Professional Documents
Culture Documents
Nota:
Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige
informarle que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual.
Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna
por la precisión y vigencia de la información contenida en el manual. Así pues, se
le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información.
Renuncia
PÁGINA
1. SUSTRATOS
Sustratos, análisis S1
Tipos de acero inoxidable S2
Aluminio S3
Galvanización S4
Metalización S5
Hormigón S6
2. ESTÁNDARES
Referencia a los estándares más relevantes ST 1 - 4
3. EQUIPO
Equipo de inspección E1
Su equipo E2
Su equipo de seguridad E3
Botiquín E4
Equipo que se puede facilitar E5
Equipo especial E6
Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca CAL1
Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas CAL2
4. PUNTOS DE CONTROL
Hojas de campo, ACERO
Preparativos para la preparación de la superficie ISS1
Durante la preparación de la superficie ISS2
Finalización de la preparación de la superficie ISS3
Preparativos para la aplicación de la pintura ISS4
Durante la aplicación de la pintura ISS5
Finalización de la aplicación de la pintura ISS6
Análisis final ISS7
Hojas de campo, HORMIGÓN
Preparativos para la preparación de la superficie ISC1
Durante la preparación de la superficie ISC2
Finalización de la preparación de la superficie ISC3
Preparativos para la aplicación de la pintura ISC4
Durante la aplicación de la pintura ISC5
Finalización de la aplicación de la pintura ISC6
Análisis final ISC7
Continúa
Continuación PÁGINA
Puntos de control individuales
Superficie de acero P1 a - c
Soldaduras P2 a - b
Hormigón P3
Superficie de hormigón P4
Aceite y grasa P5
Iluminación P6
Acceso P7
Grado de preparación, acero P8
Grado de preparación, hormigón P9
Perfil de chorreado P10
Polvo P11a
Sales hidrosolubles P11b
Equipo de chorreado P12
Equipo de limpieza mecánica P13
Equipo de chorro de agua P14
Equipo de aplicación P15
Cantidad de pinturas P16
Pintura: calidades P17
Vida útil P18
Catalizador P19
Diluyente P20
Dilución P21
Agitación P22
Espesor de película húmeda P23
Superficie cubierta antes de un nuevo recubrimiento P24 a - c
Temperatura del aire P25
Temperatura de superficie P26
Punto de rocío P27
Temperatura de la pintura P28
Ventilación P29
Superficie cubierta, aceptación final P30 a - c
5 DIRECTRICES INDICATIVAS
de PROCESOS y PROCEDIMIENTOS
Chorreado abrasivo R1 a - b
Abrasivos R2 a - d
Detección de aceite y grasa R3 a - b
Relación de grados de preparación R4 a - b
Continúa
Continuación PÁGINA
Rugosidad de superficies R5 a - b
Sales hidrosolubles (incl. cloruros y conductividad) R6 a - d
Imprimaciones de taller R7 a - c
Valor de pH R8
Toma de fotografías técnicas R9 a - b
Identificación del recubrimiento existente R10
Intervalos para nuevos recubrimientos R11
Tabla de compatibilidad de antiincrustantes R12
Protección catódica por corriente impresa R13
Ventilación de tanques R14
Área de superficie real y „volumen muerto“ R15 a - b
Limpieza con agua, definiciones y estándares R16 a - b
Reglas de espesor de película seca R17 a - b
Resistencia indicativa a la temperatura de las pinturas (servicio en seco) R18
Estimación del tamaño de las zonas afectadas R19 a - c
Categorías de corrosión (ISO 12944) R20
Escalas de viento R21
Desinfección de tanques R22
Alfabeto fonético R23
6. TABLAS
de CONVERSIONES, TRANSFORMACIONES y CÁLCULOS
Temperatura T1
Tablas de conversión T2
Espesor de película húmeda T3
Sólidos en volumen por dilución T4
Tabla de puntos de condensación T5
Diagrama MOLLIER-(ix) T6
Tablas de intercambio de boquillas de pulverización airless T7 a - b
Capacidad de boquillas de pulverización airless T7 c
Pulverización airless. Pérdida de presión en mangueras T7 d
Estimación del tamaño de las superficies: Barcos, en general T8 a
Barcos, tanques de lastre T8 b
Planchas y tubos T8 c
Vigas, perfiles y tubos T8 d
Contenedores T8 e
Formas sencillas T8 f
Filtros, tamaños de malla T9
Factores de consumo T10
7 COMUNICACIONES
Modo de contacto con las oficinas de HEMPEL COM 1 - 2
Sustitución por pérdida de equipaje COM3
+250,*Ð1
$/80,1,2
$&(52
&257(1
*$/9$1,=$&,Ð1325
,10(56,Ð1(1&$/,(17(
0(7$/,=$&,Ð1
$&(52
,12;,'$%/(
INSPSUBSTRATES ed1 24/07/95 EMi
SUSTRATOS S1
Durante los trabajos nos encontramos con diversos tipos de sustratos para recubrir.
A continuación, se muestra una lista de los más comunes y dónde es posible hallarlos.
ALUMINIO
Láminas y perfiles Todos los tipos se tratan igual.
extruidos El aluminio fundido siempre debe
chorrearse con abrasivo.
Fundido
Más instrucciones en S3
ACERO METALIZADO
Acero galvanizado por inmersión en Toda superficie no expuesta
caliente (reciente) debería tratarse igual.
Acero galvanizado por inmersión en Las superficies ya expuestas
caliente (expuesto) suelen ser más fáciles de pintar.
Chapa de acero con galvanizado electrolítico
METALIZACIÓN
Metalización con zinc Todas las superficies deben
tratarse igual.
Metalización con aluminio
Cuando los sustratos sean otros o se tengan dudas, consulte al responsable de TSD
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Para estos sustratos no se puede hablar de ISO 8501-1:1988 ni normas similares,
ya que la superficie no presenta óxido ni cascarilla de laminación.
Lo importante es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras
fosfatación o
barrido con abrasivos
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
El aluminio anodizado no puede pintarse directamente. Antes debe quitarse
el anodizado por medio de métodos mecánicos (chorreado con abrasivos).
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras
fosfatación o
barrido con abrasivos)
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Debe eliminarse todo tratamiento de protección contra manchas blancas
de óxido en la galvanización electrolítica o Sendzimir
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado */ 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado + 2, 3 o 4. 110-150 micras
(+ fosfatación. **/
o barrido con abrasivos)
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN NO SE RECOMIENDA
127$
Las imprimaciones indicadas pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
TIPO:
Metalización con cinc: Acero estructural en ambientes corrosivos.
Metalización con aluminio: Acero estructural en ambientes corrosivos y
expuestos a altas temperaturas.
Metalización Acero estructural en ambientes corrosivos.
con zinc-aluminio (85/15):
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
Las metalizaciones deben recubrirse lo antes posible para evitar que se formen
sales de zinc y de aluminio en las superficies muy activas. Si se hace de esta forma,
no se requiere más preparación de la superficie.
Si ya ha estado expuesta, hace falta un lavado con agua a alta presión y eliminar las sales
de cinc/aluminio con cepillos de agujas o barrido con abrasivos.
Las metalizaciones tienden a causar „popping“, como los silicatos de zinc y deben pintarse
de igual manera, es decir, usando una capa especial de selladora o mediante la técnica
flash-coat.
Tipo de sellante (estado 2006):
Para alquídicos NO SE RECOMIENDA
Para secado físico HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para epoxis y PUs HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para acrílicos al agua HEMUCRYL 18200 o HEMPADUR 45080
127$
Las imprimaciones indicadas pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
El hormigón debe estar totalmente seco (mín. 28 días para hormigón a
base de cemento Portland) antes de aplicar el recubrimiento. El hormigón no
curado (o catalizado) se denomina hormigón „verde“ y es alcalino.
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea su exposición, mayor preparación se requiere.
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE 1 1, 2, 3 o 4 60-120
MEDIA 2 2, 3 o 4 80-150
SEVERA 3 3 100-200
INMERSIÓN 3 3 250-500
127$
Las imprimaciones indicadas pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
Sales solubles NACE/SSPC SP12 define 3 niveles de chorro con agua a alta presión
en el (water jetting). Véase la página R16a-b.
sustrato Véanse también págs. R6a - R6c, para recubrimiento de tanques.
ISO 8502-6 Método de ensayo Bresle
ISO 8502-9 Mediciones de conductividad
Todos los instrumentos tienen sus limitaciones. Únicamente son precisos dentro de los
límites de la geometría y la temperatura, y las lecturas a menudo han de interpretarse.
Bien ajustados y empleados, son valiosas herramientas de documentación.
Mal ajustados o usados, pueden dar lugar a conclusiones erróneas y, en el peor de los
casos, provocar un fallo prematuro del recubrimiento.
El equipo utilizado para el trabajo de inspección de pintura debe realizarse de forma que
permita una movilidad segura durante la inspección, así como proteger los instrumentos,
que suelen ser frágiles.
Se recomienda usar una bolsa dura, de aprox. 35 x 30 x 15 cm, con al menos
3 compartimentos (uno para papeles, otro para instrumentos frágiles y otro para
objetos resistentes) preferiblemente con correas para colgar del hombro y permitir
el libre movimiento de las manos. Dicha bolsa también vale de equipaje de mano
en caso de tener que tomar algún avión, con lo que siempre podrá llevar consigo
un equipo tan valioso.
Cámara, con 24 x 36 mm. Se sabe que las películas ASA 100 van bien
flash y película De bolsillo para las fotos de inspección de recubrimientos.
con flash Cuando tome un primer plano, no olvide
electrónico incluir imágenes generales de la misma
incorporado zona.
Nunca distribuya las imágenes/películas sin
adjuntar una leyenda descriptiva de
la fotografía.
Electrónica, Se recomiendan detalles adecuados para
mín. 1,4 mill. pantallas de 1024 x 768 de resolución como mín.
de píxeles
Cuaderno y Cuaderno Use bolígrafos resistentes al agua para escribir
bolígrafo Hempel
Rotuladores Tinta permanente, punta gruesa y a base de etanol
Tubo de
crema protectora
Botiquín En la página E4 se propone el contenido de esta caja.
68
6(*85,'$'
Muchos sitios de trabajo tienen sus reglas de seguridad particulares, p. ej., en refinerías
sondeos y plataformas petrolíferas. Antes de entrar a trabajar, asegúrese de
conocerlas y de poder cumplirlas.
NOTA:
Para trabajos especiales, p. ej., inspección de tanques y trabajos de
deben tomarse precauciones especiales y tener a mano y usar
equipos específicos.
Medicamento Trata
7: Imodium Diarrea.
9: Codimagnyl Dolor
10: Lucosil Infección en el tracto urinario
*: 2 jeringuillas
127$
Comprobador ISO 8503 En los pocos casos en que no baste con un comparador
de superficie de rugosidad de superficies para estimar la rugosidad
del chorreado con abrasivos, este delicado instrumento
de laboratorio puede ser de ayuda.
CÓMO SE HACE:
1 Debe tener una plancha de acero liso (1), sin aceite, grasa ni cascarilla
de laminación, y de un espesor no inferior a 3 mm para acero normal
y de 1,5-2 mm para contenedores.
Si la plancha se oxida, límpiela con papel 200 fino.
2 Las galgas de ajuste (2) deben estar limpias y no presentar daños. No se
fíe de las indicaciones sobre el espesor de película seca del proveedor. Haga medir
los suplementos con un micrómetro adecuado.
3 Ponga la sonda del medidor de espesor de película seca directamente en la
plancha de acero liso y ajuste a cero.
4 Seleccione la galga, la que más se acerque pero que esté por encima del espesor
DFT especificado. Póngalo en la plancha de acero y ajuste el medidor al valor de la galga.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que los dos puntos de ajuste coincidan.
Entonces, el medidor de espesor de película seca estará ajustado.
1 3
CÓMO SE HACE:
1 Encuentre un termómetro de cristal que mida correctamente. Normalmente vale
con el del termómetro-honda.
2 En su oficina (estable), ponga el medidor electrónico al lado del
termómetro de bulbo seco y déjelos juntos por lo menos 5 minutos.
Compare las lecturas y anote la diferencia.
3 Busque un lugar fresco o caliente (dependiendo de en qué parte del mundo se
encuentre, pero siempre a la sombra) y repita el paso 2.
4 Si la diferencia es la misma en incrementos de 0,5 °C y no supera 1 °C,
puede usar su medidor de temperatura. Sólo tiene que tomar nota y no olvidarse
de sumar o restar la diferencia a sus lecturas.
5 Si la diferencia sobrepasa los 0,5 °C o supera 1 °C, mande el medidor al fabricante
para que se lo ajuste y vuelva a comprobarlo cuando se lo devuelvan. No debe
intentar ajustar el instrumento usted mismo, a no ser que disponga de instrucciones
claras en el manual de uso facilitado por el proveedor.
SOLDADURAS P2 a - b
ACEITE Y GRASA P5
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
DILUYENTE P20
ACEITE Y GRASA P5
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
ACEITE Y GRASA P5
POLVO P11a
POLVO P11a
ACEITE Y GRASA P5
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
I LUMINACIÓN P6
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P5
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
DILUYENTE P20
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P8
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P5
POLVO P11
POLVO P11
ACEITE Y GRASA P5
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda agua dulce a alta
presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
En el caso de exceso de picaduras, la limpieza con agua debe hacerse durante
o después de haberlas chorreado. Se recomienda chorreado abrasivo húmedo o
chorreado seco seguido de agua a alta presión y, luego, otra vez chorreado seco.
Los agentes anti-proyecciones hidrosolubles deben quitarse con agua. Los demás tipos
deben limpiarse con disolventes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a procesar.
Para las picaduras se aconseja a los fabricantes evitar el uso de acero viejo picado
en zonas de alto rendimiento. Para la renovación/diqueados se recomienda
incluir el baldeo con agua dulce/chorreado húmedo en el procedimiento de
trabajo como se ha descrito anteriormente en MEDIDAS CORRECTORAS.
Se desaconseja el uso de agentes anti-proyecciones; se recomienda un procedimiento
de limpieza como el descrito en MEDIDAS CORRECTORAS.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
* LAMINACIONES
* CANTOS VIVOS
* REBABAS/GREÑAS
El chorreado abrasivo no elimina ni soluciona ninguna de ellos suficientemente.
La laminación consiste en una excesiva deformación del acero durante el proceso de
conformado. Debajo de la superficie se forma una grieta con calamina y contaminantes.
La pintura no penetra, pero el agua tiene mucho tiempo para hacerlo,
causando una corrosión prematura.
Los cantos vivos y el contorno de rebabas y greñas hace que el espesor de la
película de pintura sea muy bajo, lo que también da lugar a una corrosión prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las laminaciones deben amolarse y eliminarse, y en los casos graves hay
que volver a soldar.
NOTA: Algunas laminaciones son difíciles de ver sobre planchas brutas, por
eso conviene revisarlas después de haber realizado el chorreado abrasivo.
Los cantos vivos deben redondearse mediante amolado.
Las rebabas y greñas deben amolarse para corregirse.
Estas zonas pueden requerir recorte.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Las laminaciones aparecen incluso cuando las planchas están bien laminadas, pero
son más frecuentes si los rodillos de laminación son deficientes. No se puede hacer
mucho al respecto, salvo corregir como se ha indicado anteriormente.
Algunos cantos vivos pueden deberse a herramientas de corte sin el mantenimiento
adecuado. Coménteselo a Control de la calidad.
Las rebabas y greñas pueden deberse a una manipulación descuidada de las planchas
o a unas prácticas incorrectas.
Hable de nuevo con Control de la calidad. No se aceptan marcas para los
recubrimientos de tanques.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, con un cuchillo o espátula y tocando con un dedo.
Si no se especifica lo contrario, al tocar los bordes con el dedo, no deben
notarse filos ni irregularidades.
Los bordes en estado bruto de laminación suelen estar bien.
¿POR QUÉ?
La calamina es más noble que el acero. Si no se elimina suficientemente,
formará corrosión galvánica entre el acero y la calamina haciendo que ésta se
desprenda junto con cualquier recubrimiento que lleve encima.
Hace falta saber el grado de corrosión para seleccionar la pintura correcta y luego
poder evaluar el grado de preparación.
Si no se elige bien la imprimación de taller, al aplicarse (véase la página R7a-c) puede
aparecer saponificación, exfoliación o exceso de sal debajo de la película de pintura,
formandose ampollas, desprendiéndose o apareciendo encima incrustaciones/corrosión
de forma prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La calamina debe eliminarse empleando un método adecuado,
normalmente chorreado abrasivo, para lograr el grado de preparación necesario
para el recubrimiento y la posterior exposición al entorno.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Informe de las anomalías observadas para tenerlas en consideración en el futuro.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
Especificaciones de imprimación de taller para contratistas/astilleros.
Medidor de espesores de película seca
NOTA: No se puede medir directamente el espesor de película seca de una
imprimación de taller sobre acero que ha sido chorreado con abrasivos.
Véase la página R 7 a-c como referencia.
MEDIDAS CORRECTORAS:
* Las proyecciones deben eliminarse con desbastado o amolado.
* La escoria debe eliminarse con la ayuda de un martillo burilador.
* Si el humo alcalino ha estado expuesto al aire libre más de un mes, no hace
falta ninguna corrección. En todo caso, con mucho cuidado, use una manguera
a alta presión para limpiar con agua dulce las soldaduras.
* Las quemaduras internas deben prepararse con cuidado hasta mínimo
St 3, ISO 8501-1,1988, si no se especifica una mejor preparación de superficies.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
El exceso de proyecciones suele deberse a que el soldador hace el trabajo demasiado
rápido y con los parámetros de soldadura erróneos. No se les pueden dar instrucciones,
pero sí hablar con el capataz de pintura o el departamento de control de la calidad
sobre las consecuencias para los trabajos de preparación de superficie.
La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar
soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de
película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas
posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares.
La escoria debe eliminarla el soldador. Es parte acordada de su trabajo.
Las quemaduras internas (burn-back) y el humo no se pueden prevenir.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con el tacto.
MEDIDAS CORRECTORAS:
* Las irregularidades deben amolarse, para que no haya filos ni salientes; toque
con el dedo o como se indique en las especificaciones de trabajo.
* El acuchillamiento debe amolarse o volverse a soldar si es demasiado
profundo.
* La porosidad debe eliminarse mediante amolado o nueva soldadura. Si la exposición
posterior es de poca corrosividad, es aceptable el uso de un relleno adecuado.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Un exceso de acuchillamiento, porosidad o irregularidades a menudo se debe a que
los soldadores hacen el trabajo demasiado rápido con parámetros de soldadura erró-
neos. No se les pueden dar instrucciones, pero sí hablar con el encargado de pintura o
el departamento de control de la calidad sobre las consecuencias
de los trabajos de preparación de superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con el tacto.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el hormigón no está curado, habrá que esperar a que lo esté. Toda pintura
aplicada debería eliminarse chorreando.
El cemento Portland común se seca en 28 días a 20 °C/68 °F.
Si el contenido de agua supera el 4% p/p o se detecta acción capilar, póngase
en contacto con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
Si la resistencia del hormigón no cumple las especificaciones, póngase en contacto
con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Avise al contratista de que planifique la aplicación de pintura según el tiempo
especificado para que el cemento usado con el hormigón se seque del todo.
Informe al contratista si ha detectado demasiado contenido de agua, acción
capilar o escasa resistencia y pídale que tome las medidas oportunas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Registre la fecha de proyectado y compárela con la fecha en que se pintó. La
fecha de proyectado debe facilitarla el contratista.
Hacen falta equipos especiales para medir el contenido de agua. Los contratistas
serios deberían disponer de dichos equipos; en caso contrario, contacte con HEMPEL.
La acción capilar puede detectarse colocando una esterilla de caucho en la superficie
durante 1 día. Al retirarla, no debería haber hormigón húmedo debajo.
La resistencia del hormigón puede determinarse con ensayos de tracción (Pull-Off ).
La resistencia aceptable debe especificarse con antelación.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La lechada debe eliminarse con manguera de agua a presión con abrasivo añadido
o chorro de agua a alta presión. Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente.
El aceite para encofrados se limpia con emulsionante. Las superficie del hormigón
debe saturarse con agua dulce antes de aplicar emulsionante, el cual debe
eliminarse a su vez con agua dulce.
La eflorescencia debe eliminarse usando una manguera a alta presión (mín. 150 bar).
Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente o tratarse con ácido clorhídrico
(¡cuidado con esto!).
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Los tres casos mencionados suelen estar relacionados con los procedimientos de
fabricación y proyectado, los cuales decide el contratista.
Asegúrese de notificarle las observaciones, incluidas las consecuencias, para
la preparación de superficies extra que haga falta.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para la lechada, también raspando con un buen cuchillo.
Para los aceites de encofrado, también sirve la prueba de contaminación superficial
por grasa o aceite.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe quitarse la grasa de las zonas afectadas antes de proceder.
Las zonas grandes deben limpiarse con emulsionante y luego con una manguera
de agua dulce a alta presión. Opcionalmente, también pueden usarse cepillos de cerdas
rígidas y lavar luego con agua dulce.
Las manchas pueden limpiarse con disolvente y trapos limpios.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Localice las fuentes de derrame de aceite. Trate de que reparen la fuga y que
los trabajadores actúen con cuidado, p. ej., de no derramar nada ni de pisar con
botas manchadas de aceite.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, a veces se presenta en forma de manchas oscuras.
Prueba de contaminación superficial por grasa o aceite.
Prueba de tiza:
La tiza a menudo resbala en el aceite, dejando una línea mucho menos nítida
en una superficie con aceite que en otra sin aceite (véase la página R3)
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie la iluminación de las zonas afectadas hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descuelgues o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie la iluminación para cumplir los requisitos mencionados.
A menudo, para lograr una iluminación óptima, puede combinarse una luz general fija
para seguridad y orientación, con una luz móvil para un preciso ajuste a
las zonas que vayan a tratarse.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
127$
Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse
una idea de la seguridad de la iluminación.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie el acceso a la zona afectada hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descuelgues o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie el acceso para cumplir el requisito mencionado de distancia con la superficie
del sustrato. Pueden utilizarse pértigas prolongadoras, pero recuerde que el pintor
debería tener contacto visual con todas las superficies que vaya a pintar, es decir,
que sólo deben usarse en superficies lisas como cascos de barcos y exteriores
de tanques de hidrocarburos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
127$
Por su propia seguridad y al mismo tiempo, es aconsejable que
compruebe la seguridad del andamiaje y otros tipos de acceso.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas tratadas insuficientemente deben volver a chorrearse o cepillarse mecánicamente
según el estándar especificado en la especificación de trabajo.
Es posible que las zonas con picaduras puedan contener sales que tengan que lavarse
con agua dulce antes de chorrearse. Véase también la página P1a.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación, esto es, determine
el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas con lechada insuficientemente limpias deben volver a limpiarse
usando un método que la elimine, ej. chorreado abrasivo, limpieza mecánica, chorro
de agua o tratamiento con ácido.
Las eflorescencias deben eliminarse con limpieza mecánica (sólo zonas pequeñas) o
con una manguera a alta presión.
El aceite para encofrados debe eliminarse desengrasando.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación,
esto es, determine el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso)
son adecuadas para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas que muestren una altura demasiado baja, un perfil demasiado redondo
o una densidad demasiado deficiente deben chorrearse de nuevo con un abrasivo
más grueso (perfil demasiado bajo), granalla angular (demasiado redondo) o
simplemente chorrearse de nuevo (densidad demasiado baja).
A las zonas con perfil demasiado alto debe darse una capa extra de espesor que se
corresponda con la diferencia en el valor de rugosidad Rz entre la rugosidad
especificada y la observada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de abrasivos no reciclados, sustituya el abrasivo por otro más grueso
(perfil demasiado bajo), más fino (perfil demasiado grueso), granalla angular (demasiado
redondo) e indique al responsable de chorro la densidad requerida (demasiado baja).
En el caso de abrasivos reciclados, compruebe que la mezcla de trabajo se rellena
a menudo. Para más información, siga las indicaciones anteriores para abrasivos no
reciclados.
FORMA DE DETECCIÓN:
Comparador según especificación de pintura, ej.:
- RUGOTEST Nº 3
- ISO 8503
- COMPARADOR DE SUPERFICIE KEANE-TATOR
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas limpiadas insuficientemente deben volver a limpiarse con aire comprimido
limpio. En espacios cerrados, use limpieza por aspiración.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios de cómo debe captarse el polvo, esto es, determine
un estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas
para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visual y con el tacto.
Un trapo blanco.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda usar una manguera de agua dulce a
alta presión o manguerazos de agua al tiempo que se frota con cepillos de cerdas rígidas,
siempre de arriba hacia abajo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja almacenar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fábrica.
FORMA DE DETECCIÓN:
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
Muestras según método Bresle + Medición de conductividad según el Método
Hempel o alternativamente ISO 8502-6:
Las sales solubles de la superficie se disuelven en agua destilada usando un
equipo tomamuestras Bresle.
La cantidad de sales disueltas se mide con un medidor de conductividad.
Consulte su uso en la página R6c (Método HEMPEL) o ISO 8502-6.
Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos,
consulte siempre las especificaciones y la página R 6 a-c.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si es necesario, se recomienda aumentar la capacidad de compresión con compresores
adicionales. Las mangueras de chorreado deben ser lo más cortas posible y tener como
mín. un diámetro interior de 32 mm (5/4“). Debe haber separadores de agua y aceite. En
caso contrario, se recomienda instalarlos.
Si no pudiera aumentarse la capacidad, revise y recomiende las dimensiones correctas
del equipo existente, calcule un nuevo programa de trabajos para que lo apruebe
el representante del propietario.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe haber separadores de agua y aceite. En caso contrario, se recomienda montarlos.
Sustituya el equipo que esté desgastado o no sea apropiado: cepillos de alambre,
discos de amolado y papel de lija.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las fugas deben repararse.
El equipo que sea demasiado pequeño para mantener la presión especificada durante
la operación, deberá ser sustituido.
Las boquillas de las mangueras deben corresponderse con el equipo y sustituirse
si se desgastan.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
Destaque también la importancia de mantener la distancia adecuada durante la
realización del trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Se recomienda que el equipo tenga un tamaño, presión y capacidad adecuados.
Acorte los latiguillos a la mínima longitud; se recomiendan latiguillos
con un diám. int. de 952 mm (3/8“). Ponga recipientes de pulverización para el silicato de
cinc al mismo nivel que el pulverizador. Compruebe los requisitos especiales que puedan
indicarse en las INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
la persona o personas que corresponda los requisitos, en especial los relacionados
que ver con la consecución del espesor y formación de película correctos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si fuera necesario más pintura, deberá encargarla de inmediato. El representante
de HEMPEL le ayudará si se lo solicita por escrito.
Recuerde que pueden existir plazos de entrega.
Si la pintura no pudiera llegar a tiempo, averigüe qué pinturas tiene a su disposición
en el sitio y las cantidades que necesita y contacte con el comercial de HEMPEL
para tratar posibles cambios en la especificación.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
La falta de pintura suficiente puede deberse a una estimación equivocada del
deterioro y la reparación.
Para mejorar las estimaciones, es importante un correcto informe del estado de la obra.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, contando latas y envases de cada pintura, catalizador y diluyente.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la pintura ya aplicada es incompatible con el sistema de recubrimiento o los requisitos
de rendimiento, deberá eliminarse totalmente, aunque esto dañe las capas subyacen-
tes que estén bien. El chorreado se recomienda para zonas más grandes; para zonas
pequeñas (unos cuantos m²) puede bastar con amolar. Evite el uso de decapantes.
Si se aplica y es compatible, póngase en contacto con el representante de HEMPEL
para conocer las posibles consecuencias de este cambio de especificación. Si aún no
se ha aplicado, devuélvala al almacén y sustitúyala por una con la calidad correcta.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Para poder dar la pintura correcta, el almacenista debería conocer la especificación.
Si fuera necesario, déjele una copia de la misma.
Compruebe que se tienen las calidades correctas, sobre todo antes de que se aplique
cualquier recubrimiento esencial.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Comparando las etiquetas de los envases con la especificación.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la FICHA TÉCNICA especifica expresamente una vida útil más corta, tal vez
haya que desechar la pintura. En tal caso, retírela del lugar de trabajo para
que nadie la utilice por accidente.
Si la pintura está gelificada o decolorada, deséchela y haga lo mismo.
Si no, pruebe a remover la pintura. Si sale bien y la pintura puede pulverizarse sin
diluirla más, forma una película adecuada con el espesor de película seca especificado
y se seca/cura adecuadamente, es que puede usarse.
No olvide reponer la pintura desechada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Haga hincapié en el principio de „lo primero que entra, es lo primero que sale“.
Asimismo, guarde la pintura en un sitio fresco, 15 - 20 °C.
FORMA DE DETECCIÓN:
MEDIDAS CORRECTORAS:
La pintura mal mezclada, NO debe usarse.
No intente ajustar la proporción de mezcla equivocada. Las posibilidades de conseguir
la mezcla adecuada son mínimas. El agente de curado es igual de perjudicial en exceso
que por defecto. Marque claramente la pintura mal mezclada y sáquela del sitio de
inmediato para que nadie la use por error.
Si ya la ha aplicado, la zona deberá chorrearse y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el encargado para asegurarse de que conoce cuál es el
catalizador adecuado para cada pintura de dos componentes y la proporción
de mezcla correcta.
Intente sólo sacar grupos de pinturas de dos componentes y trate de mezclar
únicamente grupos enteros.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
FICHA TÉCNICA
MEDIDAS CORRECTORAS:
NO debe utilizarse pintura diluida con un diluyente incorrecto y que muestre
gelificación o coagulación. No intente volver a diluir con el diluyente adecuado. Marque
la pintura mal diluida claramente y sáquela del sitio de inmediato para que nadie
pueda usarla por error.
La pintura que se haya diluido con el diluyente incorrecto pero que parezca
estar bien no debe usarse hasta que el representante de HEMPEL la apruebe
in situ.
Si ya la aplicado, el representante de HEMPEL debe aprobarla antes de que se
apliquen más capas. Si no obtiene aprobación, las zonas deben chorrearse
y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce
cuál es el DILUYENTE adecuado para cada pintura. Evite tener diluyentes
incorrectos (desconocidos) en las proximidades del sitio de trabajo.
MEDIDAS CORRECTORAS
Ajuste la proporción de dilución a la que requiera la aplicación pertinente: no sobrepase
la proporción indicada en la ficha técnica o en las especificaciones de pintura.
Si se necesitara dilución adicional, consiga la aprobación de su representante
de HEMPEL.
Una pintura muy diluida puede „diluirse“ con pintura sin diluir.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Una vez establecida al proporción correcta de dilución, asegúrese de que el capataz de
pintura esté informado al respecto.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si no se ha aplicado aún, siga removiendo hasta que quede totalmente uniforme.
Si ya se está aplicando, detenga su aplicación.
En el caso de pinturas de dos componentes, incluidas pinturas ricas en cinc, debe
recomendarse un nuevo chorreado.
En el caso de pinturas de un componente, incluyendo antiincrustantes, no debe contarse
la capa como de la especificación, aunque la eliminación no suele ser necesaria.
Eso sí, deberá considerarse dar una capa extra.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Especifique agitadores mecánicos y supervise la agitación.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y usando un palo o un removedor.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el espesor de película es demasiado bajo, aplique una capa extra hasta que se cumpla
lo especificado. Asegúrese de que se obtiene una película uniforme sin poros.
Si es demasiado alto, evalúe si es necesario un mayor tiempo de secado/intervalo de
repintado, especifíquelo y supervise que se mantenga en adelante.
Con las imprimaciones de taller, un espesor demasiado alto es perjudicial para la cohesión.
Con los silicatos de cinc también puede serlo. En estos casos hará falta un chorreado/
barrido con abrasivos cuando haya exposición posterior severa a la atmósfera o inmersión.
Si es posible, ajuste el espesor de película total del sistema anticorrosivo y posible
sistema antiincrustante rebajando el espesor de las capas siguientes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Asegúrese de que el equipo funciona correctamente, y que la dilución sea la especificada.
Los pintores deben tener medidores de espesor de película húmeda y recibir
instrucciones de cómo utilizarlos, además de ser informados sobre el espesor correcto.
Subdivida las zonas que deban pintarse y distribuya la pintura convenientemente
para cada zona.
Compruebe a menudo el espesor de película húmeda y controle el consumo.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda el uso de agua
dulce a alta presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
El aceite/grasa debe limpiarse en las zonas más grandes mediante emulsión. Las
manchas pequeñas pueden eliminarse con trapos limpios y disolvente.
En esta fase de curado/secado, nunca use productos de limpieza alcalinos ni
otros productos químicos.
Deben limpiarse el polvo y otras materias extrañas. Raspe y limpie con firmeza
si el polvo está muy incrustado.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de aplicar un recubrimiento.
Repare las fugas de aceite y dé instrucciones a otros operarios para que no pisen por
las zonas que se están pintando.
Trate de evitar el chorreado y otros trabajos que hagan polvo en las
proximidades de la pintura.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para zonas críticas, véase la página R6a-d.
MEDIDAS CORRECTORAS:
El pulverizado debe rasparse y limpiarse.
Para la exudación/transpiración es posible que haga falta un lavado con disolvente o
agua. En todo caso, póngase siempre en contacto con su representante de HEMPEL.
Las zonas sin pintar, en el caso de imprimaciones, selladoras y esmaltes,
deben retocarse antes de proceder al recubrimiento.
En el caso de las capas intermedias, tal vez baste con una aplicación más gruesa en
la siguiente capa para compensar la falta de espesor de película seca. Los poros, si son
escasos, en general pueden pasarse por alto a no ser que se trate de tanques. Si son
muchos, consulte a HEMPEL la solución más idónea.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Incida en la técnica de aplicación y resguarde contra los vientos fuertes/altas
temperaturas para reducir/evitar el pulverizado.
Normalmente, la exudación se produce sólo a temperaturas muy bajas, con espesores
de película demasiado altos, escasa ventilación y/o exposición demasiado pronto a
la lluvia/condensación. Incida en las condiciones de aplicación correctas dentro
de los límites especificados.
Incida en la técnica de aplicación y aplique recortes para evitar zonas
sin pintar y un espesor de película demasiado bajo que deje posibles poros
en la siguiente capa.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
La exudación a menudo se muestra como una decoloración de la superficie pintada
o como una capa grasienta/aceitosa encima del recubrimiento.
MEDIDAS CORRECTORAS:
En caso de espesor de película demasiado bajo, aplique una capa adicional de la
misma pintura, en caso de imprimaciones, selladoras o esmaltes. Si son capas
intermedias, tal vez pueda compensarla en la siguiente capa. Es muy importante
lograr una película de pintura uniforme sin poros.
En caso de espesor de película demasiado alto, deje más tiempo de secado antes
de aplicar otra capa o de darle uso. Facilite una buena ventilación para toda
la superficie afectada durante dicho tiempo.
En el caso de los silicatos de cinc, las grietas de desecación deben chorrearse
de nuevo o rasparse, dependiendo del tamaño de las zonas, y luego repintarse.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones sobre el espesor de película adecuado y de cómo medirlo
constantemente durante la aplicación (medidor de espesores de película húmeda).
Se recomienda subdividir las zonas y calcular la cantidad de pintura que va a cada una.
Incida en recortar las zonas difíciles de aplicar.
FORMA DE DETECCIÓN:
Medidor de espesores de película seca.
MEDIDAS CORRECTORAS:
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de temperaturas demasiado altas, busque la posibilidad de resguardar,
refrigerar o pintar por la noche. Si es posible, encuentre la adecuada dilución,
incluso si se superan por poco las recomendaciones de la ficha técnica.
En todo caso, use siempre el diluyente recomendado.
En el caso de temperaturas demasiado bajas, replantee la planificación con arreglo a la
temperatura predominante. En el caso de pinturas de dos componentes, deben
establecerse disposiciones para aumentar la temperatura, esto es, en tanques y
espacios cerrados, deben instalarse calentadores y facilitarse el aislamiento.
FORMA DE DETECCIÓN:
Con termómetro (ej., psicómetro de bulbo seco) y visualmente.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas con pulverizado y formación deficiente de película debido a altas
temperaturas deben lijarse para eliminar el pulverizado y,
a continuación, aplicar una capa adicional. Es muy importante que esta aplicación
extra garantice una película uniforme libre de porosidades. En casos graves,
elimine el recubrimiento dañado chorreando.
Las zonas que hayan sufrido condensación y en las que se haya aplicado una capa
deben chorrearse de nuevo hasta que la adherencia sea buena y, a partir de ahí, repintarse.
En las zonas afectadas por temperaturas demasiado bajas, las pinturas de secado físico
deben dejarse secar más tiempo a antes de aplicar otro recubrimiento o de ponerlas en uso.
En el caso de pinturas de curado químico, deben establecerse disposiciones para aumentar
la temperatura a un margen aceptable (véase Ficha técnica) y protegerlas de la
lluvia y la condensación. Antes de recubrir, compruebe si hay transpiración/exudación.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de temperaturas demasiado altas, busque la posibilidad de resguardar,
refrigerar o pintar por la noche. Si es posible, encuentre la adecuada dilución,
incluso si se superan por poco las recomendaciones de la ficha técnica.
En todo caso, use siempre el diluyente recomendado.
En el caso de temperaturas demasiado bajas, replantee la planificación con arreglo a la
temperatura predominante. En el caso de pinturas de dos componentes, deben
establecerse disposiciones para aumentar la temperatura, esto es, en tanques y
espacios cerrados, deben instalarse calentadores y facilitarse aislamiento.
FORMA DE DETECCIÓN:
Termómetro de superficie.
Además, para determinar el punto de condensación: Psicrómetro
Calculador de punto de rocío
Véase el cálculo del punto de rocío en la página T5
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas donde se ha aplicado una capa en una superficie con condensación
debe chorrearse de nuevo, rascarse o amolarse, según proceda, hasta lograr
una superficie con buena adherencia, y a partir de ahí repintarse.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Debe establecerse el punto de rocío y la temperatura del acero en el lugar
de la aplicación antes de empezar a aplicar. La temperatura del acero debe estar por
encima de la del punto de rocío del aire o cumplir las especificaciones.
El punto de rocío no se cambia calentando el aire,
sino sólo deshumidificando.
Otra opción es aumentar la temperatura del sustrato, ej., planificando la aplicación
para hacerla con luz diurna. La condensación suele producirse a menudo por
la tarde y la noche.
Hay que tener cuidado con las variaciones en la temperatura del acero, ej., las
causadas por tanques de lastre no vacíos, y las diferencias locales en el punto
de rocío/humedad, ej., fondos planos en un dique seco.
FORMA DE DETECCIÓN:
Psicrómetro
Calculador del punto de rocío
Además, para determinar la temp. de la superficie: Termómetro de superficie.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas con pulverizado y formación deficiente de película debido a altas
temperaturas deben rascarse o lijarse para eliminar el pulverizado y,
a continuación, aplicar una capa adicional. Es muy importante que esta aplicación
extra garantice una película uniforme libre de porosidades. En casos graves,
elimine el recubrimiento dañado chorreando.
Las zonas con descuelgues deben amolarse, y junto con las zonas con un espesor de
película seca demasiado bajo, debe recibir capas adicionales de pintura para aumentar
dicho espesor hasta las especificaciones.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de temperaturas demasiado altas, busque la posibilidad de resguardar,
refrigerar o pintar por la noche. Si es posible, encuentre la adecuada dilución,
incluso si se superan por poco las recomendaciones de la ficha técnica.
En todo caso, use siempre el diluyente recomendado.
En el caso de temperaturas demasiado bajas, meta la pintura en una sala con
calefacción con suficiente antelación antes de la aplicación para que la pintura
se caliente (se sugiere 24 horas). No la saque al sitio de aplicación hasta el
último momento, cuando vaya a utilizarse.
127$
muy corta. A temperaturas altas superiores a 25 °C, tal vez haya que
enfriar la pintura en un contenedor refrigerado antes del proceso
de aplicación.
Hay que tener cuidado con las zonas que localmente puedan
127$ estar expuestas a una ventilación insuficiente o excesiva,
ej., un tanque.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Deje que el recubrimiento aplicado se seque durante bastante tiempo antes de recubrir.
Lije el pulverizado que se haya producido y deje más tiempo
antes de aplicar otra capa.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Una ventilación insuficiente rara vez se produce cuando se pinta al aire libre.
En espacios cerrados y cuando se pinte en talleres, debe pararse de pintar hasta
que se ponga ventilación mecánica.
Para zonas locales, puede bastar con ventiladores.
Si hay exceso de viento, deberá detenerse la aplicación para evitar un consumo excesivo.
En instalaciones con ventilación mecánica, baje la ventilación o resguarde la zona
de aplicación para que no le dé directamente la ventilación.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y juzgando y observando el comportamiento de la aplicación.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Una adhesión y cohesión insuficientes no pueden remediarse con la aplicación de
más capas. Así, los recubrimientos sin adhesión ni cohesión suficientes tienen
que eliminarse con chorreado abrasivo u otros métodos mecánicos y deben ser
aplicados de nuevo para subsanar daños y completar el espesor de la película.
En esta fase de curado/secado, nunca use productos de limpieza alcalinos ni
otros productos químicos.
Durante el secado/curado, es posible que la adherencia/cohesión no
127$
alcance su máxima resistencia.
Por tanto, considere SIEMPRE los resultados obtenidos como referencia.
En caso de duda, contacte con su representante de HEMPEL.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Use puntos de control para analizar las posibles causas de una adhesión/cohesión
insuficiente averiguando por qué no se ha descubierto antes la causa. Incida
en el uso de dichos puntos de control en el futuro.
Un recubrimiento bien aplicado según las especificaciones aprobadas
127$ por HEMPEL siempre contará con propiedades de adherencia/cohesión,
que son particulares de cada sistema de recubrimiento.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con la ayuda de un cuchillo.
Existen métodos de adhesión más avanzados. No obstante, un valor nunca puede
emplearse o aceptarse hasta que se haya obtenido un valor mínimo aprobado por
HEMPEL para el resultado de la prueba.
Los requisitos de adhesión y cohesión dependen de la exposición posterior y,
por tanto, son considerados así en la especificación de HEMPEL. Por consiguiente, use
pruebas de adherencia/cohesión sólo si no está seguro de algunos defectos de
ejecución o si así lo especifica el cliente.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el aspecto estético es muy importante o se juzga excesiva la extensión del
pulverizado o de la piel de naranja, las zonas afectadas deben rascarse,
lijarse y —después de eliminarse el polvo— ser rematadas con una capa final.
Las zonas sin pintar deben retocarse hasta lograr el espesor de película seca final.
Por lo general, los poros, si son pocos, pueden pasarse por alto, salvo en tanques,
donde tienen que retocarse, si fuera necesario, después de lijar. Si son muchos,
pregunte al representante de HEMPEL por una solución para su caso concreto.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Analice por qué los defectos potenciales se observan ahora y no antes. Consulte
los puntos de control de las respectivas fases.
Detecte el punto o puntos de control que han fallado durante el trabajo e incida
en ellos para que se tengan en cuenta en el futuro.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
Lupa x 5 - 10.
MEDIDAS CORRECTORAS:
En caso de espesor de película demasiado bajo, aplique una o varias manos
extra de capa final allí donde sea necesario, en zonas concretas o por completo,
dependiendo del grado de insuficiencia del espesor de película seca. Es
importante lograr una película de pintura uniforme sin poros.
En caso de espesor de película demasiado alto, deje más tiempo de secado antes
de aplicar otra capa o de darle uso. Facilite una buena ventilación para toda
la superficie afectada durante dicho tiempo.
En el caso de los silicatos de cinc, los cuarteamientos deben chorrearse
de nuevo o rascarse, dependiendo del tamaño de las zonas, y luego repintarse.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones sobre el espesor de película adecuado y de cómo medirlo
constantemente durante la aplicación (medidor de espesores de película húmeda).
Se recomienda subdividir las zonas y calcular la cantidad de pintura que va a cada una.
Incida en el recorte de las zonas difíciles de aplicar.
FORMA DE DETECCIÓN:
Medidor de espesores de película seca.
Observe si el medidor puede penetrar en recubrimientos blandos y sin curar
dando lecturas muy bajas. Deje todo el tiempo necesario antes de medir el espesor
de película seca, normalmente 1-2 días.
Tenga en cuenta que hay procedimientos especiales para contenedores
e imprimaciones de taller.
ACERO NUEVO,
GRADO OXIDACIÓN A-B
Fácil 40 9 60 6
Normal 45 8 65 5.5
Complicado 60 6 80 4.5
ACERO IMPRIMADO */
Fácil 30 12 50 7.5
Normal 35 10 55 6.5
Complicado 50 7.5 70 5
ACERO VIEJO,
GRADO OXIDACIÓN C-D
Fácil 50 7.5 70 5
Normal 60 6 80 4.5
Complicado 80 4.5 100 3.5
BS 2451/63, denominación
Distribución
TAMAÑO mm
G55 1.4-2.0
G47 1.2-1.7
G39 1.0-1.4
G34 0.85-1.2
G24 0.6-1.0
G17 0.43-0.85
G12 0.3-0.7
GRANALLA DE ACERO
MINERAL RECICLABLE
BS 2451/63, denominación
Distribución Estos abrasivos suelen seguir las direct-
TAMAÑO mm rices de abrasivos NO METÁLICOS
NO REUTILIZABLES
S550 1.4-2.0 (véase la página R2b)
S470 1.2-1.7
S390 1.0-1.4
S340 0.85-1.2
S240 0.6-1.0
S170 0.43-0.85
S120 0.3-0.7
DISTRIBUCIÓN DE TAMAÑOS:
La distribución de tamaños suele indicarse en mm en los propios números
de grado de los fabricantes.
Las distribuciones típicas son:
0,4-0,8 mm Para chorreado general, perfil fino
0,4-1,2 mm Para chorreado general, perfil algo grueso
0,2-2,0 mm Para chorreado de perfil en acero viejo picado
1,2-2,0 mm Para chorreado de perfil en acero nuevo no picado
La distribución adecuada del grano de los abrasivos debe cumplir como mínimo
con la norma ISO 11126:1993.
La mezcla de grados para fines específicos puede darse normalmente en las
distribuciones o mezclas de los mismos si así se solicita.
TOMA DE LA MUESTRA:
Muestra
aprox. de Recoja 5 muestras como mín.
100 gramos en 5 sitios aleatorios del
abrasivo.
Mézclelas bien y tome la muestra
de prueba de la mezcla.
No olvide la tapa
LECTURA
Peso A
2-3
Minutos
1 Minuto
LECTURA
Peso B
RELLENAR
EL FORMULARIO
REPETIR DE LA PÁG. R2d
PARA -
TODOS LOS Y CALCULAR LOS
TAMICES RESULTADOS
60 60
50 50
40 40
% EN TAMIZ (D)
30 30
20 20
10 10
Haga una mezcla limpia de isopropanol con agua destilada como referencia.
OTROS: La norma sueca SIS 055900, 1967 contiene imágenes idénticas a las de ISO 8501-1:1988.
La norma japonesa JSRA SPSS-1975 es una ampliación de la norma SIS 055900 que también incluye imágenes de
preparación secundaria de imprimaciones de taller y preparación de superficie de soldaduras y quemaduras.
Ya que hay algunos fabricantes que hacen referencia a esta norma, se resume en la página R4b.
La norma ISO 8501-2:1994 es una ampliación de la ISO 8501-1 que abarca la preparación de superficies imprimadas y
con capas previas.
La NACE/SSPC SP-12 trata los grados de preparación con chorro de agua a alta presión, véase la página R16a-b.
La norma ISO 8501-4 sigue por el momento (mayo de 2005) en proceso de borrador en lo que respecta al chorro de agua.
INSPCAL1
INSPR4a ed4
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
RELACIÓN SECUNDARIA DE GRADOS DE PREPARACIÓN (equivalentes más cercanos) R4b
Otros fabricantes hacen referencia en sus especificaciones a estandards para la preparación secundaria de superficies .
A continuación, se incluye un breve análisis de los contenidos más comunes de las mismas. Si desea más detalles, consulte la norma pertinente,
que en ambos casos es una norma fotográfica de diseño similar a la norma ISO 8501-1:1988.
Antes de estos métodos de limpieza mecánicos o por chorreado abrasivo, debe eliminarse el aceite, la grasa y el material hidrosoluble que haya contaminado la superficie.
INSPCAL1
INSPR4b ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 12/02/96 EMi
RELACIÓN DE COMPARADORES DE RUGOSIDAD
Rz micras Rz - PROMEDIO DE RUGOSIDAD MÁXIMA
INSPR5a ed1
200
-11a
175
150
-11b
-5.5
125 GRUESA
-4.5
100 -4
-10a-b GRUESA
75 MEDIA -3
RUGOSIDAD DE SUPERFICIES
-3.0
28/07/95 EMi
RUGOSIDAD DE SUPERFICIES Valores Ra, Rz y Rmáx R5b
HEMPEL utiliza el valor Rz para especificar la rugosidad de las superficies
Línea media Línea en relación a la cual se
aritmética evalúa el perfil.
central Las zonas limitadas por la línea
(línea central) central y el perfil son iguales en ambos lados
INSPCAL1
INSPR5b ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
SALES HIDROSOLUBLES R 6a
MEDICIONES DE CONDUCTIVIDAD
¿POR QUÉ?
Una cantidad excesiva de sales hidrosolubles hace que en el recubrimiento de
pintura se formen ampollas por ósmosis.
En muchos casos de inmersión esto puede ser perjudicial para el rendimiento del
recubrimiento, y entonces, tal vez haya que hacer comprobaciones.
Los trabajos típicos son recubrimiento de tanques (carga y lastre) y estructuras marinas.
Notas:
Conductividad al medir según el método HEMPEL, página R6c.
Eche 10 ml de agua Mida la conduc- Quite el forro protector Con la jeringa, inyecte aprox.
destilada en un vaso tividad en μS/cm y la espuma. Ponga el 3,5 ml de agua destilada
de precipitados limpio y tome nota. tester en una superficie del vaso por el perímetro
con la jeringa, esto Resultado = B seca y presione con de la espuma esponjosa.
es, 2 x 5 ml firmeza para crear un Sujete el perímetro del tester
cierre hermético. con firmeza para evitar fugas.
La compensación de temp.
Resultado final conductividad = (A - B - C) μS/cm 127$ NO es necesaria. El medidor
lo hace automáticamente
PVB
EPOXI DE ÓXIDO DE HIERRO no rec
EPOXI RICA EN ZINC
SILICATO DE ZINC, cont. medio zinc
SILICATO DE ZINC, cont. bajo zinc
PVB
EPOXI DE ÓXIDO DE HIERRO
EPOXI RICA EN ZINC
SILICATO DE ZINC, cont. medio zinc
SILICATO DE ZINC, cont. bajo zinc
POBRE / MUY BREVE MUY ADECUADO / EL MÁS DURADERO
PVB nr
ALQUÍDICOS
CLOROCAUCHOS
ACRÍLICOS
VINÍLICOS
EPOXIS
POLIURETANOS
SILICATOS DE ZINC
EXPOSICIÓN CONSTANTE
ALQUÍDICOS NO RECOMENDADO
CLOROCAUCHOS
ACRÍLICOS NO RECOMENDADO
VINÍLICOS
EPOXIS
POLIURETANOS NO RECOMENDADO
SILICATOS DE ZINC
LOS VALORES
DE RESISTENCIA
son INDICATIVOS
La documentación fotográfica
es un complemento muy eficaz
para los informes.
2: Haga fotos con los detalles necesarios para describir la acción o estado
que se desee comentar. Dichas imágenes deben estar dentro de la zona
que abarque la fotografía general.
INSPR9a
INSPR6A ed1
INSPCAL1ed7 VALIDEZ
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ SUJETA
PLATNOST
OVĚŘENÍ A CONFIRMACIÓN
PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 28/07/95EMi
06/03/03 EMi 22/11/07 EMi
TOMA DE FOTOGRAFÍAS TÉCNICAS R 9b
en DIQUEADOS general
FOTOS DE REFERENCIA
Para inspeccionar el estado (antes de empezar el trabajo), saque cuatro (4)
fotos generales de los puntos que indica el dibujo de más adelante.
Las fotos de estribor deben mostrar, lo mejor posible, el estado
tanto de la zona de la obra muerta como de la zona de popa/proa.
PUNTOS A
FOTOGRAFIAR:
33 yy 44
INSPR9b
INSPR6A ed1
INSPCAL1ed7 VALIDEZ
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ SUJETA
PLATNOST
OVĚŘENÍ A CONFIRMACIÓN
PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 28/07/95EMi
06/03/03 EMi 22/11/07 EMi
IDENTIFICACIÓN DEL RECUBRIMIENTO EXISTENTE REFERENCIA RÁPIDA R10
NOTA:
A veces es posible que haya que identificar el tipo genérico del recubrimiento existente empleado para un trabajo, p. ej., cuando Este es un procedimiento
haya que hacer una reparación e informar de que se ha comprobado de que el informe del último recubrimiento no existe. de analisis „ in situ“.
Para una determinación
EQUIPO: Hará falta el siguiente equipo: precisa, se requieren
THINNER 08080, THINNER 08460, TOOL CLEANER y trapos. investigaciones de
PROCEDIMIENTO: laboratorio.
* Limpie la superficie con emulsificador para eliminar la suciedad y el caleo;
observe si el recubrimiento está muy caleado.
* Frote la superficie con intensidad durante 2-10 minutos con un trapo mojado en:
El recubrimiento se disuelve El recubrimiento se El recubrimiento está muy Poco o nada afectado con
y puede quitarse de disuelve y puede quitarse afectado, con arrugas y/o 08460 y TOOL CLEANER
inmediato de inmediato ampollas.
Caucho clorado (clorocaucho) Vinílico (tipo duro). Alquídico Epoxi, epoxi modificado
Acrílico, PVC (tipo suave). Alquitrán vinilo Alquídicos modificados Breas Epoxi
Bituminoso Epoxiésteres Poliuretanos
Antiincrustantes Silicatos de zinc
OBSERVACIONES ADICIONALES:
* Recubrimiento blando y negro, marrón oscuro o aluminio: ===> Bituminoso
* Recubrimiento duro, pero marrón oscuro-negro o aluminio, ===> Brea Epoxi
olor a alquitrán al raspar:
* Recubrimiento con mucho caleo: ===> Epoxi o caucho clorado
* Capa de imprimación de gris o gris, lustre metálico al raspar: ===> Epoxi de zinc o silicato de zinc
INSPCAL1
CONTR10 ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 06/06/94 EMi
INTERVALOS PARA NUEVOS RECUBRIMIENTOS R11
La FICHA TÉCNICA suele dar los intervalos de recubrimiento a 20 °C/68 °F y
para los espesores de película seca indicados.
Los intervalos de recubrimiento REALES dependen de la especificación, esto es, del espesor de película
seca real, del tipo genérico con el que se va a recubrir, de la capa y del número de capa que hace.
Por último, una vez asentada a 20 °C, tiene que transferirse a otras temperaturas.
INSPCAL1
INSPR11 ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMi SUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
TABLA DE COMPATIBILIDAD CON ANTIINCRUSTANTES R12
ESTADO - Noviembre de 2006
ANTIINCRUSTANTE RECUBRIMIENTO SIN ESTAÑO
EXISTENTE CON: OCEANIC GLOBIC NOTAS
OLYMPIC NCT
MATRIZ SE REQUIERE CAPA SELLADORA 1 Los aglomerantes insolubles genuinos se basan por definición en
INSOLUBLE Limpieza a alta presión, mín. 400 bar vinilo o caucho clorado. Algunos antiincrustantes de „matriz insoluble“
(con y sin estaño) Nota 1 y 3.2 no basados ni en vinilo ni en caucho clorado no deben recubrirse
sin consultar al representante de HEMPEL.
2 Sólo para sistemas antiincrustantes que vayan a aplicarse en un espesor de película seca
AUTOPULIMENTANTE HEMPEL: que supere las 250 micras. Si se requiere capa selladora:
SIN ESTAÑO CON COLOFONIA: Nota 2 Nota 4 HEMPATEX HI-BUILD 46330 en 40 micras como mín., o
HEMPADUR 45182 en 50 micras como mín.
SILANIZADO: Nota 4 ---> NOF: Takata Quantum, Jotun: Sea Quantum
Nota 2 ---> CMP: Sea Grand Prix 1000 & 2000, Kansai: Nu Trim
ACRILATOS Nota 2 Nota 4 Akzo IP: Ecoloflex, Nippon Paints: Ecoloflex, Kansai Exion
DE METAL: CMP: Sea Grand Prix 100 & 200, KCC: AF 795
PIRROLIDONA Nota 2 Nota 4 Sigma: Alphagen
DE VINILO:
AUTOPULIMENTANTE NO SE REQUIERE CAPA SELLADORA 3.1 AF debe estar expuesto al agua de mar durante 12 meses como mín.
CON ESTAÑO Limpieza a alta presión, mín. 400 bar - Notas 3.1 y 3.2 3.2 Hace falta un lavado a fondo a alta presión con agua dulce
para quitar la pintura suelta y el aglomerante lixiviado.
4 Determinadas tecnologías del mercado tienden a absorber demasiada
SE REQUIERE CAPA SELLADORA agua con la exposición al agua dulce. La resistencia y porosidad de las
mismas (normalmente basadas en metacrilato) debe evaluarse en el
diqueado. El recubrimiento requerirá una técnica de capa de reparación
NO SE REQUIERE CAPA SELLADORA estética durante la aplicación de la primera capa de antifouling y, en
función del estado, puede que haga falta una capa selladora entera.
INSPCAL1
CAACR12 ed10
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 22/11/06 EMi
PROTECCION CATÓDICA POR CORRIENTE IMPRESA (ICCP) R13
Cuando se usan sistemas de protección catódica por corriente impresa (ICCP), la tensión
necesaria para pasivar el casco se mide constantemente por medio de ánodos de referencia.
Pueden utilizarse distintos ánodos de referencia y, dado que el potencial normalmente se vincula
al ánodo de referencia utilizado, es importante conocer sus posiciones relativas.
Para el uso en agua marina, se muestran a continuación:
Calomel Ag/AgCl
Saturado
Cobre / Cobresulfado
Zinek Hidrógeno Cu/SO4
Al realizar los ensayos y elaborar las especificaciones, HEMPEL (a no ser que aparezcan en otra parte), se usa
y se refiere al calomel saturado como ánodo de referencia base.
INSPCAL1
INSPR13 ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
VENTILACIÓN DE TANQUES R 14
LOS VAPORES DE DISOLVENTES SON MÁS PESADOS QUE EL AIRE.
Así, siempre tienden a irse al fondo de los espacios cerrados
y, por tanto, su extracción siempre se hace por aspiración
desde la parte inferior de dichos espacios.
SOPLADO DE ENTRADA
FORZADO EN PARTE SUPERIOR
FLUJO DE VENTILACIÓN
GENERAL
VENTILAR
CON
VENTILADORES
ANTIDEFLAGRANTE
ASPIRACIÓN
DE ESCAPE EN LA PARTE
INFERIOR
DEFINICIONES:
* Limpieza de agua a baja presión (LP WC)
Presiones inferiores a 340 bar/5.000 psi
* Limpieza de agua a alta presión (HP WC)
Presiones de 340 - 680 bar/5.000 - 10.000 psi
* Chorro de agua a presión elevada (HP WJ)
Presiones de 680 - 1.700 bar/10.000 - 25.000 psi
* Chorro de agua a presión ultraelevada (UHP WJ)
Presiones superiores a 1.700 bar/25.000 psi
Estado Descripción
SC-1 Una superficie SC-1 está libre de todo nivel detectable de contaminantes
según se determina usando un equipo de pruebas en campo disponible
cuya sensibilidad se aproxime a la de los equipos de laboratorio. A
efectos de esta norma, los contaminantes son cloruros, sales solubles
en hierro y sulfatos.
SC-2 Una superficie SC-2 tiene menos de 7 μg/cm² de cloruros
contaminantes, niveles de iones ferrosos solubles por debajo de
10 μg/cm² y menos de 17 μg/cm² de sulfatos contaminantes, según
se verifica mediante análisis de laboratorio o sobre el terreno
con la ayuda de equipos de pruebas fiables y reproducibles.
SC-3 Una superficie SC-3 tiene menos de 50 μg/cm² de cloruros y sulfatos
contaminantes según se verifica mediante análisis con la ayuda de
equipos de pruebas fiables y reproducibles.
Ejemplo de ESPECIFICACIÓN:
La norma da el siguiente ejemplo de especificación:
„Toda superficie que vaya a recubrirse deberá limpiarse según la norma
SP12 de NACE/SSPC:
WJ-2/SC-1 usando o HP WJ o UHP WJ; el método elegido en última instancia
por el contratista se basará en su confianza en la capacidad del equipo
y de sus componentes.“
127$
HEMPEL cuenta con una Referencia fotográfica: HMP-STD * WJ PHOTO * 01-97
que cumple con NACE 5 / SSPC-SP 12, 1995.
* FR-1
* FR-2
* FR-3
Se está elaborando el borrador de una norma ISO. Cuando se acabe, su número será:
ISO 8501-4
„80 - 20“
Calidad Cantidad
(DFT) (lecturas)
„90-10“ Contenedores.
Las reglas son buenas para superficies normales, pero es recomendable revisar
por separado las zonas difíciles de pintar (parte trasera de perfiles con bulbo, etc).
¿CUÁNTAS MEDICIONES DEBEN HACERSE?
Para tomar la decisión correcta, la precisión va invariablemente unida a la toma de
determinado número de lecturas aleatorias.
En la página R17b se indica cuántas mediciones se pueden hacer.
CÓMO DECIDIRSE:
Ejemplo para la regla „80-20“:
80-: Ninguna lectura puede estar por debajo del 80% del valor
especificado sin que se emprendan reparaciones.
-20: No puede haber más de un 20% de mediciones en el rango
comprendido entre el 80 y el 100% del valor especificado
sin que se emprendan reparaciones.
Contenedores 127$
La comprobación del espesor de película seca de los
contenedores es muy importante debido al espesor bajo
especificado para los mismos y a sus procedimientos de fabricación intensiva.
Hacen falta, por tanto, comprobaciones muy frecuentes, muchas
mediciones y el uso de la Regla „90 - 10“.
Como parte de un sistema integrado de informes, se emplea un
procedimiento de medición diferente que hace uso de modernos
equipos electrónicos.
127$
Recubrimientos de tanques químicamente resistentes
También aquí es muy importante el espesor de película seca.
Se recomienda 1 lectura por cada 2 m².
Véase también en la FICHA TÉCNICA información específica sobre la resistencia a la temperatura de los productos en cuestión.
INSPCAL1
INSPR18 ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
ESTIMACIÓN DEL TAMAÑO R19a
DE LAS ZONAS AFECTADAS
El sistema de „DATOS PARA BARCOS“ de HEMPEL usa a menudo un sistema de
estimación del área que usa clasificaciones sencillas pero fáciles de estimar:
Para conocer detalles exactos de esta extensa norma ISO, incluidas las 8 secciones
que cubren todos los aspectos de la protección contra la corrosión mediante
recubrimientos, consulte la propia norma.
Incluso con vientos a velocidad baja, las condiciones locales, ej., entre tanques,
pueden formar vientos superiores a la media y dificultar mucho la pulverización
de la pintura.
Pueden usarse protecciones adecuadas para reducir el efecto del viento, pero
deberán mantenerse durante todo el proceso de secado. Asimismo, los vientos
fuertes tienden a pelar recubrimientos aplicados que acaban de secarse y,
por tanto, causar retención de disolventes.
A las aplicaciones con brocha y rodillo les afecta mucho menos el viento.
Epoxi-poliamida 50 12 3 0,5 1
Epoxi-poliamina 100 12 6 1 1
Epoxi fenólico 100 24 6 1 1
Cantidad de hipoclorito de sodio (solución al 10-15%) que debe añadirse
a 1000 litros de agua dulce para formar una solución de:
DESINFECCIÓN CONSERVACIÓN
Para obtener una conc. de: Añadir Para obtener una conc. de: Añadir
50 ppm 330 ml 1 ppm 7 ml
100 ppm 660 ml 3 ppm 20 ml
6 ppm 40 ml
I India R Romeo
° C °F °C °F °C °F
-10 14 20 68 130 266
-9 16 21 70 140 284
-8 18 22 72 150 302
-7 19 23 73 160 320
-6 21 24 75 170 338
-5 23 25 77 180 356
-4 25 26 79 190 374
-3 27 27 81 200 392
-2 28 28 82 225 437
-1 30 29 84 250 482
0 32 30 86 275 527
1 34 32 90 300 572
2 36 34 93 325 617
3 37 36 97 350 662
4 39 38 100 375 707
5 41 40 104 400 752
6 43 42 108 425 797
7 45 44 111 450 842
8 46 46 115 475 887
9 48 48 118 500 932
10 50 50 122 525 977
11 52 55 131 550 1022
12 54 60 140 575 1067
13 55 65 149 600 1112
14 57 70 158 625 1157
15 59 75 167 650 1202
16 61 85 185 675 1247
17 63 95 203 700 1292
18 64 100 212 725 1337
19 66 110 230 750 1382
20 68 120 248 775 1427
A convertir De A Calcular
100
Calcular así: %SV FICHA TÉCNICA * (100+% DILUCIÓN)
SÓLIDOS EN
VOLUMEN (%) % DE DILUCIÓN
FICHA TÉCNICA 2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20
SÓLIDOS EN VOLUMEN RESULTANTES (%)
20 20 19 19 18 18 17 17 17
25 24 24 23 23 22 22 21 21
30 29 29 28 27 27 26 26 25
35 34 33 33 32 31 30 30 29
40 39 38 37 36 36 35 34 33
45 44 43 42 41 40 39 38 38
50 49 48 47 45 44 43 43 42
55 54 52 51 50 49 48 47 46
60 59 57 56 55 53 52 51 50
65 63 62 60 59 58 57 55 54
70 68 67 65 64 62 61 60 58
75 73 71 70 68 67 65 64 63
80 78 76 74 73 71 70 68 67
85 83 81 79 77 76 74 72 71
90 88 86 84 82 80 78 77 75
95 93 90 88 86 84 83 81 79
100 98 95 93 91 89 87 85 83
HUMEDAD
RELATIVA TEMPERATURA DE BULBO SECO °C
% de RH 0 2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25
20 na na na -14 -12 -9,8 -7,7 -5,6 -3,6 -1,5 0,5
25 na na na -11 -9,1 -6,9 -4,8 -2,7 -0,6 1,5 3,6
30 na na na -8,9 -6,7 -4,5 -2,4 -0,2 1,9 4,1 6,2
35 na na -9,1 -6,9 -4,7 -2,5 -0,3 1,9 4,1 6,3 8,5
40 na na -7,4 -5,2 -2,9 -0,7 1,5 3,8 6,0 8,2 10,5
45 na na -5,9 -3,6 -1,3 0,9 3,2 5,5 7,7 10,0 12,3
50 na na -4,5 -2,2 0,1 2,4 4,7 7,0 9,3 11,6 13,9
55 na na -3,3 -0,9 1,4 3,7 6,1 8,4 10,7 13,0 15,3
60 na -4,4 -2,1 0,3 2,6 5,0 7,3 9,7 12,0 14,4 16,7
65 na -3,4 -1,0 1,4 3,7 6,1 8,5 10,9 13,2 15,6 18,0
70 na -2,4 0,0 2,4 4,8 7,2 9,6 12,0 14,4 16,8 19,1
75 na -1,5 1,0 3,4 5,8 8,2 10,6 13,0 15,4 17,8 20,3
80 na -0,6 1,9 4,3 6,7 9,2 11,6 14,0 16,4 18,9 21,3
85 na 0,2 2,7 5,1 7,6 10,1 12,5 15,0 17,4 19,9 22,3
90 na 1,0 3,5 6,0 8,4 10,9 13,4 15,8 18,3 20,8 23,2
95 na 1,8 4,3 6,8 9,2 11,7 14,2 16,7 19,2 21,7 24,1
100 0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0 17,5 20,0 22,5 25,0
HUMEDAD
RELATIVA TEMPERATURA DE BULBO SECO °C
% de RH 25 27,5 30 32,5 35 37,5 40 42,5 45 47,5 50
20 0,5 2,6 4,7 6,7 8,8 10,8 12,9 14,9 17,0 19,0 21,0
25 3,7 5,8 7,9 10,0 12,1 14,2 16,3 18,4 20,5 22,6 24,7
30 6,3 8,5 10,6 12,8 14,9 17,1 19,2 21,4 23,5 25,7 27,8
35 8,5 10,7 13,0 15,1 17,3 19,5 21,7 23,9 26,1 28,3 30,5
40 10,5 12,8 15,0 17,2 19,5 21,7 23,9 26,2 28,4 30,6 32,8
45 12,3 14,6 16,8 19,1 21,4 23,6 25,9 28,2 30,4 32,7 34,9
50 13,9 16,2 18,5 20,8 23,1 25,4 27,7 30,0 32,3 34,5 36,8
55 15,4 17,7 20,0 22,4 24,7 27,0 29,3 31,6 33,9 36,3 38,6
60 16,7 19,1 21,4 23,8 26,1 28,5 30,8 33,2 35,5 37,8 40,2
65 18,0 20,4 22,8 25,1 27,5 29,9 32,2 34,6 36,9 39,3 41,7
70 19,2 21,6 24,0 26,4 28,8 31,1 33,5 35,9 38,3 40,7 43,1
75 20,3 22,7 25,1 27,5 29,9 32,4 34,8 37,2 39,6 42,0 44,4
80 21,3 23,8 26,2 28,6 31,1 33,5 35,9 38,3 40,8 43,2 45,6
85 22,3 24,8 27,2 29,7 32,1 34,6 37,0 39,5 41,9 44,4 46,8
90 23,3 25,7 28,2 30,7 33,1 35,6 38,1 40,5 43,0 45,5 47,9
95 24,1 26,6 29,1 31,6 34,1 36,6 39,1 41,5 44,0 46,5 49,0
100 25,0 27,5 30,0 32,5 35,0 37,5 40,0 42,5 45,0 47,5 50,0
°C 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
°F 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113 122
(Continúa)
INSPCAL1
INSPT7a ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
TABLA DE EQUIVALENCIAS PARA BOQUILLAS EN EQUIPOS AIRLESS (indicativo) T7b
ÁNGULO ORIFICIO GRACO DeVILBISS BINKS SPRAYING ATLAS SPEE- DELAVAN NORDSON WAGNER
VENTIL. EQUIV. SYSTEMS COPCO FLO
50° .017“ 517 0014/08
.018“ JAC-44 9-1850 500050TC 6850-0050 702-185 c1850 518
.019“ 519
.021“ 521 9-2150 500067TC 6850-0067 702-215 c2150 0020/08 521
.023“ 523 0030/08
.026“ 526 9-2650 5001TC 6850-0001 702-265 c2650 526
.029“ 529 JAC-41 0045/08
.031“ 531 9-3150 6850-0015 702-315 c3150 531
40° .015“ 415 JAC-29 9-1540 400033TC 6840-0033 702-154 c1540 415
.017“ 417 0014/06
.018“ 9-1840 400050TC 6840-0050 702-184 c1840 418
.019“ 419
.021“ 421 9-2140 400067TC 6840-0067 702-214 c2140 0020/06 421
.026“ 426 JAC-43 9-2640 4001TC 6840-0001 702-264 c2640 426
.029“ 429 c2940 0045/06
.031“ 431 9-3140 40015TC 6840-0015 702-314 c3140 431
20°- .015“ 215 9-1530 250033TC 6825-0033 1525 215
25° .017“ 217 0014/02
.018“ 9-1830 250050TC c1825 218
.019“ 219
.021“ 221 9-2130 250067TC 6825-0067 c2125 221
(Continúa)
INSPCAL1
INSPT7b ed1
ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03
VALIDEZ
EMiSUJETA A CONFIRMACIÓN 28/07/95 EMi
CAPACIDAD DE BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN AIRLESS T7c
TAMAŇO DE BOQUILLA
CAPACIDAD
(l/min) PRESIÓN (BAR)
EN BOQUILLA
V
o A = Lpp x (Bm + 2 x D) x Bm x Lpp x D
Donde D = Calado medio en línea de flotación (m)
Bm = Manga de trazado (m)
Lpp = eslora entre perpendiculares
V = Desplazamiento (metros cúbicos) correspondiente
al calado.
Cubiertas a la A = Loa x B x N
intemperie: (La precisión depende de la elección de N, que
incl. cubiertas superiores indica el área real en relación con su rectángulo
sobre circunscrito).
superestructura, Loa = Eslora total
escotillas y Donde B = manga máxima (según Lloyd‘s)
encima de casetas N= (según Lloyd‘s)
de cubierta. 0,92 para grandes buques cisterna y graneleros
0,88 cargueros
0,84 para costeros, etc.
1 254.5 16 15.9
2 127.2 17 15.0
3 84.8 18 14.1
4 63.6 19 13.4
5 50.9 20 12.7
6 42.4 21 12.1
7 36.4 22 11.6
8 31.8 23 11.1
9 28.3 24 10.6
10 25.4 25 10.2
11 23.1 26 9.8
12 21.2 27 9.4
13 19.6 28 9.1
14 18.2 29 8.8
15 17.0 30 8.5
TUBOS
TTU
UBO
OS
b1 + b2
Área = Altura * Longitud lineal * (b1 * CosA°) + b2
Cuadrados a*b
Rectángulos a
b
(si hay que recubrir ambos lados, multiplicar x 2)
c
b
(si hay que recubrir ambos lados, multiplicar x 2)
Esferas d 3.14 * d * d
0.100 - - -
0.105 150 140 150
0.125 120 120 115
0.149 - 100 100
0.150 100 - -
0.160 - - -
0.177 - 80 80
0.180 85 - -
0.200 - - -
0.210 72 70 65
0.250 60 60 60
0.297 - 50 48
0.300 52 - -
0.315 - - -
0.354 - 45 42
0.355 44 - -
0.400 - - -
0.420 36 40 35
0.500 30 35 32
0.595 - 30 28
0.600 25 - -
0.630 - - -
0.707 - 25 24
0.710 22 - -
0.800 - - -
0.841 - 20 20
1.00 16 18 16
1.19 - 16 14
1.20 14 - -
1.25 - - -
1.41 - 14 12
1.60 - - -
1.68 10 12 10
2.00 8 10 9
HEMPEL usa el „Factor de consumo“ para expresar esta relación, pero hay otros
fabricantes y clientes que emplean los términos „Pérdida“ o „Factor de pérdida“.
PÉRDIDA(%) 30%
FACTOR DE 0.70
PÉRDIDA(LF)
1 1 1 1
CF LF 1.4 0.70
FACTOR
1.4
DE CONSUMO
HOMBRES
Trajes y abrigos
Gran Bretaña 36 38 40 42 44 46 48
Norteamérica 36 38 40 42 44 46 48
Continente 46 48 50 52 54 56 58
Camisas
Gran Bretaña 14 14½ 15 15½ 16 16½ 17
Norteamérica 14 14½ 15 15½ 16 16½ 17
Continente 36 37 38 39 40 41 42
Calzado
Gran Bretaña 7 7½ 8 9 10 11 12
Norteamérica 7½ 8 8½ 9½ 10½ 11½ 12½
Continente 7 8 9 10 11 11 12
Escandinavia 40 41 42 43 44 45 46
Calcetines
Gran Bretaña 9½ 10 10½ 11 11½ 12
Norteamérica 9½ 10 10½ 11 11½ 12
Continente 39 40 41 42 43 44
MUJERES
Vestidos y trajes
Gran Bretaña 32 33 35 36 38 39
Norteamérica 10 12 14 16 18 20
Continente 40 42 44 46 48 50
Escandinavia 38 40 42 44 46 48
Calzado
Gran Bretaña 4½ 5 6 7 7½ 8
Norteamérica 6 6½ 7½ 8½ 9 9½
Continente 3 4 5 6 7 8
Escandinavia 36 37 38 39 40 41