You are on page 1of 173

Pub. No.

EE11S-11080

MANUAL DE SERVICIO REPARACION


Y MANTENIMIENTO

BOMBA DE INYECCIÓN
MODELO TC (S)・MD (MITICS)
ADVERTENCIAS
Las siguientes definiciones e indicaciones de advertencia se usan en este manual de
servicio.
Éstas son extremadamente importantes para la operación segura.
Los asuntos importantes se registran para evitar lesiones personales y daños a la propiedad.
Ellos deben ser completamente comprendidos antes de comenzar con el mantenimiento
del sistema de MITICS.

PRECAUCIÓN!! Un mantenimiento inadecuado puede resultar en lesiones o daños a


la propiedad.

SIGNIFICADO DE LAS MARCAS

Las siguientes marcas se usan en este manual de servicio para facilitar la manutención
correcta del MITICS.

Recomendación Procedimientos que deben ser efectuados para permitir la mejor


manutención posible del MITICS.
Nota Información que asiste a la mejor manutención posible del MITICS
PRÓLOGO
Este manual de servicio describe el desmontaje, la Los contenidos de este manual, incluyendo las
inspección, el remontaje y el ajuste del Sistema de ilustraciones, planos y especificaciones son los
Control de la Relación de Inyección y de más recientes disponibles al momento de
Sincronización Integrada Mecánicamente (MITICS). publicación.
Refiérase a los manuales de servicio separados Nos reservamos el derecho a efectuar cambios
indicados a continuación para facilitar la en las especificaciones y procedimientos en
manutención MITICS. cualquier momento sin previo aviso.
Este manual fue escrito para el personal de
mantenimiento de vehículos o personas con
conocimiento de la tecnología de bombas de Bosch Automotive Systems Corporation
inyección. Tokio, Japón

Manual de servicio Número de publicación


MITICS, Construcción y operación EE11S-11070
BOMBA DE INYECCIÓN TIPO PE(S)-P, Construcción y EE11E-11022
operación, Reparación y manutención
MODELO DE CABALLETE DE PRUEBA DE LA BOMBA DE EC18E-11013
COMBUSTIBLE 7NP & 15 NP, Operación
BANCO DE PRUEBA DE LA BOMBA DE INYECCIÓN EC18E-11081
10NP & 20 NP, Operación DISPOSITIVO DE MEDICIÓN EC18E-11090
CONTINUA ZCM & ZCD, Operación
ÍNDICE

Página Página
PRECAUCIONES DE SERVICIO ....... 1 7. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....... 3 REGULADOR ................................... 57
1. HERRAMIENTAS DE 8. INSTALACIÓN DE LOS ENCHUFES ... 58
DESMONTAJE Y REMONTAJE ......... 3 9. INSTALACIÓN DE LOS
2. HERRAMIENTOS DE AJUSTE ........ 11 ENCHUFES INFERIORES ............... 58
DESMONTAJE DE LA BOMBA HERRAMIENTAS ESPECIALES
DE INYECCIÓN ................................ 16 DEL REGULADOR ........................... 59
1. PREPARACIÓN ................................ 16 DESMONTAJE DEL REGULADOR .. 63
2. SECUENCIA DE DESMONTAJE, 1. PREPARACIÓN ................................ 63
INSPECCIÓN Y REMONTAJE ......... 16 2. SECUENCIA DE DESMONTAJE,
3. VISTA DE DESPIECE ...................... 17 INSPECCIÓN Y REMONTAJE ......... 63
4. PROCEDIMIENTOS 3. VISTA DE DESPIECE ...................... 64
PREPARATORIOS ........................... 18 4. PROCEDIMIENTOS
5. REMOCION DEL ENSAMBLE DE PREPARATORIOS ........................... 65
LA CUBIERTA DEL REGULADOR .. 19 5. REMOCION DE LOS
6. REMOCION DE LA CUBIERTA DEL ACCESORIOS EXTERNOS ............. 65
REGULADOR ................................... 21 6. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
7. REMOCIÓN DEL MECANISMO DE DEL REGULADOR ........................... 67
AVANCE DE ARRANQUE ................ 23 7. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
8. DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL REGULADOR ........................... 75
DE INYECCIÓN ................................ 25 INSPECCIÓN DEL REGULADOR ... 83
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE REMONTAJE DE LA CAJA
INYECCIÓN ...................................... 35 DEL REGULADOR ........................... 90
REMONTAJE DE LA BOMBA DE 1. INSTALACIÓN DE LA CAJA
INYECCIÓN ...................................... 44 DEL REGULADOR ........................... 90
1. REMONTAJE DE LA BOMBA DE REMONTAJE DE LA CUBIERTA
INYECCIÓN ...................................... 44 DEL REGULADOR ......................... 100
2. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL 1. INSTALACIÓN DE LA CAJA
REGULADOR ................................... 51 DEL REGULADOR ......................... 100
3. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA 2. INSTALACIÓN DE LOS
DE COJINETE .................................. 52 ACCESORIOS EXTERNOS ........... 108
4. VERIFICACIÓN DE LA AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN
RESISTENCIA DE RESBALAMIENTO DE INYECCIÓN .............................. 109
DEL ESTANTE DE CONTROL ......... 54 1. GENERALIDAD DEL AJUSTE ....... 109
5. INSTALACIÓN DEL MECANISMO 2. PREPARACIÓN .............................. 110
DE AVANCE DE ARRANQUE .......... 54
3. AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN
6. INSTALACIÓN DEL COMPONENTE DE INYECCIÓN .............................. 114
DE LA CAJA DEL REGULADOR ..... 55
Continua
ÍNDICE (continua)
Página Página
4. MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE MANEJO......................................... 159
SALIDA DE PRE-CARRERA: 1. ACEITE COMBUSTIBLE ................ 159
PREPARACIÓN .............................. 120 2. ACEITE LUBRICANTE ................... 160
5. MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE 3. FILTRO DE COMBUSTIBLE .......... 160
SALIDA DE PRE-CARRERA .......... 122 4. SANGRADURA DEL SISTEMA
6. AJUSTE DE TACO DE AJUSTE DE COMBUSTIBLE ........................ 160
DEL ÁNGULO DE AVANCE 5. SELLADO ....................................... 162
MÍNIMO .......................................... 132 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...... 163
7. AJUSTE DEL INTERRUPTOR PAR DE APRIETE .......................... 164
DE SOLENOIDE ............................. 133 1. BOMBA DE INYECCIÓN ................ 164
AJUSTE DEL REGULADOR.......... 136 2. MECANISMO DE AVANCE
1. PREPARACIÓN .............................. 136 DE ARRANQUE ............................. 164
2. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO 3. REGULADOR ................................. 165
DE AJUSTE .................................... 137 EXPLICACIÓN DE LOS
3. AJUSTE DE LA POSICIÓN“0” NÚMEROS DE PARTES ................ 166
DEL ESTANTE DE CONTROL ....... 138 1. BOMBA DE INYECCIÓN ................ 166
4. AJUSTE .......................................... 138 2. REGULADOR ................................. 167
AJUSTE DE LA CANTIDAD
DE INYECCIÓN Y DE LOS
DISPOSITIVOS ADICIONALES ..... 152
1. AJUSTE DE LA CANTIDAD
DE INYECCIÓN .............................. 152
2. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
DEL MECANISMO DE AVANCE
DE ARRANQUE ............................. 154
3. AJUSTE DE FICD
(ESPECIFICACIÓN ESPECIAL) .... 154
4. AJUSTE DEL COMPENSADOR
ANEROIDE (ESPECIFICACIÓN
ESPECIAL) ..................................... 155
5. INSTALACIÓN DEL ENCHUFE
DE SELLO ...................................... 156
6. AJUSTE DEL SENSOR
DEL ESTANTE ............................... 156
7. INSTALACIÓN DEL ENCHUFE
DE LA PLACA................................. 158
8. AJUSTE DE LA SEGUNDA
SINCRONIZACIÓN ......................... 158
PRECAUCIONES DE SERVICIO

Bomba de inyección
[1] Tr a n s p o r t e d e l a b o m b a d e
inyección
• Manipulación de la bomba de inyección
Nunca golpee ni deje caer la bomba de
inyección al manipularla.

P-MITR-001

Cuerpo de la bomba
Mecanismo de
• Al transportar la bomba de inyección,
avance de arranque sostengala por la base del cuerpo de la bomba.
PRECAUCIÓN!!
Sensor del estante Nunca sostenga la bomba por el
mecanismo de avance de arranque, el
sensor del estante o la bomba de cebadura.
(Refiérase a las etiquetas de precaución.)
Sosteniendo la bomba por estos
componentes puede causar daño o lesión.
Bomba de cebadura
• Al transportar las bombas de 6 cilindros o
P-MITR-002 más, utilice siempre dos personas.

Mecanismo de avance
de arranque
[2] P o s i c i o n e s d e e t i q u e t a d e
precaución
Las etiquetas de precaución se colocan sobre
Etiqueta de precaución la parte superior del dispositivo de avance de
NO arranque y del sensor del estante.
SOSTENGA
AQUI

Sensor del estante

P-MITR-003

Interruptor de solenoide [3] Desmontaje, remontaje y ajuste


• Al limpiar la bomba de inyección, no limpie
el sensor del estante o el alambrado del
conmutador de solenoide usando aceite
combustible. Utilice solamente un paño
limpio.

Sensor del
estante.

P-MITR-002

-1-
PRECAUCIONES DE SERVICIO

• Los émbolos son piezas de precisión. Por


Barril del émbolo lo tanto, las combinaciones del émbolo,
barril del émbolo y manguito de
sincronización no debe ser cambiadas.

Manguito de
Émbolo sincronización

P-MITR-004

• Las válvulas de descarga son piezas de


Válvula de descarga precisión. Por lo tanto las combinaciones
de la válvula de descarga y del cuerpo de la
válvula no deben ser cambiadas.

Cuerpo de la válvula

P-MITR-005

No cambie las posiciones del cilindro en


• No cambie las posiciones del cilindro de los
el remontaje de las encontradas en el soportes de la válvula de descarga, las
desmontaje.
válvulas de descarga, los ensambles de
bloque del émbolo, los manguitos de control,
los resortes del émbolo y las varillas de
levantamiento de las que se encontran en
el desmontaje.

P-MITR-006

Acoplamiento de imán (externo)


• Ponga el acoplamiento de imán (externo e
Caja antimagnética
interno) en la caja antimagnética.
Mantengalo lejos de las otras piezas
metálicas.
• Nunca golpee ni deje caer el acoplamiento
de imán (para prevenir cualquier
deterioración de la fuerza magnética).

Acoplamiento de imán (interno) P-MITR-007

-2-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Las herramientas especiales siguientes Las cantidades descritas abajo en la columna


(además de las herramientas generales tales de “Cantidad” son las requeridas para el
como llaves de tuercas, martillo, etc.) se desmontaje, remontaje y ajuste de una bomba
requieren para el desmontaje, remontaje y de inyección de 4 cilíndros.
ajuste de la bomba de inyección. PRECAUCIÓN!!
Utilice siempre las herramientas enumeradas
abajo de la manera apropiada. No utilice las herramientas o los accesorios
Consejo incorrectos. Usar las herramientas o los
Refiérase a la sección del regulador acerca accesorios incorrectos puede causar
de las herramientas requeridas para el escapes de aceite de lubricación de la bomba
desmontaje y remontaje del regulador. de inyección o de combustible, inhabilidad
de ajustar la bomba, daños o lesiones.
1. HERRAMIENTAS DE DESMONTAJE Y REMONTAJE
Nº de llave Nombre de la parte No. de la parte Cantidad Observación
1 Prensa de banco 157944-8521 1 Para desmontar y remontar la bomba
universal
2 Soporte 157944-8620 1 Para la bomba de inyección de fijación
3 Soporte 157945-1021 1 Para el lado de impulsión de fijación
(usado juntamente con la llave Nº 2)
4 Extractor 157926-7421 1 Para quitar el acoplamiento (M30 x 1.5)
5 Llave de tuercas 157916-5420 1 Para la rotación de prevención del acoplamiento
zu verhindern.
6 Insertador de la 157923-9820 1 Para quitar e instalar las varillas de levantamiento
varilla de levantamiento
7 Soporte de la varilla 157931-8700 4 Para las varillas de levantamiento de soporte
de levantamiento
8 Abrazadera 157931-7120 1 Para quitar e instalar las varillas de levantamiento
9 Insertador del 157921-4120 1 Para quitar e instalar los émbolos
émbolo
10 Extractor 157921-5620 1 Para quitar e instalar el manguito de control y los asientos
superiores del resorte
11 Extractor 157925-2020 1 Para quitar la guía externa del cojinete
12 Extractor 157929-0920 1 Para quitar la guía interna del cojinete
13 Extractor 105792-0030 1 Para quitar el bloque del émbolo
14 Placa 157944-3521 1 Para el desmontaje del ensamble del bloque del émbolo
15 Guía del anillo “O” 157922-9600 1 Para quitar e instalar el anillo “O” del cilindro del émbolo inferior
16 Guía del anillo “O” 157922-9700 1 Para quitar e instalar el anillo “O” superior del cilindro del émbolo
17 Guía del émbolo 157922-9020 4 Para insertar los émbolos
18 Manguito 157992-3200 1 Para proteger el labio del sello de aceite
(diámetro del eje: 25 milímetros)
19 Aparato de medición 105782-4140 1 Para medir el juego de extremo del árbol de levas
(diámetro del eje: 25 milímetros)
20 Llave especial 157915-9000 1 Para quitar e instalar el buje de tornillo
(en el estante de control)
21 Llave especial 157913-6000 1 Para quitar e instalar el buje de tornillo
(en la barra de sincronización)
22 Mordaza 157922-9300 1 Para quitar e instalar la barra de sincronización.
23 Guía 157922-9100 1 Para el ajuste a prensa del cojinete de la barra de
sincronización.
24 Varilla de empuje 157926-1000 1 Para quitar los enchufes inferiores
25 Guía 157922-9500 1 Para el ajuste a prensa de los enchufes inferiores

-3-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nº de llave Nombre de la parte No. de la parte Cantidad Observación

26 Probador del inyector 105785-5090 1 Con el manómetro de presión: 50 MPa (500 kgf/cm2).
27 Bola de acero 016809-0020 1 φ9.
28 Tuerca abocinada 157807-0400 1 M14 x 1,5.
29 Llave de tubos 157914-0500 1 Para quitar e instalar el soporte de la válvula de descarga;
SW22.
30 Acoplamiento 157842-6221 1 Para desmontar y remontar la bomba de inyección
(diámetro del eje: 25 milímetros).
31 Placa 157927-1400 1 Para confirmar la posición del árbol de levas.
33 Llave 157917-3320 1 Para la prevención de rotación del acoplamiento.
34 Llave 157917-3220 1 Para la prevención de rotación lateral del engranaje de
impulsión.
35 Perno de guía 157922-9200 1 Para el ajuste a prensa del buje de la barra de
sincronización.
36 Ensamble de la 157922-8420 1 Para el ajuste a prensa del buje del estante de control
varilla de empuje (para el regulador de izquierda).
37 Ensamble de la 157929-0520 1 Para el ajuste a prensa de la guía externa del cojinete.
varilla de empuje
38 Insertador de 157991-0200 1 Para el ajuste a prensa del manguito del árbol de levas.
manguito
39 Llave 157915-8700 1 Para quitar/instalar los pernos de fijación de acoplamiento.
en forma de “U” del mecanismo de avance de arranque (SW4).
40 Llave 157915-8800 1 Para quitar/instalar los pernos de fijación del mecanismo
de avance de arranque (SW5).
41 Llave de tuercas 157912-2900 1 Para quitar/instalar el núcleo del sensor del estante
(4, 5.5).
42 Llave 157913-0100 1 Para quitar/instalar la tuerca de acoplamiento externa (SW10).
43 Llave de tubos 157914-3500 1 Para quitar/instalar el eje del acoplamiento externo (SW14).
44 Caja 157927-3720 1 Para almacenar el acoplamiento de imán.
45 Llave de tubos 157914-3400 1 Para quitar/instalar la contratuerca del interruptor de
solenoide (SW27).
46 Llave 157915-9100 1 Para quitar/instalar la contratuerca del taco mínimo.
47 Insertador del 157927-3420 1 Para el ajuste a prensa del tapón del taco mínimo.
enchufe
48 Calibrador de bloque 157927-3220 1 Para medir la posición de la bola del acoplamiento de
imán.
49 Calibrador 157927-3900 1 Utilizado juntamente con la llave No. 48.
50 Guía 157932-0820 1 Para la guía de instalación de la cubierta del reborde del
lado de impulsión.

Nota:
Los números de llave puestos en círculo indican las herramientas especiales para el uso solo con
la bomba de tipo MITICS.

-4-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1. 157944-8521 2. 157944-8620 3. 157945-1021


Prensa universal Soporte Soporte

120
534 86
664
92
120 186.5

105

105
2-M10X1.5 60
60
140.5

4. 157926-7421 5. 157916-5420 6. 157923-9820


Extractor Llave de tuercas Insertador de la varilla de levantamiento

58

43
M30X1.5
32 58
SW27 10 47
43 382.5
SW22
94
15 12 147.7
43
140 188
520
119

7. 157931-8700 8. 157931-7120 9. 157921-4120


Soporte de la varilla de levantamiento Abrazadera Insertador del émbolo

SW10 20 52

8.8
10
25
2.5 300
5
26 248.5
5

-5-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

10. 157921-5620 11. 157925-2020 12. 157929-0920


Extractor Extractor Extractor
SW24

M16X1.5
20
8
200 126

14
100
40.6
34
32.5
85
25

13. 105792-0030 14. 157944-3521 15. 157922-9600


Extractor Placa Guía del anillo “O”

ZW14 34
32
SW27
80 8.5
5 18.5
17
48 45.5 15.2
94
M20X1.5 25 30

10 55

M14X1.5 70 14
45
17
52

16. 157922-9700 17. 157922-9020 18. 157992-3200


Guía del anillo “O” Guía del émbolo Manguito

SW19
125

80 65 M8X1.5
30
29
50

12 83
16 140 30
14 20
29
16 60
26

11
12

-6-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

19. 105782-4140 20. 157915-9000 21. 157913-6000


Aparato de medición   Llave especial   Llave especial

12.7

120 40
75

12.7
3.9
5
32
8
25 M18X1.5
73

22. 157922-9300 23. 157922-9100 24. 157926-1000


  Mordaza    Guía Varilla de empuje

100 15
10.2 19.5
90 14 1.5

19
40 16.5 200
90
M5X0.8

25. 157922-9500 26. 105785-5090
   Guía Probador del inyector

200

9.5 6 M14X1.5
M12X1.5
150 10 SW19
40 496 2
22 SW17
SW19
M14X1.5 6
SW19

64 2
35
200
20 4- 11

64
360

-7-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

27. 016809-0020 28. 157807-0400 29. 157914-0500


Bola de acero Tuerca abocinada Llave de tubos

12.7
SW19
M14X1.5
9 SW22

30 60

30. 157842-6221 31. 157927-1400
Acoplamiento Placa

108.4 7

14.8 60
50 25
25

5
14 30
100
40
SW19
12

33. 157917-3320 34. 157917-3220 35. 157922-9200


Llave Llave Perno de guía

6- 9 6- 23 135

11

15

7
122 122

-8-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

36. 157922-8420 37. 157929-0520 38. 157991-0200


Ensamble de la varilla de empuje Ensamble de la varilla de empuje Insertador de manguito
12
SW22
25 30 140
91 180 38
10.1 30

60
22
69
83
25
40 52 29
36.6
60 46
84 36.9

40
15

39. 157915-8700 40. 157915-8800 41. 157912-2900


Llave Llave Llave de tuercas

17 4

17 6
9.5

9.5 SW5
100
SW4 28
5.5 7
27
20 80

42. 157913-0100 43. 157914-3500 44. 157927-3720


Llave de tubos Llave de tubos Caja

12.7
12.7
22
SW14
22

SW10
58
82 82
20.5
14 95
50

-9-
HERRAMIENTAS ESPECIALES

45. 157914-3400 46. 157915-9100 47. 157927-3420


Llave de tubos Llave Insertador del enchufe

12.7 SW14

SW27

10.5 233
22 3 4
75
38

48. 157927-3220 49. 157927-3900 50. 157932-0820


Calibrador de bloque Calibrador Guía

211
142
64 0.9
4.26
7 32 8
10
38
30
1.1

- 10 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

2. HERRAMIENTAS DE AJUSTE
Nº de llave Nombre de la parte No. de la parte Cantidad Observación
1 Soporte del inyector 105780-2190 4 Para la sincronización de inyección y la cantidad de inyección.
2 Inyector 105780-0120 4 Ajuste: Según lo especificado en la hoja de los datos.
(llave No. 1 y 2 = Ensamble de pieza No.: 105780-8250)
3 Tubo de inyección 157808-4520 4 Diámetro externo: 8, diámetro interno: 3, L = 600
4 Palanca 157840-0900 1 Para operar la rueda volante del banco de prueba de la bomba.
5 Llave 157916-8220 1 Para la válvula de cambio de combustible del soporte del
inyector.
6 Soporte de la varilla 157931-8021 1 Para soportar las varillas de levantamiento.
de levantamiento
7 Aparato de medición 105782-4390 1 Para medir la pre-carrera.
8 Aparato de medición 105782-6381 1 Para medir la posición del estante de control.
9 Soporte de fijación 105781-0640 1 Para fijar la bomba de inyección (lado del reborde).
10 Soporte de fijación 105781-0750 1 Para fijar la bomba de inyección (lado del regulador).
11 Fuente de alimentación Disponibles en 1 Para proveer la corriente directa estabilizada de por lo
de voltaje constante el comercio menos 12V y 24 V a 5A.
12 Voltímetro digital Disponibles en 1 Capaz de medir el voltaje de por lo menos 3 posiciones
el comercio decimales
13 Acoplamiento 157843-3320 1 Para conducir la bomba (diámetro del eje: 25 milímetros,
para el banco de prueba 7NP, 15NP).
14 Acoplamiento 157843-6820 1 Para conducir la bomba (diámetro del eje: 25 milímetros,
para el banco de prueba 10NP, 20NP).
15 Tornillo de presión 157927-2820 1 Para la fijación del contrapeso del mecanismo de avance
de arranque.
16 Tornillo 157927-3320 1 Para empujar el contrapeso del mecanismo de avance de
arranque.
17 Aparato de medición 105782-6420 1 Para medir la pre-carrera.
18 Alambrado 157846-3720 1 Utilizado solamente en Norteamérica; alambrado
intermedio para la llave No. 17 y 20.
19 Alambrado 407910-5300 1 Utilizado solamente en Norteamérica; alambrado
principal para las llaves No. 17 y 20.
20 Regulador manual 407910-3032 1 Utilizado solamente en Norteamérica; utilizado juntamente
con la llave No. 17.
21 Regulador manual 407980-2240 1 Para áreas con excepción de Norteamérica; conectado
directamente con la llave No. 17.
22 Alambrado 157846-3020 1 Alambrado lateral de energía para ajustar el sensor del
estante equipado de amp.
23 Alambrado 157846-2020 1 Alambrado intermedio para el ajuste del sensor del estante.
24 Alambrado 157846-3620 1 Alambrado lateral de energía para ajustar el interruptor de
solenoide.
25 Alambrado 157846-4620 1 Alambrado intermedio para ajustar el interruptor de
solenoide.
26 Soporte de fijación 105781-0830 1 Para fijar la bomba en el ajuste de sincronización.
27 Acoplamiento 157847-0220 1 Para el ajuste de sincronización (para el banco de prueba
7NP, 15NP).
28 Acoplamiento 157847-0420 1 Para el ajuste de sincronización (para el banco de prueba
10NP, 20NP).
29 Punzonador 157932-0520 1 Para estampar en el ajuste de sincronización.
30 Punzonador 157932-0720 1 Para estampar en el ajuste de sincronización.
31 Ensamble de la 157932-1221 1 Para confirmar la instalación excéntrica del engranaje
cubierta impulsor.
Nota:
Los números de llave encontrados en los círculos indican las herramientas especiales para el uso
solamente con la bomba del tipo MITICS.
- 11 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1. 105780-2190 2. 105780-0120 3. 157808-4520


Soporte del inyector Inyector Tubo de inyección
ZW12
SW19
SW14
M14X1.5
33.7 M14X1.5
ZW12 8

600

ZW22

17

84.2

4. 157840-0900 5. 157916-8220 6. 157931-8021


Palanca Llave Soporte de la varilla de levantamiento

110

16

70
4.5
6
240

14 6
21
61 29
31

5.5

7. 105782-4390 8. 105782-6381 9. 105781-0640


Aparato de medición Aparato de medición Soporte de fijación

157845-3800
M5X0.8

157845-3700
M6X0.8
105

Ring
Anillo(4(4types)
tipos)
SW19
SW19 232
89 D
225 ZW17
125
M2.3X0.4
M20X1.5
M2.3X0.4
157845-4820 D= 68, 78, 85, 87

- 12 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

10. 105781-0750 11. Disponible comercialmente. 12. Disponible


Fuente de alimentación del comercialmente.
Soporte de fijación voltaje constante Voltímetro digital

84
M8X1.25

125
84

100
58

13. 157843-3320 14. 157843-6820 15. 157927-2820


Acoplamiento Acoplamiento Tornillo de presión

25 190 M8X1.0
60 60
SW17 20
14.8 25
M45X1.5 5 SW14
ZW50 SW14
7
85
5

114 90
240

12

16. 157927-3321 17. 105782-6420 18. 157846-3720


Tornillo Aparato de medición Alambrado

139706-0100
M10X1.0

SW5

46.6 200

- 13 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

19. 407910-5300 20. 407910-3032
Alambrado Regulador manual (para el uso en Norteamérica)

21. 407980-2240
Regulador manual (para el uso en Norteamérica)
407910-5460
407980-2250

407910-5360

22. 157846-3020 23. 157846-2020 24. 157846-3620


Alambrado Alambrado Alambrado

2000
200
2000

- 14 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES

25. 157846-4620 26. 105781-0830 27. 157847-0220


Alambrado Soporte de fijación Acoplamiento

146
200

343
156 85 14
2-M10X1.5
40
376
120

28. 157847-0420 29. 157932-0520 30. 157932-0720


Acoplamiento Punzonador Punzonador

156 14
110
15 119
40 119

31. 157932-1221
Ensamble de la cubierta

125

159

- 15 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

1. PREPARACIÓN
• Limpie el exterior de la bomba de inyección • Drene el aceite del compartimiento de la
antes de efectuar el desmontaje, quitando bomba y del compartimiento del regulador.
toda la grasa y suciedad. • Disponga las piezas desmontadas
• Mantenga el banco y el taller de trabajo cuidadosamente y secuencialmente sobre
limpios y ordenados. el banco de trabajo, etiquetándolas en caso
• Antes de comenzar el desmontaje, registre de necesidad, para facilitar el remontaje.
los datos del funcionamiento para usarlos • Prepare un contenedor de aceite combustible
como datos de referencia ulterior y facilitar limpio para los émbolos, las válvulas de
la diagnosis en caso de malfuncionamientos descarga y otras piezas de precisión.
y defectos en la bomba desmontada. • Como el acoplamiento de imán tiene un campo
magnético, prepare la caja antimagnética.

Los procedimientos siguientes de desmontaje, inspección y remontaje estan basados en una


bomba de inyección de 4 cilindros (MITICS).
Para el desmontaje, inspección, y remontaje de la bomba de alimentación, refiérase al manual
de reparaciones de la bomba de inyección del tipo PE(S)-P (No. de Publicación EE11E-11022).

2. SECUENCIA DE DESMONTAJE, INSPECCIÓN Y REMONTAJE


La secuencia de desmontaje, de inspección y remontaje para la bomba de inyección tipo MITICS
es como se describe a continuación.
Remoción del ensamble Remoción de la caja Remoción del
de la cubierta del regulador del regulador mecanismo de avance
de arranque

Desmontaje, inspección y Instalación del Instalación de la caja


remontaje de la bomba de mecanismo de avance del regulador
inyección de arranque

Instalación del ensamble


de la cubierta del
regulador.

Recomendación
Para los detalles del desmontaje, la inspección y el remontaje del regulador, refiérase a la
sección en la parte posterior de este manual.

- 16 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

3. VISTAS DE DESPIECE

P-MITR-008

- 17 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Recomendación
Refiérase al boletín de información de
servicio (SI 347) para los detalles del
acoplamiento y remoción e instalación del
engranaje.

Prensa universal Pernos (2) Soporte A


4. P R O C E D I M I E N T O S
PREPARATORIOS
[1] Instalación de la bomba de inyección
(1) Instale el soporte en la prensa universal.
(Apriete los pernos después de instalar la
bomba).
(2) Fije el soporte A al soporte.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soportes
Prensa universal 157944-8521
M10 x 1,5 25 (2) Soporte 157944-8620
P-MITR-009 Soporte A. 157945-1021

Bomba de inyección (3) Fije la bomba de inyección al soporte A.

Soporte A

Pernos (4)
P-MITR-010

Tuercas (3) [2] R e m o c i ó n d e l a b o m b a d e


alimentación
Quite la bomba de alimentación.
Recomendación
No rasguñe la placa membrete en la parte
superior de la bomba de alimentación.

Bomba de alimentación P-MITR-011

- 18 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Sensor del estante [3] Remoción del sensor del estante


(1) Quite el sensor del estante.
Recomendación
Tire la palanca de parada al quitar el sensor
del estante.

Tornillos (2) P-MITR-012

Núcleo del sensor del estante Estante de control (2) Quite el núcleo de sensor del estante usando
la llave de tuercas (herramienta especial).
Al quitar el núcleo, sostenga el estante de
control usando una llave de tuercas
(herramienta estándar) para evitar que se
doble.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tuercas 157912-2900

Llave de
tuercas
P-MITR-013

Resortes de vuelta 5. REMOCION DEL ENSAMBLE DE LA


CUBIERTA DEL REGULADOR
(1) Quite el resorte de vuelta.

P-MITR-014

(2) Quite las contratuercas del impulsor (2


Contratuercas
Impulsores localizaciones, superior e inferior).

P-MITR-015

- 19 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Impulsores (3) Quite el impulsor juntamente con el soporte.

Soporte

Pernos (5 localizaciones) P-MITR-016

(4) Quite los pernos de fijación de la cubierta


Cubierta del del regulador.
regulador
Recomendación
El aflojamiento de los pernos usando una
llave de tuercas (10 milímetros) facilita la
remoción.

Pernos (9)
P-MITR-017

Cubierta del regulador


(5) Q u i t e l a c u b i e r t a d e l r e g u l a d o r
horizontalmente mientras la golpea
ligeramente con un martillo de plástico.
Recomendación
• El aceite lubricante fluirá hacia fuera
cuando se mueve la cubierta del
regulador. Coloque una bandeja bajo la
cubierta para coger el aceite.
• No pierda la varilla de empuje del
compensador de reforzado.

P-MITR-018

Acoplamiento (6) Desconecte el gancho del acoplamiento


usando un destornillador, etc., luego quite
la cubierta del regulador.

Desconecte el gancho P-MITR-019

- 20 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Acoplamiento Llave de tuercas 6. REMOCION DE LA CUBIERTA DEL


Tuerca redonda REGULADOR
(1) Fije el acoplamiento y aprietelo sin forzar.
(2) Quite la tuerca redonda de la tuerca el
contrapeso.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Acoplamiento 157842-6221
Llave especial 157915-0100
Llave de tuercas 157916-5420
Llave especial
P-MITR-020

(3) Atornille el extractor sobre el contrapeso y


Contrapeso Llave de quite el contrapeso.
tuercas
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor
Extractor 157926-5110

P-MITR-021

Acoplamiento externo (4) Quite la tuerca de fijación del acoplamiento


externo (anchura de la tuerca:
Tuerca aproximadamente 3,55 milímetros).
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-0100

Llave P-MITR-022

Acoplamiento externo (5) Quite el acoplamiento externo.


Recomendación
• No golpee ni deje que caiga el acoplador.
Dejando que caiga o golpeando el
acoplador afectará su magnetismo.
• Como el acoplador externo es magnético,
mantengalo lejos de objetos metálicos.

P-MITR-023

- 21 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(6) Coloque el acoplamiento externo en la caja


Acoplamiento externo
Caja antimagnética.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Caja 157927-3720

P-MITR-024

Resorte de arranque (7) Desconecta el resorte de arranque del


eslabón de conexión del estante.
Recomendación
No estire el resorte de arranque más de lo
necesario.

Eslabón de conexión del estante P-MITR-413

Pernos (10)
(8) Quite (retire) los pernos de montaje de la
cubierta del regulador.

P-MITR-026

Cubierta del regulador (9) Golpee ligeramente los lados izquierdoy


derecho de la cubierta del regulador
uniformemente usando un martillo de
Laminilla
plástico y retire la cubierta horizontalmente.

P-MITR-027

- 22 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Llave Cubierta 7. REMOCIÓN DEL MECANISMO DE


AVANCE DE ARRANQUE
(1) Quite la cubierta.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8800 SW5

Tornillos (7)

P-MITR-032

(2) Quite el enchufe de sello.


Recomendación
Refiérase a la información de servicio SI 348
para la remoción del enchufe de sello.

Enchufe de sello P-MITR-405

Taco de ajuste del ángulo (3) Afloja la contratuerca usando la llave y quite
de avance mínimo
el taco de ajuste del ángulo de avance
mínimo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-9100

Llave P-MITR-406

Contratuerca Llave de tubos (4) Afloja la contratuerca del Interruptor de


solenoide. Luego, coloque el alambrado en
el exterior de la llave de tubos.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubos 157914-3400 SW27

Alambrado

Interruptor de solenoide P-MITR-033

- 23 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Interruptor de solenoide (5) Quite el interruptor de solenoide.


Recomendación
• Después de desatornillar el interruptor de
solenoide, quítelo diagonalmente
(cuando el extremo entra en contacto con
el acoplamiento en forma de “U”).
• Si el interruptor de solenoide no puede
ser removido, aflojar y quitar el extremo,
luego quitar el interruptor de solenoide.
Extremo
P-MITR-034

Resorte de vuelta (6) Quite el resorte de vuelta.


Recomendación
Registre la orientación del resorte.

P-MITR-035

Acoplamiento en forma de “U” (7) Quite el acoplamiento en forma de “U”.


Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8700 SW4

Llave
P-MITR-036

Llave Tornillo B (2) (8) Quite el tornillo A y el tornillo B, luego quite


Tornillo A (2)
la cubierta.
Recomendación
• No pierda las arandelas planas de los
tornillos.
• Pues que se diferencian las longitudes
del tornillo A y del tornillo B, remontelos
A en la caja para facilitar el remontaje,
después de removerlos.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
B Llave 157915-8800 SW5
Caja
P-MITR-037

- 24 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Eje
8. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN
[1] R e m o c i ó n d e l a b a r r a d e
sincronización
(1) Remover el eje.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubos 157914-3500
Recomendación
Utilice siempre la llave mencionada
Llave de tubos
previamente para quitar el eje (para prevenir
P-MITR-028 un daño de la tuerca).

Acoplamiento interno Barra de sincronización (2) Fije temporalmente el acoplamiento en


forma de “U” del mecanismo de avance de
arranque a la barra de sincronización.
[Véase al paso (7) en la página anterior].
(3) Fije el acoplamiento en forma de “U” usando
una llave de tuercas (para evitar que la barra
de la sincronización rote) y quite el tornillo
para remover el acoplamiento interno.
Recomendación
• Porque el acoplamiento interno es
magnético, póngalo en la caja
Tornillo P-MITR-029 antimagnética. Mantengalo lejos de
objetos metálicos.
Junta (negra) • No golpee ni deja que caíga el
acoplamiento. Caer o golpear el
acoplamiento afectará su magnetismo.
Alambre
(4) Quite la junta (negra) usando un pedazo de
alambre.

P-MITR-030

(5) Quite el eslabón de conexión del estante.


Eslabón de conexión
del estante

Perno de cabeza de tubo

Perno de guía
P-MITR-031

- 25 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(6) Quite el buje de tornillo.


Buje de tornillo
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-6000

P-MITR-038

Barra de sincronización (7) Atornille la mordaza sobre la barra de


sincronización.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Arandela Mordaza 157922-9300

(8) Coloque la barra de sincronización con los


pernos que hacen frente abajo, y quite la
barra de sincronización juntamente con la
arandela.
(9) Q u i t e l a m o r d a z a d e l a b a r r a d e
sincronización.
Mordaza Perno
P-MITR-039

Enchufes (4) [2] Remoción del árbol de levas


(1) Quite los enchufes.

Llave de tubos
(SW5)

P-MITR-040

Número de pieza (2) Gire el acoplamiento usando una llave de


tuercas para colocar las varillas de
levantamiento en la posición del punto
Llave de
muerto superior.
tuercas (3) Con las varillas de levantamiento colocadas
según lo descrito arriba, coloque el soporte
de la varilla de levantamiento con el número
Soportes de la de la pieza dirigido para arriba e inserte
varilla de completamente el soporte de la varilla de
levantamiento (4)
levantamiento en el agujero del enchufe.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Acoplamiento P-MITR-041
Soporte de la varilla 157931-8700 Estampa
de levantamiento MD-L12

- 26 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Marca (4) Gire el soporte de la varilla de levantamiento


por 120° a la derecha usando una llave de
tubos. (Gire el soporte de la varilla de
levantamiento hasta que la marca MD-L12
está dirigida para arriba.)
Recomendación
Gire los soportes de la varilla de
levantamiento lentamente.
(5) Inserte un soporte de la varilla de
levantamiento en cada cilindro según el
orden de inyección (según lo especificado
Llave en la hoja de datos de calibración).
Soporte de la varilla de levantamiento P-MITR-042
[Refiérase a los pasos (2) - (4) arriba].

Acoplamiento
(6) Afloje la tuerca de acoplamiento usando una
llave de tubos y quite el acoplamiento.
Llave de tuercas

Llave de tubos

P-MITR-043

Tornillos (4)
(7) Quite los tornillos del cojinete de centro
Juntas (4) juntamente con las juntas.

P-MITR-044

Pernos (4) (8) Quite los pernos de retención de la cubierta


del cojinete y la llave.

Llave
P-MITR-045

- 27 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(9) Fije el manguito al lado de impulsión del árbol


Manguito
de levas.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Manguito 157992-3200

P-MITR-046

(10) Golpee ligeramente el lado del regulador


Llevar la cubierta
del árbol de levas con un martillo plástico
para quitar la cubierta del cojinete
juntamente con las laminillas y el anillo “O”.
(11) Quite el manguito.

Laminilla
Anillo “O”
Manguito P-MITR-047

(12) Quite el árbol de levas juntamente con los


cojinetes de centro.
Árbol de levas
Nota:
Mantener los cojinetes centrales contra el árbol
de levas para facilitar el desmontaje.

Cojinete de centro (2) P-MITR-048

Enchufes inferiores (4) [3] Remoción del émbolo


(1) Quite los enchufes inferiores.
Nota:
Sostenga la varilla de empuje contra los
enchufes inferiores y golpéela ligeramente con
un martillo para quitar los enchufes.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Varilla de empuje 157926-1000

Varilla de empuje P-MITR-049

- 28 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Estancia (2) Quite la estancia de cualquier lado del


insertador de la varilla de levantamiento.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Insertador de la varilla
de levantamiento 157923-9820

Insertador de la varilla de levantamiento P-MITR-050

M6 x 1,0 20 (4) Estancia (3) Inserte el eje en el soporte A ya unido.


(4) Fije las estancias quitadas en (2) arriba
(véase a la izquierda para la forma) al eje y
Soporte A fijelos a los agujeros del tornillo de la
instalación de la cubierta del regulador.
(Instalación del insertador de la varilla de
levantamiento.)

Eje
Insertador de la
M10 x 1,5 22 (2) varilla de
levantamiento
P-MITR-051

Soportes de la varilla de levantamiento (4) (5) Sostenga el extremo de la barra del insertador
Palanca de la varilla de levantamiento contra la varilla
de levantamiento, luego empuje la palanca
Insertador de la
mientras gire el contador del soporte de la
varilla de varilla de levantamiento a la derecha para
levantamiento quitar el soporte de la varilla de levantamiento.
PRECAUCIÓN!!
Vuelva la palanca lentamente después de quitar
el soporte de la varilla de levantamiento, pues
que la fuerza del resorte del émbolo puede
Barra hacer que el ensamble de la varilla de
Varilla de levantamiento suelta hacia fuera y cause lesión.
levantamiento P-MITR-052
(6) Quite el insertador de la varilla de levantamiento.

Varillas de levantamiento (4) (7) Quite las varillas de levantamiento usando


la abrazadera.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Abrazadera 157931-7120
Recomendación
Coloque las varillas de levantamiento en su
orden de remoción.
Nota:
La forma de las varillas de levantamiento en
ambos lados de la leva de la bomba de
Abrazadera
P-MITR-053
alimentación diferencia de la de las otras varillas
de levantamiento.

- 29 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Asientos de resorte inferiores (4) (8) Agarre el asiento inferior del resorte usando
el extractor, sáquelo hasta el compartimiento
de la leva, luego quite el asiento inferior del
resorte.
Extractor Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor 157921-5620
Nota:
La ranura del asiento del resorte inferior está
montada al fondo del émbolo.

Fondo del émbolo


P-MITR-054

(9) Quite el émbolo usando el insertador del


Émbolos (4)
émbolo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Insertador del Insertador del émbolo 157921-4120
émbolo
Recomendación
• No deje los émbolos entrar en contacto
con otras piezas durante la remoción.
• Coloqúelos en su orden de remoción.

P-MITR-055

Resortes del émbolo (4) (10) Quite el resorte del émbolo usando el
extractor.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor 157921-5620
Extractor

P-MITR-056

Estante de control (11) Quite el manguito de control juntamente


Manguito de control
con el asiento superior del resorte usando
Asiento superior
de resorte el extractor.
Recomendación
Extractor Mueva el estante de control para alinear la
bola de manguito de control y la ranura de la
guía de la varilla de levantamiento del
compartimiento de la bomba.

Bola

Ranura de la guía de la varilla de levantamiento P-MITR-057

- 30 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

[4] Remoción del bloque del émbolo


Enchufes (4) (1) Quite los enchufes de la cara delantera de
la bomba de inyección en caso de
necesidad.

P-MITR-058

Tuercas (8) (2) Quite las tuercas y las arandelas de muelle.


Arandelas de muelle (8)

Llave de tubos (SW14)

P-MITR-059

Extractor (3) Atornille el extractor sobre el hilo de rosca


del soporte de la válvula de descarga.
Soporte de la válvula Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
de descarga
Extractor 105792-0030

P-MITR-060

Llave de tuercas (SW14)


(4) Fije la llave de tuercas a las caras planas de la
Tuerca (SW27)
Extractor
porción roscada del extractor según lo demostrado
para prevenir la rotación del extractor.
(5) Apriete la tuerca de extractor para extraer
el bloque del émbolo.
Recomendación
• Al quitar el bloque del émbolo, mire a
través de los agujeros desde los cuales
los enchufes fueron quitados para
Manguito de comprobar que el manguito de
sincronización sincronización no es oblicuo. Si es
oblicuo, enderécelo. (Esto previene daño
Bloque del émbolo del manguito de sincronización.)
Abertura • Ponga el ensamble de bloque del émbolo
del enchufe P-MITR-061 juntamente con su émbolo emparejado y
previamente quitado, según el orden de
remoción.
- 31 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

[5] Controle la remoción del estante


(1) Afloja el buje del tornillo (lado del regulador)
usando la llave especial.
Llave especial
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave especial 157915-9000

Lado del regulador Buje de tornillo P-MITR-062

(2) Quite el buje de tornillo y el perno del lado


Buje del regulador.
Buje de tornillo
(3) Quite el estante de control juntamente con
el buje del lado de impulsión.

Lado de
impulsión

Perno
Lado del regulador Estante de control P-MITR-063

Extractor
[6] Remoción de la guía de cojinete
Quite la guía de cojinete en caso de necesidad
según lo descrito abajo.
(1) Monte el extractor en la guía interna y apriete
el perno del extractor para quitar la guía
interna. Luego, apoye el árbol de levas con
la mano.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor 157929-0920

Árbol de levas Guía interna


P-MITR-064

(2) Afloja la tuerca del extractor e inserta


completamente el extractor en la cubierta del
Cubierta de cojinete cojinete.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor Extractor 157925-2020

(3) Apriete la tuerca del extractor y golpee


ligeramente el extractor con un martillo para
quitar la guía externa.

Tuerca
P-MITR-065

- 32 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Placa
[7] Desmontaje del bloque del émbolo
(1) Instale la placa en una prensa.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Placa 157944-3521

P-MITR-066

(2) Quite los anillos “O” (superior e inferior).


Bloque del émbolo

Anillo “O” (superior)

Anillo “O” (inferior)


P-MITR-067

Bloques del émbolo (3) Coloque el bloque del émbolo en la placa.


Placa
Recomendación
Si se comprueba el CPV en este momento,
compruebe el CPV antes de desmontar el
bloque del émbolo. [Refiérase al
procedimiento [5] Válvula de presión
constante (CPV), pasos (1) a (4) en las
páginas 37 ~ 39].

P-MITR-068

(4) Quite el soporte de la válvula de descarga


Llave de tubos
usando la llave de tubos.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soporte de la válvula Llave de tubos 157914-0500 SW22
de descarga

P-MITR-069

- 33 -
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Taco (5) Quite el taco y el resorte de la válvula de


Resorte de la válvula descarga.
de descarga

P-MITR-070

(6) Quite el ensamble de la válvula de descarga


usando las pinzas.
Ensamble de la Recomendación
válvula de descarga
Monte la válvula de entrega con el cuerpo de
la válvula correspondiente según el orden de
remoción.

P-MITR-071

- 34 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Lave todas las piezas desmontadas (a Recomendación


excepción de las piezas de goma y de los • No lave el acoplamiento de imán en aceite
alambrados) a fondo en aceite combustible combustible. Limpíelo usando un paño
limpio, y compruebe si hay desgaste, rasguños limpio. Almacénelo en la caja
y daño. Substituya cualquier pieza que no se antimagnética, y manténgalo lejos de
pueda reutilizar con nuevas piezas. otras piezas metálicas.
Substituya siempre todas las juntas, anillo “O” • No lave los alambrados del interruptor de
y enchufes inferiores por las nuevas piezas. No solenoide o los alambrados del sensor
las reutilice. del estante en aceite combustible.
Limpíelos usando un paño limpio.

[1] Ensamble del émbolo


Plomo
• Substituye el ensamble del émbolo si se
rasguñan o se usan las hélices del émbolo,
o se descolora el émbolo.

Émbolo
P-MITR-072

Reborde
• Substituya el ensamble del émbolo si la
ranura o el reborde del barril del émbolo es
Barril del émbolo agrietado o dañado.

Ranura

P-MITR-073

• Substituya el ensamble del émbolo si el


manguito de sincronización es agrietado o
dañado.

Manguito de sincronización

P-MITR-074

- 35 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Émbolo
• Después de limpiar a fondo el ensamble del
émbolo en aceite combustible limpio,
compruebe que el émbolo resbala
suavemente dentro del barril del émbolo con
su propio peso, cuando el ensamble del
Barril del émbolo émbolo se inclina a 60°, según lo
demostrado en la izquierda. Gire el émbolo
60°
en el barril y compruebe el movimiento del
émbolo varias veces, de la manera
mencionada previamente. Substituya el
ensamble del émbolo si el émbolo resbala
dentro del barril demasiado rápidamente, o
P-MITR-075
no resbala suavemente.
• Inserte el émbolo en el manguito de
Émbolo
sincronización y compruebe el manguito de
sincronización de la manera mencionada
previamente.
Manguito de
sincronización
60°

P-MITR-076

[2] E n s a m b l e d e l a v a r i l l a d e
Cuerpo de la varilla de levantamiento
levantamiento
• Substituya el ensamble de la varilla de
levantamiento si la superficie del rodillo de
la varilla de levantamiento está desgastada,
dañada, o pelada.
• Substituya el ensamble de la varilla de
levantamiento si el exterior del cuerpo de la
varilla de levantamiento está desgastado.
Rodillo de la varilla de levantamiento
P-MITR-077

Asiento de resorte inferior


[3] Asiento de resorte inferior
Substituya el asiento de resorte inferior si las
superficies que entran en contacto con el resorte
del émbolo y el émbolo están desgastadas
excesivamente.

Superficie de contacto Superficie de


del resorte del émbolo contacto del émbolo
P-MITR-078

- 36 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

[4] Ensamble de la válvula de descarga


Substituya el ensamble de la válvula de
descarga si el asiento de la entrega está
desgastado o rasguñado.
Ensamble de la
Asientos válvula de descarga

P-MITR-079

[5] Válvula de presión constante (CPV)


(1) Piezas aplicables

Nombre de la parte Nº de la parte


Bloque del émbolo 135130-4120

Válvula de descarga (con CPV) 135182-0120

(2) Inspección de la bola y del asiento.


• Presión de abertura de la válvula.
Soporte
Bola
Po: 5,9±1,0 MPa (60±10 kgf/cm2).
Asiento • Hermeticidad al aceite
Desde la presión Po de abertura de la
Válvula
válvula, se debe tomar por lo menos 10 seg.
Resorte para que la presión disminuya por 1,0 MPa
(10 kgf/cm2).
Nota:
Si los requisitos mencionados previamente no
estás satisfechos, una variación incorrecta entre
los cilindros (cantidad reducida de inyección)
P-MITR-080
puede resultar.

Unión Probador del inyector (3) Inspección del probador del inyector
Confirme que el probador del inyector está
en buenas condiciones usando el
procedimiento siguiente.
• Instale la bola de acero y la tuerca abocinada
en la unión del probador del inyector (apriete
libremente).
• Opere la palanca del probador del inyector
y, después de purgar el aire de la parte
interna del probador del inyector, apriete la
tuerca abocinada.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Tuerca abocinada Bola de acero
P-MITR-081
Probador del inyector 105785-5090
Bola de acero 016809-0020
Tuerca abocinada 157807-0400

- 37 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Probador del
• Gire el mordaza a la izquierda para abrir la
inyector válvula del cambio en el probador del
inyector.
• Opere la palanca para aumentar la presión
a 34,3 MPa (350kgf/cm2).
Mordaza

Palanca P-MITR-082

• Confirme que son necesarios por lo menos


28,4 MPa (290 kgf/cm2)
29,4 MPa 30 seg. para que la presión disminuya a partir
(300 kgf/cm2) de 29,4 MPa {300 kgf/cm2} a 28,4 MPa {290
Por lo menos 30 kgf/cm2}.
segundos Recomendación
Si la disminución mencionada previamente de la
presión ocurre dentro de 30 seg., entonces significa
que el aceite se está escapando. Determine
la localización del escape de aceite y corrija.
• Gire el mordaza a la derecha para cerrar la
válvula del cambio en el probador del inyector.
• Disminuya la presión aflojando la tuerca
P-MITR-083
abocinada, luego quite la tuerca abocinada
y la bola.
(4) Inspección del CPV (bloque del émbolo)
• Instale la placa en la prensa.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Placa 157944-3521

• Monte el bloque del émbolo.


Par de apriete: 103 - 113 N.m
{10,5 - 11,5 kgf.m}
Recomendación
No instale el émbolo o el manguito de
sincronización en este momento.
Bloque del émbolo Placa
P-MITR-084

Probador del inyector


• Conecte el tubo de inyección al probador del
inyector.
• Conecte el bloque del émbolo con el tubo
de inyección.
• Gire la mordaza a la izquierda para abrir la
Tubo de inyección válvula del cambio en el probador del
inyector.

Bloque del émbolo


Mordaza

P-MITR-085

- 38 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Soporte de la válvula Tubo de inyección


• Opere lentamente la palanca del probador
de descarga del inyector para eliminar el aire por dentro
del tubo de inyección y del soporte de la
válvula de descarga.
Recomendación
Opere la palanca continuamente por diez
Palanca
veces.

P-MITR-086

• Opere la palanca lentamente y mida la


presión de abertura del CPV (Po).
Presión especificada: 5,9 - 6,9 MPa
Presión de abertura

{60 - 70kgf/cm2}
Recomendación
Si la presión de abertura no es como
especificado, substituya el ensamble de la
válvula de descarga por un nuevo.
Tiempo

P-MITR-087

• Después de levantar la presión a la presión


de abertura (Po), libere la palanca y mida el
tiempo tomado para que la presión se
reduzca a 0,98 MPa {10 kgf/cm2} desde Po.
Tiempo especificado: por lo menos 10
sec.
Recomendación
Palanca
Si no es como especificado, substituya el
ensamble de válvula de descarga por un
nuevo.

P-MITR-088

Por lo menos
10 segundos

Po

Po - 0,98 MPa
(10 kgf/cm2)

P-MITR-089

- 39 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Tubo de inyección (5) Inspección del CPV (realizada en el


ensamble de la bomba de inyección)
Conecte la pipa con la bomba de inyección
y el probador del inyector, luego siga el
Probador del
inyector procedimiento de inspección del CPV del
paso (4) [Inspección del CPV (bloque del
émbolo)] mencionado arriba.
Recomendación
Examine el CPV con la leva del cilindro que
es probada en la posición central muerta
inferior.
P-MITR-090

[6] Soportes de la válvula de descarga


Sello del borde
• Substituya el soporte de la válvula de
descarga si el sello del borde del soporte de
Soporte de la la válvula de descarga está rasguñada o
válvula de descarga desgastada.
• Substituya el soporte de la válvula de
descarga si la conexión al tubo de inyección
está dañada.
Nota:
Los soportes de la válvula de descarga se
Contacto del tubo pueden desmontar y remontar solamente tres
de inyección veces. Después de esto, deben ser substituidos
P-MITR-091
por nuevos.

[7] Árbol de levas



Hilo de rosca
Substituya el árbol de levas si se dañan o se
desgastan las superficies o los
Superficie de la leva
ahusamientos de la leva.
• Substituya el árbol de levas si se dañan los
Ahusamiento Ranura de hilos de rosca de llave (cualquier extremo) o
chaveta
Hilo de
rosca la ranura.

Ranura de
chaveta
P-MITR-092

[8] Cojinetes
Guía interna • Substituya los cojinetes de centro si se usan
las superficies que entran en contacto con
el árbol de levas.
• Substituya los cojinetes si se dañan los
Superficie de contacto del Guía externa rodillos de la guía interna, o si se desgastan
cojinete de centro las superficies de contacto del rodillo de las
guías externas.

Cojinetes de centro

P-MITR-093

- 40 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Junta (caucho) [9] Sello de aceite y junta (caucho)


Arandela plana • Substituya el sello de aceite si el labio está
Arandela de muelle desgastado o torcido.
• Substituya la junta si está rasguñada,
desgastada o torcida.
Asiento del aceite

Asiento del aceite

P-MITR-094

Resorte del émbolo [10] Resortes


Substituya los resortes del émbolo y los resortes
de la válvula de descarga si están rasguñados,
aherrumbrados, doblados o desgastados
irregularmente.

Resorte de la válvula de descarga


P-MITR-095

[11] Manguito de control y el estante


Estante de control
de control
• Substituya el manguito de control y el estante
Bola de control si hay algún juego entre la bola
de manguito de control y la ranura del
estante de control.
• Substituya el manguito de control si la
conexión de la bola está doblada.
• Substituya el estante de control si está
doblado.
Manguito de control
• Substituya el manguito de control si hay
Reborde del émbolo
P-MITR-096
algún juego entre la ranura del émbolo del
manguito de control y el reborde del émbolo.
[12] E n s a m b l e d e barra de
sincronización
• Substituya el ensamble de la barra de
Ensamble de barra de
sincronización sincronización si su perno está agrietado,
desgastado o dañado.
• Substituya el ensamble de la barra de
sincronización y el ensamble del émbolo, si
Perno
el perno es demasiado apretado o flojo en
Perno la ranura de manguito de sincronización.

Manguito de sincronización
Substituya el ensamble de la barra de
sincronización si la barra de sincronización
P-MITR-097
está doblada.

- 41 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

[13] Cojinete de bolas


Substituya el cojinete de bolas si no rota
suavemente.

Cojinete de bolas
P-MITR-098

[14] Caja de la bomba


Substituya la caja de la bomba si está agrietada,
desgastada, o si los hilos de rosca están
dañados.

P-MITR-099

Anillo “O” [15] Anillos “O” y empaque


Se deben substituir cada anillo “O” y empaque
Anillo “O” del ensamble del bloque del émbolo, y todos
los otros anillos “O” y empaques, por nuevos
sin importar su condición.

Anillo “O”

Anillo “O”

Empaque
P-MITR-100

[16] Inspección del interruptor de


solenoide
Mida la resistencia entre los terminales del
interruptor de solenoide.
Nota:
1 La resistencia mencionada abajo mencionada se
encontra a una temperatura ambiente de 25°C.
Terminal Resistencia (Ω)
Spec. de 12 V 2,9 - 4,4
1 bis 2
2 Spec. de 24 V 10,9 - 16,6
Recomendación
P-MITR-101 No aplique voltaje a los terminales por más
de 2 minutos continuamente (para evitar que
se queme).
- 42 -
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Acoplamiento externo Acoplamiento interno [17] Inspección del acoplamiento del


imán
Substituya el acoplamiento de imán si hay algún
juego donde la bola externa del acoplamiento está
en contacto con la palanca de sincronización.
Recomendación
• Lave el acoplamiento magnético (interno
y externo) en aceite combustible limpio.
• Quite cualquier limadura de hierro del
acoplamiento interno usando la cinta
Palanca de sincronización adhesiva.
• Asegúrese que no hay suciedad en el
Compruebe aquí para saber si hay juego P-MITR-102

cojinete interno del acoplamiento


externo.

- 43 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Caja de la bomba
El procedimiento de remontaje de la bomba de
inyección del tipo MITICS es contrario al
procedimiento de desmontaje. Los
procedimientos estándares de remontaje se
explican abajo.
1. REMONTAJE DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN
[1] Instalación del enchufe y del
estante de control
(1) Fije la caja de la bomba al soporte.
Pernos (4) Soporte P-MITR-103

Buje del tornillo Buje


(2) Monte el buje al estante de control e inserta
el estante de control en la caja de la bomba
Buje
del lado de impulsión.
(3) Instale el perno a través del agujero alargado
del estante de control, montelo en la ranura
Perno del buje y Buje del tornillo de tornillo.
(4) Alinee la posición de la ranura del estante
de control con la ranura de guía de la varilla
Lado de de levantamiento de la caja de la bomba
impulsión
(para facilitar el remontaje del manguito de
Buje del tornillo
control).
Estante de control
P-MITR-104

(5) Apriete el buje de tornillo usando la llave


especial.
Par de apriete especificado: 29 - 39 N.m
Llave especial {3,0 - 4,0 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave especial 157915-9000

Buje del tornillo P-MITR-105

[2] Instalación del bloque del émbolo


(1) Monte la guía del anillo “O” en el barril del
Anillo “O”
émbolo e instala un anillo “O” nuevo en la
ranura superior del cilindro del émbolo.
Guía del anillo “O” Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía del anillo “O” 157922-9700

P-MITR-106

- 44 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(2) Monte la guía del anillo “O” en el barril del


Anillo “O” émbolo e instala un anillo “O” nuevo en la
ranura inferior del cilindro del émbolo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía del anillo “O” Guía del anillo “O” 157922-9600

P-MITR-107

(3) Ajuste la ranura vertical del manguito de


Manguito de sincronización sincronización al perno del cilindro del
émbolo.

Perno

Sección de impulsión P-MITR-108

(4) Monte la guía del émbolo al barril del émbolo


Guía del émbolo
y al manguito de sincronización.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía del émbolo 157922-9020
Recomendación
Manguito de sincronización Limpie cualquier suciedad de la guía del
émbolo y cúbrala con aceite combustible
limpio antes de montar.
Barril del émbolo

P-MITR-109

(5) Cubre finemente cada anillo “O” (superior e


Grasa
inferior) con grasa.

Anillo “O” (inferior)

Anillo “O” (superior)

P-MITR-110

- 45 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Barril del émbolo


(6) Inserte el barril del émbolo montado con el
Guía del émbolo
manguito de sincronización y la guía del
Ranura horizontal émbolo junta en la cubierta de la bomba en
del manguito de
sincronización Anillos “O” la misma posición desde la cual fue quitado
(ejecutar la misma operación para todos los
cilindros).
Recomendación
Agujero de la barra • La ranura horizontal del manguito de
de sincronización
sincronización debe hacer frente al
agujero de instalación de la barra de
sincronización.
• Inserte el barril del émbolo lentamente para
P-MITR-111
evitar de rasguñar o dañar los anillos “O”.
(7) Empuja lentamente el barril del émbolo en
Tuercas (8) la caja de la bomba con la mano, luego fijalo
a la caja de la bomba usando las tuercas y
Arandelas (8) arandelas.
Par de apriete especificado: 39 - 44 N.m
{4,0 - 4,5 kgf.m}
Recomendación
Barril del émbolo Apriete gradualmente y uniformemente las
tuercas izquierda y derecha, luego apriete al
par especificado.

P-MITR-112

Estante de control Manguitos de control (4) [3] I n s ta l a c i ó n d e l a v a r i l l a d e


levantamiento y del émbolo.
(1) Alinee la bola de manguito de control con la
ranura de guía de la varilla de levantamiento
Extractor de la caja de la bomba, luego inserta el
manguito de control en el barril del émbolo
usando el extractor.
Bola (2) Mueve el estante de control un poco a la
izquierda y la derecha, luego ajuste la bola
de manguito de control en la ranura de los
estante de control.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Ranura de la guía de la varilla de levantamiento P-MITR-113 Extractor 157921-5620

Resortes del émbolo (4) (3) Aplique un poco de grasa al extremo del
resorte del émbolo y montelo en el asiento
Extractor superior del resorte.
(4) Monte el asiento superior del resorte y el
resorte del émbolo en el manguito de control
usando el extractor.
Recomendación
Inserte el asiento del resorte superior y el
resorte horizontalmente. Si no está insertado
horizontalmente, el asiento superior del
resorte cogerá durante la inserción y no
Asientos superiores del resorte (4) P-MITR-114 puede ser retirado. La cubierta puede
también ser dañada.

- 46 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Émbolos (4)
(5) Coloque el émbolo con la estampa haciendo
frente para arriba e inserte parcialmente el
émbolo en el barril del émbolo usando el
insertador. (El asiento inferior del resorte
Insertador del
émbolo debe todavía ser instalado).
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Insertador de émbolo 157921-4120

P-MITR-115

Asientos del resorte inferior (4) (6) Monte el asiento del resorte inferior en la
ranura del reborde del émbolo usando el
extractor, luego empuje ligeramente el
Extractor asiento del resorte inferior y el émbolo en el
barril del émbolo.
Recomendación
No quite la guía del émbolo durante el
procedimiento mencionado previamente.

Sección del ensamble del émbolo inferior P-MITR-116

(7) Aplique un poco de grasa a la laminilla, luego


Laminilla peguela a la varilla de levantamiento.

Varillas de levantamiento (4)

Guía de la varilla de levantamiento


P-MITR-117

Varillas de levantamiento (4) (8) Alinee la guía de la varilla de levantamiento con


la ranura de la guía de la varilla de levantamiento
de la caja de la bomba e instala la varilla de
Abrazadera levantamiento usando la abrazadera. En este
momento, enderece la varilla de levantamiento
usando un destornillador, y empújela ligeramente
Varilla de levantamiento hacia adentro.
del lado de la bomba de
alimentación Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Abrazadera 157931-7120
Recomendación
Las formas de las dos varillas de
levantamiento en cualquier lado de la leva
Relieve P-MITR-118 de la bomba de alimentación se diferencia
de las otras varillas de levantamiento para
poder evitar el contacto con la leva.
- 47 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

M6 x 1,0 20 (4) Estancia (9) Monte el insertador de la varilla de


levantamiento en la cubierta de la bomba.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Insertador de la varilla de levantamiento 157923-9820

Eje
Insertador
de la varilla de
M10 x 1,5 22 (2) levantamiento
P-MITR-119

Estante de control Soportes de la varilla de levantamiento (4) (10) Empuje la palanca del insertador de la
Palanca varilla de levantamiento y mueva el estante
de control un poco a izquierda y derecha,
mientras se empuja el ensamble de la
varilla de levantamiento, hasta que el collar
del émbolo entre en el manguito de control.
Manguito de (11) En esta condición, empuje el ensamble de
control
la varilla de levantamiento lo más lejos
posible, coloque el número de pieza del
soporte de la varilla de levantamiento hacia
el lado de la válvula de descarga, e inserte
Insertador
Collar del émbolo de la varilla de firmemente el soporte de la varilla de
levantamiento levantamiento en el agujero de enchufe.
P-MITR-120
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soporte de la varilla de levantamiento 157931-8700 Estampa MD-L12
Estampa del MD-L12 Soportes de la varilla
de levantamiento (4)
(12) Gire los soportes por 120° de la varilla de
levantamiento a la derecha, usando una
llave de tubos (de modo que la estampa
del MD-L12 esté haciendo frente al lado
de la válvula de descarga)
Guías del émbolo (4) (13) Quite la guía del émbolo.

P-MITR-121

(14) Instale el ensamble de la válvula de


Ensamble de la válvula
descarga en el barril del émbolo.
de descarga

P-MITR-122

- 48 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Taco (15) Instale el resorte de la válvula de descarga


Resorte de la válvula y el taco en el ensamble de la válvula de
de descarga
descarga.

P-MITR-123

(16) Instale un anillo “O” nuevo en la ranura del


Soportes de la válvula de descarga (4)
soporte de la válvula de descarga.
(17) Aplique un poco de grasa al anillo “O”.

Anillo “O”

Grasa

P-MITR-124

(18) Atornille el soporte de la válvula de descarga


en el barril del émbolo y apriete el soporte
Llave de tubos
de la válvula de descarga usando una llave
de torsión y una llave de tubos. (Afloje
Soportes de la válvula inicialmente el soporte de la válvula de
de descarga (4)
Llave de torsión descarga después de apretarlo en las 1a y
2a veces, según lo demostrado abajo.
Par de apriete:
1a vez 0 bis→103 Nm (10,5 kgf/m)
2a vez 0 bis→103 Nm (10,5 kgf/m)
3a vez 0 bis→113 Nm (11,5 kgf/m)
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
P-MITR-125 Llave de tubos 157914-0500 SW22

Árbol de levas [4] Instalación del árbol de levas


(inserte de modo que
esté colocada la 1a leva (1) Cubre finement los cojinetes de centro con
derecho para arriba)
la grasa donde entran en contacto con el
árbol de levas y montelos en el árbol de levas
colocado según lo demostrado en la
izquierda.
(2) Instalan el árbol de levas juntamente con los
cojinetes de centro en la caja de la bomba.
Recomendación
El árbol de levas se debe instalar con el
Monte de modo que esté
colocada la estampa hacia extremo de un diámetro más grande ( φ 25)
el lado de impulsión. Cojinete de centro P-MITR-126
en el lado de impulsión de la bomba de
inyección.

- 49 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Agujero de la caja de la Tornillos (4)


(3) Alinee los agujeros roscados del cojinete
bomba Juntas (4) central con los agujeros de la caja de la
bomba.
(4) Fije los cojinetes centrales a la caja de la
bomba con las juntas y los tornillos nuevos.
Apriete los tornillos de los cojinetes centrales
alternos gradualmente y uniformemente.
Par de apriete especificado: 7,0 - 9,0 N.m
{0,7 - 0,9 kgf.m}

P-MITR-127

Utilice una parte Presione


[5] I n s t a l a c i ó n d e l a b a r r a d e
estándar que empareje
la forma de la guía
sincronización
Cojinete (1) Si se ha quitado el cojinete, ajuste a prensa
interna.
Perno el cojinete a la barra de sincronización según
Barra de sincronización lo descrito abajo.
• Coloque el extremo de la barra de
Guía sincronización en el agujero de la guía según
lo ilustrado a la izquierda. (El agujero de la
guía es excéntrico.)
• Lentamente ajuste a prensa el cojinete a la
barra de sincronización usando una prensa.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Agujero de la guía P-MITR-128 Guía 157922-9100

Barra de sincronización (2) Atornille el mordaza sobre la barra de


sincronización.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Arandela Guía 157922-9300

(3) Instale la barra de sincronización (con sus


pernos haciendo frente hacia abajo) junto
con la arandela en la caja de la bomba.
(4) Retire la mordaza.

Mordaza
Perno P-MITR-129

Buje del tornillo (5) Atornille el buje del tornillo en la caja de la


bomba y aprietelo usando la llave especial.
Par de apriete especificado: 59 - 78 N.m
{6,0 - 8,0 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave especial 157913-6000

Llave especial
P-MITR-130

- 50 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Junta (negra) 2. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL


Lado de la bomba REGULADOR
[1] Instalación del acoplamiento
interno y del eje
(1) Inserte la junta (negra) usando un pedazo
de alambre.

Alambre

P-MITR-131

(2) Alinee el acoplamiento interno con las caras


Barra de sincronización
planas de la barra de sincronización e instale
el acoplamiento.
Acoplamiento interno

P-MITR-132

Barra de sincronización (3) Fije temporalmente el acoplamiento en


Acoplamiento
forma de “U” del mecanismo de avance de
interno arranque a la barra de sincronización.
Llave de tubo [Refiérase a la Página 24, Paso (7).]
(SW3: estándar) (4) Fije el acoplamiento en forma de “U” usando
una llave de tuercas (para prevenir la
rotación de la barra de sincronización), y
apriete los pernos internos de fijación del
acoplamiento.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}
P-MITR-133

Junta (negra) (5) Instale la junta (negra) en la caja de la


bomba, luego instale el eje.
Par de apriete especificado: 39 - 44 N.m
{4,0 - 4,5 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157914-3500 SW14
Recomendación
• Substituya la junta (negra) por una nueva.
• Al apretar el eje, utilice siempre la llave
de tubo mencionada previamente (para
Llaves de tubos Eje P-MITR-134
prevenir el daño de la tuerca).

- 51 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Caja del regulador [2] Instalación de la caja del regulador


(1) Monte la laminilla en la caja del regulador.
(2) Instale la caja del regulador junto con la junta
y el soporte equipado de resorte de
arranque.
Recomendación
Apriete uniformemente los pernos
diametralmente opuestos de la caja del
regulador.
Laminilla

P-MITR-135

3. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE
COJINETE
Placa
(1) Empuje el árbol de levas completamente en
el regulador.
(2) Coloque la placa en el árbol de levas (φ 25
diam.). Luego, mida la distancia (L1) de la
cara extrema de la placa a la cara extrema
de la caja de la bomba.
Valor especificado: 11,5 ± 0,5 milímetros
L1
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Placa 157927-1400
P-MITR-136

Laminilla (3) Si L1 se diferencia del valor especificado,


ajústelo variando el espesor de la laminilla
(montada en el lado de la caja del regulador).
Laminillas
Número de la placa Espesor (mm)
134303-0000 1.2
134303-0100 1.5
Caja del regulador
134303-0200 1.8
134303-0300 2.0
134303-0400 0.6

P-MITR-137

(4) Fije el manguito al lado de impulsión del


Pernos (2) árbol de levas.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Manguito 157992-3200

(5) Monte las laminillas y el anillo “O” (nuevo)


en la cubierta del cojinete (con el sello de
aceite), luego monte la cubierta del cojinete
en la caja de la bomba.
Nota:
El uso de dos pernos como guías facilitará la
Laminilla Anillo “O” Manguito P-MITR-138 instalación.

- 52 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Pernos (4) (6) Fije la cubierta del cojinete a la caja de la


Arandelas (4)
Juntas (de caucho; 3) bomba. Hecho ésto, instale las arandelas y
las juntas planas (de caucho) a los pernos
de montaje.
Par de apriete especificado: 7,0 - 9,0 N.m
{0,7 - 0,9 kgf.m}

Cubierta de cojinete P-MITR-139

(7) Monte el aparato de medición en la parte


Aparato de medición roscada del árbol de levas.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Indicador de
Aparato de medición 105782-4140 cuadrante separado

(8) Gire el árbol de levas una vez o dos veces.


(9) Empuje, luego tire el aparato de medición
en la dirección axial (no gire el árbol de levas
mientras esta midiendo el juego axial) y mida
el juego axial del árbol de levas.
Valor especificado: 0,02 - 0,06 milímetros
P-MITR-140
(con los cojinetes cónicos)

(10) Si no es según lo especificado, cambie el


Laminilla
espesor de la laminilla montada con la
cubierta del cojinete, para ajustarla al valor
especificado.
Laminillas
Nº de la parte Espesor (mm)
135314-0000 0.10
135314-0100 0.12
135314-0200 0.14
135314-0300 0.16
135314-0400 0.18
Cubierta de cojinete 135314-0500 0.3
P-MITR-141 135314-0600 0.5

(11) Fije la llave al árbol de levas, alinee el


Acoplamiento
acoplamiento con la llave, luego monte el
acoplamiento.
(12) Gire el árbol de levas al punto muerto
superior y quite los soportes de la varilla
de levantamiento según el orden de
inyección.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Acoplamiento 157843-6820
Llave de tuercas 157916-5420
Soportes de la varilla
de levantamiento (4) Llave de tuercas P-MITR-142

- 53 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Escala de resorte
4. VERIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA
DE RESBALAMIENTO DEL ESTANTE
DE CONTROL
Monte una escala de resorte en el estante de control
y verifique que la resistencia de resbalamiento del
estante de control sea como se especifica abajo.
Recomendación
Quite el resorte de arranque del lado del
regulador.
Resistencia especificada:
Nº del cilindro Resistencia de resbalamiento
P-MITR-143
4 Menos de 90 g

Anillo de sello Llave 5. INSTALACIÓN DEL MECANISMO


DE AVANCE DE ARRANQUE
(1) Monte el anillo de sello, luego instale la cubierta.
Par de apriete especificado: 10 - 12 N.m
{1,0- 1,2 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8800 SW5
Recomendación
• Atornille los pernos más largos en el
exterior de la cubierta, y los pernos más
Cubierta P-MITR-144 cortos en el interior de la cubierta.
• Lave el anillo de sello en aceite combustible
Acoplamiento en forma Coloque las caras paralelas horizontalmente limpio e instálelo en la posición correcta.
de “U” (2) Incline temporalmente la bomba en su lado
y coloque las caras paralelas de la barra de
sincronización horizontalmente. (Coloque el
manguito de sincronización para arriba.)
(3) Monte el acoplamiento en forma de “U” en
la barra de sincronización y fijelo usando los
pernos de cabeza vacía. Hecho ésto, evite
que gire el acoplamiento en forma de “U”.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}
Prevenga la rotación P-MITR-145
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8700 SW4
Resorte de retorno
Recomendación
Substituya los tornillos de montaje del
acoplamiento en forma de “U” por nuevos.
(4) Instale el resorte de retorno.
Recomendación
Coloque el gancho del resorte de retorno
según lo ilustrado a la izquierda.

P-MITR-146

- 54 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Interruptor de solenoide (5) Fije temporalmente el interruptor de


solenoide.
Recomendación
• Cubra fino el anillo “O” del interruptor de
solenoide con grasa (para evitar que se
rompa).
• Verifique que el extremo del interruptor
de solenoide no entra en contacto con el
perno del acoplamiento en forma de “U”.

Perno en forma de “U” del acoplamiento P-MITR-147

Llave Cubierta
(6) Monte el anillo de sello en la cubierta e
instale la cubierta.
Par de apriete especificado: 10 - 12 N.m
{1,0~1,2 kgf.m)
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8800 SW5
Recomendación
• Lave el anillo de sello en aceite
combustible limpio e instálelo en la
posición correcta.
Tornillos (7)
• Hecho ésto, monte el taco de ajuste del
P-MITR-148 ángulo de avance mínimo. (Refiérase a
“Ajuste” a la Página 132.)
Collar Eslabón de conexión del estante 6. INSTALACIÓN DEL COMPONENTE
DE LA CAJA DEL REGULADOR
Agujero
alargado [1] I n s t a l a c i ó n d e l e s l a b ó n d e
conexión del estante
(1) Inserte el collar de la palanca del sensor en
el agujero alargado del eslabón de conexión
del estante.
Palanca del sensor
(2) Fije el eslabón de conexión del estante al
estante de control usando el perno de
cabeza vacía (apriete temporalmente).
Perno de cabeza vacía Estante de control P-MITR-149

Placa de guía Tornillo de la placa de guía (3) Alinee la placa de guía con la junta de rótula
del eslabón de conexión del estante y fijela
al estante de control usando los tornillos de
la placa de guía.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Placa de guía 157923-7822
(4) Apriete el perno de cabeza vacía del eslabón
de conexión del estante.
Par de apriete especificado: 4,9 - 7 N.m
Eslabón de conexión {0,5 - 0,7 kgf.m}
del estante
Perno de cabeza vacía P-MITR-150 (5) Afloje los tornillos de la placa de guía y quite
la placa de guía.

- 55 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Resorte de
[2] Instalación del resorte de arranque
arranque Fije el resorte de arranque al agujero del eslabón
de conexión del estante.

P-MITR-025

Anillo externo Bola [3] Instalación del acoplamiento


externo
(1) Fije el acoplamiento externo al eje usando
la tuerca.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-0100 SW10
Recomendación
Hecho ésto, monte la junta de rótula del
acoplamiento externo en la ranura de la
P-MITR-151 palanca en forma de “U” de sincronización.

(2) Fije el calibrador de bloque al perno para la


leva de sincronización, luego fijela al agujero
roscado existente de la caja del regulador.
Calibrador de bloque
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Calibrador de bloque 157927-3220

Perno para la leva de sincronización P-MITR-152

Bola (3) Inserte el lado de 0,9 milímetros del


calibrador, luego el lado de 1,1 milímetros
entre la bola del acoplamiento externo y el
Calibrador
calibrador de bloque y verifique que la
separación sea como especificada.
Valor especificado: 0.9< 1,0 < 1,1 milímetros
Recomendación
Verifique que el acoplamiento externo no pueda
girar cuando se inserta el calibrador de 0,9
milímetros, y que el acoplamiento externo pueda
girar cuando se inserta el calibrador de 1,1
milímetros. (Utilice su dedo para confirmar la
Calibrador de bloque
rotación del acoplamiento externo).
P-MITR-153
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Calibrador 157927-3990 0,9/1,1 mm

- 56 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(4) Si la distancia no está como especificada,


Acoplamiento externo
Substituya el acoplamiento externo por un
Estampa
nuevo que satisfaga los valores de abajo.
• Si el acoplamiento no puede girar cuando
se inserta una calibrador de 1,1 milímetros,
seleccione un acoplamiento con un ángulo
θ más grande.
θ゜
• Si el acoplamiento puede girar cuando se
inserta una calibrador de 0,9 milímetros,
seleccione un acoplamiento con un ángulo
θ más pequeño.
Ángulo (θ) Estampa Nº de la parte del acoplamiento externo
P-MITR-154
14° 4 135227-6720
13° 3 135227-6620
Acoplamiento externo 11° 1 135227-6520
10° 0 135227-6420
12° 2 135227-6320
(5) Retire temporalmente el acoplamiento
externo.
(6) Monte la bola del acoplamiento externo en
la ranura de la palanca de sincronización,
Bola luego fijela al eje.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
Palanca de {0,4 - 0,6 kgf.m}
sincronización
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo P-MITR-155 Llave 157913-0100 SW10

[4] Instalación del contrapeso


Llave de
Tuerca redonda
tuercas Instale el contrapeso, alineándola con la llave
del árbol de levas.
Hecho ésto, utilice la llave de tuercas en el lado
del acoplamiento para prevenir la rotación.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave especial 157915-0100
Llave de tuercas 157916-5420

Acoplamiento
Llave especial Contrapeso
P-MITR-156

Palanca flotante
Leva de
7. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL
Acoplamiento
sincronización REGULADOR
(1) Fije el manguito al contrapeso.
(2) F i j e e l a c o p l a m i e n t o a l a l e v a d e
sincronización y monte el gancho.
Eslabón de conexión
(3) Gire la palanca de mando al lado máximo y
del estante monte la junta de rótula del eslabón de conexión
del estante en la ranura de la palanca flotante.
(4) Inserte el eje del regulador en la montura de
la caja del regulador.
(5) Alinee los pernos de centraje de la caja del
Gancho
P-MITR-157 regulador (junto con la montura) con los
agujeros de la caja del regulador.

- 57 -
REMONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Palanca de mando de la velocidad (6) Fije la caja del regulador a la caja del
regulador.
Par de apriete especificado: 6,9 - 8,8 N.m
Caja del regulador
{0,7 - 0,9 kgf.m}
Recomendación
• Apriete los pernos antagonistas de la caja
del regulador uniformemente.
• Mueva la palanca de mando de la
velocidad y verifique que el estante de
Pernos (9) control se mueve desde el lado de
impulsión.
P-MITR-158

Tapa A (4) 8. INSTALACIÓN DE LOS ENCHUFES


(1) Aplique un poco de adhesivo (Three Bond Nº
1405D) a los enchufes A e instale los enchufes
en la caja de la bomba en las mismas
posiciones de las cuales fueron quitados.
Par de apriete especificado: 39 - 49 N.m
{4,0 - 5,0 kgf.m}
(2) Cubra los enchufes B con un poco de adhesivo
(Three Bond Nº1405D), luego atornillelos en
Llave
la caja de la bomba usando la llave.
Enchufes B (4)
Par de apriete especificado: 12 - 15 N.m
P-MITR-159
{1,2 1,5 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8800 SW5 mm

Enchufes del fondo (4) 9. INSTALACIÓN DE LOS ENCHUFES


INFERIORES
(1) Inserte los enchufes inferiores (nuevos) en
Guía los agujeros de la caja de la bomba.
(2) Sostenga la guía contra los enchufes
inferiores y golpeela ligeramente con un
martillo hasta que los enchufes estén llanos
a la cara de la bomba.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía 157922-9500
P-MITR-160

- 58 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES DEL REGULADOR

Las herramientas especiales siguientes PRECAUCIÓN!!


(además de las herramientas generales tales No utilice las herramientas o los accesorios
como llaves de tuercas, martillo, etc.) se incorrectos. El uso de herramientas o
requieren para el desmontaje, remontaje y accesorios incorrectos puede causar
ajuste del regulador del tipo RLD-M. escapes de combustible o aceite de
Utilice siempre las herramientas enumeradas lubricación del regulador, una inhabilidad
abajo de la manera apropiada. de ajustar el regulador, o daño o lesión.

Nº de llave Nombre de la parte Nº de la parte Cantidad Observación

1 Sello de aceite 157923-9220 1 Para montar el sello de aceite del eje de la palanca de la
Guía velocidad
Casquillo: 157923-9200
Guía: 157923-9300
2 Guía 157923-7000 1 Para montar el anillo de resorte del eje de la palanca de
velocidad
3 Llave 157913-6220 1 Para el ajuste del resorte de ralentí y la remoción e
instalación de la tuerca de fijación (el ajuste del resorte
de ralentí es posible insertando un destornillador de
cabeza Phillips en el centro de la llave).
4 Llave 157913-6720 1 Para el ajuste de la leva de torsión.
5 Llave 157923-7220 1 Para ajustar la muesca del compensador de reforzado.
6 Barra 157923-7300 1 Para instalar el tapón del eje del regulador y el tapón de
ajuste de la leva del par de torsión.
7 Barra 157923-7500 1 Para instalar el enchufe del ensamble del resorte de
ralentí y el enchufe de la palanca de inversión del
compensador de reforzado.
8 Barra 157923-7900 1 Para instalar el enchufe del eje de la palanca de tensión.
9 Placa de guía 157923-7822 1 Para alinear la posición del eslabón de conexión del
estante (para el regulador de izquierda).
10 Guía del sello de 157923-6720 1 Para montar los sellos de aceite del eje de la palanca de
aceite parada y del eje de la palanca de inversión.
Casquillo: 1 57923-6700 (para el lado roscado de la
palanca de parada y la palanca de inversión).
Casquillo: 1 57923-8000 (no utilizado con este
regulador).
Guía: 157923-7401.
11 Llave 157913-3520 1 Para quitar la tuerca del diafragma del compensador de
reforzado.
12 Llave 157913-7220 1 Para quitar la tuerca de fijación del eje del regulador.
13 Llave especial 157915-0100 1 Para quitar la tuerca redonda del contrapeso.
14 Extractor 157926-5110 1 Para quitar el contrapeso.
15 Ajuste 105782-6170 1 Para medir el ángulo de la palanca de mando.

Nota:
El número de llave en el círculo indica una herramienta especial para el uso solamente con el
regulador del tipo RLD-M.

- 59 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES DEL REGULADOR

1. 157923-9220 2. 157923-7000
Guía del sello de aceite Guía

157923-9200
7 8.5
M8X1.25 3 157923-9300

30
42 10
11
8.2 15
10 13
10.5 50

26 10.6

3. 157913-6220 4. 157913-6720
Llave Llave 157913-6320

127
20 14
85 10 135

SW13
6

70
23.8 SW17
4
12 18

SW8
SW15 157913-6320
4

5. 157923-7220 6. 157923-7300 7. 157923-7500


Llave Barra Barra

95
95
36
20
8
20.7
6
1.6

32.8 55
21.95 29.95
29 5
R35
R35 spherical
esférico
R54R54 spherical
Esférico

- 60 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES DEL REGULADOR

8. 157923-7900 9. 157923-7822
Barra Placa de guía

95 3.2 11
40 SW17

12
12
11 6 3
10 90
28 20
17.95

R28R28 spherical
esférico

10. 157923-6720
Guía del sello de aceite

157923-6700 157923-8000 157923-7401


23

53.5
8
8.5 8
8.5 55
8.6

11. 157913-3520 12. 157913-7220 13. 157915-0100


Llave Llave Llave especial

ZW8
SW14

SW5 22
30
SW10
3
75 70 12.7
14 16
2.9
75

- 61 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES DEL REGULADOR

14. 157926-5110 15. 105782-6170
Extractor Dispositivo de ajuste

SW17

M20X1.5
M35X1.5

SW19 90
80

50
85

80
SW19
90

- 62 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

1. PREPARACIÓN
• Limpie el exterior de la bomba de inyección • Drene el aceite del compartimiento del
antes de efectuar el desmontaje, quitando regulador.
toda la grasa y suciedad. • Presente las piezas desmontadas
• Mantenga el banco y el taller de trabajo cuidadosamente y secuencialmente en el
limpios y ordenados. banco de trabajo, etiquetándolas si es
• Antes de comenzar el desmontaje del necesario, para facilitar el remontaje.
r e g u l a d o r, r e g i s t r e l o s d a t o s d e • Como el acoplamiento de imán tiene un
funcionamiento del regulador y las posiciones campo magnético, prepare una caja
de las piezas ajustables para una referencia antimagnética.
posterior y facilitar la diagnosis de
malfuncionamientos y defectos.

Los procedimientos siguientes de desmontaje, inspección y remontaje se basan en una bomba


de inyección de 4 cilindros (MITICS) instalada con un regulador del tipo RLD-M.

2. SECUENCIA DE DESMONTAJE, INSPECCIÓN Y REMONTAJE


La secuencia de desmontaje, inspección y remontaje para este regulador del tipo RLD-M está en
conformidad con lo descrito abajo.

Remoción de los Remoción de caja del Remoción del


accesorios externos regulador compensador de
del regulador reforzado

Remoción de la caja Inspección de los Instalación de la caja


del regulador componentes del del regulador
regulador

Instalación del Instalación de la caja Instalación de los


compensador del regulador accesorios externos del
de reforzado regulador

Recomendación
Para los detalles del desmontaje de la bomba de inyección, la inspección y el remontaje,
refiérase a la sección al inicio de este manual.

- 63 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

3. VISTA DE DESPIECE

P-MITR-161

- 64 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Recomendación
Refiérase al boletín de información de
servicio (SI 347) para los detalles del
acoplamiento y de la remoción e instalación
del engranaje.

Tornillo universal Pernos (2) Soporte A


4. P R O C E D I M I E N T O S
PREPARATORIOS
[1] I n s ta l a c i ó n d e l a b o m b a d e
inyección
(1) Monte el soporte en el tornillo universal.
(Apriete los pernos después de instalar la
bomba.)
(2) Fije el soporte A al soporte.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soportes Tornillo universal 157944-8521
M10 x 1,5 25 (2)
Soporte 157944-8620
P-MITR-009
Soporte A 157945-1021

Bomba de inyección (3) Fije la bomba de inyección al soporte A.

Soporte A

Pernos (4)
P-MITR-010

Resortes de retorno 5. REMOCION DE LOS ACCESORIOS


EXTERNOS
(1) Retire los resortes de retorno.

P-MITR-014

- 65 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(2) Retire las tuercas de fijación del actuador (2


Actuadores Tuercas de fijación
posiciones; superior e inferior).

P-MITR-015

Actuadores (3) Retire los actuadores junto con el soporte.

Soporte

Pernos (5 posiciones) P-MITR-016

Palanca de mando de velocidad (4) Retire la palanca de mando de velocidad.

Pernos (2)

P-MITR-162

Anillo “E” (5) Retire el anillo “E”, la palanca de aumento


del ralentí, las arandelas planas, las
Arandela
plana laminillas y el resorte.
Laminilla Recomendación
Registre la orientación del resorte (para evitar
confusión al remontaje).

Resorte

Palanca de aumento del ralentí P-MITR-163

- 66 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

6. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Secuencia
del Nombre de la parte
desmontaje
1 Enchufes de la placa
23 13 15 2 Tuerca de fijación
3 Tuerca de fijación
5 1716
4 Ensamble del resorte
de ralentí
6
14 5 Palanca de la base del
7 19
8 control de velocidad
18 6 Sello de aceite
7 Anillo de resorte
8 Laminilla
11
1 9 Cubierta del regulador
10 Levantaválvulas
12 11 Eje del regulador
12 Placa de guía
13 Anillo “E”
22 21 14 Anillo “E”
2 20
1 15 Leva de torsión
1 1
16 Anillo “E”
17 Anillo “E”
10 18 1ª palanca
4 9 19 Acoplamiento
1 3 20 Anillo de resorte
21 Eje de la palanca de
25 tensión
24
22 Palanca de tensión
27 23 Eje de la palanca
24 Cubierta
25 Tuerca
26 26 Diafragma
27 Ensamble de la
palanca

P-MITR-248

A
[1] Remoción de la cubierta del
B regulador
(1) Retire los enchufes A, B, C, D de placa (dos
posiciones, izquierda y derecha) y E.
Recomendación
Enchufe de
E
• Para quitar los enchufes de la placa,
la placa sostenga un destornillador contra el
enchufe y golpee ligeramente con un
martillo para perforar el enchufe. Luego,
quite el enchufe. (Los enchufes no se
pueden reutilizar.)
• El eje del regulador está situado
C D
P-MITR-165
directamente detrás del enchufe B. Para
evitar cualquier daño al eje, no inserte el
destornillador demasiado profundamente
en el enchufe de la placa.
• No dañe el área de la cubierta del
regulador donde los enchufes de la placa
están ajustados a prensa.
- 67 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(2) Retire la tuerca de fijación del eje del


regulador.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-7220

Tuerca de fijación

Llave P-MITR-166

(3) Retire la tuerca de fijación del resorte de


ralentí.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-6220

Tuerca de
fijación

Llave
P-MITR-167

Ensamble del resorte


(4) Retire el ensamble del resorte de ralentí.
de ralentí Nota:
Afloje el resorte de ralentí usando un
destornillador de cabeza Phillips para facilitar
la remoción.

P-MITR-168

Tuerca (5) Retire la palanca de la base del control de


velocidad.
Nota:
Una tuerca SW de 14 milímetro se utiliza para
fijar la palanca.

Palanca de la base del control de velocidad P-MITR-169

- 68 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Destornillador Eje de la palanca (6) Retire el sello de aceite del eje de la palanca
usando un destornillador.
Recomendación
No dañe el área donde el sello de aceite está
instalado, o el eje de la palanca.

Sello de aceite P-MITR-170

Anillo de resorte
(7) Abre el anillo de resorte usando alicates para
anillo de resorte.
(8) Luego, con el anillo de resorte abierto,
Alicates para anillo empuje el eje de la palanca hacia abajo para
de resorte
desalojar el anillo de resorte de la ranura
del anillo del eje de la palanca.
(9) Retire la laminilla.
Nota:
La remoción de la laminilla se simplifica
manteniendo primero la extremidad de un
destornillador contra un imán, luego utilizandola
Eje de la palanca
para remover la laminilla.
Ranura
Eje de la palanca d e l Eje de la palanca
anillo

Laminilla

Ranura Anillo de resorte Empuje el eje de la palanca


del anillo hacia arriba mientras se
mantiene el anillo de resorte
abierto. P-MITR-171

(10) Afloje los tornillos de fijación de la cubierta


Cubierta del regulador
del compensador de reforzado.
Recomendación
Si está equipado de una protección contra
manoseo, refiérase a la información de
servicio SI 305.
(11) Quite los pernos de la cubierta del
regulador.
Pernos (9) Nota:
Aflojando primeramente los pernos de la cubierta
Tornillos (3) del regulador usando una llave de tuercas de
Cubierta del compensador de reforzado P-MITR-172 10 milímetros facilitará la remoción.

- 69 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(12) Golpee ligeramente la cubierta del


Cubierta del regulador
regulador ligeramente con un martillo
plástico y quítela horizontalmente de la
cubierta del regulador.
Recomendación
• Coloque un colector bajo la cubierta del
regulador para coger cualquier aceite.
• Un levantaválvulas está instalado en los
reguladores equipados de compensador
de reforzado. No pierda el
levantaválvulas.
P-MITR-173

Acoplamiento (13) Desconecte el gancho del acoplamiento


usando un destornillador, etc., luego quite
la cubierta del regulador.

Desconecte el gancho P-MITR-019

[2] Desmontaje de la cubierta del


regulador
Eje del regulador
Resorte del regulador
(1) Retire el levantaválvulas.
Asiento del resorte (2) Retire el eje del regulador junto con el resorte
del regulador y el asiento del resorte del
regulador.
Levantaválvulas
Nota:
El eje del regulador se atornilla en la cubierta
del regulador.

P-MITR-174

(3) Retire la placa de guía.


Placa de guía Nota:
Debido a que un buje de colocación está situado
en la parte posterior de la placa de guía, quite la
placa de guía horizontalmente

P-MITR-175

- 70 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Barra de la leva de torsión (4) Retire el anillo “E” de la barra de la varilla de


torsión.
Anillo “E”
(5) Retire el anillo “E” de la leva de torsión, luego
Leva de torsión quite la leva de torsión.

Anillo “E”

P-MITR-176

Barra de la leva de (6) Retire el anillo “E” de las varillas de la leva


Anillo “E” sincronización
1ª palanca
de sincronización.
(7) Retire el anillo “E” de la 1ª palanca, luego
Resorte quite la laminilla, la 1ª palanca y el resorte.
Recomendación
Registre la orientación del resorte (para evitar
confusión al remontaje).

Anillo “E”
Laminilla P-MITR-177

Barra de la leva de sincronización (8) Retire la barra de la leva de sincronización,


luego quita la 2ª palanca y el acoplamiento.

Acoplamiento

2ª palanca

P-MITR-178

(9) Retire el anillo de resorte del eje de la


Anillo de resorte
palanca de tensión.

P-MITR-179

- 71 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Eje de la palanca de tensión (10) Quite el eje de la palanca de tensión.


(11) Limpie cualquier adhesivo de la posición
donde estaban ajustados a prensa los
enchufes de la placa (uno en cada lado).

Adhesivo
P-MITR-180

Ensamble de la palanca de tensión (12) Quite el ensamble de la palanca de tensión.


Nota:
Refiérase a la sección siguiente (inspección del
regulador) si el desmontaje palanca de tensión
- desplazador o desplazador - manguito es
Desplazador
necesario.

Manguito

P-MITR-181

Tornillo A Recomendación
L • Nunca toque el tornillo A de la palanca
de guía.
• La barra de la leva de torsión y la barra
Barra de la de la leva de sincronización no están
leva de torsión desmontadas normalmente.
Si el desmontaje es necesario, primero
mida la dimensión L. Luego, mantenga
esta dimensión en el remontaje para
Dirija la palanca facilitar el reajuste del regulador y el
Barra de la leva de sincronización ajuste de sincronización.
P-MITR-182 • Las especificaciones del resorte de la
varilla de la leva de torsión y el resorte
Eje de la palanca de la varilla de la leva de sincronización
son diferentes (revestido con cinc para
distinguir el medio y el externo). No
confundirlos en el remontaje.
(13) Quite el eje de la palanca.
Nota:
Refiérase a la sección siguiente (inspección del
regulador) si el desmontaje del eje de la palanca
es necesario.

P-MITR-183

- 72 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Cubierta del compensador


de reforzado
[3] Desmontaje del compensador de
reforzado
Perno de cabeza (1) Retire la cubierta del compensador de
Phillips reforzado.
Nota:
Si está equipada de la protección contra
manoseo, las formas del perno de instalación
se diferencian de ésas demostradas a la
izquierda.
(Refiérase a la información de servicio SI 305.)
Pernos (2: con el agujero de distinción)
P-MITR-184

Arandelas de resorte Disco (2) Retire la tuerca de montaje del diafragma.


Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-3520

(3) Retire la arandela de resorte y el disco.


Tuerca

Llave

Prevenga la rotación usando un


destornillador, luego quítela. P-MITR-185

(4) Retire la junta A, el diafragma, la junta B y el


Junta B resorte.

Diafragma

Junta A Resorte
P-MITR-186

Ensamble de la palanca Resorte (5) Retire el ensamble de la palanca.


Recomendación
Quite el ensamble de la palanca solo si la
palanca está desgastada, o si el resorte está
dañado, aherrumbrado o doblado.

Pernos (2) P-MITR-187

- 73 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(6) Retire la tuerca de ajuste.


Tuerca de ajuste
Recomendación
Quite la tuerca de ajuste solo si está
Llave desgastada, dañada, aherrumbrada o
doblada.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157923-7220

P-MITR-188

- 74 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

7. DESMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Secuencia
del Nombre de la parte
desmontaje
1 Tuerca redonda
2 Contrapeso
3 Tuerca
32
4 Acoplamiento externo
31 5 Resorte de arranque
9 4 6 Eslabón de conexión
10 3
del estante
7 Palanca de parada
13 8 Tuerca
8 12 9 Anillo “E”
10 Palanca de inversión
11 Anillo “E”
20 7 12 Eje de la palanca
21 16
11 de inversión
14 15 13 Anillo “E”
14 Palanca
22 15 Eje
6
16 Sello de aceite
23 18 17 Perno de ajuste de
carga completa
5 24 18 Anillo “E”
19 Palanca
25 20 Anillo “E”
21 Palanca del sensor
22 Enchufe
27 19 23 Palanca en forma
26 29 de “U”
24 Eje de la palanca
2 25 Soporte
1 17 28 26 Caja del regulador
30 27 Anillo “E”
28 Palanca de
sincronización
29 Anillo “E”
30 Leva de
sincronización
31 Eje
32 Acoplamiento interno

P-MITR-236

Acoplamiento Llave de tuercas [1] Remoción del contrapeso


Tuerca redonda
(1) Fije el acoplamiento al árbol de levas para
prevenir la rotación.
(2) Retire la fijación de la tuerca redonda el
contrapeso.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Acoplamiento 157842-6221
Llave especial 157915-0100
Llave de tuercas 157916-5420

Llave especial
P-MITR-020

- 75 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Contrapeso (3) Atornille el extractor sobre el contrapeso,


luego quite el contrapeso.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Extractor
Extractor 157926-5110

P-MITR-021

Acoplamiento externo [2] R e m o c i ó n d e l a c o p l a m i e n t o


externo
Tuerca (1) Retire la tuerca de fijación del acoplamiento
externo. (Anchura de la tuerca: aprox. 3,55
milímetros)
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157913-0100

Llave de tubo

P-MITR-022

Acoplamiento externo
(2) Retire el acoplamiento externo.
Recomendación
• Nunca golpee ni deje caer el
acoplamiento. Golpear o dejar caer el
acoplamiento afectará su magnetismo.
• Debido a que el acoplamiento externo es
magnético, mantengalo lejos de objetos
metálicos.

P-MITR-023

(3) Ponga el acoplamiento externo en la caja


Acoplamiento externo
antimagnética.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Caja
Caja 157927-3720

P-MITR-024

- 76 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Resorte de arranque [3] Remoción del resorte de arranque


Quite el resorte de arranque.
Recomendación
No estire el resorte de arranque más que
necesario.

P-MITR-413

Eslabón de conexión Perno de cabeza vacía [4] Remoción del eslabón de conexión
del estante
del estante
Quite el eslabón de conexión del estante.

P-MITR-190

Collar Resorte Palanca de parada [5] Remoción del componente de la


palanca de parada
Tuerca (1) Retire la tuerca, luego quite la palanca de
parada, el resorte y el collar.
Recomendación
Registre la orientación del resorte (para evitar
confusión al remontaje).

P-MITR-191

(2) Retire la tuerca, luego quite el anillo “E” de


la palanca de inversión.

Tuerca Palanca de inversión Anillo “E” P-MITR-192

- 77 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Perno Collar del perno (3) Retire el perno, luego quite la palanca de
inversión, el resorte y el collar.
Recomendación
Registre la orientación del resorte (para evitar
confusión al remontaje).

Palanca de inversión Resorte Collar P-MITR-193

Arandela Anillo “E” Placa (4) Retire el anillo “E”, luego quite la placa y la
arandela.

P-MITR-194

Arandela Eje de la palanca de inversión (5) Retire el eje de la palanca de inversión junto
con la palanca.

P-MITR-195

Arandela Placa (6) Retire el anillo “E”, luego quite la arandela y


Anillo “E”
la placa.

P-MITR-196

- 78 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(7) Retire la palanca.


Nota:
Palanca Afloje el perno de fijación de la palanca usando
una llave de tuercas (7 mm), luego quite el perno
usando un destornillador de cabeza Phillips.

Pernos (2)

P-MITR-197

(8) Retire el eje.


(9) Retire el sello de aceite usando un
destornillador, etc.

Eje Sello de aceite P-MITR-198

[6] Remoción de la palanca en forma


de “U”
(1) Afloje el perno de ajuste de carga completa.
L Nota:
Mida la dimensión L del perno de ajuste de carga
completa para poderla remontar en la misma
posición y facilitar el reajuste.

Perno de ajuste de carga completa


P-MITR-199

(2) Retire el anillo “E” de la palanca y la laminilla.

Anillo “E”

Palanca de ajuste Tuerca Laminilla P-MITR-200


de carga completa

- 79 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

(3) Retire la tuerca, luego quite la palanca, la


laminilla y el resorte.
Recomendación
Registre la orientación del resorte (para evitar
confusión al remontaje).

Tuerca

Resorte Laminilla Palanca P-MITR-201

Sensor
(4) Retire el anillo “E”, luego quite la palanca
del sensor.

Anillo “E” P-MITR-202

Palanca en forma de “U” (5) Afloje el enchufe que sostiene el eje de la


palanca en forma de “U”.
Enchufe

P-MITR-203

(6) Retire el enchufe que sostiene el eje de la


palanca en forma de “U”. Sostenga la
palanca en forma de “U” con la mano.
(7) Retire la palanca en forma de “U”.

Palanca en
forma de “U”

P-MITR-204

- 80 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Eje de la palanca Anillo “O” (8) Retire el resorte y el eje de la palanca.


(9) Retire el anillo “O”.
Resorte

P-MITR-205

Soporte [7] Remoción de la caja del regulador


(1) Retire el soporte junto con el resorte de
arranque.
Resorte de
arranque

P-MITR-206

Pernos (8) (2) Retire los pernos de montaje de la caja del


regulador.

Caja del regulador

P-MITR-207

Caja del regulador (3) Golpee ligeramente y uniformemente los


lados izquierdo y derecho de la caja del
Laminilla
regulador usando un martillo plástico y
quítelos horizontalmente.

P-MITR-208

- 81 -
DESMONTAJE DEL REGULADOR

Anillo “E” (4) Retire el anillo “E”, luego quite la palanca de


sincronización.
(5) Retire el anillo “E”, luego quite la leva de
sincronización.

Palanca de sincronización Leva de sincronización P-MITR-209

Eje (6) Retire el eje.


Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo Llave de tubo 157914-3500
Recomendación
Utilice siempre la llave de tubo mencionada
previamente para quitar el eje (para prevenir
un daño de la tuerca).

P-MITR-210

Acoplamiento interno Barra de sincronización (7) Fije temporalmente el acoplamiento en


forma de “U” del mecanismo de avance de
arranque a la barra de sincronización.
[Refiérase a la Página 24, párrafo (7).]
(8) Fije el acoplamiento en forma de “U” usando
una llave de tuercas (para evitar que la barra
de sincronización gire) y quite el tornillo para
remover el acoplamiento interno.
Recomendación
• Debido a que el acoplamiento interno es
Tornillo
magnético, póngalo en la caja
P-MITR-211 antimagnética. Mantengalo lejos de
objetos metálicos.
Junta (negra) • Nunca golpee ni deje caer el
acoplamiento. Caer o golpear el
acoplamiento afectará su magnetismo.
Alambre (9) Retire la junta (negra) usando un pedazo de
alambre.

P-MITR-212

- 82 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

Contrapeso Perno Buje Lave todas las piezas desmontadas (con


excepción de las piezas de goma) a fondo en
aceite combustible limpio, y compruebe si hay
desgaste, rasguños, y daño.
[1] Ensamble del contrapeso
(1) Asegure el soporte del contrapeso y mueva
el contrapeso con la mano en la dirección
de la flecha. Substituya el ensamble del
contrapeso si el perno y el contrapeso (o el
perno y el buje) son flojos debido a desgaste
Soporte del contrapeso
Ensamble del contrapeso
excesivo.
P-MITR-213

(2) Substituya el ensamble del contrapeso si la


Resbalamientor Perno
superficie de contacto del manguito del
resbalamientor está desgastada o
chamuscada.
(3) Substituya el ensamble del contrapeso si el
resbalamientor y el perno son flojos debido
a desgaste excesivo.

P-MITR-214

Junta de rótula
0 ± 0,1 mm
[2] Ensamble de la palanca de tensión
Para asegurar una relación correcta de la
palanca, especifique el centro de la junta de
Ensamble de la palanca rótula del ensamble de la palanca de tensión
de tensión
Punto A (exacto dentro de 0±0,1 milímetros).
El centro de la junta de rótula debe alinearse
con una línea recta que pasa a través de los
Punto B puntos A y B, según lo ilustrado a la izquierda.

P-MITR-215

Ensamble de la palanca de tensión Palanca de guía


Recomendación
• Substituya el ensamble de la palanca de
Tornillo tensión al reemplazar la palanca de
tensión, la palanca de guía o el resorte
de la palanca de guía.
• Nunca toque el tornillo en la parte
superior de la palanca de guía.

Palanca de tensión

P-MITR-216

- 83 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

(1) Compruebe cada uno de las piezas móviles


de las palancas de tensión descritas a
continuación.
Substituya el ensamble de la palanca de
tensión si se está desgastado, dañado, o si
no se mueve suavemente.
Palanca flotante • Superficie de contacto de la palanca de
tensión y del eje.
• Superficie de contacto del desplazador/
Palanca de guía
palanca de tensión y del perno.
• Localización en donde la junta de rótula de
la palanca de guía engrana con la palanca
flotante.
• Compruebe que los resortes no estén
dañados, doblados o aherrumbrados.
Desplazador

Ensamble de
la palanca de
tensión

Perno
Desplazador P-MITR-217

(2) Substituya la barra de la leva de torsión o la


Barra de la leva de sincronización
Barra de la leva de torsión barra de la leva de sincronización si está
doblado o si se dañan los hilos de rosca.
Nota:
Al substituir la barra de la leva de torsión o la
barra de la leva de sincronización, mida
L primeramente la dimensión L.
Mantenga esta dimensión L después del
reemplazo para facilitar el ajuste de la leva de
torsión o de la leva de sincronización.
Recomendación
Las especificaciones del resorte de la varilla
P-MITR-218
de la leva de torsión y el resorte de la varilla
de la leva de sincronización son diferentes
(revestido con cinc para distinguir el medio
y el externo). No confundirlos en el remontaje.
Ensamble del manguito [3] Manguito
Substituya el ensamble del manguito si se
desgastan o se chamuscan las superficies de
contacto del manguito.

Superficie de contacto
P-MITR-219

- 84 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

[4] Procedimiento de reemplazo del


ensamble del manguito
(1) Quite el anillo “E”, luego quite el perno del
desplazador.
Perno del desplazador

Ensamble del manguito

Anillo “E”

Desplazador
P-MITR-220

(2) Quite el anillo de resorte.

Anillo de resorte
P-MITR-221

Anillo de resorte (3) Remueva el anillo externo del desplazador


Anillo interno
del manguito.
Amortiguador Nota:
El cojinete de bolas, el anillo interno, el
Anillo externo del amortiguador y la arandela están montados en
desplazador
Arandela
el manguito según lo ilustrado a la izquierda.
La cara de goma del amortiguador hace frente
al desplazador.
Manguito

Cojinete de bolas
P-MITR-222

Presione
(4) Coloque el anillo externo del desplazador
Anillo externo
del desplazador entre dos placas de metal largas y estrechas,
Placas
en una prensa.
(5) Sostenga una barra larga y fina de metal
Barra
contra el desplazador y opere la prensa para
separar el desplazador y el anillo externo.
Deseche el anillo externo.

Desplazador
Anillo externo (deseche) P-MITR-223

- 85 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

Anillo externo Anillo de resorte P r e n s a Anillo externo del


desplazador (6) Retire el anillo de resorte, luego el anillo
externo del manguito nuevo.
(7) Mantenga una guía (cilindro del metal, etc.)
contra el anillo, luego ajuste a prensa el anillo
externo al desplazador, junto con la laminilla
Manguito (nuevo) de ajuste.
Manguito (nuevo)
Guía (8) Monte el ensamble del anillo externo del
desplazador en el manguito nuevo, luego
Laminilla de ajuste reinstale el anillo de resorte en la ranura del
anillo de la manguito.

Desplazador Anillo externo P-MITR-224

[5] Palanca de soporte y palanca de


Eje de la
palanca flotación
Superficie de
(1) Substituya la palanca flotante si la ranura
contacto del sello de la palanca flotante (donde se engrana con
de aceite
el eslabón de conexión del estante y las
juntas de rótula de la palanca de guía) está
desgastada excesivamente.
(2) Substituya la 2ª palanca de soporte si el área
del perno que entra en contacto con la placa
de guía está desgastada excesivamente.
1ª palanca de soporte
[6] Eje de la palanca
2ª palanca de
(1) Substituya el eje de la palanca si el área que
soporte entra en contacto con el sello de aceite está
Superficie de contacto desgastada excesivamente.
de la placa de guía
(2) Substituya el eje de la palanca y/o la palanca
Perno
de soporte si las piezas móviles del eje de
Palanca flotante
la palanca o de la palanca de soporte están
desgastadas excesivamente.

Ranura P-MITR-225

Buje
Hilo de rosca
[7] Caja del regulador
(1) Substituya la caja del regulador si los pernos
ajustados a prensa están doblados.
Perno
(2) Substituya la caja del regulador si los bujes
que sostienen el eje de la palanca de tensión
o el eje de la palanca están desgastados.
(3) Repare o substituya la caja del regulador si
los hilos de rosca están dañados.
Caja del regulador

Buje
P-MITR-226

- 86 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

Caja del regulador


[8] Caja del regulador
Buje
(1) Substituya la caja del regulador si
cualesquiera de los bujes está desgastado.
(2) Repare o substituya la caja del regulador si
Buje los hilos de rosca están dañados.

Hilo de
rosca

P-MITR-227

Perno Collar
[9] Palanca del sensor y leva de torsión
(1) Substituya la palanca del sensor si la extremidad
Sensor y leva
está desgastada. Substituya la leva de torsión
si la superficie que entra en contacto con la
Agujero del
perno de la palanca del sensor está desgastada.
palanca en
forma de “U” (2) Substituya la palanca del sensor si el perno
es flojo debido al desgaste excesivo del collar.
Extremidad (3) Substituya la palanca del sensor y/o la palanca
en forma de “U” si la palanca del sensor no
gira suavemente alrededor del perno de la
Leva de torsión Superficie de contacto palanca en forma de “U”, o si el agujero del
P-MITR-228
perno está desgastado excesivamente.
[10] Placa de guía
Substituya la placa de guía si la superficie que
Placa de guía entra en contacto con el perno de la palanca de
soporte está desgastada excesivamente.

Superficie de contacto

P-MITR-229

[11] Eje del regulador


Hilo de rosca Asientos del resorte Eje del regulador (1) Repare o substituya los asientos del eje o
del resorte del regulador si los asientos del
resorte no se mueven suavemente en el eje
del regulador.
(2) Repare o substituya el eje del regulador si
los hilos de rosca están dañados.

P-MITR-230

- 87 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

[12] Resortes
Substituya los resortes si están dañados,
aherrumbrados o doblados.

P-MITR-231

[13] Diafragma del compensador de


reforzado
Substituya el diafragma si está dañado.

Diafragma

P-MITR-232

Palanca de Acoplamiento externo [14] Leva de sincronización, palanca


sincronización
Extremidad de sincronización y acoplamiento
• Substituya cualesquiera de las palancas si
hay algún juego entre el agujero del perno
de la palanca y el perno, o si el perno no se
mueve suavemente en el agujero.
• Substituya la palanca de sincronización si
Superficies de Bola hay algún juego donde la bola del
contacto de la leva de acoplamiento externo se engrana con la
sincronización
palanca de sincronización.
• Substituya la palanca de sincronización si
la extremidad está desgastada.
P-MITR-233 Substituya la leva de sincronización si la
superficie de contacto con la palanca de
sincronización está desgastada.
[15] Acoplamiento de imán
Acoplamiento externo
Substituya el acoplamiento externo si el cojinete
interno no se mueve suavemente.
Recomendación
• Lave el acoplamiento de imán (interno y
Acoplamiento interno externo) en aceite combustible limpio.
• Quite cualquier limadura de hierro del
acoplamiento interno usando una cinta
adhesiva.
• Asegúrese que ninguna suciedad esté
P-MITR-234
depositada en el cojinete interno del
acoplamiento

- 88 -
INSPECCIÓN DEL REGULADOR

[16] Palanca en forma de “U, eje de la


Palanca en forma de “U”
palanca y eje de la palanca de
Eje de la palanca parada
• Substituya la palanca en forma de “U” si el
eje de la palanca es flojo o no se mueve
Eje de la palanca de parada suavemente en los agujeros.
• Substituya el eje de la palanca o el eje de la
palanca de parada si el área que entra en
contacto con el sello de aceite está
Superficie de contacto desgastada.
del sello de aceite
Superficie de contacto del sello de aceite P-MITR-235

Eje de la palanca de conversión [17] Eje de la palanca de conversión


Tubo del eje Substituya el eje de la palanca de conversión y
Sello de aceite el tubo del eje, si el área de contacto del sello
de aceite del eje de la palanca de conversión
Áreas de contacto del está desgastada o aherrumbrada.
sello del aceite
Recomendación
Al substituir el tubo del eje, mantenga la guía
del sello de aceite (157923-7401) contra el
tubo del eje y ajuste a prensa los nuevos
sellos de aceite a cualquier lado del tubo del
eje usando una prensa.
P-MITR-402

- 89 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

1. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL REGULADOR

Secuencia
del Nombre de la parte
1 desmontaje
2 1 Acoplamiento interno
27 2 Eje
3 Palanca de
28
sincronización
4 Anillo “E”
24 5 Leva de
23 sincronización
6 Anillo “E”
17 7 Caja del regulador
16 21
8 Soporte
9 Eje de la palanca
25 10 Palanca en forma
12 22 26 de “U”
31 13 14 11 Enchufe
12 Palanca del sensor
15 11
13 Anillo “E”
14 Eje
15 Palanca
16 Sello de aceite
10 17 Anillo “E”
18 Palanca
9 19
32 19 Anillo “E”
20 Perno de ajuste de
8
carga completa
21 Eje de la palanca
4 de inversión
22 Anillo “E”
6 18 23 Palanca de inversión
7 3
24 Anillo “E”
25 Tuerca
30 29 5 26 Palanca de parada
20
27 Acoplamiento
externo
28 Tuerca
29 Contrapeso
30 Tuerca redonda
31 Eslabón de conexión
del estante
32 Resorte de arranque

P-MITR-236

Junta (negra) [1] Instalación del acoplamiento


Lado de la bomba interno y del eje
(1) Inserte la junta (negra) usando un pedazo
de alambre.
Recomendación
Alambre
Substituya la junta (negra) por un nuevo.

P-MITR-407

- 90 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Barra de (2) Monte el acoplamiento interno, alineándolo


sincronización
con las caras planas de la barra de
sincronización.
Acoplamiento
interno

P-MITR-408

Acoplamiento interno
(3) Fije temporalmente el acoplamiento en
forma de “U” del mecanismo de avance de
arranque a la barra de sincronización.
Llave de tubo
(SW3: estándar) [Véase a la Página 24, Paso (7)].
(4) Fije el acoplamiento en forma de “U” usando
una llave de tuercas (para evitar que la barra
de sincronización gire) y apriete el perno de
fijación del acoplamiento interno.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}

P-MITR-409

Junta (negra) (5) Verifique que la junta (negra) está instalada


correctamente, luego instale el eje.
Par de apriete especificado: 39 - 44 N.m
{4,0 - 4,5 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157914-3500 SW14
Recomendación
Utilice siempre la llave de tubo mencionada
previamente para apretar el eje (para prevenir
Llaves de tubos un daño de la tuerca).
Eje P-MITR-410

Anillo “E” [2] Instalación de la caja del regulador


(1) Instale la palanca de sincronización en el
perno, luego instale el anillo “E” en la ranura
del anillo.
(2) Instale la leva de sincronización en el perno,
luego instale el anillo “E” en la ranura.

Palanca de sincronización Leva de sincronización P-MITR-209

- 91 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

(3) Monte la laminilla en la caja del regulador.


Caja del regulador
(4) Instale la caja del regulador en la bomba de
inyección junto con las juntas.
Recomendación
Apriete los pernos antagonistas de la caja del
regulador uniformemente.

Laminilla
P-MITR-237

Soporte (5) Instale el soporte junto con el resorte de


arranque.
Resorte de
arranque

P-MITR-238

Eje de la palanca [3] Instalación de la palanca en forma


Resorte de “U”
(1) Inserte el eje de la palanca en la caja del
regulador.
(2) Fije el resorte a la ranura en forma de “U”
del eje de la palanca.

P-MITR-239

Eje de la palanca (3) Fije la palanca en forma de “U” al perno del


eje de la palanca. Hecho ésto, monte el
resorte la palanca en forma de “U” en la
posición mostrada a la izquierda.

Palanca en Resorte
forma de
“U”

P-MITR-240

- 92 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Palanca en forma de “U” (4) Instale el enchufe de soporte de la palanca


en forma de “U”, alineándolo con el agujero
de la palanca en forma de “U”.
Enchufe Recomendación
Cubra el enchufe de soporte con el adhesivo
de cerradura del hilo de rosca antes de
apretarlo.

P-MITR-241

Palanca del sensor (5) Instale la palanca del sensor en el perno en


forma de “U” de la palanca, luego instale el
anillo “E” en la ranura del anillo del perno.

Anillo “E” P-MITR-202

Eje [4] Instalación del componente de la


palanca de parada
(1) Inserte el eje.

P-MITR-242

(2) Instale la palanca en el eje.

Palanca

Pernos (2)

P-MITR-197

- 93 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

(3) Monte la guía A en el eje, luego inserte el


sello de aceite.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía A 157923-6700 L = 53.5 mm

Guía A Sello de aceite P-MITR-243

Guía B (4) Retire la guía A y ajuste a prensa el sello de


aceite derecho en la cubierta usando la guía
B.
Nota:
El aceite se escapará si el sello de aceite no
está ajustado a prensa derecho en la cubierta.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía B 157923-7401

P-MITR-244

Arandela Placa (5) Monte la placa y la arandela en el eje, luego


instale el anillo “E” en la ranura del anillo de
del eje.

Anillo “E”

P-MITR-196

Anillo “O” (6) Atornille el casquillo sobre el eje de la


palanca, luego instale el anillo “O”.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Casquillo 157923-9200 L = 42 mm

Casquillo P-MITR-245

- 94 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Anillo “O” (7) Empuje el anillo “O” abajo usando la guía.


Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía 157923-7000

Guía P-MITR-246

(8) Fije el resorte al tetón.


Palanca (9) Instale la laminilla y la palanca de ajuste de
carga completa en el eje de la palanca y el
perno, luego apriete la tuerca. Hecho ésto,
fije el resorte a la palanca ajustada de carga
completa.
Tuerca

Resorte Laminilla P-MITR-201

Palanca de ajuste de carga completa (10) Instale la laminilla en el perno, luego instale
el anillo “E” en la ranura del anillo del perno.

Anillo “E”

Tuerca Laminilla P-MITR-200

(11) Apriete el perno de ajuste de carga


completa. Hecho ésto, asegúrese que la
dimensión L es igual a la del desmontaje.
L

Perno de ajuste de carga completa P-MITR-199

- 95 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Eje de la palanca de conversión (12) Aplique la grasa a las superficies de


contacto del sello de aceite del eje de la
palanca de conversión e instale el eje de
la palanca de conversión junto con la
arandela y la palanca.
Recomendación
No dañe los sellos de aceite durante la
instalación.

Palanca Arandela P-MITR-247

Anillo “E”
Placa (13) Monte la placa en el eje de la palanca de
Arandela inversión, luego instale el anillo y la
arandela “E” en la ranura del anillo del eje.

P-MITR-194

Perno (14) Monte el collar, el resorte y palanca de


conversión en el eje. Hecho ésto, fije el
resorte al agujero de la cubierta y al agujero
de la palanca de inversión.
(15) Inserte el perno y el collar en la palanca
de inversión.

Palanca de
inversión Resorte Collar Collar P-MITR-193

(16) Instale la palanca de inversión y el anillo


“E” en la ranura del anillo del perno.

Anillo “E”

Tuerca Palanca de inversión P-MITR-192

- 96 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Collar Resorte (17) Monte el collar, el resorte y la palanca de


parada en el eje. Hecho ésto, fije el resorte
al agujero de la cubierta y al agujero de la
Tuerca
palanca.

Palanc a de par ada P-MITR-191

Acoplamiento externo
Bola [5] Instalación del acoplamiento
externo
(1) Instale el acoplamiento externo en el eje y
fijelo usando la tuerca.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-0100 SW10
Recomendación
Hecho ésto, monte la bola del acoplamiento
L lave
externo en la ranura en forma de “U” de la
P-MITR-414 palanca de sincronización.

(2) Monte el calibrador de bloque al perno de la


leva de sincronización y fijelo al agujero
Calibrador
de bloque
existente de la caja del regulador.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Calibrador de bloque 157927-3220

(3) Inserte el lado de 0,9 milímetros del


calibrador, luego el lado de 1,1 milímetros
entre la bola del acoplamiento externo y el
calibrador de bloque, luego verifique que la
Perno para la leva de sincronización P-MITR-152 separación sea como especificada.
(Ejecute esta operación con el taco de ajuste
Bola del ángulo de avance mínimo del
mecanismo de avance de arranque no
instalado: véase a la Página 23.)
Valor especificado: 0.9< 1,0 < 1,1 milímetros
Recomendación
Verifique que el acoplamiento externo no pueda
girar cuando se inserte el calibrador de 0,9
milímetros, y que el acoplamiento externo
pueda girar cuando se inserte el calibrador de
Calibrador
1,1 milímetros. (Utilice su dedo para confirmar
la rotación del acoplamiento externo).
Calibrador de bloque P-MITR-153
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Calibrador 157927-3990 0,9/1,1 mm

- 97 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

(4) Si la distancia no está como especificado,


Acoplamiento externo Estampa
Substituya el acoplamiento externo por un
nuevo que satisfaga los valores
mencionados a continuación.
• Si el acoplamiento no puede girar cuando
se inserte una calibrador de 1,1 milímetros:
seleccione un acoplamiento con un ángulo
θ゜ θ más grande.
• Si el acoplamiento puede girar cuando se
inserte una calibrador de 0,9 milímetros:
seleccione un acoplamiento con un ángulo
θ más pequeño.
Ángulo ( θ) Estampa Nº de la parte del acoplamiento externo
P-MITR-154
14° 4 135227-6720
Acoplamiento externo
13° 3 135227-6620
11° 1 135227-6520
10° 0 135227-6420
12° 2 135227-6320
(5) Retire temporalmente el acoplamiento externo.
(6) Monte la bola del acoplamiento externo a la
Palanca de ranura de la palanca de sincronización, luego
sincronización fijela al eje.
Par de apriete especificado: 3,9 - 6,0 N.m
{0,4 - 0,6 kgf.m}
Leva de sincronización
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Lla v e P-MITR-155
Llave 157913-0100 SW10

[6] Instalación del contrapeso


Tuerca redonda
Instale el contrapeso, alineándolo con la llave
Llave de tuercas
del árbol de levas.
Hecho ésto, utilice la llave de tuercas en el lado
del acoplamiento para prevenir la rotación.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave especial 157915-0100
Llave de tuercas 157916-5420

Llave especial Acoplamiento

Contrapeso
P-MITR-411

Collar Eslabón de conexión del estante [7] Instalación del eslabón de conexión
del estante
Agujero (1) Inserte el collar de la palanca del sensor en
alargado el agujero alargado del eslabón de conexión
Palanca del del estante.
sensor
(2) Fije el eslabón de conexión del estante al
estante de control usando el perno de
cabeza vacía (apriete temporalmente).

Perno de cabeza vacía E s t a n t e d e c o n t r o l P-MITR-415

- 98 -
REMONTAJE DE LA CAJA DEL REGULADOR

Placa de guía Tornillo de la placa de guía (3) Alinee la placa de guía con la junta de rótula
del eslabón de conexión del estante y fijela
al estante de control usando el tornillo de la
placa de guía.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Placa de guía 157923-7822
(4) Apriete el perno de cabeza vacía del eslabón
de conexión del estante.
Par de apriete especificado: 4,9 - 7 N.m
{0,5 0,7 kgf.m}
Eslabón de conexión
del estante (5) Afloje el tornillo de la placa de guía y quite
Perno de cabeza vacía P-MITR-150
la placa de guía.

Resorte de arranque
[8] Instalación del resorte de arranque
Fije el resorte de arranque al agujero del eslabón
de conexión del estante.

P-MITR-413

- 99 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

1. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL REGULADOR

Secuencia
del Nombre de la parte
desmontaje
1 Ensamble de la
palanca
2 Diafragma
4 14 12 3 Tuerca
4 Eje de la palanca
27 10 11
5 Palanca de tensión
6 Eje de la palanca
21 de tensión
17 8 13
16 7 Anillo de resorte
9 8 Acoplamiento
9 1ª palanca
10 Anillo “E”
18 11 Anillo “E”
12 Leva de torsión
13 Anillo “E”
15 14 Anillo “E”
15 Placa de guía
16 Laminilla
5 6 17 Anillo de resorte
24 7 18 Eje del regulador
19 Levantaválvulas
20 Caja del regulador
25
21 Sello de aceite
19 22 Ensamble del
22 20 resorte de ralentí
23
23 Tuerca de fijación
24 Tuerca de fijación
3 25 Enchufe de la placa
26 26 Cubierta
1 27 Palanca de la base
del control de
velocidad
2

P-MITR-248

Manguito Contrapeso [1] Remontaje de la laminilla del desplazador


Ejecute la operación siguiente cuando se ha
Perno del substituido el ensamble del desplazador, del
desplazador
manguito o de la palanca de tensión.
(1) Retire el anillo de resorte, luego remueva el
perno del desplazador.
(2) Inserte una barra de 6 milímetros de
diámetro a través del desplazador.
(3) Empuje el manguito contra el resbalamientor
L1 del contrapeso y verifique que la dimensión
L1 de la cara del extremo del regulador al
Barra de 6 centro de la barra de 6 milímetros de
Desplazador milímetros de diámetro P-MITR-249 diámetro sea como se especifica.
Valor especificado: L1 = 29 ± 0,2 milímetros
Recomendación la barra de 6 milímetros de
diámetro debe ser paralela a la cara del
extremo de la caja del regulador.

- 100 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Manguito Laminilla de ajuste (4) Si L1 no está como especificado, ajústelo


usando las laminillas de ajuste.
Recomendación
El ajuste del reemplazo de la laminilla se
describe en INSPECCIÓN DEL
REGULADOR, [4] Reemplazo de ensamble de
manguito.
(5) Después del ajuste, substituya el perno del
desplazador en su posición original.
Desplazador
L1
Nota:
Si L1 no está como especificado, fije la relación
Contrapeso especificada de la palanca, y el funcionamiento
P-MITR-250
completo no puede ser obtenido.
Nº de la parte Espesor Observaciones Laminillas de ajuste
(mm)
029311-0010 0,2 Forma
029311-0180 0,3
029311-0190 0,4
029311-0210 1,0 φ10,1 Espesor
139410-0000 0,5 φ1 4
139410-0100 1,5

Ensamble de la palanca [2] Instalación del compensador de


reforzado
Resorte
(1) Instale el ensamble de la palanca en la caja
del regulador (si se ha quitado el ensamble
de la palanca).

Pernos (2) P-MITR-251

(2) Instale el resorte, la junta y el diafragma en


la caja del regulador.
Recomendación
Junta B
Instale la cubierta del diafragma después de
Diafragma
completar AJUSTE.

Junta A Resorte
P-MITR-186

- 101 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Arandela de resorte Disco (3) Monte el disco y la arandela de resorte en el


eje del diafragma.
(4) Instale la tuerca usando la llave.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-3520

Tuerca

Lla ve

Prevenga la rotación usando un


destornillador, luego apriete la tuerca. P-MITR-252

Tuerca de ajuste de muesca (5) Apriete la tuerca de ajuste de la muesca


usando la llave.
Recomendación
Apriete la tuerca de ajuste solo si está
quitada.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157923-7220

Lla ve P-MITR-253

Eje de la palanca [3] Remontaje del componente de la


caja del regulador
(1) Instale el eje de la palanca en la caja del
regulador.

P-MITR-254

Ensamble de la palanca de tensión (2) Instale el ensamble de la palanca de tensión


en la caja del regulador. Hecho ésto, inserte
la junta de rótula de la palanca de guía en la
ranura de la palanca flotante.

P-MITR-255

- 102 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Eje de la palanca de tensión (3) Instale el eje de la palanca de tensión en la


caja del regulador y la palanca de tensión.

Adhesivo P-MITR-256

(4) Instale el anillo de resorte del eje de la


Anillo de resorte
palanca de tensión en la ranura del anillo de
la caja del regulador.
Nota:
Para confirmar que el anillo de resorte está
instalado correctamente, empuje el extremo
opuesto del eje de la palanca de tensión para
comprobar que no sale el eje de la palanca de
tensión.

P-MITR-179

Barra de la leva de sincronización (5) Fije la 2ª palanca y el acoplamiento al perno


de la caja del regulador y fije la barra al perno
del eslabón.

Acoplamiento

2ª palanca

P-MITR-178

(6) Fije el resorte al perno de la caja del


regulador y a la ranura en forma de “U” del
Acoplamiento eslabón.

Perno
Resorte

Resorte P-MITR-257

- 103 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Anillo “E” (7) Fije la 1ª palanca a la caja del regulador y al


1ª palanca
perno del eslabón.
(8) Instale la laminilla en el perno de la caja del
Resorte
regulador, luego instale los anillos “E” (2
posiciones) en las ranuras del anillo.

Anillo “E”
Laminilla P-MITR-177

(9) Monte la leva de torsión en la barra de la


leva de torsión y el perno de la caja del
Anillo “E”
regulador.
(10) Instale los anillos “E” (2 posiciones) en las
Leva de torsión
ranuras del anillo.

Anillo “E”

P-MITR-176

(11) Fije la placa de guía a la caja del regulador.


Placa de guía

P-MITR-175

Guía Eje de la palanca (12) Instale la laminilla y el anillo de resorte en


el eje de la palanca.
Anillo de resorte (13) Instale el anillo de resorte en la ranura del
anillo del eje empujándolo abajo y usando
la guía. Hecho ésto sostenga el fondo del
eje usando un destornillador, etc.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Laminilla Guía 157923-7000

P-MITR-258

- 104 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

(14) Atornille el eje del regulador en la cubierta


Eje del regulador del regulador junto con el resorte del
Resorte del regulador
Asiento del resorte regulador y los asientos del resorte del
regulador.
Levantaválvulas (15) Inserte el levantaválvulas en el agujero de
la barra en la caja del regulador.
Recomendación
El extremo redondeado del levantaválvulas
hace frente a la bomba de inyección.

P-MITR-174

Palanca flotante
Leva de [4] Instalación de la caja del regulador
sincronización
Acoplamiento (1) Monte el manguito en el contrapeso.
(2) F i j e e l a c o p l a m i e n t o a l a l e v a d e
sincronización, luego fije el gancho.
(3) Gire la palanca de mando completamente
hacia el lado completo, e inserte la junta de
Eslabón de conexión rótula del eslabón de conexión del estante
del estante en la ranura de la palanca flotante.
(4) Inserte el eje del regulador en la montura de
la caja del regulador.
(5) Alinee los pernos de centraje de la caja del
Gancho P-MITR-157
regulador con los agujeros de la junta y de la
cubierta, luego monte la cubierta en la caja.

Caja del regulador


Montura de la caja Recomendación
del regulador
Mueva el eje de la palanca desde la posición
de ralentí a la máxima, para confirmar que el
estante de control se está moviendo
correctamente.

Contrapeso Manguito
P-MITR-259

Caja del regulador (6) Monte la caja del regulador en la caja del
regulador.
Recomendación
• Apriete uniformemente los pernos
opuestos diagonalmente de la caja del
regulador.
• Mueva la palanca de velocidad y verifique
el movimiento del estante del control del
lado de impulsión.
Pernos (9)

P-MITR-412

- 105 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Casquillo (7) Atornille el casquillo sobre el eje de la


palanca.
Eje de la palanca Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Casquillo 157923-9200 L= 42 mm

P-MITR-260

Casquillo (8) Cupo el sello de aceite sobre el casquillo.


Sello de aceite

P-MITR-261

(9) Mantenga la guía contra el sello de aceite y


Guía golpéela ligeramente con un martillo plástico
para ajustar a prensa el sello de aceite
derecho sobre el eje.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Guía 157923-9300
(10) Quite el casquillo.
Nota:
El aceite se escapará si el sello de aceite no
está instalado derecho sobre el eje.
P-MITR-262

(11) Instale el ensamble del resorte de ralentí y


apriételo temporalmente.

Ensamble del resorte


de ralentí

P-MITR-263

- 106 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

(12) Instale la tuerca de fijación del resorte de


ralentí y apriétela temporalmente.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-6220

Contratuerca

Llav e
P-MITR-264

(13) Instale la tuerca de fijación del eje del


regulador y apriétela temporalmente.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-7220

Contratuerca

Llav e P-MITR-265

Enchufes de la placa A (14) Monte los enchufes de la placa en la caja


(un cada lado)
del regulador.
(15) Sostenga la barra contra los enchufes de la
placa y golpéela ligeramente con un martillo
B
plástico para ajustar a prensa los enchufes
E (un cada lado). Asegúrese que los bordes
son equidistantes desde el exterior.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Barra 157923-7900 φ17.95
Recomendación
C Los enchufes de la placa A, B, C y E están
Barra P-MITR-266
instalados después del ajuste.
(16) Cubra las áreas donde los enchufes están
ajustados a prensa con un adhesivo.
Nota:
El aceite se escapará si no se utiliza el adhesivo.

Enchufes de la placa Adhesivo


(un cada lado) P-MITR-267

- 107 -
REMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL REGULADOR

Cubierta del compensador Caja del regulador (17) Instale temporalmente la cubierta y la junta
de reforzado
del compensador de reforzado en la caja
del regulador.
Perno de cabeza
Phillips Recomendación
Si está equipada de la protección contra
manoseo, las formas del perno se diferencian
de las ilustradas a la izquierda.
(Refiérase a la información de servicio SI
305).

Pernos (2) Junta


P-MITR-268

Anillo “E” 2. I N S T A L A C I Ó N D E LOS


Palanca de base
Arandela
ACCESORIOS EXTERNOS
plana (1) Instale la palanca de base en el eje de la
Laminilla
palanca.
(2) Monte el resorte, la laminilla, la palanca de
aumento del ralentí y la arandela plana en
Resorte
el perno de la caja del regulador, luego
instale el anillo “E” en la ranura del anillo.
Hecho ésto, fije el resorte a la palanca.

Leva de aumento del ralentí P-MITR-163

(3) Fije la palanca de mando de velocidad a la


Palanca palanca de base.
Pernos (2)

P-MITR-162

Actuadores Tuerca de fijación (4) Fije los actuadores a la caja del regulador
junto con el soporte.
Recomendación
• Apriete la tuerca de fijación al momento
del ajuste.
• Los actuadores tienen agujeros de
drenaje de agua. Instale los actuadores
con los agujeros de drenaje que hacen
frente abajo.
Soporte

Pernos (5 posiciones) P-MITR-269

- 108 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

1. GENERALIDAD DEL AJUSTE


Los procedimientos de ajuste de sincronización de inyección de la bomba del tipo MITICS se
describen a continuación.

Preparación ............................................ Instale la bomba de inyección y los aparatos de


medición de la posición y de pre-carrera del estante
de control.
Ajuste de sincronización de inyección ... • Instale las herramientas especiales (tornillo de
ajuste, etc) al mecanismo de avance de arranque,
sostenga el manguito de sincronización en la
posición estándar, y ajuste la pre-carrera.
• Ajuste cada sincronización de inyección de los
cilindros.
Medición del voltaje de salida de la ....... Instale el aparato de medición del voltaje de salida
pre-carrera que mide: preparación de la pre-carrera.

Medición del voltaje de ........................... • Instale los alambrados para el regulador manual,
salida de la pre-carrera la fuente de alimentación del voltaje constante,
el voltímetro digital y el aparato de medición.
• Mida y registre el voltaje de salida de la pre-
carrera para el punto de ajuste de la leva de
sincronización y el punto de confirmación.

Ajuste del ángulo de avance .................. • Gire el volante del banco de pruebas de la bomba
mínimo Ajuste del taco en la dirección especificada hasta que la pre-
carrera iguale el punto de ajuste del ángulo de
avance mínimo.
• Substituya la herramienta especial por el taco
de ajuste del ángulo de avance mínimo (parte
original).
• Ajuste el taco de ajuste del ángulo de avance
mínimo para ajustar la pre-carrera al punto de
ajuste del ángulo de avance mínimo.

Ajuste del interruptor de solenoide ......... • Gire el volante del banco de pruebas de la bomba
en la dirección especificada hasta que la pre-
carrera iguala el punto de ajuste del ángulo de
avance de arranque de solenoide.
• Instale el alambrado de la fuente de alimentación
del interruptor de solenoide y del voltaje
constante.
• Afloje el interruptor de solenoide (energía ON -
ENCENDIDO) para ajustar la pre-carrera al punto
de ajuste del ángulo de avance de arranque de
solenoide.
• Mida y registre el voltaje de salida cuando el
interruptor de solenoide está ajustado en la
posición ON y OFF.

- 109 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

2. PREPARACIÓN
[1] Instalación del aparato de medición
(para el estante de control)
(1) Evite que el estante de control gire usando
una llave de tuercas, y fije el perno del
aparato de medición al estante de control.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Perno 157845-3800 M5 x 0,8
Aparato de medición 105782-6381
Perno

Estante de control P-MITR-270

Junta A (2) Atornille el espaciador del aparato de


medición en la caja de la bomba.
(3) Afloje el tornillo de cierre del adaptador y
monte el adaptador el espaciador (apriete
temporalmente).
(4) Empuje la palanca de mando del regulador
el lado máximo de modo que resalte el
estante de control.
(5) Inserte la junta A a través del adaptador y
Tornillos de cierre
atornillelo en el perno.
Adaptador
(6) Fije el adaptador al espaciador usando el
Perno Espaciador
Estante de control P-MITR-271 tornillo de cierre.

Junta B Indicador de cuadrante (7) Atornille la junta B en el indicador de


cuadrante.
(8) Monte el indicador de cuadrante al
conectador, e instale el conectador al
adaptador.

Conectador
Adaptador P-MITR-272

Recomendación
Opere la palanca de mando del regulador y
Indicador de cuadrante verifique que el estante de control y la aguja
del indicador de cuadrante se mueven
suavemente.
(9) Tire la palanca de parada completamente
hacia el regulador, fije la posición “0” y ajuste
a cero el indicador de cuadrante.
Recomendación
Al ajustar la posición “0” del indicador de
cuadrante, refiérase a 3. AJUSTE DE LA
P-MITR-273 POSICIÓN “0” DEL ESTANTE DE CONTROL,
a la Página 138.

- 110 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Perno (1)
Soporte de fijación
[2] I n s ta l a c i ó n d e l a b o m b a d e
(lado del reborde) inyección
(1) Inserte el perno de fijación de la bomba en
en el soporte de fijación al lado del regulador,
en el lado opuesto de la bomba de
alimentación. (El lado del regulador está fijo
usando un perno).
(2) Fije temporalmente el soporte de fijación al
banco de pruebas de la bomba.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soporte de fijación Soporte de fijación 105781-0640 Lado del reborde
(lado del regulador)
P-MITR-164 Soporte de fijación 105781-0750 Lado del regulador

Anillo (3) Seleccione un anillo (incluido con el soporte


de fijación del lado del reborde) que
corresponde a la cubierta de conjinete de la
bomba de inyección y monte el anillo en el
soporte de fijación.
Nota:
Cuatro tipos de anillo son disponibles con los
diámetros internos de φ 68, de φ 78, de φ 85 y de
φ 87.
(4) Fije libremente la bomba de inyección al
soporte de fijación.
Pernos (4) Cubierta de cojinete P-MITR-274

[3] Instalación del acoplamiento


(1) Alinee el acoplamiento con la llave y fijelo al
árbol de levas.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Acoplamiento 157843-6820
Llave de tuercas 157916-5420

Acoplamiento Llave de tuercas P-MITR-275

Acoplamiento Acoplamiento de impulsión Volante


Recomendación
Fije el acoplamiento de modo que haya
aproximadamente 1 milímetro de separación
entre el acoplamiento y el acoplamiento de
impulsión. (La separación no debe exceder
1 milímetro).
(2) Apriete con seguridad las tuercas del soporte
de fijación.
(3) Apriete temporalmente el perno de cabeza
vacía del acoplamiento de impulsión.
1mm (4) Gire el volante 2 - 3 veces usando la palanca,
y después de confirmar que el acoplamiento
Perno de cabeza vacía está centrado, apriete con seguridad el perno
P-MITR-276 de cabeza vacía del acoplamiento de
impulsión.

- 111 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Tubos de inyección Ensamble del soporte del inyector [4] Tubería de combustible
(1) Monte los ensambles del soporte del inyector
en el banco de pruebas de la bomba y
conecte los tubos de inyección con los
soportes del inyector y la bomba de
inyección.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Ensamble de soporte del inyector 105780-8250
Tubo de inyección 157808-4520 8 x 3-600

P-MITR-277

Manguera de combustible Enchufe (2) Conecte la manguera de combustible con la


bomba de inyección.
(3) Retire la válvula de desbordamiento e instale
el enchufe.

P-MITR-278

(4) Llenar la cámara de la leva de la bomba de


inyección y la cámara del regulador con
aceite para bombas.

Aceite de Nº de la parte de aceite de la bomba Volumen de aceite


la bomba
131453-0121 4 cilindros: 360 cm3

(5) Ponga una tapa en la localización donde se


ha quitado la bomba de alimentación.

P-MITR-279

Soporte de la válvula
de descarga
Tapón
Resorte de la válvula
[5] Instalación del aparato de medición
de descarga
(para medir la pre-carrera)
Válvula de (1) Retire el tubo de inyección de los cilindros
descarga
Nº 1 (refiérase a la hoja de los datos de
calibración), el soporte de la válvula de
entrega, el tapón, el resorte de la válvula de
descarga y la válvula de descarga.
Recomendación
No quite el asiento de la válvula de descarga.

P-MITR-280

- 112 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Aparato de medición (2) Fije el aparato de medición al barril del


émbolo del cilindro Nº 1.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Aparato de medición 105782-4390

P-MITR-281

(3) Alinee el estante de control con la posición


del estante de carga completa (Refiérase a
la hoja de datos de calibración).

Posición del estante de carga completa P-MITR-282

Volante (4) Gire el volante del banco de pruebas de la


bomba en la dirección especificada.
(Refiérase a la hoja de los datos de
calibración) para colocar la varilla de
levantamiento de los cilindros Nº 1 en la
posición del centro muerto inferior.
PRECAUCIÓN!!
Quite la palanca después de operar el
volante.
Operar el banco de pruebas sin quitar la
palanca puede causar lesión seria y dañar
Palanca P-MITR-283 el banco de prueba.

Indicador de (5) Ajuste el indicador de cuadrante del aparato


cuadrante
de medición a la posición “0”.

P-MITR-284

- 113 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

3. AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN
DE INYECCIÓN
[1] Instalación del tornillo de ajuste
(1) Retire la cubierta del mecanismo de avance
de arranque.

Cubierta del mecanismo Tornillos (7)


de avance de arranque P-MITR-285

(2) Retire el enchufe de sello.


Recomendación
Refiérase al boletín de información de
servicio (SI 348) para la remoción del enchufe
de sello.

Enchufe de sello P-MITR-286

Taco de ajuste del ángulo de avance mínimo (3) Afloje la tuerca de fijación usando la llave y
quite el tapón de ajuste del ángulo de avance
mínimo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-9100

Llave P-MITR-287

Alambrado Llave de tubo (4) Coloque el alambrado fuera de la llave de


tubo y afloje la tuerca de fijación del
interruptor de solenoide.
Recomendación
No dañe el alambrado.
Interruptor de
solenoide Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157914-3400

P-MITR-288

- 114 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Tuerca de fijación
Interruptor de solenoide (5) Apriete el interruptor de solenoide hasta que
Aprox. 1
hay aproximadamente 1 milímetro entre el
milímetro perno del contrapeso y el interruptor (véase
la figura de izquierda), luego apriete
temporalmente la tuerca de fijación.
Perno
Recomendación
Verifique que el contrapeso no entra en
contacto con el interruptor de solenoide
cuando el contrapeso se rota a la derecha.

Perno de contrapeso P-MITR-289

Tornillo de ajuste Perno del sangrador de aire (6) Retire el perno del sangrador de aire y el
tornillo en el tornillo de ajuste hasta que el
contrapeso entre en contacto con el perno
ajustado a prensa.
Recomendación
Perno ajustado a prensa
Verifique que el contrapeso entra en contacto
con el perno ajustado a prensa.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Tornillo de ajuste 157927-2820

Contrapeso Contrapeso P-MITR-290

Tornillo (7) Atornille el tornillo por 1-2 milímetros desde


Llave
el contrapeso, luego bloquelo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Tornillo 157927-3321
Llave 157915-9100

1 - 2 mm
Contrapeso P-MITR-291

Tornillos (7) (8) Verifique que el anillo de sello está montado


la caja del mecanismo de avance de
arranque, luego instale la cubierta.

Cubierta del mecanismo


de avance de arranque P-MITR-292

- 115 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Válvula de ajuste de presión [2] Ajuste de la pre-carrera


(1) Gire el interruptor del banco de pruebas de
la bomba y ajuste la presión de alimentación
de combustible a 20 kPa {0,2 kgf/cm 2 }
Aceite combustible usando la válvula de ajuste.
Recomendación
• Opere solamente la presión de
alimentación de combustible del banco
de pruebas de la bomba. No opere la
bomba de inyección.
• El aceite de prueba fluirá de la válvula de
desbordamiento del dispositivo de
P-MITR-293
medición. Prepare un envase.
(2) Gire el volante del banco de pruebas de la
bomba en la dirección especificada
(refiérase a la hoja de los datos de
calibración) y mida la pre-carrera del
Aceite combustible indicador de cuadrante cuando el
combustible para de fluir de la válvula de
desbordamiento del dispositivo de medición.
Nota:
Cuando el combustible para de fluir, deben pasar
2-3 gotas del combustible por segundo de la
válvula de desbordamiento del aparato de
medición.
P-MITR-294
(3) Después de medir los valores mencionados
previamente, gire el interruptor del banco de
pruebas de la bomba a la posición OFF
(APAGADO).

Nota:
La pre-carrera indica la cantidad de movimiento
Pre-carrera
del émbolo de la posición del centro muerto
inferior hasta que la cara extrema del manguito
de sincronización cierra el orificio de succión del
émbolo (posición del inicio de inyección estática).

Posición del centro Posición del inicio de


muerto inferior inyección estática
P-MITR-295

- 116 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Juntas (5) Enchufe A (5) (4) Si la pre-carrera medida en (2) arriba no sea
como se especifica, ajústela según lo
descrito abajo.
• Quite los enchufes A y B y las juntas.

Enchufe B (4) Juntas (4) P-MITR-296

Soporte de la varilla
de levantamiento
• Gire el volante del banco de pruebas de la
bomba en la dirección especificada (refiérase
a la hoja de los datos de calibración) para
colocar la varilla de levantamiento del cilindro
Nº 1 en el punto muerto superior.
• Inserte el soporte de la varilla de
levantamiento completamente en el agujero
desde el cual el enchufe A fue quitado.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Soporte de la varilla de
157931-8021
levantamiento
P-MITR-297

• Gire el volante más lejos para bajar la varilla


de levantamiento del cilindro Nº 1.
• Intercambie las laminillas hasta que la pre-
carrera especificada puede ser obtenida.
Recomendación
• La laminilla puede ser quitada e insertada
solamente cuando está colocada
horizontalmente.
• Cuando la pre-carrera es demasiado
grande, Substituya la laminilla por una
más fina.
• Cuando la pre-carrera es demasiado
Laminilla
pequeña, Substituya la laminilla por una
P-MITR-298
más gruesa.

Nº de la parte de la laminilla Espesor Nº de la parte de la laminilla Espesor Nº de la parte de la laminilla Espesor Nº de la parte de la laminilla Espesor
139415-0000 0,500 139415-1500 0,875 139415-3000 1,250 139415-4500 1,625
139415-0100 0,525 139415-1600 0,900 139415-3100 1,275 139415-4600 1,650
139415-0200 0,550 139415-1700 0,925 139415-3200 1,300 139415-4700 1,675
139415-0300 0,575 139415-1800 0,950 139415-3300 1,325 139415-4800 1,700
139415-0400 0,600 139415-1900 0,975 139415-3400 1,350 139415-4900 1,725
139415-0500 0,625 139415-2000 1,000 139415-3500 1,375 139415-5000 1,750
139415-0600 0,650 139415-2100 1,025 139415-3600 1,400 139415-5100 1,775
139415-0700 0,675 139415-2200 1,050 139415-3700 1,425 139415-5200 1,800
139415-0800 0,700 139415-2300 1,075 139415-3800 1,450 139415-5300 1,825
139415-0900 0,725 139415-2400 1,100 139415-3900 1,475 139415-5400 1,850
139415-1000 0,750 139415-2500 1,125 139415-4000 1,500 139415-5500 1,875
139415-1100 0,775 139415-2600 1,150 139415-4100 1,525 139415-5600 1,900
139415-1200 0,800 139415-2700 1,175 139415-4200 1,550 139415-5700 1,925
139415-1300 0,825 139415-2800 1,200 139415-4300 1,575 139415-5800 1,950
139415-1400 0,850 139415-2900 1,225 139415-4400 1,600 139415-5900 1,975

- 117 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Posición de
inicio de [3] A j u s t e d e s i n c r o n i z a c i ó n d e
inyección del
cilindro Nº 1 inyección
(1) Después de ajustar la pre-carrera del cilindro
Nº 1, fije el cilindro Nº 1 en la posición de
inicio de inyección.
Recomendación
Refiérase al manual de operación del banco
de pruebas de la bomba.
(Refiérase al prefacio para el número de la
publicación).
P-MITR-294

(2) Coloque el indicador del volante del banco


de pruebas de la bomba en una posición
arbitraria (punto estándar).

Indicador P-MITR-391

Llave de torsión (3) Retire el aparato de medición del cilindro Nº


1 e instale la válvula de descarga, el resorte
de la válvula de descarga, el tapón y el
soporte de la válvula de descarga.
Par de apriete especificado: 103 - 113 N.m
{10,5 - 11,5
kgf.m}
(4) Conecte el tubo de inyección del cilindro Nº
1 con el soporte de la válvula de descarga.

P-MITR-299

Válvula de ajuste de presión (5) Gire el interruptor del banco de pruebas de


la bomba y ajuste la presión de alimentación
de combustible a aprox. 3 MPa {30 kgf/cm2}
usando la válvula de ajuste.
(6) Verifique que la pre-carrera del cilindro Nº 1
se alinea con el punto estándar del
contrapeso.

P-MITR-300

- 118 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Llave (7) Afloje la válvula de desbordamiento del


soporte del inyector del cilindro según la
Aceite combustible secuencia de inyección (refiérase a la hoja
de datos de calibración) usando la llave de
modo que el aceite fluye de la válvula de
desbordamiento.
(8) Gire el volante del banco de pruebas de la
bomba en la dirección especificada y coloque
este cilindro en una posición un poco antes
de la posición de inicio de inyección.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
P-MITR-301 Llave 157916-8220

Aceite combustible (9) Gire lentamente el volante del banco de


pruebas de la bomba en la dirección
especificada y lea el ángulo cuando el aceite
combustible para de fluir de la válvula de
desbordamiento.

P-MITR-302

(10) Si los intervalos de inicio de inyección no


son los especificados, intercambie las
laminillas para ajustar la pre-carrera, como
fue hecho con el cilindro Nº 1.
(11) R e p i t e l a o p e r a c i ó n m e n c i o n a d a
previamente y lea el ángulo para los
cilindros restantes; ajuste si no es según
lo especificado.
Recomendación
• Verifique que todos los intervalos de
inyección del cilindros estén según lo
Laminilla P-MITR-303 especificado en la hoja de datos.
• Verifique que el banco de pruebas de la
Enchufe A
bomba rota suavemente cuando se rota
el volante.
(12) Pare la alimentación de aceite combustible
al banco de pruebas de la bomba.
(13) Instale los enchufes A y B con las juntas
nuevas.
Par de apriete especificado:
Enchufe A 20-29 N.m
{2,0 - 3,0 kgf.m}
Enchufe B 39 - 49 N.m
Enchufe B {4,0 - 5,0 kgf.m}
P-MITR-304

- 119 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Aparato de medición 4. M E D I C I Ó N D E L V O LTA J E D E


SALIDA DE PRE-CARRERA:
PREPARACIÓN
[1] Instalación del aparato de medición
(para medir la pre-carrera)
Fije el aparato de medición al cilindro Nº 1 de la
misma manera que fue hecho para medir la pre-
carrera.
Recomendación
Refiérase a [5] Instalación del aparato de
medición (para medir la pre-carrera), Pasos
P-MITR-189
(1) a (5) en las páginas 112-113.
Tornillos (7) [2] Instalación del aparato de medición
(para medir el voltaje de salida de
pre-carrera)
(1) Retire la cubierta del mecanismo de avance
de arranque.

Cubierta del mecanismo de


avance de arranque P-MITR-305

Perno del sangrador de aire (2) Retire el tornillo de ajuste y reinstale el perno
del sangrador de aire junto con una junta
nueva.
Par de apriete especificado: 10 - 14 N.m
{1.0 1,4 kgf.m}

P-MITR-306

Aparato de medición Cubierta Tornillos (4) (3) Retire la cubierta del aparato de medición.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Aparato de medición 105782-6420

P-MITR-309

- 120 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Anillo de sello Aparato de medición (4) Verifique que el anillo de sello está montado
en la caja.
Perno A Tornillos (4) (5) Monte el perno A en el agujero de la caja.
(6) Mientras se mueve la placa movible para
alinear el perno B con el agujero de la caja,
inserte la bola en la ranura en forma de “U”
del eslabón, luego inserte el perno B en el
agujero de la caja.
(7) Fije el aparato de medición a la cubierta
usando los tornillos.
Par de apriete especificado: 10 - 12 N.m
Eslabón en forma de “U” Bola Perno B P-MITR-307 {1,0 - 1,2 kgf.m}

Bola del aparato de medición


• Ensamble del eslabón en forma de “U” - bola
del aparato de medición

Eslabón en forma de “U”


P-MITR-308

Aparato de medición (8) Verifique que la placa movible se mueva


suavemente cuando está movida con su
Placa movible
dedo.
Recomendación
Si la placa movible no se mueve suavemente,
quite el aparato de medición y verifique que
cuando se mueve el contrapeso, está vuelto
mediante el resorte de retorno.

P-MITR-310

Cubierta Tornillos (4) (9) Reinstale la cubierta del aparato de medición


en su posición original.
Par de apriete especificado: 10 - 12 N.m
{1,0 - 1,2 kgf.m}

P-MITR-311

- 121 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

5. MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE SALIDA DE PRE-CARRERA


[1] Para Norteamérica
(1) Cableado del regulador manual

1. Aparato de medición

3. Alambrado

4. Alambrado

5. Alimentación de voltaje constante


TYPE SELECT ACTUAL OUT

0 1

PREST ACT-ON 6. Voltímetro


RACK ACT-OFF
digital
POWER

TARGET DIAL

OFF

2. Regulador manual

P-MITR-312

Al ajustar la bomba de MITICS, el regulador, la alimentación manual de voltaje constante y el


voltímetro digital están conectados según lo ilustrado a continuación.

Nº de llave Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación


1 Aparato de medición 105782-6420 Para medir el voltaje de salida de
pre-carrera
2 Regulador manual 407910-3032 Para Norteamérica
3 Alambrado 157846-3720 Alambrado intermedio para las
llaves Nº 1 y 2
4 Alambrado 407910-5300 Alambrado principal para las llaves
Nº 2 y 5
5 Alimentación de voltaje Disponible Debe poder proporcionar la
constante comercialmente corriente directa estabilizada de por
lo menos 5A a 12 V y 24 V.
6 Voltímetro digital Disponible Debe poder medir el voltaje por
comercialmente l o m e n o s e n 3 p o s i c i o n e s
decimales.

- 122 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

(2) Regulador manual

6
1

P-MITR-313

Nº de llave Nombre Observación


1 Terminal ACTUAL-OUT Conectado con el voltímetro digital, emite el voltaje
al aparato de medición (para medir la salida del
sensor de pre-carrera).
2 Interruptor ON/OFF (CON./ Enciende (con.) al operar el aparato de medición
DESC.) del ACTUADOR (para medir la salida del sensor de pre-carrer).
Apague (desc.) cuando no está usado.
3 Interruptor Para conectar/desconectar la alimentación (ON/
OFF)
4 Cuadrante objetivo El voltaje de salida del sensor del aparato de
medición (es decir, la pre-carrera) puede ser
variado girando el cuadrante objetivo.
5 Selector PREST/RACK Permite la selección de la salida del aparato de
medición o la salida del sensor del estante.
6 Selector TYPE Usado para ajustar los parámetros característicos
para cada bomba (refiérase a la hoja de los datos).

PRECAUCIÓN!!
Si se huele cualquier olor inusual o se observe humo o chispas al usar el regulador manual,
desconectelo inmediatamente y detenga el uso del regulador. Un fuego puede resultar si
se continúa utilizando el regulador.
Recomendación
• No use el regulador con las manos aceitosas. El aceite puede pegarse al cuadrante
objetivo y causar un contacto incorrecto del resistor dentro del regulador, previniendo
así una operación apropiada.
• Antes de conectar el interruptor, verifique que los alambrados estén conectados
correctamente y que el voltaje constante de la alimentación esté fijado de modo apropriado.

- 123 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

(3) Operación manual del regulador


(1) Ajuste la alimentación de voltaje constante
TYPE SELECT ACTUAL OUT
a la posición ON (con.) y fije el voltaje a
Paso 4 01 CD12V.
PREST ACT-ON

Paso 3 PRECAUCIÓN!!
RACK ACT-OFF
Paso 2 No confunda el voltaje. El voltaje incorrecto
POWER puede dañar el aparato de medición o el
regulador manual.
TARGET DIAL Paso 1
(2) Fije cada interruptor manual del regulador
OFF
según lo descrito abajo.
P-MITR-314 Paso Interruptor Posición
1 Interruptor ON (con.)
2 Selector PREST/RACK PREST
3 Interruptor ON/OFF del actuador ACT-OFF
4 Selector de tipo 01
Nota:
Debido a que la bobina de impulsión no se utiliza
en el Paso 3 arriba, el interruptor CON./DESC.
del actuador puede colocarse en ACT-ON o
ACT-OFF.
(3) Ajuste el voltímetro digital a la posición ON.

(4) Medición del voltaje de salida de pre-carrera


Válvula de ajuste de presión
Dibuje un gráfico que ilustra la relación entre el
voltaje de salida de pre-carrera (Vist) y la pre-
carrera según lo descrito abajo.
(1) Fije la palanca de mando a la posición del
Aceite combustible
estante de carga completa.
(2) Conecte el banco de pruebas de la bomba
a la posición (ON) y ajuste la presión de la
fuente de combustible a 20 kPa {0,2 kgf/cm2}
usando la válvula de reglaje.
Recomendación
• Opere solamente la presión de alimentación
P-MITR-293 del combustible del banco de pruebas de la
bomba. No opere la bomba de inyección.
• El aceite de prueba fluirá desde la válvula
de desbordamiento del dispositivo de
medición. Prepare un envase.
Ángulo de avance de
2,0 −+ 0,10
0,03 arranque de solenoide (3) Refiriendose a la hoja de los datos, gire el
contrapeso en la dirección especificada
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)

2,86 ± 0,1 hasta que la elevación del émbolo del cilindro


(ejemplo) Nº 1 (es decir, pre-carrera) es igual al punto
de ajuste de la leva de sincronización (“a”
3,23 ± 0,13
(ejemplo)
en la figura de izquierda) más la elevación
de tolerancia (3,36 milímetros en el ejemplo
3,7 ± 0,03
(ejemplo) Taco de ajuste del ángulo de
de izquierda).
4,0 ± 0,03
avance mínimo Recomendación
(ejemplo)
Pre-carrera al contacto del
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Paso (3) (3,36 milímetro)
taco P-MITR-315 un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.

- 124 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Aparato de medición (4) Afloje la tuerca de fijación, apriete el tornillo,


mida y registre el voltaje de salida de pre-
carrera cuando el combustible para de fluir
desde el aparato de medición. (El ejemplo
indica el voltaje de salida).
Ajuste Pre-carrera Voltaje de Observación
(milímetro) salida (V)
a 3,36 2,38 (ejemplo) + tolerancia
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
Llave P-MITR-316
para el valor efectivo.
(5) Refiriendose a la hoja de los datos, gire el
Ángulo de avance de arranque
contrapeso en la dirección especificada
de solenoide
2,0 +− 0,10
0,03
hasta que la elevación del émbolo del cilindro
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)
Nº 1 (es decir, pre-carrera) es igual al punto
2,86 ± 0,1 de ajuste de la leva de sincronización (“a”
(ejemplo)
en la figura de izquierda) menos la elevación
3,23 ± 0,13 de tolerancia (3,10 milímetros en el ejemplo
(ejemplo)
de izquierda).
3,7 ± 0,03 Recomendación
(ejemplo) Taco de ajuste del
ángulo de avance El valor (subrayado) de arriba es solamente
4,0 ± 0,03 mínimo
(ejemplo)
Pre-carrera al
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
手順⑤(3.10mm)
Paso (5) (3.10 milímetros) contacto del taco P-MITR-392 para el valor efectivo.

Aparatos de medición (6) Apriete el tornillo, mida y registre el voltaje


de salida de pre-carrera cuando el
combustible para de fluir desde el aparato
de medición. (El ejemplo indica el voltaje
de salida).
Ajuste Pre-carrera Voltaje de Observación
(milímetro) salida (V)
a 3,36 2,38 (ejemplo) + tolerancia
3,10 2,44 (ejemplo) - tolerancia
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Llave P-MITR-316 un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.
(7) G i r e e l c o n t r a p e s o e n l a d i r e c c i ó n
Ángulo de avance de arranque
especificada hasta que la elevación del
de solenoide
2,0 −+ 0,10
0,03
émbolo del cilindro Nº 1 (es decir, pre-
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)
carrera) es igual al punto de confirmación
2,86 ± 0,1
(ejemplo)
de la leva de sincronización (“b” en la figura
de izquierda) más la elevación de tolerancia
3,23 ± 0,13 (2,96 milímetros en el ejemplo de izquierda).
(ejemplo)
Recomendación
3,7 ± 0,03
(ejemplo) Taco de ajuste del
El valor (subrayado) de arriba es solamente
4,0 ± 0,03
ángulo de avance
mínimo
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
(ejemplo) para el valor efectivo.
手順⑦(2.96mm)
手順⑤(3.10mm)
Paso (7) (2.96 milímetros)
Pre-carrera al contacto del
taco P-MITR-393

- 125 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Aparato de medición (8) Atornille el tornillo, mida y registre el voltaje


de salida de pre-carrera cuando el
combustible para de fluir del aparato de
medición. (El ejemplo indica el voltaje de
salida).
Punto de Pre-carrera Voltaje de Observación
confirmación (milímetro) salida (V)
b 2,96 2,47 (ejemplo) + tolerancia

Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Llave P-MITR-316 un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.
(9) G i r e e l c o n t r a p e s o e n l a d i r e c c i ó n
Ángulo de avance de arranque
especificada hasta que la elevación del
de solenoide
2,0 +− 0,10
0,03
émbolo del cilindro Nº 1 (es decir, pre-
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)
carrera) es igual al punto de confirmación
2,86 ± 0,1
(ejemplo)
(“b” en la figura de izquierda) menos la
elevación de tolerancia (2,76 milímetros en
3,23 ± 0,13 el ejemplo de izquierda).
(ejemplo)
Recomendación
3,7 ± 0,03
(ejemplo)
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Taco de ajuste del

4,0 ± 0,03
ángulo de avance
mínimo
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
(ejemplo)
Pre-carrera al contacto del
para el valor efectivo.
Paso手順⑨(2.76mm)
手順⑤(3.10mm)
(9) (2.76 milímetros) taco P-MITR-394

Aparatos de medición (10) Atornille en el tornillo, y mida y registre el


voltaje de salida de pre-carrera cuando el
combustible para de fluir del aparato de
medición. (El ejemplo indica el voltaje de
salida).
Punto de Pre-carrera Voltaje de Observación
confirmación (milímetro) salida (V)
b 2,96 2,47 (ejemplo) + tolerancia
2,76 2,51 (ejemplo) - tolerancia
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Llave P-MITR-316 un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.
(11) Gire el interruptor del regulador manual a
la posición OFF.
(12) Gire el interruptor de alimentación de
voltaje constante a la posición OFF.
(13) Gire el interruptor del voltímetro digital a la
posición OFF.

- 126 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

[2] Para las áreas con excepción de Norteamérica


(1) Cableado del regulador manual

1. Aparato de medición

Conectador blanco lechoso


Estos
conectadores no
están usados.
Conectador verde
3. Alambrado

5. Alimentación de voltaje
constante

Estos
conectadores no
están usados.
4.
Alambrado
2. Regulador manual

6. Voltímetro
digital

Alambrado
(incluido con el voltímetro digital)

P-MITR-317

Al ajustar la bomba de MITICS, el regulador manual, la alimentación de voltaje constante y el


voltímetro digital están conectados según lo ilustrado a continuación.
Nº de llave Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
1 Aparato de medición 105782-6420 Para medir el voltaje de salida de
pre-carrera
2 Regulador manual 407980-2240 Para las áreas con excepción de
Norteamérica
3 Alambrado 407910-5360 Alambrado principal para las llaves
Nº 1 y 2
4 Alambrado 407910-5460 Para conectar las llaves Nº 2 y 5
5 Alimentación de voltaje Disponible Debe poder proveer la corriente
constante comercialmente directa estabilizada por lo menos de
CD 5A en 12 V y 24 V.
6 Voltímetro digital Disponible Debe poder medir voltaje por lo
comercialmente menos a 3 lugares decimales.

- 127 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

(2) Conexiones del alambrado del panel trasero del regulador manual

Conecte con la alimentación de


voltaje constante.
D E F

Alambrado
(407910-5460)
A B C

Parte posterior del regulador manual

P-MTIR-147

D E F No utilizado No utilizado

Conectador
blanco lechoso
BATTERY

DD5-3
SW & VOLUME

RACK SENSOR AMP

Conectador verde

B RACK SENSOR

Alambrado
(407910-5360)

Conectador
blanco lechoso
A
P.S ACT

Indica la conexión del


regulador manual. Conecte con el aparato
de medición.

P-MTIR-148

- 128 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

(3) Regulador manual

1 2 11 10 9 12 8 7



DEGE HOLD 2.6(V) MAX RACK OUT GND

OFF 1.4(V)     MIN 【黄】 【黒】


③⑤ Ps.IST GND

【白】 【黒】

LED
【灰】
【赤】
① R.P.S EXT VOL INT VOL ON
Ps.CUT (AMP)

OFF R.P.S SIG GND SIG GND MAIN


⑥ (NORMAL) 【緑】 【黒】【青】 【黒】 POWER

3 4 13 16 15 14 5 6

P-MTIR-149

Nº de llave Nombre Uso y propósito


1 Selector DIGI Ajuste individualmente de acuerdo con la ganancia del servo del
actuador de pre-carrera. (Alinee con el número del interruptor DIGI
registrado en la hoja de los datos).
2 Interruptor DEGE HOLD Cuando el interruptor del corte del actuador Ps. (Nº 3 abajo) se coloque
a la posición Ps. CUT con la alimentación activada, se memoriza el
número ajustado del selector DIGI. (Debido a que el número del selector
DIGI se memoriza siempre como “00” cuando el interruptor se mueve
de la posición OFF (apagado) a la ON (encendido), es necesario seguir
el procedimiento especificado para memorizar los números).
3 Interruptor de corte del Cuando está colocado a la posición Ps. CUT, se corta el voltaje al
actuador Ps. actuador Ps.
(Se aplica el voltaje cuando está colocado a la posición OFF).
Los números de llave 1 y 2 de arriba son efectivos en la posición Ps. CUT.
4 Selector de tipo del sensor del Interruptores entre las salidas al número de llave 8 (sensor de estante
estante con señales de salida del circuito de amp./sensor del estante sin señales
de salida del circuito de amp.)
Los conectadores del alambrado conectado con el sensor del estante para
el sensor del estante con amp. y sin amp. se diferencian por el color.
5 Interruptor de alimentación principal Interruptor de alimentación principal para el regulador manual
6 LED Se ilumina cuando el interruptor de alimentación principal está encendido
(cuando el voltaje es provisto por la alimentación de voltaje constante).
7 Terminales de medición de voltaje Conectado con el alambrado del voltímetro digital para medir el voltaje
de salida del sensor de pre-carrera de salida del sensor de pre-carrera.

- 129 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Nº de llave Nombre Uso y propósito


8 Terminales de medición del Conectado con el alambrado del voltímetro digital para medir el voltaje
voltaje de salida del sensor del de salida del sensor de pre-carrera.
estante
9 Selector voltaje de ajuste de Seleccione los valores fijos para el voltaje de objetivo al actuador de
objetivo “valor fijo/operación pre-carrera, o operación manual.
manual”
10 Selector voltaje de ajuste de Seleccione el valor fijp para el voltaje de ajuste de objetivo (2,6 V/1,4
objetivo “valor fijo/máximo - V), o el ángulo de funcionamiento máximo o mínimo para el actuador
mínimo” de pre-carrera.
11 Selector de 2,6 V/1,4 V Seleccione el ángulo de funcionamiento del actuador de pre-carrera
de 2,6 V ó de 1,4 V.
12 Selector MAX/MIN (máximo/ Seleccione el ángulo de funcionamiento mínimo o máximo del
mínimo) actuador de pre-carrera.
13 Interruptor de entrada externa/ Seleccione la entrada externa o interna para el voltaje de
interna funcionamiento del actuador de pre-carrera.
14 Cuadrante de ajuste del voltaje La posición del actuador de pre-carrera puede ser fijada libremente
de funcionamiento Ps. girando este cuadrante.
15 Terminales de medición del Para medir el voltaje al actuador de pre-carrera usando este cuadrante
voltaje de ajuste de abajo. (Estos terminales no se utilizan normalmente).
16 Terminales de entrada externa Proporciona el voltaje de funcionamiento externo al actuador de pre-
de voltaje de funcionamiento carrera. (Estos terminales no se utilizan normalmente).
Ps.

PRECAUCIÓN!!
Si se huele cualquier olor inusual o se observa humo o chispas al usar el regulador manual,
desactive inmediatamente y pare de usar el regulador. Se puede causar un incendio si se
continúa utilizando el regulador.

Recomendación
• No utilice el regulador con las manos aceitosas. El aceite puede pegarse al cuadrante
de ajuste de voltaje de funcionamiento Ps. y causar un contacto incorrecto del resistor
dentro del regulador, previniendo un funcionamiento apropiado.
• Conecte cada terminal de medición del voltaje y el terminal de entrada (negro) con los
terminales negativos. Si está conectado con los terminales positivos, el regulador puede
dañarse.
• Antes de girar el interruptor, verifique que los alambrados estén conectados
correctamente y que el voltaje de la alimentación del voltaje constante esté ajustado
correctamente.

- 130 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Alambrado del voltímetro digital (4) Operación manual del regulador



(1) Gire al interruptor manual de los controllers

DEGE HOLD 2.6(V) MAX RACK OUT GND al lado de MAIN POWER (ALIMENTACIÓN
OFF 1.4(V)     MIN 【黄】 【黒】 PRINCIPAL (es decir, a la posición OFF).
③⑤ Ps. IST GND
(2) Coloque el interruptor de corte del actuador
【白】 【黒】 Ps. en el Ps. CUT.
LED (3) Fije la alimentación de voltaje constante en

【灰】
【赤】 12V. (Refiérase a la hoja de los datos).
R.P.S EXT VOL INT VOL ON
Ps. CUT (AMP)
PRECAUCIÓN!!
OFF R.P.S SIG GND SIG GND
MAIN
⑥ (NORMAL) 【緑】 【黒】【青】 【黒】
POWER No confunda el voltaje de fuente. Si el voltaje
Interruptor de corte Interruptor es incorrecto, el actuador de pre-carrera o
del actuador Ps. P-MITR-318 el regulador manual puede ser dañado.

Paso 2 Paso 3 (4) Coloque los interruptores del regulador


manual según lo descrito abajo.


DEGE HOLD 2.6(V) MAX RACK OUT GND Paso Interruptor Posición
OFF 1.4(V)     MIN 【黄】 【黒】 1 Interruptor ON
③⑤ Ps. IST GND
2 Selector DIGI Refiérase a la hoja
【白】 【黒】 de los datos
LED 3 Interruptor DEGE HOLD OFF→DEGE HOLD→OFF
【灰】
【赤】

Ps. CUT
R.P.S
(AMP)
EXT VOL INT VOL ON
Recomendación
OFF R.P.S SIG GND SIG GND
【緑】 【黒】【青】 【黒】
MAIN
Si el interruptor DEGE HOLD ya está
⑥ (NORMAL) POWER
colocado en DEGE HOLD, coloque primero
Paso 1 P-MITR-319 a la posición OFF, luego muevalo a DEGE
HOLD.
(5) Active el voltímetro.

(5) Medición del voltaje de salida de pre-


carrera
El procedimiento para medir el voltaje de salida
de pre-carrera es igual que el para Norteamérica.
Recomendación
Refiérase a [4] Medición del voltaje de salida
de pre-carrera, Pasos (1) a (10) en las páginas
124 a 126.

- 131 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

6. AJUSTE DE TACO DE AJUSTE DEL


Ángulo de avance de arranque
del solenoide
ÁNGULO DE AVANCE MÍNIMO
2,0 +- 0,03
0,10
(ejemplo) (1) Gire el interruptor manual del regulador y
Pre-carrera (milímetro)

2,86 ± 0,1
el interruptor de alimentación de voltaje
(ejemplo) constante a la posición OFF (APAGADO).
(2) Gire el volante del banco de pruebas de la
3,23 ± 0,13
(ejemplo)
bomba en la dirección especificada hasta
3,7 ± 0,03
que la elevación del émbolo del cilindro Nº
(ejemplo) Taco de ajuste del 1 (es decir, la pre-carrera) es igual a la
ángulo de avance
4,0 ± 0,03 mínimo elevación del punto de ajuste del taco de
(ejemplo)
Paso (2) (3.70 Pre-carrera en el contacto del tapón ajuste del ángulo de avance mínimo (3,70
milímetros) P-MITR-397
milímetros en el ejemplo a la izquierda).
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.

Taco de ajuste del ángulo de avance mínimo (3) Retire el tornillo (herramienta) e instale el
taco de ajuste del ángulo de avance mínimo
en su posición original.

Llave P-MITR-398

Válvula de ajuste de presión (4) Coloque la palanca de mando a la posición


del estante de carga completa.

Aceite
(5) Gire el banco de pruebas de la bomba a la
combustible posición ON y ajuste la presión de la fuente
de combustible a 20 kPa (0,2 kgf/cm 2)
usando la válvula de reglaje.
Recomendación
• Opere solamente la presión de
alimentación de combustible del banco
de pruebas de la bomba. No opere la
P-MITR-293 bomba de inyección.
• El aceite de prueba fluirá de la válvula
de desbordamiento del dispositivo de
medición. Prepare un envase.

- 132 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Aparato de medición (6) Atornille en el taco de ajuste del ángulo de


avance mínimo hasta que el combustible
para de fluir del aparato de medición.
(7) Apriete la tuerca de fijación del taco del
Combustible ángulo de avance mínimo al par de apriete
especificado.
Par de apriete especificado: 17 - 20 N.m
{1,7 - 2,0 kgf.m}
(8) Reposicione el volante del banco de pruebas
de la bomba y mida nuevamente la pre-
carrera (p.ej.: 3,70 milímetros: Refiérase a
la hoja de los datos).
Llave P-MITR-416
(9) Mida y registre el voltaje de salida después
del ajuste sobredicho.
Recomendación
Las conexiones manuales del regulador son
iguales que ésas descritas en 5. MEDICIÓN
D E L V O LTA J E D E S A L I D A D E P R E -
CARRERA, Norteamérica: páginas 122 a 124;
con excepción de Norteamérica: páginas 127
a 131.
(10) Gire el interruptor del regulador manual a
la posición OFF (APAGADO).
(11) Gire el interruptor de la alimentación de voltaje
constante a la posición OFF (APAGADO).
(12) Gire el interruptor del voltímetro digital a la
posición OFF (APAGADO).
(13) Gire el interruptor del banco de pruebas de
Tierra Interruptor de solenoide la bomba a la posición OFF (APAGADO).
7. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE
SOLENOIDE
Recomendación
Hay dos especificaciones de voltaje para el
interruptor de solenoide. Después de ajustar
la alimentación de voltaje constante al voltaje
especificado, gire el interruptor a la posición
OFF (APAGADO).
Para Norteamérica: 12 V
Para otras áreas: 24 V
Nota:
Para distinguir entre las especificaciones de
voltaje, el voltaje del interruptor de solenoide está
marcado en la tuerca del interruptor de solenoide.
Marca de especificación 12 V: 12 V
Alimentación de
voltaje constante
Alambrado A Marca de especificación 24 V: 24 V
(1) Conecte el alambrado A con el interruptor
Alambrado B de solenoide.
(2) Conecte el alambrado B con el alambrado A
y la alimentación de voltaje constante.
(3) Conecte las pinzas de A del alambrado con
la tierra (sujetelas al tubo de inyección).
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
P-MITR-320 Alambrado A 157846-4620
Alambrado B 157846-3620

- 133 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Válvula de ajuste de presión (4) Coloque la palanca de mando a la posición


del estante de carga completa.
(5) Gire el volante del banco de pruebas de la
bomba en la dirección especificada hasta
Aceite combustible que la elevación del émbolo del cilindro Nº 1
(es decir, la pre-carrera) es igual a la
elevación del punto de ajuste del ángulo de
avance de arranque se solenoide (2,0
milímetros en el ejemplo de abajo).
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
P-MITR-293 un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.
(6) Active el banco de pruebas de la bomba
Ángulo de avance de arranque
de solenoide (ON) y ajuste la presión de la fuente de
2,0 −+ 0,10
0,03
combustible a 20 kPa {0,2 kgf/cm2} usando
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)

2,86 ± 0,1
la válvula de ajuste.
(ejemplo) Recomendación
• Opere solamente la presión de
3,23 ± 0,13
(ejemplo)
alimentación de combustible del banco
3,7 ± 0,03
de pruebas de la bomba. No opere la
(ejemplo) Taco de ajuste del bomba de inyección.
4,0 ± 0,03
ángulo de avance
mínimo • El aceite de prueba fluirá de la válvula de
(ejemplo)
Paso (5) (2,0mm)
Pre-carrera en el contacto del desbordamiento desde el dispositivo de
taco P-MITR-399
medición. Prepare un envase.
Interruptor de solenoide (7) Gire el interruptor de alimentación de voltaje
constante a la posición ON para operar el
interruptor de solenoide.
Recomendación
No provee alimentación por más de 2
minutos.
Alimentación de
voltaje constante Si la alimentación está provista por más de 2
minutos, se puede dañar la bobina.

Interruptor
P-MITR-321

(8) Afloje el interruptor de solenoide hasta que


Interruptor de solenoide el combustible para de fluir de la válvula de
desbordamiento del aparato de medición.

P-MITR-322

- 134 -
AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN

Llave de tubo (9) Apriete la tuerca de fijación del interruptor


de solenoide al par de apriete especificado.
Par de apriete especificado: 20 - 25 N.m
{2,0 - 2,5 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157914-3400
(10) Posición el cilindro Nº 1 a la posición del
centro muerto inferior, mida la pre-carrera
y confirme que sea como especificada.
(11) Reposicione el volante del banco de
Interruptor de solenoide P-MITR-323
pruebas de la bomba y mida nuevamente
la pre-carrera con el interruptor de
solenoide ajustado a la posición ON
(ENCENDIDO) (p.ej.: 2,0 milímetros:
refiérase a la hoja de los datos).
(12) Mida y registre el voltaje de salida después
de efectuar el ajuste sobredicho.
Recomendación
Las conexiones del regulador manual son
iguales que ésas descritas en 5. MEDICIÓN
D E L V O LTA J E D E S A L I D A D E P R E -
CARRERA, Norteamérica: páginas 122 a 124;
con excepción de Norteamérica: páginas 127
a 131.

(13) Verifique el voltaje de salida con el


Ángulo de avance de arranque
del solenoide
interruptor de solenoide a la posición ON y
2,0 −+ 0,10
0,03
OFF.
(ejemplo)
Pre-carrera (milímetro)

Nota:
2,86 ± 0,1
(ejemplo) Interruptor de solenoide ON: Voltaje de salida
en el Paso (12).
3,23 ± 0,13 Interruptor de solenoide OFF: Voltaje de salida
(ejemplo)
al ajuste del taco de ajuste del ángulo del avance
3,7 ± 0,03
(ejemplo) Taco de ajuste
mínimo.
del ángulo de
4,0 ± 0,03 avance mínimo
(ejemplo)
Paso (13) Pre-carrera en el contacto del
tapón P-MITR-399

(14) Gire el interruptor del regulador manual a


la posición OFF (APAGADO).
(15) Gire el interruptor de alimentación del voltaje
constante a la posición OFF (APAGADO).
(16) Gire el interruptor del voltímetro digital a la
posición OFF (APAGADO).
(17) Gire el interruptor del banco de pruebas de
la bomba a la posición OFF (APAGADO).
(18) Desconecte los alambrados del interruptor
de solenoide.
(19) Reinstale el resorte de la válvula de
descarga, el taco y el soporte de la válvula
de descarga en el cilindro Nº 1 (substituya
el anillo “O” por un nuevo).

- 135 -
AJUSTE DEL REGULADOR

1. PREPARACIÓN Las herramientas especiales necesarias para el


Las herramientas especiales además de las ajuste se indican en la sección
generales (llaves de tuercas, martillo, etc) son HERRAMIENTAS ESPECIALES DEL
necesarias para el ajuste del regulador RLD-M. REGULADOR y en la hoja de los datos.

Válvula de desbordamiento (1) Fije la válvula de desbordamiento (refiérase


a la hoja de los datos para la presión
específica de abertura) y la manguera de
combustible a la bomba de inyección.

Manguera de combustible P-MITR-364

Perno completo del taco Perno del taco de ralentí (2) Afloje el perno del taco de velocidad máxima.
de velocidad
(3) Afloje el perno del taco de ralentí.
(4) Retire el resorte de ralentí.
(5) Afloje la tuerca de fijación del eje del
regulador.
Tuerca de fijación (6) Apriete completamente el tornillo de ajuste
de la carrera del compensador de reforzado.
Resorte de ralentí

Tornillo de ajuste de la carrera del


compensador de reforzado P-MITR-324

(7) Afloje el tornillo de cierre de la leva de


sincronización usando un destornillador y
apriete completamente la tuerca de ajuste
usando la llave de tubo.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tubo 157913-6720

Destornillador
Llave de tubo P-MITR-400

- 136 -
AJUSTE DEL REGULADOR

Dispositivo de ajuste
2. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
DE AJUSTE
(1) Fije el dispositivo de ajuste al banco de
pruebas de la bomba.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Dispositivo de ajuste 105782-6170

P-MITR-325

Indicador Soporte Determina el (2) Coloque la palanca perpendicularmente al


ángulo recto soporte, luego fijela.
Alinee esta cara a lo largo
de la parte superior de la (3) Alinee la posición “0” de la escala con el
línea recta
indicador de la palanca, luego fijela usando
la tuerca de fijación debajo de la manija.

Palanca
Soporte

Placa de la escala

Manija Perno de ajuste


P-RLDJ-228

Perno B Perno A Manija (4) Alinee el perno A con el agujero en el centro


Espaciador
del eje de la palanca de mando de velocidad.
(5) Monte el espaciador en el perno B e inserte
el perno B en el agujero en la palanca de
mando de velocidad.
(6) Afloje la manija, mueva la palanca de mando
de velocidad entre las posiciones máxima y
ralentí, luego verifique que la palanca y el
estante de control se muevan suavemente.

Palanca de mando de velocidad P-MITR-401

- 137 -
AJUSTE DEL REGULADOR

Llave 3. AJUSTE DE LA POSICIÓN •E” DEL


ESTANTE DE CONTROL
(1) Fije la palanca de mando de velocidad cerca
de la posición de ralentí.
(2) Atornille ligeramente pero completamente en
el eje del regulador.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-7220
(3) Gire el interruptor del banco de pruebas de
la bomba y ajuste la presión de alimentación
P-MITR-326 de combustible a la presión especificada
usando la válvula de ajuste.
(4) Opere la bomba a la velocidad baja y
verifique que esté funcionando
normalmente.
(5) Aumente la velocidad de la bomba de 1.000
a 1.200 r/min, tire la palanca de parada lo
más lejos posible y coloque a cero el
indicador de cuadrante. Luego, fije el aparato
de medición.

4. AJUSTE
Se deben observar las precauciones siguientes (4) Ajuste de carga máxima y ralentí
durante el ajuste del regulador del tipo RLD-M. Al ajustar el ralentí, fije un resorte de retorno a
[1] Precauciones para el ajuste la palanca de mando de la velocidad de modo
(1) Ajuste de la leva de torsión que entre en contacto con el perno del taco de
La tuerca de ajuste de la leva de torsión debe ralentí. Al ajustar la carga máxima, fije un
ser fijada con el tornillo de cierre. resorte de retorno a la palanca de mando de
(2) Ajuste de la leva de sincronización velocidad de modo que entre en contacto con
La tuerca de ajuste de la leva de sincronización el perno del taco de velocidad máxima.
debe ser fijada con el tornillo de cierre.
(3) Operación de la palanca de mando de
velocidad
Antes de mover la palanca de mando de
velocidad a la posición de velocidad al máximo,
coloque la palanca de mando de velocidad a la
posición de ralentí y aumente la velocidad de
la bomba a 500 - 600 r/min (para desacoplar el
diente de la palanca del sensor, de la leva de
torsión).

- 138 -
AJUSTE DEL REGULADOR

[2] Gráficos de rendimiento del regulador


Aunque los gráficos de rendimiento del regulador varían con las especificaciones del motor, los
gráficos abajo son representativos del rendimiento del regulador.

Velocidad máxima Palanca de mando de velocidad


Posición del estante de control (milímetro)

12 6 5 7 8

Pos
ició
ntí
8

nd
rale

ev
n de

eloc
idad
ició
α1

Pos


α2

xim
Velocidad de la bomba (r/min)

a
Posición del estante de control (milímetro)

2 Ralentí
1
4
11
Velocidad de la bomba: 500 r/min
3
de control (milímetro)

(cuando no está especificada)


Posición del estante

3
9 Carrera del compensador
de reforzado
10

Velocidad de la bomba (r/min) Presión de reforzado (kPa {mmHg})

P-MITR-327

Ajuste Punto del ajuste Localización Nº de la página


[3] Ajuste del resorte del regulador
(1) Ajuste temporal de la palanca de ralentí 1 Perno del taco de ralentí 140
(2) Ajuste del resorte de ralentí 2 Resorte de ralentí 140
(3) Ajuste del resorte del regulador 3 Resorte del regulador 141
(4) Ajuste de ralentí 4 Perno del taco de ralentí 142
[4] Ajuste de la posición del estante de carga
máxima
(1) Ajuste de la fase de la leva de torsión 5 Tuerca de ajuste de la leva de torsión 143
(2) Ajuste de posición del estante de la carga 6 Perno de ajuste de carga máxima 144
máxima
(3) Ajuste de la leva de torsión 7 Tuerca de ajuste de la leva de torsión 144
[5] Ajuste de control de velocidad máxima 8 Perno del taco de la velocidad máxima 145
[6] Ajuste del compensador de reforzado
(1) Ajuste de la carrera del compensador de reforzado 9 Tornillo de ajuste de la carrera del 146
compensador de reforzado
(4) Inicio de la operación del compensador de 10 Tuerca de ajuste 148
reforzado
[7] Verificación del límite del combustible de 11 - 148
exceso para el arranque.
[8] Verificación del límite del humo negro 12 - 149
[9] Einstellen des Stopphebels - 149
[10]Ajuste de la leva de sincronización Tuerca de ajuste de la leva de sincronización 150

- 139 -
AJUSTE DEL REGULADOR

Taco de ralentí [3] A J U S T E D E L R E S O R T E D E L


REGULADOR
(1) Ajuste temporal de la palanca de ralentí
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de ralentí.
(2) Opere la bomba en Na r/min (80 - 100 r/min)
y ajuste el perno del taco de ralentí hasta
que la posición del estante de control es Ra
mm. Luego, fije el perno del taco de ralentí
usando la tuerca de fijación.
Llave Allan P-MITR-328
Posición del estante de control

Ra
(milímetro)

0 Na (80 - 100)
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-329

(2) Ajuste del resorte de ralentí


(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de ralentí.
(2) Opere la bomba en Nc r/min, luego ajuste el
resorte de ralentí hasta que la posición del
estante de control es Rc mmm. Luego, fije
la tuerca de fijación usando la llave.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-6220

Destornillador de cabeza Phillips Llave P-MITR-330


Posición del estante de control

Rc
(milímetro)

0 Nc
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-331

- 140 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(3) Opere la bomba en Nb r/min y verifique que


la posición del estante de control es el Rb
Posición del estante de control

Rb
mm.
Recomendación
(milímetro)

Si el Rb mm no puede ser obtenido,


substituya la laminilla de ajuste del resorte
de ralentí hasta que Rb puede ser obtenido,
luego repita el ajuste (2) precedente.

0 Nb
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-332

Nº de la parte
Espesor
Observación
Ajuste de las laminillas
(milímetro)
029311-0010 0,2 Forma
029311-0180 0,3 Espesor
029311-0190 0,4
029311-0210 1,0
139410-0000 0,5
139410-0100 1,5 φ 10,1
139410-3000 2,0 φ 14
139410-3100 3,0
139410-3200 4,0

Llave (3) Ajuste del resorte del regulador


(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de ralentí.
(2) Ajuste el eje del regulador hasta que la
posición del estante de control es Rd mm
en Nd r/min, luego fije la tuerca de fijación
usando la llave.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-7220

P-MITR-333

(3) Opere la bomba en Ne r/min y verifique que


Posición del estante de control

la posición del estante de control esté Re


mm.
Recomendación
(milímetro)

Rd Si Re mm no puede ser obtenido, reajuste el


Rd dentro de la gama permisible según lo
descrito en (2) de arriba hasta que Re mm
Re
pueda ser obtenido.

0 Nd Ne
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-334

- 141 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(4) Aumente la velocidad de la bomba y verifique


Posición del estante de control

que el estante de control alcanze “0”.


(milímetro)

0
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-335

Pernos del taco (4) Ajuste del ralentí


de ralentí
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de ralentí.
(2) Opere la bomba en Nc1 r/min y ajuste el
perno del taco de ralentí hasta que la
posición del estante de control sea Rc1 mm.
Luego, fije el perno del taco de ralentí usando
la tuerca de fijación. (Punto H).
(3) Aumente la velocidad de la bomba y verifique
que la posición del estante de control alcanze
“0”.
Llave Allan P-MITR-336 (4) Después del ajuste, verifique que el ángulo
de la palanca de mando de velocidad en
ralentí esté dentro de la gama especificada
Posición del estante de control

H
en la hoja de los datos, observando la escala
Rc1
del dispositivo de ajuste.
(milímetros)

0
Nc1
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-337

- 142 -
AJUSTE DEL REGULADOR

Perno del taco de la


velocidad máxima
[4] Posición del estante de carga
máxima
Cuando un compensador de reforzado está
instalado, se ajusta la posición del estante de
carga máxima ajustando la posición del estante
de control en la operación del compensador de
reforzado.
(1) Ajuste de la fase de la leva de torsión
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de velocidad
máxima.
P-MITR-338
(2) Ajuste el perno del taco de velocidad máxima
de modo que la velocidad de la bomba sea
un poco menos que Nj 2 r/min, luego fije
Posición del estante de control

temporalmente la tuerca de fijación.


(milímetro)

0 Nj2
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-339

Tuercas de ajuste (3) Ajuste la tuerca de ajuste de la leva de


torsión usando la llave de tubo de modo que
el estante de control comience a moverse a
una velocidad de la bomba de Nh2 r/min.
Procedimiento de ajuste de la leva de torsión
Tornillo de cierre
• Afloje el tornillo de cierre de la leva de torsión
usando un destornillador.
• Ajuste la tuerca de ajuste usando la llave.
• Después del ajuste, fije el tornillo de cierre
usando el destornillador.
Destornillador
Par de apriete especificado: 2,9 - 3,4 N.m
Llave de tubo P-MITR-348 {0,3 - 0,35 kgf.m}
Recomendación
• Cuando la velocidad al inicio del
movimiento es más alta que Nh2 r/min,
Posición del estante de control

Rj afloje la tuerca de ajuste de la leva de


torsión para ajustar.
• Cuando la velocidad al inicio del
(milímetro)

Rh
movimiento es más baja que el rlmin Nh2,
apriete la tuerca de ajuste de la leva de
torsión para ajustar.
(4) Verifique que el estante de control mueve
0 Nh2 Nj1
Rj - Rh cuando la velocidad de la bomba es
Velocidad de la bomba (r/min) Nj1, r/min.
P-MITR-343
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157913-6720

- 143 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(2) Ajuste de posición del estante de carga


máxima
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de velocidad
máxima.
(2) Ajuste el perno de ajuste de carga máxima
de modo que la posición del estante sea Rh
a una velocidad de la bomba de Nh1 r/min.
Luego, fije el perno de ajuste de carga
máxima usando la tuerca de fijación.
• Apretando el perno de ajuste de carga
Perno de ajuste de carga máxima P-MITR-340 máxima, se reduce la posición del estante
de control.
• Aflojando el perno de ajuste de carga
máxima, se aumenta la posición del estante
Posición del estante de control

de control.
(milímetro)

Rh

0 Nh1
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-402

Tuercas de ajuste (3) Ajuste de la leva de torsión


(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno completo del taco de velocidad.
(2) Afloje el tornillo de cierre de la leva de torsión
usando un destornillador y ajuste la tuerca
de ajuste usando la llave de tubo de modo
Tornillo de cierre
que la posición del estante sea Ri a una
velocidad de la bomba de Ni r/min.
Recomendación
• Cuando la posición del estante de control
es más alta que Ri, apriete la tuerca de
ajuste de la leva de torsión para ajustar.
Destornillador Llave de tubo P-MITR-341
• Cuando la posición del estante de control
es más baja que Ri, afloje la tuerca de
Ajuste apretando la
ajuste de la leva de torsión para ajustar.
(3) Fije el tornillo de cierre usando un
Posición del estante de control

tuerca de ajuste
destornillador.
Par de apriete especificado: 2,9 - 3,4 N.m
Ri {0,3 - 0,35 kgf.m}
(milímetro)

Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación


Ajuste aflojando la Llave 157913-6720
tuerca de ajuste
Recomendación
Mientras que los puntos de ajuste de la leva
0 Ni de torsión (Ni r/min y Ri) varían con las
Velocidad de la bomba (r/min) especificaciones de la bomba, refiérase a la
P-MITR-342 hoja de los datos de la bomba.

- 144 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(4) Aumente la velocidad de la bomba a Nj r/


min de una velocidad de aprox. 100 r/min
Posición del estante de control

Rj menos que Nh2 r/min y compruebe que las


posiciones del estante de control y las
(milímetro)

Ri
velocidades de la bomba coinciden según
Rh lo especificado en el gráfico de
funcionamiento del regulador.
Velocidad de la bomba Nh2 Ni Nj
Posición del estante Rh Ri Rj
0 Nh2 Ni Nj (5) Si la velocidades de la bomba y las
Velocidad de la bomba (r/min) posiciones del estante de control no
P-MITR-344
coinciden, repita el ajuste (2) de abajo.
Recomendación
Si las velocidades de la bomba para las
posiciones correspondientes del estante de
control no pueden ser obtenidas, substituya
la leva de torsión y repita el ajuste.

Perno del taco de la [5] Ajuste de control de velocidad


velocidad máxima
máxima
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno de taco de velocidad máxima.
(2) Opere la bomba en Np r/min y ajuste el perno
del taco de velocidad máxima hasta que la
posición del estante de control sea Rp mm.
Luego, fije el perno del taco de la velocidad
máxima usando la tuerca de fijación.
(3) Opere la bomba en Nq r/min y verifique que
la posición del estante de control sea Rq mm.
P-MITR-345
Recomendación
Si Rq no puede ser obtenido, reajuste el Rp
dentro de la gama permisible según lo
Posición del estante de control

descrito en (2) de abajo, hasta que Rq pueda


ser obtenido.
(4) Aumente la velocidad de la bomba y verifique
(milímetro)

Rp
que el estante de control esté tirado de nuevo
a la posición de “0”.
Rq

0 Np Nq
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-346

- 145 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(5) Aumente gradualmente la velocidad de la


bomba de un valor menos que Nj2 r/min y
Posición del estante de control

Rj verifique que el estante de control comienze


a mover hacia atrás desde Rj en Nj2 r/min.
(milímetros)

(6) Después del ajuste, verifique que el ángulo


de la palanca de mando de la velocidad a
carga máxima esté dentro de la gama
especificada en la hoja de los datos,
observando la placa de la escala del
0 Nj2
dispositivo de ajuste.
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-347

Tornillos de ajuste de la carrera del compensador de reforzado [6] A j u s t e d e l c o m p e n s a d o r d e


reforzado
(1) Ajuste de la carrera del compensador de
reforzado
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de la velocidad
máxima.
(2) Opere la bomba en N1r/min a una presión
de reforzado de “0”.
(3) Ajuste la carrera del compensador de
Llave
reforzado ajustando el tornillo de modo que
P-MITR-350
el estante de control se mueve desde R2 a
R1.
Carrera del compensador
de reforzado Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Posición del estante de control

Llave 157913-3520
R2
R1
(milímetro)

0 N1
Velocidad de la bomba (r/min)
R2
Velocidad de la bomba N1 r/min
R1
0 P1 P2
P-MITR-351

Cubierta del compensador de reforzado (2) Instalación de la manguera de aire


Conecte la manguera de aire (para proveer la
presión de reforzado) con la cubierta del
compensador de reforzado.

Manguera de aire P-MITR-349

- 146 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(3) Selección del levantaválvulas


(1) Aumente la presión de reforzado a la presión
de reforzado según lo descrito en el ajuste
de la cantidad de inyección del combustible
en la hoja de los datos.
(2) Luego, verifique que la profundidad de la
cara del extremo de la cubierta a la palanca
esté según lo especificado, usando un
calibrador de profundidad. (Véase la figura
de abajo).
Profundidad especificada: 37,5±0,5 milímetros
Calibrador de profundidad P-MITR-352 Si no es según lo especificado, substituya el
levantaválvulas por un levantaválvulas de la
37,5 ± 0,5 mm Contacto de la palanca tabla siguiente.
Nota:
Levantaválvulas
La cubierta del govemor se debe quitar para
substituir el levantaválvulas.
• Profundidad de la cara del extremo de la
cubierta hasta la palanca

Palanca en
forma de “U”

Presión de reforzado P-MITR-353

Levantaválvulas

Nº de la parte (mm) Nº de la parte (mm) Nº de la parte (mm)

159274-5100 72,5 159274-6300 78,5 159274-7500 84,5


159274-5200 73,0 159274-6400 79,0 159274-7600 85,0
159274-5300 73,5 159274-6500 79,5 159274-7700 85,5
159274-5400 74,0 159274-6600 80,0 159274-7800 86,0
159274-5500 74,5 159274-6700 80,5 159274-7900 86,5
159274-5600 75,0 159274-6800 81,0 159274-8000 87,0
159274-5700 75,5 159274-6900 81,5 159274-8100 87,5
159274-5800 76,0 159274-7000 82,0 159274-8200 88,0
159274-5900 76,5 159274-7100 82,5 159274-8300 88,5
159274-6000 77,0 159274-7200 83,0 159274-8400 890
159274-6100 77,5 159274-7300 83,5 159274-8500 89,5
159274-6200 78,0 159274-7400 84,0 159274-8600 90,0

- 147 -
AJUSTE DEL REGULADOR

Tuerca de ajuste de la muesca (4) Inicio de la operación del compensador


de reforzado
(1) Sostenga la palanca de mando de velocidad
contra el perno del taco de velocidad
máxima.
(2) Verifique la presión de reforzado cuando el
estante de control comienza a moverse
desde R1.
(3) Baja la tuerca de ajuste si la presión de
reforzado es más alta que P1.
(4) Levanta la tuerca de ajuste si la presión de
Destornillador P-MITR-354 reforzado es menos que P1.
Recomendación
Al usar el destornillador, no dañe los hilos
Velocidad de la bomba (N1 r/min)
de rosca del agujero de la caja.
Posición del estante de control

R2
(milímetros)

R1

0
P1 P2
Presión de reforzado (kPa {mmHg})
P-MITR-417

[7] Verifique el límite de combustible


de exceso para arrancar.
Posición del estante de control

(1) Opere la bomba en Nc2 r/min (una velocidad


Rs
poco más que el ralentí) y fije la palanca de
(milímetro)

mando de velocidad de modo que la posición


del estante de control sea Rc 1 (es decir,
Ra’
J
posición J).
Rc1 (2) E n l a s c o n d i c i o n e s m e n c i o n a d a s
previamentes, pare la bomba y verifique que
la posición del estante de control sea Ra o
0 Nc2 más.
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-359 (3) Mueva la palanca de mando de velocidad
de la velocidad máxima al lado de la
velocidad máxima, y verifique que la posición
Palanca del sensor
del estante de control sea Rs mm (es decir,
Leva de torsión
límite de combustible de exceso para
arrancar).
Ésta es la condición a la cual la extremidad
de la palanca del sensor se engrana con el
borde inferior de la leva de torsión.
Nota:
Aun si la velocidad de la bomba se disminuye
de la condición con la palanca de mando de
velocidad a la posición de velocidad máxima, el
Límite de combustible de exceso para arrancar límite de combustible de exceso para Rs de
P-MITR-360 arranque no puede ser obtenido a menos que
se pare la bomba.

- 148 -
AJUSTE DEL REGULADOR

[8] Verificación del límite de humo


negro
Posición del estante de control

(1) Sostenga la palanca de mando de la


velocidad a la posición de ralentí H y opere
(milímetro)

la bomba en Nc1 r/mm.


Rh (2) Mueva la palanca de mando de la velocidad
al lado de la velocidad máxima (en 10°
H
Rc1 :aprox. 1 - 2 seg.), luego verifique que el
estante de control no se mueva más allá del
límite de combustible de exceso para
0 Nc1 Nh
arrancar (Rh).
Velocidad de la bomba (r/min) P-MITR-361
(3) Aumente gradualmente la velocidad de la
bomba y verifique que el estante de control
se mueva desde Nh r/min.
Palanca de parada
[9] Ajuste de la palanca de parada
Ajuste la palanca de parada, refiriéndose a la
hoja de los datos para que el ángulo de la
palanca de parada.
Hecho ésto, ajuste el perno del taco para ajustar
la posición del estante de control cuando la
palanca de parada está entrando en contacto
con el perno del tapón.

Perno del taco P-MITR-362

- 149 -
AJUSTE DEL REGULADOR

[10] Ajuste de la leva de sincronización


(1) Preparación
Conecte el regulador manual, el voltímetro digital y el cableado de alimentación del voltaje
constante, luego conéctelos con el aparato de medición (para medir el voltaje de salida de la pre-
carrera).
Recomendación
Para Norteamérica: Refiérase a la Página 122, (1) Cableado del regulador manual.
Para otras áreas: Refiérase a la Página 127, (1) Cableado del regulador manual.
Alimentación de voltaje constante
(2) Ajuste de la leva de sincronización
(1) Gire el interruptor de alimentación de voltaje
constante.
Recomendación
F i j e e l v o l ta j e pa r a o t r a s á r e a s d e
Norteamérica en CD12V.
(2) Gire el interruptor del regulador manual a la
posición ON.
Recomendación
Para Norteamérica: Refiérase a la Página
124, (3) Operación del regulador manual.
P-MITR-356 Para otras áreas: Refiérase a la Página
131, (4) Operación del regulador manual.
(3) Gire el interruptor digital del voltímetro a la
posición ON.

(4) Sostenga la palanca de mando de la


Tuerca de ajuste
velocidad contra el perno del taco de
velocidad máxima.
(5) Aumente la presión de reforzado a la presión
de reforzado especificada para el ajuste de la
cantidad de inyección en la hoja de los datos.
(6) Gire el interruptor del banco de pruebas de
la bomba a la posición ON.
(7) Opere la bomba de inyección al punto de
ajuste de la leva de sincronización (a: 900 r/
min en el gráfico de abajo).
Recomendación
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Destornillador un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
Llave P-MITR-357 para el valor efectivo.
(8) Afloje la tuerca de ajuste de la leva de
sincronización usando la llave de tubo de
modo que el voltaje de salida al punto “a” de
Ángulo de avance de arranque de
2,0 +−0,03
0,10
solenoide ajuste de la leva de sincronización (véase la
(ejemplo) tabla abajo) sea igual al valor medido en la
Pre-carrera (milímetro)

2,86 ± 0,1 Página 125, Paso (6).


(ejemplo) Punto del Pre-carrera Voltaje de Observación
ajuste (milímetro) salida (V)
3,23 ± 0,13 a 3,36 2,38 (ejemplo) + tolerancia
(ejemplo)
3,10 2,44 (ejemplo) - tolerancia
3,7 ± 0,03
(ejemplo) Taco de ajuste
del ángulo de
Recomendación
4,0 ± 0,03 (500) 900 1200
avance mínimo El procedimiento de ajuste de la leva de
(ejemplo) (ejemplo) (ejemplo) (ejemplo) Pre-carrera en el sincronización, el par de apriete y las
contacto del tapón
Velocidad de la bomba (r/min) P-MITR-358 herramientas son iguales que ésos para el ajuste
de la leva de torsión (refiérase a la Página 143,
Paso (3), Ajuste de la leva de torsión).

- 150 -
AJUSTE DEL REGULADOR

(3) Confirmación de la leva de sincronización


Ángulo de avance de arranque de
La confirmación de la leva de sincronización
2,0 −+ 0,10
0,03 solenoide
sigue el ajuste de la leva de sincronización. (Las
(ejemplo)
condiciones son idénticas).
Pre-carrera (milímetro)

2,86 ± 0,1 (1) Opere la bomba de inyección en el punto de


(ejemplo)
ajuste de la leva de sincronización (punto b:
3,23 ± 0,13 1200 r/min en el gráfico a la izquierda).
(ejemplo) Recomendación
3,7 ± 0,03 El valor (subrayado) de arriba es solamente
(ejemplo) Taco de ajuste del
ángulo de avance un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
4,0 ± 0,03 mínimo
(ejemplo) (500) 900 1200 para el valor efectivo.
(ejemplo)(ejemplo) (ejemplo) Pre-carrera en el
Velocidad de la bomba (r/min) contacto del tapón (2) Verifique que el voltaje de salida en el punto
P-MITR-418
“b” de la confirmación de la leva de
sincronización (véase la tabla de abajo) sea
igual que el voltaje medido en la Página 126,
Paso (10).
Punto del Pre-carrera Voltaje de Observación
confirmación (milímetro) salida (ejemplo)
b 2,96 2,47 (ejemplo) + tolerancia
2,76 2,51 (ejemplo) - tolerancia
Recomendación
Si el voltaje de salida no está como
especificado arriba, repita el Paso (8) en la
Página anterior y ajuste de modo que las
medidas estén dentro de la gama permisible.
Si el ajuste dentro de la gama permisible no
es posible, elija un diverso acoplamiento
externo.

(4) Confirmación de las características de


carga máxima
Posición del estante de control

(1) Sostenga la palanca de mando de la


velocidad contra el perno del taco de
(milímetro)

Ri
velocidad máxima.
(2) Aumente la presión de reforzado a la presión
de reforzado especificada para el ajuste de
la cantidad de inyección en la hoja de los
datos.
0 Ni (3) Verifique que la posición del estante de
Velocidad de la bomba (r/min) control sea Ri a una velocidad de la bomba
P-MITR-420 de Ni r/min.

- 151 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

1. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE
Ejemplo INYECCIÓN
Pre-carrera en el Al ajustar la cantidad de inyección de las bombas
Posición de ajuste de la cantidad Voltaje de salida
la palanca de
de inyección MITICS, es necesario durante el
de inyección de pre-carrera (V)
control (milímetro)
ajuste confirmar que el voltaje de salida de pre-
En la carrera, en la velocidad máxima y en el ralentí,
V = Medida
velocidad [P1-0,47] ± 0,13 esté dentro de las gamas previamente medidas
máxima efectiva ± 0,01
para el voltaje de salida de la pre-carrera.
En el ralentí (P1)3,7 ± 0,03
V = medida • Ejemplo de voltaje de salida de pre-carrera
efectiva ± 0,01 V (en la velocidad máxima) = 2,38 - 2,44 ±
0,01V (“a” en el gráfico de abajo)
V (en el ralentí) = 2,30 ± 0,01V (“P1” en
gráfico de abajo)
Recomendación
2,0 −+ 0,10
0,03
Ángulo de avance de arranque de
solenoide Los valores subrayados de arriba son
ejemplos de valores medidos hasta este
Pre-carrera (milímetro)

(ejemplo)

2,86 ± 0,1 momento. Refiérase a la hoja de los datos y


(ejemplo)
encuentre el voltaje efectivo de salida de pre-
3,23 ± 0,13 carrera para las posiciones de pre-carrera
(ejemplo) descritas.
(P1) 3,7 ± 0,03
(ejemplo) Taco de ajuste del
ángulo de avance
4,0 ± 0,03 mínimo
(500) 900 1200
(ejemplo) (ejemplo)(ejemplo) (ejemplo) Pre-carrera en el
contacto del
Velocidad de la bomba (r/min)tapónP-MITR-363

(1) Opere el banco de pruebas de la bomba y


Posición del estante de control

B mida la cantidad de inyección del


combustible en la velocidad máxima, según
A lo descrito en la hoja de los datos.
(milímetro)

Punto de ajuste de la cantidad


de inyección estándar
0
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-365

Reborde
(2) Si la cantidad de inyección del combustible
no sea como se especifica, ajuste según lo
descrito abajo.
• Afloje las tuercas aplicables del reborde de
barril del émbolo (2) y gire el reborde hasta
que la cantidad de inyección sea como
especificada.
Nota:
Para el regulador de mano izquierda instalado
(émbolo de mano izquierda):
• Girando a la derecha se reduce la cantidad
de inyección.
• Girando a la izquierda se aumenta la
P-MITR-366
cantidad de inyección.
El contrario se aplica para un regulador instalado
de mano derecha.
- 152 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

Cantidad mínimo de inyección Recomendación


Cantidad máxima de inyección
Ajuste las cantidades de inyección de modo
que la variación entre los cilindros esté
Media según lo especificado. Vea abajo.

P-MITR-367

Variación de la cantidad de inyección (+) =


cantidad máxima de inyección - promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro
Variación de la cantidad de inyección (-) =
cantidad mínimo de inyección - promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro
Relación de la variación de la cantidad de inyección (+) =
cantidad máxima de inyección - promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro x 100
promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro
Relación de la variación de la cantidad de inyección (-) =
cantidad mínimo de inyección - promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro x 100
promedio de todas las cantidades de inyección del cilindro

Tuercas (8)
(4) Después de ajustar la cantidad especificada
de inyección, apriete las tuercas de fijación
del reborde.
Par de apriete especificado: 39 - 44 N.m
{4,0 - 4,5 kgf.m}
Recomendación
Después de apretar al par de apriete
especificado, verifique nuevamente la
cantidad especificada de inyección.

P-MITR-368

(5) Opere el banco de pruebas de la bomba y


mida la cantidad de inyección del
Posición del estante de control

Z combustible en el punto “Z” (características


representativas en el ralentí) según lo
(milímetro)

descrito en la hoja de los datos.


(6) Si la cantidad de inyección del combustible
no sea como se especifica, repita el ajuste
en la velocidad máxima dentro la gama
permisible de modo que “Z” esté según lo
0 especificado.
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-369

- 153 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

Aparato de medición
2. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
DEL MECANISMO DE AVANCE DE
Tornillos (4)
ARRANQUE
(1) Desconecte los alambrados del aparato de
medición (para medir el voltaje de salida de
pre-carrera) y quite el aparato de medición.
(2) Substituya el anillo de sello por un nuevo.
Recomendación
Lave el anillo de sello en aceite ligero limpio
e instálelo cuidadosamente a la posición
Anillo de sello P-MITR-376
correcta.

Llave Cubierta
(3) Verifique que el anillo de sello está montado
en la caja del mecanismo de avance de
arranque e instale la cubierta.
Par de apriete especificado: 10 - 12 N.m
{1,0 - 1,2 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave 157915-8800 SW5

Tornillos (7)
P-MITR-148

Actuador de FICD Palanca de mando de velocidad 3. AJUSTE DE FICD


(ESPECIFICACIÓN ESPECIAL)
(1) Pare la bomba de inyección.
(2) Sostenga la palanca de mando de la
velocidad contra el perno del taco de ralentí.
(3) Ajuste la tuerca de la palanca de actuador
de modo que la separación entre la palanca
de actuador de FICD y la palanca de mando
de la velocidad sea 1+1 milímetros. Luego
fije la tuerca.
Par de apriete especificado: 5 - 7 N.m
Palanca del actuador de FICD 1+1milímetro P-MITR-370
Tuercas
{0,5 - 0,7 kgf.m}
Recomendación
Tuerca de ajuste de FICD
El valor (subrayado) de arriba es solamente
Perno de ajuste de FICD
un ejemplo. Refiérase a la hoja de los datos
para el valor efectivo.
(4) Afloje la tuerca de ajuste de FIOD y apriete
el perno ajustado de FICD hasta que entre
en contacto con la palanca de actuador de
FICD.
(5) Aplique la presión negativa de 53,3 kPa {400
mmHg} al actuador de FICD y ajuste la
velocidad de la bomba en 450 r/min.
Presión negativa
Recomendación
Los valores (subrayados) de arriba son
Palanca de actuador de FICD P-MITR-371 solamente ejemplos. Refiérase a la hoja de
los datos para los valores efectivos.

- 154 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

Perno de ajuste de FICD Tuerca de ajuste de FICD (6) Afloje gradualmente el perno ajustado de
FICD, luego fije la tuerca de ajuste de FICD
cuando la posición del estante de control es
8,5 ± 0,1 mm.
Par de apriete especificado: 5 - 7 N.m
{0,5 - 0,7 kgf.m}
Recomendación
• Los valores (subrayados) de arriba son
solamente ejemplos. Refiérase a la hoja
Presión negativa
de los datos para los valores efectivos.
• Después del ajuste, aplique la presión
P-MITR-372 negativa varias veces y verifique que el
actuador de FICD esté funcionando
Actuador aneroide Alambre Tuercas
del compensador correctamente y que haya una separación
entre la palanca de actuador de FICD y la
palanca de mando de velocidad.
4. AJUSTE DEL COMPENSADOR
ANEROIDE (ESPECIFICACIÓN
ESPECIAL)
(1) Pare la bomba de inyección.
(2) Ajuste la tuerca del alambre de modo que la
palanca de ajuste de carga máxima entre
en contacto con el perno de ajuste de carga
Perno de ajuste Palanca de ajuste de
de carga máxima carga máxima P-MITR-373 máxima y de modo que el alambre aneroide
del actuador del compensador no sea flojo.
Perno de ajuste del compensador aneroide Luego, fije la tuerca.
Par de apriete especificado: 5 - 7 N.m
{0,5 - 0,7 kgf.m}
(3) Aplique la presión negativa de 40 kpa {300
mmHg} al actuador aneroide del
compensador y fije la velocidad de la bomba
en 1200 r/min.
Presión (4) Aplique por lo menos una presión de
negativa reforzado de 50,0 kpa {375 mmHg} al
compensador de reforzado.
(5) Después de funcionar la palanca de ajuste
de carga máxima, ajuste el perno de ajuste
Palanca de ajuste de carga P-MITR-374 del compensador aneroide de modo que la
posición del estante de control sea R 1 +
1,1 milímetros y la cantidad de inyección del
combustible esté según lo especificado.
Posición del estante de control

Carrera
Luego, fije el perno del sistema.
Par de apriete especificado: 5 - 7 N.m
(milímetro)

{0,5 - 0,7 kgf.m}


Recomendación
Punto de ajuste Los valores (subrayados) de arriba son
solamente ejemplos. Refiérase a la hoja de
los datos para los valores efectivos.

0
Velocidad de la bomba (r/min)
P-MITR-375

- 155 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

Enchufe de sello 5. INSTALACIÓN DEL ENCHUFE DE


SELLO
(1) Monte el enchufe de sello (nuevo) en la caja
del mecanismo de avance de arranque.

P-MITR-377

Tornillos (2) Gancho (2) Fije el insertador del enchufe a los agujeros
existentes en la caja del mecanismo de
avance de arranque.
(3) Enganche el gancho del insertador del
enchufe a la caja.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Insertador del enchufe 157927-3420

Insertador del enchufe P-MITR-378


(4) Atornille el tornillo del insertador del enchufe
Enchufe de sello Agujero del pío para ajustar a prensa el enchufe de sello.
Hecho ésto, verifique a través del agujero
del pío del insertador del enchufe que el
enchufe esté ajustado a prensa.
El enchufe de sello debe resaltar por 0,5
milímetro de la caja.
Recomendación
No golpee el enchufe de sello con un martillo
de ajuste a prensa.
El golpear ligeramente con un martillo puede
alterar el ajuste de avance mínimo del ángulo.
6. A J U S T E D E L S E N S O R D E L
Llave Allan P-MITR-379
ESTANTE
Recomendación
Base del sensor del estante Estante de control Antes de quitar el aparato de medición de la
posición del estante, mida la cantidad de
inyección del combustible a la velocidad del
ajuste del sensor del estante (véase la hoja
de los datos).
(1) Retire el aparato de medición de la posición
del estante.
(2) Fije la base del sensor del estante al estante
de control, usando a la llave de tuercas. Hecho
ésto, sostenga el estante usando una llave de
tuercas (para evitar que el estante se doble).
Llave de tuercas
Par de apriete especificado: 3,4 - 4,9 N.m
P-MITR-380
{0,35 - 0,5 kgf.m}
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Llave de tuercas 157912-2900

- 156 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

Sensor del estante (3) Mientras tire la palanca de parada, monte el


sensor del estante en la base del sensor del
estante.
(4) Fije el sensor del estante a la caja de la
bomba.
Par de apriete especificado: 6,9 - 8,8 N.m
{0,7 - 0,9 kgf.m}

Tornillo (2) P-MITR-381

(5) Gire el interruptor de alimentación de voltaje


Sensor del estante constante a la posición ON (ENCENDIDO)
y fijelo a CD5 ± 0,01 V, luego gire el
interruptor a la posición OFF (APAGADO).
(6) Conecte el alambrado A con el sensor del
estante.
(7) Conecte el alambrado B con la alimentación
de voltaje constante y el voltímetro digital.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
Alambrado A 157846-2020
Alambrado B 157846-3020
Recomendación
Alambrado A • Conecte el alambrado rojo de B con el
terminal + de alimentación de voltaje
Alambrado B
constante y el alambrado negro con el
terminal -.
Voltímetro digital
• Conecte el alambrado blanco de B con el
terminal de salida del voltímetro digital y
el alambrado negro con el terminal -.
- Negro

- Negro + Rojo
Blanco

Interruptor
P-MITR-382

(8) Gire el interruptor de alimentación de voltaje


DC5V constante y fijelo en DC5 ± 0,01 V.
(9) Gire el interruptor digital del voltímetro a la
posición ON (ENCENDIDO).
(10) Aplique la presión de reforzado descrita en
la hoja de los datos, fije la velocidad de la
bomba en 900 r/min, y sostenga la palanca
de mando de la velocidad contra el perno
del taco de la velocidad máxima.
Interruptor
Recomendación
Los valores (subrayados) de arriba son
P-MITR-383 solamente ejemplos. Refiérase a la hoja de
los datos para los valores efectivos.

- 157 -
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCIÓN Y DE LOS DISPOSITIVOS ADICIONALES

(11) Verifique que el voltaje indicado en el


Voltímetro digital voltímetro digital esté según lo especificado
en la hoja de los datos.
Recomendación
• Verifique que la cantidad de inyección del
combustible es igual que ésa medida en
la sección AJUSTE DEL SENSOR DEL
ESTANTE en la Página 156. Si el voltaje
no está como especificado para la misma
cantidad de inyección, substituya el
sensor del estante.
• Si diferencian las cantidades de inyección,
P-MITR-384
el estante de control puede pegarse.
Compruebe el acoplamiento del regulador
o el movimiento del estante de controle.
(12) Verifique que el voltaje cambie cuando la
palanca de mando de la velocidad se mueve
a los lados de velocidad al ralentí y máxima.
(13) Pare la bomba de inyección.
(14) Gire los interruptores de alimentación de
voltaje constante y del voltímetro digital a
A la posición OFF (APAGADO).
Enchufes de la placa
(15) Gire el interruptor del banco de pruebas de
la bomba a la posición OFF (APAGADO).
B (16) Quite los alambrados A y B.
E
7. INSTALACIÓN DEL ENCHUFE DE
LA PLACA
(1) Instale los enchufes de la placa en las
posiciones A, B, C y E.
(2) Sostenga la barra contra los enchufes de la
placa y golpéela ligeramente para ajustar a
prensa los enchufes. Asegúrese que los
C Barra P-MITR-385 bordes sean equidistantes del exterior.
Nombre de la herramienta Nº de la parte Observación
A Barra 157923-7300 Para A y B; φ 21,95
Barra 157923-7500 Para A y B; φ 29,95

B (3) Cubra las áreas donde los enchufes de la


E placa están instalados (A, B, C y E) con un
adhesivo.
Recomendación
El aceite se escapará si un adhesivo no se
utiliza.

8. A J U S T E D E L A S E G U N D A
C Adhesivo P-MITR-386 SINCRONIZACIÓN
Después de instalar el acoplamiento y el
engranaje a la bomba de inyección, ajuste la
segunda sincronización.
Recomendación
Refiérase al boletín de información de
servicio (SI 347) para el ajuste de la segunda
sincronización.

- 158 -
MANEJO

1. ACEITE COMBUSTIBLE
El aceite combustible para los motores diesel es especificado por el fabricante del motor, aunque
el aceite combustible JIS2 se utiliza generalmente.
[1] Aceite combustible (de JIS . K2204)
El aceite combustible para los sistemas de carburante internos de los sistemas diesel es un
aceite refinado de alta calidad. Basado en el punto de fluidez, el aceite se clasifica en 5 tipos:
grado especial 1, grado 1, grado 2, grado 3 y grado especial 3.
Característica Respuesta Punto de destello Destilación 90% Punto de fluidez
°C de la destilación °C
Tipo Temperatura °C
Grado especial 1 No excede 350 No excede +5
Grado 1 No excede 350 No excede -5
Grado 2 Neutral No menos que 50 No excede 350 No excede -10
Grado 3 No excede 330 No excede -20
Grado especial 3 No excede 330 No excede -30

Característica Residuo de carbón Número de cetano * Viscosidad Sulfuro


del combustible (30°C) Masa %
Tipo Masa % cSt [mm/st]
Grado especial Por lo menos 50 Por lo menos 2,7
[Por lo menos 2,7]
Grado 1 Por lo menos 50 Por lo menos 2,7
[Por lo menos 2,7]
Grado 2 No excede Por lo menos 45 Por lo menos 2,5 No excede 0,50
0,10 [Por lo menos 2,5]
Grado 3 Por lo menos 45 Por lo menos 2,0
[Por lo menos 2,0]
Grado especial 3 Por lo menos 45 Por lo menos 1,8
[Por lo menos 1,8]
* El número de cetano se puede también utilizar como el valor del cetano.
Recomendación
El aceite combustible de calidad inferior o el combustible que contiene contaminantes
reducirá no sólo el rendimiento del motor, sino también acortará la vida del motor. Por lo
tanto, utilice solamente los aceites combustibles diesel recomendados por una autoridad
reputable, y asegúrese que el aceite combustible esté manejado correctamente.
[2] Problemas causados por un combustible de calidad inferior
• Como el aceite combustible lubrica los émbolos, las válvulas de entrega y los inyectores, la
suciedad y los contaminantes excesivos en el combustible acelerarán el desgaste.
• Una viscosidad demasiado baja puede dar lugar a agarrado de los émbolos, de las válvulas
de entrega y de los inyectores. Inversamente, cuando la viscosidad es demasiado alta, las
gotitas de aceite inyectadas desde el inyector aumentarán en tamaño, no se mezclarán
completamente con el aire y causarán una combustión completa.
• Un contenido demasiado alto de sulfuro en el aceite combustible afectará al contrario la bomba
de inyección; la combustión causará la formación de óxido del sulfuro que, reaccionando con
cualquier humedad en el aceite combustible, dará lugar a la formación de ácido sulfúrico,
corroyendo así los inyectores.
• La humedad en el aceite combustible puede agarrar los émbolos, las válvulas de entrega y
los inyectores y causar la formación de moho.
• Un residuo excesivo de carbón dará lugar a depósitos de carbón en el motor y en las
extremidades del inyector, afectando así la pulvberización del inyector.

- 159 -
MANEJO

2. ACEITE LUBRICANTE
• Con la bomba de inyección del tipo MITICS,
el aceite lubricante de los motores circula
generalmente dentro de la bomba de
inyección para lubricar el compartimiento de
la leva de la bomba de inyección y el
compartimiento del regulador.
Debido a esto, un calibrador de nivel de
aceite no se utiliza.
La inspección del aceite dentro de la bomba
de inyección no es particularmente
P-MITR-002
necesaria, y en lugar de otro, las
instrucciones de los fabricantes de motores
se deben observar en lo referente a la
inspección y al reemplazo de aceite de
motor.
• Sin embargo, cuando se substituye la bomba
de inyección, el compartimiento del regulador
y el compartimiento de la leva de la bomba
de inyección se deben llenar con la cantidad
de aceite indicada en la placa conocida.
Indicador
(131499-0320)
Aceite de la bomba de
inyección
(131453-0121) P-MTIR-176

3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
El aceite combustible contiene muchas
impurezas que no son visibles al ojo desnudo.
El uso de aceite combustible impuro puede dar
Filtro de combustible lugar a varios problemas (véase la página
anterior).
Por lo tanto, asegúrese que el aceite
combustible se filtre correctamente. Observe
las instrucciones de los fabricantes con respecto
al mantenimiento y al reemplazo de los filtros
de combustible.
P-MTIR-177

4. SANGRADURA DEL SISTEMA DE


COMBUSTIBLE
[1] Problemas causados por el aire en
el combustible
Cuando la bomba de inyección está instalada
en el motor, el sistema de combustible se debe
sangrar correctamente del aire. El aire en el
sistema puede dar lugar a un arranque incorrecto
del motor, reduciendo el rendimiento del motor
y causando un ralentí inapropriado.

- 160 -
MANEJO

Enchufe
Pistón [2] Sangradura del aire
(1) Afloje el tapón de purga del aire de los filtros
de combustible.
Recomendación
Cuando se efectua la sangradura del aire, el
aceite combustible se desborda. Prepare un
envase por debajo del filtro y de la bomba de
alimentación.
(2) Afloje completamente el pistón en la parte
superior de la bomba de cebadura.
Filtro de combustible Bomba de alimentación P-MTIR-178

Enchufe Piston (3) Opere el pistón de la bomba de cebadura


hasta que las burbujas de aire paran de fluir
del combustible que fluye del sangrador de
aire de los filtros de combustible.
(4) Cuando las burbujas de aire paran de fluir,
cierre con seguridad el tapón de purga del
aire de los filtros de combustible.
PRECAUCIÓN!!
Limpie cualquier combustible derramado
alrededor del filtro de combustible.
U n i n c e n d i o p u e d e r e s u l ta r d e l a
Filtro de combustible Bomba de alimentación P-MTIR-179 combustión del motor.

Válvula de desbordamiento Pistón (5) Afloje la válvula de desbordamiento de las


bombas de inyección y opere el pistón hasta
que las burbujas de aire paran de fluir de la
válvula de desbordamiento.
(6) Cuando las burbujas de aire paran de fluir,
cierre con seguridad la válvula de
desbordamiento.
PRECAUCIÓN!!
Limpie cualquier combustible derramado
alrededor de la bomba de alimentación.
Bomba de alimentación
Un incendio puede resultar de la
P-MTIR-180 combustión del motor.

Pistón (7) Purgue el aire por dentro de los tubos de


inyección de la misma manera según lo
descrito previamente.
Recomendación
Refiérase al manual de taller de los
fabricantes del motor para otros detalles de
la sangradura del aire.
(8) Empuje el pistón de la bomba de cebadura
completamente hacia abajo y atornillelo en
Bomba de cebadura
la bomba de alimentación.
PRECAUCIÓN!!
Bomba de alimentación P-MTIR-181
Limpie cualquier combustible derramado.
U n i n c e n d i o p u e d e r e s u l ta r d e l a
combustión del motor.
- 161 -
MANEJO

5. SELLADO
Cada perno del taco del regulador se fija
después del ajuste en el banco de pruebas de
la bomba o el banco de pruebas del motor.
Las posiciones de ajuste de estos pernos de taco
se deben ajustar solamente respecto al banco
de pruebas de la bomba o al banco de pruebas
del motor.
Si se cambian las posiciones de ajuste, el
rendimiento del motor será afectado
negativamente.
Sellos P-MITR-387
Todos los pernos expuestos del taco se sellan
en la entrega del fabricante del motor o en el
ajuste en el banco de pruebas de la bomba para
indicar que se han ajustado.
Las posiciones de estos sellos se indican a la
izquierda.
Recomendación
Si está equipado de una protección contra
manoseo, refiérase a la información de
servicio SI 305.

- 162 -
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Los problemas peculiares a las bombas de inyección del tipo MITICS, sus causas y los remedios
se indican a continuación.
Recomendación
Para los problemas no descritos a continuación, refiérase al manual de reparaciones de la
bomba de inyección del tipo PE(S)-P (Nº de Publicación EE11E-11022).

Problema Causa Remedio


El motor no arranca L a b o m b a d e • El manguito d e Reemplace
alimentación provee sincronización es agrietado.
el aceite combustible,
pero la bomba de
inyección no inyecta
el aceite combustible.
Sincronización • A j u s t e i n c o r r e c t o d e Reajuste
incorrecta de sincronización de inyección.
inyección del • Posición incorrecta de la Reajuste
combustible. marca de alineación.

• Es difícil de Sincronización • A j u s t e i n c o r r e c t o d e Reajuste


arrancar el motor. incorrecta de sincronización de inyección.
• El motor “golpea”. inyección del • Posición incorrecta de la Reajuste
• Salida inestable combustible marca de alineación
del motor
• Rendimiento
insuficiente del
motor
• Ralentí inestable
del motor

Recomendación
Refiérase al manual de reparaciones de los fabricantes del motor para la localización de
averías de los vehículos cuando la bomba está instalada en el vehículo.

- 163 -
PAR DE APRIETE

1. BOMBA DE INYECCIÓN
Unidad: N.m {kgf.m}
20 - 29 (2,0 - 3,0)
3,9 - 6,0 (0,4 - 0,6)

3,9 - 6,0 (0,4 - 0,6)

39 - 44 (4,0 - 4,5) 39 - 44 (4,0 - 4,5) 59 - 78 (6,0 - 8,0) 3,9 - 6,0 (0,4 - 0,6)

39 - 44 (4,0 - 4,5)
103 + 10 (10,5 + 1)

3,9 - 6,0 (0,4 - 0,6)

39 - 49 (4,0 - 5,0) 39 - 49 (4,0 - 5,0)

4,9 - 7,0 (0,5 - 0,7) 7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9) 20 - 29 (2,0 - 3,0) 7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)
P-MITR-388

2. MECANISMO DE AVANCE DE ARRANQUE


10 - 14 (1,0 - 1,4)
Unidad: N.m {kgf.m}
10 - 12 (1,0 - 1,2) 20 - 25 (2,0 - 2,5)

17 - 20 (1,7 - 2,0)

10 - 12 (1,0 - 1,2) 10 - 12 (1,0 - 1,2)


P-MITR-389

- 164 -
PAR DE APRIETE

3. REGULADOR
Unidad: N.m {kgf.m}
15 - 20 (1,5 - 2,0) 7,0 - 11 (0,7 - 1,1) 2,0 - 2,5 (0,2 - 0,25)

39 - 59 (4,0 - 6,0)

7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)

7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)


15 - 20 (1,5 - 2,0) 7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)

10 - 14 (1,0 - 1,4) 10 - 14 (1,0 - 1,4)

7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)

15 - 20 (1,5 - 2,0)
7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9) Sección A-A

10 - 14 (1,0 - 1,4)

5,0 - 7,0 (0,5 - 0,7)

2,9 - 3,4 (0,3 - 0,35)

17 - 20 5,0 - 7,0 (0,5 - 0,7)


(1,7 - 2,0)

7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)

39 - 59 (4,0 - 6,0)
49 - 59 (5,0 - 6,0) 12 - 15 (1,2 - 1,5) 15 - 20 (1,5 - 2,0)
7,0 - 9,0 (0,7 - 0,9)

P-MITR-390

- 165 -
EXPLICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE PARTES

1. BOMBA DE INYECCIÓN
[1] Número de código
10 7 0 4 9 - 2 0 0 0
(1) (2)(3) (4) (5) (6)
(1) Ensamble
    de la bomba MD-TICS (4) Posición de instalación del eje del árbol de
(2) Número de cilindros levas de diámetro 25
(3) Diámetro del émbolo ( diámetro en milímetro) 0: lado derecho (TC-MD)
0 - 1: especial 1: lado izquierdo (TC-MD)
2: 7,5 2: lado derecho (TCS-MD)
3: 8 3: lado izquierdo (TCS-MD)
4: 8,5 4 - 9: repuestos
5: 9 (5) Número específico
6: 9,5 (6) Sufijo
7: 10
8: 10,5
9: 11
[2] Número de tipo Bosch
N P - T C (S) 4 M D 1 1 0 / 4 1 A L S 1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)(8) (9) (10) (11)
(1) Fabricado por Bosch Automotive Systems Corporation
(2) Serie de TICS
(3) Bomba de inyección del tipo de reborde
(4) Número de cilindros
(5) Tipo de la bomba
(6) Diámetro del émbolo (diámetro en milímetro) multiplicado por 10
(7) Indica si la bomba de alimentación está instalada y árbol de levas de diámetro 25 de posición
de instalación del eje
1: Ninguna bomba de alimentación, diámetro de 25 de eje al lado izquierdo
2: Ninguna bomba de alimentación, diámetro de 25 de eje al lado derecho
3: Una bomba de alimentación instalada en la parte delantera de la bomba, diámetro de
25 de eje al lado izquierdo
4: Una bomba de alimentación instalada en la parte delantera de la bomba, diámetro de
25 de eje al lado derecho
5: Una bomba de alimentación instalada en la parte trasera de la bomba, diámetro de 25
de eje al lado izquierdo
(8) Indica si el regulador posición está instalado y la posición de instalación del regulador (vista
del frente de la bomba).
0: Ningún regulador
1: Izquierda
2: Derecha
(9) Indicación fijada
A: Ningún significado
(10) Dirección de la rotación del árbol de levas (vista del lado de impulsión)
R: A la derecha
L: A la izquierda
(11) Símbolo del diseño
Indica las variaciones de la serie de MD-TICS (es decir, S1, S2, etc.).

- 166 -
EXPLICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE PARTES

2. REGULADOR
[1] Número de código
105934-0070
(1) (2)(1) (3) (4)
(1) Regulador mecánico del tipo RLD-M
(2) Posición de instalación del regulador
2: Lado derecho de la bomba
3: Lado izquierdo de la bomba
(3) Número específico
(4) Código de modificación

[2] Número de tipo Bosch


N P - EP / RLD 400-1550 T 1 M X L
(1) (2) (6) (3) (4)(5)(6)(7)(8)
(1) Fabricado por Bosch Automotive Systems Corporation
(2) Para la bomba de inyección
(3) Intervalo de velocidad y tipo de control

400 - 1550
Velocidad especificada
Tipo de velocidad variable
Velocidad de ralentí

(4) Tamaño aplicable de la bomba


T: TICS
(5) Símbolo del diseño
(6) Tipo del regulador
Regulador mecánico de tipo RLD-M
(7) Funciones adicionales
F: Leva de torsión y dispositivo de parada
X: Leva de torsión, dispositivo de parada y compensador de reforzado
B: Leva de torsión, dispositivo de parada y compensador aneroide
Y: X arriba, y compensador aneroide (es decir, compensador aneroide - de reforzado o
“ABCS”)
(8) Posición de instalación del regulador (a la bomba)
R: Lado derecho
L: Lado izquierdo

- 167 -
Nº de pub: EE11S-11080
BOMBA DE INYECCIÓN
MODELO TC(S)・MD (MITICS)
Manual de Servicio
Reparacion y Mantenimiento
Impresión: Julio 1999
Publicado por:
Bosch Automotive Systems Corporation
Departamiento de Servicio
Impreso en Japón
C Copyright 1999,
Bosch Automotive Systems Corporation
200-24 WPGES-01
Impreso con papel riciclado