Professional Documents
Culture Documents
más de una década en sacar adelante el manejo de una segunda lengua que hoy en
día desafortunadamente nos falta mucha tela por cortar para llegar a estar entre los
trabajar en el desarrollo de programas que nos ayude a fortalecer estas falencias que
(2004 – 2019): que fue este que nos ayudó a darnos cuenta del deterioro pedagógico
algunas universidades que no brindaban buena formación en este campo. Luego este
El objetivo primordial ha sido siempre que Colombia sea el país más educado de la
región, por ende, desde el 2004 el Ministerio de Educación delegó un estudio al British
fueron Menos del 6% de los estudiantes de grado 11 tenían un nivel igual a B1y 6,8 %
de los docentes tenía nivel B2. Menos del 4% de los docentes alcanzaba un nivel
extranjeros son traídos al país para instruir a los nacionales y trabajar juntos, además
se han repartido m’as de 431.000 textos en inglés para los gados 9,10 y 11. Gracias
a esto, los resultados han ido mejorando; no tanto como se quisiera, pero la mejora si
1
ha sido evidente y el 50 % de los estudiantes de Educación Superior mejoraron uno o
Luego, el 10 de Julio del 2014, se lanzó el programa “Colombia, Very Well” que tuvo
sus críticas desde el principio, pero cabe destacar el esfuerzo y el empeño que se ha
el Ministerio ha tenido que desembolsar para poder cumplir con su objetivo que hasta
¿Esto nos hace preguntar qué sería de nuestro país si las cosas se hubieran dejado
que siguieran como venían estado haciéndose y no hubiéramos actuado para mejorar
la calidad de una segunda lengua y gestionar estos proyectos que a priori son los que
Ahora el Decreto 3870 del 2 de noviembre de 2006 habla del Marco Común Europeo
de Referencia para las Lenguas y que las instituciones que presten servicio de
enseñanza de una segunda lengua deban regirse por este marco común. Pero resulta
por este motivo el estudiante se desmotiva porque no hay acción, en pocas palabras
no se pone en práctica el manejo de las competencias que debe manejar alguien para
aprender un segundo idioma, sino que está sol escuchando a un profesor que lo pone
a traducir textos. Aunque si vale la pena aclarar que esto es algo que está siendo
siendo más duros con las universidades al momento de formar nuevos docentes y por
2
medio de exámenes como el TOEFL o cualquier examen pedagógico para el ingreso
Ahora con el fin de hacer cumplir las políticas de enseñanza y aprendizaje de lengua
extranjera, el ICFES también ha incluido inglés para medir el nivel de los estudiantes y
sin embargo el nivel que se ha visto en estos es que el nivel que predomina en estos
exámenes como las pruebas Saber 11 es el nivel A- (insuficiente) pero que cada vez
que cambian de ciclo también va mejorando el nivel de inglés así que en realidad
predomina el nivel A1 (principiantes). Con respecto a los universitarios sus niveles son
En todo este proceso de la incursión del idioma inglés y hacerla nuestra segunda
lengua podemos ver que no es un proceso rápido, sino que conlleva mucha
Educación. Colombia presenta se puede decir uno de sus proyectos más ambiciosos
a largo plazo que si eventualmente cumplimos la meta de lograr ser un país bilingüe al
menos en un 80 % podemos asegurar que vamos a estar entre los países con mejor
educación en la región, ya que nos abriría muchas más puertas no solo en la parte de
educación porque la mayoría de textos online están en inglés sino que también
BIBLIOGRAFÍA:
3
2. Fandiño-Parra, Y. J., Bermúdez-Jiménez, J.R., Lugo-Vásquez. Bilingüismo:
definición, perspectivas y retos. Pág 43-50. Tomado de:
http://www.santillana.com.co/rutamaestra/revistas_pdf/ruta_maestra_v_0016.pdf