You are on page 1of 49

cuando la impresión

m
IEC 61439-3
®
edición 1,02012-02

INTERNACIONAL
ESTÁNDAR
NORME
INTERNATIONALE

I
Conjuntos de aparamenta de baja tensión -
Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operado por personas ordinarias
(DBO)

Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión -


Partie 3: Tableaux de répartition destina a être des personnes utilisés par
ordinaires (DBO)

-2 -2
IEC 61439-3:
2012
subscriptions.techstreet
m
Esta publicación está protegido por copyright
Copyright © 2012 IEC, Ginebra, Suiza
Todos los derechos reservados. A menos que se especifique lo contrario, ninguna parte de esta publicación puede ser
reproducida o utilizada en cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias y
microfilmes, sin el permiso por escrito de cualquiera de IEC o el Comité Nacional miembro del IEC en el país del
solicitante.
Si usted tiene alguna pregunta sobre los derechos de autor IEC o tiene una pregunta acerca de la obtención de los
derechos adicionales de esta publicación, por favor, póngase en contacto con la dirección de abajo o el Comité Nacional de
su miembro local IEC para más información.

Droits réservés de reproducción. contraire indicación Sauf, aucune partie de cette publicación ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme ce que soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans L'Accord écrit de la CEI ou du Comité nacional de la CEI du pays du demandeur.
Si vous avez des preguntas sur le derecho de autor de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires
publicación cette sur, utilisez les coordonnées ci-après ou Contactez le Comité Nacional de la CEI de votre pays de
residencia.

IEC Oficina Central Tel .: +41 22 919 02 11


3, rue de Varembé Fax: +41 22 919 03 00
CH-1211 Ginebra 20 info@iec.ch
Suiza www.iec.ch

Acerca del IEC


La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) es la principal organización mundial que prepara y publica normas
internacionales para todas las tecnologías eléctricas, electrónicas y relacionadas.
Sobre las publicaciones IEC
El contenido técnico de las publicaciones CEI se mantiene en constante revisión por el CEI. Por favor asegúrese de que usted
tiene la última edición, una corrección de errores o una enmienda posible que haya sido publicada.
Enlaces útiles:

por
.
IEC búsqueda publicaciones - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org
La búsqueda avanzada le permite encontrar las diccionario en línea líder del mundo de términos eléctricos
publicaciones de la CEI por una variedad de criterios y electrónicos que contengan más de 30 000 términos y
(número de referencia, el texto, el comité técnico, ...). definiciones en Inglés y Francés, con términos
También da información sobre proyectos, publicaciones y equivalentes en otros idiomas. También conocido como el
reemplazado retirados. Vocabulario Electrotécnico Internacional (IEV) en línea.

Acaba de salir IEC - webstore.iec.ch/justpublished Centro de Servicio al Cliente - webstore.iec.ch/csc

-2
Mantenerse al tanto de todas las nuevas publicaciones de Si desea darnos su opinión sobre esta publicación o
la CEI. Acaba de publicar detalles todas las nuevas necesita asistencia adicional, por favor, póngase en
publicaciones en libertad. Disponible en línea y también contacto con el Centro de Servicio al Cliente: csc@iec.ch.
una vez al mes por correo electrónico.

James Madison. No
A propósito de la CEI
La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) est organización estreno La Mondiale qui élabore et des PUBLIE Internationales
Normes verter ce qui a tout à rasgo de la Electricidad, à l'électronique et aux tecnologías apparentées.
A propósito des publicaciones CEI
Le contenu des técnica de las publicaciones de la CEI est constamment Revu. Veuillez vous assurer que vous Possédez
l'édition la plus récente, corrección de errores de la ONU ou amendement peut avoir été publié.

Liens utiles:

Recherche de publicaciones CEI - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org


La recherche avancée vous Permet de trouver des Le premier Dictionnaire en ligne au monde de termes
publicaciones CEI EN utilisant différents critères (numéro électroniques et électriques. Il contient más de 30 000
de referencia, texte, comité d'Études, ...). Termes et definiciones en Anglais et en français, ainsi que
Elle aussi donne des informaciones sur les projets et les les termes équivalents dans les langues additionnelles.
publicaciones remplacées ou jubilados. Egalement appelé Vocabulaire Electrotécnica
Internacional (VEI) en ligne.
Acaba de publicar CEI - webstore.iec.ch/justpublished
Los clientes de servicios - webstore.iec.ch/csc
Informe Restez sur les nouvelles publicaciones de la CEI.
Acaba de publicar DETAILLE Les nouvelles publicaciones Si vous nous désirez donner des commentaires
parues. publicación sur cette ou vous avez des si preguntas
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. contactez-nous: csc@iec.ch.
Se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando
la impresión
®

IEC 61439-3
®
edición 1,02012-02

INTERNACIONAL
ESTÁNDAR
NORME
INTERNATIONALE

Conjuntos de aparamenta de baja tensión -


Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operado por personas ordinarias
(DBO)

Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión -


Partie 3: Tableaux de répartition destina a être des personnes utilisés par
ordinaires (DBO)

INTERNACIONAL
ELECTROTÉCNICA
COMISIÓN

COMISIÓN
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE CÓDIGO DE PRECIOS

CÓDIGO DE PREMIO R
ICS 29.130.20 ISBN 978-2-88912-922-5

¡Advertencia! Asegúrese de que ha obtenido esta publicación de un distribuidor autorizado.


¡Atención! Veuillez vous avez assurer que vous cette obtenu publicación a través de la ONU agré
distributeur.
m r -2 -2
cuando la impresión
Internacional
Incontrolada cuando la impresión
-2- 61439-3 © IEC: 2012

CONTENIDO
PREFACIO ............................................................................................................................................................ 3
1 Alcance ................................................................................................................................................. 5
2 Referencias normativas ........................................................................................................................ 5
3Terms y definiciones.............................................................................................................................. 6
4Symbols y abreviaturas ......................................................................................................................... 6
características 5Interface ........................................................................................................................ 6
6Intercambio ............................................................................................................................................ 7
condiciones 7Service............................................................................................................................... 7
requisitos 8Constructional ....................................................................................................................... 8
requisitos 9Performance.......................................................................................................................... 9
verificación 10design ............................................................................................................................... 9
verificación 11Routine ...........................................................................................................................
12
Anexidades .......................................................................................................................................................... 15
Anexo AA (Informativo) Los productos sujetos a un acuerdo entre el MONTAJE
fabricante y el usuario
.............................................................................................................................................................................. dieciséi
s
Bibliografía .......................................................................................................................................................... 20

Figura 101 - Ejemplo de verificación de aumento de la temperatura mediante la prueba de una completa
DBO
como en 10.10.2.3.6 .......................................................................................................................................... 14

Tabla 101 - Los valores de carga asumido .................................................................................................... 13


Tabla 102 - apriete valores de par para la verificación de la resistencia mecánica ................................. 13
Tabla AA.1 - Los artículos objeto de un acuerdo entre el MONTAJE fabricante y el
usuario
.............................................................................................................................................................................. dieciséi
s
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 -3-

COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL


____________

Aparamenta de baja tensión y control CONJUNTOS -

Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operados


por personas ordinarias (DBO)

PREFACIO
1) La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) es una organización mundial de la normalización que comprende todos los
comités electrotécnicos nacionales (Comités Nacionales de la CEI). El objeto de la IEC es promover la cooperación
internacional en todas las cuestiones relativas a la normalización en los campos eléctricos y electrónicos. Con este fin, y
además de otras actividades, IEC publica normas internacionales, especificaciones técnicas, informes técnicos,
especificaciones de acceso público (PAS) y las guías (en lo sucesivo, “Publicación (s) IEC”). Su preparación está a cargo
de los comités técnicos; cualquier Comité Nacional IEC interesado en el tema tratado puede participar en este trabajo
preparatorio. Las organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales enlace con la IEC también
participan en esta preparación.

2) Las decisiones o acuerdos oficiales de la CEI sobre cuestiones técnicas expresan, tan cerca como sea posible, un
consenso internacional de opinión sobre los temas relevantes, ya que cada comité técnico cuenta con representación de
todos los Comités Nacionales de la CEI interesadas.
3) IEC publicaciones tienen la forma de recomendaciones para uso internacional y son aceptados por los Comités Nacionales
de la CEI en ese sentido. Aunque se hacen todos los esfuerzos razonables para asegurar que el contenido técnico de la
IEC Publicaciones es exacta, IEC no se hace responsable de la manera en que se utilizan o por cualquier mala
interpretación por cualquier usuario final.

4) Con el fin de promover la uniformidad internacional, los Comités Nacionales de la CEI se comprometen a aplicar IEC
Publicaciones de forma transparente en la mayor medida posible en sus publicaciones nacionales y regionales. Cualquier
divergencia entre cualquier publicación IEC y la correspondiente publicación nacional o regional se indicará claramente en
el último.

5) IEC sí no proporciona ninguna evaluación de la conformidad. organismos de certificación independientes proporcionan


servicios de evaluación de la conformidad y, en algunas zonas, el acceso a las marcas de IEC de conformidad. IEC no es
responsable de los servicios llevados a cabo por organismos de certificación independientes.
6) Todos los usuarios deben asegurarse de que tienen la última edición de esta publicación.
7) No tendrá responsabilidad IEC o sus directores, empleados, funcionarios o agentes, entre ellos expertos y miembros de
sus comités técnicos y los Comités Nacionales de IEC para los daños personales, daños a la propiedad u otros daños de
cualquier naturaleza, ya sea directo o indirecto, o de costos (incluyendo honorarios de abogados) y gastos derivados de la
publicación, el uso de, o dependencia de esta publicación IEC o cualquier otro Publicaciones IEC.

8) Se llama la atención a las referencias normativas citadas en esta publicación. El uso de las publicaciones de referencia es
indispensable para la correcta aplicación de la presente publicación.
9) Se llama la atención a la posibilidad de que algunos de los elementos de esta publicación IEC puede ser el tema de los
derechos de patente. IEC no se hace responsable de la identificación de cualquiera o todos los derechos de patente.

El estándar internacional IEC 61439-3 ha sido elaborada por el Subcomité 17D: Aparamenta de baja
tensión y asambleas controlgear, del comité técnico IEC 17: conexión y control.

Esta primera edición anula y sustituye a la primera edición de la norma IEC 60439-3 (1990),
Enmienda 1 (1993) y la enmienda 2 (2001). Constituye una revisión técnica.

Esta edición incluye los siguientes cambios técnicos significativos con respecto a la norma IEC
60439-3 (incluyendo las modificaciones):
- alineación con la norma IEC 61439-1: 2011.
Incontrolada cuando la impresión
-4- 61439-3 © IEC: 2012

El texto de esta norma se basa en los siguientes documentos:

FDIS Informe sobre la votación


17D / 448 / FDIS 17D / 450 / RVD

La información completa sobre la votación para la aprobación de esta norma se puede encontrar en
el informe sobre la votación se indica en la tabla anterior.

Esta norma ha de leerse en conjunción con la norma IEC 61439-1. Las disposiciones de las normas
generales tratados en IEC 61439-1 (en lo sucesivo, parte 1) son aplicables a este estándar en el que
se citan específicamente. Cuando este estado estándar “adición” “modificación” o “sustitución”, el
texto relevante en la Parte 1 es para ser adaptada en consecuencia.

Subcláusulas que se numeran con un 101 (102, 103, etc.) de sufijos son adicionales a la misma
subcláusula en la Parte 1.

Las tablas y figuras de esta parte 3 que son nuevos se numeran comenzando con 101.

Nuevos anexos de la presente Parte 3 tienen letras AA, BB, etc.

Las notas “en algunos países” con respecto a las diversas prácticas nacionales están contenidos en
los siguientes incisos:
3.1.102
6.1
8.2.1
8.5.3
8.6.1
8.8

Una lista de todas las partes de la serie IEC 61439, bajo el título general de conmutación de baja
tensión y asambleas controlgear se puede encontrar en el sitio web de la IEC.

Esta publicación ha sido redactada de acuerdo con las Directivas ISO / IEC, Parte 2.

El comité ha decidido que el contenido de esta publicación se mantendrá sin cambios hasta la fecha
indica la estabilidad en el sitio web de la CEI en "http://webstore.iec.ch" en los datos relacionados con
la publicación específica. En esta fecha, la publicación será
• reconfirmado,
• retirado,
• reemplazado por una edición revisada, o
• enmendada.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 -5-

Aparamenta de baja tensión y control CONJUNTOS -

Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operados


por personas ordinarias (DBO)

1 Alcance

Esta parte de IEC 61439 define los requisitos específicos para cuadros de distribución destinados a
ser operado por personas ordinarias (DBO).

DBOs tienen los siguientes criterios:

- destinado a ser operado por personas ordinarias (por ejemplo, operaciones de conmutación y la
sustitución de fusibles), por ejemplo en aplicaciones domésticas (hogar);
- circuitos de salida contienen dispositivos de protección, destinadas a funcionar mediante ordinaria
personas, cumpliendo, por ejemplo, con la norma IEC 60898-1, IEC 61008, IEC 61009, IEC
62423 y IEC 60269-3;
- tensión nominal a la tierra no excede de 300 V ac;
- Corriente nominal (yoCarolina del Norte) De los circuitos de salida no exceda de 125 A y la
corriente nominal (yon / A) De la DBO no exceda 250 A;
- destinados a la distribución de energía eléctrica;
- cerrado, estacionario;
- Para uso interno o externo.

DBOs también puede incluir el control y / o dispositivos de señalización asociadas con la distribución
de energía eléctrica.

Esta norma se aplica a todos los DBOs si están diseñados, fabricados y verificados en una sola vez o
totalmente estandarizados y fabricados en cantidad.

DBOs pueden ensamblarse fuera de la fábrica del fabricante original.

Esta norma no se aplica a los dispositivos individuales y componentes autónomos, tales como
disyuntores, interruptores de fusibles, equipos electrónicos, etc., que cumplirá con las normas de los
productos pertinentes.

Esta norma no se aplica a los tipos específicos de CONJUNTOS cubierto por otras partes de la norma
IEC 61439.

2 Referencias normativas

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

Adición:

IEC 60068-2-75, pruebas ambientales - Parte 2: Pruebas - Prueba EH: pruebas de martillo

IEC 60269-3, los fusibles de baja tensión baja - Parte 3: Requisitos adicionales de fusibles para su
uso por personas no calificadas (fusibles principalmente para aplicaciones domésticas y similares) -
Ejemplos de sistemas estandarizados de fusibles A a F
Incontrolada cuando la impresión
-6- 61439-3 © IEC: 2012

IEC 60898 -1: 2010, accesorios eléctricos - Interruptores automáticos para protección contra la
sobretensión para instalaciones domésticas y similares - Parte 1: Interruptores automáticos para
operación ac

IEC 61008 (todas las partes), corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados sin
protección contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCCB)

IEC 61009 (todas las partes), corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados con
protección contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCBO)

IEC 61439-1: 2011, baja tensión Conjuntos de aparamenta - Parte 1: Reglas generales

IEC 62423: 2009, Tipo F y tipo B residuales actuales interruptores automáticos operados con y sin
protección contra sobreintensidades, para usos domésticos y análogos

3Terms y definiciones

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

términos 3.1General

Terminos adicionales:

3.1.101
placa de distribución destinado a ser operado por personas ordinarias
DBO
MONTAJE se utiliza para distribuir energía eléctrica en aplicaciones domésticas (hogar) y otros lugares
donde la operación que se pretende con las personas ordinarias
Nota 1 a la entrada las operaciones de conmutación y la sustitución de fusibles son ejemplos de operaciones destinadas a ser
llevado a cabo por personas normales.

3.1.102
tipo A DBO
DBO diseñado para aceptar los dispositivos de un solo polo

Nota 1 a la entrada en el Reino Unido, un tipo A DBO utiliza principalmente para las instalaciones (del hogar) nacionales y
tener un calibre de la unidad de entrada máxima de 100 A y una tasa circuito de salida máxima de 63 A, que se conoce como
una "unidad de consumo" o " cuadro de distribución del cliente".

3.1.103
tipo B DBO
DBO diseñado para aceptar los dispositivos de un solo polo multipolar y / o

4Symbols y abreviaturas

El capítulo de la Parte 1 se aplica.

características 5Interface

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

5.1General

Adición:
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 -7-

Este objetivo se puede lograr a través de uno de dos procesos típicos; el usuario deberá seleccionar
un producto de catálogo, cuyas características responden a las necesidades requeridas por el
usuario, o hacer un acuerdo específico con el fabricante.

En ambos casos, el horario de datos según el anexo AA tiene la intención de ayudar al usuario a
proporcionar todos los datos necesarios para especificar, y para ayudar a los fabricantes para
caracterizar la DBO real. En algunos casos, la información declarada por el fabricante DBO puede
tomar el lugar de un acuerdo.

5.2.4 Resistencia al impulso de tensión (Tdiablillo) (del MONTAJE)

Reemplazo:

La tensión Resistencia al impulso será igual o superior a los valores indicados para las
sobretensiones transitorias que se producen en el sistema (s) eléctrica a la que el circuito está
diseñado para ser conectado.

DBO de deberán cumplir con una categoría de sobretensión mínimo III (ver IEC 60364-4-44) de
acuerdo con la Tabla G.1 del Anexo G de la Parte 1.

factor de diversidad 5.4Rated (RDF)

Adición:

En ausencia de un acuerdo entre el fabricante y el usuario DBO en relación con las corrientes de
carga reales, la carga asumida de los circuitos de salida de la DBO o grupo de circuitos de salida
puede estar basada en los valores de la Tabla 101.

características 5.6Other

Adición:

q) tipo A o tipo B DBO (ver 3.1.102 y 3.1.103).

6Intercambio

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

6.1 MONTAJE marcado designación

Además de primer párrafo:

La prueba de 10.2.7 sólo se aplica a DBOs destinados a la instalación en el exterior.

NotaEn Alemania y Suecia, 10.2.7 se aplica a DBOs destinados a la instalación en interiores.

Además de los nuevos puntos siguientes:

e) corriente nominal de la DBO mediante el símbolo yon / A p.ej yon / A 250 A;


f) grado de protección IP si es mayor que C 2x.

condiciones 7Service

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.


Incontrolada cuando la impresión
-8- 61439-3 © IEC: 2012

7.1.3 Grado de contaminación

Adición:

Un grado de contaminación mínimo 2 se aplica.

requisitos 8Constructional

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

8.2.1 La protección contra los impactos mecánicos

Reemplazo:

La DBO deberá cumplir con los siguientes códigos de CI según IEC 62262

- IK 05 para una DBO para uso en interiores,


- IK 07 para una DBO para uso en exteriores.

Cumplimiento se verificará de acuerdo con 10.2.6.

NOTA En los EE.UU., no hay código IK es necesario ya que los requisitos aplicables a la designación “tipo” (ver Nota 1 en el
punto 8.2.2 de la norma IEC 61439-1: 2011) cubren esta consideración.

8.2.2 Protección contra el contacto con partes en tensión, la penetración de cuerpos


sólidos extraños y agua

La sustitución del segundo párrafo:

El grado de protección de un DBO para la instalación interior deberá ser de al menos IP C 2x


después de la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante DBO.

8.4.6.2.5Obstacles

Este numeral de la Parte 1 no se aplica.

8.5.3 La selección de dispositivos y componentes de conmutación

Adición:

circuitos de salida deben contener dispositivos de protección, destinados a ser operado por personas
ordinarias, cumpliendo con la norma IEC 60898-1, por ejemplo, IEC 61008, IEC 61009, IEC 62423 e
IEC 60269-3.

El nuevo cierre del dispositivo de protección de entrada cuando se incorpora dentro de la DBO no
cumplir con las normas anteriores, se requerirá una llave o herramienta. Alternativamente, una
etiqueta que indique -Clausura re de un dispositivo disparado sólo se lleva a cabo por una persona
instruida o experto estará situado en la proximidad del dispositivo de protección de entrada.

Los interruptores automáticos deberán estar diseñados o instalados de modo que no será posible
modificar su configuración o calibración sin un acto deliberado que implica el uso de una llave o
herramienta, y lo que resulta en una indicación visible de su configuración o calibración.

Cuando un dispositivo de protección de entrada incorporado dentro de la DBO contiene fusibles que
tienen fusibles que no cumplan con la norma IEC 60269-3, se exigirá una llave o herramienta de
acceso para reemplazar los fusibles.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 -9-

NOTA En Noruega, los dispositivos de protección de circuitos de salida utilizados para la protección de cables en la
construcción deberán cumplir con la norma IEC 60898 -1, IEC 61008, IEC 61009, IEC 60269-3 o IEC 60947-2, siempre y
cuando los requisitos de la norma IEC 60898-1 o IEC 61009 se cumplen para todas las pruebas excepto la prueba para de
tiempo actual característica B, C y D como se especifica en la norma IEC 60898-1: 2001, 9.10.1 o IEC 61009-1: 2010, cláusula
9.9.2.1.

8.6.1 circuitos principales

La sustitución del párrafo segundo:

Cada uno de los conductores entre la unidad de entrada y unidad de salida, así como los
componentes incluidos en estas unidades pueden estar clasificados sobre la base de las tensiones
de cortocircuito reducidas que se producen en el lado de carga del dispositivo de protección de
cortocircuito saliente respectivo, siempre que estos conductores están dispuestos de modo que en
funcionamiento normal un cortocircuito interno entre las fases y / o entre fases y tierra no es de
esperar (véase 8.6.4 de la Parte 1).

Adición:

NOTA Reino Unido Electricidad, Seguridad y normas de calidad SI 2002 No. 2965 requieren que los proveedores de
electricidad para indicar la corriente de cortocircuito máxima posible en los terminales de suministro. En el Reino Unido la
corriente de cortocircuito prevista máximo en los terminales de suministro de hogar e instalaciones eléctricas similares
declaradas por la autoridad de suministro de acuerdo con la Asociación de Electricidad de publicación P 25 es 16 kA para
suministros monofásicos hasta e incluyendo 100 A.

8.8Terminals para conductores externos

Adición:

El número de terminales neutros de una DBO no será menor de un terminal de salida para cada
circuito de salida que requiere un terminal neutro. Estos terminales estarán situados o identificados
en la misma secuencia que sus respectivos terminales de conductor de fase.

DBOs deberá tener un mínimo de dos terminales para la instalación eléctrica cables de
compensación de protección.

NOTA En los EE.UU., el conductor neutro se identifica por el color blanco y el conductor de tierra de protección puede ser o
bien verde verde / amarillo o sólido.

requisitos 9Performance

El capítulo de la Parte 1 se aplica.

10 Diseño de verificación

El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

Una prueba de 10.2.2.2Severity

Adición:

El siguiente es un ensayo alternativo.

Toda la grasa se elimina de las piezas o muestras representativas de los armarios de acero de la
DBO a ensayar, por inmersión en un desengrasante químico frío tales como metilcloroformo o
gasolina refinado para 10 min. Las piezas se sumergieron durante 10 min en una solución al 10% de
de cloruro de amonio en agua a una temperatura de (20  5) ° C.

Sin secado pero después de la agitación de las gotas, las piezas se colocan durante 10 minutos en
una caja que contiene el aire saturado con la humedad a una temperatura de (20  5) ° C.
Incontrolada cuando la impresión
- 10 - 61439-3 © IEC: 2012

Después de que las partes se han secado durante 10 min en una estufa a una temperatura de (100 
5) ° C y se han dejado a temperatura ambiente durante 24 h, sus superficies deben mostrar ningún
signo de oxidación de hierro.

Las trazas de óxido de hierro en los bordes afilados y cualquier extraíble película de color amarillento por el
roce se ignoran.

Para los pequeños muelles helicoidales y similares, y para partes inaccesibles expuestos a la
abrasión, una capa de grasa puede proporcionar suficiente protección contra la oxidación de hierro.
Tales partes se someten a la prueba sólo si hay duda acerca de la eficacia de la película de grasa, y
la prueba a continuación, se realiza sin la eliminación previa de la grasa.

10.2.2.4Results a obtenerse

El primer párrafo de la parte 1 no se aplica a la prueba alternativa de esta norma.

10.2.3.2Verification de la resistencia de los materiales a calor anormal y al fuego de


aislamiento debido a los efectos eléctricos internos
no se aplica el último párrafo de la parte 1.

Adición:

NOTA 850 ° C no se aplica a las partes accesibles de la carcasa después del montaje en paredes huecas por ejemplo,
cubiertas, puertas.

10.2.6 impacto mecánico

Reemplazo:

Verificación del grado de protección contra los impactos mecánicos se llevará a cabo de conformidad
con la norma IEC 62262.

El ensayo se lleva a cabo por medio de un aparato de ensayo de martillo como se describe en IEC
60068-2-75, por ejemplo impacto resorte del martillo. La prueba se realiza después de la muestra (s)
ha sido
durante 2 h a una temperatura de -5 ° C  1 K para uso en interiores y -25 ° C  1 K para su uso al aire
libre.

La verificación se efectúa en aquellas partes expuestas de la DBO que puede ser sometido a un
impacto mecánico cuando se monta como en uso normal.

La muestra con la cubierta o la carcasa, en su caso, se fijará como en uso normal o colocado contra
un soporte rígido.

Tres golpes se aplicarán en lugares separados de cada una de las caras accesibles y la puerta (si
está disponible). Los impactos se distribuirán de manera uniforme sobre las caras de la envolvente (s)
bajo prueba. En ningún caso se aplicarán los impactos en el entorno del mismo punto del recinto. Se
utiliza una nueva muestra para cada cara accesible, a menos que la prueba anterior no ha influido en
los resultados de la prueba (s) posterior, a continuación, la muestra puede ser reutilizado. Ellos no se
aplicarán a knock-outs, componentes incorporados en el cumplimiento de otras normas, u otros
medios de fijación, que están rebajadas por debajo de la superficie a fin de no ser objeto de impacto.

Las entradas de cables que no están provistos con agujeros ciegos se dejan abiertas. Si están
provistas de agujeros ciegos, se abrirán dos de ellos.

Antes de aplicar los golpes, los tornillos de fijación de bases, cubiertas y similares deberán ser
apretados con un par de torsión igual a la especificada en la Tabla 102.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 - 11 -

Después de la prueba, la inspección visual deberá verificar que el código IP especificada y las
propiedades dieléctricas han de ser mantenidos. cubiertas desmontables todavía se pueden quitar y
volver a instalar, puertas abiertas y cerradas.

10.2.7 Calificación

La adición de un nuevo párrafo primero:

Esta prueba sólo se aplica a DBO del destinado a ser instalado al aire libre.

10.10.2.3.1General

Además después del tercer párrafo:

En ausencia de instrucciones del fabricante, el par de apriete aplicado a los terminales deben estar
de acuerdo con las especificadas para el ensayo de aumento de temperatura en la norma de
producto dispositivo pertinente.

10.10.2.3.6Verification teniendo en cuenta las unidades funcionales individuales por


separado y la completa MONTAJE
Además de cuarto párrafo:

Uno de los métodos para determinar el grupo más onerosa, es para la corriente nominal de la DBO
(yon / A), Que se distribuirán entre el menor número posible de circuitos de salida, de manera que
cada uno de estos circuitos se carga con su corriente nominal multiplicado por el factor de carga
asumida muestra en la Tabla 101 de esta norma o un factor de simultaneidad indicado por el
fabricante. Para un ejemplo considerando un DBO completa, véase la figura 101.

10.10.2.3.7Verification teniendo en cuenta las unidades funcionales individuales y los


principales y de distribución de barras colectoras por separado, así como
la completa MONTAJE

Además de punto d):

Uno de los métodos para determinar el grupo más onerosa, es para la corriente nominal de la DBO
(yon / A), Que se distribuirán entre el menor número posible de circuitos de salida, de manera que
cada uno de estos circuitos se carga con su corriente nominal multiplicado por el factor de diversidad
nominal se muestra en la Tabla 101 de esta norma o un factor de simultaneidad indicado por el
fabricante.

10.10.3.2 CONJUNTOS

Adición:

DBOs con recintos sintéticos se consideran representativas de DBOs con recintos metálicos, si la
subida más alta temperatura del aire en las superficies interiores del recinto sintético no exceda el
aumento máximo de temperatura de la superficie para las superficies metálicas externas accesibles
según la Tabla 6 de la parte 1.

10.10.4.2.3Results a obtenerse

Adición:

Nota de orientación es en la forma de una publicación de la máxima corriente nominal a una temperatura de aire ambiente
especificada en la proximidad inmediata del dispositivo.

Ejemplo:

un) yoº = 200 A a 40 ° C de temperatura del aire ambiente local, por lo tanto, 0,8  200 A = 160 A.
Incontrolada cuando la impresión
- 12 - 61439-3 © IEC: 2012

b) La temperatura del aire calculada dentro del recinto es de 60 ° C. la información del fabricante limita el dispositivoyoº a 150
A a 60 ° C de temperatura del aire ambiente local.
Conclusión: el valor inferior de a) y b) es la carga admisible continua, en este caso 150 A a la temperatura del aire local
calculado.

10.10.4.3.2Results a obtenerse

Adición:

Nota de orientación es en la forma de una publicación de la máxima corriente nominal a una temperatura de aire ambiente
especificada en la proximidad inmediata del dispositivo.

Ejemplo:

a) yoº = 200 A a 40 ° C de temperatura del aire ambiente local, por lo tanto, 0,8  200 A = 160 A.

b) La temperatura del aire calculada dentro del recinto es de 60 ° C. la información del fabricante limita el dispositivoyoº a 150
A a 60 ° C de temperatura del aire ambiente local.
Conclusión: el valor inferior de a) y b) es la carga admisible continua, en este caso 150 A a la temperatura del aire local
calculado.

circuito 10.11.5.3.3Incoming y barras colectoras principales

Adición:

Una corriente de cortocircuito condicional puntuación puede ser asignado cuando la distancia de la
principal y la distribución de barras entre los terminales de carga del dispositivo de entrada conectado
a la barra ómnibus principal y los terminales de alimentación de la unidad funcional de salida no
exceda de 3 m. La barra ómnibus principal, barra colectora de distribución y el dispositivo de entrada
se pueden ensayar y clasificado sobre la base de las tensiones de cortocircuito reducidas que se
producen en el lado de carga del dispositivo de protección de cortocircuito respectiva dentro de cada
unidad. A condición de que estos conductores están dispuestos de manera que un corto -Circuito
interna entre fases y / o entre fases y tierra no es de esperar (véase 8.6.4 de la Parte 1).

NOTEExamples de tipos de conductores y requisitos de instalación se dan en la Tabla 4 de la Parte 1.

10.13 funcionamiento mecánico

La sustitución del párrafo segundo:

Para las piezas, que necesitan la verificación por la prueba, el funcionamiento mecánico satisfactorio
deberá verificarse después de la instalación en el DBO. El número de ciclos de funcionamiento será de
50.

11 de verificación de rutina

El capítulo de la Parte 1 se aplica.


Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 - 13 -

Tablas adicionales y figura:

Tabla 101 - Los valores de carga asumido

Número de circuitos de salida factor de carga asumida

2y3 0,8
4y5 0,7
6 a 9 inclusive 0,6
10 y por encima 0,5

Tabla 102 - apriete valores de par para la verificación de la resistencia mecánica

Diámetro del hilo par de apriete


Nuevo Méjico
un
mm
norma métrica Gama de diámetros
valores “re” y segund
o do re
o II III
mm mm

re  2,8
2,5 0,13 0,26 0,26
2,8  re  3,0
3,0 0,16 0,33 0,33
3,0  re  3,2
- 0,20 0,40 0,40
3,5 3,2  re  3,6 0,26 0,53 0,53
4 3,6  re  4,1 0,47 0,80 0,80
4,5 4,1  re  4,7 0,53 1,20 1,20
5 4,7  re  5,3 0,53 1,33 1,33
6 0,80 1,66 2,00
5,3  re  6,0
8 1,66 2,33 4,00
10 6  re  8 - 2,66 6,66
8  re  10

12 10  re  12 - - 9,33
14 12  re  15 - - 12,6
dieciséis 15  re  20 - - 16,6
20 20  re  24 - - 24
24 - - 33
24  re
un
Para tornillos y elementos de fijación de plástico el par de apriete aplicado será el valor
especificado en las instrucciones del fabricante. 90 ° mecanismos de bloqueo que no contienen un hilo
no se someten a los pares de apriete prescritos en la tabla, que se hacen funcionar de manera que se
participar en el uso normal.
seg
und
o
Columna I se aplica a los tornillos sin cabeza que, cuando se aprieta, no sobresalen del agujero
y para otros tornillos que no pueden apretarse por medio de un destornillador con una hoja más ancha
que el diámetro de la raíz del tornillo.
do
Columna II se aplica a las tuercas y tornillos, que se aprietan por medio de un destornillador.
re
Columna III aplicado a las tuercas y tornillos, que se puede apretar por medios distintos de una
destornillador.
material con copyright licencia
- 14 - 61439-3 © IEC: 2012

Corriente nominal del DBO: yon / A 100

distribución.
D
Saliente Una unidad de salida 1 yoCarolina del
unidad 1 Norte 80 Una unidad de salida 2
yoCarolina del Norte
yoCarolina del Norte 80 A
80 A
PRUEBA unidades funcionales salientes yoCarolina del
corriente Norte 63 Un máximo de circuitos salientes
80 A
totales de DBO = 8
De la Tabla 101 asumida factor de carga de 8 circuitos
de salida = 0,6

corrientes de prueba:

unidad de entrada principal = 100 Una


1 1 1 1
seg unidad de salida 1 = prueba de
corriente nominal de und
la unidad de entrada un o do re
corriente 80 A
principal del DBO (yon
/ A ) 100 A Corriente de prueba 1a

s
= 63 A  0,6 = 37,8 A
corriente de prueba 100 A Prueba 1b actual = 63 A  0,6 = 37,8 A
Prueba 1c actual = 6 A = 4,4 A

Total 80 A

1c es el circuito de corriente de la balanza para cargar la


unidad de salida 1 a su corriente de cortocircuito nominal
Saliente (yoCarolina del Norte), a fin de lograr el aumento de la
unidad 2
temperatura más alta.
yoCarolina del
Norte 80 A unidad de salida 2 = Prueba de corriente 20 A, que es
PRUEBA el equilibrio para obtener circuito de llegada yon / Aa fin
corriente 20 A de lograr el aumento de la temperatura más alta. Por lo
tanto circuito de salida 2a = 32 A 0,6 = 19,2 A

-2
y 2b = 2 A carga a 0,8 A (balance)

Saliente NOTA 1
unidad Este es un ejemplo en el que el DBO se carga a su
Funcional 2 2 2 2 corriente nominal ( yon / A). Más pruebas en diferentes
seg configuraciones pueden ser requeridos.
und
un o do re
NOTA 2
En DBOs, donde el total de las corrientes nominales de
los circuitos de salida que operan en factor de diversidad
Saliente nominal, excede la capacidad del circuito entrante, el
circuito factor de diversidad se aplica a cualquier combinación de
circuitos de salida utilizados para distribuir la corriente
entrante.

En la figura 101, 1a a 1d cada


63 A = (63  4)  0,6 = 151,2 A, que excede la
capacidad de la 100 Un circuito entrante.

Por lo tanto, en este ejemplo, circuitos de salida se


cargan en el yonc de unidad de salida 1 (80 A), con
unidad de salida 2 cargado con el equilibrio del
circuito de entrada (20 A).

NOTA 3
La corriente nominal de una unidad funcional (el
circuito) es el valor de la corriente, declarado por el
fabricante montaje, que son inferiores a la corriente
nominal del dispositivo de acuerdo con la norma
dispositivo respectivo.

IEC177 / 02
impresión
I
Figura 101 - Ejemplo de verificación de aumento de la temperatura
mediante la prueba de DBO completa como en 10.10.2.3.6
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 - 15 -

Anexidades

Anexos de la Parte 1 se aplican con las siguientes excepciones.

anexo D
(informativo)

Verificación de diseño

Anexo D de la Parte 1 no se aplica.

anexo adicional:
Incontrolada cuando la impresión
- dieciséis - 61439-3 © IEC: 2012

anexo AA
(informativo)

Los productos sujetos a un acuerdo entre


el MONTAJE fabricante y el usuario

La información dada en la Tabla AA.1 está sujeto a un acuerdo entre el MONTAJEfabricante y el


usuario. En algunos casos, la información declarada por el MONTAJE fabricante puede tomar el lugar de
un acuerdo.

Tabla AA.1 - Los artículos objeto de acuerdo entre


el MONTAJE fabricante y el usuario

Referencia Opciones
Defecto enumeradas en el Usuario
características cláusula o arreglo segundo estándar requisito un
subcláusula
Sistema eléctrico
sistema de puesta a tierra 5.6, 8.4.3.1, fabricante de TT / TN-C / TN-C-
8.4.3.2.3, 8.6.2, estándar, S / IT, TN-S
seleccionada para
10.5, 11.4 adaptarse
local
requisitos
Tensión nominal de la fuente de alimentación
(V) 3.8.9.1, 5.2.1, Local, de acuerdo Tensión nominal de
8.5.3 a la instalación tierra  300 V ac
condiciones
sobretensiones transitorias 5.2.4, 8.5.3, 9.1, Determinado por sobretensión
anexo G la eléctrica categoría III
sistema
sobretensiones temporales 9.1 nominal del sistema Ninguna
tensión de + 1 V
200
De acuerdo a lo
Frecuencia nominal Fnorte (Hz) 3.8.11, 5.4, local 50 Hz / 60 Hz
8.5.3, 10.10.2.3, instalación
10.11.5.4 condiciones
Adicional sobre los requisitos laboratorio de
ensayo: 11.10 fabricante de Ninguna
cableado, el rendimiento operativo y estándar,
función de acuerdo a
solicitud

Cortocircuito Capacidad de resistencia


corriente de cortocircuito prevista en el 3.8.6 Determinado por Ninguna
terminales de suministro yocp (KA) la eléctrica
sistema
corriente de cortocircuito prevista en el 10.11.5.3.5 Min. 60% de Ninguna
neutral valores de fase
corriente de cortocircuito prevista en el 10.11.5.6 Min. 60% de Ninguna
circuito de protección valores de fase
De acuerdo a lo
SCPD en la unidad funcional entrante 9.3.2 local Si no
requisito instalación
condiciones
De acuerdo a lo
Coordinación de corto-circuito de protección 9.3.4 local Ninguna
dispositivos, incluyendo corto circuito externo instalación
detalles de protección de dispositivos condiciones
Los datos asociados con las cargas que No hay cargas que
puedan 9.3.2 puedan Ninguna
contribuir a la corriente de cortocircuito hacer una
significativo
contribución
permitido por
fu
ho
pe
te

61439-3 © IEC: 2012 - 17 -

Referencia Opciones
Defecto enumeradas en el Usuario
características cláusula o arreglo segundo estándar requisito un
subcláusula
La protección de las personas contra
eléctrica
choque de acuerdo con
IEC 60364-4-41
Tipo de protección contra descargas
eléctricas 8.4.2 Protección básica De acuerdo a lo local
- La protección básica (protección contra instalación
contacto directo) reglamentos
Tipo de protección contra descargas De acuerdo a lo
eléctricas 8.4.3 local Automático
- la protección de fallo (protección contra instalación desconexión de
contacto indirecto) condiciones suministro / eléctrico
separación / Total
aislamiento

entorno de instalación
Bajo techo, en
Tipo de ubicacion 3.5, 8.1.4, 8.2 fabricante de exteriores
estándar,
de acuerdo a
solicitud
Protección contra las partes activas, puede
penetrar 8.2.2, 8.2.3 Interior C 2x, 3x, 4x, 5x,
cuerpos extraños sólidos y agua (adjunto): 6X
IP C 2x Después de la
eliminación de
Al aire libre (min.): partes desmontables:
IP 23 En cuanto a
conectado
posición / Reducido
proteccion
al fabricante
estándar
impactos mecánicos externos (IK) 8.2.1, 10.2.6 Cubierta IK 05 Ninguna
Al aire libre IK 07

Resistencia a la radiación UV (se aplica para 10.2.4 Interior: No


Sólo asambleas al aire libre a menos aplicable
especifique lo contrario)
Al aire libre: Temple
Te climático
Resistente a la corrosión 10.2.2 Normal
Bajo techo, en
exteriores
arreglos
temperatura del aire ambiente - Límite
inferior 7.1.1 Interior: -5 ° C Ninguna
Al aire libre: -25 ° C
temperatura del aire ambiente - Límite
superior 7.1.1 40 ° C Ninguna
temperatura del aire ambiente - Daily 7.1.1, 9.2 35 ° C Ninguna
máxima media
Humedad relativa máxima 7.1.2 Interior: 50% Ninguna
a 40 ° C
Exterior: 100%
a 25 ° C
Grado de contaminación (de la instalación 7.1.3 2
ambiente)

Altitud 7.1.4  2 000 m


ambiente EMC (A o B) 9.4, 10.12, A/B A/B
anexo J
condiciones de servicio especiales (por
ejemplo, 7.2, 8.5.4, 9.3.3 No especial
condiciones de
vibración, la condensación excepcional, Tabla 7 servicio
una fuerte contaminación, ambiente
corrosivo,
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución.
Incontrolada cuando la impresión
Incontrolada cuando la impresión
- 18 - 61439-3 © IEC: 2012

Referencia Opciones
Defecto enumeradas en el Usuario
características cláusula o arreglo segundo estándar requisito un
subcláusula
Metodo de instalacion
Varios por ejemplo
Tipo 3.3, 5.6 fabricante de piso
estándar de pie / de la pared
montado

Estacionario / móvil 3.5 Estacionario


dimensiones totales máximas y peso 5.6, 6.2.1 fabricante de
estándar,
de acuerdo a
solicitud
Tipo de conductor externo (s) 8.8 fabricante de Cable / Barras
estándar Sistema trunking
Direction (s) del conductor externo 8.8 fabricante de
estándar
el material conductor externo 8.8 Cobre Cobre /
Aluminio
Tal como se define
conductor de fase externa, cruz 8.8 dentro de
secciones, y terminaciones el estandar,
Tal como se define
PE externa, N, conductores PEN cruzan 8.8 dentro de
secciones, y terminaciones el estandar,
identificación del terminal especial 8.8 fabricante de
requisitos estándar

Almacenamiento y manipulación
Dimensiones máximas y peso de 6.2.2, 10.2.5 fabricante de
las unidades de transporte estándar
Métodos de transporte (por ejemplo,
carretillas elevadoras, 6.2.2, 8.1.6 fabricante de
grua) estándar
Las condiciones ambientales diferentes de 7.3 Como servicio
las condiciones de servicio condiciones
Detalles de empaque 6.2.2 fabricante de
estándar

modalidades de funcionamiento
El acceso a los dispositivos de Las personas
accionamiento manual 8.4, 8.5.3 ordinarias
Ubicación de los dispositivos de
accionamiento manual 8.5.5 De fácil acceso
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012 - 19 -

Referencia Opciones
Defecto enumeradas en el Usuario
características cláusula o arreglo segundo estándar requisito un
subcláusula
Las funciones de mantenimiento y de
actualización
Los requisitos relacionados con la
accesibilidad en 8.4.6.1 Protección básica
servicio por personas ordinarias;
requisito para operar dispositivos o
componentes de cambio mientras que la
MONTAJE
es energizado
Los requisitos relacionados con la
accesibilidad para las 8.4.6.2.2 No hay requisitos
operaciones de inspección y similares para la accesibilidad
Los requisitos relacionados con la
accesibilidad para las 8.4.6.2.3 No hay requisitos
el mantenimiento en servicio autorizado para la accesibilidad
personas
Los requisitos relacionados con la
accesibilidad para las 8.4.6.2.4 No hay requisitos
extensión en servicio autorizado para la accesibilidad
personas
Método de conexión de las unidades
funcionales 8.5.1, 8.5.2 fabricante de
estándar
Protección contra el contacto directo con 8.4 No hay requisitos
partes internas activas peligrosas durante Por protección
mantenimiento o de actualización (por
ejemplo, funcional durante
unidades, barras colectoras principales,
distribución mantenimiento o
juegos de barras) mejorar

Intensidad máxima admisible


Corriente nominal de la MONTAJE yon / A 3.8.9.1, 5.3,  250 A
(amperios) 8.4.3.2.3, 8.5.3,
8,8, 10.10.2,
10.10.3,
10.11.5,
anexo E

Corriente nominal de los circuitos


yoCarolina del Norte (amperios) 5.3.2  125 A
Tal como se define
factor de diversidad nominal 5.4, 10.10.2.3, dentro de RDF para grupos de
anexo E el estandar circuitos / RDF para
todo MONTAJE

Relación de la sección transversal del neutro 8.6.1 100%


conductor para conductores de fase: fase
2
conductores de hasta e incluyendo 16 mm
Relación de la sección transversal del neutro 8.6.1 50%
conductor para conductores de fase: fase (Min. 16 mm2)
2
conductores por encima de 16 mm
u
n Para aplicaciones excepcionalmente onerosas, el usuario puede necesitar para especificar requisitos más estrictos a los de la
estándar.
se
g
u
n
d
o En algunos casos, la información declarada por el MONTAJE fabricante puede tomar el lugar de un acuerdo.
Incontrolada cuando la impresión
- 20 - 61439-3 © IEC: 2012

Bibliografía

La bibliografía de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.

Adición:

IEC 60947-2, de conmutación de baja tensión - Parte 2: Interruptores automáticos

IEC 61009 -1: 2010, corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados con protección
contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCBO) - Parte 1: Reglas generales

___________
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada
cuando la impresión
Incontrolada cuando la impresión
- 22 - 61439-3 © CEI: 2012

SOMMAIRE
AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................... 23
d'application 1Domaine .........................................................................................................................
25
2Références normativas........................................................................................................................
25
3Termes et definiciones ........................................................................................................................
26
4Symboles et abreviaturas ....................................................................................................................
26
5Caractéristiques d'interface .................................................................................................................
27
6Informations .........................................................................................................................................
27
7Conditions d'emploi .............................................................................................................................
28
8Exigences de construcción ..................................................................................................................
28
9Exigences de rendimiento ...................................................................................................................
29
10Vérification de la concepción .............................................................................................................
29
11Vérification individuelle de série ........................................................................................................
33
Anexidades .......................................................................................................................................................... 35
Anexo AA (informativo) Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur de l'CONJUNTO
et l'utilisateur ....................................................................................................................................................... 36
Bibliographie ....................................................................................................................................................... 40

Figura 101 - Exemple de vérification d'échauffement par l'essai complet d'un DBO
conformément a 10.10.2.3.6 ............................................................................................................................. 34

Tableau 101 - Valeurs de carga supposée .................................................................................................... 33


Tableau 102 - valeurs du couple de serrage pour la vérification de la tenue mécanique ....................... 33
Tableau AA.1 - Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur d'ENSEMBLES et
l'utilisateur ............................................................................................................................................................ 36
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 23 -

COMISIÓN INTERNACIONAL ELECTROTECHNIQUE


____________

ENSEMBLES de Aparamenta À BAJA TENSIÓN -

Partie 3: Tableaux de répartition destina a être utilisés


par des personnes ordinaires (DBO)

AVANT-PROPOS
1) La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) est une Organisation Mondiale de Normalización composée de l'ensemble
des comités electrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI verter un objet de favoriser la Cooperación
Internacional verter toutes les preguntas de la normalización dans les Domaines de l'électricité et de l'électronique. A effet
CET, la CEI - autres Entre activités - publie des Normes internationales, des Especificaciones técnicas, des técnicas
Rapports, des Spécifications accessibles au público (PAS) et des Guides ( "Publicación (s) de la CEI" dénommés ci-après) .
Leur élaboration est confiée à des comités de Estudios, aux travaux desquels tout Comité Nacional intéressé par le sujet
Traité peut participer. Las Organizaciones Internacionales, gouvernementales et non gouvernementales, en el enlace avec
la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organización Internacional de Normalización
(ISO), selon des condiciones fixées par acuerdo entre les deux organizaciones.

2) Les décisions ou acuerdos officiels de la CEI concernant les preguntas técnicas représentent, dans la mesure du posible, la
ONU acuerdo internacional sur les sujets étudiés, étant donné Que les Comités nationaux de la CEI Interesses sont dans
chaque représentés comité d'Études.
3) Les Publicaciones de la CEI se présentent sous la forme de recommandations Internationales et sont comme técnicas
coincida Telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les esfuerzos raisonnables sont entrepris afin Que la CEI
s'assure de l'exactitud du contenu técnica de ses publicaciones; La CEI ne peut pas être tenue responsable de l'eventuelle
mauvaise utilización ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le d'pero Encourager l'Internationale uniformité, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la mesure
posible, un appliquer de façon Transparente les Publicaciones De La CEI dans leurs publicaciones nationales et régionales.
Toutes divergencias Entre toutes Publicaciones De La CEI et toutes publicaciones nationales ou régionales
correspondantes doivent être indiquées ES Termes Clairs dans ces Dernières.
5) La CEI elle-même ne fournit aucune certificación de conformité. De Organismos de certificación indépendants fournissent
des services d'évaluation de conformité et, dans Certains secteurs, accèdent aux Marques de conformité de la CEI. La CEI
n'est responsable d'aucun des servicios effectués par les organismes de los Independientes de certificación.

6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en posesión de la dernière de cette édition publicación.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée a la CEI, una sec administrateurs, employés, ou + auxiliares mandataires, y
compris ses expertos particuliers et les membres de ses comités de Estudios e des Comités nationaux de la CEI, se vierte
tout préjudice Causé En cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre dommage de quelque naturaleza ce que
soit, directe ou indirecte, ou verter de Soporte les coûts (y compris les frais de justicia) et les dépenses découlant de la
publicación ou de l'utilización de cette publicación de la CEI ou de toute autre publicación de la CEI, ou au crédit qui lui est
accordé.

8) L'est atención attirée sur les références normativas Citees dans cette publicación. L'utilización de publicaciones référencées
est obligatoire pour une aplicación correcte de la publicación presente.
9) L'est atención attirée sur le fait des éléments Que certains de la présente Publicación de la CEI peuvent faire l'objet de
droits de brevet. La CEI ne saurait de ser tenue verter Responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de brevets et de
ne pas avoir signalé leur existencia.

La Norme internationale CEI 61439-3 a été établie par le sous-comité 17D: Conjuntos
d'appareillages una tensión Basse, du comité d'Études 17 de la CEI: Aparamenta.

Cette première édition ANNULE et REMPLACE la première édition de la CEI 60439-3 (1990),
l'Enmienda 1 (1993) et l'Enmienda 2 (2001). Elle técnica révision constitue une.

Cetteéditioninclutlesmodificationstechniquesmajeuressuivantesparrapportàla

CEI 60439-3 (y compris les enmiendas):

- alineación avec la CEI 61439-1: 2011.


Incontrolada cuando la impresión
- 24 - 61439-3 © CEI: 2012

Le texte de cette norme est issu des documentos suivants:

FDIS Rapport de voto


17D / 448 / FDIS 17D / 450 / RVD

Le rapport de votar indiqué dans le tableau ci-dessus información Donne toute sur le votar ayant
abouti à l'aprobación de cette norme.

La présente norme doit être lue conjointement a la CEI 61439-1. Les predisposiciones fixées par les
serán anotadas contenues dans la CEI 61439-1 (persona designada dans la Suite du texte par
l'denominación «Partie 1») s'appliquent a la présente norme chaque fois Que cela est spécifiquement
indiqué. Lorsque La présente norme spécifié «Además», «modificación» ou «remplacement», le texte
corresponsal de la Partie 1 doit être adapté en conséquence.

Les paragraphes qui sont numérotés avec un SUFFIXE 101 (102, 103, etc.) sont Ajoutés au même
paragraphe de la Partie 1.

Les nouveaux cuadros et cifras de cette Partie 3 sont numérotés à partir de 101.

Les nouvelles anexos de cette Partie 3 indiquées sont par les lettres AA, BB, etc.

Les commentaires concernant des pratiques NATIONALES différentes ( «dans certains paga ...»)
sont dans les contenus paragraphes suivants:

3.1.102
6.1
8.2.1
8.5.3
8.6.1
8.8

Une liste de toutes les partes de la serie CEI 61439, présentées sous le titre général Conjuntos de
Aparamenta à Basse tensión, peut être consultante sur le site web de la CEI.

publicación Cette a été rédigée selon les Directivas ISO / CEI, Partie 2.

Le comité un décidé Que le contenu de cette publicación ne pas sueros Modificado avant la fecha de
stabilité indiquée sur le site web de la CEI "sous" http://webstore.iec.ch dans les données familiares à
la publicación recherchée. Una fecha cette, la publicación sueros
• reconducción,
• supprimée,
• remplacée par une édition REVISEE, ou
• amendée.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 25 -

ENSEMBLES de Aparamenta À BAJA TENSIÓN -

Partie 3: Tableaux de répartition destina a être utilisés


par des personnes ordinaires (DBO)

d'application 1Domaine

La présente partie de la CEI 61439 Definit les exigences SPECIFIQUES aplicables tanto, aux cuadros
de répartition destina a être des personnes utilisés par ordinaires (DBO).

Les DBO satisfont les critères suivants:

- destina à être utilisés par des personnes ordinaires (par exemple, verter manœuvrer des
appareils de commande et remplacer des éléments de fusible), par exemple dans des
aplicaciones domestiques;
- les circuitos de départ des contiennent dispositifs de protección, destina a être utilisés
par des personnes ordinaires, satisfaisant par exemple a la CEI 60898-1, la CEI 61008, la CEI
61009, la CEI 62.423 et la CEI 60269-3;
- la tensión assignée relación par à la terre ne Depasse pas 300 V en alternatif courant;
- Le Courant cedida (yoCarolina del Norte) Des circuitos de départ ne Depasse pas 125 A, et le
courant cedida (yon / A) Du DBO ne Depasse pas 250 A;
- destina a la distribución électrique d'énergie;
- enveloppe sous, puntos de referencia;
- verter la utilización intérieure extérieure ou.

Les DBO peuvent également inclure des dispositifs de commande et / ou de signalisation Associés a
la distribución de la Energía électrique.

La présente norme s'applique à tous les DBO, qu'ils concus soient, FABRIQUES et l'Unité verifica à
ou qu'ils soient complètement normalisés et FABRIQUES en quantité.

Les DBO peuvent de ser assemblés en dehors de l'Usine du constructeur d'origine.

La présente norme ne pas aux s'applique appareils Se toma en cuenta individuellement et aux
Composants Independientes, tels Que disjoncteurs, Fusibles-INTERRUPTEURS, matériels
électroniques, etc., qui sont conformes aux normes de produits les concernant.

La présente norme ne pas à des s'applique tipos d'ENSEMBLES SPECIFIQUES, couverts qui sont par
d'autres partes de la CEI 61439.

2Références normativas

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

Adición:

CEI 60068-2-75, Essais d'Environnement - Partie 2: Ensayos - Ensayo Eh: Essais aux Marteaux

CEI 60269-3, Fusibles tensión Basse - Partie 3: exigences supplémentaires pour les fusibles destina
à être utilisés par des personnes no qualifiées (fusibles vierten usos
Incontrolada cuando la impresión
- 26 - 61439-3 © CEI: 2012

gregarios essentiellement et análogos) - Exemples de systèmes de fusibles normalisés A a F

CEI 60898-1: 2010, Petit appareillage électrique - disjoncteurs pour la protection contre les
surintensités verter instalaciones gregarios et análogos - Partie 1: disjoncteurs pour le fonctionnement
en courant alternatif

CEI 61008 (toutes les partes), INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel sans
dispositif de protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (ID)

CEI 61009 (toutes les partes), INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel avec
dispositif de protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (DD)

CEI 61439-1: 2011, Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión - Partie 1: serán anotadas

CEI 62423: 2009, INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel de tipo B y de tipo
F, et avec sans protección contre les surintensités incorporée verter usos gregarios et análogos

3Termes et definiciones

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

généraux 3.1Termes

complémentaires Termes:

3.1.101
tableau de répartition destiné à être des personnes utilisé par ordinaires
DBO
CONJUNTO utilisé par des personnes ordinaires vierten distribuer de la Energía électrique dans des
Aplicaciones domestiques et similaires
Nota 1 à l'article Manœuvrer des appareils de commande et des éléments remplacer de fusible sont des exemples d'opérations
prévues vierten exécutées être par des personnes ordinaires.

3.1.102
DBO de tipo A
DBO prévu verter accepter des dispositifs unipolaires

Nota 1 à l'article Au Royaume-Uni, ONU DBO de tipo A principalement utilisé verter des instalaciones gregarios et ayant une
Unité d'arrivée no te le Courant cedida n'est pas Superior a 100 A y no te le Courant cedida des circuitos de départ n'est pas
Superior A 63 A, est appelé "unidad de consumo" ou "cuadro de distribución del cliente".

3.1.103
DBO de tipo B
DBO prévu verter accepter des dispositifs multipolaires et / ou unipolaires

4Symboles et abreviaturas

L'artículo de la Partie 1 s'applique.


Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 27 -

5Caractéristiques d'interface

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

5.1Généralités

Adición:

En atteindre peut CET objectif par l'un des deux tipos processus; soit l'utilisateur choisit dans le
produit catálogo ONU dont les Caractéristiques satisfont à ses besoins, soit il conclut ONU particulier
acuerdo avec le constructeur.

Dans les deux cas, la fiche de spécification selon l'Anexo AA est destinée à l'utilisateur socorrista à
toutes les données fournir qu'il est nécessaire de spécifier, et à socorrista le constructeur a
caractériser le DBO carrete. Dans certains cas, les renseignements donnés dans les catálogos du du
constructeur DBO peuvent tenir lugar d'accord las Naciones Unidas Tel.

5.2.4 Assignée tensión de tenue aux chocs (Tdiablillo) (De l'CONJUNTO)

remplacement:

La tensión assignée de tenue aux chocs doit être supérieure ou égale aux valeurs indiquées pour les
surtensions transitoires se produisant au dans le (s) système (s) électrique (s) (x) quel (s) le circuito
est destiné à être relié.

Les DBO doivent de ser conformes au mínimo a la catégorie de surtension III (voir la CEI 60364-4-
44), conformément au Tableau G.1 de l'Anexo G de la Partie 1.

5.4Facteur de diversité cedida (RDF)

Adición:

En l'ausencia d'un acuerdo Entre le constructeur de DBO et l'utilisateur concernant les courants de
carretes de carga, la carga supposée des circuitos de départ du DBO ou de Groupes de circuitos de
départ peut être Fondée sur les valeurs du Tableau 101.

5.6Autres caractéristiques

Adición:

q) DBO de tipo A ou de tipo B (voir 3.1.102 et 3.1.103).

6Informations

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

6,1 Marquage pour l'identificación des ENSEMBLES

Además au premier alinéa:

Essai de L'10.2.7 s'applique UNIQUEMENT aux DBO destina à une extérieure instalación.

Observaciónes Allemagne et en gamuza, 10.2.7 s'applique aux DBO destina à une la instalación intérieure.

Además des nouveaux señala suivants:

e) Courant cedida du DBO, à l'aide du symbole yon / A , por ejemplo yon / A 250 A;
Incontrolada cuando la impresión
- 28 - 61439-3 © CEI: 2012

f) degré de protección, si una dirección IP Superior C 2x.

7Conditions d'emploi

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec l'excepción suivante.

7.1.3 Degré de contaminación

Adición:

Un degré de contaminación mínimo 2 s'applique.

8Exigences de construcción

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

8.2.1 Protección contre les afecta MÉCANIQUES

remplacement:

Le DBO doit être del conforme códigos aux IK suivants, conformément a la CEI 62262

- IK 05 pour un DBO verter intérieure utilización,


- IK 07 pour un DBO verter extérieure utilización.

La conformité doit être à vérifiée conformément 10.2.6.

NOTA Aux Etats-Unis (EE.UU.), aucun código IK n'est coche requis les exigences aplicables tanto, à une désignation de «tipo»
(Voir la Nota 1 de 8.2.2 de la CEI 61439-1: 2011) traitent disposición cette.

8.2.2 Protección contre les contactos avec des partes activas, contre la pénétration de
corps étrangers solides et d'eau
Remplacement du deuxième alinéa:

Le degré de protección d'un DBO verter instalación intérieure doit être au moins égal una dirección IP
C 2x, instalación après instrucciones conformément aux du du constructeur DBO.

8.4.6.2.5Obstacles

Ce paragraphe de la Partie 1 ne pas s'applique.

8.5.3 Choix des appareils de connexion et des composants

Adición:

Les circuitos de départ des doivent contenir dispositifs de protección, destina a être des personnes
utilisés par ordinaires, satisfaisant par exemple a la CEI 60898-1, la CEI 61008, La CEI 61009, La CEI
62423 et la CEI 60269-3.

Lorsqu'il est au incorporé DBO et qu'il ne pas satisfait aux normes ci -dessus, le réenclenchement du
dispositif de protección d'arrivée doit nécessiter une clé ou outil ONU. En variante, une étiquette
mentionnant Que le réenclenchement d'un dispositif ayant déclenché ne doit être effectué Que par
une personne ou avertie qualifiée, doit être au apposée voisinage du dispositif de protección d'arrivée.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 29 -

Les disjoncteurs doivent de ser concus ou installés de telle façon qu'il ne soit pas posible de
modificador de leurs Réglages ou sans étalonnage acción volontaire nécessitant l'utilización d'une clé
ou d'un outil et une produisant indicación visible de leur réglage ou étalonnage.

Lorsqu'un dispositif de protección d'arrivée incorporé dans le DBO contient des fusibles comportant
des éléments de remplacement ne pas satisfaisant a la CEI 60269-3, UNE clé ou ONU outil doit être
requis (e) para acceder aux éléments de remplacement a remplacer .

NOTA En Norvège, les dispositifs de protección dans les circuitos de départ utilisés pour la Protection des Câbles dans les
bâtiments, doivent de ser conformes a la CEI 60898-1, la CEI 61008, La CEI 61009, La CEI 60269-3 ou la CEI 60947 - 2, tant
que les exigences de la CEI 60898-1 ou de la CEI 61009 satisfaites sont pour tous les essais, à l'excepción de l'essai de la
caractéristique temps-courant B, C et D, tel Que spécifié dans la CEI 60898-1: 2001, 9.10.1 ou dans la CEI 61009-1: 2010, en
el artículo 9.9.2.1.

8.6.1 circuitos principaux

Remplacement du deuxième alinéa:

Chacun des conducteurs Entre l'Unité d'arrivée et l'Unité de départ, ainsi que les éléments constitutifs
de Celles-ci, peuvent de ser concus sur la base de des contraintes réduites de la corte de circuito en
sí produisant en aval de Chacun des dispositifs de protection contre les courts-circuitos,
à condición Que la disposición des conducteurs en fonctionnement soit telle qu'un corte de circuito
fases interne Entre et / ou fases normales Entre et terre ne soit pas à craindre (voir 8.6.4 de la Partie
1).

Adición:

NOTA Reino Unido Electricidad, Seguridad y normas de calidad SI 2002 N ° 2965, exigente Que les fournisseurs d'Electricité
mentionnent le courant de la corte de circuito presumen máxima aux Bornes d'alimentación. Au Royaume-Uni, le courant de la
corte de circuito presumen máxima aux Bornes d'alimentation des instalaciones électriques et gregarios análogos, declaramos
par l'Autorité de distribución conformément a la publicación P 25 de l'Asociación de la Electricidad, est à égal 16 kA pour les
alimentations monophasées jusqu'à 100 A inclus.

8.8Bornes vierten conducteurs externes

Adición:

Un DBO doit comporter au moins une borne de circuito neutre par de départ nécessitant une borne de
neutre. Ces Bornes doivent de ser situées ou dans le même identifiées ordre Que leurs conducteurs
de respectifs fase.

Les DBO doivent comporter au Bornes mínimos pour les deux conducteurs d'équipotentialité de
protection de l'électrique instalación.

NOTA Aux Etats-Unis (EE.UU.), le conducteur neutre est identifié par la couleur blanche et le conducteur de protección peut
être vert / ou jaune vert continu.

9Exigences de rendimiento
L'artículo de la Partie 1 s'applique.

10 Vérification de la concepción

L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones.

10.2.2.2Essai de sévérité Un

Adición:

L'Essai suivant est une variante.


Incontrolada cuando la impresión
- 30 - 61439-3 © CEI: 2012

Toute la graisse est enlevée des pièces ou des échantillons représentatifs des enveloppes d'Acier du
DBO a soumettre aux Essais, la inmersión par dans chimique dégraissant las Naciones Unidas A tel
fría que du chlorure de méthyle ou de l'esencia colgante raffinée 10 min. Les pièces sont alors
immergées colgante 10 min solución dans une à 10% de chlorure d'amonio dans l'eau à
une température de (20  5) ° C.

égouttage Après, mais sans SECHAGE, les pièces sont Mises colgante 10 min dans une enceinte
contenant de l'air saturé d'humidité à une température de (20  5) ° C.

Après Que les pièces ONT été séchées colgante 10 min dans une étuve à une température de (100 
5) ° C et laissées a la température ambiante colgante 24 h, leurs superficies ne doivent présenter
aucune traza d'oxidación de fer.

Des traza d'oxyde de fer tramo sur la des Tôles et tout película jaunâtre qui disparaît quand clic frotte
ne sont pas pris en compte.

Pour les petits ressorts hélicoïdaux et análogos, et pour les pièces inaccessibles exposées à
l'abrasión, une couche de graisse peut fournir une protección contre l'suffisante oxidación du fer. De
Telles pièces ne sont à l'essai soumises Que s'il ya la ONU doute quant à l'efficacité du film de
graisse, et l'essai est sans avoir fait alors auparavant enlevé La graisse.

10.2.2.4Résultats obtenir à

Le premier alinéa de la Partie 1 ne s'applique pas à l'essai de remplacement de la présente norme.

10.2.3.2Vérification de la Resistance des matériaux AISLANTES à la chaleur anormale et au


feu aux dus effets électriques internes
Le dernier alinéa de la Partie 1 ne pas s'applique.

Adición:

NOTA Les 850ºC ne pas aux s'appliquent partes accessibles de l'après enveloppe instalación dans des murs creux, par
exemple les panneaux, les portes.

10.2.6 mécanique impacto

remplacement:

Une vérification du degré de protección contre les impactos MÉCANIQUES doit être effectuée
conformément a la CEI 62262.

L'Essai doit être au moyen réalisé d'un appareillage d'Essai d'un constitué Marteau, tel Que décrit
dans la CEI 60068-2-75, par exemple ONU marteau à ressort. L'Essai est effectué après
Que l'(les) échantillon (s) un (ONT) été ficha (s) colgante 2 h à une température de -5 ° C  1 K vierta
intérieure utilización une, et -25 ° C  1 K vierta extérieure utilización une.

La conformité est vérifiée sur les partes exposées du DBO qui peuvent être à des sujettes impactos
MÉCANIQUES quand elles sont installées Comme en uso normal.

L'échantillon avec couvercle, ou l'enveloppe si c'est le cas, doit être fixé (e) comme pour un uso placé
ou normal (e) sur rigide apoyo de la ONU.

Trois chocs doivent de ser apliques sur des emplazamientos différents de chacune des enfrenta
accessibles et sur la porte si elle est fournie. Les impactos doivent de ser répartis uniformément sur
les enfrenta de l'enveloppe (ou des enveloppes) en essai. En aucun cas les impactos ne
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 31 -

doivent de ser apliques aux alrededores d'un punto même de l'enveloppe. En doit utiliser ONU Nouvel
échantillon verter chaque cara accesible, à moins que l'essai précédent n'Ait pas influencia les
résultats de l'(des) Ensayo (s) ultérieur (s), auquel cas l'échantillon peut etre reutilizar. Ils ne pas être
doivent réalisés sur des prédéfonçages, composants Integres conformes à d'autres normes, ou
d'autres dispositifs de fijación, en retrait par relación a la superficie, de Telle MANIERE qu'ils ne pas
soient soumis à des impactos.

Les entrantes de câbles qui ne sont pas équipées de prédéfonçages doivent de ser laissées ouvertes.
Si elles sont de équipées, deux d'entre elles doivent de ser ouvertes.

Avant d'appliquer les chocs, les vis de fijación des zócalos, des éléments et autres couvercles los
análogos de ser doivent serrées un par ONU égal à celui indiqué au Tableau 102.

Après l'essai, exámen ONU visuel doit vérifier Que el código IP et les Propriétés diélectriques
especifica ont été maintenus. Les panneaux amovibles peuvent toujours être depone et reposa, les
portes ouvertes et fermées.

10.2.7 marquage

Además d'un nouveau premier alinéa:

Cet essai ne s'applique qu'aux DBO destina à une extérieure instalación.

10.10.2.3.1Généralités

Además après le troisième alinéa:

En l'ausencia d'instrucciones du constructeur, le couple de serrage apliques aux Bornes doit être del
conforme aux parejas especifica pour l'Essai d'échauffement dans la norme de dispositif appropriée.

10.10.2.3.6Vérification séparée de chaque unité fonctionnelle et de l' CONJUNTO complet

Además au alinéa quatrième:

méthode une verter déterminer le groupe le plus consiste del défavorable a repartir le Courant cedida
du DBO (yon / A) Entre le plus petit nombre posible de los circuitos de départ, de façon Que Chacun
de circuitos ces soit encargado avec son Courant cedida multiplicada par le facteur de cargar
supposée présenté dans le Tableau 101 de la présente norme, ou par un facteur de diversité déclaré
par Le constructeur. Pour un exemple de DBO complet, voir la Figura 101.

10.10.2.3.7Vérification séparée de chaque unité fonctionnelle, des jeux de barres


principaux, des jeux de barres de distribución, et de l' CONJUNTO complet
La adición au punto d):

méthode une verter déterminer le groupe le plus consiste del défavorable a repartir le Courant cedida
du DBO (yon / A) Entre le plus petit nombre posible de los circuitos de départ, de façon Que Chacun
de circuitos ces soit encargado avec son Courant cedida multiplicada par le facteur de diversité
cedida présenté dans le Tableau 101 de la présente norme, ou par un facteur de diversité déclaré par
Le constructeur.

10.10.3.2 ENSEMBLES

Adición:

Les DBO avec une enveloppe synthétique sont Se toma en cuenta Comme des représentatifs DBO
avec une enveloppe métallique, si l'échauffement de l'air le plus élevé a la superficie intérieure
Incontrolada cuando la impresión
- 32 - 61439-3 © CEI: 2012

de l'enveloppe synthétique ne Depasse pas l'échauffement máxima des superficies métalliques


externes accessibles, conformément au Tableau 6 de la Partie 1.

10.10.4.2.3Résultats obtenir à

Adición:

NOTA Une ayudante Consiste en la publicación du Courant cedida máxima à une température spécifiée de l'aire ambiente au
voisinage immédiat de l'appareil.

Ejemplo:

a) yoº = 200 A à une température locale de l'ambiant aire de 40 ° C, donc 0,8  200 A = 160 A.

b) La température calculée de l'air à l'intérieur de l'enveloppe este de 60 ° C. Les Informaciones du constructeur limitent la
valeur deyoº du dispositif à 150 A à une température locale de l'ambiant aire de 60 ° C.

Conclusión: la carga admisible continuar est la plus petite des valeurs a) et b), soit dans ce cas 150 A a la température
locale calculée de l'air.

10.10.4.3.2Résultats obtenir à

Adición:

NOTA Une ayudante Consiste en la publicación du Courant cedida máxima à une température spécifiée de l'aire ambiente au
voisinage immédiat de l'appareil.

Ejemplo:

a) yoº = 200 A à une température locale de l'ambiant aire de 40 ° C, donc 0,8  200 A = 160 A.

b) La température calculée de l'air à l'intérieur de l'enveloppe este de 60 ° C. Les Informaciones du constructeur limitent la
valeur deyoº du dispositif à 150 A à une température locale de l'ambiant aire de 60 ° C.

Conclusión: la carga admisible continuar est la plus petite des valeurs a) et b), soit ici 150 A a la température locale
calculée de l'air.

10.11.5.3.3Circuit d'arrivée et jeux de barres principaux

Adición:

Un Courant cedida de la corte de circuito conditionnel peut être déclaré Si La longueur du jeu de
Barres et director de distribución entre les bornes de salida de l'appareil d'arrivée connecté au jeu de
barres director et les Bornes d'entrée de l'Unité fonctionnelle de départ ne Depasse pas 3 m. Le jeu
de barres director, Le Jeu de barres de distribución et l'appareil d'arrivée peuvent de ser soumis à
essai et caracterises sur la base de des contraintes réduites de la corte de circuito en sí produisant en
aval de Chacun des dispositifs de protection contre les Courts circuitos, dans chaque unir, una
condición Que la disposición de ces conducteurs soit telle qu'un corte de circuito fases interne Entre
et / ou fases Entre et terre ne soit pas à craindre (voir 8.6.4 de la Partie 1).

NOTA Des exemples de tipos de conducteurs et d'exigences d'instalación sont au donnés Tableau 4 de la Partie 1.

10.13 mécanique fonctionnement

Remplacement du deuxième alinéa:

Pour les partes qui nécessitent une vérification par des Essais, le fonctionnement mécanique
satisfaisant doit être verifie après l'instalación dans le DBO. Le Nombre de ciclos de fonctionnement
doit être de 50.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 33 -

11 Vérification individuelle de série

L'artículo de la Partie 1 s'applique.

Tableaux et figura complémentaires:

Tableau 101 - Valeurs de carga supposée

Facteur de carga
Nombre de circuitos de départ
supposée
2 et 3 0,8
4 et 5 0,7
6 à 9 inclus 0,6
10 et plus 0,5

Tableau 102 - valeurs du couple de serrage pour la vérification de la tenue mécanique

Diamètre de la vis Pareja de serrage


Nuevo Méjico
un
mm
Valeurs du normales Gamme de diámetros
métrique système “re” y segun
do do re
o II III
mm mm

re  2,8
2,5 0,13 0,26 0,26
2,8  re  3,0
3,0 0,16 0,33 0,33
3,0  re  3,2
- 0,20 0,40 0,40
3,5 3,2  re  3,6 0,26 0,53 0,53
4 3,6  re  4,1 0,47 0,80 0,80
4,5 4,1  re  4,7 0,53 1,20 1,20
5 4,7  re  5,3 0,53 1,33 1,33
6 0,80 1,66 2,00
5,3  re  6,0
8 1,66 2,33 4,00
10 6  re  8 - 2,66 6,66
8  re  10

12 10  re  12 - - 9,33
14 12  re  15 - - 12,6
dieciséis 15  re  20 - - 16,6
20 20  re  24 - - 24
24 - - 33
24  re
un
Pour les vis et fijaciones en plastique, le couple de serrage apliques doit être à la valeur égal
spécifiée dans les instrucciones du constructeur. Les Mécanismes de blocage cuarto de recorrido ne
comportant pas de filetage ne sont pas aux soumis parejas de serrage prescrits dans le
cuadro, ils sont actionnés de façon à sí bloquer en uso normal.
seg
und
o
La Colonne I s'applique aux vis sans tête qui, lorsqu'elles sont serrées, ne pas de dépassent
leur logement et aux autres vis qui ne peuvent être au moyen serrées d'un tournevis ayant une
cojos más grande Que le diamètre de la Cabeza de la vis.
do
La Colonne II s'applique aux écrous et aux vis serrés au moyen d'tournevis ONU.
re
La Colonne III s'applique aux écrous et aux vis qui peuvent de ser serrés par des autres Moyens
qu'un tournevis.
- 34 - 61439-3 © CEI: 2012

Courant cedida du DBO: yon / A 100 A


Unité de départ 1 yoCarolina
Unité de del Norte 80 A
Unité de départ 2 yoCarolina
départ 1 del Norte 80 A
yoCarolina
del Norte
80 A
Unités fonctionnelles de départ yoCarolina del Norte 63 Un
Courant máximo
d'ESSAI Numero de total de los circuitos de départ dans le DBO = 8
80 A D'après Tableau 101, facteur de carga supposée
vierta 8 circuitos de départ = 0,6

Courants d'essai:

Unité d'arrivée principale = 100 A


Courant d'essai de l'Unité de départ 1 = 80 A
1 1 1 1
seg
und
un o do re Courant d'essai 1a = 63 A  0,6 = 37,8 A
principale Unité Courant d'essai 1b = 63 A  0,6 = 37,8 A
d'arrivée Courant d'essai 1c = 6 A = 4,4 A
Courant du cedida
DBO (yon / A) 100 A Total 80 A

Courant d'ESSAI Le circuit 1c doit conduire le courant qui AJUSTE la


charge de l'Unité de départ 1 à son cedida Courant
100 A
(yoCarolina del Norte), de façon à l'atteindre échauffement le
plus
élevé.
D
el
a
w
ar
Unité de Courant d'essai e l'Unité de départ 2 = 20 A,
Courant fit qui Le Courant d'entrée au Courant
départ 2
cedida yonA, de façon à l'atteindre échauffement le
yoCarolin
a del
Norte 80
A
además élevé.
Courant
d'ESSAI Par conséquent, Courant d'essai circuito
2a = 32 A  0,6 = 19,2 A, et 2b circuito = 2 un cargo
20 A
à 0,8 A (diferencia)

NOTA 1 Ceci est un exemple dans le lequel DBO


est cobrar un cedida hijo Courant (yon / A). des Essais
supplémentaires dans différentes configuraciones
Unir 2 2 2 2 exigés être peuvent.
seg
und
fonctionnelle un o do re
NOTA 2 Dans les DBO, ou le des totales courants
de départ assignés des circuitos de départ à un fonctionnant
facteur de diversité cedida, DEPASSE la capacité du
circuit d'entrada, le facteur de diversité s'applique à
toute départ utilisés combinaison de circuitos de verter
distribuer le Courant d'entrée.
circuito de Dans cette Figura 101, la somme des courants
salir assignés des circuitos 1a à multiplica 1d par le
facteur cedida de diversité, 63  4  0,6 = 151,2 A
Depasse la capacité du circuito d'entrée (100 A).

Par conséquent, l'Unité de départ 1 est à chargée


hijo Courant cedida yonc (80 A), et l'Unité de départ
2 est chargée avec la différence par relación a
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución.
Incontrolada cuando la impresión
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 35 -

Anexidades

Les anexos de la Partie 1 s'appliquent avec l'suivante excepción.

anexo D
(informativo)

Vérification de la concepción

L'Anexo D de la Partie 1 ne pas s'applique.

complémentaire Anexo:
Incontrolada cuando la impresión
- 36 - 61439-3 © CEI: 2012

anexo AA
(informativo)

Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur


de l'CONJUNTO et l'utilisateur

Les informaciones données par le tableau AA.1 sont l'objet d'un acuerdo Entre le constructeur de
l'CONJUNTOet l'utilisateur. Dans certains cas, les renseignements Donnes dans les catálogos du
constructeur d'ENSEMBLES peuvent tenir lugar d'un acuerdo tel.

Tableau AA.1 - Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur d'ENSEMBLES et l'utilisateur

artículo ou la altura de opciones


configuración exigencia de
caractéristiques paragraphe de défaut segundo énumérées l'utilisateur un
referencia dans la norme
électrique système
Système de mise à la terre 5.6, 8.4.3.1, norme du TT / TN-C / TN-
8.4.3.2.3, 8.6.2, constructeur, CS / IT, TN-S
10.5, 11.4 choisie verter
aux s'adapter
exigences locales
La tensión nominale de l'alimentación (V) 3.8.9.1, 5.2.1, Locale, selon les Tensión
8.5.3 condiciones la par assignée
d'instalación relación a la
terre  300 V
California
Surtensions transitoires 5.2.4, 8.5.3, 9.1, Déterminée par le catégorie de
anexo G électrique réseau surtension III
Surtensions temporaires 9.1 nominale tensión néant
du système
+ 1 200 V
assignée fréquence Fnorte (Hz) 3.8.11, 5.4, selon les 50 Hz / 60 Hz
8.5.3, 10.10.2.3, condiciones locales
10.11.5.4 d'instalación
Exigences supplémentaires d'Essai sur 11.10 norme du néant
sitio: câblage, el rendimiento de constructeur, selon
fonctionnement et fonction l'application
Tenue aux-circuitos de tenis
Courant de présumé corte de circuito aux 3.8.6 Déterminée par le néant
Bornes d'alimentation yocp (KA) électrique réseau
Courant de présumé corte de circuito dans 10.11.5.3.5 Min. 60% des néant
Le neutre valeurs pour les
fases
Courant de présumé corte de circuito dans 10.11.5.6 Min. 60% des néant
Le circuito de protección valeurs pour les
fases
Dispositif de protección contre les 9.3.2 selon les Oui / Non
courts-circuitos (DPCC) dans l'exigencia condiciones locales
de l'Unité d'arrivée fonctionnelle d'instalación
Coordinación de des appareils 9.3.4 selon les néant
protección contre les courts-circuitos, Y condiciones locales
compris les informaciones familiares à d'instalación
l'appareil de protección contre externe
Les courts-circuitos
Données associées à des charges 9.3.2 cargo aucune néant
susceptibles de contribuer al corriente susceptible
de la corte de circuito d'une apporter
contribución
n'est significativa
prévue
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 37 -

artículo ou la altura de opciones


configuración exigencia de
caractéristiques paragraphe de défaut segundo énumérées l'utilisateur un
referencia dans la norme
Protección des personnes contre les
chocs électriques selon la
CEI 60364-4-41
Tipo de protección contre les chocs 8.4.2 Proteccion selon les
électriques - Protección principale principale règlements
(Protección contre le contacto directo) LOCAUX des
instalaciones
Tipo de protección contre les chocs 8.4.3 selon les déconnexion
électriques - Protección En cas de condiciones locales Automatique de
Predeterminado (protección contre le
contactos d'instalación l'alimentación /
indirecto) Separación
électrique /
Total aislamiento
Environnement de l'instalación
Tipo d'emplazamiento 3.5, 8.1.4, 8.2 norme du intérieur /
constructeur, selon extérieur
l'application
Protección contre les partes activos, 8.2.2, 8.2.3 Intérieur (sous C 2x, 3x, 4x,
contre la pénétration de corps étrangers enveloppe): IP C 2x 5X, 6X
solides et d'eau Extérieur (min.): dépose après
IP 23 des éléments
amovibles:
posición selon
connectée /
Proteccion
réduite
selon norme du
constructeur
mécanique impacto externe (IK) 8.2.1, 10.2.6 Intérieur IK 05 néant
Extérieur IK 07
Tenue aux Rayonnements UV 10.2.4 Intérieur: no
(conjuntos uniquement aux s'applique aplicable
extérieurs, sauf autre mención
Extérieur: Climat
particulière)
tempéré
Tenue a la corrosión 10.2.2 configuraciones
normales
Intérieur / Extérieur
Température de l'aire ambiant - Limite 7.1.1 Intérieur: -5 ° C néant
inférieure
Extérieur: -25 ° C
Température de l'aire ambiant - Limite 7.1.1 40 ° C néant
supérieure
Température de l'aire ambiant - Moyenne 7.1.1, 9.2 35 ° C néant
Journalière maximale
maximale relativa humidité 7.1.2 Intérieur: 50% néant
à 40 ° C
Extérieur: 100%
à 25 ° C
Degré de la contaminación (de
l'Environnement 7.1.3 2
d'instalación)
Altitud 7.1.4  2 000 m
Environnement de compatibilité 9.4, 10.12, A/B A/B
électromagnétique (CEM) (A ou B) Anexo J
Incontrolada cuando la impresión
- 38 - 61439-3 © CEI: 2012

artículo ou la altura de opciones


configuración exigencia de
caractéristiques paragraphe de défaut segundo énumérées l'utilisateur un
referencia dans la norme
Condiciones spéciales d'emploi (par 7.2, 8.5.4, 9.3.3 condición aucune
exemple les vibraciones, une Tableau 7 spéciale d'emploi
condensación exceptionnelle, forte une
la contaminación, la ONU corrosif
Environnement,
des champs électriques magnétiques ou
eleves, des moisissures, de petits
animaux, des d'peligros de explosión, de
fuertes chocs et vibraciones, des séismes)
Méthode d'instalación
Tipo 3.3, 5.6 norme du Diverses, par
constructeur Posé exemple
au sol /
mural de montaje
Fijo / móvil 3.5 fixe
Dimensiones hors tout et masse 5.6, 6.2.1 norme du
maximales constructeur, selon
l'application
Tipo (s) de Conductor externe 8.8 norme du Cable /
constructeur canalización
électrique
préfabriquée
Direction (s) des conducteurs externes 8.8 norme du
constructeur
Matériau de Conductor externe 8.8 cuivre cuivre /
Aluminio
Secciones et Terminaisons de 8.8 Comme dans défini
conducteurs externes de phase La norme
Secciones et des Terminaisons 8.8 Comme dans défini
conducteurs PE, externes N et PEN La norme
Exigences spéciales d'identification des 8.8 norme du
Bornes constructeur
Stockage et manutention
Dimensiones et masa maximales des 6.2.2, 10.2.5 norme du
Unités de transporte constructeur
Méthodes de transporte (Par exemple 6.2.2, 8.1.6 norme du
carro-élévateur, Grue) constructeur
Condiciones d'Environnement différentes 7.3 condiciones selon
des condiciones d'emploi d'emploi
Informaciones d'emballage 6.2.2 norme du
constructeur
Instalaciones d'exploitation
Accès aux appareils maniobras a la 8.4, 8.5.3 personnes
principal ordinaires
Emplazamiento des appareils maniobras 8.5.5 facilement
a la principal accesible
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012 - 39 -

artículo ou la altura de opciones


configuración exigencia de
caractéristiques paragraphe de défaut segundo énumérées l'utilisateur un
referencia dans la norme
Capacités d'entretien et d'Evolution
Exigences familiares à l'accessibilité ES 8.4.6.1 Proteccion
servicio de par des personnes ordinaires; principale
exigencia verter manœuvrer des appareils
ou des cambiador composants alors Que
l'CONJUNTO tensión est sous
Exigences familiares à l'accessibilité ES 8.4.6.2.2 exigencia aucune
vue d'une inspección ou d'opérations d'accessibilité
análogos
Exigences familiares à l'accessibilité 8.4.6.2.3 exigencia aucune
entretien verter en service par des d'accessibilité
personnes autorisées
Exigences familiares à l'accessibilité 8.4.6.2.4 exigencia aucune
verter extensión en service par des d'accessibilité
personnes autorisées
Méthode de raccordement de Unidades 8.5.1, 8.5.2 norme du
fonctionnelles constructeur
Protección contre les dirige contactos 8.4 exigencia aucune
partes avec des internes tensión sous de protection
Dangereuses au cours d'un ou entretien Durant l'entretien
d'une la evolución (par exemple les unités ou l'évolution
fonctionnelles, les jeux de barres
principaux, les jeux de barres de
distribución)

admisible Courant
Courant cedida de l'CONJUNTO yon / A 3.8.9.1, 5.3,  250 A
(amperios) 8.4.3.2.3, 8.5.3,
8,8, 10.10.2,
10.10.3,
10.11.5,
anexo E
Courant cedida des circuitos yoCarolina del Norte 5.3.2  125 A
(amperios)
Facteur de diversité cedida 5.4, 10.10.2.3, Comme dans défini RDF pour les
anexo E La norme groupes de
circuitos / RDF
verter tout
l'CONJUNTO
Rapport de la sección du conducteur 8.6.1 100%
neutre à celle des de conducteurs
fase conducteurs jusqu'à de phase
2
16 mm inclus
Rapport de la sección du conducteur 8.6.1 50%
neutre à celle des de conducteurs (Min. 16 mm2)
conducteurs fase de phase au-dessus
2
de 16 mm
u
n Dans le cas de SEVERAS condiciones particulièrement, il peut être nécessaire que l'utilisateur spécifié des
exigences más rigoureuses Que celles développées dans la norme présente.
se
g
u
n
d
o Dans certains cas, les renseignements Donnes dans les catálogos du constructeur d' ENSEMBLES tenir peuvent
lugar d'un acuerdo tel.
Incontrolada cuando la impresión
- 40 - 61439-3 © CEI: 2012

Bibliographie

La Bibliographie de la Partie 1 s'applique, avec les suivantes excepciones.

Adición:

CEI 60947-2, à Basse appareillage tensión - Partie 2: disjoncteurs

CEI 61009-1: 2010, INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel avec dispositif de
protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (DD)
- Partie 1: serán anotadas

___________
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada
cuando la impresión
cuando la impresión
m
INTERNACIONAL
ELECTROTÉCNICA
COMISIÓN

3, rue de Varembé

,
PO Box 131
CH-1211 Ginebra 20
Suiza

Tel: + 41 22 919 02 11

-2 -2
Fax: + 41 22 919 03 00
info@iec.ch
www.iec.ch

You might also like