You are on page 1of 75

한국어능력시험 어휘 중급/고급

가. 유의어
유의어는 소리는 다르지만 의미가 서로 같거나 비슷한 뜻을 가진 단어들을 말한다. ‘유의어’는 ‘
동의어’와 혼동이 되기도 하는데, 완전히 의미가 같은 동의어는 존재하기 어렵다고 볼 수 있다.
유의 관계에 있는 단어들은 실제로는 두 개 이성의 단어들이 무리를 이루고 있는 경우가 많다.
예를 들면 ‘값-가격-요금-금액-액수-대금’ ‘가끔-이따금-간혹-종종-자주-수시로’가 있다.
유의 관계에 있는 단어를 알게 되면 짧은 시간 안에 많은 양의 단어를 쉽게 익히며 다양한 문장
을 만들어 낼 수 있다. 다만 의미가 똑같은 것이 아니라 비슷하기 때문에 유의어의 의미 차이를
명확히 알고 사용하는 것이 중요하다(*표시가 있는 것은 문맥적으로 어울리지 않는 어휘임).
近义词是指发音不同、意思相同或者相近的词。“近义词”和“反义词”很容易混淆,完全相同的同
义词是很少见的。实际上很多情况下具有近意的词不超过两个。例如:‘값-가격-요금-금액-액
수-대금’,‘가끔-이따금-간혹-종종-자주-수시로’等。如果掌握具有近意关系的词,就会出现短
时间内熟练掌握大量词汇并造出各种各样的句子。但是因为近意词的意思并非完全一样而是相似,
所以明确区分他们之间的差异并正确使用显得非常重要。 (有*标识的是上下文连接上表达不恰
当的词汇。)

유의어 一. 동사
1. 가리키다≒일컫다 指,叫做,称为
예: 보통 사람을 (가리켜 / 일컬어) 이성적 동물이라고 한다.
通常把人称为理性的动物。
그는 손가락으로 동쪽을(가리켰다 /* 일컬었다) /他用手指着东方。
사자를 흔히 백수의 왕으로 (*가리킨다 / 일컫는다) /狮子常被称为“百兽之王”。

2. 가슴이 부풀다≒기대에 가득 차다 充满期待
예: 그는 아내의 임신 소식으로 (가슴이 부풀었다/개에 가득 찼다.)
听到妻子怀孕的消息,他的内心充满了期待

3. 갈다≒바꾸다 换,交 换
예: 가습기의 물을 깨끗한 물로 자주 (갈아/바꾸어) 주세요.
请经常把加湿器中的水换成干净的水。
보너스를 타면 이 차를 큰 차로 (*갈려고/바꾸려고) 해요.
如果领到奖金,就想把这辆车换成一辆大点儿的。

4. 개다≒접다 折,叠
예: 얼른 일어나 이불을 (개고/*접고) 청소 좀 하세요.
快点起来,把被子叠起来,清扫清扫。

1

아이가 종이로 비행기를 (*개어/접어) 날리고 있다. /孩子们用纸叠飞机放飞。

5. 개의하다≒신경을 쓰다 费神,介意
예: 그는 나에게 별일 아니니(신경 쓰지/개의치) 말라고 했지만 안심할 수 없다.
他虽然对我说这不算什么,不要费神,但还是不能安心。

6. 보호하다≒지키다 保护,守卫
예: 국가는 국민의 생명과 재산을(보호할/지킬)의무가 있다.
国家有保护公民生命和财的义务。

7. 겪다≒경험하다 经历,体验
예: 직장을 잃고 한동안 일자리를 구하지 못해 어려움을 (겪었다/경험했다.)
经历过失去工作而且在相当一段时间又找不到工作的艰辛。
이번 여행을 통해서 다양한 문화를 (*겪어/경험해) 보고 싶어요.
想通过这次旅行体验丰富多彩的文化。

8. 견디다≒참다/버티다 坚持,忍耐,忍受
예: 이 돈으로는 한 달도(견디기/*참기)어렵다. /靠这点钱,连一个月都很难维持。
슬픈 영화를 보다가 눈물이 나오는 것을 꾹(참았다/*견뎠다)
看着令人伤感的电影,强忍着没让眼泪流出来。

9. 결심하다≒마음을 먹다/마음을 정하다 下决心
예: 각박한 도시 생활을 떠나 시골에서 여유 있는 삶을 살기로 (결심했다/ 마음을 먹었다).
下决心远离世态炎凉的城市,到农村去过悠然闲适的生活。

10. 고치다=수리하다/수선하다 修改,修理,修缮
예: 이곳에서는 유행이 지난 옷을 (고쳐서/*수리해서/수선해서) 새 옷처럼 만들어 준다.
这里可以把过时的衣服翻新。
집을 (고치려고/수리하려고/*수선하려고) 보니 생각보다 돈이 많이 들 것 같아요.
想要重新修房子,发现钱花的的比预想的要多。

11. 고생을 하다≒애를 먹다 吃苦,受苦
예: 도로에서 갑자기 차가 고장 나는 바람에 (고생을 했다/애를 먹었다.)
在半路上因为车突然除了故障而吃了不少苦头。
그녀는 평생 (고생을 해 본 적/*애를 먹은 적 )이 없어서 남의 고통을 잘 이해하지 못한다./
她一生都没吃过苦,体会不到别人的痛苦。

12. 그만두다≒포기하다 作罢,放弃

2

예: 육아와 직장 생활을 병행하기 어려워서 여러 번 직장을 (그만둘까/포기할까) 하는 마음
이 들었다./因为很难同时又养育孩子又工作,所以好多次产生了放弃工作的想法。

13. 그지없다≒이루 다 말할 수 없다 无尽,无穷,无法表达
예: 큰 상을 받게 되어서 (기쁘기 그지없다 / 이 기쁨을 이루 다 말할 수 없습니다)
(因为)得了大奖,这种喜悦无法用语言来表达的。

14. 극복하다≒이기다 克服,战胜
예: 그는 온갖 장애를 (극복하고 / 이기고) 마침내 변호사가 되었다.
他克服了种种障碍,最终当上了律师。
부시는 이번 선거에서 상대 후보를 큰 표 차이로 (*극복하고 / 이기고) 당선되었다.
在这次大选中,布什以遥遥领先的得票战胜了对手当选(总统)。

15. 기르다≒키우다 养育,培养
예: 남의 아이를 (기르는 게 / 키우는 게) 말처럼 쉽지 않을 것 같아요.
养育别人的孩子并不像说的那么容易。
요리를 하려면 위생을 위해 손톱을 (기르지 말고 / *키우지 말고) 짧게 잘라라.
在做菜时,为了卫生不要留指甲,把指甲剪短。

16. 기억에서 사라지다≒잊어버리다 从记忆中消失,忘掉
예: 고향을 떠난 그 친구는 (기억에서 사라진 지 / 잊어버린 지 오래되었다.
离开故乡的那个朋友已经从记忆中消失很久了。

17. 전력을 기울이다≒전력을 다하다 倾注全力,尽全力
그는 신제품을 개발하는 데 전력을 (기울이고 있다 / 다하고 있다.)
他全心全意致力于新产品的开发。

18. 꼬이다≒얽히다 纠缠,纠结,绞在一起
예: 일이 복잡하게 (꼬이기 / 얽히기) 시작했다. /事情开始变得错综复杂起来。
더러운 곳에는 파리나 모기 같은 벌레가 (꼬이게/*얽히게) 마련이다.
脏的地方一定会招引成群的苍蝇、蚊子之类的昆虫。

19. 꾸다≒빌리다 借,借给
예: 친구에게서 돈을(꾸어서 / 빌려서) 당장 필요한 책을 샀다.
从朋友那里借钱立刻买了需要的书。
형에게 차를 (*꾸어 / 빌려)주었는데 한 달이 지나도록 소식이 없다.
把车借给了哥哥,但是过了一个月也没有消息。

20. 끊다≒자르다 断,剪断

3

精心打理花草,装点出了一个美丽的庭院。 4 . 设计师裁剪各种衣料做全新款式的衣服。 오늘부터 담배를(끊기로/*자르기로) 약속했는데 참기가 힘들다./请把窗移到窗边。 23. 约好从今天开始戒烟,但是很难忍受。 21. 天一冷,哥哥就把屋顶的花盆搬到屋子里。 침대를 창문 옆으로 (*날라 주세요/옮겨 주세요. 끌다≒당기다 拉,拽 예: 호루라기가 울리자 양 팀은 줄을 서로 자기 쪽으로 (끌었다/당겼다.예: 디자이너가 여러 옷감을 (끊어/잘라) 새로운 스타일의 옷을 만들고 있다. 今天聚会要喝酒,就不要开车来了。 22. 努力回想在地铁上遇见的那个高中同学的名字,但是怎么也想不起来。 26. 나 몰라라 하다≒외면하다/못 본 체하다 像没看到一样,无视,回避,背过脸去 예: 지하철에서 젊은이가 경로석에 앉아 할아버지를 보고도 (나 몰라라 하다가 /외면하다가) 혼이 났다. 눈감아 버리다≒모르는 척하다 装作不知,佯装不知 예: 동료의 비리를 알고도 (눈감아 버린/모르는 척한)사람도 처벌 대상이 되었다. 明知同时犯了错误却佯装不知的人也成了处罚的对象。 27. 나르다≒ 옮기다 移动,挪动,搬动 예: 형은 날씨가 추워지자 옥상의 화분을 집안으로 (날랐다/옮겼다).) 哨子一响,两边的队伍都向自己的一方拉拽绳子。 오늘 모임에서는 술을 마셔야 하니까 차를 끌고 오지/*당겨 오지) 마세요. 她看上去很面熟,但是想不起来叫什么名字了。 25. 단장하다≒꾸미다/가꾸다 装扮,打扮,打理 예: 너도 잘 (단장하면/꾸미면/가꾸면) 예쁜 얼굴이다. 노력하다≒애를 쓰다 努力,使劲儿 예: 지하철에서 만난 고교동창의 이름을 생각하려고 (노력했지만/애를 썼지만) 기억나지 않았다./你好好打扮打扮,脸蛋也是很漂亮的。 꽃을 잘 (가꾸어/*단장하여/*꾸미어) 아름다운 정원을 만들었다. 낯익다≒전에 몇 번 보다 面熟,脸熟 예: 그녀는 (낯이 익은데/전에 몇 번 보았는데) 이름이 생각나지 않았다. 在地铁上,一个年轻人坐在老年人专用座上,看到了老爷爷也像没看到一样,真受不了。 24.

自己不喜欢做的事情不要推给别人。 35. 대하다≒관하다 对于,关于 예: ‘올드보이’가 세계 영화제어서 큰 상을 받자 한국 영화에 (대해/관해) 알고자 하는 외국 인들이 많아졌다./他在喜欢的女人面前犹犹豫豫,最终一句话都没说出来。 33. 대변하다≒대신 나타내다 代言,代表 예: 민수 씨가 나에게 준 장미. 밑지다≒손해를 보다 亏本,赔本 예: 장사꾼들은 손님에게 항상(밑지고/손해를 보고)판다고 하지만(밑지는/손해를 보는 사 람은 없다.봄이 되어 집을 새로 (*가꾸고/단장하고/꾸미고) 있다. 덮어놓다≒무턱대다 不分青红皂白,不管三七二十一 예: 아들이 학교에 가기 싫다고 하자 아버지는 (덮어놓고/무턱대고) 화를 버럭 냈다. 무승부를 기록하다≒비기다 不分胜负,打成平局 예: 축구 경기 후반전에서 3 분을 앞두고 한국 청소년 팀이 한 골을 추가하면서 (무승부를 기록했다/비겼다)./商人们经常对顾客说自己亏本卖了,但是没有赔本的生意。 5 . 在足球比赛下半场前三分钟,韩国青少年队又进一球,最终打成平局。 34. 미루다≒연기하다 推延,推迟,延期 예: 오늘 일을 내일로 (미루지/연기하지)말아라./民秀送给我的一对玫瑰花似乎代表了他的心意。 29. 在我回来之前,请保管好这个物品。 32. 一听说儿子不愿意去上学,爸爸顿时发起火来。 31. 自从《老男孩(Old Boy)》在世界电影节上获得了大奖,开始有不少外 国人想要了解韩国电影。 30. 한 송이는 그의 마음을 (대변하는 것/대신 나타내는 것) 같 았다. 머뭇거리다≒주저하다/망설이다 犹犹豫豫,吞吞吐吐 예: 그는 좋아하는 여자 앞에서 (머뭇거리다가/주저하다가/망설이다가)결국 한 마디도 못했 다./春天来了,把房子重新布置一下。 28. 맡다≒담당하다 担当,负责 예: 이 분이 한국어 듣기 과목을 (맡고/담당호고)있는 김 선생님이십니다. 这位是教韩国语听力课的金老师。 제가 다시 올 때까지 이 물건을 좀 (맡아/*담당해) 주세요./今天的事情不要拖到明天做。 자기가 하기 싫은 일을 남에게 (미루면/*연기하면) 안 된다.

他为了摆脱贫困拼命地学习。 스트레스가 쌓일 때는 일상생활을 (벗어나/탈피해/*극복해) 여행을 가 보세요. 海啸席卷整个村庄之后,就开始出现传染病。 강남 지역에 자주 (발생하는/생기는/일어나는)강도 사건을 막기 위해 감시 카메라를 설치 했다. 벗기다≒까다 脱掉,拨开 예: 바나나 껍질을 (까서/벗겨서) 아무 데나 버리지 말고 꼭 휴지통에 넣으세요. 뽑다≒고르다 选拔,挑选 예: 이 일의 적임자를 (뽑기/고르기)위해 시험을 봤습니다. 警方正在为查明不正当选举的真相而努力。 침묵으로 일관하던 대통령이 기자 회견에서 자신의 의사를 (밝혔다/*규명했다/드러냈다). 밝혀내다≒규명하다/드러내다 查明,阐明,澄清 예: 검찰 측은 부정 선거와 관련하여 진실을 (밝혀내기/규명하기/드러내기)위해 애썼다. 벗어나다≒극복하다/탈피하다 脱离,克服 예: 그는 가난을 (벗어나고자/탈피하고자/극복하고자) 죽기 살기로 공부에 매달렸다. 바삐 움직이고 있다≒서두르고 있다 忙碌 예: 점심시간에 손님들이 몰릴 것을 예상해서 미리 식사륻 준비하느라고 종업원들이 (바삐 움직이고 있다/서두르고 있다). 6 ./为了遏制频繁发生的抢劫案,在江南地区安装了监视器。 38. 传闻不仅流传在他们生活的村庄里,而且散播到邻村。 40. 발생하다≒생기다/일어나다 发生,产生,出现,引起 예: 해일이 마을을 쓸고 간 뒤.36. 面临很多压力时,就摆脱日常生活去旅行吧。 42. 번지다≒확산되다/퍼지다 扩散,扩展,展开 예: 해외 여행객들의 증가로 국가 간 왕래가 많아지면서 전염병들이 먼 이웃 나라에까지 (확 산되는/번지는/퍼지는) 경우가 많습니다./想要剥开核桃皮需要锤子。 여보. 아기를 목욕 시켜야 하니까 옷을 좀 (벗겨/*까) 주세요. 剥下的香蕉皮不要随地乱扔,一定要放到垃圾桶里。 호두 껍질을 (까려면/*벗기려면) 망치가 필요해요. 预料到在午饭时间客人会易用而至,服务员们正在忙着做(事先的)准备工作。 37. 전염병이 (발생하기/생기기/*일어나기)시작했다. 亲爱的,得让孩子洗洗澡,把他的衣服脱下来。 41. 一贯保持沉默的总统在记者招待会上阐明了自己的观点。 39. 随着海外游客的增加,国家间的往来也更加频繁,很多传染病也蔓延到远方的邻国。 소문은 그들이 사는 동네뿐 아니라 이웃 마을에까지(확산됐다/번졌다/퍼졌다).

为选拔适合这项工作的人进行了考试。 다음 질문에 알맞은 답을 (*뽑으십시오/고르십시오). 성취하다≒이루다/성공하다 取得,达成,成功 예: 이 일은 어떤 위험이 있다 해도 (성취하고야/이루고야/성공하고야) 말겠다. 비롯되다≒시작되다 始于,开始 예: 최근의 출산율 저하 문제는 어제오늘에 (비롯된/시작된) 문제가 아니다. 생각조차 못 하다≒엄두를 못 내다 想都没有想过,想都不敢想 예: 바빠서 시간을 내 여행을 하는 것은 (생각조차 못 했는데/엄두를 못 냈는데) 이번 여름 에 일본 여행을 하게 되었다. 없어졌다). 无论这件事有多么危险,都一定要取得成功。 49. 让孩子读书,可以从小开始培养他的思考能力。 45. 瞒着妻子偷偷藏在书中的私房钱不见了。 46. 韩国电影在海外也受到了好评,人们纷纷来到电影院观看。 예: 그 사진 기자는 총알이 (*쇄도하는/빗발치는) 전장 속에서도 위험을 감수하고 사진을 찍었다./那个摄影记者在枪林弹雨的战场上,冒着危险拍摄了照片。 7 . 사라지다≒없어지다 消失,没有了 예: 아내 몰래 책 속에 넣어 둔 비상금이 (사라졌다. (상대방을) 생각하다≒배려하다 考虑对方,照顾 늦게 도착하는 사람을 (생각해서/배려해서) 앞에서부터 앉으세요. 考虑到晚到的人员,请从前面开始就坐。 47. 忙得不可开交,想都不敢想能抽空去旅行,但是这个夏天却去了日本旅游。 48./请为下列问题选择恰当的答案。 43. 극장에 관객이 (쇄도하였다/*빗발쳤다). 쇄도하다≒빗발치다 蜂拥而上,枪林弹雨 예: 홈쇼핑에서 제품에 재한 광고가 나가자 주문이 (쇄도하였다/빗발쳤다). 最近出产率低的问题并不是一两天开始出现的问题。 44. 在购物网上一推出产品的广告宣传,订单就纷至沓来了。 한국 영화가 해외에서도 좋은 반응을 얻어. 사고하다≒생각하다 思考,想 예: 아이에게 책을 읽어 주면 어릴 때부터 (사고하는/생각하는) 능력을 키울 수 있다.

他为了省钱,连公共汽车都不坐,走着上学。 52. 가계부를 쓸 것을 제안하고 있다. 아끼다≒소중히 여기다 珍惜,珍视 예: 무엇보다도 사원들을 (아끼는/소중히 여기는 ) 회사에서 일하고 싶다./专家认为理财的根本就是节约,建议使用家庭账簿。 할머니는 손주를 끔찍이 (*절약하는/아끼는)마음에 잘못한 것이 있어도 야단을 치지 않는 다.50./和那个朋友一起过宿舍生活建立了友谊,毕业之后也一直联系。 8 . 신뢰하다≒믿다 信任,相信 예: 그 친구라면 (신뢰할 만하다/믿을 만하다)./为在金融危机中破产、不得不沦落为露宿街头者的人们提供食物和住所。 55. 정이 들다≒서로 친해지다 有了感情,亲近 예: 그 친구와는 기숙사 생활을 하면서(정이 많이 들어/서로 친해져서) 졸업 후에도 계속 연락을 한다./奶奶非常宠爱孙子,即使犯了错误也不责备他。 58. 어찌할 수 없다≒불가피하다 不可避免,没有办法 예:IMF 때 망해서 (어찌할 수 없이/불가피하게) 노숙자가 된 사람들에게 밥과 숙소를 제공 하고 있다./听说这个药对胃肠病非常有效。 54. (약이)잘 듣다≒효과가 있다. 二十年之后才向他们报了一剑之仇。 56./如果是那个朋友的话还值得信任。 할머니께서는 젊었을 째부터 예수님을 (*시뢰했다/믿었다). 有效,有作用 예: 이 약이 위장병에 (잘 듣는다고/효과가 있다고)한다. 相比而言,我还是最想在珍惜职员(以人为本)的公司里工作。 그는 돈을 (아끼느라고/*소중히 여기느라고) 버스도 타지 않고 학교에 걸어서 다녔다. 奶奶从年轻的时候就开始信耶稣。 51. 연연하다≒집착하다 执着,在乎 예: 남자가 그렇게 작은 일에(연연해서/집착해서) 어떻게 큰일을 할 수 있겠어요? 一个大男人在乎那点小事,以后怎么能够成就大事。 57. 双职工夫妇很难找到一个能够放心托付孩子的地方。 53. 안심하다≒마음을 놓다 安心,放心 예: 맞벌이 부부는 아이를 (안심하고/마음을 놓고)맡길 곳을 찾기가 어려웠다. 절약하다≒아끼다 节省,节约,珍惜 예: 전문가들은 재테크의 기본은 무조건 (절약하는/아끼는) 것이라고 하면서. 원수를 갚다≒보복하다/복수하다 报仇,报复 예:20 년 만에 그들에게 (원수를 갚았다/보복했다/복수했다).

좌우되다≒결정되다 左右,决定 예: 이번 수시 모집에서는 논술과 심충 면접에 따라 당락이 (좌우된다/결정된다)고 불 수 있다. 戒烟的口号越喊越响,但每年女性和青少年吸烟人数却呈现出增长的趋势。 아버지는 (*증가하는/늘어나는/많아지는) 흰머리를 감추기 위해 자주 염색을 하신다. 你也没有什么钱,不用给利息了,你光给我本金吧。 인사를 할 때는 먼저 손을 주머니에서 (*제외하세요/빼세요. 증가하다≒늘어나다/많아지다 增加,变多 예: 금연에 대한 목소리가 높아지는 가운데 매년 여성 및 청소년들의 흡연이 (증가하는/늘어나는/많아지는) 것으로 나타났다. 지쳐 버리다≒녹초가 되다/힘이 빠지다. 제목을 붙이다≒ 제목을 짓다 定题目,命名 예: 이 노래 가사에 알맞은 (제목을 붙이려고/제목을 지으려고)하는데 뭐가 좋을까요? 想起一个和歌词相符的歌名,用什么好呢? 60. 新年伊始,公共汽车和地铁等公共费用和服务费用提高,物价也随之上涨。 월드컵 대회에서 결정적으로 팀을 우승으로(*주도한/이끈)선수는 상대방의 공격을 잘 막아 준 골키퍼였다. 9 .) 打招呼的时候请先把手从兜里拿出来。 61. 주도하다≒이끌다 主导,引领 예: 새해의 시작과 더불어 버스나 지하철 같은 공공요금 및 서비스 요금이 인상되어 물가 상승을 (주도하고/이끌고) 있다. 已经决定的事情现在不能反悔。 62. 이자는 (제외하고/빼고) 원금만 주세요.59. 잦은 야근과 출장으로 (지쳐버리다/녹초가 되다/힘이 빠지다) 보니 의욕이 사라지고 있었다./在这次临时招聘中,根据论述和进一步面试决定落选与否。 한 번 (*좌우된/결정된) 일을 이제 와서 번복할 수는 없다. 제외하다≒빼다 除外,出去 예: 돈도 없을 텐데. 筋疲力尽 예: 처음엔 사명감을 갖고 열심히 일하였지만. 父亲为了掩饰逐渐增加的白头发,经常染发。 64. 在世界杯大赛中,对全队获胜起决定作用的选手是有效阻止对方进攻的守门员。 63.

집다≒잡다 抓住,拾捡 예: 아기가 연필. 在路上遇到了强盗,吓得手足无措,带在身上的钱全被抢走了。 시험이 너무 어려워서 1 시간 동안 (쩔쩔매다가/*꼼짝 못하고) 나왔다. 把堆满了杂七杂八东西的对面房间整理出来出租。 내 집 앞에 눈을 (치우자는/*정리하지는) 방송이 나오자. 倡议“自扫门前雪”的广播一经播出,村里的居民就各自拿着扫帚走出了家门。 창가에 상자를 쌓아두면 햇빛을 가리니까 얼른 (치우세요/*정리하세요). 孩子从放着铅笔、钱、线的桌子上抓住了钱。 남편은 말없이 아내의 손을 (*집었다/잡았다. 실이 놓여 있는 상에서 돈을 (집었다/*잡았다). 치우다≒정리하다 收拾,拾掇,整理 예: 잡동사니로 가득 찬 건넌방을 (치우고/정리하고) 세를 놓았다. 考试十分难,一个小时一直手足无措。 67. 兴夫粮食也没有得到,还挨了个嘴巴,被哥哥玩夫从家中赶了出来。 68. 把箱子堆在窗边上会挡阳光,快点搬走吧。 69. 동. 旁边那家人的大叔总是妻管严,对夫人百依百顺。 길 가다가 강도를 만나 (*쩔쩔매고/꼼짝 못하고) 가지고 있던 돈을 다 빼앗겼다. 听说参加“坚持一个月只吃快餐”体验活动的民秀一天三顿只吃快餐,身心俱疲。 65.)/丈夫默默的握住了妻子的手。 66. 由于她在公司内部组织了工会,很快就被公司不合理的 解雇,于是他对公司进行了一人示威活动。 흥부는 식량도 얻지 못하고 뺨만 맞은 채 형 놀부의 집에서 (쫓겨났다/*해고당했다). 큰소리를 치다≒장담하다 说大话,保证 예: 서울시 관계자는 오후부터는 교통 카드가 정상 가동될 거라고 (큰소리 쳤지만/장담했 지만) 여전히 단말기가 작동하지 않고 있다. 동네 주민들이 저마다 빗자루를 들고 나왔다. 虽然首尔方面负责人保证从下午开始正常启动交通卡,但是到现在终端机还没有启动。 10 . 쩔쩔매다≒꼼짝 못하다 手足无措,惊慌失措,一筹莫展 예: 옆집 아저씨는 공처가라 부인에게 (쩔쩔맨다/꼼짝 못한다).起初满怀使命感地努力工作,但是被频繁的夜班和出差弄的筋疲力尽,热情也逐渐消失了。 ‘패스트푸드만 먹고 한 달 나기’ 실험에 참여한 민수 씨는 하루 세 끼를 패스트푸드로 때우 다보니 몸과 마음이 (지쳐 버려서/*녹초가 되어서/*힘이 빠져서) 힘들었다고 하였다. 쫓겨나다≒해고당하다 被解雇,被撵出来 예: 그는 화사 내 노조를 결성했다는 이유로 하루아침에 부당하게 (쫓겨나자/해고당하자) 회사를 상대로 1 인 시위를 벌였다.

) 他的演奏会在演出前一个月入场券就全部卖光了。人气非常旺。 그는 한때 돈 버는 일에만 정신이 (팔려/*매진돼) 주위를 돌아보지 않았다가 지금은 어려운 사람을 돕는 일에 힘을 쏟고 있다. 这个学期升到本部的学生包括我在内一共有 7 人。 72. 팔리다≒매진되다 售完,卖光 예: 그의 연주는 공연 한 달 전에 입당권이 모두 (팔릴/매진될 정도로 인기가 많았다. 据说草莓是含维他命 C 最多的水果。 이번 학기에 학부에 진학한 학생은 나를 (포함해서/함유해서) 7 명이다. 확인하다≒검토하다 确认,查对 예: 이 서류를 천천히 (확인해/검토해) 보시고 밑에 사인을 해 주십시오. 一时间裴勇俊和以恋人身份出现的女演员艳闻满天飞。 고속도로는 안개에 (*휘말려/휩싸여) 1 미터 앞도 분간하기 어려웠다. 함유하다≒포함하다 含有,包含 예: 공장에서 무단으로 배출한 폐수를 검사한 결과 중금속이 다량 (함유되어/포함되어) 있 음을 발견했다./是我错了,请消消气吧。 73. (긴장을) 해소하다≒풀다 减缓,消除(紧张) 예: 이 차를 한 잔 드시면 긴장을 (해소하는/푸는) 데 도움이 될 거예요. 高速公路被雾笼罩,连前方 1 米都很难分辨。 11 .70. 他有一段时间只顾赚钱,并不关心周围的事情,但是现在正热心帮助有困难的人呢。 71. 请仔细核对这个文件,然后在下面签字。 ‘백문이 불여일견’이라고 직접 모델 하우스로 나오셔서 눈으로 (확인하세요/* 검토하세요). 对工厂擅自排放出来的废水的检查结果显示其中含有大量的重金属。 딸기는 과일 중에서 비타민 c 를 가장 많이 (함유하고/포함하고) 있는 과일이라고 한다. 喝一杯这种茶对于缓解紧张是非常有帮助的。 제가 잘못했으니까 화를 (*해소하세요/푸세요). /俗话说“百闻不如一见”,请您到样板间亲自看看究竟吧。 74./人们被卷入激流中,瞬间消失。 배용준은 연인 사이로 나왔던 여배우와 잠시 염문에 (휘말렸다/*휩싸였다). 휘말리다≒휩싸이다 被包裹,被笼罩,被掩盖 예: 사람들이 급류에 (휘말려/휩싸여) 순식간에 사라졌다.

因为把食物垃圾放到一般的垃圾袋中收走有困难,所以请以后多家注意。 77. 时间绰绰有余,慢慢收拾行李吧。 79. 동일하다=같다 同一,相同 예:(동일한/같은)얼굴이라도 화장과 머리 모양에 따라 얼굴이 크게 달라 보여요.伍兹这样的选手在高尔夫界是非常少见的。 이것은 비록 낡았지만 아버지와의 추억이 깃든 (*드문/귀한)물건입니다. 곤란하다=어렵다/힘들다/난처하다/난감하다 困难,难办,为难,难堪 예: 일반 쓰레기봉투에 음식 쓰레기를 넣으면 수거하기 (곤란하니/어려우니 /힘드니/난처하 니/난감하니) 주의해 주십시오. 由于海外出差经接触外国人,所以切实感受到了学习外语的重要性。 배용준은 공항을 가득 메운 일본 팬들을 보고 자신의 인기를(느꼈다고/ 깨달았다고/*통감 했다고/실감했다고)한다. 到了夜晚,头脑和身体的活动变得迟钝,所以与早上学习相比,晚上学习反而不太好。 78. 他虽然是最高管理者,却总是以谦虚的姿态听取职员的意见。 76. 나쁘다(좋지 않다)=해롭다 坏(不好),有害 예: 밤이 되면 두뇌와 신체의 움직임이 둔해져서 아침에 하는 공부보다 밤에 하는 공부가 오히려 (나쁘다고/해롭다고)한다. 뚜렷하다=분명하다 明显,分明 예: 경찰은 범인에 대한 (뚜렷한/분명한)증거를 찾기 위해 지문을 채취하였다. 像泰格. 드물다=귀하다 稀少,珍贵 예: 타이거 우즈 같은 선수는 골프계에 아주(드물다/귀하다). 부족하다=모자라다 不足 12 . 裴勇俊看到簇拥在机场的日本影迷,真切感受到了自己的人气。 80.75. 警察为了查找与犯人相关的明显证据而提取了指纹。 83. 像你这样长相很有个性的人十分少见,当电影演员怎么样? 82. 넉넉하다=여유 있다 绰绰有余,有余地 예: 시간이 (넉넉하니/여유 있으니) 천천히 짐을 싸거라. 느끼다=깨닫다/절감하다/통감하다/실감하다 感觉到,明白,确切感受 예: 해외 출장을 다니며 자주 외국인들을 만나다 보니 어학의 중요성을 새삼 (느끼게/깨닫 게/절감하게 통감하게/실감하게)되었다. 겸손하다=겸허하다 谦逊,谦虚 예: 그는 최고 경영자이면서도 늘 (겸손한/겸허한)자세로 사원들의 의견을 듣는다. 同一张脸,因为化妆品和发型的不同也会有很大的区别。 81.

예: 지금처럼 물을 낭비하다가는 언젠가는 전 세계가 물이 (부족한/모자라는)사태가 벌어 질 겁니다. 어깨가 무겁다=부담이 되다 有负担,任重道远 예: 제 능력에 넘치는 일을 맡게 되어 (어깨가 무겁지만/부담이 되지만) 열심히 하겠습니다. 让我负责超出我能力之外的事情,虽然负担很大,但我会用心做好的。 해외여행은 경제적으로 (*어깨가 무거우니까/부담이 되니까) 국내 여행을 합시다. 这家饭店在午餐时间挤满了上班族,我们约在两点见面吧。 그 드라마는 작가가 교체되는 등 (복잡한/*붐비는)사정으로 조기 종영되었다. 如果使用这个煎锅,即使没有油,也可以轻而易举地炒菜。 대답하기 곤란한 질문에도 그녀는 의외로 (수월하게/*손쉽게) 대답했다. 성취 가능하다=이룰 수 있다 能够成功 예: 그는 자신의 꿈이 (성취 가능하다고 /이룰 수 있다고 ) 낙관적으로 생각하며 노력한 끝 에 꿈을 이루었다. 像现在这样浪费水资源,终有一天会出现全世界水资源不足的危机。 84. 복잡하다=봄비다 复杂,拥挤,混乱 예: 이 레스토랑은 점심시간에는 직장인들로 (복잡하니까/붐비니까) 두세 시 쯤 만나는 것 으로 합시다. 那部电视连续剧因为作家更替等复杂原因,提前结束了。 85. 사정이 안 좋다=형편이 어렵다 状况不好,情况不妙 예: 이렇게(사정이 안 좋은데/형편이 어려운데) 함부로 카드를 긁으면 어떻게 해요? 现在状况这么不好你还随意刷卡,这怎么能行呢。 86. 虽然是很有难度的问题,可出乎意料她轻而易举地回答出来了。 88. 妻子很细心地经营着家,托她的福,我们结婚十年之后就购置了房子。 아침마다 도시락을 챙기시는 (알뜰한/*아껴 쓰는)어머니의 사랑에 늘 감사하다. 他乐观地认为自己的梦想一定会实现,最终通过努力获得了成功。 87. 海外旅行在经济上会有负担,还是一起去国内旅行吧。 90. 결혼 10 년 만에 집을 장만하였다. 妈妈每天早上为我精心准备饭盒,我对这份母爱充满感激。 89. 수월하다=손쉽다 轻而易举,随随便便 예: 이 프라이팬을 사용하시면 기름 없이도 음식을 (수월하게/손쉽게)볶을 수 있습니다. 알뜰하다=(돈을)아껴 쓰다 精打细算,精心打点 예: 아내가 (알뜰하게/돈을 아껴 써서)살림한 덕분에. 어안이 벙벙하다=어리둥절하다 目瞪口呆,迷惘 13 .

看到报道称我们在教科书中所学的我国国土山脉与事实不符,真是令人目瞪口呆。 91. 因为物品的价钱太便宜,美英反而有所顾忌,所以没买。 95. 흔하다=많다 多,常见 예: 우리나라에서는 석유가 한 방울도 나지 않는데 중동 지역에는 석유가 (흔하다/많다). 14 ./因为是假期,学校里非常冷清。 나는 사람이 많은 서울보다 (한적한/*한산한) 시골에서 살고 싶다. 찜찜하다=꺼림칙하다 担心,有所顾忌 예: 미영 씨는 물건 값이 너무 싸니까. 철저하다=철두철미하다/투철하다 彻底,彻头彻尾 예: 아버지는 공무원으로서 규범을 (철저하게/철두철미하게/투철하게) 지키시는 분이셨다. 与人来人往的首尔相比,我更喜欢在安静的乡村生活。 이맘때면 북적거려야 할 백화점이 불경기라 확실히 (한산하다/*한적하다). 한산하다=한적하다 冷静,安静 예: 방학이어서 학교가 (한산한/한적한)편이다. 어색하다=서먹하다 不自然,不自在,生疏 예: 기차 안에서 낯선 사람과 마주보고 앉아 있기가 정말 (어색했다/서먹했다). 전망이 밝다=앞날이 희망적이다 前途光明,前景看好,充满希望 예: 경기 침체가 계속되는 상황에서도 반도체 분야에 대한 (전망이 밝은/앞날이 희망적인) 것으로 보인다. 의기소침하다=풀이 죽다 意志消沉,垂头丧气 예: 선생님께 야단을 맞고 (의기소침해/풀이 죽어) 있는 친구를 위로해 주었다. 예: 교과서에서 배운 우리 국토의 산맥이 사실과 다르다는 보도에 (어안이 벙벙했다/어리 둥절했다). 在火车里面和陌生人面对面坐在一起,真让人觉得不自在。 92. 安慰了被老师批评的垂头丧气的朋友。 93. 身为公务员的爸爸,是一丝不苟的遵守规定的人。 주말에는 평상시 눈을 보기 힘든 남부 지방에도 많은 눈이 내릴 것으로 예상되니 이를 대비 해 (철저한/철두철미한/*투철한) 대책을 마련해야 한다. 虽然经济停滞现象还在持续,但是半导体领域的前景还是十分被看好。 94. 预计在周末一向很少看到雪的南部地区也会降大雪,我们应该彻底做好预防工作。 96. 以往这个时候一向拥挤喧哗的商场,因为经济不景气显得十分冷清。 97. 오히려 마음이 (찜찜해서/꺼림칙해서)살 수 없었다.

드디어=마침내 最终,终于,到底 예: 그 두 사람은 2 년이 넘게 교제하다가 (드디어/마침내) 사랑의 결실을 맺게 되었다. 계속=끊임없이 继续,持续,不断地 예: 이 약을 먹어도 기침이 (계속/끊임없이) 나면 다시 병원으로 오십시오. /她虽然长得并不是十分漂亮,但是亲切的样子却会给人以好感。 103./几乎所有的学生都有手机。 통장에 돈이 (거의/*대분부) 없어서 당장 살 길이 막막하다. 간신히=겨우 好不容易,勉强地,艰难地 예: 그는 (간신히/겨우) 결혼식이 끝나기 도착하여 친구의 결혼을 축하해 주었다. 下了一夜的雪几乎覆盖了整个运动场。 (*거의/대부분) 학생이 휴대폰을 가지고 있다./많습니다./全身酸痛,勉强去上了班。 101. 金代理有个紧急的约会,所以匆匆结束了工作就下班了。 105. 대강=대충 大致,大概 예: 김 대리는 급한 약속이 있어 일을 (대강/대충) 마무리하고 퇴근했다. 꼭=반드시/어김없이/틀림없이 一定,必须,必然 예: 최근 건강에 대한 관심과 금연 열풍이 불면서 남편은 새해에 담배를 (꼭/반드시/어김 없이/틀림없이)끊겠다고 약속했다. 거의=대부분 几乎,差不多,大部分 예: 밤새 내린 눈으로 운동장은 (거의/대부분) 눈으로 덮여 있었다. 如果吃了这个药还继续咳嗽的话,就请再来医院看看。 102.我国(韩国)连一滴石油都不产,但是中东地区石油却很多。 그 드라마 작가는 (흔한/*많은)소재의 이야기도 재미있게 만드는 재주가 있다. 随着最近人们对健康的关注和戒烟之风的兴起,丈夫也约定说在新的一年一定要戒烟。 104. 存折中几乎没有钱,眼下的生计十分渺茫。 100. 这部电视剧的作者创作水平很高,可以把十分普通的题材写成有趣的故事。 우유와 달걀에는 어린이들에게 필요한 영양소가 (*흔합니다. 他好不容易在婚礼仪式结束之前赶到,祝贺朋友新婚。 99. 겨우=고작/불과 勉强,仅仅,不过 예: 고교 동창회에 (겨우/고작/불과) 10 명이 나왔을 뿐이었다. 그다지=그렇게까지 并不怎么,不太 예: 그녀는 (그다지/그렇게까지) 예쁜 얼굴은 아니지만 친절한 인상으로 사람에게 호감을 준다. 高中同学会仅仅来了 10 个人。 몸살이 나서 (겨우/*고작/*불과)출근했다. 15 .) 牛奶和鸡蛋中含有很多儿童需要的营养成分。 98.

/她一声过着无忧无虑的生活,无法理解被人的痛苦。 111. 억지로=마지못해 勉强,硬要 예: 사장님이 따라주는 술을 (억지로/마지못해) 마셨더니 속이 좋지 않다. 여간(보통)~지 않다=무척/너무 非常,特别,很 예: 그 겨울 철새는 금세 목적지로 떠나기 때문에 한국에서는 관찰하기가 (여간 어렵지 않 다/무척 어렵다/너무 어렵다)./上班族中有 54%都希望自己的伴侣最好是公务员。 108. 아쉬울 것 없이=모자람 없이 顺顺利利,无忧无虑 예: 그녀는 평생 (아쉬울 것 없이/모자람 없이) 살아온 사람이라서 다른 사람의 고통을 잘 이해하지 못한다.那两个人交往了两年多,最终结出了爱的果实。 106. 电影已经开始,错过了开头的情节。 그 일은 (이미 / *벌써) 지나간 일이니 자꾸 생각하지 마라. 因为那种冬季候鸟马上就飞往目的地,所以在韩国很难观察到。 혼자서 쌍둥이를 키우는 것이 (여간 힘들지 않다/무척 힘들다/너무 힘들다). 从首尔去往釜山的路上,我和哥哥轮流开车。 109. 무엇보다도=가장/제일 无论如何,最,第一 예: 직장인의 54%는 배우자의 직업으로 ‘공무원’을 (무엇보다도/가장/제일) 선호하는 것으로 나타났다. 一到下班时间,两旁的道路霎时变得十分拥堵。 110. 이미=벌써 已经 예: 영화가 (이미/벌써) 시작되어 첫 장면을 놓치고 말았다. 번갈아=교대로 轮番,轮流 예: 서울에서 부산까지 가는데 형과 (번갈아/교대로) 운전을 했다. 삽시간에=순식간에 瞬间,一刹那 예: 퇴근 시간이 되자 양쪽 도로가 (삽시간에/순식간에) 꽉 막혀 버렸다. 那件事情已经是过去的事情了,不要总去想它了。 16 . 独自养育双胞胎非常吃力。 113. 勉强喝下了社长给倒的酒,胃里很不舒服。 112. 他和平时一 6 点上班,但是由于交通堵塞迟到了。 107. 예상외로=뜻밖에 以外地 예: 이번 시험이 (예상외로/뜻밖에)쉬운 문제들이 출제되어 합격선이 높아질 전망이다. 这次考试出题以外地简单,预计及格线会升高。 114. 마찬가지로=똑같이 相同的,一样的 예: 그는 평소와 (마찬가지로/같이) 6 시에 출근했지만 교통 정체로 지각하고 말았다.

随着时间的流逝,煎熬的痛苦也逐渐消失了。 119. 값=가격/요금/금액 价钱,金额,费用 예: 말만 잘하면 그 주인은 물건 (값/가격/*요금/*금액)을 잘 깎아 준다. 이따가=나중에 以后,一会儿 예: 배도 고픈데 청소는 (이따가/나중에) 하고 밥부터 먹자.(*이미/벌써) 일어나셨어요? 아침잠이 없으시군요. 往外国只打了几次很短的电话而已,但是电话费却非常贵。 17 . 흔히=자주 时常,经常 예: (흔히/자주) 해 먹을 수 있는 반찬으로 장조림이나 멸치조림 등이 있는데 이것들은 오 래 보관할 수 있다. 已经起床了?看来您没有睡懒觉的习惯啊。 115. 滑雪场经常有事故放声,因为保安人员严重不足,也会引发大型事故。 (턱없이/많이/*절대적으로)싼 가격에 물건을 파는 인터넷 쇼핑물을 조심하십시오. 알사천리로=거침없이 一泻千里,顺畅 예: 그는 그녀에 대한 마음을 편지에 (일사천리로/거침없이) 써 내려갔다. 치밀하게=꼼꼼하게/완벽하게 严谨仔细,认真仔细 예: 처음부터 사업 계획을 (치밀하게/꼼꼼하게/완벽하게) 세우지 않으면 실패하기 쉽다. 턱없이=많이/절대적으로 荒谬地,过分地,绝对 예: 스키장에서는 사고가 자주 발생하는데 안전 요원이 (턱없이/많이/절대적으로) 부족하 여 큰 사고로 이어지기도 한다. 如果一开始不严谨细致地对事业制定规划的话,很容易失败。 120. 차츰=점점/서서히 渐渐,逐渐 예. 시간이 지나자 시련의 아픔도 (차츰/점점/서서히) 사라졌다. 他在信中洋洋洒洒地表达了对她的心意。 117. 只要会说好话,那个主人一般都会给减价。 강남의 땅이 한 평에 (값/*가격/*요금/*금액)이 얼마예요?/江南的土地一平多少钱? 외국에 몇 변 짧은 전화를 했을 뿐인데 전화 (*값/*가격/*금액/요금)이 많이 나왔다. 常做着吃的菜有酱牛肉和酱银鱼,因为这些都能够保存很长时间。 122. 肚子都饿了,一会儿再打扫,先吃饭吧。 116. 她是一点肉都不吃的素食主义者。 118. 要小心价钱便宜得近乎荒谬的网上商城。 121. 전혀=통/절대로/결코 一点都不,绝不 예: 그녀는 고기를 (전혀/통/절대로/결코) 먹지 않는 채식주의자이다.

他是不是有什么后台啊?做了错事还那么振振有词。 128./对于研究成果的反响很好。 한 순간의 실수가 이렇게 치명적인 (결과/*성과)를 가져올 줄 몰랐다. 결점=단점 缺点,短处 예: 나는 그녀의 (결점/단점)에도 불구하고 그녀를 사랑한다./转过这个拐角就会看到饭店一条街了。 믿는 (구석/*모퉁이)이/가 있는지 잘못을 하고도 큰 소리를 친다. 在我小的时候,爸爸在庭院的一个角落里种了一棵柿子树。 이 (*구석/모퉁이)만 돌면 식당가가 나온다. 견해=의견 见解,看法,观点 예: 그들은 금실이 좋은 부부지만 양육 문제에 대한 (견해/의견) 차이로 싸울 때가 많다. 결과=성과 结果,成果 예: 연구 (결과/성과)에 대한 반응이 좋다. 기구=도구 器具,工具 예: 이 실험 (기구/도구)들은 깨지기 쉬우니까 조심해서 다루세요./他无心攒钱,只知道浪费。 (*돈/현금)으로계산하시겠어요?카드로계산하시겠어요. 真没想到一时的失误会带来如此严重的后果。 125. 돈=현금 钱,现金 예: 지갑에 (돈/현금)을 많이 넣어 가지고 다니다가 지갑째 잃어버렸다. 这些实验器具很容易破碎,要小心操作。 긴팔 옷과 간단한 세면 (*기구/도구)들만 챙겨서 가져오세요. 단정=판단 判断,判定 예: 지금의 한국어 실력으로 한국어능력시험 5 급에 합격할지 (단정/판단)하기 어렵다. 只准备长袖衣服和简单的洗漱用品带来就行。 127. 以现在的韩国语水平,还无法断定能不能通过韩国语能力考试 5 级。 129. 他们虽然是一对恩爱夫妇,但是因在抚养子女问题上观点不同而经常吵架。 124. 为了偿还买这所房子的贷款都非常吃力。 123. 我爱她,不在乎她的确定。 126.이 집을 사느라 대출받은 (*값/*가격/*요금/금액)을 갚기도 벅찬 형편이다. 구석=모퉁이 角落,拐角 예: 아버지는 내가 어릴 때 마당 한 (구석/모퉁이)에 감나무를 심어 놓으셨다. 在钱包里翻了很多现金出门,最后把整个钱包弄丢了。 그는 (돈/*현금)을 모으는 데는 관심이 없고 낭비만 한다./是用现金结账,还是用信用卡结账。 130. 됨됨이=인품 人品 18 .

/像你这样的人,首先要改改毛病。 133. 성취동기=의욕 热情,欲望 예: (성취동기/의욕)이/가 높은 학생일수록 어렵고 도전적인 학습 과제를 선택한다고 한다. 作为篮球选手,他身材矮小,这是不利因素,但他却以出众的爆发力将全队带向了胜利。 132.예: 배우자를 선택하는 데 있어 부모는 사람의 (됨됨이/인품)를/을. 몸집=덩치 身材,身躯 예: 그는 농구 선수치고는 (몸집/덩치)이/가 작아 불리한 점도 있지만 뛰어난 순발력으로 팀을 승리로 이끌었다. 早上一起床喝凉水可以说是很好的习惯。 너 같은 놈은(버릇/*습관)부터 가르쳐야겠다. 선입견=고정관념 偏见 예: 사람들은 혈액형이 B 형인 남자가 성격이 까다롭다는 (선입견/고정관념)을 갖고 있다. 孩子们的消化功能还很弱,所以经常呕吐。 이 기계는 배를 움직이는 데 어떤 (역할 / 기능)을 합니까? 在船舶航行过程中这个机器起什么作用。 19 . 她从年轻时开始就一直在连续剧中扮演老奶奶的角色,所以她的实际年龄经常被人们误会。 아기들은 아직 소화 (*역할 / 기능)이 약하기 때문에 자주 토한다. 据说,越是干劲十足的学生,越是去选择困难、有挑战性的学习课题。 135. 역할=기능 作用,机能 예: 그녀는 젊었을 때부터 드라마에서 할머니 (역할/*기능)을 해 왔기 때문에 종종 실제 나 이를 오해받기도 한다. 자녀는 경제력을 최우선 조 건으로 뽑았다. 안=내면/속 里面,内 예: 극장 (안 / *내면 / *속)에는 음식물을 가지고 들어갈 수 없습니다. 从基督教的观点来看,克隆人是一种对神的领域的威胁。 136. 不能将食物带入剧场内。 김장을 할 때는 양념을 배추 (*안 / 내면 / 속)에 골고루 넣어야 맛이 있다. 버릇=습관 习惯,毛病 예: 아침에 일어나자마자 냉수를 마시는 것은 좋은 (버릇/습관)이라고 할 수 있다. 시각=관점 视角,观点,看法 예: 기독교적인 (시각/관점)에서 인간 복제는 신의 영역을 위협하는 것으로 볼 수도 있다./在选择伴侣的时候,父母看重的是人品,子女注重的是经济实力。 131. 做泡菜的时候,将调料均匀地放进大白菜里面才好吃。 그녀는 중년 여성의 (*안 / 내면 / *속)을 잘 표현했다는 평을 받았다. 人们对 B 型血的男人抱有偏见,认为他们性格挑剔。 134. 她被评为很好地表达了中年女性的内心。 137.

还不具备买房子的能力,所以和公公婆婆生活在一起,但是还是打算明年出去单过。 144. 처지=형편 处境,立场,境地 예: 아직 집을 살 (처지 / 형편)이/가 안 돼서 시부모님과 함께 살고 있는데 내년쯤에는 분 가할 생각이다.138. 迈克尔送给我一个孩子般大小的玩具熊。 20 . 일자리=직장 工作,职位 예: 대학 졸업 후에도 (일자리 / 직장)을/를 찾지 못해 노는 사 람이 많은 반면 중소기업 등에는 일할 사람이 늘 부족하다고 한다. 受到歧视待遇的人们正在公司门口示威。 143. 크기=규모 大小,规模 예: 학교 앞에 생긴 서점의(크기/규모)가 어마어마하다. 一开始的时候规模很小,但是现在已经成为拥有一百多个连锁店的大型超市。 마이클이 나에게 아기 (크기/*규모)만한 곰 인형을 선물해 주었다. 经常听人说现在的年轻人与过去的年轻人相比,缺乏耐心,性格急躁。 139. 关于首尔市“禁止用现金乘坐公共汽车”的规定,赞成者与反对者各执一词。 141. 只有理解男女间的差异,才能化解夫妇之间的矛盾。 부당한 (*차이 / 차별)을/를 받은 사람들이 회사 정문 앞에서 시위를 벌이고 있다. 他都没和妻子商量,就把房子卖了。 우리는 사전 (*의논 / 협의)을/를 통해 만수를 학생회장으로 뽑기로 했다. 의견=견해 意见,建议,议论 예: 서울시의 ‘버스 현금 승차 금지’ 방침에 대해 찬반 (의견 / 견해)이/가 분분하다. 안내심=참을성 耐力,忍耐性 예: 요즘 젊은이들은 옛날 사람에 비해 (인내심 / 참을성)이 부족하고 성급하다는 말을 많 이 듣는다./学校前面新开的书店规模很大。 처음에 작은(*크기/규모)로 시작된 가게가 지금은 100 여 개의 체인점을 둔 대형 슈퍼마켓으 로 바뀌었다. 차이=차별 差别,差异 예: 남녀의 (차이 / *차별)을/를 이해해야 부부 사이의 갈등을 풀 수 있다. 我们通过事前协商,决定民秀当学生会长。 충분한 (의논 / 협의)이/가 이루어진 후에 그 결과를 알려 주십시오. 请在充分协商之后,将结果告诉我。 142. 의논=협의 协商,商量 예: 그는 아내와 한마디 (의논 / *협의)도 없이 집을 팔아 버렸다. 现在有很多人大学毕业以后 也找不到工作整天游手好闲,与此同时,中小企业中却是经常缺少人员。 140.

在“电视漫谈书籍”节目中,通过大众书籍分析社会的变化方向,观众理解起来也很简单。 나. 반의 관계의 두 단 어는 오직 한 개의 의미 요소에서만 대립을 이룬다. 흐름=동향 潮流,动向,方向 예: TV 책을 말하다’프로그램에서는 대중적인 책을 통해 사회 변화의 (흐름 / 동향)을 분석 하여 알기 쉽게 전달해 준다. 호평받다-혹평받다 受到好评 – 受到苛刻的评价 예: 우리 회사에서 새로 개발한 제품이 처음에는 사람들에게 혹평을 받았지만 시간이 지날 수록 호평을 받아 많은 이익을 창출했다. 반의어는 대상을 대립되는 짝 으로 연결하여 파악하려는 경향에 따라 만들어진 것으로 막연한 대상의 의미를 분명히 구분해 주는 역할을 한다(*표시가 있는 것은 문맥적으로 어울리지 않는 어휘임). 시골의 인구는 점점 감소하는 반면에 도시의 인구는 (증가하고 / 늘어나고) 있다고 한다. 그리고 반의어 중에는 ‘벗다 —입다/쓰다/신다/ 끼다’와 같이 한 개의 단어에 여러 개의 단어가 대립하기고 한다. 감소하다-증가하다/늘어나다 减少 – 增加 예: 통계 자료에 의하면. 根据统计资料显示,农村人口呈现逐渐减少的趋势,而城市人口在逐渐增加。 3. 예를 들면 ‘남성:여성’은 ‘사람. 틈=사이 之间,间隔 예: 선생님께서 학생들 (틈 / 사이)에 끼어서 같이 식사하셨다. 늘다-줄다 增加 – 减少 21 . 성인’이라는 점에서는 같고. 반의어(反义词) 반의어는 서로 짝을 이루어 대립하는 의미를 가지고 있는 단어들을 말한다.145. 反义词是指意义相反或相对的一组词。具有反义关系的两个单词在相同的意义范畴形成对立。举 例来说, ‘남성(男性):여성(女性)’在“人,成人”这一意义范畴中相同,在“性别”上是不同 的。再者,如同反义词中,‘벗다 <->입다/쓰다/신다/끼다’这样,一个单词可以对应多个单词。 反义词是以将意义完全相反的对象联系起来掌握为目的而形成的,因此能够将模糊的概念予以明 确的区分。(以*标识的词汇是上下文连接不通顺的词汇) 一、동사 1. ‘성별’이라는 점에서만 다르다. 我们公司开发的新产品,在开始的时候人们评价很苛刻,但是随着时间的流逝逐渐受到了好 评,创造了很多利润。 2. 师来到学生中间和学生一起就餐。 146.

我还以为这次考试会不及格,没想到通过了。 산에 올라가다가 떨어져서 다리를 다쳤다. /每天坚持跑步一个小时,但是晚上喝酒,不要说减肥了,只会增肥。 대우하다-괄시하다 优待 – 歧视 예: 우리나라에서 일하고 있는 외국인 노동자를 괄시하지 말고 잘 대우해야 한다 我们不能歧视我们国家工作的外国劳动者,而应该善待他们。 4. 要好好款带来家里的客人,可别怠慢了。 5. 为了接人而到某一场所就叫做“마중하다(迎接)”,而跟着要走的人到某一场所,离别前祝 福就叫做“배웅하다(送别)” 9./他接到社长的电话,刚进家门就又去公司了。 나는 화장실에 들어가면 빨리 (나오는/나가는 / *들어오는 / *빠지는) 편이다. 与中国酒或者洋酒这些烈性酒相比,我更喜欢像葡萄酒这样柔和的酒。 순영이는 성격이 독하지 않고 너무 순하다. 대접하다-푸대접하다 优待 – 歧视 예: 집에 오신 손님을 잘 대접해야지 푸대접하면 안 된다. /登山过程中在半路上衰落下来,把腿摔伤了。 물가가 떨어질 생각은 안하고 계속 올라만 간다. 在签上贴了裴勇俊的照片,但是回家里一看已经掉下来了。 이번 시험에 떨어질 줄 알았는데 (합격했어요 / 붙었어요 / *올라갔어요). 가: 我能进教室吗? 나: 嗯,快进来吧。 선생님./物价丝毫没有要下降的趋势,继续上升。 8./老师,点名册上有我的名字,但是赵相宇的名字却漏掉了。 7. 我是那种进卫生间很快就会出来的人。 가: 제가 교실에 들어가도 될까요? 나: 네. 떨어지다-붙다/올라가다/합격하다 掉下来 – 贴上去,上去,合格 예: 벽에 배용준 사진을 붙여 놓았는데 집에 가 보니 떨어져 있었다. 만들다-없애다/허물다/부수다 制作 – 消除,毁掉,粉碎 22 . 출석부에 제 이름은 들어갔는데. 들어오세요. 독하다-순하다 毒,烈 – 温顺,柔和 예: 나는 중국술이나 양주같이 독한 술보다는 포도주같이 순한 술이 좋다. 가는 사람을 어 떤 장소까지 따라가서 작별 인사를 하며 보내는 것을 ‘배웅하다’라고 한다./顺英的性格不刻薄,很温顺。 6. 조상우 이름은 (빠져 / *나가 / *나와 / *들어와) 있어요. 예: 매일 1 시간 동간 달리기를 하고 나서 밤에 맥주를 마셨더니 몸무게가 줄기는커녕 늘기 만 했다. 들어가다-나가다/나오다/들어오다/빠지다 进去 – 出去,出来,漏掉 예: 그는 사장님의 전화를 받고 집에 들어가자마자 다시 회사로 (나갔다 / 나왔다 / 들어왔 다 / *빠졌다). 마중하다-배웅하다 迎接 – 送别 예: 오는 사람을 맞이하기 위해 어떤 장소에 가는 것을 ‘마중하다’라고 하고.

예: 나는 인터넷에 내 홈페이지를 만들었다가 (없앴다 / *허물었다 / *부쉈다).
我在网上做了自己的主页,后来又删除了。
요즘 자가용의 주차 문제를 해결하기 위해서 자기 집의 담을 (허물고 / 부수고 / 없애고) 주
차 시설을 만드는 것이 유행하고 있다.
现在很流行为了解决私家车的停车问题而把自己家的墙推翻,然后建停车设施。

10. 모자라다-남다/충분하다/넉넉하다 不足 – 剩,充分,富裕
예: 이 정도 음식이면 (충분할 / 남을 / 넉넉할)줄 알았는데 많이 모자랐다。
我还以为这些食品足够了呢,没想到差了很多。

11. 무시하다-무시당하다 无视 – 被轻视
예: 남에게 무시당하고 싶지 않으면, 먼저 남을 무시하지 말아야 한다.
如果不想被别人轻视,首先应当不要轻视别人。

12. 밑지다-남다 亏本 – 盈利,赚
예: 작년에는 장사가 잘 돼서 3,000 만 원이 남았는데, 올해는 불황이라 5,000 만 원을 밑졌
다./去年生意很好,盈利 3000 万元;但是今年不是很景气,亏了 5000 万元。

13. 반대하다-찬성하다 反对 – 赞成
예: 미영 씨는 오늘 토론의 주제인 ‘안락사’에 대해서 찬성하는 입장이십니까? 반대하는 장이십
니까?
美英,针对今天讨论的主题“安乐死”,你是持赞成的观点,还是持反对的观点?

14. 성숙하다-미성숙하다/유치하다 成熟 – 幼稚
예: 그는 신체적으로는 성숙한 것 같지만,정신적으로는 (*유치한 / 미성숙한) 것 같다.
他虽然外表看起来成熟,但内心好像还很幼稚。
그녀는 제법 나이가 있음에도 불구하고 하는 짓은 성숙하기는커녕 (*미성숙하기/ 유치하
기) 그지없다./她虽然年龄一大把了,但是别说是成熟了,简直是幼稚至极。

15. 잠을 설치다-푹 자다 睡眠不足 – 睡得很好
예: 내일이 중요한 시험이라서 푹 자려고 했는데 시끄러운 소리 때문에 잠을 설쳤다.
因为明天有重要的考试,本想好好地睡上一觉;但是由于吵闹的声音,根本没睡好。

16. 정신을 차리다-잃다/기절하다 打起精神,振作 – 无精打采,失去知觉
예: 길을 가다가 갑자기 어지러워 (정신을 잃었는데/기절했는데), 눈을 떠보니 병원이었
다.
走着走着,突然头晕目眩失去知觉,睁开眼睛的时候已经在医院了。

23

17. 초과하다-미달되다 超过 – 未达到
예: 작년에는 대학 입학 지원자 수가 정원에 미달되었는데, 올해는 많이 초과되어 경쟁률이
8.7 : 1 이라고 한다.
去年大学入学报名数低于招生计划人数,但是听说今年超过很多,竞争率达到 8.7:1。

18. 허용하다-금지하다 允许 – 禁止
예: 우리 회사에서는 올해부터 흡연실에서만 흡연을 허용하고, 다른 장소 에서는 흡연을 금
지하기로 했다./我们公司决定从今年开始只允许在吸烟室里吸烟,其他场所禁止吸烟。

19. 뽑다-박다/꽂다 拔,起 – 钉,砸
예: 아저씨, 여기에 못을 잘못 박았으니 뽑고 다시 (박아 / *꽂아) 주세요.
大叔,这儿的钉子歪了,请拔出来重新钉吧。
가전제품을 사용하지 않을 때는 플러그를 (꽂아 / *박아) 놓지 말고 뽑아 놓으세요.
在不使用家用电器的时候别插插头,要将插头拔出来。

20. 낫다-걸리다/들다 痊愈 – 得病
예: 감기에(가) (걸려서/들어서) 약을 먹고 푹 자니까 다 나았다.
我得了感冒,吃完药后睡了一觉,彻底好了。

21. 끄다-켜다/걸다 关掉 – 开着
예: 나는 밤에 잠을 잘 때 불을 끄지 않고 켜고 잡니다.
我晚上睡觉的时候不关灯,开着灯睡觉。
운전을 하려고 시동을 거는데 자꾸 시동이 꺼진다.
要开车,发动汽车,但是总是发动不了。

22. 고백하다-감추다/숨기다 表白 – 隐藏
예: 당신의 마음을 (숨기지 / 감추지) 말고 발렌타인데이에 사랑을 고백해 보세요.
不要隐藏你的内心,在情人节那天表白爱情吧。

23. 공유하다-독점하다/독차지하다 共有 – 独占
예: 함께 공유하기로 한 것을 혼자서 (독점 / 독차지)하면 안 된다.
约定共同拥有的东西不能够一个人独占。

24. 기억하다-잊다/잊어버리다/까먹다 记忆 – 忘记
예: 어제까지 남편의 생일을 기억하고 있었는데 오늘 깜빡 (잊었다/잊어버렸다/까먹었다).
昨天还记着丈夫的生日呢,今天就突然给忘记了。

24

그는 고통스런 현실을 (잊으려고 / 잊어버리려고 / *까먹으려고) 술을 마셨다.
他想忘记痛苦的现实才喝酒。

25. 끊다-잇다/연결하다/붙이다 断掉 – 连接
예: 끊어진 실을 이어서 사용한다./把断掉的线连上后再使用。
회의실로 전화를 연결할 테니까 끊지 말고 기다리세요.
我把电话转到会议室,请不要挂机,稍等。
목숨을 끊지 말고, 목숨이 붙어 있는 한 살아야 한다.
不要轻生,只要生命还在,就要活下去。

26. 나누다-곱하다/합치다 分开,除 – 乘,合起来
예: 8 을 2 로 나누면 4 가 되고, 4 에 2 를 (곱하면 / *합치면)8 이 됩니다.
八除以二等于四,四乘以二等于八。
한국어 중급반을 두 반으로 나누지 말고 ,한 반으로 (합치세요 / *곱하세요).
不要把韩国语中级班分为两个班,合成一个班吧。

27. 녹다-얼다/굳다 化解 – 冻结
예: 얼음이 녹으면 물이 되지만 물이 (얼면 / *굳으면) 얼음이 됩니다.
冰融化会变成水,水冻结就变成冰。
아이스크림은 딱딱하게 (굳어야 / 얼어야) 맛있지, 녹으면 맛이 없다.
冰激凌在冻得硬邦邦的时候才好吃,化了就没有味道了。

28. 버리다-줍다/걸다 丢掉 – 拾起,捡起
예: 쓰레기를 주워서 휴지통에 버리세요./把垃圾捡起来扔到垃圾桶里。
아버지, 저에게 많은 기대를 걸고 계시다면 그 기대를 빨리 버리세요. ‘기대가 크면 실도 크
다’는 말도 있잖아요.
爸爸,您要是对我抱有很到期望的话,请您放弃吧。俗话不是说“期望越高失望越大”嘛。

29. 사라지다-나타나다 消失 – 出现
예: 달이 구름 속으로 사라졌다가 다시 나타났다. / 月亮消失在云层中后又重新出现在空中。

30. 어긋나다-들어맞다 不符,违背 – 相符
예: 작년에 주식할 때는 내 예상이 딱 들어맞더니, 올해에는 완전히 어긋났다.
去年的股市和我预想的完全相符,但是今年却完全不同。

31. 없어지다-나타나다/생기다 消失 – 产生,出现
예: UFO 가 갑자기 (나타났다가 / *생겼다가)없어졌다./UFO 突然出现后就消失了。
어렸을 때는 한동안 여드름이 (생기더니 / *나타나더니) 지금은 완전히 없어졌다.
小时候有一段时间长了青春痘,但是现在全没了。

25

식히다-데우다/끊이다 变凉 – 热,煮 예: 저 때문에 굳이 음식을 다시 (데우지 /*끊이지) 마세요. 这周的会议将会有一个很重要的议案,请不要缺席,一定都要参加。 36. 합하다-빼다/나누다 合起来,加 – 分开,减 예: 5 와 8 을 합하면 13 이 되고. 도착하다-출발하다/떠나다 到达 – 出发,离开 예: 아침 일찍 (출발했는데 / 떠났는데)차가 막혀서 밤늦게 목적지에 도착했다.下降,落下来 예: 엘리베이터가 고장이 나서 층까지 걸어서 올라갔다 (내려갔다/*떨어졌다/ *하라했다). 찾다-감추다/숨기다/잃다 找到 – 隐藏,失掉,丢掉 예: 비상금을 액자 뒤에 (숨겼는데 / 감췄는데 / *잃었는데)그것을 아내가 찾았다. 虽然早上很早就出发了,但是因为塞车,很晚才到目的地。 그 친구는 아무 말도 없이 갑자기 미국으로 (*출발해 버렸다 / 떠나 버렸다).32. 把私房钱藏在了相框后面,被妻子找到了。 도서관에서 (잃었던 /*감추었던 /*숨겼던)핸드폰을 다시 찾았다. 物价与去年相比上涨了很多,相反房价却有所下降。 33. 이르다-늦다 早 – 晚,迟 예: 너무 이르거나 너무 늦은 시간에 남의 집에 전화를 하는 것은 실례이다. 在图书馆丢失的手机又重新找回来了。 37. 지키다-어기다/공격하다 遵守 – 违反 예: 이번 약속만큼은 어기지 말고 꼭 지키도록 하십시오. 13 에서 8 을 빼면 5 가 됩니다./说是电梯除了故障,只能走着上 5 楼再下来。 물가가 작년보다 많이 올라간 반면에 집값은 (떨어졌다 / 하락했다/ 내려갔다). 올라가다-내려가다/떨어지다/하락하다 上升. 5 加 8 等于 13,13 减 8 等于 5. 那个朋友也没告诉一声突然就去了美国。 39. 不要特地为我再加热饭菜了。 26 . 참석하다-빠지다 参加,出席 – 缺席 예: 이번 주 회의에는 중요한 안건이 있으니까 빠지지 말고 꼭 참석하십시오. 这次的约定可不能反悔,一定要守约呀。 35. 太早或者太晚往别人家里打电话都是失礼的行为。 34. 학생들을 여자와 남자로 나누지 말고 하나로 합하세요. 不要把男女生分开,合在一起吧。 38.

在图书馆借书一定要按时归还。 27 . 夫妻俩人吵架把钟打碎了,所以重新装修了一下。 42. 벗다-입다/쓰다/신다/끼다 脱 – 穿,用 예: 지금 입은 옷을 벗고 이 옷으로 갈아입으세요. 和戴眼镜相比,民秀更适合不戴眼镜。 실내에 들어오면 쓰고 있던 모자를 벗어야 합니다. 和干瘦的人相比,我更喜欢丰满一点的人。 44./阳光很强,湿透的衣服一会就干了。 너무 마른 사람보다는 약간 살찐 사람이 보기에 좋다. 꼬이다-풀리다 扭,纠缠 – 解决 예: 일이 꼬이기만 하고 제대로 풀리는 것이 하나도 없다./把现在穿的衣服脱掉,换上这件吧。 민수 씨는 안경을 쓴 것보다 벗은 것이 더 잘 어울립니다./水烧开之后,将面放进去 40. 您好,把运动鞋脱下来,试试这双皮鞋吧。 끼고 있던 장갑을 잠깐 벗었다가 잃어버렸다. 아침에는 당신이 이불을 개세요. 睡觉的时候我铺被子,早上你叠被子。 41. 戴着的手套刚摘下来不久就丢了。 45. 빌리다-갚다/되돌려주다/반납하다 借 – 还 예: 돈 좀 빌려 주세요. 进入室内就要把戴着的帽子摘下来。 손님. 借我点钱,一周之后我一定还给你。 도서관에서 책을 빌리면 제 날짜에 (반납해야 /* 갚아야) 한다. 운동화를 벗고 이 구두를 신어 보세요. 给在中国的朋友发封邮件,不久就收到了回信。 46. 깔다-개다 铺 – 叠 예: 잠을 잘 때는 내가 이불을 깔 테니까. 고치다-부수다/망가뜨리다 修缮 – 粉碎,弄坏 예: 부부 싸움을 하다가 시계를 (부수어서 / 망가뜨려서) 새로 고쳤다. 마르다-젖다/살찌다 干,瘦 – 湿,胖 예: 햇볕이 강해서 젖은 옷이 금방 말랐다. 事情都纠缠在一起,没有一件解决得好的。 43. 일주일 후에 꼭 (갚을게요 / 되돌려 줄게요). 보내다-받다 送,寄 – 接收 예: 중국에 있는 친구에게 이메일을 보내자마자 답장을 받았다.물을(끓인/데운)후에 연을 넣으세요.

/上个学期我们班取得了第一名,但是这个学期第一名被别的班夺去了。 54. 언니는 언제나 꾸무대는 편이다. 솔직하게 마음을 (털어놓으세요 /*찾아내세요). 이번 학기에는 다른 반에 1 등을 빼앗겼다. 오빠는 언제나 칭찬을 (받 으면서 / 들으면서) 컸다. 빼다-넣다/끼우다/더하다 抽,拔 – 放进 예: 주머니에 손을 넣지 말고 빼세요./缠着绷带的手今天解开了。 새로 이사 온 곳에 도착하자마자 싼 이삿짐을 풀었다. 숨기다-찾아내다/털어놓다 隐藏 – 找出来,敞开胸怀 예: 어렸을 때부터 나는 엄마가 몰래 숨겨 놓은 것들을 귀신같이 잘 (찾아냈다 /*털어놓았 다). 见到美英之后,不要隐藏内心的感情,坦率地表明你的心迹吧。 50. 반면에./从小时候开始,不管妈妈偷偷藏什么东西,我都能鬼使神差地找到。 미영 씨를 만나면 네 마음을 숨기지 말고. 我无轮做什么都是急性子,但是姐姐不管什么时候都磨磨蹭蹭。 49.47. 잡다-놓다/풀다/풀어 주다/놓아 주다 抓住 – 放下,放过 예: 민수는 영희의 손을 꼭 잡고 (놓지 / 놓아 주지 / *풀지/ *풀어 주지) 않았다. 一到新家就把打包的行李都给解开了。 번지 점프를 할 때 묶은 끈이 풀어지지 않았는지 꼭 확인해야 한다. 2 에 3 을 더하면 5 이다. 서두르다-꾸물대다 着急 – 磨蹭 예: 나는 무슨 일을 할 때 언제나 서두르는 편인데. 차지하다-빼앗기다. 야단을 맞다-칭찬을 받다/칭찬을 듣다 受到批评 – 受到表扬,听到赞扬 예: 나는 어렸을 때부터 부모님께 야단을 맞으면서 컸다. 이기다-지다 获胜,赢 – 输 예: 이 번 전쟁에서 누가 이기고 누가 졌는가?/在这场战争中,谁赢了?谁输了? 52.缠绕,捆绑 예: 붕대로 감은 손을 오늘 풀었다./不要把手放到兜里,拿出来。 고장 난 형광등을 빼고 새로 산 형광등을 끼웠다. 我从小就是在父母的批评中长大的,相反,哥哥却是一直听着表扬长大的。 51./5 减 3 等于 2,2 加 3 等于 5。 48. 풀다-감다/싸다/묶다/매다/채우다 解开. 28 ./把坏了的荧光灯拿下来换上新买的。 5 에서 3 을 빼면 2 고. 占据 – 被夺去 예: 지난 학기에는 우리 반이 1 등을 차지했는데. 一定要抓住犯人,绝对不能放过。 53. 民秀紧紧地抓住英姬的手不放。 범인을 꼭 잡고 있어야지 절대로 (풀어 주면 / 놓아 주면) 안 돼요.

간단하다-복잡하다 简单 – 复杂 예: 복잡하게 말하지 말고 간단하게 말해 주십시오./将丢在路上的肮脏的小狗捡回家,给它洗个澡干净得都认不出来了。 29 . 겸손하다-거만하다/교만하다 谦虚 – 骄傲,傲慢 예: 겸손한 사람은 누구나 좋아하지만. 요즘 경제 사경이 안 좋아져서 사업을 축소하고 있는 중이시다.在蹦极的时候,一定要确认捆绑的绳索有没有松开。 범인이 채웠던 수갑을 풀고 도망갔다.说的简单一些。 60. 급하다-느긋하다 急 – 迟缓 예: 급하게 서두르지 말고 마음을 느긋하게 가지세요. 흡수하다-배출하다 吸收 – 排出 예: 이 기계는 공장에서 흘러나오는 폐수를 흡수해서 깨끗한 물로 배출하는 중요한 역할을 한다. 所有人都喜欢谦虚的人,没有人喜欢傲慢的人。 62. 在新年到来之前,让我们消除隔阂、捐弃前嫌。 시골에 있는 집을 허물고 전통적인 한국식 집을 (지었다/*세웠다)./不要着急,放松心情。 63. 까다롭다-원만하다 挑剔 – 宽厚 예: 박 선생님은 성격이 까다로운 편이시고. 朴老师的性格很挑剔,李老师的性格却很宽厚。 59. 허물다-쌓다/짓다/세우다 拆除. 就在几年前,爸爸还在全国范围拓展事业,但是因为最近经济逐渐不景气,事业也在缩小。 56. 有一段时间身体不好,没运动,想从今天开始继续运动。 58./不要说的那么复杂. 이 선생님은 성격이 원만한 편이시다.积累,建立 예: 새해가 되기 전에 서로 간에 쌓아두었던 마음의 벽을 허물어 버립시다. /这台机器起到了吸收工厂废水、排除净水的重要作用。 57. 깔끔하다-더럽다/지저분하다 干净,整洁. (거만한 / 교만한) 사람을 좋아하는 사람은 없다. 拆除了农村的房子,建了一间很传统的韩国式新房。 홍수로 다리가 허물어져서 새로운 다리를 (세우기 / *짓기)로 했다./犯人打开手铐逃跑了。 55.肮脏,乱七八糟 예: 길에 버려진 (더러운/지저분한) 개를 집에 데리고 와서 목욕 시켰더니 몰라보게 깔끔해 졌다. 因为洪水冲断了桥梁,决定再重新建一座桥。 61. 쉬다-계속하다 休息 – 继续 예: 한동안 몸이 아파서 운동을 쉬었는데 오늘부터 계속하려고 한다. 확장하다-축소하다 扩张 – 缩小 예: 몇 년 전까지만 해도 아버지는 전국적으로 사업을 확장하셨는데.

和和气气地说话比倔倔巴巴地说话更让对方觉得心情愉悦。 67./原本尖尖的铅笔现在磨秃了。 70 서투르다-익숙하다/능숙하다 生疏 – 娴熟,熟练 예: 저는 아직 운전이 서툴러서 운전에 (익숙해/능숙해)지려면 시간이 걸릴 것 같습니다. 不要轻率地理解我说的话,慎重考虑之后再做决定吧。 72. 이란성 쌍둥이는 얼굴이 다른 경우가 많다. 무뚝뚝하다-상냥하다 倔强 – 随和 예: 상냥하게 말하는 것이 무뚝뚝하게 말하는 것보다 상대방을 기분 좋게 만든다. 因为在家里包饺子很麻烦,所以现在人们都是图方便买着吃、 69. 把食物干干净净地装在器皿里,要不然看起来乱七八糟的。 64. 시간이 지나면 지날수록 점차 (익숙해 / *낯 익어)진다.음식을 그릇에 깔끔하게 담으세요. 与能够熟练地说韩国语的外国人相比,我对韩国语说得不太熟练的外国人感觉更好。 71. 虽然我们今天头一次见面,但是并不陌生,觉得十分面熟。 다른 나라에 가면 처음에는 모든 게 낯설지만. 去别的国家一开始的时候一切都很陌生,但是随着时间的流逝,就会慢慢熟悉了。 65. 낯설다-낯익다/익숙하다 面生,陌生 – 脸熟,熟悉 예: 우리는 오늘 처음 만났지만 전혀 낯설지 않고 아주 (낯익었다 / *익숙했다). 单卵生双胞胎长相十分相似,双卵生双胞胎很多长的并不像。 66. 신중하다-가볍다/경솔하다 慎重 – 轻率 예: 내가 한 말을 (가볍게 / 경솔하게) 여기지 말고. 신중하게 생각한 후에 결정하십시오. 다르다-같다 不同 – 相同 예: 일란성 쌍둥이는 얼굴이 같은데. 원만하다-모나다 随和 – 有棱角 30 . 버릇없다-예의 있다/예의 바르다 没有礼貌 – 讲礼貌 예: 다른 사람에게 버릇없이 굴면 안 돼요. 언제나 (예의 있게 / 예의 바르게) 대하세요. 待人接物不能不讲礼貌,无论何时都要讲究礼节。 68. 그렇지 않으면 (지저분해/*더러워) 보여요. 我开车还不熟练,到达娴熟的程度还需要一段时间。 나는 (능숙하게/*익숙하게) 한국어를 하는 외국인보다 서투르게 한국어를 하는 외국인에게 더 정이 간다. 번거롭다-간편하다 繁琐 – 简便 예: 만두는 집에서 만들기가 번거롭기 때문에 요즘 사람들은 간편하게 사다가 먹는다. 뾰족하다-뭉툭하다 尖尖的 – 短粗,秃 예: 끝이 뾰족했던 연필이 이제는 뭉툭해졌다.

性格没有棱角,和别人的关系相处的很好,就叫做性格随和。 73. 喜欢的人没有不好的地方,不喜欢的人没有好的地方。 나는 살결이 곱지 않고 (거친 /*미운 /나쁜) 편이다. 迈克尔说话很讲究条理,相反,田中说话去世让人摸不到头绪。 75.예: 성격이 모나지 않아서 다른 사람과 관계가 좋은 것을 ‘성격이 원만하다’고 한다. 너그럽게 용서하십시오. 축축하다-보송보송하다 湿乎乎的 – 蓬蓬松松的 예: 비에 젖은 옷을 불에 말렸더니 보송보송해졌다. 환하다-어둡다 明亮 – 黑暗 예: 전기가 들어오자 어두운 방이 환해졌다. 강하다-약하다 强 – 弱 예: 민희 씨는 강한 것처럼 보이지만 사실은 마음이 약하다./一来电,黑暗的房间顿时变得明亮起来。 77. 너그럽다-좀스럽다/옹졸하다/속 좁다 宽容,宽大 – 小心眼 예: 지나간 일에 대해서 (좀스럽게/옹졸하게/속 좁게) 굴지 말고. 유리하다-불리하다 有利 – 不利 예: 그 사건의 목격자가 나에게 유리한 증언을 하려고 했지만./我的皮肤不细腻,很粗糙。 옛날 옛날에 마음씨가 고운 콩쥐와 마음씨가 (나쁜/*미운/*거친) 팥쥐가 살았습니다. 곱다-밉다/거칠다/나쁘다 漂亮,美丽 – 丑陋,粗糙,不好 예: 고운 사람 (미운 /*거친 /*나쁜)데 없고. 미운 사람 고운 데 없다. 흐릿하다-뚜렷하다/분명하다 朦胧,迷离 – 明显,鲜明 예: 안경을 쓰고 나니까 흐릿하게 보이던 사물들이 (뚜렷하게 / 분명하게) 보였다. 在金钱问题上关系不明确,模糊处理的话就容易产生问题。 {형용사} 78. 戴上眼镜,原来很模糊的事物都变得清晰起来。 돈 관계를 (분명하게 / *뚜렷하게) 하지 않고 흐릿하게 하면 문제가 생긴다. 31 ./事件的目击者想说些对我有利的证言,但却带来了不利的结果。 74. 不要对过去的事情小心眼,大度地去宽容吧。 79./被雨淋湿的衣服用火烤干后蓬蓬松松的。 76. 民姬外表看起来很坚强,实际上内心很脆弱。 80. 오히려 불리한 결과를 가져 왔다. 조리 있다-두서없다 有条理 – 毫无头绪 예: 마이클 씨는 조리 있게 말을 잘 하는 반면에 다나카 씨는 두서없이 말을 하는 편이다.

딱딱하다-부드럽다/물렁물렁하다 生硬,死板 – 温柔,柔和,软软的 예: 손님이 오시면 너무 딱딱하게 말하지 말고./民秀行动不敏捷,很迟钝,外号“慢性子”。 현철 이는 둔해 보이지만 성격은 아주 (섬세하다/*날쌔다/*예리하다/*민첩하다). 결혼 후에는 알뜰하게 절약하며 살고 있다. 来客人的时候说话不要太生硬,温柔和气一些。 밀가루 반죽을 냉장고에 넣어 두면 딱딱해지고. 把和好的面放到冰箱里就会变得硬邦邦的,放到暖和的地方,就变得软软的了。 85./对父母说谎骗到的钱,内心并不喜悦反而更加痛苦。 세상을 살다보면 기쁜 일도 있고 슬픈 일도 있게 마련이다. 把已经变钝的刀磨得十分锐利。 민수가 둔한 줄 알았는데 아주 (예리한/*섬세한) 관찰력을 가졌다. 기쁘다-슬프다/괴롭다 高兴 – 伤心,痛苦 예: 부모님께 거짓말을 해서 돈을 탔기 때문에 기쁜 마음보다는 (괴로운/*슬픈) 마음이 컸 다. 贤哲虽然看起来很笨拙,但性格十分细腻。 둔했던 칼을 갈고 나니까 아주 (예리해/*섬세해/*민첩해/*날쌔)졌다. 原以为民秀很迟钝,没想道他具有十分敏锐的观察力。 84. 둔하다-섬세하다/날쌔다/예리하다/민첩하다 笨拙 – 细腻,敏捷,锐利 예: 민수는 행동이 (날쌔지/민첩하지/*예리하지/*섬세하지) 않고 둔해서 ‘느림보’라는 별명 을 가지고 있다. 맑다-흐리다 晴朗 – 阴沉 예: 아침에는 날씨가 맑았는데 갑자기 흐려졌다. 饭菜准备得很充足,请大家尽情享用。 83./早上天气还很晴朗,突然变得阴沉起来。 86. 좀 (부드럽게 /*물렁물렁하게) 말하세요. 따뜻한 곳에 두면 (물렁물렁해 /부드러워)진 다. 알뜰하다-헤프다 精打细算 – 浪费,大手大脚 예: 결혼 전에는 돈을 좀 헤프게 썼지만.很久很久以前,生活着心地善良的大豆鼠和心地丑陋的小豆鼠。 81. 넉넉하다-모자라다/부족하다/ 充足,富裕 – 不足 예: 음식을 (모자라지 /부족하지) 않게 넉넉히 준비했으니까 마음 놓고 많이 드세요. 虽然在结婚之前他花钱大手大脚,但是结婚之后变得精细起来,过日子知道节俭了。 87. 어리석다-슬기롭다/똑똑하다/현명하다 愚蠢,愚笨 – 聪明,智慧 32 . 活在世上必定会有令人喜悦的事情,也有令人伤心的事情。 82.

/不要拘谨,笑得自然一些。 91. 有车的时候非常方便,现在没有车了非常别扭。 94. 위험하다-안전하다 危险 – 安全 예: 졸음운전은 위험하니까. 刚才胃里还很不舒服,现在好多了。 자동차가 있을 때는 편했는데 없으니까 많이 (불편하다/ *거북하다). 옳다-그르다 正确 – 错误 예: 사람은 무엇이 옳고 그른지를 잘 판단할 수 있는 능력이 있어야 한다. 人们应当具有能够识别对错的能力。 89. 与浓咖啡相比,我更喜欢淡咖啡。 92. 不要那么愚笨,变得聪明一点。 88./原以为美英会穿华丽的服饰来,没想到她穿得很朴素。 33 . 해롭다-이롭다 有害 – 有利 예: 담배는 몸에 해로울 뿐.예: 어리석게 굴지 말고 (슬기롭게 /똑똑하게 /현명하게) 구세요. 안전을 위해 잠깐 눈 좀 붙이세요. 疲劳驾车十分危险,为了安全起见小睡一会吧。 90. 화려하다-수수하다/초라하다 华丽 – 朴素,寒酸 예: 미영 씨가 오늘 화려한 옷차림을 하고 올 줄 알았는데 의외로 (수수한/*초라한) 옷차림 을 하고 왔다. 与浓妆相比,化淡妆显得更自然。 저는 진한 커피보다는 (연한 /*흐린) 커피를 좋아합니다. 짙다-옅다 浓密 – 浅薄,稀疏 예: 내 눈썹이 옅어서 그런지. 烟对身体只有害处,没有一点儿好处。 95. 진하다-흐리다/연하다 浓,深 – 暗淡/浅,淡 예: 화장을 진하게 하는 것보다 (연하게 /흐리게) 하는 것이 자연스럽다. 也许是因为我的眉毛很稀疏的原因,我喜欢眉毛浓密的人。 93. 나는 짙은 눈썹을 가진 사람을 좋아한다. 자연스럽다-어색하다 自然 – 拘谨,生硬 예: 어색한 표정 짓지 말고 좀 자연스럽게 웃어 보세요. 편하다-불편하다/거북하다 舒适,舒服 – 不方便,别扭 예: 아까는 속이 많이 (거북 /불편) 했는데 지금은 많이 편해졌다. 이로울 게 하나도 없다.

똥똥하다-날씬하다/홀쭉하다 肥胖 –苗条 예: 사람들은 대체적으로 뚱뚱한 사람보다는 (날씬한/*홀쭉한) 사람을 선호하는 경향이 있 다. 게으른 사람이 성공하는 거 봤니? 人应当勤劳。你见过懒人成功的吗? 102. 这种东西并不常见,十分珍贵,要好好珍惜保管。 97. 거뜬하다-찌뿌드드하다/뻐근하다 轻松,舒服 – 萎靡不振,疲惫,不舒服 예: 몸살이 오는지 몸이 (찌뿌드드해서 /*뻐근해서) 감기약을 먹고 푹 잤더니 거뜬해졌다. 가볍다-무겁다/신중하다 轻便,轻松 – 沉重,谨慎 예: 가방이 가벼울 줄 알았는데 생각보다 무겁다. 흔하다-드물다/귀하다 常见,多 – 稀少,珍贵 예: 도시에서 인터넷을 사용하는 일은 흔하지만 시골에서 인터넷을 사용하는 일은 드물다. 사소하다-중요하다 细小 – 重要 34 . 개운하다-찜찜하다/텁텁하다 舒服,爽口 – 不痛快,发涩 예: 답답한 마음을 털어놓으면 마음이 개운해 질 줄 알았는데 더욱 (찜찜해졌다 /*텁텁해졌 다)./原以为把郁闷的心情全盘托出心情会舒畅,但是没有想到更加不痛快。 이 음식 맛이 (텁텁할 /*찜찜할) 줄 알았는데 생각보다 아주 개운하다. 虽然在城市中使用网络非常普遍,但是在农村却很难见到。 이런 물건은 흔하지 않고 아주 귀하니까 소중히 관리하세요./以为书包会很轻,但比想象的要沉。 그는 입이 (무거운 /*신중한) 사람이지 가벼운 사람이 아닙니다.96. 每天都去健身房做运动,使肥胖的肚子瘦回去了。 101. /人们大多还是喜欢苗条的人,而不是肥胖的人。 매일 헬스장에서 운동을 했더니 똥똥했던 배가 (날씬해졌다 /홀쭉해졌다). 可能是要感冒,身体非常疲惫,吃了药睡了一觉,身体舒服多了。 어제 오랜만에 축구를 해서 몸이 (뻐근할 /*찌뿌드드할) 줄 알았는데 거뜬해졌다. 부지런하다-게으르다 勤劳 – 懒惰 예: 사람은 부지런해야 해. 原以为这种食物会发涩,比想象的要爽口得多。 99. 他是一个嘴很严的人,并不是嘴不严的人。 결혼은 인생의 중대사니까 가볍게 여기지 말고 (신중하게/*무겁게) 생각해서 결정하십시오. /结婚是人生的大事,不要当作儿戏,一定要慎重决定呀。 98. 昨天踢了很长时间足球,以为身体会很疲惫,没想到很轻松。 100.

경영학을 전공하는 학생이라면. 공통점-차이점 共同点 – 差异 예: 한국 문화와 중국 문화의 공통점은 무엇이고. 머리를 짧게 자르고 나니까 아주 세련되어졌다. 从选择菜单这样细小的事情开始,到做出左右命运的重要决定,我们的人生就是不断选择的 过程。 103. 与味道咸的食物相比,味道淡的食物更利于身体健康。 105. 玲玲留长头发显得有点土气,将头发剪短了,显得十分时尚。 [명사] 1. 촌스럽다-세련되다 土气 – 时尚 예: 링링의 긴 머리가 좀 촌스러웠는데. 예: 식사 메뉴와 같은 사소한 것에서부터 운명을 좌우하는 중요한 결정에 이르기까지 우리 의 인생은 선택의 연속이다. 성적 처리가 잘못된 거라는 얘 기를 듣고 (맥 빠졌다 /실망했다). 개방-폐쇄 开放 – 封闭,闭锁 예: 자연 보호 자원에서 한동안 폐쇄되었던 등산로가 올해부터 개방된다고 한다. 不要感情用事,应当理智的处事。 2. '수요와 공급의 법칙'에 대해서는 잘 알고 있겠군요. 수요-공급 需求 – 供给 예. 신나다-맥 빠지다/실망하다 兴致勃勃,洋洋得意 – 没精打采,失望 예: 이번에 내가 장학금을 받는다는 말에 아주 신났었는데. 차이점은 무엇입니까? 韩国文化和中国文化的共同点是什么,差异又是什么? 5. 要想换的话就全部换掉,只换一部分是毫无作用的。 6. 听说为保护大自然而一度封闭的登山路将从今年开始重新开放。 3. 공개-비공개 公开 – 未公开 예: 그동안 비공개되었던 고궁이 공개되었다.싱겁다-짜다 淡 – 咸 예: 음식을 짜게 먹는 것보다 싱겁게 먹는 것이 건강에 좋다. 35 . 감정적-이성적 感性的 – 理性的 예: 감정적으로 행동하지 말고 이성적으로 행동하십시오. 一听到这次我得奖学金的消息,真是得意洋洋,但是听到成绩处理有误的说法,立即变得没 精打采。 104./曾几何时紧闭着的故宫现在开放了。 4. 부분적-근본적 局部 – 根本 예: 바뀌려면 근본적으로 다 바뀌어야지 부분적으로 바뀌어 봤자 아무 소용이 없다.

/这部电影在几年前还被禁播,但是从今年开始允许上映了。 11. 离开家乡生活在异域他乡已经 3 年了。 14. 我想逐步而不是急速地解决到目前为止存在的问题。 8.如果是学习经营学的学生,那么一定熟知“需求和供给定律(价值规律)”。 7. 단결-분열 团结 – 分裂 예: 대통령은 하루빨리 분열된 민심을 일치단결시켜야 한다. 大学自主招生考试(主要由名牌大学采用,通过自主出题让考生论述作答的方式选拔新生) 几年前被废止了,但有可能重新启用。 10. 那个国家经历了一段政治、社会混乱的日子之后,又恢复了安定的局面。 13. 허용-금지 允许 – 禁止 예: 이 영화는 몇 년 전까지만 해도 상영이 금지되었던 영화였는데. 귀납적-연역적 归纳 – 演绎 예: 논리학에서 구체적인 사실로부터 일반적인 명제나 법칙을 이끌어 내는 것을 귀납적이라고 하고. 폐지-부활 废止 – 复活,恢复 예: 대학 입학 본고사가 몇 년 전에 폐지되었는데 부활될 가능성이 있는 것 같다. 사회적 혼란을 겪은 후에 안정을 되찾았다. 现在追求实际而不是形式的人大大增多。 12. 올해부터 상영이 허용 되었다. 神平等地造了人类,一个人不可以歧视他人。 9. 형식적-실질적 形式 – 实际 예: 요즘은 형식적인 것보다 실질적인 것을 추구하는 사람들이 많이 늘었다. 점진적-급진적 逐步的 – 激进的,急速的 예: 저는 지금까지의 문제점을 급진적이 아닌 점진적으로 개선해 나가려고 합니다. 일반적인 원리로부터 하나하나의 사실이나 명제를 이끌어 내 것 을 연역적이라고 한다. 혼란-안정 混乱 – 安定 예: 그 나라는 한동안 정치적. 在逻辑学中,由具体的事实引出一般性的命题或者法则就叫做归纳,由一般的原理推导出逐 一具体的事实或者命题就叫做演绎。 15. 객지-고향 异地,他乡 – 故乡,家乡 예: 고향을 떠나 객지에서 생활한 지도 벌써 3 년이나 되었다. 总统应当尽快把涣散的人心团结起来。 36 . 차별-평등 差别 – 平等 예: 신은 모든 인간을 평등하게 만들었기 때문에 사람이 다른 사람을 차별할 수 없다.

발달-퇴보 发展 – 退步 예: 과학이 발달하고 있는 것처럼 보이지만 실제적으로는 퇴보하고 있는 것이 아닐까? 虽然看起来科学是在进步,但世界上难道不是在退步吗? 19. 秀璨虽然对自己的美貌有很强的优越感,但是对自己的知识修养也有很强烈的自卑感。 22. 집중-분산 集中 – 分散 예: 돈을 투자할 때는 한 곳에 집중하여 투자하지 말고 분산시켜 투자하여야 합니다. 물질적-정신적 物质的 – 精神的 예: 물질적인 피해는 보상받을 수 있어도 정신적인 피해는 그 어떤 것으로도 보상받을 수 없다. 비관적-희망적/낙관적 悲观的 – 乐观的,有希望的 예: 아무리 어려운 일이 있어도 세상을 비관적으로 보지 말고 (희망적/낙관적)으로 보세요. 无论 有什么困难的事情,也不要悲观的看世界,一定要乐观。 20. 因为防范工作不彻底,犯人趁着警卫疏忽的时候逃跑了。 37 . 在任何情况下也不能忘记自己应当做的事情,一定要牢牢记住。 17. 수입 – 지출 收入 – 支出 예: 이번 달에는 지출이 수입보다 많아서 적자를 보았다.16. 以后不要无节制地花钱,一定要有点节制。 24./物质上的损失可以得到补偿,但是精神上的伤害是用任何东西都无法弥补的。 18. 这个月支出超过了收入,出现了赤字。 21. 망각-기억 忘却 – 记忆 예: 어떤 상황에서도 자신이 해야 할 일을 절대로 망각하지 말고 꼭 기억하시기 바랍니다. 投资的时候,不要集中在一个地方投资,而要分散性地投资。 철저-소홀 彻底 – 疏忽 예: 경비를 철저히 하지 않아 소흘한 틈을 타서 범인이 도망을 갔다. 적자-혹자 赤字,逆差 – 顺差,黑字 예: 작년에는 우리 회사가 수출 증대로 흑자를 냈는데. 올해는 경제 불황으로 인해 적 자를 냈 다. 절제-무절제 节制 – 无节制 예: 앞으로는 돈을 무절제하게 쓰지 말고 좀 절제하면서 쓰도록 하십시오. 去年我们公司因为扩大出口,贸易呈现顺差,但是今年由于经济不景气,出现了贸易赤字。 23. 우월감-열등감 优越感 – 自卑感 예: 수잔은 자신의 미모에 대한 우월감은 강하지만 지적 수준에 대한 열등감도 많이 가지고 있 다.

효과-역효과 效果 – 负面效应,副作用 예: 나는 방학에 '포도 다이어트'를 했는데 효과를 보기는커녕 역효과가 나서 살이 더 쪘다. / 磨练身心,使其更强。 예: 인내심을 기르다. / 养成习惯。 예: 평소에 좋은 습관을 길러라./ 大小便能够自理。 예: 그 아이는 아직 대소변을 못 가린다. 습관 따위를 몸에 익게 하다. 教授,这个项目不要把我排除在外,一定让我加入。 26. 我在放假的时候,尝试了“葡萄减肥法”,别说效果了,出现了副作用,更胖了。 다. / 饲养动物,培育植物 예: 새를 기르다. / 在几个当中作出区分选出一个 예: 우승 팀을 가리다. 아이를 보살펴 키우다. 가리다 ①./只喜欢称心如意的,不喜欢其他的。 예: 음식을 가려 먹다. / 用手遮住眼睛 / 用窗帘遮住窗户。 ②. / 개를 기르다. 다의어『多义词』 1. 육체나 정신을 단련하여 더 강하게 만들다. 포함-배제/제외/빼다 包含 – 排除,除外 예: 교수님. 낯선 사람을 대하기 싫어하다. 머리카락이나 수염 따위를 깎지 않고 길게 자라도록 하다. / 挑食 / 不挑活儿(干活不挑不捡) 다. 여럿 가운데서 하나를 구별하여 고르다. 바로 보이거나 통하지 않게 막다. / 养育孩子。 예: 아이를 기르기 위해 그녀는 직장을 그만두어야 했다. 마음에 드는 것만 좋아하고 나머지는 싫어하다./ 这个孩子有点认生。 라. / 화초를 기르다. 가. / 커튼으로 창문을 가리다./ 选出优胜小组/挑出错误。 나. 기르다 ①. / 培养人才 / 培养学生 라. 38 . 똥오줌을 스스로 알아서 누게 되다. 합리적. 동식물을 보살펴 자라게 하다. / 遮挡使之不显露或相通。 예: 손으로 눈을 가리다. 가. / 제자를 기르다. 사람을 가르쳐 키우다.25. 이번 프로젝트에 저를 (배제하지 /제외하지 /빼지) 말고 꼭 끼워 주십시오. 培养耐性。/ 他为了增强体质,每天都运动。 마. / 那个孩子大小便还不能自理。 2. 您选择的方法并不合理,是不合理的。 27. 为了养孩子,她不得不放弃工作。 다.비합리적 合理的 – 不合理的 예: 당신이 선택한 방법은 합리적이지 않고 비합리적이다. / 잘못을 가리다. / 养狗 / 养鸟 / 养花草 나. / 不喜欢接触陌生人。 예: 아이가 낯을 가리는 편이다. 일을 가리지 않고 하다. / 平时都要养成良好的习惯。 바. / 育人,使其成长。 예: 인재를 기르다. / 그는 체력을 기르기 위해 매일 운동을 한다.

停止汇款 / 丢了饭碗 / 停止了支援 라. / 整个假期光呆在屋子里了。 라. 断了来往 / 断了足迹 / 断了消息 / 断了联系 / 断了交易 다. 가. 표 따위를 사거나 발행하다. / 거래를 끊다. / 테이프를 끊다. 실현하고 싶은 희망이나 이상 / 想要实现的希望或者理想。 예: 꿈이 크다. 어릴 때는 과학자가 죄고 싶은 꿈을 가졌었다. 令人毛骨悚然的梦 / 做梦 / 梦见了自己过世的父亲。 나. / 买火车票 / 开支票 39 . /买、卖票据等。 예: 기차표를 끊다 / 어음을 끊다. 반드시. 깊숙이 숨거나 틀어박히는 모양/ 深深地隐藏或者是隐居的样子。 예: 휴가 내내 방안에 꼭 틀어박혀 있었다. 理想远大 / 小的时候,梦想着当一名科学家。 다. / 우유를 끊다. 가. 애써 참거나 견디는 모양/ 用力忍耐坚持的样子。 예: 아픈 것을 꼭 참다./ 약속을 꼭 지키다. 꿈 ①. / 밥줄을 / 끊다. / 使长的东西断开。 예: 실을 끊다. / 断绝关系。 예: 교제를 끊다. 끊다 ①. 관계를 이어지지 않게 하다. 공급하던 것을 중단하다. / 紧紧地闭上眼睛 / 紧紧地握住手 나. 하던 일을 하지 않거나 멈추게 하다./ 지원을 끊다. / 소식을 끊다. 길래 이어진 것을 따로따로 떨어지게 하다. 把线断开 / 把磁带断开 / 把橡皮筋断开 나. / 연락을 끊다. / 中断一直在供给的东西。 예: 전기를 끊다. 断电 / 断水 / 停送报纸 / 停供牛奶 마. / 고무줄을 끊다. 단단히 힘을 주어 누르거나 죄거나 하는 모양 / 紧紧地用力的按或是握的样子。 예: 눈을 꼭 감다 / 손을 꼭 잡다. 꼭 ①. / 돌아가신 아버지가 꿈에 보였다. / 수도를 끊다 / 신문을 끊다. / 一直在做的事情不做或是停止了。 예: 송금을 끊다. 잠자는 동안에 생시처럼 보고 듣고 느끼고 하는 여러 가지 현상 睡觉的时候,如同清醒时一样看、听、感觉到各种现象。 예: 무시무시한 꿈 / 꿈을 꾸다. 어김없이 / 一定,必须 예: 날짜를 꼭 지키십시오 . 가./ 머리를 기르다. 덧없는 바람이나 희망 / 虚无的梦想或者是希望。 예: 허황된 꿈은 얼른 버리는 것이 좋다. /最好尽快丢掉那些荒唐的幻想。 5.不理头发或是胡须等,任其成长。 예: 수염을 기르다 . / 留胡子 / 留头发 3. / 발길을 끊다. / 一定要遵守日期。/一定要守约。 4. / 用力忍受着疼痛。 다.

/ 今天午饭我请客。 라. 출생하다. / 서민들에게는 겨울보다 여름이 더 낫다. 심경 등에 어떤 변화가 일어나다. / 提出或是提交。 예: 시험 문제를 내다. 발생하다. 태어나다. 결과나 결말이 있다. / 잡지를 내다. / 相对更好或是位居前列。 예: 동생보다 형이 더 낫다. / 发行出版物。 예: 신문에 광고를 내다. / 배탈이 나다. 성과 등이 오르다. 가. / 发生火灾 / 闹肚子 / 出乱子;喧嚷 나. / 出生 예: 어젯밤에 아기가 태어났다. / 提高效能 / 出现效果 / 兴高采烈 라. 밖으로 드러나게 하다. 결말이 나다. 감정. / 流鼻血 / 做运动后出汗了。 c. / 感冒全好了。/ 伤口完全愈合了。 ②. / 时间上出现空闲。 예: 요즘 바빠서 시간을 내기가 어렵다./ 效率成果等上升。 예: 능률이 나다. 출판물을 발행하다. / (疾病或是伤口等)身体的异常现象消失。 예: 감기가 다 나았다. / 孩子于昨天晚上出生。 b. 돈이나 물건을 주거나 바치다. / 生气 / 兴致勃勃 / 想起 다. / 틈을 내다. / 得以解决 / 出结果 7. / 효과가 나다. / 出现了未曾有过的东西。 a. 겉으로 나오다. / 发生 예: 화재가 나다. 능률. 가./ 在报纸上刊登广告。/ 发行杂志 ②. 最近很忙,很难抽出时间。/ 抽空 40 . / 불을 내다 / 목소리를 내다. / 产生或是出现。 예: 교통사고를 내다. 없던 것이 생겨나다. / 헛소문을 내다. 가. / 신이 나다. 생기거나 일어나게 하다. 음식을 대접하다./ 신청서를 내다. / 有结果或是结局。 예: 해결이 나다. / 出考试题 / 提交申请书 다. / 以食物款待。 예: 오늘은 제가 점심을 낼게요. / 使……露在外面,传出去。 예: 이름을 내다. 나다 ①. 与弟弟相比,哥哥更好。/ 对于平民来说,夏天比冬天更好。 7. 내다 ①. / 야단이 나다. 신바람이 나다. 보다 더 좋거나 앞서 있다.6. 시간적 여유가 생기게 하다. / 感情、心情等出现了一些变化。 예: 화가 나다. / 出名 / 传出谣言 다. 낫다 ①. / 纳税 나. (병이나 상처 등) 몸의 이상이 없어지다. / 给予或是缴纳钱或者物。 예: 세금을 내다. 제기하거나 제출하다. / 운동을 했더니 땀이 났다. / 생각이 나다. 发生交通事故 / 放火 / 发出声音 나. / 상처가 완전히 나았다. / 露出,流出 예: 코피가 나다.

/ 합격하긴 다 틀렸다. 담그다. 몽땅. 대부분 / 几乎,大部分 예: 밥이 다 되어 가다. 얹히어 있다. / 让马上就搬走,真是让人气愤。 9. 기풍. 전부 / 没有剩余,全部,全都,整体 예: 밤을 새워 책을 다 읽었다. / 很安心。 예: 마음이 놓이다. / 沉浸在液体之中。 41 . / 운명의 갈림길에 놓였다. 熬夜把书都读完了。/ 把食物都吃光了。/ 把作业都做完了。 나. / 숙제를 다 하다. 가. / 다 죽은 목숨을 살려 주었다./어려운 상황에 놓였다. (미래의 일을 부정한는 뜻으로) 전혀. 직업이나 직책을 속되게 부르는 말 / 对工作、职务的俗称。 예: 선생 노릇을 하다. / 모두 다 마음에 듭니다. / 사장 노릇을 하다. 어떤 것이든지 / 无论什么东西 예: 무엇이든지 다 괜찮다. ①. / 아버지 노릇을 하다. 남김없이. 액체 속에 집어넣다. / 모양을 내다. / 起到相应的作用,尽到责任。 예: 집주인 노릇을 하다. 노릇 ①. / 当一家之主 / 尽到爸爸的责任 다. 饭几乎都做好了。/ 救活了奄奄一息的性命。 다. 멋 따위가 더 나아지게 하다/使气度、风度等更好地展现出来。 예: 멋을 내다. 놓이다. 가. 바람직하지 못하거나 생각지도 않게 벌어진 ‘일’이나 ‘현상’을 이르는 말 并非希望的或者是没有想到的,却发生的“事情”或者“现象”。 예: 당장 집을 나가라고 하니 기가 찰 노릇이다. / 음식을 다 먹어 치우다. 不管什么都不错。/ 一切都称心如意 라. / 被放置于,处于 예: 다리가 새로 놓였다. 아주 / (否定将来的事情)完全,非常 예: 비 때문에 놀러가긴 다 틀렸다. / 放置。 예: 연필이 책상 위에 놓여 있다. 거의. / 放心 다. ①. 新架了桥。/ 命运处于十字路口上。/ 处于苦难的境地。 10. 가. / 当老师 / 当社长 나. 因为下雨,不能出去玩。/ 不可能及格的。 11. / 把铅笔放在桌子面上 나. 가. 맡은 바 역할을 하다. 놓음을 당하다. 다 ①. 안심이 되다. 모조리./风度翩翩/有模有样。 8.라.

腌泡菜 / 做大酱 / 做鱼酱 / 酿葡萄酒 12./너를 도대체 이해할 수 없다. / 我现在上了岁数。 다. / 中意的女人 / 没有中意的人。 라. 전혀 主要用于否定句中,意为“很遗憾地,完全”。 예: 우리 얘는 도대체 공부를 안 해서 걱정이다. / 刀很锋利,砍东西时很好用 예: 칼이 아주 잘 듭니다. 색깔. 도대체 ①. 南部地区出现了干旱。/ 迎来了丰收的一年。 ③. (김치. 어떤 일이나 기상 현상이 일어나다. 가. 날이 날카로워 물건을 잘 베다. / 된장을 담그다. 술 등을 만들 때)익거나 삭게 하려고 재료를 버무려 그릇에 담다. 몸에 병이 생기다. 들다 ①. 어떤 상태가 이루어지거나 알맞게 되다. 물감. / 身体出现了疾病。 예: 감기에 들다. / 속옷에 파란 물이 들었다. 나이가 많아지다. 물기. / 患感冒 / 生病 라. (在制作泡菜、 鱼酱、酒时)为了让其变熟或是发酵,而把材料拌好装在器皿中。 예: 김치를 담그다. / 풍년이 들다. 노력. (用在“눈 眼睛”、“마음 心”等词的后面)表示欣然接受某一事物或是人。 예: 마음에 드는 여자 / 눈에 드는 사람이 없다. / 发生某事或是出现某种气候现象。 예: 남부 지방에 가뭄이 들다. (‘눈’. 가. / 포도주를 담그다. 물자 따위가 쓰이다. (주로 부정을 나타내는 말과 함께 쓰여) 유감스럽게도./포도주를 담그다. / 刀十分锐利。 ②. / 出现某种状态或是变得恰到好处。 42 . / 병이 들다./染料、色泽、水分、盐分等渗透进去。 예: 단풍이 들다. 我们的孩子一点都不学习,真让人操心。/ 完全没法理解你。 13. 젓갈. 소금기가 스미거나 배다. 泡衣服 / 把身体浸泡在澡堂中 / 泡脚 나. / 목욕탕에서 몸을 담그다. 个人创业需要很多钱。/ 做菜要花费一些时间。 나. / 我在火车中睡了一会儿。 나. 잠이 생기어 몸과 의식에 작용하다. 시간. 枫叶红了。/ 食物的咸淡味道正好。/ 内衣染上了蓝色。 다. / 발을 담그다.예: 빨래를 담그다. / 出现睡眠状态,作用于身体和意识。 예: 나는 기차에서 잠깐 잠이 들었다. (의문사와 함께 쓰여) 대체. ‘마음’ 따위의 뒤에 쓰여) 어떤 물건이나 사람이 좋게 받아들여지다. 다른 말은 그만두고 요점만 말하자면. 어떤 일에 돈. / 젓갈을 담그다. / 年龄越来越大。 예: 저도 이젠 나이가 제법 들었습니다. 가. 在某件事情上,花费钱、时间、努力、物资等。 예: 개인 사업에는 돈이 많이 든다. 대관절 撇开别的话题,只说要点,用在疑问句当中,意为“到底,究竟”。 예: 도대체 그는 누구였을까? / 도대체 무슨 말씀을 하시는 겁니까? 他到底是谁呢?/ 您到底在说什么呢? 나. / 음식에 간이 제대로 들다. / 요리하는 데 시간이 좀 든다.

두다 ①. 价钱、气温、水平、形式等下降或者变低。 예: 기온이 많이 떨어졌다. / 철이 들다. 위에서 아래로 내려지다. 去哪里呢?/ 坐上了飞往釜山的飞机。 43 . / 存在的东西变没了。 예: 돈이 다 떨어졌다. 가. / 빗방울이 떨어지기 시작했다. / 表示方向。 예: 어디로 갈까요? / 부산으로 가는 비행기를 탔다. / 1 남 2 녀를 두다. / 衣服上的纽扣掉下来了。/ 感情疏远了。 라. / 设置职务、建立组织或者机构等。 예: 세계 각지에 지사를 두다. 기온. 떨어지다 ①. / 물건 값이 떨어졌다. / 음식을 따뜻한 곳에 두지 마라. 중요성이나 가치 따위를 부여하다. / 숙제를 집에 두고 왔다.使唤或者领导别人。 예: 비서를 두다. / 附着上或是粘上的东西断开或是分开。 예: 옷의 단추가 떨어졌다. 가. / 赋予重要性或者价值。 예: 경제 문제에 초점을 두다. / 在世界各地设置分公司。 라.예: 잠이 들다. / 쌀이 떨어져서 라면을 먹었다. 시험. -(으)로 ①. / 把焦点放在经济问题上。 마. 방향을 나타낸다. 사람을 부리거나 거느리다. 선발 따위에 응하여 뽑히지 못하다. 把铅笔放在桌子上。/ 把作业落在家里就来了。 나. / 放在某一状况或是状态中。 예: 승리를 눈앞에 두다. 가. / 면접에서 떨어지다. 어떤 상황이나 상태 속에 놓다. / 정이 들다. 형세 따위가 낮아지거나 내려가다. 기구 따위를 설치하다. / 飞机坠落 / 开始掉雨点儿。 나. 직책이나 조직. 선거. / 放在某个地方。 예: 연필을 책상 위에 두다. / 气温下降了许多。/ 物价降低了。 마. 달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다. / 睡觉 / 懂事 / 产生感情 14. 在考试、选举、选拔中落榜、落选。 예: 아들이 입학시험에서 떨어졌다. 일정한 곳에 놓다. 값. 钱用光了。/ 米吃光了,所以吃拉面。 16. / 从上往下掉下来。 예: 비행기가 떨어지다. / 정이 떨어졌다. / 安排秘书 / 膝下有一男二女。 15. 수준. 胜利就在眼前。/ 别把食物放在暖和的地方。 다. 남아 있는 것이 없어지게 되다. 儿子在升学考试中落榜。/ 在面试中落选。 다.

/ 刚刚出发。/ 刚刚结束。 나. 가. 맞다 ①. / 表示变化的结果。 예. / 막 끝냈다. 변화의 결과를 나타낸다./ 用刀削水果/坐船来韩国。 마. 지위나 신분 또는 자격을 나타낸다. 同意前面的人所说的话时使用,表示“是的”或者“对的”是意思。 예: 그래./ 한국에 올 때 배로 왔다. / 이 정도면 습도가 딱 맞다. / 大小、规格很合适。 예: 반지가 손가락에 맞다. 麦克尔以韩国分公司社长的身份来到了韩国。/ 我是老二。 17. 你的答案是正确的。/ 你刚才说的我的手机号码是正确的。 나. 어떤 일의 원인이나 이유를 나타낸다. 몹시 세차게 또는 아주 심하게(‘마구’의 준말) 非常强烈或是十分过分地(‘마구’的缩略语)。 예: 슬퍼서 막 울었다. 食物的味道很符合我的口味。/ 这种程度的话,适度刚刚好。 라. / 얼음이 물론 변했다. 某一对象的味道、温度、湿度等很适当。 예: 음식 맛이 내 입에 맞는다. 재료나 원료를 나타낸다. 今年冬天因为感冒受了不少苦。/ 因为小的失误,酿成了大的事故。 바. 어떤 대사의 맛./ 막 지껄이다. 어떤 일의 원인이나 이유를 나타낸다./신발이 딱 맞다. 对于问题的解答,或某一对象的内容正确无误。 예: 네 정답이 맞다. / 表示材料或是原料。 예: 나무로 집을 지었다. (앞 사람의 말에 동의하는 데 쓰여) ‘그렇다’ 또는 ‘옳다’의 뜻. 非常伤心,就痛苦起来。/喋喋不休。 18. 体温升到了 38 度。/ 冰变成了水。 다. / 用木头盖了房子。/ 用金子作成项链。 라. / 나는 둘째로 태어났다./ 表示某一事情的原因或是理由。 예: 이번 겨울에는 감기로 고생을 했다./저는 66 치수가 딱 맞습니다. / 表示某一事情的手段或是工具。 예: 과일을 칼로 자르다. 바로 그때 / 正在那时。 예: 내가 역에 도착했을 때 기차가 막 떠나고 있었다. 바로 지금 / 就是现在。 예: 막 출발했다. 문제에 대한 해답. 습도 따위가 적당하다. / 금으로 만든 목걸이. 어떤 대상의 내용이 틀림없다. / 제 핸드폰 전화가 방금 말씀하신 번호가 맞습니다. 가. 我到车站的时候,火车正要出发。 다. 크기. 규격이 적합하다. 막 ①.나. 온도. / 작은 실수로 큰 사고가 났다. / 表示地位、身份或者资格。 예: 마이클은 한국 지사 지사장으로 왔다. 네 말이 맞아. 44 . 체온이 38 도로 올라갔다. / 그 학생의 말이 맞아요? 안 맞아요? 是啊,你的话是对的。/ 那个学生的话是正确,还是不正确? 다.

/ 被老师用柳条打手板了。 라. / 서리를 맞다. / 지은 죄가 무겁다. 身体因外部的某种力量受到了伤害。 예: 회초리로 선생님께 손바닥을 맞았다. 书包比我想象的要沉。/ 我看看起来要重。 나. / 해방을 맞다. 자연 현상에 따라 내리는 눈. 병이나 죄가 심하거나 크다. 迎接新年 / 迎接中秋 / 迎接生日 / 迎接解放 나. 订做西服 / 在打糕店订做蛋糕 / 预订结婚礼品。 마. / 생일을 맞다. 시간이 흐름에 따라 오는 어떤 때를 대하다. 외부로부터 어떤 힘이 가해져 몸에 해를 입다. 唱歌的时候,请和着拍子唱。/ 核对计算的结果。 나. / 接受针灸,注射等治疗。 예: 팔에 예방 주사를 맞았다 / 다리가 삐어서 침을 맞았다. / 使其没有错误或偏差。 예: 노래를 부를 때 박자를 맞춰서 부르세요. / 相对触碰。 예: 입을 맞추다. / 重量大。 예: 가방이 생각보다 무겁다. / 赶上了下雪 / 淋雨 / 赶上了霜降 다. / 시계를 맞추다. 침. 무게가 많다. / 추석을 맞다. / 떡집에서 떡을 맞추다. 가. / 让某一事物符合某项东西。 예: 보조를 맞추다. /遇到雪、雨等自然现象。 예: 눈을 맞다 / 비를 맞다. / 疾病或者罪名很严重、很大。 예: 병이 너무 무거워서 완쾌가 어려울 것 같다. 틀리거나 어긋남이 없게 하다. / 기계의 부속품을 맞추다. 비 등에 닿다. 마주 대다. 미리 부탁하여 만들게 하거나 사기로 약속하다.戒指正合适。/ 66 号对我刚合适。/ 鞋子十分合脚。 ②. 가. / 亲嘴 /装配机器的零配件。 다. / 계산을 맞추다. 맞추다 ①. 주사 따위로 치료를 받다. / 결혼 예물을 맞추다. 가. 무겁다 ①. 调食物的咸淡 / 符合社长的喜好。 20. 마음이나 정도에 맞게 하다. 在胳膊上打了预防针。/ 腿崴了,打了针灸。 19. / 나는 보기보다 무겁다. / 使之符合心意或者某种程度。 예: 음식의 간을 맞추다. / 事先拜托订做或者承诺购买 예: 양복을 맞추다. 随着时间的流逝,迎接到来的某一个时刻。 예: 새해를 맞다. / 사장님의 비위를 맞추다. 疾病非常严重,要想治愈很难。/ 犯下的罪行很严重。 45 . 어떤 것을 무엇에 맞도록 하다. / 步调一致 / 对表。 라.

在家里得到疼爱 / 受到惩罚 / 接受诊治 / 得到老师的教诲 마. 색깔이나 모양이 잘 어울리다./ 너는 몸매가 좋아서 어떤 옷도 잘 받는다. / 责任很重大。 마. / 하늘의 새를 보아라. 积劳使身体很沉重。/ 脚步很沉重。 21. 心情很沉重。/ 气氛很沉重,任何人都不敢张嘴。 라. / 拥有别人给的东西。 예: 선물을 받다. / 세금을 받다. 음식이 비위에 맞아 잘 먹힌다. / 心情很郁闷,或气氛沉闷。 예: 마음이 무겁다. / 饮食很符合胃口,吃的很好。 예: 오늘은 술이 잘 받는다. 받다 ①. / 听到意见或者评价。 예: 교수님께 칭찬을 받았다. 가. /很上妆或者很上相。 예: 화장이 잘 받다. / 한국 영화가 호평을 받다. 가. 내는 서류나 무는 돈 따위를 거두어들이다. 눈으로 사물의 모양을 알다. / 입에서는 음식이 받는데 속은 그렇지 않다. 점수나 학위 따위를 따다. / 用眼睛去愉悦或是欣赏。 46 . / 벌을 받다. 눈으로 즐기거나 감상하다. 收到入学志愿书 / 收到税款 / 从银行收到公共费用缴费通知。 다. / 편지를 받다. / 분위기가 무거워 아무도 입을 열지 못했다. 得到教授的称赞。/ 韩国电影得到了好评。 라. 기분이나 분위기가 침울하다. / 一点力气都没有,移动起来很困难。 예: 쌓인 피로로 몸이 무겁다. / 取得了分数或是学位。 예: 수학 시험에서 100 점을 받다. 심리적인 작용 따위를 따다. / 박사 학위를 받다. 화장품 따위가 잘 발리거나 사진이 잘 나온다. / 나는 사진이 잘 받는 편이다. / 颜色或者摸样很相配。 예: 나는 빨간색이 잘 받는다. 在数学考试中得了 100 分。/ 取得了博士学位。 22. 힘이 빠져서 움직이기 힘들다. / 收到上交的文件或是钱款。 예: 입학 원서를 받다. / 은행에서 공과금을 받는다. /承受(或经历)某种行动或心理行为。 예: 집에서 귀염을 받다. 看到可疑的人应当报告。/ 看看天空中的鸟。 나. / 通过眼睛知道了事物的样子。 예: 수상한 사람을 보면 신고를 해야 한다. / 선생님께 가르침을 받다. 다른 사람이 주는 것을 가지다. 의견이나 평가를 듣게 되다. / 발걸음이 무겁다. 행동. 매우 소중하거나 중대하다. 收到礼物 / 接到信 / 领到工资 / 收回赊账 나. / 진료를 받다. / 외상값을 받다. 很上妆。/ 我照相很上相。 ②. 가. 红色很适合我。/ 我身材很好,一般衣服否很合适。 나. / 월급을 받다. / 非常珍贵、重要。 예: 책임이 무겁다.다. 보다 ①. 今天酒喝得很舒服。/ 嘴里可以吃进去食物,但是胃里不舒服。 다.

/ 做鱼饼。/ 做油煎食品。 24./ 天气太热了,整天扇着扇子。 ③./ 做农活对我来说很吃力。 ④. 向碗中倒水。/ 要做饭,把米放进饭锅里。 나. 想在器皿中盛装(液体或是粉状的东西)而倾倒。 예: 그릇에 물을 붓다 . (부채로) 흔들어서 바람을 일으키다. 살 가족이나 어떤 기관이 부풀어 오르다. 힘이나 실력이) 미치지 못하다. 대상의 내용. 어떤 행사나 격식 따위를 치르거나 겪다. / 그는 텔레비전을 보다가 잠이 들었다. 邮信 / 给儿子寄学费 / 把行李邮到国外。 ②. 붓다 ①. 곗돈 따위를) 정기적으로 내다. 어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다. / 办理或是经历某个活动、仪式。 예: 시험을 보다./ (用扇子)扇风。 예: 날씨가 너무 더워서 부채를 하루 종일 부쳤다. 看电影 / 他看着电视睡着了。 다. 가. / 해외여행을 위한 계를 붓다. / 임명 동의안을 표결에 부치다. 定期交付(缴付款、利息、公积金)等。 예: 매달 은행에 적금을 붓다. 가. / 没有达到(力量或者实力)。 예: 농사를 짓는 것이 나에게는 힘이 부친다. / 거울을 보다. / 손해를 보면서 물건을 팔 사람은 없다./ 承受、经历或是碰到某种事情。 예: 덕을 보다. / 비밀에 부치다. 在平底锅里放上油,将和好的面平摊在里面煎制。 예: 생선전을 부치다. (편지나 물건 따위를) 보내다. 어떤 처리를 하기로 하거나 회부하다./ 邮寄(信函或是物品等)。 예: 편지를 부치다. 每个月都往银行里存钱。/ 为了海外旅行而存钱。 ②. / 면접을 보다. / 선을 보다. 将案件提交会议处理。/ 任命同意案被提交表决。/ 加以保密。 ⑤. 프라이팬에 기름을 두르고 밀가루 반죽 따위를 넓게 펴서 지져 만든다. / 이익을 보다. 이자./ 밥을 하려고 밥솥에 쌀을 붓다. / 현미경을 보다. / 决定进行处理或交付。 예: 안건을 회의에 부치다. / 맛을 보다. 책이나 신문 따위를 읽다/ 读书或报纸。 예: 신문을 보다. / 想知道对象的内容、状态而进行观察。 예: 시계를 보다. 看表 / 看显微镜 / 照镜子 / 相亲 / 品尝 마.예: 영화를 보다. / 짐을 외국으로 부치다./여가 시간에 책을 보는 습관을 들이는 것이 좋다. /아들에게 학비를 부치다. 占便宜 / 得到利益 / 没有人会赔本卖东西。 바. 상태를 알려고 살피다. (액체나 가루로 된 것들을) 그릇에 담으려고 쏟다. / 부침개를 부치다. 부치다 ①. / 参加考试 / 参加面试。 23. 看报纸 / 要养成在余暇的时间里看书的好习惯。 라. (불입금./ 皮肤或者某一器官肿起来。 47 .

세우다 ①. 和朋友打架。/ 和不认识的人吵架。 다의어 5 26. 制定教育方针。/ 定下建造房屋计划。/ 确立预算。 마. / 취직 시험에 붙다.예: 얼굴이 붓다. 업체. 조직. / 편도선이 부었다. / 다리가 통통 붓다. 어떤 감정이나 감각이 생겨나다. 축조하다. / 모르는 사람과 시비가 붙다. 자신감 따위가 마음속에 이루어지다. 맞닿아 떨어지지 아니하다. 考上大学 / 通过司法考试 / 通过就业考试 다. 전통 등을) 새로 이룩하다. / 考试等合格。 예: 대학에 붙다. 결심. 일으키다. 48 . / 벽에 사진이 붙어 있다./ 互相开始较量。 친구와 싸움이 붙다. 겨루는 일 따위가 서로 어울려 시작되다. / 火苗轉移, 開始燃燒。 예: 대형 화재로 옆 아파트에까지 불이 붙었다. 老师叫学生从座位上站起来。/ 在广场上建钟表塔。 나. 在心中形成计划,下决心,有自信。 예: 교육 방침을 세우다 / 집 지을 계획을 세우다. (속되게) 성이 나서 뾰로통해지다. 公告板上贴着寻人广告。/ 墙上贴着照片。 나. 가. 계획. (제도. 움직이는 것을 멈추게 하다. 붙다 가. / 울어서 눈이 붓다./引起, 竪立 예: 선생님은 학생을 자리에서 일으켜 세웠다./ 使移动的东西停止下来。 예: 집 앞에 버스를 세우다/돌아가는 기계를 세우다./ 生气了(俗称),气鼓鼓地。 예: 무슨 화나는 일이 있었니? 왜 이렇게 부어있어? 有什么讓人生气的事情嗎? 怎么气鼓鼓的啊? 25. 불이 옮아 타기 시작하다./광장에 시계탑을 세우다. 因爲火勢凶猛, 蔓延到了旁邊的樓房。 라. / 建造建筑物。 라. 让公交车停在家门前。/ 让转动的机器停下来。 다. 脸肿了。/ 哭得眼睛肿了起来。/ 腿肿了起来。/ 扁桃体肿起来了。 나. 일으키다. 짓거나 만들다. 시험 따위에 합격하다. / 예산을 세우다. / 사법 시험에 붙다. 기관. 세로로 서게 하다./ 产生某种感情或者感觉。 예: 아이는 요즘 책 읽는 것에 재미가 붙었는지 날마다 도서관에 간다./ 建设,制造。修筑。 예: 건물을 세우다. 孩子最近可能是对读书产生了兴趣,每天都去图书馆。 마. / 相连。掉不下来。 예: 게시판에 구인 광고가 붙어 있다.

/ 나물이 다 쉬어 버렸다./오늘 배운 데까지 공책에 두 번 써 오세요. 建立国家 / 建立传统 / 兴办学校 27. 如同在热的时候吹来徐徐凉风的感觉,很凉快。 예: 바람이 시원하다. (문제가 해결되어) 마음이 후련하고 가뿐하다. 가. 결석이나 결근을 하다. / 전통을 세우다./ 饭馊了。/ 豆芽都变质了。 나. 시원하다 ①. 草拟合同 / 写入学申请书 / 写论文 / 写小说 ②. / 입학 원서를 쓰다./ 不要过于勉强。休息一会儿再做。 다. / 患了感冒,所以向公司请假休息了一天。 28. 事情得到了解决,内心很舒畅。 다./ 好好地休息之后,身体变得轻快舒适。 나. 음식이 상하여 맛이 시큼하게 변하다. / 논문을 쓰다. / 汤品的味道不发涩,很爽口。 예: 김칫국이 아주 시원합니다. 가. / 嗓音变得沙哑,不能说话。 ②. 写毛笔字 / 写名字 / 在笔记本上把今天学过的内容写两遍。 나. / (话语或者行动)顺畅无阻。 예: 소개받은 사람의 성격이 시원시원해서 마음에 듭니다. / 泡菜汤十分爽口,再来一碗。 29. 被介绍的人性格很爽快,很令人满意。 라. 피로를 풀려고 몸을 편하게 하다. 모자 따위를 머리에 얹거나 덮다. 하던 일을 잠시 멈추다. 가. 더울 때 선선한 바람을 쐬는 느낌처럼 서늘하다. / 戴黄色帽子的孩子真漂亮。 49 . / 在关上戴帽子之类的东西。 예: 노란 모자를 쓴 아이가 너무 예쁘다.新建立(制度、组织、企业、机关、传统等)。兴办。 예: 나라를 세우다. / 학교를 세우다. 起草文件或是做特定形式的文章。 예: 계약서를 쓰다. (问题得到了解决)内心很舒畅,很轻松。 예: 일이 해결되고 나니 속이 시원하다(=후련하다)./소설을 쓰다. 연필 등으로 획을 그어 글자를 이루다./ 嗓子出现了问题,嗓音沙哑。 예: 목소리가 쉬어 말을 할 수가 없다. (말이나 행동이) 거침이 없고 서글서글하다. 붓. 서류 따위를 작성하거나 일정한 양식을 갖춘 글을 짓다. 한 그릇 더 주세요./ 食物变质,味道变酸。 예: 밥이 쉬다. 국물 따위의 맛이 텁텁하지 않고 산뜻하다. / 用毛笔、铅笔等画出笔划形成文字。 예: 붓글씨를 쓰다./ 风很凉爽。 나. / 想消除疲劳,使身体舒服。 예: 푹 쉬고 나니 몸이 거뜬해졌다. 목청에 문제가 생겨서 목소리가 흐리게 나다. / 이름을 쓰다. 가. 쓰다 ①./ 暂时停止正在做的事。 예: 너무 무리하지 마시고 좀 쉬었다 하세요. / 缺席,缺勤。 예: 감기에 걸려서 회사를 하루 쉬었다. 가. 쉬다 ①.

/ 뜻을 이루다. 病了好几天,嘴里发苦,没有一点食欲。 30. 돈이나 물자를 들이거나 없애다. 가. / 그동안 어떻게 지내셨습니까? 没有什么缺憾,生活富足。/ 这段时间您过得怎么样? 나. 얼굴에 어떤 물건을 걸거나 덮어쓰다 / 在脸上戴或者盖某种东西。 예: 안경을 쓰다/이불을 뒤집어쓰다/戴眼镜/盖被子。 다. / 相处。 50 . 혀로 느끼는 맛이 한약이나 소태 같다. / 잠 못 이루는 밤 / 조화를 이루다. 우산이나 양산 따위를 머리 위에 펴 들다. 몸이 좋지 않아서 입맛이 없다. / 我洗衣服的时候用洗衣皂。 나. 일을 마무리짓다. 阳光很强,所以打了阳伞。/ 打雨伞。 ③. 뜻한 바를 얻다. 组成一个家庭 / 无眠之夜 / 和谐 나. 살아가다. 가.가. / 여름에는 물을 많이 쓰게 마련이다. / 指使人干活。 예: 집안일에 파출부를 쓰기로 했다. 서로 사귀어 살아오다. 在一定期间内使用某一建筑物或是场所。 예: 새 건물을 창고로 쓴다. / 방을 쓰려면 방세를 내야 한다. 지내다 ①. / 形成某一状态或者结果。 예: 한 가정을 이루다. 수단을 이용하다. / 在头上打雨伞或是阳伞之类的东西。 예: 햇빛이 너무 강해 양산을 썼다. 어떤 건물이나 장소를 일정 기간 사용하다. 어떤 일을 하는 데에 재료나 도구. / 决定找保姆做家务。 다. / 이 커피는 향기로 없고 쓰기만 하다. 이루다 ①. / 在今天之内,把这件事情都做好。 다. / 뜻대로 되게 하다/ 得到所希望的。心想事成。 예: 꿈을 이루다 . 把新的建筑物用作仓库。/ 要想用这个房子,需要交房租。 ④. 가. 用舌头感觉的味道如同韓药或者黄莲。 예: 몸에 좋은 약이 쓰다. / 목적을 이루다. 사람에게 일을 시키다./ 소원을 이루다. / 우산을 쓰다. 어떤 상태나 결과가 되게 하다. / 活下去。生活。 예: 부족함이 없이 넉넉하게 지내다.나. 良药苦口。/ 这杯咖啡没有香气,只有苦的味道。 나. 实现梦想 / 梦想成真 / 达到目的 / 如愿以偿 31. 花了很多钱。/ 夏天的时候,肯定要用很多水。 라. / 身体不好,没有食欲。 예: 며칠 동안 아팠더니 입이 써서 맛있는 게 없다. / 做完事情。 예: 오늘 안으로 이 일을 다 이루어 놓으세요. / 花费钱或者物资。 예: 돈을 많이 쓰다. 생활하다. 做某件事情的时候,使用资料、工具或者手段。 예: 나는 빨래를 할 때 빨래 비누를 쓴다.

/ 친형제처럼 지내다. (혼인이나 제사 따위의) 큰일을 치르다. 집 따위를 만들다. 爷爷以前当过总统。/ 当教授。 다의어 6 32. / 권총을 차다. / 그는 고향에 집을 지었다. 매정하게 관계를 끊다. 形成一群 / 形成一排 / 鸟儿成群结队地飞翔。 마. / 写诗 / 写歌曲 라. 甩掉了别人介绍的男人。/ 抛弃长期合作的伙伴。 2) 가. / 制药 / 身体很弱, 抓補藥吃。 다. / 양복을 짓다. 재료를 들여 밥. 가. 과거에 어떤 일이나 직책을 맡아 일하다. 以后让我们融洽相处吧。/ 像亲兄弟似的相处。/ 幸福地生活。 ②. 在身体的某个部位戴着、挂着或是垂挂着。 예: 시계를 차다. / 踢球 / 踢屁股 나. / 活着绝不能对别人犯罪。 33. 차다 1) 가. 举办(婚姻或是祭祀之类的)大的事情 예: 장례를 지내다. / 옷을 짓다. 몸의 어딘가에 끼우거나 걸거나 늘어뜨리다. / 用脚踢。 예: 공을 차다 / 엉덩이를 차다. 노래 가사 등의 글을 쓰다. / 使用材料做饭、做衣服、盖房子等。 예: 밥을 짓다. 발로 내지르다. / 줄을 짓다 / 새들은 떼를 지어 다닌다. / 제사를 지내다. / 기저귀를 찬 아이 戴手表 / 佩戴手枪 / 垫着尿布的孩子 나./ 无情地断绝关系。 예: 소개받은 남자를 차 버렸다. (수갑 등을) 팔목이나 발목에 끼우거나 잠그다. / 过去做某事或是担当某种职务。 예: 할아버지가 전에 대통령을 지냈다 . / 写诗 、信、歌词等。 예: 시를 짓다. 재료를 섞어 약을 만들다. 父母靠干农活一直供我们上了大学。 바. / 몸이 약해서 보약을 지어 먹었다. 시. 举行葬礼 / 过花甲寿辰 / 进行祭祀 나. 한데 모여 줄이나 대열 따위를 이루다. 편지. 짓다 가.예: 앞으로 사이좋게 지냅시다. / 犯罪 예: 남에게 죄를 짓고 살면 안 된다. / 오랜 동업자를 차 버리다. / 환갑을 지내다. / 노래를 짓다. 죄를 저지르다. 在手腕上或者脚脖子上戴着或是锁着(手铐)等。 51 ./ 교수를 지내다. 논밭을 다루어 농사를 하다. / 在田地里干农活。 예: 부모님은 농사를 지어 우리를 대학까지 보냈다. / 행복하게 지내다. 옷. /将原料混合起来制药。 예: 약을 짓다. / 在一个地方聚集, 形成一排或者列隊。 예: 무리를 짓다. 做饭 / 做衣服 / 做西服 / 他在家乡盖了房子。 나.

인정이 없고 쌀쌀하다. 차리다 가. / 戴手铐 3) 가. / 폭풍우가 치다. 몸에 느끼는 온도가 낮다. 察觉出苗头。 / 孩子看出來媽媽要出去, 開始哭了起來。 라. 물결 등이 세차게 뿌리다. 붓이나 연필 따위로 점을 찍거나 선이나 그림을 그리다. / 置备、准备饮食等。 예: 저녁을 차리다. 기운이나 정신 따위를 가다듬어 되찾다. 치다 ①. / 기력을 차리다. / 看到某种預兆, 進行猜測。 예: 낌새를 차리다. / 엄마가 나가려는 걸 아이가 눈치를 차려 울기 시작했다. 游泳池中充满了水。/ 公共汽车上挤满了人。/ 充满喜悦。 34. / 变得满满的。 예: 수영장에 물이 차다./술상을 차려 방으로 들여가다. 살림. 風吹得很猛烈, 或者雨、雪、闪电、波浪等很强劲。 예) 눈보라가 치다. / 振作精神 / 恢复精力。 다. 가. / 중요한 부분에 동그라미를 쳤다. 번개./음식을 차리다. / 身体感觉温度很低。 예: 날씨가 매우 차다 / 바람이 차다 / 음식이 차다. 过日子 / 开公司 / 用攒下来的钱开了一个小店。 35. 가. 天气很凉。/ 风很凉。/ 食物凉了。 나. 下暴风雪 / 下暴风雨 / 打闪电 / 打雷 / 波涛汹涌 ③. 바람이 세차게 불거나 비. / 버스에 사람이 가득 차다 / 기쁨이 가득 차다. 倾倒少量的液体或者粉末之类的东西。 예: 싱거우니 소금을 쳐야겠다. 用毛笔、铅笔等点点、划线或者绘图。 예: 밑줄을 치다. 손이나 손에 든 물건이 세게 닿거나 부딪치게 하다. 음식 따위를 장만하여 갖추다. 令手或是手上持有物品强烈碰撞。 예: 날아오는 공을 치다. / 주먹으로 얼굴을 치다./파도가 치다. / 沒有人情, 冷冰冰的。 예: 김 선생은 사람이 너무 차서 학생들이 따르지 않는다./ 기계에 기름을 치다. / 번개가 치다. / 모아 놓은 돈으로 가게를 차리다. 어떤 조짐을 보고 짐작하여 알다. / 過日子, 開小店等。 예: 살림을 차리다 / 회사를 차리다. 准备晚餐。/准备食物。/准備好酒菜, 拿進了屋。 나. 가게 따위를 벌이다. / 恢复精力、精神等。 예: 가운을 차리다.예: 수갑을 차다. 눈./벼락이 치다. 52 . 划底线 / 在重要的部分画上圆圈。 나. 적은 분량이 액체를 따르거나 가루 따위를 뿌리다. 金老師人很冷漠, 學生都和他不親。 4) 가득하게 되다. 味道淡, 得再撒点鹽。/ 给机器上油 ②.

/ 추위를 타다. / 보따리를 풀다. / 경연 대회에서 상을 타다. 坐飞机 / 坐汽车 / 坐船 / 骑马 ③. / 벽난로에서 장작이 활활 타고 있었다.풀다 ①. / 박수를 치다. / 자동차를 타다. / 拍手 / 弹钢琴 / 鼓掌 다. 몫으로 주는 돈이나 물건 따위를 받다. / 헤엄을 치다. / 开玩笑 / 逃跑 / 游泳 36. / 피아노를 치다. / 换季 / 挨冻 / 受饿 ④. / 형에게서 용돈을 타다. 계절이나 기후의 영향을 쉽게 받다. 손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.가. 受强热,熟过头变黑了。 예: 고기가 타다. / 脸被烈日晒的黑黑的。 다. / 딴 일을 하는 사이 밥이 다 타 버렸다. 동작을 하다. 点上火,变得红红的,或是出现火花。 예: 담배가 타다. 불이 붙어 벌겋게 되거나 불꽃이 일어나다. 在大量液体中放入并搅拌少量的液体或粉末。 예: 커피를 타다. / 미숫가루를 물에 타서 마신다. 타다 ①. 打保龄球 / 打网球 / 打台球 라. / 말을 타다. / 배를 타다. 손이나 물건 따위를 부딪쳐 소리 나게 하다. 皮肤长时间被阳光晒,变黑了。 예: 땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다.被飞过来的球打着了。/ 用拳头打脸。 나. / 冲咖啡 / 用米粉冲水喝。 ⑤. 53 . / 도망을 치다. / 테니스를 치다. 뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다. / 很容易受到季节或是气候的影响。 예: 계절을 타다. 从公司领取工资。/ 从哥哥那里得到零用钱。/ 在表演比赛中获奖。 37. 用手或者手里持有的物品与其他物体相碰的游戏或者运动。 예: 볼링을 치다.가./ 더위를 타다. 肉烧焦了。/ 在做其他事的功夫,饭都烧糊了。 ②. 피부가 햇볕을 오래 쬐어 검은색으로 변하다. 解开捆绑、缠绕或者纠缠在一起的东西。 예: 신발 끈을 풀다. 묶이거나 감기거나 얽힌 것 등을 그지 아니한 상태로 되게 하다. 点烟。/ 在壁炉中柴火烧得正旺。 나. / 매듭을 풀다. 다량의 액체에 소량의 액체나 가루 따위를 넣어 섞다. / 당구를 치다. 乘坐交通工具或是骑在牲畜的背上。 예: 비행기를 타다.탈 것이나 짐승의 등 따위에 몸을 얹다. 碰到手或是物品,发出声音。 예: 손뼉을 치다. / 做(动作)。 예: 장난을 치다. / 接受一定份额的钱或者物品。 예: 회사에서 월급을 타다.

/ 그가 사과를 해서 화를 풀기로 했다. 因为感冒流鼻涕,所以用力地擤鼻涕。 라. 甲:听说在奥运会游泳项目中,韩国选手首次获得第四名。 乙:没进入前三名虽然很遗憾,但是韩国选手的实力真是强了很多。 2) 가방을 메다 背书包 가방을 어께에 걸치다. 在洗澡的同时,消除了疲劳。/ 喝了醒酒汤,消除了醉意。 마. 코안의 진액을 세게 밖으로 밀어내다. 解除疑虑 / 解开数学题 / 解开谜语 라. 甲:在这张照片中和你约会的男人是谁啊? 乙:就是左边背大书包的人。 3) 가설을 제기하다 提出假设 어떤 사실을 증명하기 위해 편의상 이론을 내세우다.解开鞋带 / 解开包袱 / 解开结绳 나. 나: 아깝게 3 위 안에는 들지 못했지만 한국 선수들의 실력이 많이 향상됐네요. / 将鼻子内的液体用力的向外擤出。 예: 감기 때문에 콧물이 나와서 코를 세게 풀었다. 为了证明某一个事实,提出一个简单的理论。 가설을 세우다/ 提出假设 예문: 54 . / 消除疲劳或者清除毒气。 예: 목욕하면서 피로를 풀다. 모르거나 복잡한 문제를 알아내거나 해결하다.1 1) ( )위를 차지하다 位于第……位 어떤 위치나 영예를 획득하거나 누리다. / 拎着书包 / 打开书包 예문: 가: 이 사진에서 너랑 소개팅 한 남자가 누구니? 나: 여기 왼쪽에 큰 가방을 메고 있는 사람이야. / 某种感情或者愤怒缓和下来。 예: 분을 풀다. 어떤 감정이나 분노 따위를 누그러뜨리다. 化解愤怒。/ 因为他道了歉,决定不再生气了。/ 实现了夙愿。 다. / 수수께끼를 풀다. / 해장국으로 술기운을 풀었다. / 소원을 풀었다. 知道了不知道的事情或解决了麻烦的问题。 예: 궁금증을 풀다 / 수학 문제를 풀다. 연어 연어. / 获得或者享有某一位置或者荣誉。 ( )위를 기록하다 / 记录保持在……位 예문: 가: 올림픽 수영 부문에서 처음으로 한국 선수가 4 위를 차지했대요. 피로나 독기 따위를 없어지게 하다. / 把书包搭在肩上 가방을 들다 / 가방을 열다.

/ 为了取得胜利或者领先相互竞争。 55 . 甲:你尝尝看海带汤是咸还是淡。 乙:有点淡了,应当再放点盐。 5) 갈피를 못 잡다 摸不到头绪 사물의 갈래나 방향 또는 방도를 못 찾다. 일잔 이쪽으로 한번 가 봅시다. 나: 좀 싱거우니까 소금을 조금 더 넣어야겠어요. 品尝一下为了调味而放了调料(盐、酱油、大酱等)之后的咸淡程度。 간을 하다/간이 맞다/간을 맞추다 / 调味 / 味道合适 / 调味道 예문: 가: 미역국이 너무 짜거나 싱겁지 않은지 간을 좀 봐 주세요. / 做出最终的判断。 결론을 맺다 / 결론을 내다 / 결론에 도달하다 / 결론이 나다. 된장 따위)의 정도를 알아보다. 甲:听说在 10 年前,某位科学家提出了反驳爱因斯坦理论的假设,而在 10 年后这个假设却被证 明了。 乙:是吗?新的理论肯定会引起很大变化。 4) 간을 보다 尝尝咸淡 음식물의 맛을 내기 위하여 넣은 간(소금. 나: 그래요? 새로운 이론으로 큰 변화가 일어나겠네요. 간장. 甲:这次的事件怎么收的尾? 乙:警察做出了最终的结论,说这次事件是单独犯罪行为。 2) 경쟁이 심하다 竞争激烈 서로 이기거나 앞서려고 다투다. / 没有找到事物的分支、方向或者方法。 갈피를 잡다 / 找到头绪,抓住线索 예문: 가: 지난번에도 한 번 왔었는데 이쪽인지 저쪽인지 갈피를 못 잡겠네요.가: 10 년 전에 어떤 과학자가 아인슈타인의 이론을 반박하는 가설을 제기했는데 10 년 만에 그 것이 증명됐대요./ 결론을 얻다 / 결론을 짓다 / 得出 结论 / 下结论 / 得出结论 /出结论 / 得出结论 / 做出结论 예문: 가: 이번 사건은 어떻게 마무리가 됐습니까? 나: 경찰은 이번 사건을 단독 범행으로 최종 결론을 내렸습니다. 甲:上次也来过一次,但是到底是这边还是那边,分不清楚了。 乙:也许是因为上次来的时候的黑天,所以想不起来了。先往这边走走看吧。 연어 2 1) 결론을 내리다 下结论 최종적으로 판단을 내리다. 나: 그때는 밤에 와서 길이 잘 생각나지 않나 봐요.

甲:想申请买板桥新城市公寓,但是竞争好像十分激烈。 乙:我看报纸报道说,买到的概率大于 3000 比 1. 나: 길을 건널 때는 항상 조심해야 해요. 나: 거의 상을 휩쓸었다고 해도 과언이 아니네요. 甲:今天早上过人行横道的时候,差点被车撞了。当时不知道信号灯已经变了。 乙:过马路的时候一定要时刻小心。 56 . / 不是过分的话。 과언하다 / 过分,言过其实 예문: 가: 영화 ‘태극기 휘날리며’가 감독상.경쟁이 붙다/경쟁이 치열하다 / 展开竞争 / 竞争激烈 예문: 가: 판교 신도시 아파트에 청약을 하려고 하는데 경쟁이 심한 것 같아.신호등이 바뀐 줄 몰랐거든 요. / 对某一事物上心,并开始注意。 관심이 없다 / 관심을 가지다 / 관심을 끌다 / 관심을 쏟다 不关心 / 关心 / 引起注意 / 关注 예문: 가: 회사에서 음악에 관심이 있는 사람들을 모아서 오케스트라를 만든대요. 甲: 電影《太极旗飘扬》不仅获得了导演奖、作品奖,还获得了男主角奖。 乙:就算说它几乎包揽所有的奖项也不过分。 4) 관심이 있다 很感兴趣 어떤 사물에 마음이 끌리어 주의를 기울이다. 나: 그래요? 저도 음악에 관심이 많은데 가입해야겠군요. / 교통사고를 내다 / 교통사고를 일으키다 发生交通事故 / 造成交通事故 / 引起交通事故 예문: 가: 오늘 아픔에 황단 보도를 건너다가 교통사고를 당할 뻔 했어요. 甲:听说公司要把对音乐感兴趣的人召集起来,组建一支管弦乐队。 乙:是吗?我也对音乐很感兴趣,看来我也得参加了。 연어 3 1) 교통사고를 당하다 遇到了交通事故 운행 중이던 자동차나 기차에 사람이 다치다. 작품상에 이어 남우주연상까지 받았군요. 开动的汽车或火车等车辆伤到了人。 교통사고가 얼어나다. 나: 신문 기사에서 보니까 아파트에 당첨될 확률이 3000 대 1 이 넘는다고 하던데. 3) 과언이 아니다 此言不过分 정도에 지나친 말이 아니다.

지난주에 부모님과 함께 훈련소까지 갔는데 처음이라 그런지 부모님과 동생 모두 긴장 한 기색이 역력했어요. / 知道了别人不知道的事实。 눈치가 없다 / 눈치가 빠르다 / 눈치를 주다. / 技术进步,达到了一个更高的水平。 기술이 뛰어나다 / 기술을 배우다 / 기술이 있다 / 技术高超 / 学习技术 / 有技术 예문: 가: 정부에서 반도체 산업 육성을 위해 지원을 아끼지 않을 거라는 기사를 읽었어요. / 눈치를 보다 / 눈치를 살피다 没有眼力见儿 / 有眼力见儿 / 给眼色 /看眼色/察言观色 예문: 가: 혹시 우리가 거짓말을 한 걸 그 사람이 알까? 나: 설마.2 위를 다툴 정도지만 중국이나 일본 등에서도 빠른 속도로 한국을 따라오고 있으니까 신제품 개발을 게을리 할 수 없지요. 다른 사람이 다 아는 사실도 눈치 못 챌 만큼 둔한 사람이니까 모를 거야. 甲:看报道说,政府为了扶持半导体产业,对其全力支持。 乙:是啊,虽然韩国半导体技术很发达,在世界上数一数二。但是中国和日本也以迅速增长的态 势紧随韩国,所以在新产品的开发商,绝对不能懈怠。 4) 나이가 들다 长岁数 나이가 많아지다. 心中的想法或感情很明显地流露在脸上。 기색을 보이다 / 기색이 있다 / 기색이 없다 / 显露气色 / 有神色 / 不露声色 예문: 가: 남동생이 군에 입대했다면서요? 나: 네. 甲:你也年龄不小了,现在该结婚了。 乙:我还没有那种想法。 5) 눈치를 채다 察言观色 어떠한 남모르는 사실을 알게 되다. 나: 네. 나: 전 아직 그럴 생각이 없어요. 57 .2) 기색이 역력하다 显露声色 마음속의 생각이나 감정 등이 얼굴에 뚜렷하게 드러나다. / 年龄渐长 나이를 먹다 / 나이가 지긋하다 / 나이가 많다 / 나이가 적다 / 나이가 어리다 长岁数 / 年纪较大而稳重 / 年纪很大 / 年纪轻轻 / 年幼 예문: 가: 너도 나이가 들었으니 이제 결혼을 해야지. 한국의 반도체 기술이 발달해서 세계 1. 甲:听说你弟弟参军了? 乙:恩,上周和父母一起去训练场了,可能是因为刚刚开始吧,父母和弟弟都明显露出了紧张的 神色。 3) 기술이 발달하다 技术发达 기술이 진보하여 보다 높은 수준에 이르다.

과장으로 승진한 지 얼마 되지 않았는데 이번에 부장으로 승 진이 했어요. 甲:金记者真的不知道实情才问我们的吗? 乙:不是的,都知道的,只是假装不知道,装蒜呗。 3) 돈을 모으다 攒钱 돈이나 재물을 쓰지 않고 쌓아 두다. 赚钱/还钱/用钱/数钱/有了钱 예문: 가: 80 대 할머니가 자신이 평생 모은 돈을 어려운 학생들을 위해 써 달라며 대학교에 기부했다 고 합니다. / 능력이 없다. / 능청스럽다./钱或财务都不动用,攒起来。 돈을 벌다/돈을 갚다/돈을 ㅆ다. 假惺惺/装蒜/装假/装蒜/装假 예문: 가: 정말 김 기자가 이 사실을 모르고 우리에게 묻는 걸까요? 나: 아니야. / 능력이 모자라다 / 능력을 기르다. 心里藏着其他想法,表面上却表现得一本正经。 능청이 심하다 / 능청을 떨다 / 능청을 피우다/능청맞다. / 능력을 발휘하다 很有能力 / 没有能力 / 能力不够 / 培养能力 / 发挥能力 예문: 가: 기획실의 김민수 씨 말이에요. 做事情的力量或者才能高人一筹。 능력이 있다. 다 알고 있으면서 모르는 척 능청을 떨고 있는 거야. 나: 그 사람은 업무 처리 능력이 워낙 뛰어나다 보니 윗사람들의 눈에 들 수밖에 없지. 甲:企划室的金民淑升为科长没多长时间,这次又升为部长了。 乙:那个人业务处理能力本来就相当出色,上级肯定赏识。 2) 능청을 떨다 装蒜 속으로 엉큼한 마음을 숨기고 겉으로는 천연덕스럽게 행동하다. 58 .甲:那个人会不会知道我们说谎啊? 乙:不会吧。他本来就是个迟钝的人,别人都知道的事他都看不出来,肯定不会知道的。 연어 4 1) 능력이 뛰어나다 能力出众 일을 할 수 있는 힘이나 재주가 남보다 월등히 훌륭하다./돈을 세다/돈이 생기다.

나: 어렵게 번 돈을 남을 위해 쓰는 것이 쉽지 않았을 텐데 참 대단한 분이네요. 甲:听说 80 多岁的老奶奶把自己平生积攒的钱捐给了大学,说要给有困难的学生用。 乙:把自己辛苦挣来的钱用在别人身上并不是一件容易的事情,真是了不起啊。 4) 떼를 쓰다 耍赖 이치에 맞지 않거나 남이 들어주기 힘든 주장이나 요구를 끈질기게 하다./宽心/下定决心/稳定心情 예문: 가: 그렇게 반대하는데도 아들이 그 여자와 결혼하겠다고 하니 화가 나서 마음을 다스리기가 너 무 힘들어요./使郁结或者激昂的感情镇定下来。 마음을 풀다/마음을 먹다/마음을 잡다. 나: 힘드시겠지만 아들도 부모님 마음을 모르는 것이 아니니까 마음을 푸세요. 耍赖让人接受没道理的或很难接受的主张或要求 생떼를 쓰다/硬耍赖 예문: 가: 아이가 왜 저렇게 울어대는 거예요? 나: 다른 아이가 가지고 있는 장난감을 보고는 그걸 갖겠다고 떼를 쓰며 울잖아요. 甲:孩子怎么哭得那么厉害? 乙:不就是看见别的孩子拿的玩具,哭着喊着耍赖想要嘛。 5) 뜨겁게 달아오르다 热起来 어떤 물체가 몹시 뜨거워지다. 甲:想炒肉,应该怎么做呢? 乙:等到平底锅热起来,将肉放进去炒。 연어 5 1) 마음을 다스리다. 59 ./某物变得很热。 벌겋게 달아오르다/烧红 예문: 가: 고기를 볶으려고 하는데 어떻게 해야 합니까? 나: 프라이팬이 뜨겁게 달아오르면 그때 고기를 넣고 볶으세요. 调节心情,镇定下来 맺히거나 격한 감정을 가라앉히다.

使得(长相、行动、穿着等)时尚,看起来很好。 멋을 내다 / 멋이 있다 / 멋이 없다/显俏/有品味/没有品味 예문: 가: 요즘 미영이한테 좋은 일이 있나 봐요. 그래도 아직은 살맛나는 세상이군요. 부쩍 멋을 부리는 것 같아요. 甲:据说十年间,有个人每年都给月亮村偷偷送来米和生活必需品。也不留姓名,又因为是在夜 里偷偷来了又走,没有人知道他是谁。 乙:竟然还有这样品德高尚的人,不管怎么说,世界还是充满希望的啊。 5) 미련이 있다 留恋 잊어버리거나 그만두어야 할 것에 대해 여전히 끌리는 마음이 남아 있다 对应当忘却或者放弃的事情仍然心怀不舍。 미련이 남다 / 미련이 없다 / 미련을 두다 / 미련을 버리다/미련을 남기다. / 미덕이 있다. 이름도 밝히지 않고 밤중에 몰래 왔다 가기 때문에 아무도 그 사람이 누구인지 모른다고 해요. 眷恋/割舍/留恋/毫不留恋/留恋 예문: 60 . 행동 차림새 따위가) 세련되어 보기에 좋게 하다./具有美德/有美德 예문: 가: 십년 째 매년 어쩐 사람이 달동네에 쌀과 생필품을 몰래 놓고 간대요. 甲:去年春节的时候,只要 10 万元就可以准备祭礼酒席,但是今年 10 万元好像不够了。 乙:仅仅一年物价就上涨这么多,生活真是越来越难了。 4) 미덕을 발휘하다 发扬美德 지니고 있는 아름다운 덕을 떨치어 나타내다. 나 :1 년 만에 이렇게 물가가 상승했으니 살기가 더 힘들어졌어요.甲:尽管那么反对,儿子还是说要和那个女人结婚,真是生气,心情难以平静。 乙:尽管心情很难平静下来,可儿子也不是不理解父母的心,你就想开些吧。 2) 멋을 부리다 显俏,显示品味 (생김새. 나: 이렇게 몰래 미덕을 발휘하는 사람이 있다니. 미영이한테 멋진 남자 친구가 생겼어요. 나: 맞아요./将美好品行发扬出来。 미덕을 지니다. 甲:最近美英好像有什么好事似的,突然间爱打扮起来了。 乙:是啊,美英交了一个很帅的男朋友。 3) 물가가 상승하다 物价上涨 물건 값이 이전보다 높아지거나 비싸지다./物价比以前高或贵了。 물가 오르다 / 물가가 내리다 / 물가가 비싸다 / 물가가 싸다 物价上涨/物价下降/物价高/物价低 예문: 가: 지난해 설날에는 10 만 원이면 차례 상을 준비할 수 있었는데 올해는 10 만 원으로 부족할 것 같아요.

甲:好像在上了年纪的人中很多人都认为外国年轻人没有礼貌。在电影里,他们不都是在父亲面 前抽烟,还在众人面前大胆传情嘛。 乙:嗯,那好像只是一部分人而已。我的外国朋友就比我更懂礼貌呢。 3) 부담을 주다 增加负担 ‘어떤 일을 할 때 마음에 어려움이나 곤란함을 갖게 하다. 做某件事情的时候,心里有困难或有难为之处 61 . 영화에서 보면 아버지 앞에서 담배를 피우고 다른 사람 앞에서 애정 표현도 과감하게 하잖 아요. 甲:你还对小时候的画家梦想难以割舍吗? 乙:是啊,岁月流逝,但是却始终无法放弃那个梦想。 연어 6 1) 미소를 띠다 带着微笑 소리 없이 방긋이 웃다. 甲:我们上次一起看的那不电影是什么结局? 乙:最后是奶奶看着孙子给的画,露出了微笑的画面。 2) 버릇이 없다 没有礼貌 윗사람에 대해 지켜야 할 예의를 갖추지 않다./没有对长辈应有的礼貌。 버릇이 생기다 / 버릇을 고치다/养成习惯/改掉习惯 예문: 가: 나이가 많으신 분 중에 외국의 젊은이들은 모두 버릇없다고 생각하는 사람이 많은 것 같아 요.가 : 어릴 적에 가졌던 화가의 꿈에 아직도 미련이 있는 거예요? 나 : 손자가 준 그림을 바라보며 할머니가 미소를 띠고 있는 모습이었어요./无声地微笑,嫣然一笑 미소를 보내다/미소를 짓다/미소가 떠오르다/送出微笑/微笑/浮现出微笑 예문: 가: 우리가 저번에 같이 본 영화가 어떻게 끝이 났지요? 나: 손자가 준 그림을 바라보며 할머니가 미소를 띠고 있는 모습이었어요. 더 예의를 잘 지 키거든요. 그건 일부 몇 사람의 경우인 것 같아요. 제 외국인 친구는 저보다. 나: 글쎄요.

甲:这个戒指怎么样?虽然有点贵,但是美英应当很喜欢。 乙:不一定,如果送太贵的礼物,反而会带给对方负担。 4) 부작용이 나타나다 出现副作用 어떤 일에 부수적으로 바람직하지 못한 일이 일어나다. 甲:那位虽然是我们宾馆的常客,但是性格有点不好对付,小心别触犯到他。 乙:是,我知道了。 연어 7 1) 사고를 당하다 遭遇事故 좋지 않은 일 따위를 직접 겪거나 입다. 나: 네./受害/遭到不幸/受伤/遭灾 62 . 너무 비싼 선물을 하면 상대방에게 오히려 부담을 줄 수도 있어요. 没有负担/有负担/减轻负担/成为负担 예문: 가: 이 반지는 어떨까요? 나: 글쎄요./亲身经历或者遇到不好的事情 피해를 당하다/화를 당하다/상을 당하다/재난을 당하다. 잘 알겠습니다.부담이 없다 / 부담을 가지다 / 부담을 덜다 / 부담이 되다. 在某件事情上附带产生不希望发生的事情。 부작용이 생기다 / 부작용이 없다 / 부작용을 낳다 / 부작용이 따르다 出现副作用/没有副作用/产生副作用/带来副作用 예문: 가: 친구가 한방 다이어트로 단기간에 살을 10 킬로그램이나 뺐다고 해서 나도 해 볼까 해요. 나: 효과가 크기는 하지만 효과가 큰 만금 부작용이 나타날 수 있으니까 먼저 상담을 받아 보는 게 어때요? 甲:朋友用中医减肥法,短期内减掉 10 公斤,我也想试试。 乙:效果是很明显,但是,相应也会出现副作用,所以先去咨询一下怎么样? 5) 비위를 거스르다 不合胃口 마음을 상하게 하다/让人伤心 비위를 건드리다 / 비위를 긁다 / 비위를 맞추다 /伤胃口/不合(伤及)胃口/合胃口 예문: 가: 저분은 우리 호텔의 단골이신데 성격이 좀 까다로운 편이니까 비위를 거스르지 않도록 하세 요.

나: 비록 3 위지만 한국 선수로서는 상당한 성과를 얻었다고 할 수 있지요. 앞으로 10 년은 더 탈 수 있습니다.예문: 가: 모두들 어디를 가고 아무도 없습니까? 나: 네. 甲:最近口红流行什么颜色? 乙:因为是春天,不管怎么说,比起那些浓重的颜色,更流行淡粉色或浅黄色这种比较淡雅的颜 色。 4) 성능이 좋다 性能好 기계 따위가 지닌 성질이나 기능이 좋다. 같은 부서 동료가 갑자기 사고를 당해 지금 병문안 갔습니다. 甲:听说韩国选手首次在游泳比赛中荣获第三名。 乙:虽然是第三名,但是对韩国选手来说,可以说是相当不错的成绩了。 3) 색이 진하다 颜色很深 빛깔을 나타내는 물질이 많이 들어 있어 보통 정도보다 색깔이 강하다./机器等的性能或者功能好 성능이 뛰어나다 / 성능이 우수하다 / 성능이 훌륭하다/性能突出/性能优越/性能卓越 예문: 가: 아직도 이 차를 운전하십니까? 요즘 좋은 차가 많이 나오는데 새 차로 바꾸시지요? 나: 이 자동차가 좀 낡긴 했지만 성능은 아직도 좋습니다. 甲:还开这辆车呢?最近出了很多新车,不换辆新车吗? 乙:这辆车旧是旧了一些,但是性能还是很好,还能再开 10 年。 5) 소중하게 여기다 珍重 매우 귀중하게 생각하다/认为很重要。 소중하게 다루다 / 소중하게 간직하다 / 소중하게 보관하다 / 소중하게 생각하다 小心对待/珍存/珍藏/珍视 63 ./取得了卓越的成果 성과를 올리다/성과가 없다/성과에 만족하다/取得成果/没有成果/对成果很满意 예문: 가: 한국 선수가 처음으로 세계 수영 대회에서 3 위를 했대요. 甲:都去哪里了,一个人都不在吗? 乙:是的,同一个部门的同时突然出事了,现在都去探病了。 2) 상당한 성과를 얻다 取得了卓越的成果 뛰어난 결실을 이루다. 含有大量的显色物质,与正常相比,色彩很强。 진한 커피 / 진한 국물 맛 / 진한 아카시아 향기 / 진한 감동 浓咖啡/很浓的汤味/浓郁的洋槐花香/深深的感动 예문: 가: 요즘 립스틱은 어떤 색깔이 유행이에요? 나: 봄이니까 아무래도 진한 색보다는 분홍색이나 주황색 같은 연한 색이 유행이에요.

스트레스를 안 받을 수는 없고 푸는 방법이 중요할 것 같은데. 나: 아마 집안 대대로 전해 내려오는 가보인가 봅니다. / 시선을 모으다/集中视线/聚拢视线 예문: 가: 요즘 광고는 사람들의 시선을 끌기 위해 성적인 호기심을 자극하는 방법까지 쓰고 있어서 문제예요. 甲:这件瓷器是我娘家妈妈从姥姥那里继承下来的,所以一直视为珍宝。 乙:看来是家里的传家宝。 연어 8 1) 소중함을 깨닫다 认识到某物的珍贵 매우 귀중하다는 것을 알게 되다. 신체적 긴장 상태가 계속 반복되다./看待某一事物的目光很肯定 64 . 나: 그래요. 甲:近来广告为了引起人们的关注,甚至采取刺激人们对性的好奇的手段,实在成问题。 乙:是啊,甚至在以儿童为对象的广告中也那样,真是过分。 4) 시선이 곱다 赞同,赞许的目光 어떤 것을 바라보는 눈길이 긍정적이다./感到可贵 예문: 가: 준수 씨 3 년 만에 아들을 얻으셨다니 기쁘시겠어요. 甲:听说现代人所患的疾病中,大多都与压力有关。不可能没有压力,而缓解压力的方法似乎很 重要,美英你压力大的时候是怎么缓解的。 乙:一般我压力大的时就会通过吃东西来缓解。 3) 시선을 끌다 引起关注 다른 사람들의 주의나 관심을 모으다. /引起其他人的注意或引发他人关心。 시선이 집중되다. 새삼 가족의 소중함을 깨닫게 돼요. 심지어는 아이들을 대상으로 한 광고에도 그러니 정말 심각하죠./心理上、身体上的紧张状态持续反复 스트레스를 받다/스트레스를 풀다/스트레스를 해소하다/感到压力/解除压力/消除压力 예문: 가: 현대인의 질병 중 대개는 스트레스와 관련이 있다고 하지요. 甲:俊秀,你三年得子,肯定非常高兴吧。 乙:每当看到这个孩子,我就能体会到家人的珍贵。 2) 스트레스가 쌓이다 积聚压力 심리적./知道了(它的)珍贵 소중함을 느끼다. 미영 씨는 스트레스가 쌓이면 어떻게 풀어요? 나: 전 스트레스를 받으면 주로 먹는 것으로 푸는 편이에요.예문: 가: 이 도자기는 친정어머니께서 외할머니께 물려받으신 거라 평생 소중하게 여기시던 물건입 니다. 나: 이 아이를 볼 때마다.

甲:我属于对一件事情非常热衷的人,对于其他的,就不太感兴趣了。 乙:那样很容易见识偏颇,还是有必要体验更多的事情,拓宽视野。 연어 9 1) 신경을 쓰다 费神 사소한 일에까지 주의를 기울이다. 从整体上理解某一事物的范围广阔。 시야가 좁다 / 目光短浅 예문: 가: 전 한 가지 일에 굉장히 열중하는 편이라서 나머지 것에 대해서는 별로 관심을 갖지 않는 경 형이 있어요. 登报/上报纸/刊载再报纸上/在报纸上报道 예문: 가: 조류 독감으로 농가뿐만 아니라 닭고기나 오리 고기를 판매하는 음식점들도 큰 피해를 입고 있다더군요. 甲:和以前有所不同,国民看待政治人士的目光不是很肯定。 乙:那是当然了。因为国民看到了不是为了国家和国民着想,而更多的是为自己的权利和利益争 斗的一幕。 5) 시야가 넓다 视野宽广 어떤 것을 전체적으로 이해할 수 있는 범위가 넓다. 나: 그렇게 하면 독단에 빠지기 쉬우니까 많은 것을 경험하며 시야를 넓힐 필요가 있어요. 65 . 甲:发生什么事了吗?警察为什么找你到找到家里来了? 乙:没什么事,妈妈您就别操心了。 2) 신문에 실리다 登在报纸上 그림이나 글이 신문에 인쇄되어 나오다. 回避视线/送去一个眼神/感受到目光/对视 예문: 가: 예전과 달리 정치인들을 바라보는 국민의 시선이 곱지 않아요./图片或者文章在报纸上印了出来。 신문에 싣다/신문에 내다/신문에 게재하다/신문에 보도되다. 나: 당연하지요./在琐碎的事情上费心思。 신경에 거슬리다/신경이 예민하다/신경을 곤두세우다/触动神经/神经敏感/精神高度紧张 예문: 가: 무슨 일 생긴 거니? 경찰이 왜 너를 찾으러 집에까지 온 거니? 나: 별일 아니니까 어머니는 너무 신경 쓰지 마세요.시선을 피하다/시선을 던지다 / 시선을 느끼다/ 시선이 마주치다. 나라와 국민을 위하기보다는 자신들의 권력이나 이익을 위해 싸우는 모습만 보 게 되니까요.

甲:那个女演员自己没有生过孩子,怎么演得像真的生孩子那么逼真? 乙:就是啊,不是每个人都能演成那样子的,真是天生的演员。 5) 실수를 저지르다 犯错误 잘못이 일어나게 행동하다. 아무나 저렇게 연기를 할 수 있는 건 아니잖아요./犯错误 일을 저지르다 / 잘못을 저지르다/범행을 저지르다/惹事/犯错误/犯罪 예문: 가: 네가 이런 실수를 저지를 줄은 꿈에도 생각하지 못했다./选拔新进公司工作的人员。 사원을 줄이다 / 사원을 늘이다 / 사원이 되다/减员/增加职员/成为公司的一员 예문: 가: 회사마다 신입 사원을 선발하는 방법이 다양해졌다고 하는데 미영 씨는 어땠어요? 나: 면접관이 주는 주제를 가지고 다른 응시자들과 토론하도록 했는데 자기 의사를 표현하는 것 도 중요하지만 남의 이야기를 잘 들어 주는 것도 중요했던 것 같아요. 역시 타고난 배우인 것 같아요. 甲:我做梦都没想到你能犯这样的错误。 乙:对不起,我也不知道自己怎么就犯了这种错误。 연어 10 66 ./有实际体验的感觉 실감이 가다/실감을 주다/具有真实感/给予真实感 예문: 가: 저 여배우는 아이를 낳아 보지도 않았는데 어떻게 실제로 아이를 낳는 것처럼 실감나게 연 기를 할 수가 있을까요? 나: 그러게 말이에요.나: 저도 오늘 아침 산문에 실린 기사를 보고 알았어요. 甲:听说每家公司选拔新职员的方法都变得多种多样,美英你怎么样? 乙:面试主考官给题目,让我和其他应试者一同进行讨论。虽然表达自己的看法很重要,但是认 真听别人的见解似乎也非常重要。 4) 실감이 나다 具有真实感,逼真 실제로 체험하는 느낌이 나다. 나: 죄송합니다. 충분히 익혀서 먹으면 안전하다는데도 아직은 안심이 안 되나 봐요. 甲:因为禽流感,不仅是农户,甚至卖鸡肉、鸭肉的餐饮店也蒙受着巨大的损失。 乙:我也是看到今天早上报纸上的报道才知道的,虽说只要熟透了再吃就很安全,但还是不太放 心。 3) 신입 사원을 선발하다 选拔新职员 새로 회사에 근무할 사람을 골라서 뽑다. 저도 어쩌다가 제가 이런 실수를 하게 됐는지 모르겠습니다.

甲:你还记得在首映式上看到的那个电影演员吗?那个演员得了女新人奖。 乙:当然记得了。灵珑的身躯,微笑的脸庞,十分有魅力。 5) 아양을 떨다 撒娇 귀여움을 받으려고 알랑거리는 말 또는 그런 행동을 하다. 67 . 왜 이렇게 풀이 죽어 있어요? 여자 친구와 싸웠어요? 나: 사실은 여자 친구에게 거짓말 한 것을 들켰는데 그것 때문에 그녀의 마음이 싸늘하게 식은 것 같아요./热的气息消失 애정이 식다 / 열의가 식다 / 음식이 식다 /爱情冷却/热情冷却/食物冷却 예문: 가: 민수 씨./具有使用价值 쓸모가 없다 / 쓸모가 많다 / 쓸모가 적다/没用处/用途很多/用途很少 예문: 가: 이 나무는 어디다 쓸 거예요? 나: 이렇게 굽은 나무는 땔감으로밖에 쓸모가 없어요.1) 싸늘하게 식다 冷却下来 더운 기운이 사라지다. 나: 기억하지요. 甲:这两位是什么人? 乙:听说李滉和李珥是朝鲜时代性理学的两大泰斗。 3) 쓸모가 있다 有用 쓸 만한 가치가 있다. 甲:这棵树可以用到什么地方呢? 乙:这样弯弯曲曲的树除了做烧柴,毫无用处。 4) 아담한 체구 灵珑身躯 고상하고 작은 몸집/高雅小巧的身躯 아담한 얼굴 / 아담한 정원/小巧的脸庞/雅致的庭院 예문: 가: 시사회 때 본 그 영화배우가 여자 신인상을 받았어요. 아담한 체구에 웃는 얼굴이 참 매력적이었어요. 指两种食物在众多事物中脱颖而出,但很难分辨出那个更好。 예문: 가: 이 두 분은 어떤 분이셨어요? 나: 이황과 이이는 조선 시대 성리학에서 쌍벽을 이루는 거목들이셨단다. 甲:民秀,你怎么这么无精打采的?和女朋友吵架了吗? 乙:其实是女朋友发现我撒谎了,所以她的心可能就凉了,电话也不接,总是躲着我。 2) 쌍벽을 이루다 龙虎双壁,双雄 여럿 가운데 특별히 뛰어나 어느 것이 더 나은지 가리기 어려운 두 가지를 말한다. 전화도 안 받고 저를 자꾸 피해요.

68 . 왜냐하면 외국인을 상대로 저희 물건을 홍보해야 하니까요. 比别人更有能力做成某事或领先于他人。 능력이 있다 / 능력이 모자라다 / 능력을 기르다 / 능력을 발휘하다 有能力/能力不够/培养能力/发挥能力 예문: 가: 이 회사에서 사람을 선발하는 특별한 기준이 있다면 말씀해 주십시오. 甲:公司选拔人才如果有特殊的标准,请告诉我。 乙:外语会话能力强的人优先。因为我们要以国外人对象宣传我们的产品。 3) 여지가 있다 有余地 어떤 일을 하거나 어떤 일이 일어날 가능성이나 희망이 있다. 나: 무엇보다 외국어 회화 능력이 뛰어난 사람을 우대하는 편입니다. 甲:最初以基层职员的身份进入公司后能晋升到最高管理者的职位,这并不容易,那秘诀是什么 呢? 乙:每当遇到困难时,一想到独自将我养大成人的母亲就能战胜困难。 2) 능력이 뛰어나다 能力超群 어떤 일을 해낼 수 있는 힘이 남보다 월등히 훌륭하거나 앞서 있다. 능력이 뛰어나다./战胜恶劣环境或者辛苦等等。 어려움을 겪다 / 어려움을 견디다 / 어려움을 모르다 / 어려움이 닥치다. 甲:我只有两个儿子,所以不太清楚,女儿真的那么好吗? 乙:看着娇气十足的女儿,好像一下子就解了乏似的。 연어 11 1) 어려움을 극복하다 克服困难 악조건이나 고생 따위를 이겨내다. 经历困难/忍受困难/不知道困难/遇到困难 예문: 가: 이 회사의 말단 직원으로 들어와서 최고 경영자의 자리에 오르는 것이 쉽지 않았을 텐데 그 비결이 무엇입니까? 나: 힘들 때마다 혼자 저를 키워주신 어머님을 생각하며 어려움을 극복했습니다.为了得到宠爱,说一些“谄媚”的话语或者进行一些类似的活动。 아양을 부리다/撒娇 예문: 가: 난 아들만 둘이라서 잘 모르겠는데 딸이 그렇게 좋습니까? 나: 아양을 떠는 딸아이를 보고 있으면 피로가 한꺼번에 풀리는 듯합니다.

纠正理解错误或解释错误。 오해가 있다 / 오해가 생기다 / 오해를 받다 / 오해를 사다 / 오해를 하다/오해가 풀리다 / 有误 解 / 产生误会 / 被误解 / 引起误会 / 误会 / 消除误会 예문: 가: 처음에는 이런 의도가 아니었는데 일이 너무 복잡해졌어요. 무엇에 열중하거나 열의를 보이다. 甲:物价上涨太多,很难做预算。 乙:那先做一下市场调查,了解一下物价。 2) 오해를 풀다 消除误会 뜻을 잘못 알거나 잘못 해석한 것을 올바르게 바로잡다. 먼저 시장 조사를 해서 물건 값을 알아봅시다. 나: 서로 뭔가 오해가 생긴 것 같아요. 甲:理查德最近好像很忙,也不怎么参加聚会了。 乙:他交了一个韩国朋友,正在热衷于学习韩国语呢。 연어 12 1) 예산을 세우다 做出预算 필요한 비용을 미리 헤아려 계산하다.做某事或发生某事的可能性或希望很大。 여지가 없다 / 여지가 많다 / 여지가 남다/没有余地/余地很大/留有余地 예문: 가: 다음 달에 외국으로 출장을 가게 되어서 1 년 동안 가족들과 떨어져 있을 생각을 하니 마음 이 착잡해요. 모임에도 잘 나오지 않네요. 甲:下个月我就要到国外出差了,想到要和家人分开一年,我就心乱如麻。 乙:还有考虑的余地,想个最佳的办法。 4) 열을 올리다 热衷 흥분하여 성을 내다.’ 나: 한국 친구를 사귀더니 한국어를 배우는 데 열을 올리고 있어요. 나: 그럼. 그러니까 직접 만나서 오해를 풀도록 하세요. / 把需要的费用事先算清楚。 예산을 짜다/예산을 맞추다 / 做预算 / 核对预算 예문: 가: 물가가 너무 올라서 예선을 세우기가 어려워요. 甲:刚开始的时候并不打算这样,事情变得太复杂了。 乙:相互之间好像产生了什么误会,所以就直接见见面,消除一下误会吧。 69 . 나: 아직 생각할 여지가 있으니까 최선의 방법을 생각해 보세요. 兴奋激动。对什么事情很热衷或者表现出热情。 열을 내다 / 열을 받다 / 열이 오르다 / 提起兴致;发火 / 气坏了 / 热度上升 예문: 가: 리처드 씨는 요즘 바쁘신가 봐요.

虽然有可以工作的单位,但却拒绝了,没去。 일자리를 구하다 / 일자리를 옮기다 / 일자리를 잃다 / 일자리가 생기다 找工作 / 换工作 / 失去工作 / 有了工作 예문: 가: 오지 탐험가 한비야 씨는 좋은 일자리를 마다하고 30 대 중반에 혼자 여행을 떠났대. / 偿还亏欠别人的人情或谢意。 은혜를 베풀다 / 은혜를 입다 / 은혜에 보답하다 施恩 / 受人恩惠 / 报恩 예문: 가: 10 년 전에 죽을 뻔 한 저를 구해 주신 선생님의 은혜를 갚기 위해 그동안 열심히 살았습니 다. 걸어서 지구를 세 바퀴 반이나 돌았다는 그 사람 말이야? 甲:据说内地探险家韩飞野在三十四五岁时拒绝了一个很好的工作,一个人周游世界去了。 乙:啊,是说那个徒步几乎绕了地球三圈半的那个人吧。 연어 13 1) 입맛을 다시다 垂涎三尺 음식을 먹고 싶어서 침을 삼키며 입을 놀리다. 온 국민이 힘을 합쳐서 수재민을 돕는다면 얼마든지 극복할 수 있을 거라고 믿어요. 나: 아. 나: 난 잊고 있었는데 이렇게 찾아와 주니 오히려 내가 감사하군. 甲:因为这次台风,南部地区好像受灾很严重。 乙:金融危机时,全体国民不也通过“聚金”运动从外汇危机中走出来了吗。所有的国民同心协力 帮助灾民的话,相信一定会克服所有的困难的。 4) 은혜를 갚다 报答恩情 남에게 진 신세나 고마움을 다시 돌려주다. 甲:为了报答先生十年前的救命之恩,我一直很努力地生活着,所以才能成功。 乙:我都忘了,你来找我,反倒是我应当谢谢你啊。 5) 일자리를 마다하다 谢绝工作 일할 수 있는 직장이 있지만 거절하고 가지 않다. 그래서 이렇게 성공해서 돌아왔습니다. 나: IMF 때에도 온 국민이 ‘금 모으기’ 운동으로 외환위기를 벗어날 수 있었잖아요.3) 위기를 벗어나다 脱离危机 위험한 고비나 시기에서 빠져 나오다. / 脱离了危险的关口或渡过了危险期。 위기를 극복하다 / 위기를 넘기다 / 위기에 빠지다 / 위기에 처하다 / 위기를 모면하다 / 克服危 机 / 渡过危机 / 陷入危机 / 处于危机之中 / 避开危机 예문: 가: 이번 태풍으로 인해 남부 지방에 피해가 엄청난 가 봐요. /想吃食物,咽着口水,直咂嘴儿。 입맛이 당기다 / 입맛을 읽다 / 입맛이 변하다 / 입맛이 없다 / 입맛이 좋다 70 .

勾起食欲 / 失去食欲 / 变口味 / 没有食欲 / 食欲好 예문: 가: 처음에는 내가 빵을 만든다는 걸 믿지 않더니. 소질. / 真是壮观。 예문: 가: 2002 년 한일 월드컵 때 생각나세요? 전 아직도 그때의 흥분을 잊을 수 없어요. 갓 구워 낸 빵을 보자 남편과 아이들이 입맛 을 다시면서 놀라더라고요.. 甲:开始的时候都不相信我能做面包,但是一看到刚烤好的面包,丈夫和孩子一边馋得直咂嘴儿, 一边惊叹不已。我心里别提多高兴了。 乙:看来你是把那段时间在面包培训班学到的手艺好啊好哦展现了一番啊! 2) 자리를 양보하다 让座 다른 사람이 앉을 수 있도록 배려하다. /形成雄伟壮观的景致。 장관이다. 所做的事情和个人的性格、素质、能力相符。 적성을 살리다 / 적성을 고려하다 / 发挥特长 / 考虑个人的特点 예문: 가: 요즘은 이공 계열 학과에 지원하는 학생 수가 줄어 심각할 정도라고 합니다. 얼마나 기분이 좋았는지 몰라요. 甲:还记得 2002 年韩日世界杯那个时候吗?我仍无法忘记当时的兴奋。 乙:我也是。特别是在市政府前站满了红衣拉拉队,形成了一幕壮观的景象。 4) 적성에 맞다 适合自己的个性 어떤 일에 알맞은 성격. 나: 학생들이 자신의 적성에 맞는지 여부보다는 취업이나 미래 보장 또는 안정성을 위주로 학과 를 선택하다보니 그러한 현상이 발생하는 거지요. / 照顾别人,让别人坐着。 자리를 같이하다 / 자리를 뜨다 / 자리를 잡다 / 자리가 나다 一同就座 / 离开座位 / 占据;定居;落座 / 出现位置;见效 예문: 가: 시험 때라서 도서관에 자리가 없던데 어디에서 공부하고 있어요? 나: 친구가 잠깐 자리를 양보해 줘서 도서관에서 공부하고 있어요. 甲:听说近来某些学科的报考人数锐减。 乙:学生们并不太考虑自己的专长,而是主要考虑就业和未来保障或者安定性来选择学科,所以 会出现这种现象。我认为这个问题关系到我们的未来,应该通过国家予以解决。 71 . 이건 우리의 미래와 관련된 문제이니 만큼 국가 차원에서 해결해야 할 문제라고 생각합니다. 甲:现在是考试期间,图书馆没有位置,你在哪里学习呢? 乙:朋友暂时把座位让给我了,所以在图书馆学习。 3) 장관을 이루다 形成壮观景象 웅장하고 훌륭한 광경을 만들다. 나: 저도 그래요. 능력과 일치하다. 나: 그동안 제빵학원에서 열심히 배운 솜씨를 마음껏 발휘했군요. 특히 시청 앞을 가득 메운 붉은 옷의 응원단이 장관을 이루었지요.

소비자의 입장에서는 좋은 물건을 싸게 살 수 있어 좋겠지요? 나: 이젠 도시뿐 아니라 농어촌도 정보 사회로 진입하게 됐군요. / 找回天生的、本来的性格或状态。 정체성을 찾다 / 寻根 예문: 가: 예전에 비해 재외동포 자녀들의 한국 방문이 급속하게 늘어나고 있답니다. 나: 대립을 피할 방법이 없을까요? 甲:就建设垃圾填理场的问题,区政府正在和反对此项工程的居民进行正面交涉。 乙:难道没有避免针锋相对的办法吗? 2) (정보) 사회로 진입하다 进入(信息)社会 (정보) 사회로 향하여 들어가다.5) 정면으로 도전하다 正面挑战 피하지 않고 직접 싸움을 걸다. / 不屈服,面对面较量 정면으로 도전하다 / 정면으로 대립하다 / 정면에서 공격하다 正面挑战 / 正面对立 / 正面攻击 예문: 가: 쓰레기 매립장 건립을 놓고 구청과 이를 반대하는 지역 주민이 정면으로 맞서고 있어요. 甲:现在的网络也普及到了乡村、渔村,生产者可以通过网络直接接到订单并销售。从消费者的 立场看,可以以低廉的价格买到优质的商品,不错吧? 乙:现在,不仅是城市,连乡村、渔村也进入了信息社会啊。 3) 정체성을 회복하다 恢复本性,恢复身份 타고난 본래의 성질이나 상태를 되찾다. / 不回避,正面交手。 정면으로 맞서다 / 정면으로 대립하다 / 正面作对 / 正面对立 예문: 가: 그 선수가 세계 챔피언에게 정면으로 도전하다니 용기가 나: 실력에 차이는 있지만 볼 만한 사합이 될 것 같지요? 甲:听说那个选手要向世界拳王正面挑战,勇气可嘉。 乙:虽然实力有一定差距,但也应该是场值得一看的比赛吧? 연어 14 1) 정면으로 맞서다 针锋相对 굽히지 않고 마주 겨루어 버티다. / 走进(信息)社会 사회에 진출하다 / 사회에 적응하다 / 사회에 나가다/ 进入社会 / 适应社会 / 迈入社会 예문: 가: 농어촌에도 인터넷이 많이 보급되어 인터넷을 통해 생산자가 직접 주문을 받고 판다고 해 요. 왜 그런 현상이 나타난 걸까요? 72 .

甲:大叔,小店里怎么安哪么多监视器啊? 乙:在我算账时,有很多客人不付钱就跑了,我也是不得已才装的。 2) 지면을 할애하다 腾出板块,腾出空间 기사나 글이 실리는 종이의 면을 선뜻 내어주다. 여행사 가이드가 잘 도와 줄 거예요. / 趁机开溜。 예문: 가: 아저씨. 甲:父母生平第一次去海外旅行,不知道在飞机上是否安好。真是担心。 乙:这是跟团旅行,所以你不要过于担心。旅行社的导游会好好帮助他们的。 연어 15 1) 줄행랑을 치다 逃跑,开溜 낌새를 채고 피하여 달아나다. 난초는 기르는 데 습도나 온도 같은 조건이 여간 까다로운 것이 아닌데 괜찮을까요? 甲:开业典礼送兰花作礼物怎么样? 乙:说不好,养兰花的湿度和温度等条件不是一般的繁琐,能行吗? 5) 조바심이 나다 万分焦急 조마조마하여 마음을 졸이다. 在决定某件事情之前,所提出的要求或者看法十分复杂严格,不容易处理。 일이 까다롭다 / 조작 방법이 까다롭다 / 事情很棘手 / 操作方法很繁琐 예문: 가: 개업식이니까 난초를 선물하는 게 어떨까요? 나: 글쎄요. 가게 안에 감시 카메라를 왜 이렇게 많이 설치했어요? 나: 내가 계산을 하는 사이에 돈도 안 내고 줄행랑을 치는 손님들이 많아서 할 수 없이 설치했어.나: 외국에 살면서 한국과는 다른 문화를 경험하기 때문에 자신의 정체에 많은 혼동을 느끼다가 자신의 ‘뿌리’인 한국을 방문하여 경험한 후에 점차적으로 정체성을 회복하는 경우가 많은 것을 보고 부모님들이 적극적으로 한국 방문을 권해서 그렇대요. 73 . 나: 단체로 떠난 여행이니까 너무 걱정하지 마세요. / 内心着急,紧张。 조바심을 내다 / 焦心 예문: 가: 생전 처음 해외여행을 떠나신 부모님께서 비행기는 잘 타셨는지 조바심이 나서 죽겠어요. 甲:听说海外同胞子女对韩国的访问急剧增多,为什么会出现这种现象呢? 乙:据说在外国居住,体验着和韩国不同的文化,有很多时候会对自身的归属感到茫然,韩国是 他们的根,走访韩国有些经历之后,能逐渐恢复归属感,看到这些,父母都积极地劝孩子回韩国 走走。 4) 조건이 까다롭다 条件苛刻 어떤 일을 결정하기에 앞서 내놓는 요구나 견해가 복잡하고 엄격해 다루기 쉽지 않다.

부모님 마음을 알 것 같아요. 나: 지금이라도 늦지 않았으니까 부모님 살아 계실 때 효도 많이 하세요. 甲:美英,家里很干净啊,你怎么还一整天扫啊擦啊的? 乙:只有这样一周来一次大清扫,我才安心。 5) 철이 들다 懂事 나이가 들면서 생각이 깊어져 사리를 분별할 수 있는 힘이 생기다. 渴望或者欲望等能够达成,内心十分满足。 직성에 맞다 / 符合心意 예문: 가: 미영 씨. 甲:如果汽车零件不能及时供给,汽车生产就会受到很大影响。 乙:这次购买了新机器,以后一定会严格遵守约定日期,请不要担心。 4) 직성이 풀리다 心里踏实,心里舒服 소원이나 욕망 따위가 뜻대로 이루어져서 마음이 흡족하다. 나: 이번에 기계를 새로 구입해서 앞으로는 약속 날짜를 잘 지킬 수 있으니까 걱정하지 마십시 오. 甲:年龄大了,开始懂事了,好像可以理解父母的心了。 乙:现在也不晚,在父母在世的时候,好好尽孝道。 연어 16 1) 피해가 잇따르다 连遭灾难,连番遭难 74 .在报纸上腾出登载报道或文章的地方。 지면을 차지하다 / 지면에 싣다 / 占满地板 / 登在版面上 예문: 가: 연말 특집으로 한류 열풍에 대한 기사를 쓰려고 하는데요. / 做事情受阻。 지장이 있다 / 지장이 없다. / 지장을 주다 / 有障碍 / 没有障碍 / 阻碍 예문: 가: 필요한 자동차 부품이 제대로 공급이 되지 않으면 자동차 생산에 큰 지장을 받게 됩니다. 随着年龄的增长,想法变得深刻起来,有了辨别事理的能力。 철이 없다 / 철이 나다 / 不懂事 / 懂事 예문: 가: 나이가 들어 펄이 들기 시작하니까. 나: 그 문제는 일단 다른 기자들과 상의해 보고 이야기합시다. 집안이 깨끗한데 뭘 하루 종일 쓸고 닦고 해요? 나: 이렇게 일주일에 한 번은 대청소를 해야 제 직성이 풀리거든요. 다른 가사들이 많아서 지면을 할 애하기 어려워요. 甲:我想写一篇关于韩流的报道,但是其他的报道太多了,很难腾出版面来。 乙:关于那个问题,我们先和其他记者商量商量再说。 3) 지장을 받다 受阻 일을 하는 데 방해를 받다.

甲:那则关于记录艺人私生活的文件在网上公开后造成一系列损害的报道,你看了吗? 乙:嗯,在电视上看了一会儿。 2) 학비를 마련하다 筹措学费 학업을 하는 데 드는 비용을 준비해 두다. / 准备求学所需的学费。 학비를 대다 / 학비를 벌다 / 학비를 준비하다 / 交学费 / 挣学费 / 准备学费 예문: 가: 대학에 합격은 했는데 학비를 마련하는 일이 큰 걱정이에요. 理想或者幻想破灭,感觉空虚、迷茫。 예문: 가: 법무부 장관이 1 년도 안 돼서 사임한 이유가 뭐예요? 나: 짧은 기간이었지만 정치에 환멸을 느껴서 그만둔다나 봐요. 甲:虽然考上了大学,但是准备学费是最让人担心的,家里情况有些困难。 乙:有一个办法就是像银行借助学贷款,等到毕业之后再还,你考虑一下吧。 3) 환멸을 느끼다 深感失望 이상이나 환상이 사라지고 허무한 생각이 들다. 甲:那个音乐用作电影的背景音乐好像不合适。 乙:是啊,悲伤的场景却出现了令人振奋的音乐,好像破坏了电影的气氛。 75 . 生命、身体、财产、名誉等接连受到损害。 피해를 당하다 / 피해를 입다 / 피해를 보다. 슬픈 장면에 너무 신나는 음악이 나오니까 영화의 흐름을 깨뜨리는 것 같아요. 집안 사정이 좀 어렵거든요. 甲:法务部长官任期还不到一年就辞职了,什么原因啊? 乙:时间虽然很短,但好像是因为对政治深感失望,所以不干了。 4) 흐름을 깨뜨리다 破坏气氛,破坏连贯性 한줄기로 잇따라 진행되는 어떤 현상을 중간에서 깨다. 在某一流程中持续的现象在中间被打破。 흐름이 바뀌다. /흐름을 따라가다 / 改变流程 / 随波逐流 예문: 가: 그 음악은 영화의 배경 음악으로는 잘 맞지 않는 것 같아 나: 네. 명예 따위의 손해가 계속 생기다.생명이나 신체. 재산.TV 에서 잠깐 봤어요. 나: 은행에서 학자금 대출을 받아 졸업 후에 갚는 방법도 있는데 한번 생각해 보세요. 예문: 가: 연예인들의 사생활을 기록한 피일이 인터넷에 유포돼서 피해가 잇따른다는 기사 읽었어요? 나: 네.