You are on page 1of 10

AIRHISPANIA FRASEOLOGÍA ESPAÑOL-INGLES PARA

LINEAS AEREAS
PILOTOS PPL VFR

Ver. 13/9/2010
Fraseología de texto. Fuente de datos fiable y original (Javier Gracia AHS191C)
COMUNICACIONES CON TORRE DE CONTROL
Español-English
Comunicación en NEGRO----Piloto
Comunicación en ROJO------ATC
Comunicación en GRIS-------Traducción

CIRCUITO DE TRÁFICO
Torre de XXX, AHS191C

XXX Tower, AHS191C

AHS191C, buenos días, adelante

AHS191C, Good morning, go ahead

Torre de XXX, buenos días,(tardes, noches)AHS191C en plataforma aviación civil y con


plan de vuelo visual para touch&go (trafico), e información XXX a bordo solicito
instrucciones para rodar.

Good morning (afternoon –evening) XXX tower, civil apron, visual flight plan sent for
touch&go (for traffic) and XXX information on board, ready to taxi. AHS191C

AHS XXX, buenos días ( tardes, noches ) plan de vuelo visual a XXX, recibido y
aprobado, información XXX correcta, con QNH XXX, con vientos de XXX grados de XXX
nudos, con pista activa XXX, responda en XXX está autorizado a rodar a punto de espera
de la XXX ( como número XXX, detrás de AHS XXX), avise establecido.

AHS XXX good morning ( afternoon, evening ) visual flight plan to XXX, received and
approved, XXX information is OK ( correct ), with QNH XXX, with winds XXX, of XXX Knots,
active runway XXX, squawk XXX, cleared to taxi holding point runway XX (as number XX
behind of AHS XXX ) report on point.

Con QNH XXX, pista activa XXX, respondemos en XXX, autorizados a rodar a punto de
espera de la pista XXX, (como número XX detrás de AHSXXX), avisaremos establecidos
AHS XXX

QNH XXX, squawked XXX, cleared to taxi holding point runway XXX (as number XX
behind of AHS XXX), report on point. AHS191C

En punto de espera de la XXX listos para el despegue AHS XXX

In holding point runway XXX ready for departure AHS191C

AHS XXX mantenga

AHS XXX Hold (wait)

Mantenemos AHS XXX

Holding (waiting) AHS191C

Javier Gracia AHS191C


AHS XXX autorizado a entrar y alinear en la pista XXX, llame listo despegue

AHS XXX, cleared line up runway XXX, call ready departure

Listos para despegue AHS XXX

Ready take off AHS191C

AHS XXX con vientos XXX de XXX nudos, autorizado a despegar, de la pista XXX
posterior viento en cola (izquierda o derecha), llame establecido.

AHS XXX, with winds XXX, of XXX Knots cleared for take-off runway XXX, report (left or
Right) downwind

Autorizado a despegar de la pista XXX posterior viento en cola derecha (izquierda) de la


pista XXX llamaremos establecidos AHS XXX.

Cleared for take-off runway XXX, we will report (Right or Left) downwind AHS191C.

Establecidos en viento cola derecha (izquierda) de la pista XXX, AHS XXX.

We are in right (left) downwind runway XXX AHS191C

AHS XXX, Llame listo virar a base.

AHS XXX Report Ready turn base.

Llamaremos listos virar a base AHS XXX

We will be report ready turn base AHS191C

Listo virar a base AHSXXX

Ready turn base AHS191C

AHS XXX Autorizado a final, llame corta final

AHS XXX cleared final report in short final.

Autorizados a final, llamaremos en corta final AHS XXX

Cleared final we will report in short final AHS191C

En corta final AHS XXX

Short final AHS191C

AHS XXX con viento XXX autorizado a (Touch%go, aterrizar) en la pista XXX llame con
pista libre

AHS XXX With winds XXX cleared to (Touch%go, Full stop landing), land runway XXX
report clearing runway

Autorizados a aterrizar en la pista XXX llamaremos pista libre AHS XXX

Cleared to land runway XXX we will report clearing runway AHS191C

Pista libre AHS XXX

Runway vacated AHS191C

Javier Gracia AHS191C


AHS autorizado a parking notifique motores parados

AHS XXX cleared to park advice Engine shut down

Autorizados a parking notificaremos con motores parados AHS XXX

Cleared to park we will advise with engine shut down AHS191C

En plataforma con motores parados AHS XXX

In apron with Engine shut down AHS191C

AHS XXX bienvenido a XXX cerramos su plan de vuelo a las XXXX, buenas noches.

AHS XXX welcome to XXX we close your fly plan at XXXX good evening

Gracias por el control, buenas noches AHS XXX

Thanks for the control good evening AHS191C

-----------------------------------------------OBSERVACIONES------------------------------------------------------

Si no entendemos algo “Say again, please” (Puede repetir, por favor?)

Si el ATC nos manda hacer un 360, puedes ser la instrucción:


.-Orbit inmediatly left (360 inmediatamente por su izda)
.-360 left (360 por su izquierda)

Motor y al aire (Go around, AHS191C)


Notifique en el aire (Airborne)
¿Tiene Vd. un tráfico a la vista en final? (Do you have traffic in sight in final RWY XX?)

Javier Gracia AHS191C


Comunicación en NEGRO----Piloto
Comunicación en ROJO------ATC
Comunicación en GRIS-------Traducción

SALIDA DE UN CTR
Torre de XXX, AHS191C

XXX Tower, AHS191C

AHS191C, buenos días, adelante

AHS191C, Good morning, go ahead

Torre de XXX, buenas noches, XXX, en plataforma aviación civil(o donde esté) y con plan
de vuelo visual destino XXX, solicito instrucciones para rodar.

Good morning (afternoon –evening) XXX tower, Civil apron (ó el número del parking
donde esté) with visual flight plan sent to XXX and XXX information on board, ready to
taxi. AHS191C

AHS XXX, buenos días ( tardes, noches ) plan de vuelo visual a XXX, recibido y
aprobado, información XXX correcta, con QNH XXX, con vientos de XXX grados de XXX
nudos, con pista activa XXX, responda en XXX está autorizado a rodar a punto de espera
de la XXX ( como número XXX, detrás de AHS XXX), avise establecido.

AHS XXX good morning ( afternoon – evening ) visual flight plan to XXX, received and
approved, XXX information is OK ( correct ), with QNH XXX, with winds XXX, of XXX
Knots, active runway XXX, squawk XXX, cleared to taxi holding point runway XXX (as
XXX number behind of AHS XXX ) report on point.

Con QNH XXX, pista activa XXX, respondemos en XXX, autorizados a rodar a punto de
espera de la pista XXX, avisaremos establecidos AHS XXX

QNH XXXX, squawked XXX, cleared to taxi holding point runway XX report on point.
AHS191C

En punto de espera de la XXX AHS XXX

In holding point runway XX AHS191C

AHS XXX mantenga

AHS XXX Hold (wait)

Mantenemos AHS XXX

Holding (waiting) AHS191C

AHS XXX autorizado a entrar y alinear en la pista XXX, llame listo despegue

AHS XXX, cleared line up runway XXX, call ready departure

Listos para despegue AHS XXX

Ready take off AHS191C

Javier Gracia AHS191C


AHS XXX con vientos XXX de XXX nudos, autorizado a despegar, de la pista XXX
posterior viento en cola (izquierda o derecha), llame establecido.

AHS XXX, with winds XXX, of XXX Knots cleared for take-off runway XXX, report (left or
Right) downwind

Autorizado a despegar de la pista XXX posterior viento en cola derecha (izquierda) de la


pista XXX llamaremos establecidos AHS XXX.

Cleared for take-off runway XXX, we will report (Right or Left) downwind AHS191C.

Establecidos en viento cola derecha (izquierda) de la pista XXX, AHS XXX.

Right (left) downwind runway XXX AHS191C

AHS XXX desde su posición directo a punto XXX, llame alcanzando.

AHS XXX From your position (head directly towards) point XXX, report reaching

Desde nuestra posición, directo a punto XX, llamaremos alcanzando AHS191C.

From our position (head directly towards) point XXX, we will report reaching AHS191C

Alcanzando punto XXX AHS XXX.

Reaching point XXX, AHS191C.

AHS XXX autorizado a salir del CTR de XXX, asuma navegación propia, contacte con
UNICOM en 122.800, buen vuelo, adiós.

AHS XXX, cleared to leave CTR of XXX, go ahead (proceed) own navigation, contact with
UNICOM on 122.800, have a good fly, bye

Autorizados a salir del CTR de XXX, asumimos navegación propia, contactamos con
UNICOM en 122.800, gracias por el control .AHS XXX.

Clear to leave CTR of XXX, own navigation, we will contact UNICOM on 122.800 thanks
for the control, by. AHS191C

Javier Gracia AHS191C


Comunicación en NEGRO----Piloto
Comunicación en ROJO------ATC
Comunicación en GRIS-------Traducción

ENTRADA A UN CTR
Torre de XXX, AHS191C

XXX tower, AHS191C

AHS191C, XXX Torre, adelante.

AHS191C, XXX tower, Go ahead

A 5 millas sur (Norte, Este, Oeste) de punto XXX, Sobre Punto XXX, para aterrizar
para aterrizar. AHS191C
Five miles south (North, East, West) XXX point,
for full stop landing, AHS191C Over XXX Point, for full stop landing
AHS191C

AHS191C, (Notifique con campo a la vista)

AHS191C, (Report when field is sight)

Llamaremos con campo a la vista AHS191c

We will report when field is sight, AHS191C

Con campo a la vista AHS191C

Field is sight, AHS191C

Autorizado a entrar en circuito de tráfico, Pista XX, viento XX, XX nudos, Altímetro (QNH)
XXX, notifique en viento en cola (derecha-izquierda)

AHS191C, Cleared to enter traffic pattern, Runway XX, Wind XX, XX knots, Altimeter (QNH)
XXXX, report (right or left) downwind

Pista XX, QNHXXXX, notificaremos en viento en cola (derecha o izquierda), AHS191C

Runway XX, QNH XXXX, will report (right or left) downwind AHS191C

Establecidos en viento cola derecha (izquierda) de la pista XXX, AHS191C.

We are in right (left) downwind runway XXX AHS191C

AHS191C, Llame listo virar a base.

AHS191C Report Ready turn base.

Llamaremos listos virar a base AHS191C

We will be report ready turn base.AHS191C

Javier Gracia AHS191C


Listo virar a base AHSXXX

Ready turn base AHS XXX

AHS XXX Autorizado a final, llame corta final

AHS XXX cleared final report in short final.

Autorizados a final, llamaremos en corta final AHS XXX

Cleared final we will report in short final

En corta final AHS XXX

Short final AHS XXX

AHS XXX con viento XXX autorizado a aterrizar en la pista XXX llame con pista libre

AHS XXX With winds XXX cleared to land runway XXX report clearing runway

Autorizados a aterrizar en la pista XXX llamaremos pista libre AHS XXX

Cleared to land runway XXX we will report clearing runway AHSXXX

Pista libre AHS XXX

Runway vacated AHS XXX

AHS autorizado a parking notifique motores parados

AHS XXX cleared to park advice Engine shut down

Autorizados a parking notificaremos con motores parados AHS XXX

Cleared to park we will advise with engine shut down AHS XXX

En plataforma con motores parados AHS XXX

In apron with Engines shut down AHS XXX

AHS XXX bienvenido a XXX cerramos su plan de vuelo a las XXXX, buenas noches.

AHS XXX welcome to XXX we close your fly plan at XXXX good evening

Gracias por el control, buenas noches AHS XXX

Thanks for the control good evening AHS XXX

Javier Gracia AHS191C


Diagrama de vientos en cola.

NUMEROS:
UNO DOS TRES CUATRO CINCO SEIS SIETE OCHO NUEVE DIEZ

ONE TWO TREE FOURT FIVE SIX SEVEN EIGHT NINER TEN

FRASEOLOGIA EN PISTA
Datos para el despegue Take off data
Plataforma Apron /Ramp
Aparcamiento Parking area
Autorizado al aparcamiento Cleared to parking area
Rodaje Taxi
Rodadura Taxiway
Instrucciones de rodaje Taxi instructions
Autorizado para rodar Cleared to taxi
Pista Runway
Pista en servicio Runway in use
Autorizado a la pista Cleared to the runway
Mantenga Hold
Mantenga posición Hold position
Punto de espera Holding position
Autorizado al punto de espera Cleared to the holding position/point
Manténgase fuera de la pista Hold short of the runway
Listo Ready
Listo para rodar Ready to taxi
Autorizado a retroceder Cleared to bactrack
Iluminación Lighting
Iluminado Lighted
Luces de rodadura Taxiway lights
Luces de aproximación Approach lights
Iluminacion de emergencia Emergency lights
Superficie Surface
Longitud Length
Anchura Width
Zona de parada Stopway
Zona de seguridad Safety zone
Senda de planeo Visual Slope indicator system
Retroceder sobre la pista To bactrack

Javier Gracia AHS191C


ALFABETO FONETICO

A ALPHA [AL FA]


B BRAVO [BRA VO]
C CHARLIE [CHAR LI]
D DELTA [DEL TA]
E ECHO [EC O]
F FOXTROT [FOKS TROT]
G GOLF [GOLF]
H HOTEL [HO TEL]
I INDIA [IN DIA]
J JULIETT [JIU LI ET]
K KILO [KI LO]
L LIMA [LI MA]
M MIKE [MAIK]
N NOVEMBER [NO VEM BER]
O OSCAR [OS CAR]
P PAPA [PA PA]
Q QUEBEC [KE BECK]
R ROMEO [ROU MEO]
S SIERRA [SIE RRA]
T TANGO [TAN GO]
U UNIFORM [IU NI FORM]
V VICTOR [VIK TOR]
W WHISKEY [GÜIS KI]
X X-RAY [EXS REI]
Y YANKEE [YAN KI]
Z ZULU [SU LU]

Javier Gracia AHS191C