You are on page 1of 15

BÖHLER WERKZEUGSTÄHLE

FÜR DIE DRUCKGIESSINDUSTRIE –
TECHNISCHE DETAILS
BÖHLER TOOL STEELS
FOR THE PRESSURE DIE CASTING INDUSTRY –
TECHNICAL DETAILS

ASTM A681. ISODISC. BÖHLER developed a Produktionsverfahren für Warmarbeitsstäh. hinged to a large extent on the service life dendem Interesse. Mit den Warmarbeitsstahlgüten Our hot work tool steel grades erfüllen wir selbstverständlich in hervorra. and fulfilling the strengsten. formed and heat treated erschmolzen. verformt und wärmebehan. using state-of-the-art production facilities. der Werkzeuge für den Anwender erbringen. das eine Verbesserung der tool steels guaranteeing improved material Homogenität dieser Stähle garantiert und homogeneity. ISO 4957. europäi. DIN 17350. cified in international and national tool steel nationalen und nationalen Werkzeugstahl – standards such as Regelwerke. supply for extrusion tools and the speci- zeuge und des VDG – Merkblattes M82 – fications of the VDG-Merkblatt M82 for Formenbaustähle vom Fachausschuß mould steels issued by VDG’s pressure Druckguß im VDG übertrifft und den die casting committee. BÖHLER hat schon vor vielen Jahren ein Many years ago. die These special hot work tool steel grades. UNI 2955. of DGM’s technical terms & conditions of Lieferbedingungen für Strangpresswerk. BS 4659 und BS 4659 and AF NOR NFA 35-590. company standards applicable today. AF NOR NFA 35-590. most exacting European and American schen und amerikanischen Firmenstan. 2 . led ISODISC. ness properties and tool life. UNI 2955. tool steel grades offering excellent tough- schaften und Werkzeugleistungen geführt. delt werden. weisen eine gleichmäßig exhibit a consistently high quality standard hochstehende Stahlgüte auf. DIN 17350. process for the production of hot work le entwickelt. ISOBLOC and VMR and ISOBLOC und VMR höhere Lebensdauer grant the user improved tool performance. EURONORM 96. of the tools employed. ASTM A681. heute einzuhaltenden. Diese Sonderwarmarbeitsstahlgüten. ISO 4957. of course fully meet the requirements spe- gender Weise die Anforderungen der inter. auf modernste Erzeugungseinrichtungen which are melted. die sogar die exceeding even the stringent requirements strengen Forderungen der DGM-Techn. ment has led to three different hot work stahl mit hervorragenden Zähigkeitseigen. dards gerecht wird.BÖHLER WARMARBEITSSTÄHLE BÖHLER HOT WORK TOOL STEELS Für einen problemlosen Produktionsablauf Smooth production cycles and an econo- und eine wirtschaftliche Fertigung ist die mically efficient manufacturing process are Haltbarkeit der Werkzeuge von entschei. They are cal- die unter den Bezeichnungen ISODISC. These steels were introdu- unter der Markenbezeichnung ISODISC im ced into the market under the trade name Markt eingeführt wurde. wie beispielsweise EURONORM 96. Die konsequente Weiterentwicklung hat zu Consistent further research & develop- drei Ausführungsgüten von Warmarbeits.

die ISODISC. Characteristic features and values distin- größen. Vergütefestigkeitsbereich 1400 – hardness after hardening and tempe- 1600 N/mm 2. unterscheiden.und Quadratabmessungen im Round and square cross sections in Dimensionsbereich von 172 bis 452 the size range from 172 to 452 mm. ISOBLOC and VMR vom herkömmlichen Warmarbeitsstahl from conventional hot work tool steels. Querproben Transverse Specimens Begleitelemente / Trace elements Conventional steel 3 . mm. fitted line 109 unterschiedlichen Schmelzen. ISOBLOC und VMR guishing ISODISC.BESONDERS NIEDRIGE GEHALTE AN BEGLEITELEMENTEN PARTICULARLY LOW TRACE ELEMENT CONTENT Charakteristische Merkmale und Kenn. Rund. calculated on the basis of 109 diffe- rent melts. Ausgleichsgerade von ring: 1400 – 1600 N/mm2 .

The Durch die angewendeten Sondermaßnah. Non-metallic inclusions impair the steel’s gen durch ihre Kerbwirkung die Zähigkeit. 1/– B dünn/dick. Inclusion level of . (Evaluation to ASTM E45. Die im Stahl verbleibenden in the steel are of extremely small size and Einschlüsse sind sehr klein und gleichmäßig uniform distribution. The unavoidable inclusions remaining abgeschieden. Plate I – r. thin/heavy max. die Zähigkeit wird verbessert.5/– max. thin/heavy max. –/– D dünn/dick. steel toughness.HOHER REINHEITSGRAD LOW INCLUSION LEVEL Nichtmetallische Einschlüsse beeinträchti. 2. 1. 2/1. –/– max. und and (Beurteilung nach ASTM E45.5 3 4 5 Reinheitsgrad von .1/0. which improves the verteilt. „Mikro. ”Micro- skopische Prüfung auf nichtmetallische Einschlüsse”) scopic examination for non-metallic inclusions”) Einschlußtyp / Type of inclusion A dünn/dick. 2/1.5 max.5 max.5/1 max.5 2 2.5 4 . 2/1. 1/1 C dünn/dick. ISOBLOC and VMR allow non- ISOBLOC und VMR werden die nicht metallic inclusions to be virtually elimina- metalli-schen Einschlüsse weitestgehend ted. 1. Plate I – r. thin/heavy max. toughness owing to their notch effect. 1/– max. special melting measures employed for men bei der Erschmelzung von ISODISC.5 max.5 1 1. A B C D (Sulfide Type) (Alumina Type) (Silicate Type) (Globular Oxide Type) Thin Series Heavy Series Thin Series Heavy Series Thin Series Heavy Series Thin Series Heavy Series 0. thin/heavy max.5/1. ISODISC.5 max.

ISOBLOC. at 70°C. etching time 20 – 30 minutes. Art/Type 01 02 03 04 05 06 07 08 09 1 2 3 Stufe/Category 4 5 6 Freigabegrenzen Acceptance standards (Grenzbilder lt. Comparison of . und and Eine unserer Ausgangskontrollen ist die As part of our quality control. shown on the diagram in every case. Ätzungsdauer 20 – 30 Minuten.5 33. Bildreihe zur Beurteilung von Makroätzproben Reference chart for the evaluation of macroetch specimens Ätzung in 50 % HCI.5 35.MAKRO-SEIGERUNGEN MACROSEGREGATION LEVEL Vergleich von .5 – – 5 .5 34. Etching in 50 % HCI.5 – 27. a macro- Heißätzungsprüfung. 50 % H2O. ISOBLOC. Bildreihe): (permissibility limits as per the reference chart): BÖHLER Marke / Grade BÖHLER W400/W403 21 22 23 24 25 – – – – BÖHLER W300/W303 21 22 23 24 25 – – – – BÖHLER W300/W303 41.5 32. ISODISC und VMR liegen in jedem Fall innerhalb der and VMR materials fall within the limits umrandeten Felder. bei 70°C. ISODISC etch test is carried out. 50 % H2O.

205 HB BÖHLER W302 max.. 205 HB BÖHLER W303 max. 205 HB max. 205 HB – 6 . 205 HB max.GLÜHGEFÜGE NACH VDEh / NADCA MICROSTRUCTURE ACCORDING TO VDEh / NADCA VDEh NADCA Niedrige Härte im weichgeglühten Zustand – Low hardness in the as-annealed condition – beste Bearbeitbarkeit optimum machinability BÖHLER Marke / Güte / Quality entsprechend DIN BÖHLER grade und / and production route acc. to DIN BÖHLER W300 max. 205 HB – BÖHLER W403 max. 205 HB BÖHLER W400 max. 205 HB max.

MIKROSEIGERUNGEN NACH VDEh / NADCA MICROSEGREGATION ACCORDING TO VDEh / NADCA VDEh NADCA 7 .

Diese inhomogeneities exert a negative effect on Inhomogenitäten beeinflussen vor allem the transverse toughness properties. die Querzähigkeitseigenschaften negativ. ISOBLOC und the electron beam microprobe method to VMR-Technologie im Hinblick auf Mikro. Durch Messen der Konzentrationsunter. The positive effects of the production schiede der Legierungselemente mit Hilfe technology employed for ISODISC. den so size scale this is known as microsegre- genannten Seigerungen. der Elektronenstrahlmikrosonde ist es ISOBLOC and VMR grades on microse- möglich. 1. the steel während der Erstarrung der Schmelze im production process involves unavoidable Block zu nicht vermeidbaren Entmischun. alloying elements. gregation are shown most effectively using men bei der ISODISC. Zustand gehärtet (WNr. as-hardened condition / Konventionell / Conventional production process 8 . measure the difference in concentration of seigerungen nach zuweisen. den Erfolg der Sondermaßnah. On a grain- gen der Legierungselemente.oder Blockseigerungen.2344). Vergleich des Konzentrationsverlaufes von Comparison of the chromium and molybdenum Chrom und Molybdän sowie des Gefüges concentrations and of the microstructure Warmarbeitsstahl BÖHLER W302 Hot work tool steel BÖHLER W302 (WNr. im Blockmaßstab gations or ingot segregations. Im Korngrößen.2344). alloying element segregations. 1. These Makro.HOHE MIKROHOMOGENITÄT (GERINGE MIKROSEIGERUNGEN) HIGH MICROHOMOGENEITY (LOW MICROSEGREGATION LEVEL) Bei der Stahlherstellung kommt es During solidification of an ingot. on the maßstab heißen sie Mikroseigerungen ingot scale they are called macrosegre- oder Kristallseigerungen. gations or crystal segregations. above all.

2344).6 1.3 1.8 Seigerungsgrad / Segregation level % Mo Max % Mo Max 9 . in % 40 30 20 10 0 1.2344).0 1.2 1. 1. hardness 45 ± 1 HRC 50 Brucheinschnürung. 1. BÖHLER W302 (WNr.5 1.7 1.1 1. in % / Reduction of area after fracture. Querproben.ABHÄNGIGKEIT DER BRUCHEINSCHNÜRUNG VON DER KRISTALLSEIGERUNG DES MOLYBDÄNS REDUCTION OF AREA AFTER FRACTURE AS A FUNCTION OF THE MOLYBDENUM MICRO SEGREGATION LEVEL BÖHLER W302 (WNr. Härte 45 ± 1 HRC transverse specimens.4 1.

as is demonstrated by the nen lassen. the carbides exhibit zeilen beeinflussen empfindlich die Quer. ingots or bars therefore reach the same chen dadurch die Werte des Randberei. tend to considerably impair the transverse In unserer Spitzenausführung ISOBLOC toughness of the material. des Blockes zeilig angeordnet. These carbide bands zähigkeit des Materials. Vergleich der Blockseigerungen Ingot segregation level comparison. jedoch sind higher than those of conventionally pro- noch Abweichungen zwischen Rand und duced materials.2344) Heißätzscheiben Ø 200 mm / Macroetch specimens. Stand der Technik hinsichtlich seiner ISOBLOC cannot be outperformed in Homogenität nicht zu übertreffen. Bei konventioneller segregations or ingot segregations. Die Schlagzähigkeitswerte im Kern von The impact strength values in the core of Blöcken oder Stäben aus ISOBLOC errei. wie die Ergebnisse von are still differences between core and sur- Schlagzähigkeitsuntersuchungen erken. In Stahlherstel lung lassen sich die Ausschei. results obtained in impact toughness tests. Ø 200 mm / Konventionell / Conventional 10 . ting process fully eliminates any ingot dig beseitigt. conventional steel manufacturing proces- dung und Anhäufung primärer Karbide im ses the precipitation and accumulation of Zentrum des Blockes nicht vermeiden. segregations. ches. a banded structure. primary carbides in the ingot core can not Diese Karbide sind nach der Verformung be avoided. ISOBLOC ist nach dem heutigen With today’s state-of-the-art technology.ODER BLOCKSEIGERUNG) HIGH MACRO QUALITY (LOW MACRO OR INGOT SEGREGATION LEVEL) Die Entmischung der Legierungselemente The alloying element segregations on a im Blockmaßstab sind die Makro. In der Lieferausführung ISODISC sind The ISODISC grade features a conspi- diese Blockseigerungen zwar auffallend cuously low ingot segregation level and verringert. 1. Die Karbid. After ingot reduction. Hower. a special remel- fahrensweise beim Umschmelzen vollstän. und die Querzähigkeit im Kern thus exhibits transverse toughness pro- ist deshalb auch gegenüber konventionel. 1.oder macroscopic scale are called macro Blockseigerungen. in ISODISC there Kern vorhanden.2344) BÖHLER W302 (WNr.HOHE MAKROGÜTE (GERINGE MAKRO. terms of homogeneity. sind die Blockseigerungen durch die Ver. face zone. BÖHLER W302 (WNr. level as those measured in the surface zone. perties in the core that are considerably ler Erzeugung deutlich besser. In our grade ISOBLOC.

2343 ESU 1. Das bedeutet are removed more quickly.K) 30 25 20 15 10 5 0 1.2343 ESU 35 Wärmeleitfähigkeit bei 500° C (W/m.EINFLUSS DER WÄRMELEITFÄHIGKEIT AUF DIE THERMISCHE BELASTUNG EINES WERKSTOFFES INFLUENCE OF THE THERMAL CONDUCTIVITY ON THE THERMAL LOADING OF A MATERIAL Eine höhere Wärmeleitfähigkeit bedeutet. Effektive thermische Belastung Effective thermal load on material A higher than an Werkstoff A > als an Werkstoff B material B T Wärmeleitfähigkeit / Thermal conductivity Härte HV / Hardness HV < A B A B B A t Zeit t / Log time t Vergleich der Wärmeleitfähigkeit von Comparison of the thermal conductivity of BÖHLER W400 und BÖHLER W400 and 1.K) / Thermal conductivity at 500° C (W/m. (temper resistance). This means a eine niedrigere thermische Belastung und lower thermal load at the surface and damit einen verzögerten Härteabfall des therefore a slower loss of hardness Werkzeugs (Anlassbeständigkeit).2343 ESU 50-52HRc 11 . A higher thermal conductivity means that dass Temperaturen an der Oberfläche temperature peaks on the material surface schneller abgebaut werden.

225 J min. Durchführung hardened to 45 ± 1 HRC.1HRC 500 Schlagarbeit in Joule/cm2 / Impact energy in Joule/cm2 400 300 200 konv. 350 J Gültig für die Prüfzone Rand bis Gültig für den gesamten Gültig für den gesamten 1/2 Radius / Querschnitt inklusive Kernzone / Querschnitt inklusive Kernzone / Applicable to the test zone. Applicable to the entire cross Applicable to the entire cross surface to mid-radius section including the core zone section including the core zone Werte gelten für unser gesamtes Lagerprogramm / Values applicable to our entire stock range * Die Mindestwerte sind Mittelwerte aus einem Probensatz. haben die Güten batches have yielded much higher and ISOBLOC. ISODISC and VMR than for und gleichmäßigere Schlagzähigkeitswerte. BÖHLER W300 manufactured by different gungsverfahren (Mittelwerte Dicke bis 300 mm) production routes (mean thickness up to 300 mm) Probenform 7 x 10 x 55 mm Spezimen size 7 x 10 x 55 mm (ungekerbte Flachprobe). * The minimum values are the mean values obtained from one ** Die Mindestwerte für Längsproben liegen 20 % höher. konv.HÖCHSTE ZÄHIGKEIT SUPREME TOUGHNESS Dynamische Zähigkeitsmerkmale Dynamic toughness properties Die dynamische Schlagzähigkeit wird von In the extrusion and diecasting industries. specimens auf 45 ± 1 HRC hardened to 45 ± 1 HRC Sample 7 x 10 x 55 mm (unnotched) Hardened and tempered: 45 +/. 100 0 Rand / Surface Zentrum / Centre Mindestwerte* für die Schlagzähigkeit Mimimum values* for impact toughness (Querproben**) (transverse specimens**) (Ungekerbte Flachprobe 7 x 10 x 55 mm. (Unnotched flat specimen 7 x 10 x 55 mm. Comparison of the impact toughness of stahl BÖHLER W300 verschiedener Erzeu. Proben gehärtet (unnotched flat specimen). to DIN 50115) min. / conv. 12 . Vergleich der Schlagzähigkeit an Warmarbeits. / conv. Evaluations carried out Auswertungen an einer größeren Zahl von on a relatively large number of production Produktionslosen zeigen. 200 J min. gehärtet auf 45 ± 1 HRC. test performed der Erprobung nach DIN 50115) acc. der Strangpress. ISODISC und VMR gegenüber more uniform impact toughness values for konventionellem Material wesentlich höhere ISOBLOC. conventionally produced materials. ** The minimum values for longitudinal specimens are 20% higher. set of specimens.und Druckgießindustrie als dynamic impact toughness is one of the wesentliches Prüfkriterium für die Güte von major criteria for judging the quality of hot Warmarbeitsstählen herangezogen. Wie work tool steels.

ground Vergütefestigkeit: 1600 N/mm2 Hardened-and-tempered strength: 1600 N/mm2 Temperatur-Intervall: 620 °C / 45 s Temperature interval: 620°C / 45 s 380°C / 12 s 380°C / 12 s „G”analog Korngrößen Kennzahl nach “G”analogous to the grain size index EURONORM 103 acc. -3 -2 Netzwerkskennzahl. geschliffen Specimen: 40 x 20 x 10 mm. to EURONORM 103 13 . to EURONORM 103 konventionelle Erzeugung / 0 conventionally manufactured 1 2 Ausgangsgefüge / 3 Starting microstructure 4 5 6 7 8 10 20 100 500 1000 2000 Anzahl der Temperaturwechsel / Number of cycles Probenahme Zentrumsbereich Specimen location: centre 300 mm 300 mm Probe: 40 x 20 x 10 mm.VERBESSERTE BRANDRISSBESTÄNDIGKEIT IMPROVED RESISTANCE TO HEAT CHECKING Brandrißausbildung in Abhängigkeit von Heat checking as a function of the number der Anzahl der Temperaturwechsel. „G“ nach EURONORM 103 / -1 1. of thermal cycles.2343 Crack network „G“ acc.

HÖHERE STANDMENGEN PROLONGED SERVICE TIMES 250000 200000 Schuss / N° of shots 150000 100000 50000 0 1.2343 1. / conv.2343 ESU konv. Deckelform / Cover 14 .

The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer. not be regarded as warranted. wobei diese nur dann verbindlich sind. in case of a contract conclusion.Überreicht durch: Your partner: BÖHLER EDELSTAHL GMBH & CO KG MARIAZELLER STRASSE 25 POSTFACH 96 A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA PHONE: (03862) 20-71 81 FAX: (03862) 20-75 76 E-MAIL: publicrelations@bohler-edelstahl.at www.at „Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten im Falle eines Vertragsabschlusses nicht als zugesagt. These data shall merely constitute average values that become binding only if explicitly specified in a contract concluded with us. Bei diesen Anga- ben handelt es sich nur um Anhaltswerte. wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden.“ "The data contained in this brochure shall not be binding and shall.bohler-edelstahl." . Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheitsschädigenden oder ozonschädigenden Substanzen verwendet.