You are on page 1of 16

Cosmovisión

La Cosmovisión Maya se refiere a la visión del mundo del pueblo maya, según la cual “toda
la naturaleza se encuentra integrada, ordenada e interrelacionada” (García, Curruchiche &
Taquirá, 2009, p. 55). Para este pueblo, “todos aquellos elementos que existen en la
naturaleza, es decir, todo lo que hay en el universo es animado o tiene vida. Cada ser, se
complementa y completa a los demás” (García, Curruchiche & Taquirá, 2009, p. 55).
De acuerdo con Verdugo (2009, p. 855), el pueblo maya es el pueblo indígena más numeroso
en Guatemala, representa al 39,3% de la población total y está conformado por 22
comunidades lingüísticas: achi’, akateko, awakateko, chalchiteko, ch’orti’, chuj, itza’, ixil,
jakalteco o popti’, kaqchikel, k’iche’, mam, mopan, poqomam, poqomchi’, q’anjob’al, q’eqchi’,
sakapulteko, sipakapense, tektiteko, tz’utujil y uspanteko.

Cosmovisión
El término cosmovisión está asociado a la manera de observar e interpretar el mundo (Real
Academia Española, 1984). De acuerdo con Ferrater (1965), la cosmovisión es una
concepción del mundo que penetra la vida espiritual del hombre y sirve como marco
orientativo de la acción práctica de los individuos (p. 244). En este sentido, ayuda a los
individuos a percibir el universo como ordenado e incluye teorías cosmogónicas que revelan el
origen del mundo natural y de la especie humana; contiene ideas sobre las fuerzas que
sostienen el universo material, la vida individual y colectiva. Hay diferentes tipos, algunas
representan estas fuerzas como leyes naturales y filosóficas, y hay otras que las consideran
dioses, espíritus u otras entidades, los cuales se manifiestan en símbolos y tienen nombres
propios según la sociedad en particular (Rupflin, 1999).
Una cosmovisión es, pues, la relación entre la cultura y el individuo que se manifiesta
mediante las creencias y conocimientos particulares de una comunidad (Palma, 2006).

Sistema interrelacionado
El pueblo maya interpreta el mundo como un sistema interrelacionado y como un orden
espiritual vigilado y moral, que demanda respeto, gratitud y moderación (Chochoy, et al.,

la lectura de los signos y numerales mayas descritos en este calendario espiritual y material le permite al ajq’ij orientar la vida de las personas. Calendario lunar Al Cholq’ij también se le denomina calendario lunar y marca nueve lunas llenas. que la cosmovisión maya se fundamenta en la relación armónica de todos los elementos del universo. . período en el que se gesta un ser humano (García. 234). De acuerdo con la cosmovisión maya. 2008). según su fecha de nacimiento. las cualidades del ser en la madre Tierra de acuerdo a su día de engendración. p. El mismo día en que inicia la cuenta vuelve a repetirse cada 260 días. que representa los días del Cholq’ij”. Los días de este calendario “son representados también en los 10 dedos superiores de las manos. Rupflin. El Gobierno de Guatemala reconoció. Cada día del calendario se combina con un numeral que va del 1 al 13. El cholq’ij El Cholq’ij (término maya kaqchikel) es un calendario sagrado del pueblo Maya. pues la construcción matemática del sistema vigesimal maya “se fundamenta en el Jun Winaq de 20 dedos” (García. García. También recibe el nombre de calendario ritual o calendario sagrado o Tzolkin (Barrios. “esta relación organiza una frecuencia matemática del movimiento natural lunar de 13:20 que se determina en base a las gravitaciones. En la antigüedad se acostumbraba a empezar el calendario en 1 Imox y se seguía el mismo proceso de multiplicación de los numerales con los días para alcanzar el total de 260 (Aj Xol Ch’ok.2006. la tierra es la madre que da la vida y el maíz un signo sagrado (“Acuerdo sobre identidad”. 2009. más los 10 dedos inferiores de los pies. 2004. La construcción del ciclo de 260 días del calendario Cholq’ij tiene como base la disciplina vigesimal maya (13X20). 2009. 1997). hasta completar 260 días. lo que suma 20. 2006). Aj Xol Ch’ok. Curruchiche & Taquirá. 2008. p. compuesto por 260 días divididos en 13 meses. 2009. 35). principalmente de la Luna–Tierra. 47). Palma. Curruchiche & Taquirá. en el que el ser humano es un elemento más. Curruchiche & Taquirá. día del nacimiento y su proyección o misión en la vida” (García. 2009. p. 2008). 2009. Forma de contar el Cholq’ij Una manera de contar el Cholq’ij para los maya k’iche’ de la actualidad es iniciar el conteo en Waqxaqib’ B’atz’ (8 B’atz’). a través del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. repitiendo así cada 260 días ese número y fecha (Aj Xol Ch’ok. p. Curruchiche & Taquirá. 1999). y también es utilizado por la Iyom para programar el recibimiento de una nueva criatura (García. Curruchiche & Taquirá. 47 y 234).

xinca y garífuna. . Vestuario: Incluye prendas tejidas a mano y bordadas. Sobre los Mayas La cultura maya es la más antigua. moral espiritual y propio. fajas y una especie de falda llamada corte. La historia ubica esta población en el norte y occidente del país. es de origen precolombino del kumatzin Wuj conocido como códice Tro-cortesiano.4 pueblos de Guatemala Las culturas son la maya. El vestuario ha sido elaborado desde épocas antiguas en el llamado telar de cintura. Tiene alrededor de 5 mil años de existencia. motivos y estilos de vestir. Actualmente las mujeres utilizan güipiles. La habilidad y disposición de las mujeres de conservar el tejido ha permitido a los mayas vestir un tipo de ropa que complace el sentido estético. que además los distingue culturalmente. diseño. ladina. Cada una tiene diferentes cualidades como el tejido. que abarca unos 325 mil kilómetros cuadrados aproximadamente.

Además expresan creatividad. después de años de innumerables sangrientas batallas. pero aún muestran su identidad y transmiten una lección de resistencia cultural activa. Su población se identifica con su propio idioma reconocido bajo el mismo nombre. Imágenes de la época clásica han sobrevivido en cerámicas. Sabrosos tamales y tortillas se rellenan y cubren con toda clase de ingredientes. Del vestuario maya se puede decir que expresa pensamientos y sentimientos con símbolos propios. y es usada con o sin botones y el pantalón de color blanco y traslapado. De la gastronomía: El maíz. que le dan una particularidad especial al Xinka. Estas tribus Xincas tradicionalmente tienen el hábito de levantarse a las cuatro de la mañana y dejan de trabajar a las cinco de la tarde. el historiador indica que fue hasta 1575 cuando los conquistadores españoles derrotaron en definitiva a los Xincas. La antropóloga Rita Grignon explica que la cultura Xinka es una cultura propia. los bailes han sido indispensables en los rituales públicos mayas. pinturas. con estructura orgánica. el presente y el futuro del pueblo. arte. con modelos arquitectónicos diferentes a las otras culturas Mesoamericanas. hasta hoy poco conocida. Dentro de la cultura maya.Los vestuarios han tenido cambios constantes. Santa Rosa. desde semillas de calabaza hasta carne de puerco. murales y esculturas muestran el significado del baile para ellos. Se estima que menos de 200 personas hablan el idioma Xinca heredado por raíces ancestrales. frijoles y chiles. Los españoles convirtieron a los Xincas en esclavos forzándolos a participar en la conquista de lo que hoy es El Salvador. y también en proyectos como la construcción del Puente los Esclavos en Cuilapa. Xincas Esta cultura habita en Jalapa. El historiador cuenta que los Xincas fueron valientes guerreros. En las crónicas de la conquista por Bernal Díaz del Castillo. se sostiene por cintas a los costados. el pasado. que es la hora de la oración. Santa Rosa y Jutiapa. y actualmente los descendientes luchan por recuperar y mantener su cultura. . con idioma propio. Vestuario: En hombres consiste en una camisa de color blanco con mangas largas.

También un pañuelo de color rojo anudado sobre la cabeza y en la cintura una faja del mismo color.Regularmente usan un sombrero de estilo contemporáneo elaborado con diversos materiales. En los Acuerdos de Paz se reconoce al pueblo “Ladino” como uno de los cuatro pueblos del país. como las danzas de los moros y cristianos que son conexiones directas con la cultura occidental. es decir. entre estas actividades están la agricultura. Los ladinos han sido llamados así por siglos. Este grupo se ubica en el centro y oriente del país. El vestuario es nombrado casual. significa pureza y transparencia de las acciones. Los ladinos Ladino es una palabra guatemalteca en el sentido de su uso. El idioma posee caracteres de origen hispano mezclado con elementos culturales indígenas. Los ancianos se quitaban sus cotones y los alzaban hacia el cielo haciendo movimientos en forma de una cruz. ocupan alrededor de la tercera parte del territorio nacional. La población ladina utiliza el español como lengua materna. La cultura nace del mestizaje de españoles e indígenas. Y las actividades de producción son distintas dependiendo del lugar donde viven. Es donde podemos observar directamente la sobrevivencia de las danzas antiguas. desde tiempos inmediatamente poscoloniales. El propósito era espantar o limpiarse de los malos espíritus. a quien tenga sangre de por lo menos dos grupos culturales. pues es la traducción local al mestizo. Las mujeres visten falda. el comercio y el transporte. cinco eran los encargados de llevar a cabo la petición a través del baile. la ganadería. La blusa es de color blanco. En las fiestas patronales sobreviven bailes. danzas y ceremonias. los dos encargados el barrio Santiago alzaban su voz. Los ancianos se reunían en lugares muy aislados de la población donde nadie podía interrumpirlos en su petición. No todos los ladinos aceptan dicha denominación. .

a pesar de su armamento superior. Garífunas La guía instrumental con información básica sobre la cultura Garífuna. llamando así por los Garìnagu). una de las más cercanas a la costa de Venezuela. todas las Antillas Menores pasaron a menos de los europeos. estos tuvieron que renunciar a ocupar por un tiempo indefinido. en un arrecife cerca de San Vicente se hundió un barco portugués que provenía de África con destino a Brasil.Entre los bailes también sobresale el del palo de cintas. se dejó esclavizar sin resistencia para las “encomiendas” y pereció allí de malos tratos y de trabajos demasiado pesado a los que no estaba acostumbrado. supo resistir victoriosamente el periodo de la esclavitud que siguió. mientras que el Arahuaco. palabra que se transformó para dar el español “Caribe”. la primera población que encontró Cristóbal Colón fue la de los Arahuacos -grupo étnico hoy extinguido que poblaba las Antillas Mayores: Cuba Española. Los africanos que venían en el barco se refugiaron en San Vicente. con una excepción: San Vicente (“Yurumein”. el inglés “Carib” y el francés “Caribe. Puerto Rico y Jamaica-. Y esta población cuya organización social reposaba en un sistema militar fuerte. fue de las pobladas por los indios caribes. describe que “a su llegada a América. en los municipios de Livingston y Puerto Barrios. En 1642. escrito por Berta Leticia Englenton Arzú. se describe que encontró otra población indígena que se daba a si misma el nombre de “Calipona”. danza de flores y el de los mejicanos y los bailes de gigantes que son compartidos por la región maya. Los caribes rechazados de las otras islas por los europeos se refugiaron en San Vicente y junto con los habitantes de la isla. Esta isla.” En las Antillas Menores. Poco a poco en el transcurso del siglo XVII. demasiado pacífico. . pusieron resistencia tan fuerte a los invasores que.

” de Martinica para San Vicente. Salamá. por lo menos. aumentando así el porcentaje de sangre africana. La sociedad Garífuna del siglo XVII. a pesar de su amplitud territorial. menciona la huída de “500 negros. . En 1734. en 1791. Los datos escritos se limitan a dar el nombre del jefe de la rebelión. por su autonomía interna. Rabinal. Nentón (dos aldeas). otro historiador de las Antillas. Tal organización social. San Rafael La Independencia y San Sebastián Coatán (hom). este contó con la ayuda de su hermano Dubai que continuó su lucha hasta la muerte. como hubiera sido necesario a la llegada de los ingleses. Akateko Idioma hablado en cinco municipios del departamento de Huehuetenango: concepción Huista (parte). cultura y lingüística. La única resistencia organizada vino dieciocho años después. un Garífuna apodado “Chatovillex” (que en francés significa “quisquilloso”). no permitía una acción militar unida. San Jerónimo (parte) y San Miguel Chicaj. Idiomas mayas de Guatemala Idiomas Mayas Achi' Este idioma se habla en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco. no tenía unidad política. Una vez en San Vicente los buscaron esposas entre las indiginenas y mestizadas. siempre existió un fenómeno conocido bajo el nombre de “cimarronaje”. el padre Labet. que describían la huída de los negros de las plantaciones en que estaban esclavizados. San Miguel Acatán.En las plantaciones del Nuevo Mundo.

San Mateo Ixtatán y San Sebastián Coatán. Jocotán. Departamento de Chiquimula: Camotán. Chuj Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango: Nentón (parte).000. Los hablantes de este idioma son aproximadamente 52. Ch'orti’ Se habla en cinco municipios de dos departamentos. Awakateko Se habla en parte del municipio de Aguacatán. Departamento de Zacapa en la Unión. Olopa y Quetzaltepeque. . departamento de Huehuetenango.

en 11 municipios de Sololá y en cuatro municipios de Suchitepéquez. Cotzal y Santa María Nebaj. Ixil Hablado en tres municipios del departamento de El Quiché: Chajul. en 16 municipios de Chimaltenango. La Libertad (parte). San Andrés (parte). en un municipio de Escuintla. en catorce municipios de Sacatepéquez. Itza’ Es hablado en seis municipios del departamento de El Petén: Flores. en siete municipios de Guatemala. San Benito (parte) y San José (parte). Kaqchikel Se habla en 54 municipios de siete departamentos: En un municipio de Baja Verapaz. .

San Bartolomé Jocotenango. en 12 municipios de Quetzaltenango. San Lucas Sacatepequez. El Tejar. San Raymundo. en un municipio de San Marcos y parte de Tecpán (Pacacay) Chimaltenango. San Pedro Jocopilas. Departamento de El Quiché: Cotzal (San Marcos Cumlaj). Magdalena Milpas Altas. Chimaltenango. San Antonio Suchitepequez (parte). Sumpango. Villa nueva (Bárcenas). San Juan Alotenago. Patzicía. San Lucas Tolimán. Cunen. Pachalum. Parramos. San Pedro Sacapepequez. San Juan Sacatepequez. Santa Apolonia. San Andrés semetabaj. San Pedro Ayampuc. Departamento de Huehuetenango: Aguacatán (parte Norte). San Francisco la Unión. Pastores (San Luis Pueblo Nuevo). en siete municipios de Sololá. Santiago Sacatepequez. San Antonio Aguas Calientes. Cantel. K'iche' Idioma hablado en 65 municipios de siete departamentos. Santa Cruz Balanza. . Patzite. San Antonio Ilotenango. San Miguel Pochuta. Zaragoza (aldeas). Santa Catarina Palopo. Departamento de Quetzaltenango. Chajul (Xolcuay). Departamento de Guatemala: Amatitlán (Trojes). San Miguel Dueñas. Sacapulas (pate). Santa María Nebaj (parte). San Juan Bautista y Santa Barbara (agrop. Santa Cruz La Laguna y Sololá. San Antonio Palopo. en ocho municipios de Totonicapán. Departamento de Sololá: Concepción. Almolonga. Departamento de Escuintla: Santa Lucía Cotzumalguapa. Malacatancito (parte). San Bartolomé Milpas Altas. La Esperanza. San Martín Jilotepeque. Chiché. Panajachel. San Miguel Uspantán (tres aldeas). San Juan Comalapa. Departamento de Suchitepequez: Patulul. Sibilia. San Pedro Yepocapa. San Andrés Sajcabajá. Santa Catarina Barahona. Chicamán. Santa María de Jesus. Departamento de Sacatepequez: Jocotenango (Mano de León). San Carlos sija. Chinique. Charrancho. Salcaja. Zunil. en dos municipios de Huehuetenango. El Palmar. San Andrés Itzapa. Santo Domingo Xenacoj. Departamento de Chimaltenango: Acatenango. Atitlán). Joyabaj. San Juan La Laguna (Tzantziapa). San Mateo. en 10 municipios de Retalhuleu. en 18 municipios de Suchitepéquez.Departamento de Baja Verapaz: Granados (Estancia de García). Tecpán. En 19 municipios de El Quiché. San Marcos La Laguna. San jose Chacayá. Olintepeque. Chichicastenango. Santa Cruz del Quiché. Santa Lucía Milpas Altas. Quetzalteango. Patzún. San José poaquil. Sacualpa.

San Miguel Siguilá. Todos Santos Cuchumatantes. Tectitán (Parte). Samayac. Ocos. San Pablo. Comitancillo. San Antonio Sacatepequez. Cuilco (Parte). Departamento de Quetzaltenango: Cabrican. San Francisco Zapotitlán. Zunilito. San Pablo Jocopilas. San Sebastián Hueheutenango. Palestina de los Altos. Concepción. Esquipulas Palo Gordo. La Libertad. San Lorenzo. San Antonio Huista (parte). Santa Catarina Ixtahuacan. San Juan Atitan. Nuevo Progreso. Santa Clara La Laguna. San José El Idolo. San Andrés Villa Seca. Colotenango. San Miguel. Santa Catarina Ixchiguan. San Cristóbal Cucho. Santa Cruz Mulua. Santa Barbara. Malacatancito (parte). Departamento de Huehuetenango: Aguacatan (Cantzela y los García). Río Blanco. Nuevo San Carlos Retalhuleu. La Democracia (Parte). Coatepeque. San Juan Ostuncalco. El Asintal (parte) Nuevo San Carlos (Parte). Concepción Tutuapa. El Asintal. Santa Ana Huista (Parte). San Pedro Necta. El Quetzal. Pueblo Nuevo. San Sebastián Retalhuleu. San Cristóbal Totonicapán. Santa Lucía La Reforma. Rio Bravo. San Bernardino. San Bartola Aguas Calientes. Tacaná. San Miguel Ixtahuacan. Malacatán. Pajapita. Tejutla. San Gabriel. Panan. Sibinal. Santa Lucía Utatlán. San Andrés Xecul. Santiago Chimaltenango. Cajolá. Chiantla. San Pedro Sacapepequez. San Francisco El Alto. Cuyotenango. Santa María Chiquimula. Sololá. Mazatenango. San José Ojetenam. Tecpán (Pacacay).Departamento de Retalhuleu: Champerico. Flores Costa Cuca. Genova. Sipacapa (parte).12 del departamento de Quetzaltenango y en 29 municipios del departamento de San Marcos. San Marcos. Santo Tomas La Unión. La Reforma. San Antonio Sacatepequez. Colomba. Huitán. El Tumbador. Departamento de Totonicapan: Momostenango. TAjumulco. Mam Se habla en 61 municipios de tres departamentos: 20 municipios del departamento de Huehuetenango. Departamento de Suchitepequez: chicacao. Catarina. San Felipe. Totonicapán. Santa Barbara (parte). Concepción Huista (Parte). San Martín Zapotitlán. San Juan La Laguna (tres aldeas). San Lorenzo. Nuevo Palmar (belén). Departamento de Sololá: Nahualá. San Martín Sacatepequez. Patulul (La Ermita). San Gaspar Ixchil. Concepción Chiquirichapa. San Rafael Pie de la Cuesta. Santo domingo Suchitepequez. . Departamento de San Marcos: Ayutlán. San Rafael Petzal. El Rodeo. El Palmar. San Ildefonso Ixtahuacan.

parte de Melchor de Mencos y Poptún. San Luís. Concepción. La Democracia (parte). San Pedro Pinula . San Luis Jilotepeque. Poqomam Se habla en seis municipios de tres departamentos. Popti (Jakalteko) Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango. Departamento de Jalapa: San Carlos Alzatate. parte de Nentón. Departamento de Guatemala: Chinautla y Mixto (parte). Santa Ana Huista. San Antonio Huista. Mopán Se habla en cuatro municipios del departamento de El Petén: Dolores.

Q'anjob'al Se habla en cuatro municipios del departamento de Huehuetenango: en San Juan Ixcoy. Departamento de Alta Verapaz: San Cristóbal Verapaz. Departamento de El Quiché: Uspantán (parte). . en el municipio de Purulhá. Tactic. Tamahú y Tucurú (parte).Departamento de Escuintla: Palín Poqomchi' Es hablado en siete municipios de cuatro departamentos. San Pedro Soloma. Departamento de Baja Verapaz. Santa Cruz Verapaz. Santa Cruz Barillas y Santa Eulalia.

Departamento de Cobán: Chahal. Lanquín. San Luís (parte). Sakapulteko Se habla en parte de Sacapulas. Poptún. San Juan Chamelco San Pedro Carchá. Senahu. Uspantán (parte norte). Departamento de Petén: La Libertad parte. Fray Bartolomé de las Casas. municipio de El Quiché. Sipakapense Se habla únicamente en Sipacapa. Santa María Cahabon. . Sayaxché. municipio de San Marcos. Departamento de Izabal: El Estor. Q'eqchi' Es hablado en 21 municipios de cinco departamentos. Departamento de El Quiché: Ixcán Playa Grande. Panzos. Livingston y Morales (parte). Departamento de Belice: Toledo (parte sur). Tucurú (parte). Chiséc. Cobán.

Departamento de Suchitepéquez: Chicacao y San Miguel Panan. San Pablo La Laguna. Tektiteko Departamento de Huehuetenango: Cuilco (parte) y Tectitán Tz'utujil Se habla en ocho municipios de dos departamentos. . San Lucas Tolimán. San Pedro La Laguna. Uspanteko Hablado en Uspantán municipio del departamento de El Quiché. Departamento de Sololá: San Juan La Laguna. Santa María Visitación y Santiago Atitlán.

su idioma y sus características. parte de Chiquimula parte del departamento de Guatemala y parte del departamento de Mazatenango. tiene su propia cosmovisión. Jutiapa. El territorio Xinka ocupa los departamentos de Santa Rosa. El Progreso. Zacapa. Xinka Es uno los cuatro pueblos que conviven en el territorio guatemalteco. Jalapa. este es un Pueblo diferente al Pueblo Maya y Garífuna. . parte de Escuintla.

Related Interests