You are on page 1of 25

!!!

performance
gear™
microphone
guide

Ő
,WċV<RXU6RXQG

6+85(,QFRUSRUDWHGKWWSZZZVKXUHFRP
8QLWHG6WDWHV&DQDGD/DWLQ$PHULFD&DULEEHDQ
:7RXK\$YHQXH1LOHV,/86$
3KRQH86)D[,QW
O)D[
(XURSH0LGGOH(DVW$IULFD
6KXUH(XURSH*PE+3KRQH)D[    
$VLD3DFLILF English Italiano Français Español
6KXUH$VLD/LPLWHG3KRQH)D[

ŏ6KXUH,QFRUSRUDWHG 3ULQWHGLQ86$    
$ 5HY 
Deutsch Português


plug in.

(QJOLVK
play
out.
Welcome to the club
Your new PG microphone is part of a complete vocal, instrument and drum
microphone family. It’s real gear for serious play. So you can amplify your message.
Capture the imagination of your audience. And make a connection with your sound.
Just as artists, visionaries and social leaders across generations and around the
world have done with Shure products for more than 75 years.

Up and running fast


PG microphones are engineered to be easy to operate. The Power Up guide on the
inside package cover will have you ready to go in no time. For more detailed setup
and usage suggestions, please see page 4 of this guide.

! 2YHUYLHZPage 2
! 8VDJHDQG6HWXSPage 4
! )HHGEDFNPage 65
! 7HFKQLFDO6SHFLILFDWLRQVPage 68
! 0LFURSKRQH&DUHPage 70
! $FFHVVRULHVPage 72
! 0LFURSKRQH*ORVVDU\Page 74
! &HUWLILFDWLRQPage 77
! )XOO7ZR<HDU:DUUDQW\Page 78

3*0LFURSKRQH2YHUYLHZ
9RFDO0LFURSKRQHV

$SSOLFDWLRQV !3DJH
3* Speech
(QJOLVK

9RFDO0LFURSKRQH Karaoke
A great microphone for spoken
word applications.

&DUGLRLG '\QDPLF 7DLORUHG

$SSOLFDWLRQV !3DJH
3* Lead Vocals
9RFDO0LFURSKRQH
Back up Vocals
A rugged microphone tuned to
accentuate the clarity of lead and
back up vocals.

&DUGLRLG '\QDPLF 7DLORUHG

,QVWUXPHQW0LFURSKRQHV

3* $SSOLFDWLRQV !3DJH


,QVWUXPHQW0LFURSKRQH Guitar Amplifier
Brass and Saxophone
A versatile microphone for use with
amplified or acoustic instruments.
.

&DUGLRLG '\QDPLF 7DLORUHG

3* $SSOLFDWLRQV !3DJH


,QVWUXPHQW0LFURSKRQH Acoustic Guitar
Cymbals
A sensitive, flat response microphone ideal
for use with acoustic instruments. Piano
%DWWHU\RUSKDQWRPSRZHUUHTXLUHG 9GF 2WKHUDSSOLFDWLRQV
Strings
Woodwinds
&DUGLRLG &RQGHQVHU )ODW Ensembles


'UXP0LFURSKRQHV

$SSOLFDWLRQV !3DJH
3* Kick Drum 

(QJOLVK
.LFN'UXP0LFURSKRQH
Bass Amplifier
A high-performance microphone
specifically tuned to capture low-
end punch.

&DUGLRLG '\QDPLF 7DLORUHG

$SSOLFDWLRQV !3DJH
3* Snare Drum
6QDUH_7RP0LFURSKRQH
Rack/Floor Toms
A compact drum microphone for Percussion
closemiking.Drummountincluded.

&DUGLRLG '\QDPLF 7DLORUHG

0LFURSKRQH7LSV
The following suggestions will help you get the best sounding results
from your PG microphones:
!)RUDFFXUDWHVRXQGUHSURGXFWLRQ
use one microphone per sound source.
! 7RDYRLGIHHGEDFNDQGXQZDQWHGURRPQRLVH aim the micro-
phone directly toward the sound source and away from reflective
sources and loudspeakers. IRUGHWDLOVVHHSDJH
! )RUH[WUDEDVVUHVSRQVHDQGOHVVURRPQRLVH work close to the
microphone.
! 7RPLQLPL]HWKHSLFNXSRIXQZDQWHGKDQGOLQJQRLVH
avoid excessive handling with vocal microphones.
! :KLOHFRQQHFWLQJRUGLVFRQQHFWLQJWKHPLFURSKRQH
keep the microphone switch in the “OFF” position.
! +ROGYRFDOPLFURSKRQHVE\WKHLUKDQGOHV
 and avoid covering the grille with your hand.

3*8VDJHDQG6HWXS
3*9RFDO0LFURSKRQH
Usage Desired Response Setup
(QJOLVK

6SRNHQ:RUG 1DWXUDOVRXQG cm _ in


Minimal “p” popping away from the mouth, slightly
and “s” sounds. off to one side.

.DUDRNH 5REXVWVRXQG cm _ in


Maximum isolation away from the mouth,
from other sources. directly in front of microphone.

3*9RFDO0LFURSKRQH
/HDGDQG 5REXVWVRXQG cm _ in
%DFNXS Emphasized bass, away from the mouth,
9RFDOV maximum isolation directly in front of microphone.
from other sources.


3*,QVWUXPHQW0LFURSKRQH
Usage Desired Response Setup

(QJOLVK
*XLWDU 0RVWDWWDFN cm_in
$PSOLILHU Emphasized bass. away from speaker, centered directly in front of
speaker cone.

6KDUSDWWDFN cm_in
Higher frequency away from speaker, at the edge of speaker cone.
sound.

0HGLXPDWWDFN cm_in
Balanced sound. away from speaker, directly in front of speaker cone.

%UDVVDQG %ULJKW cm_in


6D[RSKRQH Clear sound. away from the instrument and directly in
front of the bell.


3*8VDJHDQG6HWXS
3*,QVWUXPHQW0LFURSKRQH
Usage Desired Response Setup
(QJOLVK

$FRXVWLF*XLWDU 0RUHEDVV cm_in


Goodplacementwhen from the sound hole.
leakage or feedback
is a problem.

%DVVKHDY\ cm_in
Full sound. from the sound hole.

:DUPPHOORZ cm_in
Less detail. from the bridge.

1DWXUDO cm_in
Well balanced, slightly above the side, over the bridge.
bright.

&\PEDOV 1DWXUDO cm_in


(hi-hat) aim microphone down toward cymbal, a few
inches over edge.

1DWXUDO cm_in
(overhead) above drummer’s head.

3LDQR 1DWXUDOEULJKW cm_in


just over open top, above treble strings. Good
placement when only one microphone
is used.

1DWXUDOEDO cm_in
DQFHG just over open top, one microphone above
bass strings, one microphone above treble strings
for stereo.


3*.LFN'UXP0LFURSKRQH
Usage Desired Response Setup

(QJOLVK
.LFN'UXP 6KDUSDWWDFN cm_in
Maximum bass away from beater head (inside drum), slightly
sound, highest sound off–center from beater.
pressure level.

0HGLXPDWWDFN cm _in


Balanced sound. away from beater head (inside drum), directly in
front of beater.

6RIWDWWDFN cm_in
Balanced, resonant away from outside head, directly in front of beater
sound. (double head kick drum only).

%DVV*XLWDU 6KDUSDWWDFN cm_in


$PSOLILHU Emphasized bass. from speaker, directly in front of the center of
speaker cone.

6KDUSDWWDFN cm_in
Higher frequency from speaker, at edge of speaker cone.
sound.

0HGLXPDWWDFN cm_in
Full, balanced sound. from speaker, directly in front of the center of
speaker cone.


3*8VDJHDQG6HWXS
3*6QDUH_7RP0LFURSKRQH
Usage Desired Response Setup
(QJOLVK

6QDUH 0RVWDWWDFN WRcm_WRin


Crisp “snap.” above rim of top drum head. Aim mic at drum
head.

7RPV 0HGLXPDWWDFN WRcm_WRin


Full, balanced sound. one PG56 on each tom, or between each pair of
toms, above drum heads. Aim each mic at top
drum heads.

3HUFXVVLRQ 0RVWDWWDFN WRcm_WRin


Natural sound. above rim of top head of drum. Aim mic at drum
head.

3*'UXP0RXQW,QVWUXFWLRQV

1 2 3 4

Insert the threaded Rotate the knob on Clamp the bottom ofInsert the XLR
end of the drum the drum mount the drum mount overconnector into the
mount knob into clockwise until it the outside edge ofend of the PG56.
the PG56. is tight. Do not the drum rim.
overtighten with
tools. Pull up to lock into
desired postion.
)HHGEDFN (IIHW/DUVHQ 5HDOLPHQWDFLÊQ

)HHGEDFN
)HHGEDFN 5ÚFNNRSSOXQJ

+RZWRDYRLGIHHG
EDFN
1. Position the front of the
microphone as close as
possible to the sound
source you’re trying to mic.

2. Keep the microphone as


far away as possible from
loudspeakers.

*What is feedback?
During the normal operation of any sound system, sound produced by the loudspeakers can be
picked up by the microphones, re-enter the system and become amplified. At certain points this can
cause the system to create a noisy, sustained “howl” known as feedback.

)HHGEDFN (IIHW/DUVHQ

)HHGEDFN )HHGEDFN

Cosa è il feedback ?
Durante l’esercizio normale di qualsiasi sistema sonoro, il suono prodotto dagli altoparlanti può
essere ripreso dai microfoni, rientrare nel sistema e venire amplificato. In certi momenti ciò può
creare nel sistema un “sibilo” prolungato e rumoroso, denominato feedback.

&RPHHYLWDUHLOIHHGEDFN
&ROORFDUHODSDUWHDQWHULRUHGHOPLFURIRQRLOSLÖYLFLQRSRVVLELOHDOODVRUJHQWHVRQRUD
FKHVLGHVLGHUDULSUHQGHUH
7HQHUHLOPLFURIRQRLOSLÖORQWDQRSRVVLELOHGDJOLDOWRSDUODQWL

Qu’est-ce que l’effet Larsen ?


Au cours du fonctionnement normal de toute chaîne audio, le son diffusé par les haut-parleurs peut
être capté par les micros, puis retourner dans le système et être amplifié. Ceci entraîne la production
d’un sifflement continu et gênant, appelé effet Larsen.

&RPPHQWÿYLWHUO
HIIHW/DUVHQ
3RVLWLRQQH]OHPLFUROHSOXVSUýVSRVVLEOHGHODVRXUFHVRQRUHćFDSWHU
3ODFH]OHPLFUROHSOXVORLQSRVVLEOHGHVKDXWSDUOHXUV

¿Qué es la realimentación?
Durante el funcionamiento normal de cualquier equipo de sonido, el sonido producido por los
altavoces puede ser captado por los micrófonos, realimentarse en el sistema y amplificarse. A veces,
esto puede hacer que el sistema emita un “pitido” sostenido conocido como “acople”.

&ÊPRHYLWDUODUHDOLPHQWDFLÊQ
&RORTXHHOIUHQWHGHOPLFUÊIRQRORPĉVFHUFDSRVLEOHGHODIXHQWHGHVRQLGRTXH
GHVHDFDSWDU
0DQWHQJDHOPLFUÊIRQRORPĉVOHMRVSRVLEOHGHORVDOWDYRFHV

Was passiert bei einer Rückkopplung?


Ein Schallsignal wird von einem Mikrofon aufgenommen und entsprechend verstärkt über
Lautsprecher wiedergegeben. Das vom Lautsprecher abgegebene Signal erreicht wieder das
Mikrofon, wird wieder verstärkt, und so weiter. Bei entsprechend großerVerstärkung ergibt sich ein
anhaltender Heul- oder Pfeifton.

:LHZLUG5ÚFNNRSSOXQJYHUPLHGHQ"
9HUVXFKH6LHGDV0LNURIRQVRQDKZLHPÐJOLFKDQGLH6FKDOOTXHOOHKHUDQ]XEULQ
JHQ
3ODW]LHUHQ6LHGDV0LNURIRQVRZHLWHQWIHUQWZLHPÐJOLFKYRQDOOHQ/DXWVSUHFKHUQ
+DOWHQ6LHGDV0LNURIRQQLHPDOV]X'XUFKGDV=XKDOWHQăQGHUWVLFKGLH
5LFKWFKDUDNWHULVWLN VLHZLUGNXJHOIÐUPLJ ZDVLQGHQPHLVWHQ)ăOOHQGLH
5ÚFNNRSSOXQJHQQRFKYHUVWăUNW

5HDOLPHQWDFLÊQ 5ÚFNNRSSOXQJ

O que é feedback?
Durante o funcionamento normal de qualquer equipamento de som, o som produzido pelas caixas
acústicas pode ser captado pelos microfones, entrando de novo no sistema e se tornando ampli-
ficado. Algumas vezes, isso pode fazer com que o sistema crie um ruído contínuo, extremamente
agudo, conhecido como feedback, ou “microfonia”.

&RPRHYLWDUIHHGEDFN
3RVLFLRQHDSDUWHGDIUHQWHGRPLFURIRQHRPDLVSHUWRSRVVõYHOGDIRQWHVRQRUDTXH
YRFûGHVHMDDPSOLILFDUFRPRPLFURIRQH
0DQWHQKDRPLFURIRQHRPDLVORQJHSRVVõYHOGDVFDL[DVDFÔVWLFDV
 &DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH 6SÿFLILFDWLRQV
(VSHFLILFD˜ÒHV
6SHFLILFDWLRQV

3* r+]

3* r+]

3* r+]
(VSHFLILFDFLRQHV 7HFKQLVFKH'DWHQ 


3* r+]

3* r+]

3* r+]
 &XUDGHOPLFURIRQR (QWUHWLHQGXPLFUR

0LFURSKRQH&DUH &XLGDGRVFRPR
0LFURIRQH

PG microphones are built tough to excel in performance conditions, just like legendary Shure SM and
Beta microphones. The following tips will help you get the longest life from your PG microphones:

! Avoid dropping the microphone.

! Keep the microphone grille securely screwed down to the handle.

! Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.

! Clean the microphone and cable with a dry cloth when necessary.

I microfoni PG sono robusti e resistenti per eccellere durante le rappresentazioni professionali,


esattamente come i microfoni della serie SM e Beta della Shure. I seguenti consigli sono rivolti ad
ottenere la massima durata dei microfoni PG.

! Non lasciare cadere il microfono.


! Mantenere la griglia del microfono saldamente avvitata all’impugnatura.
! Mantenere il microfono asciutto ed evitare di esporlo a livelli estremi di temperatura e umidità.
! Pulire il microfono e il cavo con un panno asciutto quando sia necessario.

Les microphones PG sont de construction robuste pour exceller en toute circonstance, tout comme
les modèles légendaires SM et Bêta de Shure. Les suggestions suivantes vous aideront à prolonger la
durée de vie de vos micros :

! Evitez de faire tomber le micro.

! Assurez-vous que la grille du micro est bien fixée au corps.

! Gardez le micro au sec et évitez de l’exposer à des conditions extrêmes de température et d’humidité.

! Nettoyez le micro et le câble à l’aide d’un chiffon sec, si nécessaire.

Los micrófonos PG son robustos y resistentes y producen resultados incomparables en las presenta-
ciones en vivo, tal como los legendarios micrófonos SM y Beta de Shure. Los siguientes consejos le
ayudarán a lograr la máxima duración de sus micrófonos PG:

! No deje caer el micrófono.

! Mantenga la rejilla del micrófono bien atornillada a la empuñadura.

! Mantenga el micrófono seco y evite exponerlo a niveles extremos de temperatura y humedad.

! Limpie el micrófono y el cable con un paño seco cuando sea necesario.



&XLGDGRGHOPLFUÊ 3IOHJHGHV0LNURIRQV
IRQR

Im Stil der legendären Shure SM- und Beta-Mikrofone werden auch PG-Mikrofone in robuster Bauweise
für höchste Ansprüche ausgeführt. Bitte beachten Sie die folgendenTipps, um möglichst lange Freude
an Ihrem Mikrofon zu haben:
!Lassen Sie das Mikrofon nicht fallen.
!Lassen Sie den Mikrofongrill fest am Griff angeschraubt.
!Halten Sie das Mikrofon trocken. Es darf weder extremen Temperaturen noch hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
!Bei Bedarf ist das Mikrofon samt Kabel mit einem trockenen Tuch zu reinigen.
Os microfones PG são projetados para durar e para produzir resultados incomparáveis durante shows,
tal qual os legendários microfones Shure SM e Beta. As dicas a seguir ajudarão você a aproveitar os
seus microfones PG durante muito tempo:

! Evite deixar o microfone cair.


! Mantenha a grade firmemente atarraxada no corpo do microfone.
! Mantenha o microfone seco e protegido de temperaturas extremas e de umidade.
! Limpe o microfone e o fio com um pano seco quando necessário.

!
!
!
!

$FFHVVRULHV

 *ORVVDULR *ORVVDLUH

0LFURSKRQH*ORVVDU\ *ORVVĉULR

3RODU3DWWHUQ'LUHFWLRQDOLW\
7KHDUHDLQZKLFK 'LDJUDPPDSRODUH 'LUHFWLYLWÿ 3DWUÊQSRODU
DPLFURSKRQHEHVW GLUH]LRQDOLWć /DPHLOOHXUHSRVL GLUHFFLRQDOLGDG
SLFNVXSVRXQG /DPLJOLRU]RQDQHOOD WLRQGXPLFURSRXU (OĉUHDHQODTXH
IURPWKHVRXQG TXDOHLOPLFURIRQR FDSWHU XQPLFUÊIRQRFDSWD
VRXUFH ULOHYDLOVXRQR OHVRQHQSURYH PHMRUHOVRQLGRGH
SURYHQLHQWHGDOOD QDQFHG
XQHVRXUFH XQDIXHQWHVRQRUD
VRUJHQWHVRQRUD
VSÿFLILTXH

5LFKWFKDUDNWHULVWLN 3DGUāR3RODU
%HVFKUHLEWGLH5LFK 'LUHFLRQDOLGDGH
WXQJVDEKăQJLJNHLWGHU $ĉUHDSHODTXDO
0LNURIRQHPSILQGOLFK XPPLFURIRQHFDSWD
NHLW6LHJLEW$XIVFKOXVV PHOKRURVRPGD
ÚEHUGLHEHYRU]XJWH IRQWHVRQRUD
$XIQDKPHULFKWXQJGHV
0LNURIRQV

&DUGLRLG &DUGLRLGH &DUGLRïGH &DUGLRLGH


Picks up the most Rileva la maggior parte Cellule micro Capta la mayor parte
sound from in front of del suono dal fronte permettant de capter del sonido delante del
the microphone and del microfono e meno surtout le son de la micrófono y algo de
some sound from the suono dai lati. Meno source directement sonido de los lados.
sides. Less susceptible suscettibile al feedback face à lui ainsi qu’une Es menos susceptible a
to feedback in high in ambienti ad alto fraction du son d’une realimentación en
volume settings. volume. source latérale. Moins configuraciones de
sujet à l’effet Larsen en volumen alto.
forte amplification.

1LHUHQFKDUDNWHULVWLN &DUGLÊLGH
Mikrofone mit Capta o máximo pos-
Nierencharakteristik sível de som da frente
sind am empfindlich- do microfone e algum
sten für Schall, der som dos lados. Menos
direkt von vorn auftritt, suscetível a feedback
etwas weniger emp- em ajustes mais altos
findlich für Schall, der de volume.
seitlich einfällt und am
unempfindlichsten für
Schall der von hinten
auf die Kapsel bzw.
Membrane auftrifft.
Rückkopplungsarm.

*ORVDULR *ORVVDU

&DUWULGJH7HFKQRORJ\
7KHLQWHUQDOFRPSR &DSVXOD &HOOXOH0LFURSKRQH 7HFQRORJõDGHOFDUWXFKR
QHQWRIWKHPLFUR ,OFRPSRQHQWHLQWHU &
HVWO
ÿOÿPHQW &ĉSVXOD(OFRPSRQHQWH
SKRQH QRGHOPLFURIRQRFKH LQWHUQHGXPLFUR LQWHUQRGHOPLFUÊIRQR
WKDWSLFNVXSVRXQG ULSUHQGHLOVXRQRHOR SHUPHWWDQWGHFDSWHU TXHFDSWDHOVRQLGR\OR
DQGFRQYHUWVLWWRDQ FRQYHUWHLQVHJQDOH OHVRQHWGHOHWUDQV FRQYLHUWHHQXQDVHÆDO
HOHFWULFDOVLJQDO HOHWWULFR IRUPHUHQVLJQDO HOÿFWULFD
ÿOHFWULTXH
.DSVHO 7HFQRORJLDGR
'HU7HLOGHV &DUWXFKR&ĉSVXOD2
0LNURIRQVGHU FRPSRQHQWHLQWHUQR
6FKDOOZHOOHQDXI GRPLFURIRQHTXH
QLPPW FDSWDRVRPHR
XQGLQHOHNWULVFKH FRQYHUWHHPVLQDO
6LJQDOHXPZDQGHOW HOÿWULFR

'\QDPLF 'LQDPLFR '\QDPLTXH 'LQĉPLFR


Simple, rugged dia- Diaframma/bobina Diaphragme/bobine Diafragma/bobina
phragm/coil. semplice e robusto. simple et robuste. simple y resistente.
Handles extreme Accetta livelli estremi Supporte des niveaux Soporta niveles de
volume levels without di volume senza extrêmes sans volumen extremos sin
distortion. distorsione. distorsion. causar distorsión.

'\QDPLVFKHV 'LQąPLFR
0LNURIRQ Sistema Diafragma/
Einfache, robuste bobina simples e
Membran-/Spulen- resistente.
Anordnung. Tolera níveis extremos
Bewältigt höchste de volume sem causar
Lautstärken ohne distorção.
Verzerrung.

&RQGHQVHU &RQGHQVDWRUH &RQGHQVDWHXU &RQGHQVDGRU


Lightweight, sensitive Diaframma sensible e Diaphragme léger et Diafragma liviano y sen-
diaphragm. Precisely leggero. Rileva sfuma- sensible. Capture les sible. Capta en forma
and smoothly captures ture sonore con nuances sonores de precisa y uniforme
soundnuances.Powered precisione e dolcezza. façon précise et los matices sonoros.
by battery or phantom Alimentato a batteria uniforme. Alimenté par Alimentado por batería o
power supply. o da alimentatore pile ou en alimentation por una fuente de
phantom. fantôme. alimentación phantom.
.RQGHQVDWRUPLNURIRQ &RQGHQVDGRU
Elektrostatischer Diafragma leve e
Wandler, in dem eine sensível. Capta nuances
sehr leichte, elektrisch de som de maneira
leitfähige Membran precisa e suave.
als Elektrode eines Funciona com pilha ou
Plattenkondensators com fonte de energia
wirkt. Meist wesentlich fantasma.
präziserer und linearer
Frequenzgang als dyna-
mische Mikrofone.
Spannungsversorgung
erforderlich
(Phantomspeisung oder
Batterie).
 *ORVVDULR *ORVVDLUH *ORVDULR *ORVVDU

0LFURSKRQH*ORVVDU\ *ORVVĉULR

5HVSRQVH&XUYH
7KHUDQJHRIVRXQG &XUYDGL5LVSRVWD 5ÿSRQVHHQ 5HVSXHVWD
DPLFURSKRQHFDQ /DJDPPDGLVXRQR )UÿTXHQFHV /DJDPDGHVRQLGR
UHSURGXFHDQGKRZ FKHXQPLFURIRQR /DJDPPHGHVRQV TXHXQPLFUÊIRQR
LWYDULHVDWGLIIHUHQW SXÌULSURGXUUHH TX
XQPLFURSHXW SXHGHUHSURGXFLU\
IUHTXHQFLHV FRPHFDPELDULV FDSWHUHWVDYDULDWLRQ ODYDULDFLÊQDGLV
SHWWRDOOHGLIIHUHQWL HQIRQFWLRQGHV WLQWDVIUHFXHQFLDV
IUHTXHQ]H IUÿTXHQFHV

)UHTXHQ]JDQJ &XUYDGHUHVSRVWD
%HVFKUHLEWGLH $DPSOLWXGHGHVRP
(PSILQGOLFKNHLW TXHXPPLFURIRQH
GHV0LNURIRQVLQ SRGHUHSURGX]LUH
$EKăQJLJNHLWYRQ FRPRHODYDULDHP
GHU)UHTXHQ]GHV IUHTXûQFLDVGLIH
6FKDOOVLJQDOV UHQWHV
$XVGHU
)UHTXHQ]JDQJNXUYH
NÐQQHQ5ÚFNVFKOÚVVH
DXIGHQ.ODQJGHV
0LNURIRQVJH]RJHQ
ZHUGHQ

7DLORUHG 5LVSRVWDPRGHOODWD 5ÿSRQVHVSÿFLILTXH 3HUVRQDOL]DGR


Smooth, extended Risposta dolce e étendue et ajustée des- Respuesta uniforme y
response. Tuned to prolungata.Progettata tiné à favoriser certains prolongada. Afinado
accentuate specific per accentuare tipi types d’instruments ou para acentuar tipos
types of instruments, specifici di strumenti de voix. específicos de instru-
or voices. o voci. . mentos o voces.

=XJHVFKQLWWHQ 5HVSRVWD
Glatte, erweiterte 0RGHODGD
Aufnahmefähigkeit,auf Desempenho suave,
Akzentuierung estendido. Modelado
spezifischer para destacar tipos
Instrumente oder específicos de instru-
Stimmen eingestellt. mentos ou vozes.

)ODW 5LVSRVWDSLDWWD 8QLIRUPH 3ODQR


Wide, uniform Risposta ampia e Réponse large et Respuesta amplia y
response. Consistent uniforme. Sensibilità uniforme. Sensibilité uniforme. Sensibilidad
sensitivity through costante su tutta la constante à différentes uniforme en toda la
frequency range. gamma di frequenze. fréquences. gama de frecuencias.

)ODFK &RQVLVWHQWH
Ein breites, Desempenho amplo e
gleichmäßiges uniforme.Sensibilidade
Ansprechverhalten. consistente por toda a
Gleichbleibende amplitude da
Empfindlichkeit frequência.
im gesamten
Frequenzbereich.

&HUWLILFD]LRQL +RPRORJDWLRQ &HUWLILFDFLRQHV
=HUWLIL]LHUXQJ &HUWLILFD˜āR
&HUWLILFDWLRQ 
&HUWLILFDWLRQ
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets
applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1
and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.

&HUWLILFD]LRQL
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti
specificati nella norma europea EN55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e
industriali leggeri (E2).

+RPRORJDWLRQ
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE.
Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne
EN55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).

&HUWLILFDFLRQHV
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad
electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento
establecidos en la norma europea EN55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales
(E1) y zonas de industria ligera (E2).

=HUWLIL]LHUXQJ
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen
Norm EN55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).

&HUWLILFD˜āR
Este produto qualifica-se para usar a marcação CE. Atende às especificações da Diretiva
Européia 89/336/EEC. Atende aos critérios de testes e performance pertinentes das partes
1 e 2 da Norma Européia EN55103 (1996), para ambientes residenciais (E1) e industriais
leves (E2).

)XOO7ZR<HDU:DUUDQW\ *DUDQ]LDFRPSOHWDGLGXHDQQL
8QEHVFKUăQNWH]ZHLMăKULJH *DUDQWLDGH'RLV$QRV
*HZăKUOHLVWXQJ

)XOO7ZR<HDU:DUUDQW\
Shure warrants this product to be free from defects for two (2) years from the date of purchase.
If your Shure product fails within this period, call 1-800-516-2525 in the United States for details
on repair, replacement, or refund. In Europe, contact Shure Incorporated Europe GmBH at
+49 (7131) 7214-0 or +49 (7131) 7214-30 (service hotline) or contact your authorized
Shure distributor.

*DUDQ]LDFRPSOHWDGLGXHDQQL
Shure garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti per due (2) anni a decorrere dalla data
di acquisto. Se il prodotto Shure si guasta durante questo periodo, chiamate il numero
1-800-516-2525 (negli USA) per informazioni sulla riparazione, sulla sostituzione o sul rimborso.
In Europa, rivolgetevi alla Shure Incorporated Europe GmbH al numero +49 (7131) 7214-0 o al
numero +49 (7131) 7214--30 (hotline di assistenza) oppure rivolgetevi al rivenditore
autorizzato Shure.

*DUDQWLH7RWDOHGHGHX[DQV
Shure garantit par la présente que ce produit sera exempt de défauts pour une période de deux
(2) ans, à compter de la date d’achat. Si ce produit Shure tombe en panne pendant cette période,
appeler le 1-800-516-2525 aux États-Unis pour obtenir des renseignements sur les réparations, les
remplacements ou les remboursements. En Europe, appeler Shure Incorporated Europe GmbH au
+49 (7131) 7214-0 ou +49 (7131) 7214-30 (téléphone rouge du service d’entretien) ou
contacter le centre de réparations Shure agréé.

*DUDQWõDGHGRVDÆRV
Shure garantiza que este producto estará libre de defectos por un período de dos (2) años a
partir de la fecha de compra. Si el producto Shure muestra defectos durante este período, llame al
1-800-516-2525 (en los EE.UU.) para obtener información acerca de la reparación o reemplazo del
mismo, o de la devolución de su dinero. En Europa, llamea Shure Incorporated Europe GmbH al
teléfono +49 (7131) 7214-0 ó +49(7131) 7214-30 (línea deservicio) o comuníquese con el
distribuidor autorizado de productos Shure.

8QEHVFKUăQNWH]ZHLMăKULJH*HZăKUOHLVWXQJ
Shure garantiert, daß dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum
keine Mängel aufweist. Falls Ihr Shure--Produkt innerhalb dieses Zeitraums ausfällt, ist die
Kundendienstabteilung in den USA unter der Nummer 1-800-516-2525 zu verständigen, um
InformationenüberReparatur,UmtauschoderRückerstattungzuerhalten.KundeninEuropawenden
sich bitte an Shure Incorporated Europe GmbH unter der Nummer +49 (7131) 7214-0 bzw. +49
(7131) 7214-30 (service hotline) oder an den zuständigen Shure--Vertragshändler.

*DUDQWLDGH'RLV$QRV
A Shure garante que este produto estará livre de defeitos por um período de dois (2) anos, a partir
da data da compra. Caso este produto apresente algum defeito durante esse período, chame
1-800-516-2525 nos Estados Unidos, para informar-se sobre detalhes quanto ao conserto,
substituição ou reembolso. Na Europa, contate Shure Incorporated Europe GmBH pelo fone +49
(7131)7214-0 ou +49 (7131) 7214-30 (linha de assistência), ou contate o distribuidor autorizado
Shure no país.

*DUDQWLH7RWDOHGHGHX[DQV *DUDQWõDGHGRVDÆRV