You are on page 1of 80

www.wackergroup.

com

0009311 100

06.2009

Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage

LTC 4L

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
LTC 4L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009311 - 100 3
Part Numbers - Boldface
LTC 4L
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0009311 - 100
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Mast cpl./Manual Winch System 8


Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Engine Support/Exhaust Pipe 12
Motorbefestigung/Auspuffrohr
Montaje del Motor/Caño de Escape
Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Generator cpl. 14
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Control Box cpl. 18
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Light Junction Box cpl. 20
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
Light cpl. 22
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Axle cpl. 24
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
Trailer Assembly 26
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
Enclosure cpl. 30
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Labels 32
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Lombardini 35
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Maintenance Kit 36
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
Engine-Lombardini 38
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 40
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

0009311 - 100 5
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Piston/Connecting Rod 42
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Crankshaft/Flywheel 44
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Timing/Speed Governor 46
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Crankcase cpl. 50
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Fuel System 54
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Radiator cpl. 60
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System 66
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Controls 70
Controls
Controls
Controls
Cylinder Head 72
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 76
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

6 0009311 - 100
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0009311 - 100 7
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

8 0009311 - 100
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Tube Tubo
1 0155524 1
Rohr Tube
Tube Tubo 4in
2 0155525 1
Rohr Tube
Tube Tubo 3in
3 0155526 1
Rohr Tube
Tube Tubo 2in
4 0155527 1
Rohr Tube
Tube Tubo 2,0in
5 0155528 1
Rohr Tube
Manual winch Sistema de cabrestante manual
6 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Pin Pasador
7 0155530 1
Stift Goupille
Handle Manija
8 0155531 1
Handgriff Poignée
Pulley Polea
9 0155532 3
Scheibe Poulie
Cable cpl. Cable compl. 27ft
10 0155533 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable cpl. Cable compl. 11ft
11 0155534 1
Kabel kpl. Câble compl.
Bolt Perno 5/16-18in
12 0155535 1
Bolzen Boulon
Clamp Abrazadera 3/8in
13 0155536 2
Schelle Agrafe
Knob Empuñadura
14 0155537 1
Griff Poignée
Junction box cpl. Caja de distribución compl.
16 0155595 1
Abzweigkasten kpl. Boîte de tirage compl.
Cover Tapa
17 0155589 1
Deckel Couvercle
Lock nut Contratuerca 1/4-20in
19 0025633 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Guide Guía
20 0155539 4
Führung Guide
Guide Guía
21 0155540 2
Führung Guide
Clamp Abrazadera 5/8in
22 0155541 2
Schelle Agrafe
Guide Guía
23 0155542 4
Führung Guide
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-18 x 1in
24 0025546 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 18Nm/13ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 5/16-24in
25 0025636 11
Scheibe Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca 5/16-18in
26 0025634 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat steel washer Arandela 3/4 x 15,5in
27 0025640 9
Scheibe Rondelle

0009311 - 100 9
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

10 0009311 - 100
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca 3/4-10in


28 0051676 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat steel washer Arandela 3/8in
29 0025637 6
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-18 x 1-1/4in
30 0025547 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 18Nm/13ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/4-20 x 1-3/4in
31 0026670 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 9Nm/6ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 1/4in
32 0025635 2
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/2-13 x 2-1/2in
33 0025690 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 77Nm/56ft.lbs
Flat steel washer Arandela 1/2in
34 0025639 10
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca 1/2-13in
35 0025724 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno 1/4-20 x 1/2in
36 0155555 9
Bolzen Boulon
Lock washer Federring 1/4in
37 0155556 10
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/4-20 x 3/4in
38 0020567 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 9Nm/6ft.lbs
Washer Arandela 5/16in
39 0155558 1
Scheibe Rondelle
Carriage bolt Tornillo de carruaje 3/8-16 x 1-1/4in
40 0155559 1
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Bolt Perno 1/2-13 x 3-1/2in
41 0155560 2
Bolzen Boulon
Lock washer Federring 3/4in
42 0155561 4
Federring Rondelle de ressort
Nut Tuerca 3/4-10
43 0153210 4
Mutter Écrou
Nut Tuerca 3/8-16in
44 0025617 4
Mutter Écrou
Lock washer Federring 3/8in
45 0025649 6
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Federring 5/16in
46 0025648 11
Federring Rondelle de ressort
Nut Tuerca 5/16-18in
47 0025616 8
Mutter Écrou
Washer Arandela 1/2in
48 0155848 4
Scheibe Rondelle
Tube Tubo 30ft
50 0155573 1
Rohr Tube
Tube Tubo 30ft
50 0155523 1
Rohr Tube
Washer-rubber Arandela de goma
51 0155881 2
Gummischeibe Rondelle de caoutchouc

0009311 - 100 11
Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Motorbefestigung/Auspuffrohr
Montaje del Motor/Caño de Escape
Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

12 0009311 - 100
Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Motorbefestigung/Auspuffrohr
Montaje del Motor/Caño de Escape
Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lombardini engine Motor Lombardini


1 0155357 1
Lombardini-Motor Moteur Lombardini
Mount Ménsula
5 0155567 2
Konsole Support
Tube-engine riser Espaciador del motor
18 0155568 1
Abstandsstück des Motors Entretoise du moteur
Clamp Abrazadera 1-1/2in
19 0155569 1
Schelle Agrafe
Exhaust pipe Tubo de escape
24 0155596 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/2-13 x 2in
25 0025689 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 77Nm/56ft.lbs
Washer Arandela 1/2in
26 0160715 1
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
27 0160740 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno 3/8-16 x 2in
28 0155571 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela 3/8in
29 0160741 1
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca 3/8-16in
30 0025723 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Ménsula para colgar caño de escape
Exhaust pipe hanger mount
31 0155675 1 Console pour suspendre tuyau
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
d'échappement

0009311 - 100 13
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

14 0009311 - 100
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Generator Generador 6kW


2 0155597 1
Generator Générateur
Ballast cpl. Balastro compl.
3 0155574 4
Ballast kpl. Matériau de ballast compl.
Mount Ménsula
6 0155575 2
Konsole Support
Rear cover Tapa de atrás
7 0155598 1
Hinterdeckel Couvercle arrière
Stator Estator
8 0155599 1
Stator Stator
Front cover Tapa delantera
9 0155601 1
Vorderdeckel Couvercle avant
Rotor Rotor
14 0155602 1
Rotor Rotor
Fan Ventilador
15 0155603 1
Gebläserad Ventilateur
Diode Diodo 10A
16 0155606 2
Diode Rectificateur
Tube Tubo
17 0155576 1
Rohr Tube
Surge absorber Impedancia de sobretensión
18 0155607 2
Überspannungsschutz Couple-circuit de surtension
Bearing Rodamiento
19 0155605 1
Lager Roulement
Flat steel washer Arandela 1/2in
26 0025639 2
Scheibe Rondelle
Lock washer Federring 1/2in
27 0025650 2
Federring Rondelle de ressort
Cover Tapa
28 0155608 4
Deckel Couvercle
Hex nut Tuerca hexagonal 1/2-20in
35 0155578 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Hex head screw Tornillo M8 x 30
36 0011456 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 5/16-24in
37 0025636 2
Scheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring 5/16in
38 0025648 2
Federring Rondelle de ressort
Screen Tamiz
39 0155609 1
Sieb Tamis
Plate Placa
60 0155614 2
Platte Plaque
Capacitor w/tie wrap Condensador con fijación 35microfarad
65 0155624 1
Kondensator mit Binder Condensateur avec attache
Bracket Soporte
66 0155625 1
Konsole Support
Cover Tapa
67 0155626 1
Deckel Couvercle
Mounting flange Brida
68 0155627 1
Flansch Bourrelet d'assemblage

0009311 - 100 15
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

16 0009311 - 100
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Side access panel Panel lateral de acceso


69 0155672 1
Seitenzugangsblech Panneau latéral à accès
Rear cover plug Tapón de tapa de atrás
107 0155670 1
Hinterdeckelstopfen Bouchon du couvercle arrière

0009311 - 100 17
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.

18 0009311 - 100
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control box Caja de control


1 0155581 1
Schaltkasten Boîtier des commandes
Terminal Terminal de conexión
3 0155583 1
Anschlußklemme Borne d'attache
Hour meter Horometro
4 0155584 1
Stundenzähler Compteur horaire
Circuit breaker Interruptor de circuito 15A/120V
5 0155582 4
Unterbrecher Coupe-circuit
Circuit breaker Interruptor de circuito 20A/120V
6 0155662 1
Unterbrecher Coupe-circuit
GFI Receptacle Kit Juego de tomacorriente GFI
8 0089849 1
Satz-GFI Steckdose Jeu de prise de courant GFI
Generator wiring harness Conjunto de cables de generador
9 0155674 1
Generatorkabelbaum Harnais de câbles de groupe électrogène
Hour meter wire Cable de horometro
10 0155788 1
Stundenzählerkabel Câble de compteur horaire
Mount Ménsula
15 0155585 3
Konsole Support
Bracket Soporte
16 0155586 1
Konsole Support
Nut Tuerca 5/16-18in
31 0025616 3
Mutter Écrou
Lock washer Federring 5/16in
32 0025648 3
Federring Rondelle de ressort
Washer Arandela 3/8in
33 0155587 3
Scheibe Rondelle
Flat steel washer Arandela 3/4 x 15,5in
34 0025640 3
Scheibe Rondelle
Wire Alambre 14ft
51 0155591 1
Kabel Fil
Box Caja
52 0155580 1
Kasten Boîte
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
53 0155592 2
Zugentlastung Effort à la décharge
Strain relief Alivio de esfuerzos 1/2 NPT
54 0155594 4
Zugentlastung Effort à la décharge

0009311 - 100 19
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.

20 0009311 - 100
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0155589 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
2 0155590 1
Kabel Fil
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
3 0155592 7
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja 5 x 12in NPT
4 0155593 1
Kasten Boîte
Strain relief Alivio de esfuerzos 1/2 NPT
5 0155594 8
Zugentlastung Effort à la décharge
Cable compl. con acoplamiento rápido a la
Wire assembly w/QD to light lámpara 20.5in
7 0155789 4
Kabelsatz mit Schnellverschluß zur Lampe Faisceau de fils avec raccord express à la
lampe
Box Caja
8 0155588 1
Kasten Boîte

0009311 - 100 21
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

22 0009311 - 100
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wire Alambre 30in


2 0155794 1
Kabel Fil
Ring Anillo
3 0155795 1
Ring Anneau
Gasket Junta
4 0155796 1
Dichtung Joint
Mount Ménsula
6 0155604 1
Konsole Support
Reflector Reflector
7 0155790 1
Reflektor Réflecteur
Lens Lentes
8 0155791 1
Linse Lentille
Clamp Abrazadera
9 0155792 1
Schelle Agrafe
Gasket Junta
10 0155793 1
Dichtung Joint
Light socket cpl. Tomacorriente compl.
11 0155798 1
Lichtsteckdose kpl. Prise de courant compl.
Light Lámpara 1000W
13 0155611 1
Lampe Lampe
Mount cpl. Ménsula compl.
14 0163152 4
Konsole kpl. Support compl.
Strain relief Alivio de esfuerzos
16 0155799 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Light Lámpara
53 0155600 4
Lampe Lampe

0009311 - 100 23
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.

24 0009311 - 100
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Axle Eje
1 0155620 1
Achse Essieu
Spring Resorte
2 0155619 2
Feder Ressort
Link Barra de unión 3-1/4in
5 0155803 4
Verbindungsstange Tringle
U-Bolt Perno forma U 1,75 ID x 4,25in
8 0155616 4
U-Bolzen Boulon U
Plate Placa
9 0155617 2
Platte Plaque
Hex nut Tuerca hexagonal 3/8-16in
10 0155618 8
Sechskantmutter Écrou six-pans
Lock washer Federring 3/8in
11 0025649 8
Federring Rondelle de ressort
Hub Cubo
12 0155849 2
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
13 0155623 4
Lager Roulement
Sleeve-bearing Casquillo
14 0155800 4
Lagerbuchse Douille de roulement
Seal Empaque
15 0155622 2
Dichtung Joint
Cap Tapa
16 0155630 2
Kappe Capuchon
Nut Tuerca 1/2-20in
17 0155632 10
Mutter Écrou
Nut Tuerca
19 0155628 2
Mutter Écrou
Cotter pin Clavija hendida
20 0155629 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Stud Perno prisionero 1/2-20in
21 0155631 10
Gewindebolzen Goujon
Axle Eje
22 0155615 1
Achse Essieu
Bolt Perno
23 0175253 6
Bolzen Boulon
Nut Tuerca
24 0175254 6
Mutter Écrou

0009311 - 100 25
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

26 0009311 - 100
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fender Guardafango
3 0155633 2
Kotflügel Garde-boue
Latch Kit Juego de aldaba
4 0155634 2
Verriegelungssatz Jeu de loquet
Jack Gato
5 0155635 2
Wagenheber Cric
Ring Anillo
6 0155636 4
Ring Anneau
Jack Gato
7 0155637 2
Wagenheber Cric
Brace Apoyo
8 0155638 2
Strebe Ventrière
Battery Batería 12VDC
10 0155639 1
Batterie Batterie
Tank-fuel Tanque de combustible 30gal
11 0155640 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Tank-fuel Tanque de combustible 30gal
11 0155805 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Strap Correa
12 0155641 2
Band Ruban
Strap Correa
12 0155806 2
Band Ruban
Ball hitch Enganche en forma de bola 2in
13 0155642 1
Anhänger-Öse mit Kugel Attelage en forme de bille
Hitch Enganche 2,5 ID x 1in
13 0155643 1
Anhänger-Öse Attelage
Manual winch Sistema de cabrestante manual
14 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Cable cpl. Cable compl. 1/4 x 16ft
15 0155645 1
Kabel kpl. Câble compl.
Latch Aldaba
16 0155646 1
Verriegelung Loquet
Bracket Soporte
17 0155647 1
Konsole Support
Frame Chasis
19 0155649 1
Rahmen Châssis
Wheel Kit Juego de Rueda
20 0155650 2
Radsatz Jeu de Roue
Bracket Soporte
22 0155651 1
Konsole Support
Reflector Reflector
23 0155652 3
Reflektor Réflecteur
Light Lámpara
24 0155807 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
25 0155808 1
Lampe Lampe
Shockmount Amortiguador
27 0155654 4
Puffer Silentbloc
Door prop Apoyo de puerta
28 0155957 4
Türstütze Appui de porte

0009311 - 100 27
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

28 0009311 - 100
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Door latch Aldaba de puerta


29 0155958 2
Türverriegelung Loquet de porte
Tube Tubo
31 0155656 1
Rohr Tube
Light Lámpara
32 0155809 1
Lampe Lampe
Plug Tapón 2-1/2in
38 0155663 1
Stopfen Bouchon
Ménsula para colgar caño de escape
Exhaust pipe hanger mount
40 0155675 1 Console pour suspendre tuyau
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
d'échappement
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
42 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
Pin Pasador
43 0155664 1
Stift Goupille
Spring Resorte
44 0155665 1
Feder Ressort
Bracket Soporte
47 0155666 1
Konsole Support
Tower cradle bumper Tope de horquilla de la torre
48 0155667 1
Stoßfänger Parechocs de berceau de la tour
Pin Pasador
49 0155668 1
Stift Goupille
Mount Ménsula
54 0155669 1
Konsole Support
Fuel tank cap Tapa del tanque
56 0155671 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Wiring harness Conjunto de cables
58 0155673 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Overflow bottle Botella de rebose
59 0155810 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Pulley Polea
60 0155532 1
Scheibe Poulie
Chain Cadena
61 0155955 1
Kette Chaîne
Quick link Eslabón de montaje
61 0155956 1
Schnellbefestigung Chaînon d'assemblage rapide
Handle Manija 11in
95 0163145 1
Handgriff Poignée

0009311 - 100 29
Enclosure cpl.
LTC 4L
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.

30 0009311 - 100
Enclosure cpl.
LTC 4L
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rear panel Panel trasero


30 0155655 1
Blechtafel hinten Tableau d'arrière
Panel Panel
33 0155658 1
Panel Tableau
Panel Panel
34 0155659 1
Panel Tableau
Front panel Panel delantero
35 0155660 1
Blechtafel vorne Tableau d'avant
Top panel Panel superior
36 0155661 1
Panel oben Tableau supérieur
Door Puerta
37 0155812 1
Tür Porte
Door Puerta
38 0155813 1
Tür Porte

0009311 - 100 31
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

32 0009311 - 100
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
5 0155814 1
Aufkleber Autocollant
Label-towing instructions Calcomania-Instrucciones de remolque
6 0155815 1
Aufkleber-Abschleppinstruktionen Autocollant-Instructions de remorquage
Label-lift hook Calcomania - punto de izaje
8 0155816 2
Aufkleber - Haken-Krangehänge Autocollant - point de levage
Label Calcomania
13 0155817 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 0155818 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0155819 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
16 0155820 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
17 0155821 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
18 0155822 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
19 0155823 1
Aufkleber Autocollant
Label-danger, asphyxiation Calcomania-Peligro de la asfixia
20 0155824 1
Aufkleber-Erstickungsgefahr Autocollant-Danger d'asphyxiation
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
Label-warning, UV radiation ultravioletas
22 0155825 1
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung Autocollant-Avertissement, Rayons
ultraviolets
Label - Use only diesel fuel Calcomania - Sólo use combustible diesel
23 0155826 1
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden Autocollant - Carburant Diesel
Label Calcomania
24 0155827 4
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
25 0155828 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
27 0155829 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
30 0155830 1
Aufkleber Autocollant
Label-Wacker (left) Calcomania-Wacker (izquierda)
32 0155194 1
Aufkleber-Wacker (links) Autocollant-Wacker (gauche)
Label-Wacker (right) Calcomania-Wacker (derecha)
33 0155193 1
Aufkleber-Wacker (rechts) Autocollant-Wacker (droite)

0009311 - 100 33
LTC 4L

34 0009311 - 100
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

36 0009311 - 100
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Maintenance Kit - 1000 hours Juego de reparación - 1000 horas


1 0156185 1
Wartungssatz - 1000 Stunden Jeu d'entretien - 1000 heures
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
2 0155678 2
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Oil filter Filtro de aceite
3 0155736 4
Ölfilter Filtre d'huile
Alternator belt Correa del alternador 875
4 0155717 2
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Fuel filter cartridge Cartucho del filtro de combustible
5 0155715 4
Kraftstofffilterpatrone Cartouche du filtre à carburant

0009311 - 100 37
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

38 0009311 - 100
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lombardini engine Motor Lombardini


1 0155357 1
Lombardini-Motor Moteur Lombardini

0009311 - 100 39
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

40 0009311 - 100
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30


3 0159476 3
Schraube Vis
Gasket Junta
5 0159290 3
Dichtung Joint
Stud Perno prisionero M8 x 55
7 0082267 6
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Écrou
Pipe Tubo
12 0160356 1
Rohr Conduit
Nut Tuerca
13 0086331 2
Mutter Écrou
Exhaust gasket Junta de escape
15 0159295 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Stud Perno prisionero M8 x 22
16 0160228 2
Gewindebolzen Goujon
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
25 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
26 0155679 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Union pipe Tubo de salida M10 x 1
28 0160229 1
Abflussrohr Tube d'écoulement
Clogging indicator Indicador de obstrucción
29 0155680 1
Verstopfungsanzeiger Indicateur de colmatage
Screw Tornillo M8 x 65
30 0084170 6
Schraube Vis
Air filter support manifold Distribuidor de soporte de filtro del aire
31 0155681 1
Luftfilterkonsoleverteiler Tubulure du support du filtre à air
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
32 0160186 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Panel Panel
37 0082213 1
Panel Tableau
Exhaust manifold Distribuidor de escape
45 0155682 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Exhaust muffler Silenciador de escape
64 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Muffler guard Protector de silenciador
71 0155684 1
Auspuffschutz Protecteur de silencieux

0009311 - 100 41
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

42 0009311 - 100
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Piston ring Aro de pistón


1 0159358 3
Kolbenring Segment de piston
Ring Set Juego de anillos
1 0160330 3
Ringsatz Jeu de segments
Ring Set Juego de anillos
1 0160331 3
Ringsatz Jeu de segments
Piston Set Juego-pistón
2 0155685 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston Set Juego-pistón 0,50
2 0155686 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston Set Juego-pistón 1,00
2 0155687 3
Kolbensatz Jeu-piston
Small end bushing Buje de pie de la biela
3 0155688 3
Kolbenbolzenbuchse Coussinet de pied de bielle
Piston pin Pasador de pistón
4 0159444 3
Kolbenbolzen Axe de piston
Retaining clip Presilla de retención
5 0159244 6
Halteclip Clé de serrage
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155690 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155689 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155691 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Connecting rod Biela
7 0155692 3
Pleuel Bielle
Screw Tornillo
8 0084175 6
Schraube Vis

0009311 - 100 43
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

44 0009311 - 100
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff


1 0159260 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Plug Tapón
3 0159454 3
Stopfen Bouchon
Crown gear Corona dentada
5 0155693 1
Zahnkranz Couronne à denture
Flywheel cpl. Volante compl.
6 0155694 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Bolt Perno M10 x 35
7 0160188 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno M6 x 1,5
8 0126935 1
Bolzen Boulon
Pin Pasador
9 0159356 1
Stift Goupille
Square key Chaveta 8
10 0159261 1
Passfeder Clavette
Pin Pasador
11 0159357 1
Stift Goupille
Crankshaft Cigueñal
12 0155695 1
Kurbelwelle Vilebrequin

0009311 - 100 45
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

46 0009311 - 100
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rocker arm Balancín


1 0159248 3
Kipphebel Culbuteur
Rocker arm cpl. Balancín compl.
1 0155696 1
Kipphebel kpl. Culbuteur compl.
Screw Tornillo
2 0159482 6
Schraube Vis
Nut Tuerca
3 0159272 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
4 0159483 3
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca
5 0159275 3
Mutter Écrou
Injector rocker Balancín inyector
6 0159249 3
Einspritzkipphebel Culbuteur d'injection
Shaft support Soporte del eje de balancín
7 0159447 4
Kipphebelbolzenkonsole Support de l'arbre de bascule
Washer Arandela
8 0159350 4
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
9 0159274 4
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
10 0159333 4
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador
12 0159443 1
Stift Goupille
Plug Tapón
13 0159456 2
Stopfen Bouchon
Rocker arm Balancín
16 0159248 3
Kipphebel Culbuteur
Sleeve Manguito
17 0159257 1
Hülse Douille
Injector cam Leva inyectora
18 0159279 1
Einspritznocken Came d'injection
Screw Tornillo
19 0159472 1
Schraube Vis
Seal-oil Empaque de aceite
20 0159234 1
Öldichtung Joint d'huile
Flange Brida
21 0159282 1
Flansch Collerette
Screw Tornillo M6 x 1 x 20
22 0159468 3
Schraube Vis
Drive pulley w/key Rodillo loco con chaveta
23 0159338 1
Losscheibe mit Keil Poulie folle avec clavette
Timing belt Correa de sincronización
24 0155697 1
Synchronriemen Courroie de synchronisation
Lip seal Retén labial
25 0159240 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
26 0159467 3
Schraube Vis
Cover Tapa
27 0159265 1
Deckel Couvercle

0009311 - 100 47
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

48 0009311 - 100
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

O-Ring Anillo-O
28 0159239 1
O-Ring Joint torique
Ball bearing Rodamiento de bolas
29 0159267 1
Kugellager Roulement à billes
Plate Placa
30 0159324 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
31 0159478 3
Schraube Vis
Speed governor Regulador de velocidad
32 0155698 1
Drehzahlregler Régulateur de vitesse
Sleeve Manguito
34 0159310 1
Hülse Douille
Sleeve Manguito
35 0159251 1
Hülse Douille
Bearing Rodamiento
36 0159269 1
Lager Roulement
Screw Tornillo
38 0159481 1
Schraube Vis
Washer Arandela
39 0159349 1
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
41 0159274 1
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
42 0159334 1
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
43 0159344 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
44 0159284 1
Scheibe Poulie
Rocker arm shaft Eje del balancín
45 0160218 1
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Camshaft Arbol de levas
47 0155699 1
Nockenwelle Arbre à cames

0009311 - 100 49
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

50 0009311 - 100
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug (threaded) Tapón roscado


1 0082331 1
Schraubverschluß Bouchon
Washer-copper Arandela de cobre
2 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Sleeve Manguito
3 0159257 2
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
13 0159467 6
Schraube Vis
Screw Tornillo
15 0082363 1
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0082335 6
Schraubverschluß Bouchon
Gasket Junta
17 0159296 1
Dichtung Joint
Flange Brida
18 0160175 1
Flansch Collerette
Seal-ring Anillo sellador
19 0103314 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
20 0159480 8
Schraube Vis
Sleeve Manguito
21 0159257 8
Hülse Douille
Washer-thrust Arandela de presión
24 0159486 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Washer-thrust Arandela de presión 0,10
24 0159487 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Washer-thrust Arandela de presión 0,20
24 0159488 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Dowel pin Espiga
25 0159360 2
Paßstift Cheville
Front mount Ménsula (delantera)
27 0160225 1
Konsole (vorne) Support d'avant
Bolt Perno M12 x 1,75 x 25
28 0160189 2
Bolzen Boulon
Gasket Junta
29 0159288 4
Dichtung Joint
Bearing Rodamiento
31 0155702 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento
31 0155703 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento
31 0155704 4
Lager Roulement
Rear mount Ménsula (trasera)
32 0160226 2
Konsole (hinten) Support d'arrière
Washer Arandela
33 0160236 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
36 0160236 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25 x 20
37 0160190 8
Bolzen Boulon

0009311 - 100 51
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

52 0009311 - 100
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
38 0155705 1
Kurbelgehäuse Carter

0009311 - 100 53
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

54 0009311 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Seal Empaque
3 0160209 1
Dichtung Joint
Flange nut Tuerca de reborde
4 0063700 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero
6 0084119 2
Gewindebolzen Goujon
Fuel pump Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
O-Ring Anillo-O
8 0110759 1
O-Ring Joint torique
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
O-Ring Anillo-O 9,25 x 1,78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Valve-bleeder Válvula purgadora
16 0159464 3
Entlüftungsventil Soupape de purge d'air
Valve-fuel Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Plunger
20 0155708 3
Plunger Plunger
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba inyectora
25 0155709 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador 2,00
27 0160332 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,90
27 0160333 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,80
27 0160334 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,70
27 0160335 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,60
27 0160336 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,50
27 0160337 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,40
27 0160338 3
Abstandsstück Entretoise

0009311 - 100 55
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

56 0009311 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1,30


27 0160339 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,20
27 0160340 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,10
27 0160341 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,00
27 0160342 3
Abstandsstück Entretoise
Spring-pressure Resorte de presión
28 0159313 3
Druckfeder Ressort de pression
Rod Varilla
29 0159247 3
Stange Tringle
Spacer Espaciador
30 0159278 3
Abstandsstück Entretoise
Screw Tornillo M4 x 12
37 0159471 12
Schraube Vis
Spark arrester Parachispas
40 0159318 3
Funkenfänger Pare-étincelles
O-Ring Anillo-O
41 0159233 3
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
42 0159286 3
Mutter Écrou
Nozzle jet Tobera de inyección
43 0155710 3
Einspritzstrahl Jet d'injection
Banjo bolt Perno hueco
44 0082105 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
45 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
46 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Banjo bolt Perno hueco
47 0082105 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Valve-fuel shutoff Grifo de combustible
49 0155711 1
Kraftstoffhahn Robinet
Fuel filter holder Copilla
51 0155712 1
Napf Bol
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
52 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Washer-copper Arandela de cobre
53 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Hose Manguera
54 0155713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
55 0155714 1
Schlauch Tuyau
Fuel filter cartridge Cartucho del filtro de combustible
56 0155715 1
Kraftstofffilterpatrone Cartouche du filtre à carburant
Washer-copper Arandela de cobre
57 0159300 3
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Washer-copper Arandela de cobre
60 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre

0009311 - 100 57
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

58 0009311 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Banjo bolt Perno hueco


61 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
O-Ring Anillo-O 25 x 12 x 1,78
62 0159238 3
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
63 0159302 3
Dichtung Joint
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Conduit
Screw Tornillo M10 x 22
66 0082100 2
Schraube Vis
Washer Arandela
67 0160231 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
68 0160235 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
69 0160236 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M8 x 20
70 0160363 2
Schraube Vis
Hose fitting Unión de manguera
71 0159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau

0009311 - 100 59
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

60 0009311 - 100
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Beltguard Guardacorrea
2 0155716 1
Riemenschutz Protection de courroie
Beltguard Guardacorrea
2 0159335 1
Riemenschutz Protection de courroie
Alternator belt Correa del alternador 875
3 0155717 1
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Washer Arandela
4 0159347 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
5 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ball bearing Rodamiento de bolas
6 0082135 1
Kugellager Roulement à billes
Spacer Espaciador
7 0159277 1
Abstandsstück Entretoise
Ball bearing Rodamiento de bolas
8 0082135 1
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención
9 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bracket Soporte
12 0159448 1
Konsole Support
Bolt Perno M8 x 1,25 x 90
13 0159490 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0159346 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
15 0155718 1
Scheibe Poulie
Screw Tornillo M6 x 35
16 0160362 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
18 0155719 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M8 x 35
24 0084171 2
Schraube Vis
Fan flange Brida del ventilador
28 0160202 1
Gebläseradflansch Collerette du ventilateur
Thermostat cpl. Termóstato compl.
32 0155721 1
Temperaturregler kpl. Thermostat compl.
Screw Tornillo M6 x 1 x 60
34 0159470 4
Schraube Vis
Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0155722 1
Gebläserad Ventilateur
Screw Tornillo M6 x 35
37 0160362 4
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Schraube Vis

0009311 - 100 61
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

62 0009311 - 100
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft pulley Polea de cigueñal


39 0155723 1
Kurbelwellenscheibe Poulie de vilebrequin
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 16
42 0159469 2
Schraube Vis
Washer Arandela
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Sensor-temperature Unidad de alerta de temperatura
45 0155724 1
Temperatursensoreinheit Capteur de température
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
49 0160200 4
Schelle Agrafe
Hose Manguera
52 0155725 1
Schlauch Tuyau
Cap Tapa
62 0160350 1
Kappe Capuchon
Unidad de alerta de temperatura del tapón
Sensor-temperature, glow plug luminoso
72 0155726 1
Temperatursensoreinheit der Glühkerze Capteur de température, bougie de
préchauff.
Washer-copper Arandela de cobre
73 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Shockmount Amortiguador 0,25
74 0155727 2
Puffer Silentbloc
Brace Apoyo
75 0160354 1
Strebe Ventrière
Radiator shroud Guardera de radiador
85 0155731 1
Kühlerabdeckblech Tôle de protection
Hose Manguera
86 0155732 1
Schlauch Tuyau
Radiator Radiador
87 0155730 1
Kühler Radiateur
Nut Tuerca M8
89 0160198 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
90 0082292 2
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador 0,30
91 0155728 2
Puffer Silentbloc
Bracket Soporte
93 0155733 1
Konsole Support
Brace Apoyo
94 0160353 1
Strebe Ventrière
Clamp Abrazadera
95 0160200 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
96 0160201 1
Schelle Agrafe
Water pipe Caño de agua
97 0160355 1
Wasserrohr Tube d'eau
Fan guard Guardaventilador
98 0165567 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur

0009311 - 100 63
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

64 0009311 - 100
Radiator cpl.
LTC 4L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan guard Guardaventilador


99 0165568 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Support bracket Ménsula de soporte
100 0165571 1
Unterstützungskonsole Console de support
Shockmount Amortiguador
101 0165573 3
Puffer Silentbloc
Support bracket Ménsula de soporte
102 0165570 1
Unterstützungskonsole Console de support
Support bracket Ménsula de soporte
103 0165572 1
Unterstützungskonsole Console de support
Spacer Espaciador
104 0165574 1
Abstandsstück Entretoise
Plug Tapón
105 0159268 1
Stopfen Bouchon
Hose/water flange Brida-manguera/agua
106 0155729 1
Flansch-Schlauch/Wasser Collerette-tuyau/eau
Mount Ménsula
130 0213463 1
Konsole Support

0009311 - 100 65
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

66 0009311 - 100
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Washer-copper Arandela de cobre
3 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Oil plug Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
Dowel pin Espiga
8 0159360 2
Paßstift Cheville
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0159568 2
Scheibe Rondelle
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile

0009311 - 100 67
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

68 0009311 - 100
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Square key Chaveta 12


35 0160195 1
Passfeder Clavette
Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0155737 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Tube-dipstick Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw-special Tornillo para uso especial
49 0159484 2
Sonderschraube Vis spéciale

0009311 - 100 69
Controls
LTC 4L
Controls
Controls
Controls

70 0009311 - 100
Controls
LTC 4L
Controls
Controls
Controls

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Washer-copper Arandela de cobre
2 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3 x 0,5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Washer-copper Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Screw-adjustment Tornillo de ajuste
12 0155741 1
Einstellschraube Vis d'ajustage
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Spring Resorte
24 0155742 1
Feder Ressort
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Washer-copper Arandela de cobre
39 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Governor lever Palanca del gobernador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur

0009311 - 100 71
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

72 0009311 - 100
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Breather tube Tubo respiradero


2 0159461 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Oil filler cap Llenador de aceite
3 0155744 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Screw Tornillo M6 x 1 x 20
4 0159468 12
Schraube Vis
Lifting bracket Ménsula alzadora
5 0159445 2
Hebebügel Support de relèvement
Pipe Tubo
6 0159460 1
Rohr Conduit
Clamp Abrazadera
7 0160201 1
Schelle Agrafe
Plug Tapón
8 0159455 1
Stopfen Bouchon
Rubber connector Conector de goma
9 0159308 1
Gummianschlussteil Connecteur en caoutchouc
Clamp Abrazadera
13 0160199 1
Schelle Agrafe
Valve spring Resorte de válvula
16 0159316 6
Ventilfeder Ressort de soupape
Spring-retainer Resorte retenedor
18 0159328 6
Haltefeder Ressort de retenue
Valve guide Guíaválvula
20 0159303 6
Ventilführung Guide de soupape
Washer Arandela
24 0159350 8
Scheibe Rondelle
Expansion plug Tapón de expansión 18
25 0159449 2
Expansionsstopfen Bouchon d'expansion
Bolt Perno
26 0159479 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
27 0159351 6
Scheibe Rondelle
Valve-exhaust Válvula de escape
28 0159465 3
Auslaßventil Soupape d'échappement
Intake valve Válvula de admisión
29 0159463 3
Einlaßventil Soupape d'admission
Plug Tapón
30 0159454 2
Stopfen Bouchon
Aluminum plug Tapón de aluminio
31 0159453 1
Stopfen aus Aluminium Bouchon en aluminium
Nut Tuerca
33 0159285 3
Mutter Écrou
Precombustion chamber Cámara de precombustión
34 0159331 3
Vorkammer Préchambre
Seat-valve, intake Asiento de la válvula de admisión
36 0159354 3
Sitz des Einlassventils Siège de la soupape d'admission
Seat-valve, exhaust Asiento de la válvula de escape
37 0159355 3
Sitz des Auslasssventils Siège de la soupape d'échappement
Valve Válvula
38 0155745 1
Ventil Soupape

0009311 - 100 73
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

74 0009311 - 100
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide seal Empaque de guía


44 0159297 6
Führungsdichtung Joint de guidage
Retainer Retenedor
48 0159311 1
Halter Arrêtoir
Washer Arandela
49 0082292 1
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
50 0159231 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M8 x 14
51 0159254 1
Bolzen Boulon
Cover Tapa
52 0155746 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
54 0160205 1
Dichtung Joint
Cylinder head Culata
56 0155747 1
Zylinderkopf Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura 1,45
Cylinder head gasket (0) notch
60 0159398 1 (0)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0)
Joint de culasse de cylindre aved cran (0)
Junta de culata del cilindro con entalladura 1,55
Cylinder head gasket (1) notch
60 0159399 1 (1)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura 1,65
Cylinder head gasket (2) notch
60 0159400 1 (2)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Spacer Espaciador
74 0215494 1
Abstandsstück Entretoise

0009311 - 100 75
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

76 0009311 - 100
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno M10 x 70


1 0160187 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
2 0160232 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
3 0159476 3
Schraube Vis
Nut Tuerca M10
4 0083011 1
Mutter Écrou
Alternator support Soporte para alternador
5 0160347 1
Konsole für Lichtmaschine Support pour alternateur
Glow plug Tapón luminoso 12V
6 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Wire Alambre
7 0159259 2
Kabel Fil
Bolt Perno M10 x 70
8 0160187 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
9 0160232 1
Scheibe Rondelle
Alternator Alternador 12V/45A
10 0155749 1
Lichtmaschine Alternateur
Starter motor Motor de arranque 12V/1,1KW
12 0155750 1
Anlasser Démarreur
Screw Tornillo M10 x 30
13 0084164 2
Schraube Vis
Switch-oil Interruptor en aceite
14 0160227 1
Ölschalter Interrupteur à huile
Washer-copper Arandela de cobre
15 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nut Tuerca
20 0159271 3
Mutter Écrou
Wire-glow plug Alambre para tapón encendedor
29 0160194 1
Glühkerzenkabel Fil pour bougie de préchauffage
Elbow Codo
33 0082254 1
Krümmer Coude
Wire Alambre
41 0155752 1
Kabel Fil
Ignition switch Ignition switch
42 0083016 1
Ignition switch Ignition switch
Bracket Soporte
43 0160345 1
Konsole Support
Fuse Fusible 80A
45 0155753 1
Sicherung Fusible
Connector Conector
53 0160184 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
54 0160183 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connecteur
Hub cpl. Cubo compl.
56 0150210 2
Nabe kpl. Moyeu compl.

0009311 - 100 77
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

78 0009311 - 100
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Panel Panel
57 0155754 1
Panel Tableau
Wire Alambre
59 0155755 1
Kabel Fil

0009311 - 100 79
www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21