You are on page 1of 6

Reg.

code
ASL TAB 42
BBC 120FZ
2003–02

Spare parts list for


Rock drill
Liste de pièces de rechange pour le
Marteau-perforateur
Stückliste für
Gesteinsbohrhammer BBC 120FZ
Lista de piezas de repuesto para la
Perforadora
Reservdelsförteckning för
Bergborrmaskin

When ordering spare parts, please state description and part number
(not the "Ref. No."), as well as type designation and serial code given on
the rock drill.
Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer la
désignation et le numéro de pièce (et non pas le "Ref. No.") ainsi que le
type et le code de fabrication indiqués sur le marteau-perforateur.
Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen stets die Benennung
und die Teilnummer (nicht die "Ref. No.") des gewünschten Teils sowie
die auf dem Gesteinsbohrhammer angegebene Typenbezeichnung und
die Herstellungscode an.
Al formular pedidos de piezas de repuesto, sírvase indicar la designación
y el número de la pieza (no el "Ref. No.") así como el tipo y el código de
fabricación indicados en la perforadora.
Vid beställning av reservdelar var god ange de önskade detaljernas
benämningar och detaljnummer (ej "Ref. No.") samt på bergborr-
maskinen angiven typbeteckning och tillverkningskod.

Always use Atlas Copco genuine parts.


Utiliser toujours des pièces Atlas Copco d’origine.
Stets Original Atlas Copco Teile verwenden.
Emplee siempre piezas legítimas Atlas Copco.
Använd alltid Atlas Copco originaldelar.

ATLAS COPCO ROCK DRILLS AB


ÖREBRO • SWEDEN
© Atlas Copco Rock Drills AB, 2003. All rights reserved.

No. 9853 5937 50b


Rock drill
2
Marteau-perforateur
Gesteinsbohrhammer BBC 120FZ 8311 0603 25
Perforadora
Bergborrmaskin
1 2 3 4 5 7 6 8

10 9

27
26
16
53 15 25
17 20 19 21 22
13 14 18 24
11 12
23

35 37 51
34 36 49 50
52
38 48
33
28 29 45
32

47
31 46
40
41
30 39
42
1250 0066 49

43
44
Part number Qty.
No. de pièce Quant.
Ref. Teilnummer Anz. Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza Cant.
Detaljnummer Ant.
1 3115 2239 00 1 Cover . . . . . . . . . . . . . . Couvercle . . . . . . . . . . . . . Deckel . . . . . . . . . . . . . . Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . Däckel
2 0663 6145 00 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . . . O-ring (104.5x3)
3 3161 0215 00 1 Stop ring . . . . . . . . . . . . Bague de blocage . . . . . . . . Anschlagring . . . . . . . . . . . Anillo de tope . . . . . . . . . . . Stoppring
4 3161 0216 00 1 Rotation chuck . . . . . . . . . Porte-douille . . . . . . . . . . . Bohrhülse . . . . . . . . . . . . . Buje de rotación . . . . . . . . . . Borrhylsa
5 3115 2291 00 1 Front head . . . . . . . . . . . Partie avant . . . . . . . . . . . . Frontteil . . . . . . . . . . . . . . Cuerpo delantero . . . . . . . . . Frontdel
3161 0328 80 1 Rotation chuck, compl. . . . . . Porte-douille compl. . . . . . . . Bohrhülse kompl. . . . . . . . . . Buje de rotación compl. . . . . . . Borrhylsa, kompl.
6 — *) 1 – Rotation chuck . . . . . . . . – Porte-douille . . . . . . . . . . – Bohrhülse . . . . . . . . . . . . – Buje de rotación . . . . . . . . . – Borrhylsa
7 3161 0218 00 1 – Chuck bushing . . . . . . . . – Douille de rotation . . . . . . . – Bohrbuchse . . . . . . . . . . . – Casquillo del buje de rotación . . – Borrbussning
8 3115 2108 00 1 – Guide nut . . . . . . . . . . . – Ecrou de guídage . . . . . . . – Führungsmutter . . . . . . . . . – Tuerca del manguito . . . . . . . – Styrmutter
9 3115 0287 00 2 Washer . . . . . . . . . . . . . Rondelle . . . . . . . . . . . . . Unterlegscheibe . . . . . . . . . Arandela . . . . . . . . . . . . . . Bricka
10 3115 0286 00 2 Dome nut . . . . . . . . . . . . Ecrou borgne . . . . . . . . . . . Hutmutter . . . . . . . . . . . . . Tuerca ciega . . . . . . . . . . . . Kupolmutter
3161 0819 80 1 Intermediate part, compl. . . . . Fût intermédiaire compl. . . . . . Zwischenteil, kompl. . . . . . . . Parte intermedia compl. . . . . . . Mellandel, kompl.
11 — *) 1 – Intermediate part . . . . . . . – Fût intermédiaire . . . . . . . . – Zwischenteil . . . . . . . . . . – Parte intermedia . . . . . . . . . – Mellandel
12 3161 0235 00 1 – Bushing . . . . . . . . . . . . – Douille . . . . . . . . . . . . . – Buchse . . . . . . . . . . . . . – Casquillo . . . . . . . . . . . . . – Bussning
3161 0307 83 1 Piston with rifle nut, compl. . . . Piston avec écrou de rotation, . . Kolben mit Drehmutter, kompl. . . Pistón con tuerca estriada, . . . . Kolv med vridmutter, kompl.
compl. compl.
13 — *) 1 – Piston . . . . . . . . . . . . . – Piston . . . . . . . . . . . . . . – Kolben . . . . . . . . . . . . . – Pistón . . . . . . . . . . . . . . – Kolv
14 3115 2107 00 1 – Rifle nut . . . . . . . . . . . . – Ecrou de rotation . . . . . . . . – Drehmutter . . . . . . . . . . . – Tuerca estriada . . . . . . . . . – Vridmutter
15 0291 1114 00 2 Nut . . . . . . . . . . . . . . . Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . Mutter . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . Mutter (M16-8)
16 3115 0122 00 1 Exhaust guard . . . . . . . . . Protection d’échappement . . . . Abluftschutz . . . . . . . . . . . Protección de escape . . . . . . . Avloppsskydd
3161 0524 80 1 Cylinder, compl. . . . . . . . . . Cylindre compl. . . . . . . . . . . Zylinder, kompl. . . . . . . . . . . Cilindro compl . . . . . . . . . . . Cylinder, kompl.
17 — *) 1 – Cylinder . . . . . . . . . . . . – Cylindre . . . . . . . . . . . . . – Zylinder . . . . . . . . . . . . . – Cilindro . . . . . . . . . . . . . – Cylinder
18 3161 0468 00 2 – Stud . . . . . . . . . . . . . – Goujon fileté . . . . . . . . . . – Gewindestift . . . . . . . . . . – Espárrago . . . . . . . . . . . . – Pinnskruv
3141 0087 80 1 Cover with guide pin, compl. . . Couvercle avec goupille de . . . . Deckel mit Führungsstift, kompl. . Tapa con pasador de guía, compl. . Däckel med styrpinne, kompl.
guidage, compl.
19 — *) 1 – Cover . . . . . . . . . . . . . – Couvercle . . . . . . . . . . . . – Deckel . . . . . . . . . . . . . – Tapa . . . . . . . . . . . . . . . – Däckel
20 3141 0088 00 1 – Guide pin . . . . . . . . . . . – Goupille de guidage . . . . . . – Führungsstift . . . . . . . . . . – Pasador guía . . . . . . . . . . – Styrstift (FRP 6x40)
21 3161 0333 00 1 Main valve . . . . . . . . . . . Tiroir de distribution . . . . . . . Schieber . . . . . . . . . . . . . Válvula principal . . . . . . . . . . Slid
22 3141 0090 00 1 Rifle bar bearing . . . . . . . . Palier d’arbre-hélicoïdal . . . . . Sperrachsenlager . . . . . . . . . Cojinete de la barra estriada . . . Spärraxellager
23 3161 0369 00 1 Rifle bar . . . . . . . . . . . . . Arbre hélicoïdal . . . . . . . . . . Sperrachse . . . . . . . . . . . . Barra estriada . . . . . . . . . . . Spärraxel
24 3161 0370 00 8 Pawl . . . . . . . . . . . . . . . Cliquet . . . . . . . . . . . . . . Sperre . . . . . . . . . . . . . . Trinquete . . . . . . . . . . . . . Spärr
25 3141 0083 00 8 Pawl pin . . . . . . . . . . . . . Axe de cliquet . . . . . . . . . . Sperrstift . . . . . . . . . . . . . Pasador de trinquete . . . . . . . Spärrpinne
26 3115 0774 00 8 Pawl spring . . . . . . . . . . . Ressort de cliquet . . . . . . . . Sperrfeder . . . . . . . . . . . . Muelle de trinquete . . . . . . . . Spärrfjäder
27 3161 0525 00 8 Damper . . . . . . . . . . . . . Amortisseur . . . . . . . . . . . . Dämpfer . . . . . . . . . . . . . Amortiguador . . . . . . . . . . . Dämpare
28 3161 0377 00 1 Ratchet box . . . . . . . . . . . Boîtier de cliquets . . . . . . . . Sperrklinkengehäuse . . . . . . . Caja de trinquete . . . . . . . . . Spärrhus
29 3161 0378 00 1 Pawl lifting ring . . . . . . . . . Anneau . . . . . . . . . . . . . . Sperrklinkenhebering . . . . . . . Anillo . . . . . . . . . . . . . . . . Spärrlyftarring
30 9000 0335 00 1 Coupling nut . . . . . . . . . . Ecrou d’accouplement . . . . . . Überwurfmutter . . . . . . . . . . Tuerca de acopliamento . . . . . . Kopplingsmutter
31 9000 0177 00 1 Hose nipple . . . . . . . . . . . Raccord de flexible . . . . . . . . Schlauchtülle . . . . . . . . . . . Boquilla de manguera . . . . . . . Slangnippel
32 9000 0485 00 1 Adapter . . . . . . . . . . . . . Raccord fileté . . . . . . . . . . . Verschraubung . . . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . Förskruvning
33 3000 9922 00 1 Adapter . . . . . . . . . . . . . Raccord fileté . . . . . . . . . . . Verschraubung . . . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . Förskruvning
34 3161 0070 00 1 Inlet nipple . . . . . . . . . . . Raccord d’admission . . . . . . . Einlaßnippel . . . . . . . . . . . Boquilla de entrada . . . . . . . . Intagsnippel
35 0663 2132 00 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . . . O-ring (36,2x3))
36 3115 1400 00 1 Back head . . . . . . . . . . . . Fût arrière . . . . . . . . . . . . Oberteil . . . . . . . . . . . . . . Cuerpo trasero . . . . . . . . . . Bakstycke
37 3161 0820 00 2 Pressure screw . . . . . . . . . Vis de pression . . . . . . . . . . Druckschraube . . . . . . . . . . Tornillo de presión . . . . . . . . . Tryckskruv
38 3161 0229 00 2 Banjo connection . . . . . . . . Raccord banjo . . . . . . . . . . Banjoanschluß . . . . . . . . . . Banjo . . . . . . . . . . . . . . . Banjoanslutning
39 3161 0069 00 1 Plug . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon . . . . . . . . . . . . . Verschlußschraube . . . . . . . . Tapón . . . . . . . . . . . . . . . Propp
40 3141 0095 00 1 Operating piston . . . . . . . . Piston de commande . . . . . . . Schaltkolben . . . . . . . . . . . Pistón de control . . . . . . . . . . Manöverkolv
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
3
Rock drill
4
Marteau-perforateur
Gesteinsbohrhammer BBC 120FZ 8311 0603 25
Perforadora
Bergborrmaskin
1 2 3 4 5 7 6 8

10 9

27
26
16
53 15 25
17 20 19 21 22
13 14 18 24
11 12
23

35 37 51
34 36 49 50
52
38 48
33
28 29 45
32

47
31 46
40
41
30 39
42
1250 0066 49

43
44
Part number Qty.
No. de pièce Quant.
Ref. Teilnummer Anz. Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza Cant.
Detaljnummer Ant.
41 3141 0096 00 2 Spring guide . . . . . . . . . . Guide-ressort . . . . . . . . . . . Federführung . . . . . . . . . . . Guía de muelle . . . . . . . . . . Fjäderstyrning
42 3141 0097 00 2 Pressure spring . . . . . . . . . Ressort de pression . . . . . . . Druckfeder . . . . . . . . . . . . Muelle tensor . . . . . . . . . . . Tryckfjäder
43 0663 2132 00 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . . . O-ring (36,2x3)
44 3141 0098 00 2 Plug . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon . . . . . . . . . . . . . Verschlußschraube . . . . . . . . Tapón . . . . . . . . . . . . . . . Propp
45 3121 0477 00 1 Gasket . . . . . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . Dichtung . . . . . . . . . . . . . Junta . . . . . . . . . . . . . . . Packning
46 3141 0070 00 2 Side bolt . . . . . . . . . . . . . Boulon d’assemblage . . . . . . Seitenbolzen . . . . . . . . . . . Perno lateral . . . . . . . . . . . . Sidobult
47 3141 0224 00 2 Nut . . . . . . . . . . . . . . . Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . Mutter . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . Mutter
48 3161 0376 00 1 Water flushing tube . . . . . . . Tube d’injection d’eau . . . . . . Wasserspülrohr . . . . . . . . . . Tubo de barrido de agua . . . . . Vattenspolningsrör
49 3161 0821 00 1 Adapter . . . . . . . . . . . . . Raccord fileté . . . . . . . . . . . Verschraubung . . . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . Förskruvning
50 0663 2124 00 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . . . O-ring (17,3x2,4)
51 3161 0822 00 1 Hose nipple . . . . . . . . . . . Raccord de flexible . . . . . . . . Schlauchtülle . . . . . . . . . . . Boquilla de manguera . . . . . . . Slangnippel
52 3161 0823 00 1 Coupling nut . . . . . . . . . . Ecrou d’accouplement . . . . . . Überwurfmutter . . . . . . . . . . Tuerca de acopliamento . . . . . . Kopplingsmutter
53 3115 2240 00 2 Side bolt . . . . . . . . . . . . . Boulon d’assemblage . . . . . . Seitenbolzen . . . . . . . . . . . Perno lateral . . . . . . . . . . . . Sidobult

Optional equipment . . . . . Equipement en option . . . . Sonderzubehör . . . . . . Equipos accesorios . . . . Extra utrustning


Part for open chuck, 38 mm . . Pièce pour porte-douille sans . Teil für offene Bohrhülse für . . Pieza para buje de rotación . . . Detalj för öppen borrhylsa, 38 mm
(1 1/2") Leyner shank retenue pour emmanchement 38 mm Leyner-Einsteckende abierto para culata Leyner Leyner-nacke
Leyner de 38 mm de 38 mm (1 1/2")
3161 0214 00 1 Rotation chuck . . . . . . . . . Porte-douille . . . . . . . . . . . Bohrhülse . . . . . . . . . . . . . Buje de rotación . . . . . . . . . . Borrhylsa

Part for protecting when drill- Pièce de protection pour le . . Schutzteil beim Aufwärts- . . . Pieza de protección para la . . . Detalj för skydd vid borrning
ing upwards forage ascendant bohren perforación hacia arriba uppåt
3141 0226 00 1 Rubber hood . . . . . . . . . . Capot en caoutchouc . . . . . . . Gummimantel . . . . . . . . . . . Cubierta de goma . . . . . . . . . Gummikåpa
5
Printed in Sweden
Atlas Copco, 2003