The legal proceedings of the above cases have not yet been completed. Since the outcomes of these cases are uncertain, no provision has been made.

110

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

23. 金融工具
(a) 投資政策 為增加輔助收入來源,現金盈餘已投資 於金融工具的投資組合。投資組合包括 持有至期滿的證券、結構存款及定期存 款。電訊局營運基金政策規定,所有金 融工具的投資應屬保本投資。

23. Financial instruments
(a) Investment policy To provide an ancillary source of income, surplus cash is invested in a portfolio of financial instruments. The portfolio includes held-to-maturity securities, structured deposits and fixed deposits. It is the OFTA Trading Fund’s policy that all investments in financial instruments should be principal-protected.

(b)

貨幣風險 貨幣風險是金融工具的價值會因外幣匯 率變動而波動的風險。

(b)

Currency risk Currency risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate because of changes in foreign exchange rates.

由於電訊局營運基金絕大部分金融工具 均以港元計算,故基本上無須面對任何 貨幣風險。

The OFTA Trading Fund basically does not have an exposure to currency risk as substantially all of its financial instruments are denominated in Hong Kong dollar. (c) Credit risk Credit risk is the risk that one party to a financial instrument will fail to discharge an obligation and cause the other party to incur a financial loss. To minimize credit risks, all fixed deposits and structured deposits are placed with licensed banks in Hong Kong. For investment in securities, it is based on the guideline laid down by the Financial Services and the Treasury Bureau.

(c)

信貸風險 信貸風險是金融工具的一方持有者會因 未能履行責任而引致另一方蒙受財務損 失的風險。

為減低信貸風險,所有定期存款及結構 存款均存放在香港的持牌銀行。證券投 資以財經事務及庫務局定下指引為依 據。

於結算日,電訊局營運基金並無信貸風 險相當集中的情況。最高信貸風險程度 為資產負債表內每項金融資產的帳面 值。

At the balance sheet date, the OFTA Trading Fund does not have significant concentrations of credit risk. The maximum exposure to credit risk is represented by the carrying amount of each financial asset in the balance sheet.

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

111

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

23. 金融工具 (續)
(d) 流動資金風險 流動資金風險是負債到期時資金不足償 債的風險,這是因資產與負債的金額與 期限錯配所致。

23. Financial instruments (continued)
(d) Liquidity risk Liquidity risk is the risk that funds will not be available to meet liabilities as they fall due. This results from amount and maturity mismatches of assets and liabilities. The OFTA Trading Fund manages liquidity risk by forecasting the amount of cash required and monitoring the working capital of the Fund to ensure that all liabilities due and known funding requirements could be met. (e) Interest rate risk Interest rate risk refers to the risk of loss arising from changes in market interest rates. This can be further classified into fair value interest rate risk and cash flow interest rate risk.

電訊局營運基金透過預計所需的現金款 額及監測基金的流動資金,來管理流動 資金風險,確保可以償付所有到期負債 和已知的資金需求。

(e)

利率風險 利率風險指因市場利率變動而引致虧損 的風險,利率風險可進一步分為公平價 值利率風險及現金流量利率風險。

公平價值利率風險是指金融工具的公平 價值會因市場利率變動而波動的風險。 由於電訊局營運基金的所有持有至期滿 的證券、銀行存款及大部份結構存款按 定息計算利息,當市場利率上升時,這 些存款的公平價值將會下跌。然而,由 於這些存款均按攤銷成本值列帳,其帳 面值不會受市場利率變動所影響。

Fair value interest rate risk is the risk that the fair value of a financial instrument will fluctuate because of changes in market interest rates. Since all the OFTA Trading Fund’s held-to-maturity securities and bank deposits and most of its structured deposits bear interest at fixed rates, their fair values will fall when market interest rates increase. However, as they are all stated at amortised cost, their carrying amounts will not be affected by changes in market interest rates.

現金流量利率風險是指金融工具的未來 現金流量會因市場利率變動而波動的風 險。電訊局營運基金面臨現金流量利率 風險,皆因其部份結構存款參照香港銀 行同業拆息釐定的利率計息。此外,由 於電訊局營運基金的大部份結構存款於 期滿前可由銀行提早贖回,市場利率變 動可能會導致銀行行使提早贖回權,因 而影響該等結構存款的未來現金流量。

Cash flow interest rate risk is the risk that future cash flows of a financial instrument will fluctuate because of changes in market interest rates. The OFTA Trading Fund is exposed to cash flow interest rate risk because some of its structured deposits bear interest at rates determined by reference to the Hong Kong Interbank Offered Rate. In addition, since most of the OFTA Trading Fund’s structured deposits are callable by the banks before maturity date, changes in market interest rates may lead to the exercise of the call option by the banks and therefore affect the future cash flows of such structured deposits.

112

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

23. 金融工具 (續)
(e) 利率風險 (續) 下表載列電訊局營運基金面對的利率風 險,以帳面值按合約重定價格日期或到 期日分類 (兩者中較早的日期為準) ,列 載各組主要附息資產及其實際利率。就 內置衍生工具分開的結構存款而言,實 際利率乃初次確認時適用的市場利率。 就其他結構存款而言,已假定於期滿日 前銀行不會行使其提早贖回權。

23. Financial instruments (continued)
(e) Interest rate risk (continued) The table below sets out the OFTA Trading Fund’s exposure to interest rate risk, based on the major interest bearing assets stated at carrying amounts and categorised by the earlier of contractual re-pricing dates or maturity dates and stating the effective interest rate for each group of assets. For structured deposits with embedded derivatives separated, the effective interest rate is the applicable market interest rate at initial recognition. For other structured deposits, it is assumed that the call option would not be exercised by the banks before maturity date.
超過3個月 但不超過1年 More than 3 months 實際利率 Effective interest rate 3個月或以下 3 months or less 千港元 HK$’000 but not more than 1 year 千港元 HK$’000 超過1年 但不超過2年 More than 1 year but not more than 2 years 千港元 HK$’000 超過2年 More than 2 years 千港元 HK$’000 總額 Total 千港元 HK$’000

2007 結構存款 銀行存款 Structured deposits Bank deposits 3.11% 4.23% 25,000 157,400 182,400 2006 持有至期滿的證券 結構存款 銀行存款 Held-to-maturity securities Structured deposits Bank deposits 2.26% 2.61% 3.96% – – 217,400 217,400 70,065 128,113 165,000 363,178 – 254,838 20,000 274,838 – 45,088 – 45,088 70,065 428,039 402,400 900,504 254,608 171,400 426,008 65,961 92,600 158,561 79,876 51,000 130,876 425,445 472,400 897,845

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

113

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

23. 金融工具 (續)
(f) 公平價值 在交投活躍市場報價的金融工具的公平 價值,是根據結算日的市場報價釐定。 如沒有該等市場報價,則以現值或其他 估值方法按結算日的當時市況數據評估 其公平價值。

23. Financial instruments (continued)
(f) Fair values The fair values of financial instruments quoted in active markets are their quoted prices at the balance sheet date. In the absence of such quoted market prices, fair values are estimated using present value or other valuation techniques, using inputs based on market conditions existing at the balance sheet date.

於結算日持有至期滿的證券的公平價值 如下:

The fair values of held-to-maturity securities at the balance sheet date are as follows:
2007 帳面值 Carrying amount 千港元 HK$’000 公平價值 Fair value 千港元 HK$’000 – 帳面值 Carrying amount 千港元 HK$’000 70,065 2006 公平價值 Fair value 千港元 HK$’000 68,446

持有至期滿的證券

Held-to-maturity securities

其他金融工具均以跟其公平價值相等或 相差不大的金額列於資產負債表。

Other financial instruments are stated in the balance sheet at amounts equal to or not materially different from their fair values.

114

電訊管理局 二零零六至零七年營運基金報告書

附件 B • Annex B
財務報表 Financial Statements
帳目附註 Notes to the Accounts

24. 已頒布但於截至2007年3 月31日止年度尚未生效的 修訂、新準則及詮釋的可 能影響
直至本財務報表發出之日,香港會計師公會已 頒布多項修訂、新準則及詮釋。該等修訂、新 準則及詮釋於截至2007年3月31日止年度尚未 生效,亦沒有提前在本財務報表中採納。

24. Possible impact of amendments, new standards and interpretations issued but not yet effective for the year ended 31 March 2007

Up to the date of issue of the financial statements, the HKICPA has issued a number of amendments, new standards and interpretations which are not yet effective for the year ended 31 March 2007 and which have not been early adopted in the financial statements.

電訊局營運基金正就該等修訂、新準則及詮釋 在首次採用期間預期會產生的影響進行評估。 直至目前為止,電訊局營運基金得出的結論為 採納該等修訂、新準則及詮釋不大可能會對電 訊局營運基金的運作成果及財務狀況構成重大 影響。

The OFTA Trading Fund is in the process of making an assessment of what the impact of these amendments, new standards and interpretations is expected to be in the period of initial adoption. So far it has concluded that the adoption of them is unlikely to have a significant impact on the OFTA Trading Fund’s results of operations and financial position. The following developments may result in new or amended disclosures in future financial statements:
於以下日期或之後開始的會計期間生效 Effective for accounting periods beginning on or after

以下修訂及新準則可能會引致日後的財務報表 須作出新的或經修訂的資料披露:

香港財務報告準則第7號: 金融工具:披露 香港會計準則第1號 (修訂) : 財務報表的呈報:資本披露

HKFRS 7 Financial instruments: disclosures , Amendment to HKAS 1, Presentation of financial statements: capital disclosures

2007年1月1日 1 January 2007 2007年1月1日 1 January 2007

Office of the Telecommunications Authority Trading Fund Report 2006/07

115