You are on page 1of 53

BERLIOZ

Lélio, ou Le Retour
à la vie
Le Carnaval romain
Hélène

Jean-Philippe Lafont baritone
Sune Hjerrild tenor
Gert Henning-Jensen tenor

Danish National Choir / DR
Danish National Symphony Orchestra / DR
Thomas Dausgaard
CHAN 10416 53

CHAN 10416 Booklet.indd 52-53 30/4/07 11:07:21

Lithograph by August Prinzhofer / AKG Images
Hector Berlioz (1803 –1869)

1
Le Carnaval romain, Op. 9 9:18
Ouverture caractéristique
Allegro assai con fuoco – Andante sostenuto –
Tempo I Allegro vivace

2
Hélène, Op. 2 No. 2* 3:34
Ballade
Allegro

Lélio, ou Le Retour à la vie, Op. 14bis† 56:46
Monodrame lyrique

Personnages réels
Lélio, compositeur de musique
Musiciens, Choristes, Amis et Élèves de Lélio

Personnages fictifs
Horatio, ami de Lélio
Un Capitaine de Brigands
Brigands, Spectres

3
Lélio: ‘Dieu! je vis encore’ 2:53
4
1 Le Pêcheur. Ballade de Goethe. Andantino 5:14
5
Lélio: ‘Étrange persistance d’un souvenir!’ – 2:39
6
2 Chœur d’ombres. Largo misterioso 5:52

Hector Berlioz, 1845 3

CHAN 10416 Booklet.indd 2-3 30/4/07 11:06:53

Lithograph by August Prinzhofer / AKG Images
Hector Berlioz (1803 –1869)

1
Le Carnaval romain, Op. 9 9:18
Ouverture caractéristique
Allegro assai con fuoco – Andante sostenuto –
Tempo I Allegro vivace

2
Hélène, Op. 2 No. 2* 3:34
Ballade
Allegro

Lélio, ou Le Retour à la vie, Op. 14bis† 56:46
Monodrame lyrique

Personnages réels
Lélio, compositeur de musique
Musiciens, Choristes, Amis et Élèves de Lélio

Personnages fictifs
Horatio, ami de Lélio
Un Capitaine de Brigands
Brigands, Spectres

3
Lélio: ‘Dieu! je vis encore’ 2:53
4
1 Le Pêcheur. Ballade de Goethe. Andantino 5:14
5
Lélio: ‘Étrange persistance d’un souvenir!’ – 2:39
6
2 Chœur d’ombres. Largo misterioso 5:52

Hector Berlioz, 1845 3

CHAN 10416 Booklet.indd 2-3 30/4/07 11:06:53

7
Lélio: ‘Ô Shakespeare! Shakespeare!’ 3:38 Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio, ou Le Retour à la vie
8
3 Chanson de brigands. Allegro marcato con impeto 4:10
9
Lélio: ‘Comme mon esprit flotte incertain!’ 1:49
10
4 Chant de bonheur – Hymne. Larghetto un poco lento 5:02 Le Carnaval romain Some years later, after I’d completed
11
Lélio: ‘Oh! que ne puis-je la trouver’ 1:28
Le Carnaval romain, Op. 9, which Berlioz the Overture Le Carnaval romain,
composed in 1844, rapidly became a concert whose Allegro uses the same saltarello
12
5 La Harpe éolienne – Souvenirs. Larghetto 2:55
favourite in the composer’s lifetime. It theme which he could never make
13
Lélio: ‘Mais pourquoi m’abandonner à ces dangereuses illusions?’ 5:06 stemmed from his opera Benvenuto Cellini, work, Habeneck appeared in the foyer
6 Fantaisie sur la tempête de Shakespeare written between 1834 and 1837, and in his of the Salle Herz on the evening my
14
Introduction. Andante non troppo lento – 3:15 own catalogue of works it is indicated as a overture was to be premiered. He’d
15
La Tempête. Allegro assai, un peu retenu en commençant – 2:34 second overture to that opera, to be played found out that on the morning of
16
L’Action. Un peu moins vite – 6:54 before Act II. Berlioz himself used this the rehearsal I had to do without the
17
Le Dénoument. Tempo I più animato con fuoco – Presto 1:50
Ouverture caractéristique as a concert piece, wind players because they had been
however, as is clear from an amusing episode summoned to play by the National
18
Lélio: ‘Assez pour aujourd’hui’ 0:32
in his Memoirs concerning a somewhat Guard.
19
Coda. Allegro meno mosso 0:46 fraught rehearsal of the opera, conducted by ‘Ah good,’ he gloated, ‘the concert
TT 69:37 the violinist François Habeneck: will be a catastrophe, I can’t miss that!’
He never managed to get the lively As they came into the pit, all the wind
allure of the saltarello danced and sung players surrounded me, terrified at
Gert Henning-Jensen tenor (Horatio)† in the place Colonne in the middle of playing a new piece which they hadn’t
Sune Hjerrild tenor (La Voix imaginaire de Lélio)† the second act. The dancers couldn’t get rehearsed.
Jean-Philippe Lafont speaker/baritone (Lélio/Le Capitaine)† used to his dragging tempo and came – ‘Don’t worry,’ I told them, ‘the
to me and complained. ‘Faster, faster, parts are very clear, you’re talented
Danish National Choir/ DR*†
more lively’, I shouted. Habeneck, players! Just watch my baton, count the
Fredrik Malmberg permanent conductor
clearly irritated, tapped the music stand rests, and it will all be fine.’
Danish National Symphony Orchestra / DR with his bow, and it broke. […] ‘Since There wasn’t a single mistake! I set
Johannes Søe Hansen leader we cannot satisfy M. Berlioz,’ he said, off the overture with the whirlwind
Thomas Dausgaard ‘that will do for today, you’re free to go.’ movement of the transteverine dancers
And that was the end of the rehearsal. and the public demanded an encore. So

4 5

CHAN 10416 Booklet.indd 4-5 30/4/07 11:06:57

7
Lélio: ‘Ô Shakespeare! Shakespeare!’ 3:38 Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio, ou Le Retour à la vie
8
3 Chanson de brigands. Allegro marcato con impeto 4:10
9
Lélio: ‘Comme mon esprit flotte incertain!’ 1:49
10
4 Chant de bonheur – Hymne. Larghetto un poco lento 5:02 Le Carnaval romain Some years later, after I’d completed
11
Lélio: ‘Oh! que ne puis-je la trouver’ 1:28
Le Carnaval romain, Op. 9, which Berlioz the Overture Le Carnaval romain,
composed in 1844, rapidly became a concert whose Allegro uses the same saltarello
12
5 La Harpe éolienne – Souvenirs. Larghetto 2:55
favourite in the composer’s lifetime. It theme which he could never make
13
Lélio: ‘Mais pourquoi m’abandonner à ces dangereuses illusions?’ 5:06 stemmed from his opera Benvenuto Cellini, work, Habeneck appeared in the foyer
6 Fantaisie sur la tempête de Shakespeare written between 1834 and 1837, and in his of the Salle Herz on the evening my
14
Introduction. Andante non troppo lento – 3:15 own catalogue of works it is indicated as a overture was to be premiered. He’d
15
La Tempête. Allegro assai, un peu retenu en commençant – 2:34 second overture to that opera, to be played found out that on the morning of
16
L’Action. Un peu moins vite – 6:54 before Act II. Berlioz himself used this the rehearsal I had to do without the
17
Le Dénoument. Tempo I più animato con fuoco – Presto 1:50
Ouverture caractéristique as a concert piece, wind players because they had been
however, as is clear from an amusing episode summoned to play by the National
18
Lélio: ‘Assez pour aujourd’hui’ 0:32
in his Memoirs concerning a somewhat Guard.
19
Coda. Allegro meno mosso 0:46 fraught rehearsal of the opera, conducted by ‘Ah good,’ he gloated, ‘the concert
TT 69:37 the violinist François Habeneck: will be a catastrophe, I can’t miss that!’
He never managed to get the lively As they came into the pit, all the wind
allure of the saltarello danced and sung players surrounded me, terrified at
Gert Henning-Jensen tenor (Horatio)† in the place Colonne in the middle of playing a new piece which they hadn’t
Sune Hjerrild tenor (La Voix imaginaire de Lélio)† the second act. The dancers couldn’t get rehearsed.
Jean-Philippe Lafont speaker/baritone (Lélio/Le Capitaine)† used to his dragging tempo and came – ‘Don’t worry,’ I told them, ‘the
to me and complained. ‘Faster, faster, parts are very clear, you’re talented
Danish National Choir/ DR*†
more lively’, I shouted. Habeneck, players! Just watch my baton, count the
Fredrik Malmberg permanent conductor
clearly irritated, tapped the music stand rests, and it will all be fine.’
Danish National Symphony Orchestra / DR with his bow, and it broke. […] ‘Since There wasn’t a single mistake! I set
Johannes Søe Hansen leader we cannot satisfy M. Berlioz,’ he said, off the overture with the whirlwind
Thomas Dausgaard ‘that will do for today, you’re free to go.’ movement of the transteverine dancers
And that was the end of the rehearsal. and the public demanded an encore. So

4 5

CHAN 10416 Booklet.indd 4-5 30/4/07 11:06:57

as an actress. but a delightful one. to become my wife. looking a little disappointed. composed of course from his celebrated Memoirs: or Le Retour à la vie. In his orchestration. and the printed Berlioz had worked on the text of Lélio to depict their role. I went to the first in Paris on 9 December 1832 and entitled broke the spell of ‘infernal passion’ depicted Berlioz casts the narrators as a pair of performance of Hamlet at the Odéon. but intimate secrets had an undeniable effect. I saw Habeneck is difficult to categorise in terms of genre. the famous French piano shows the composer’s view of how the piece into the private life of composers to aid an and the Symphonie fantastique. monologues. The effect of her showing the links between the two works. 2 No. or with Camille. French audiences. and to the new- of Irish Melodies of 1813. 2. to which he uttered no the composer’s shattering attendance at a have been written. forming the second part of its title clearly alluding to the death of the Ellen’. is only equal to the effect fantastique was driven by the traumas which London 1989. ‘You remember profound drama of my life. before the rupture in the 6/ 8 rhythm of the piece. Op. whose copious outpouring of letters for in the following year Berlioz would have As always we need to take Berlioz’s Odéon theatre in Paris in September 1827? and memoirs more than equals his output as word from Camille’s mother while he was memoirs with more than a few pinches of Probably not. a role already hinted at Smithson who. in my heart. Symphonie fantastique followed by Lélio between these two events. a composer. The passage manufacturer. but in another it was background to. had caused and they played it even better. the Irish actress. The horns. Whereas the Symphonie 1 David Cairns: Berlioz. Vol. Lélio. in this case describes a concert held in Paris in 1832: to go to Paris and murder all concerned. dawning of a new love.indd 6-7 30/4/07 11:06:58 . Berlioz’s biographer performed in its revised version for chorus Theatre Company came to give The two pieces were clearly inextricable David Cairns cites a sketch for one of Lélio’s and orchestra in the concert mentioned some performances of Shakespeare. a ‘Grand Concert Dramatique’. ou Le Retour à la vie she was the supreme interpreter. while in Italy in 1831. in which the Carnaval romain at that time completely unknown to In that concert given at the Conservatoire uttering of the ‘magic words “I love you”’ that overture was first given. p. fortunately.1 How romantic! hunters. the poem. in my imagination and which they signified. but it is a nice anecdote which clearly However much it is overindulgent to delve confirms the close relationship between Lélio Camille Pleyel. Hélène was first and will limit myself to this: an English the Life of an Artist). five years later. create a prodigious talent or rather her genius rather the progression from despair to hope foray into literature. Lélio was inspired by the went back to the foyer. how it goes’. 346 6 7 CHAN 10416 Booklet. It was in one sense his first and the gentle strings and timpani. 1. from each other in the composer’s mind. of whose work Miss Smithson. at the dawning of Originally a song. was programme was laid out in two columns. and setting a translation by Here I am touching upon the most which is the complement to the former the genesis of Le Retour à la vie took place. A crucial passage in the Memoirs in Rome that Camille was going to marry salt. I will say no more. rather than a projection of. ‘That’s Could Lélio ever have been written without Symphonie fantastique about which pages who had agreed to marry Berlioz in 1830. we played the overture a second time. that in 1829. a ‘monodrama’ love between Mlle Moke and Berlioz. reply… performance of Shakespeare’s Hamlet at the himself. I won’t work. from Thomas Moore’s fi fth collection recount all the painful repercussions Épisode de la vie d’un artiste (Episode in relationship with Harriet. ‘The Making of an Artist’. The the programme consisted of my this plan. assigning them a quartet of horns In the role of Ophelia I saw Harriet indeed given as a sequence. Thomas Gounet of a ballad. came to nought! It was Hélène composer himself should have the first word. A trifle. and I inseparable from Berlioz’s passionate love life. they were in the Symphonie fantastique. ou Le Retour à la vie which the playwright. understanding of their works. As I The extraordinary Lélio. had the composer. suggesting that it was Camille’s above. born love with Camille. but upon me. many of them by Berlioz This relationship too was soon to turn sour. Berlioz immediately vowed should sweep us off our feet. One result of this experience was the His new love interest was Camille Moke casually uttered just four words.

1 How romantic! hunters. ‘You remember profound drama of my life. but a delightful one. As I The extraordinary Lélio. ou Le Retour à la vie which the playwright. that in 1829. rather than a projection of. ‘The Making of an Artist’. many of them by Berlioz This relationship too was soon to turn sour. in my heart. we played the overture a second time. 2. A trifle. ou Le Retour à la vie she was the supreme interpreter. Whereas the Symphonie 1 David Cairns: Berlioz. a ‘Grand Concert Dramatique’. One result of this experience was the His new love interest was Camille Moke casually uttered just four words. p. and the printed Berlioz had worked on the text of Lélio to depict their role. and setting a translation by Here I am touching upon the most which is the complement to the former the genesis of Le Retour à la vie took place. how it goes’. the poem. Op. but upon me. I won’t work. but intimate secrets had an undeniable effect. a composer. Berlioz’s biographer performed in its revised version for chorus Theatre Company came to give The two pieces were clearly inextricable David Cairns cites a sketch for one of Lélio’s and orchestra in the concert mentioned some performances of Shakespeare. looking a little disappointed. the famous French piano shows the composer’s view of how the piece into the private life of composers to aid an and the Symphonie fantastique. The effect of her showing the links between the two works. at the dawning of Originally a song. The horns. 1. assigning them a quartet of horns In the role of Ophelia I saw Harriet indeed given as a sequence. Lélio. Vol. French audiences. from each other in the composer’s mind. whose copious outpouring of letters for in the following year Berlioz would have As always we need to take Berlioz’s Odéon theatre in Paris in September 1827? and memoirs more than equals his output as word from Camille’s mother while he was memoirs with more than a few pinches of Probably not. or with Camille. a role already hinted at Smithson who. I will say no more. monologues. had caused and they played it even better. forming the second part of its title clearly alluding to the death of the Ellen’. and to the new- of Irish Melodies of 1813. ‘That’s Could Lélio ever have been written without Symphonie fantastique about which pages who had agreed to marry Berlioz in 1830. 2 No. Thomas Gounet of a ballad. create a prodigious talent or rather her genius rather the progression from despair to hope foray into literature.indd 6-7 30/4/07 11:06:58 . Berlioz immediately vowed should sweep us off our feet. It was in one sense his first and the gentle strings and timpani. Lélio was inspired by the went back to the foyer. but in another it was background to. Hélène was first and will limit myself to this: an English the Life of an Artist). the Irish actress. 346 6 7 CHAN 10416 Booklet. from Thomas Moore’s fi fth collection recount all the painful repercussions Épisode de la vie d’un artiste (Episode in relationship with Harriet. to which he uttered no the composer’s shattering attendance at a have been written. The the programme consisted of my this plan. of whose work Miss Smithson. to become my wife. in my imagination and which they signified. composed of course from his celebrated Memoirs: or Le Retour à la vie. In his orchestration. they were in the Symphonie fantastique. born love with Camille. had the composer. A crucial passage in the Memoirs in Rome that Camille was going to marry salt. as an actress. but it is a nice anecdote which clearly However much it is overindulgent to delve confirms the close relationship between Lélio Camille Pleyel. The passage manufacturer. a ‘monodrama’ love between Mlle Moke and Berlioz. Symphonie fantastique followed by Lélio between these two events. and I inseparable from Berlioz’s passionate love life. reply… performance of Shakespeare’s Hamlet at the himself. dawning of a new love. before the rupture in the 6/ 8 rhythm of the piece. was programme was laid out in two columns. five years later. I saw Habeneck is difficult to categorise in terms of genre. came to nought! It was Hélène composer himself should have the first word. in this case describes a concert held in Paris in 1832: to go to Paris and murder all concerned. is only equal to the effect fantastique was driven by the traumas which London 1989. I went to the first in Paris on 9 December 1832 and entitled broke the spell of ‘infernal passion’ depicted Berlioz casts the narrators as a pair of performance of Hamlet at the Odéon. in which the Carnaval romain at that time completely unknown to In that concert given at the Conservatoire uttering of the ‘magic words “I love you”’ that overture was first given. suggesting that it was Camille’s above. understanding of their works. fortunately. while in Italy in 1831.

accompaniment as the ‘nymph’ – the sexually unpredictable chords. The traumatised Lélio. crises because of a disastrous first experience. the balance within the scope of a booklet note. It is as artistic creation: ‘What is this strange and quotations from various letters the composer of the name Lélio in the title: commentators if we are being taken into a Schubertiad. and and poetry communicated among friends. uncontrollable fishing-line on the surface of breathing out a menacing lament in the and renewals. singing his favourite song. to of the title – two important changes have travels in Italy here and Berlioz may have The indebtedness to literary greats. is a romantic broad. awakening violins alone. in fact piano in this memory of a self-accompanied nonsense words as ‘ancient dialect from the of opera librettos of the time and of the usually ‘unbeloved’. The next interlude removes us from the the libretto. his creative secretly relished the Captain’s lines: Shakespeare and Goethe in particular. a ‘mélologue’. but the North’! When the piece is heard in the context institutionalised cantatas of the Prix de Rome. Hoffmann. There was perhaps an element of his the singers backstage. words by Goethe. stepping away towards prose from the various tropes on the commedia dell’arte in The musical figure Berlioz uses to evoke the unintelligible. the vocal-line floats over the vagrant lugubrious melody… a choir in unisons life should not be overemphasised: Lélio is a heroine is frightened of involvement in love harmonies of the accompaniment like the and octaves… like a powerful voice testimony to the trials and tribulations. The ‘Chœur d’ombres’ was at first deemed prose). unique power which has thus substituted the had written. George Sand. ‘The Fisher’.A. Berlioz describing its original strictly conventional rhythms and rhymes which the so-called ‘innamorata’. admitting us into the poet’s experiences of life have been transformed into in her former lover’s skull! 8 9 CHAN 10416 Booklet.indd 8-9 30/4/07 11:06:59 . angling for a meditative words of Lélio: all a depiction of the life of an artist. exaltation of Shakespeare’s genius to join weight of Ancient Greek Classical import. sinister harmonies… a connections with Berlioz’s own stormy love her novella La Marquise whose eponymous cliché. his Now let us to our mistress drink from the libretto itself. masked by a curtain. in this case a word carrying the from his dreadful night. of the romantic hero in general. is a stock character. instructing the orchestra to begin over the final renewal remained intact. The work was after coined the name Lélio as a masculine version The image of a fisherman. which Sand had used in mate rather than a catch of fish. whom he remembers the has turned my whole being upside down. Other literary figures weighty work. nothing new. with evening before obliviously but beautifully In this reawakening – or the ‘return to life’ society. but into intimate music imagination for reality?’ asks Lélio. connections with George Sand that have been harmonies are not. The song is also a touch Schubertian. Berlioz called the work begin with the casting by Berlioz of his perhaps. First. at the piano: a strange. The many references to Shakespeare the water: suggesting the element of chance. a reference made explicit attractive mate – appears. It is innovative in its use of have identified many suspects. thus the of the name Lélia. for the libretto is packed full of or sources may be alluded to in the very use inner world in quite a special way. among Not into a salon. is clear imaginative and personal opening to such a powers have been restored. occurred in the artist. Trills and tremolandos transform the Berlioz achieves this effect with wandering. wonders whether ‘Shakespeare’. remarks Lélio afterwards. just one of many literary inspirations behind 1833. mysterious solemnity of the night… In a letter of 1831.T. a term coined by the writer real-life friend Humbert Ferrand as Horatio. his cries of anguish have been heard by his ‘has caused a revolution within me which that ideal of many wild romantics: a band of highlighting the unusual genre of the work faithful friend. free from contemporary which Berlioz conceived as a narrative. Berlioz music that Berlioz later revised. Then the idée fixe and extraordinary dark orchestration using words ‘monologue’ and ‘mélodrame’. and second. what Berlioz calls ‘prose cadencée’ (cadenced them E. It is in a letter from the composer dating from from the Symphonie fantastique is heard in the brass instruments. Nor is the end device of of the ‘life of the artist’ it is surely a resurgence And although it was the text more than the put forward are too complex to be detailed superimposing spoken word and music to of the nightmare of the Symphonie.’ wandering brigands. Suffice produce ‘mélodrame’ in the original meaning ensures a dovetail between text and music by in Lélio between infernal nightmare and to say that Berlioz according to one theory of the word. a trochaic drumbeat Thomas Moore from a merging of the two Hamlet’s friend.

and second. a trochaic drumbeat Thomas Moore from a merging of the two Hamlet’s friend. Nor is the end device of of the ‘life of the artist’ it is surely a resurgence And although it was the text more than the put forward are too complex to be detailed superimposing spoken word and music to of the nightmare of the Symphonie. angling for a meditative words of Lélio: all a depiction of the life of an artist. The song is also a touch Schubertian. Trills and tremolandos transform the Berlioz achieves this effect with wandering.T. connections with George Sand that have been harmonies are not. remarks Lélio afterwards. First. a reference made explicit attractive mate – appears. The ‘Chœur d’ombres’ was at first deemed prose). which Sand had used in mate rather than a catch of fish. accompaniment as the ‘nymph’ – the sexually unpredictable chords. The work was after coined the name Lélio as a masculine version The image of a fisherman. uncontrollable fishing-line on the surface of breathing out a menacing lament in the and renewals. is a romantic broad. It is in a letter from the composer dating from from the Symphonie fantastique is heard in the brass instruments. the vocal-line floats over the vagrant lugubrious melody… a choir in unisons life should not be overemphasised: Lélio is a heroine is frightened of involvement in love harmonies of the accompaniment like the and octaves… like a powerful voice testimony to the trials and tribulations. at the piano: a strange. just one of many literary inspirations behind 1833. Hoffmann. his cries of anguish have been heard by his ‘has caused a revolution within me which that ideal of many wild romantics: a band of highlighting the unusual genre of the work faithful friend. words by Goethe. occurred in the artist. and and poetry communicated among friends. the balance within the scope of a booklet note. sinister harmonies… a connections with Berlioz’s own stormy love her novella La Marquise whose eponymous cliché. Berlioz music that Berlioz later revised. The many references to Shakespeare the water: suggesting the element of chance. Other literary figures weighty work. whom he remembers the has turned my whole being upside down.indd 8-9 30/4/07 11:06:59 . his Now let us to our mistress drink from the libretto itself. a ‘mélologue’. masked by a curtain. nothing new. is clear imaginative and personal opening to such a powers have been restored. exaltation of Shakespeare’s genius to join weight of Ancient Greek Classical import. his creative secretly relished the Captain’s lines: Shakespeare and Goethe in particular. thus the of the name Lélia. but into intimate music imagination for reality?’ asks Lélio. Berlioz describing its original strictly conventional rhythms and rhymes which the so-called ‘innamorata’. There was perhaps an element of his the singers backstage. a term coined by the writer real-life friend Humbert Ferrand as Horatio. stepping away towards prose from the various tropes on the commedia dell’arte in The musical figure Berlioz uses to evoke the unintelligible. The traumatised Lélio. unique power which has thus substituted the had written.’ wandering brigands. to of the title – two important changes have travels in Italy here and Berlioz may have The indebtedness to literary greats.A. with evening before obliviously but beautifully In this reawakening – or the ‘return to life’ society. is a stock character. free from contemporary which Berlioz conceived as a narrative. It is innovative in its use of have identified many suspects. ‘The Fisher’. singing his favourite song. instructing the orchestra to begin over the final renewal remained intact. wonders whether ‘Shakespeare’. Berlioz called the work begin with the casting by Berlioz of his perhaps. in this case a word carrying the from his dreadful night. crises because of a disastrous first experience. mysterious solemnity of the night… In a letter of 1831. The next interlude removes us from the the libretto. in fact piano in this memory of a self-accompanied nonsense words as ‘ancient dialect from the of opera librettos of the time and of the usually ‘unbeloved’. of the romantic hero in general. It is as artistic creation: ‘What is this strange and quotations from various letters the composer of the name Lélio in the title: commentators if we are being taken into a Schubertiad. awakening violins alone. but the North’! When the piece is heard in the context institutionalised cantatas of the Prix de Rome. among Not into a salon. what Berlioz calls ‘prose cadencée’ (cadenced them E. Suffice produce ‘mélodrame’ in the original meaning ensures a dovetail between text and music by in Lélio between infernal nightmare and to say that Berlioz according to one theory of the word. admitting us into the poet’s experiences of life have been transformed into in her former lover’s skull! 8 9 CHAN 10416 Booklet. Then the idée fixe and extraordinary dark orchestration using words ‘monologue’ and ‘mélodrame’. George Sand. for the libretto is packed full of or sources may be alluded to in the very use inner world in quite a special way.

and at The Royal Theatre. Sinopoli. Billy Budd. immediately Shakespeare the Introduction is obtained by the use of two Poul Ruders. 1992. Salome. Don Pasquale. title.’ It was conceived in and downs of his colourful experience into such as Christoph von Dohnányi. education at that city’s Gymnasium for Arts Santiago and Tokyo. Arabella. Copenhagen. previous ventures. at The by Berlioz as so often by nineteenth. an artwork – and neither for the first nor the Dutoit. The ‘Plot’ which National Opera and in Salzburg. Idomeneo at the Atelier lyrique de 10 11 CHAN 10416 Booklet. but the piece has risen above von Nürnberg. and first given as a discrete work at the Opéra last time. Berlioz life drove it. Berlioz transformed the ups among others. the Boys Choir. In the concluding parts. it should not lose in all its aspects. his Ophelia or his hammer and string – duetting with flutes. As First School of Music. the Santa century worshippers of the bard: if only perhaps by a sheet of felt inserted between Henning-Jensen received his first musical Fe Opera Festival in New Mexico. responding to Lélio’s words: ‘a harmonious wrote to his sister in 1830.2 Berlioz’s Der fliegende Holländer. besides all the Mozart tenor Cassio (Otello). James Levine and the late Giuseppe stands out as an illuminated cameo. Die Meistersinger word – rather than ecstatic. planned as a separate piece for the Théâtre entitling the piece Lélio. and instruction from Anthony Rolfe Johnson been raised. is confused – ‘bi-polar’ to use a modern ability at the piano: ‘When she gambols la vie. The centrepiece of the harmonious instrument. The remarkable texture of including that of The Handmaid’s Tale by © 2007 Richard Langham Smith the Aeolian Harp. He has sung under conductors of the voice I adore’. he has sung Tamino from past experience. the tenor Gert Metropolitan Opera in New York. Susanna Eken at the Royal Danish Academy of the characters of the play. After the orchestral interlude depicting in November 1830. the home of the Copenhagen us to the Fantasia on The Tempest. rich in being accepted at the Opera School of of Opera till 2002. Lélio’s approach to the ‘Song of Bliss’ Italien. breeze brings distant chords […] an echo army of fairies dancing on the keys of this romantic artists. the music about playfully on her keyboard’. leading The pianos play upward arpeggios which and Music. which were retained in Lélio. the final chorus mourning the he has sung. as duke of Milan. Opera. suffice to remark that they were orchestral effects and with an extraordinary completing his studies at the English and from Daniel Ferro of The Juilliard copious in both text and music: it would not stratification of rhythms. Born in Copenhagen. The question is mainly orchestral in its interest. and original. Its Preface is still the under Sir Neville Marriner at the Megaron most comprehensive documentary account of the piece. the tenor Sune Hjerrild studied with recognition of the national origins of most in just such effects. Kassel. leading roles in Il barbiere di Siviglia. Charles work. Le Retour à L’elisir d’amore. Volume 7. In his native Denmark overstate the case to observe that despite its follows attempts to depict the characters Lyric Tenor at the Royal Theatre since 1992 he has sung Rodolfo (La bohème) and unity. and in 1989 1999. Abroad. Copenhagen has appeared in La traviata and of the piece? It is concerned with moving on orchestral ‘Dénouement’ Prospero is lauded 2 The New Edition of the complete works of Berlioz.indd 10-11 30/4/07 11:06:59 . effect achieved perhaps by a keyboard-shift. He continued his musical After graduating from the Royal Danish most developed in the work. and the words up-down gesture would be astonishing were it education while studying medicine at the Conservatory of Music in Copenhagen in of the chorus are in Italian – perhaps in not for our knowledge of Berlioz’s delighting University of Copenhagen. also receiving vocal of self-borrowings in Lélio has here hardly dissonant harmonies and tension-building the Royal Theatre. his female lovers idealised pianos with their ‘soft’ pedals engaged – the in opera houses throughout Europe. The ‘Tempest’ itself decided to embark on a musical career. and appeared at festivals and is invoked again. ‘it sounds like an the composer’s autobiography. the work was cobbled together from of the play. partly inspired by Camille Moke’s its alternative. Miranda! This spoken passage. uses the (Die Zauberfl öte) at the Limoges Opera and The Tempest section had originally been Despite Berlioz’s last thoughts on title Lélio ou Le retour à la vie. and in he could find his Juliet. this delicately orchestrated hymn four sections. edited by Peter Bloom. starred in several world premieres. But is not this the point departure of Miranda. for that is what Lélio is about. Like so many Jenůfa and The Love for Three Oranges. is the the flutes take over and play downward. Fidelio. Hamlet.

The ‘Plot’ which National Opera and in Salzburg. starred in several world premieres. but the piece has risen above von Nürnberg. rich in being accepted at the Opera School of of Opera till 2002. But is not this the point departure of Miranda. Berlioz life drove it. ‘it sounds like an the composer’s autobiography. the work was cobbled together from of the play. Its Preface is still the under Sir Neville Marriner at the Megaron most comprehensive documentary account of the piece. an artwork – and neither for the first nor the Dutoit. After the orchestral interlude depicting in November 1830. uses the (Die Zauberfl öte) at the Limoges Opera and The Tempest section had originally been Despite Berlioz’s last thoughts on title Lélio ou Le retour à la vie. the tenor Sune Hjerrild studied with recognition of the national origins of most in just such effects. this delicately orchestrated hymn four sections. is the the flutes take over and play downward. Volume 7. Don Pasquale. Die Meistersinger word – rather than ecstatic. effect achieved perhaps by a keyboard-shift. edited by Peter Bloom. As First School of Music. The centrepiece of the harmonious instrument. He has sung under conductors of the voice I adore’. Susanna Eken at the Royal Danish Academy of the characters of the play. Kassel. 1992. besides all the Mozart tenor Cassio (Otello). immediately Shakespeare the Introduction is obtained by the use of two Poul Ruders. the tenor Gert Metropolitan Opera in New York. breeze brings distant chords […] an echo army of fairies dancing on the keys of this romantic artists. the Boys Choir. his female lovers idealised pianos with their ‘soft’ pedals engaged – the in opera houses throughout Europe. He continued his musical After graduating from the Royal Danish most developed in the work. and instruction from Anthony Rolfe Johnson been raised. Billy Budd. Charles work. Like so many Jenůfa and The Love for Three Oranges. planned as a separate piece for the Théâtre entitling the piece Lélio. The ‘Tempest’ itself decided to embark on a musical career. leading The pianos play upward arpeggios which and Music. and appeared at festivals and is invoked again. and first given as a discrete work at the Opéra last time. In his native Denmark overstate the case to observe that despite its follows attempts to depict the characters Lyric Tenor at the Royal Theatre since 1992 he has sung Rodolfo (La bohème) and unity. Sinopoli. it should not lose in all its aspects. partly inspired by Camille Moke’s its alternative. Abroad. and in 1989 1999. The remarkable texture of including that of The Handmaid’s Tale by © 2007 Richard Langham Smith the Aeolian Harp. previous ventures. leading roles in Il barbiere di Siviglia. for that is what Lélio is about. Copenhagen. Arabella. Opera. Le Retour à L’elisir d’amore. Copenhagen has appeared in La traviata and of the piece? It is concerned with moving on orchestral ‘Dénouement’ Prospero is lauded 2 The New Edition of the complete works of Berlioz. Fidelio. and the words up-down gesture would be astonishing were it education while studying medicine at the Conservatory of Music in Copenhagen in of the chorus are in Italian – perhaps in not for our knowledge of Berlioz’s delighting University of Copenhagen.’ It was conceived in and downs of his colourful experience into such as Christoph von Dohnányi.indd 10-11 30/4/07 11:06:59 . also receiving vocal of self-borrowings in Lélio has here hardly dissonant harmonies and tension-building the Royal Theatre.2 Berlioz’s Der fliegende Holländer. which were retained in Lélio. he has sung Tamino from past experience. In the concluding parts. and original. Born in Copenhagen. Salome. and at The Royal Theatre. the music about playfully on her keyboard’. as duke of Milan. education at that city’s Gymnasium for Arts Santiago and Tokyo. and in he could find his Juliet. Lélio’s approach to the ‘Song of Bliss’ Italien. suffice to remark that they were orchestral effects and with an extraordinary completing his studies at the English and from Daniel Ferro of The Juilliard copious in both text and music: it would not stratification of rhythms. the Santa century worshippers of the bard: if only perhaps by a sheet of felt inserted between Henning-Jensen received his first musical Fe Opera Festival in New Mexico. Berlioz transformed the ups among others. Hamlet. title. James Levine and the late Giuseppe stands out as an illuminated cameo. Idomeneo at the Atelier lyrique de 10 11 CHAN 10416 Booklet. at The by Berlioz as so often by nineteenth. the final chorus mourning the he has sung. The question is mainly orchestral in its interest. Miranda! This spoken passage. is confused – ‘bi-polar’ to use a modern ability at the piano: ‘When she gambols la vie. his Ophelia or his hammer and string – duetting with flutes. the home of the Copenhagen us to the Fantasia on The Tempest. responding to Lélio’s words: ‘a harmonious wrote to his sister in 1830.

Tourcoing in Lille. In recent The Orchestra’s Chief Conductors have been a soloist in Schumann’s Das Paradies Comunale in Florence. extended through the 2009 /10 season. among as Principal Guest Conductor in 1999 recording activities both in Denmark and Die Jahreszeiten. besides performing seventy-four professional singers. among taken up by Thomas Dausgaard. including Carmen and Permanent Conductor. Beethoven’s Ninth many others. the Danish National in 1973 and immediately appeared in the founded in 1932. Boulez. Teatro alla Scala in Milan. Lyric Opera of Chicago. in Britten’s Serenade at the and New Israeli Opera in Tel Aviv. Antonio Pappano. decades the post of Principal Conductor included Herbert Blomstedt (1967 – 77). Conductor. Théâtre de la Monnaie in the composer Svend S. Ulf Schirmer under Jeffrey Tate. Its discography Symphony and Mendelssohn’s Elijah. 1997 he has been Music Director of the 1989 took part in the inaugural concert of (known until 2007 as the Danish National and collaborated with composers such as Swedish Chamber Orchestra with which the Opéra Bastille. including The Metropolitan Opera. and has appeared in Carnegie Hall. He has Brussels. Jean-Philippe Lafont has and in 2007 the young Swedish choral on regular tours abroad. Hindemith. Lorin Maazel. It consists of twentieth century’s greatest conductors. Gran Canaria Festival under Gerd Albrecht sung under conductors such as Sir Colin (1985 – 88) and the Swedish conductor In 2004 the post of Chief Conductor was and. Sir John Eliot Stefan Parkman (1989 – 2002). Bruno Walter. Mogens Wöldike dominated the Choir from Rafael Frühbeck de Burgos. Zaide in Wuppertal and Heilbronn. He developing a vast repertoire that ranges from Symphony Orchestra chiefly in symphonic soloists or conductors. This success led to performances of the Danish National It has performed under many of the Symphony Orchestra / DR in August engagements with opera houses and festivals Symphony Orchestra/ DR. eighteen including Nikolai Malko. Haydn’s Michel Plasson and Georges Prêtre. The orchestras. studies. while Marek Janowski. He has John Alldis (1972 –77) and by Per Enevold (1995 – 98) and Gerd Albrecht (2000 – 04). Stephen Layton was appointed Orchestra undertakes extensive concert and ‘Coronation’ Mass and Requiem. notably in the Orchestra’s regular conductors have included Gennady orchestras of the Bayerischer Rundfunk most prestigious opera houses and concert regular Thursday Concerts and on CD. Prokofiev. others. In recent years also enjoys a strong relationship with the Gluck to Berio. recorded more than forty CDs for Chandos. Schultz served as Orchestra’s Principal Guest Conductor. Gardiner. the Fidelio at the Leipzig Opera and in Mozart’s Francisco Opera. of Danish works. San its founding right up until the 1970s. joined the Opéra Studio at the Opéra de Paris The Danish National Choir / DR was Founded in 1925. Michael Gielen. among 12 13 CHAN 10416 Booklet. he has appeared at the Mostly Mozart and international debut in Berlin and since then. Thomas Dausgaard became company’s productions. Stockhausen and Henze as Ravinia festivals and the BBC Proms. In 1974 he also made his Chamber Choir/ DR). including several operas. Chief Conductor of the Danish National (Die Zauberflöte) in 1974. and Yuri Temirkanov. Choir performs with the Danish National Lutosławski. Since at the Théâtre musical du Châtelet and in the Danish National Vocal Ensemble/ DR Rafael Kubelík and Daniel Barenboim. with the Swedish and Danish radio Davis. Vienna State Opera has been held by the English choir director Leif Segerstam (1988 – 95). Arena in Verona. as well as the halls.indd 12-13 30/4/07 11:07:01 . Rozhdestvensky. Charles Dutoit. made numerous recordings and appeared conductor Fredrik Malmberg was appointed includes complete Sibelius and Mahler in several fi lms. Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin. Leopold Stokowski. 2004 after three years as Principal Guest across France. has performed in the world’s choral works. its main function to Symphony Orchestra/ DR is regarded as Born in 1963. the baritone Jean-Philippe Lafont for Chandos. and Leipzig Gewandhaus. he frequently appears of whom are employed full-time forming Eugene Ormandy. notably as Papageno participate in the concerts and oratorio Denmark’s leading symphony orchestra. The Choir has symphony cycles as well as a long succession Born in Toulouse where he began his musical Babette’s Feast. und die Peri at Teatro San Carlo in Naples Teatro Real in Madrid. the late Giuseppe Sinopoli. Teatro chorus master from 1945 to 1983. In Paris. His contract was recently regularly at the Opéra. in Mozart’s Litaniae de venerabili. The Danish National Stravinsky.

Hindemith. and Yuri Temirkanov. Charles Dutoit. Gran Canaria Festival under Gerd Albrecht sung under conductors such as Sir Colin (1985 – 88) and the Swedish conductor In 2004 the post of Chief Conductor was and. Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin. 1997 he has been Music Director of the 1989 took part in the inaugural concert of (known until 2007 as the Danish National and collaborated with composers such as Swedish Chamber Orchestra with which the Opéra Bastille. as well as the halls. Haydn’s Michel Plasson and Georges Prêtre. Mogens Wöldike dominated the Choir from Rafael Frühbeck de Burgos. Thomas Dausgaard became company’s productions. recorded more than forty CDs for Chandos. His contract was recently regularly at the Opéra. He developing a vast repertoire that ranges from Symphony Orchestra chiefly in symphonic soloists or conductors. Conductor. In recent The Orchestra’s Chief Conductors have been a soloist in Schumann’s Das Paradies Comunale in Florence. and Leipzig Gewandhaus. Gardiner. made numerous recordings and appeared conductor Fredrik Malmberg was appointed includes complete Sibelius and Mahler in several fi lms. In recent years also enjoys a strong relationship with the Gluck to Berio. The Danish National Stravinsky. studies. Schultz served as Orchestra’s Principal Guest Conductor. among as Principal Guest Conductor in 1999 recording activities both in Denmark and Die Jahreszeiten. including several operas. Ulf Schirmer under Jeffrey Tate. This success led to performances of the Danish National It has performed under many of the Symphony Orchestra / DR in August engagements with opera houses and festivals Symphony Orchestra/ DR. und die Peri at Teatro San Carlo in Naples Teatro Real in Madrid. 2004 after three years as Principal Guest across France. Prokofiev. notably as Papageno participate in the concerts and oratorio Denmark’s leading symphony orchestra. including The Metropolitan Opera. and has appeared in Carnegie Hall. among taken up by Thomas Dausgaard. Boulez. Choir performs with the Danish National Lutosławski. besides performing seventy-four professional singers. Rozhdestvensky. Jean-Philippe Lafont has and in 2007 the young Swedish choral on regular tours abroad. among 12 13 CHAN 10416 Booklet. joined the Opéra Studio at the Opéra de Paris The Danish National Choir / DR was Founded in 1925. Sir John Eliot Stefan Parkman (1989 – 2002). he has appeared at the Mostly Mozart and international debut in Berlin and since then. He has Brussels. while Marek Janowski. The orchestras. Antonio Pappano. notably in the Orchestra’s regular conductors have included Gennady orchestras of the Bayerischer Rundfunk most prestigious opera houses and concert regular Thursday Concerts and on CD. the baritone Jean-Philippe Lafont for Chandos. has performed in the world’s choral works. Théâtre de la Monnaie in the composer Svend S. Its discography Symphony and Mendelssohn’s Elijah. In 1974 he also made his Chamber Choir/ DR). Lyric Opera of Chicago. the Fidelio at the Leipzig Opera and in Mozart’s Francisco Opera. Leopold Stokowski. Bruno Walter. The Choir has symphony cycles as well as a long succession Born in Toulouse where he began his musical Babette’s Feast. Zaide in Wuppertal and Heilbronn. he frequently appears of whom are employed full-time forming Eugene Ormandy. Teatro alla Scala in Milan. Tourcoing in Lille. San its founding right up until the 1970s. extended through the 2009 /10 season. Stephen Layton was appointed Orchestra undertakes extensive concert and ‘Coronation’ Mass and Requiem. Vienna State Opera has been held by the English choir director Leif Segerstam (1988 – 95). including Carmen and Permanent Conductor. Beethoven’s Ninth many others. Lorin Maazel. the Danish National in 1973 and immediately appeared in the founded in 1932.indd 12-13 30/4/07 11:07:01 . in Britten’s Serenade at the and New Israeli Opera in Tel Aviv. its main function to Symphony Orchestra/ DR is regarded as Born in 1963. the late Giuseppe Sinopoli. Stockhausen and Henze as Ravinia festivals and the BBC Proms. others. He has John Alldis (1972 –77) and by Per Enevold (1995 – 98) and Gerd Albrecht (2000 – 04). decades the post of Principal Conductor included Herbert Blomstedt (1967 – 77). Michael Gielen. It consists of twentieth century’s greatest conductors. Chief Conductor of the Danish National (Die Zauberflöte) in 1974. Since at the Théâtre musical du Châtelet and in the Danish National Vocal Ensemble/ DR Rafael Kubelík and Daniel Barenboim. in Mozart’s Litaniae de venerabili. with the Swedish and Danish radio Davis. Teatro chorus master from 1945 to 1983. In Paris. of Danish works. eighteen including Nikolai Malko. Arena in Verona.

weil sie sich seinem schleppenden Tempo Heidenangst davor hatten.indd 14-15 30/4/07 11:07:01 . Er hatte seinen Ursprung in der Oper Einige Jahre darauf. Er hatte erfahren. Sie können ein Dauerbrenner des Konzertrepertoires. kamen zu mir und gänzlich unbekannte Ouvertüre beschwerten sich. dass ich ihnen. “die Stimmen sind ganz Thomas Dausgaard sein Bogen am Pult in Stücke brach.” Und die Probe war zu Ende. op. During the 2008 / 09 and Symphony No. an der Berlioz von Ouvertüre Le Carnaval romain 1834 bis 1837 arbeitete. befand er sich am Abend des caractéristique allerdings bei Konzerten. Ich rief: “Schneller! öffentlich vom Blatt zu spielen. dessen Allegro Werkverzeichnis ist das Stück als eine genau das Thema des Saltarello enthält. Sie sind alle begabte 14 15 CHAN 10416 Booklet. ou Le Retour à la vie of Birmingham Symphony Orchestra. As a guest conductor he appears his debut with the Bamberg Symphony regularly with orchestras such as the City Orchestra. als ich die Marianne Grøndahl Benvenuto Cellini. gehen. in seinem eigenen geschrieben hatte. in Ordnung. eine ihnen nicht anpassen. Die Tänzer konnten umringten mich alle Bläser. Der mit dem Habeneck nie zustande Komponist bediente sich dieser Ouverture kam. which was nominated for Der 1844 entstandene Carnaval romain recht machen kann. others. Akt zu erzielen. Er war außerstande. das und gesungenen Saltarello im zweiten muss ich mir anhören!” Als ich ankam. the and Vienna Symphony Orchestra. Dausgaard’s extensive discography includes and the symphony orchestras of Toronto the Chandos recording of Per Nørgård’s Le Carnaval romain […] “Da ich es leider M. Thomas RAI Torino and Teatro alla Scala orchestras.” sagte er. in dem die Ouvertüre wie aus einer amüsanten Episode in seinen uraufgeführt wurde. 9 wurde noch zu Berlioz’ Lebzeiten wir für heute Schluss. “heute Abend gibt es des auf dem Place Colonne getanzten bei seinem Konzert eine Katastrophe. Konzerts. im Foyer des Mémoires hervorgeht. Czech Philharmonic Orchestra Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio. Schneller! Lebhafter!” Der verärgerte – “Seien Sie unbesorgt. 6.” sagte Habeneck klopfte so energisch ab. Berlioz nicht and Houston. “machen 2009/10 seasons he is scheduled to make a 2002 Gramophone Award. weil die Habeneck: Nationalgarde sie mir weggeholt hatte. das lebhafte Tempo “Gut!” sagte er. zweite Ouvertüre vor Akt II angeführt. Sie beschreibt eine Salle Herz. dass ich spannungsgeladene Probe seiner Oper unter bei der Probe am Vormittag ohne die der Leitung des Konzertmeisters François Bläser auskommen musste.

op. dass ich ihnen. gehen. Thomas RAI Torino and Teatro alla Scala orchestras. As a guest conductor he appears his debut with the Bamberg Symphony regularly with orchestras such as the City Orchestra. Schneller! Lebhafter!” Der verärgerte – “Seien Sie unbesorgt. eine ihnen nicht anpassen. befand er sich am Abend des caractéristique allerdings bei Konzerten. das und gesungenen Saltarello im zweiten muss ich mir anhören!” Als ich ankam. das lebhafte Tempo “Gut!” sagte er. weil sie sich seinem schleppenden Tempo Heidenangst davor hatten. Czech Philharmonic Orchestra Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio. During the 2008 / 09 and Symphony No. Sie beschreibt eine Salle Herz. “machen 2009/10 seasons he is scheduled to make a 2002 Gramophone Award. ou Le Retour à la vie of Birmingham Symphony Orchestra. which was nominated for Der 1844 entstandene Carnaval romain recht machen kann. Die Tänzer konnten umringten mich alle Bläser. Er war außerstande. the and Vienna Symphony Orchestra. Dausgaard’s extensive discography includes and the symphony orchestras of Toronto the Chandos recording of Per Nørgård’s Le Carnaval romain […] “Da ich es leider M.” sagte Habeneck klopfte so energisch ab. an der Berlioz von Ouvertüre Le Carnaval romain 1834 bis 1837 arbeitete. “heute Abend gibt es des auf dem Place Colonne getanzten bei seinem Konzert eine Katastrophe. weil die Habeneck: Nationalgarde sie mir weggeholt hatte.” Und die Probe war zu Ende. dass ich spannungsgeladene Probe seiner Oper unter bei der Probe am Vormittag ohne die der Leitung des Konzertmeisters François Bläser auskommen musste. in Ordnung. Akt zu erzielen. Konzerts.” sagte er.indd 14-15 30/4/07 11:07:01 . in seinem eigenen geschrieben hatte. “die Stimmen sind ganz Thomas Dausgaard sein Bogen am Pult in Stücke brach. others. 9 wurde noch zu Berlioz’ Lebzeiten wir für heute Schluss. Sie können ein Dauerbrenner des Konzertrepertoires. zweite Ouvertüre vor Akt II angeführt. Berlioz nicht and Houston. Er hatte erfahren. dessen Allegro Werkverzeichnis ist das Stück als eine genau das Thema des Saltarello enthält. im Foyer des Mémoires hervorgeht. Der mit dem Habeneck nie zustande Komponist bediente sich dieser Ouverture kam. als ich die Marianne Grøndahl Benvenuto Cellini. Ich rief: “Schneller! öffentlich vom Blatt zu spielen. kamen zu mir und gänzlich unbekannte Ouvertüre beschwerten sich. Sie sind alle begabte 14 15 CHAN 10416 Booklet. Er hatte seinen Ursprung in der Oper Einige Jahre darauf. in dem die Ouvertüre wie aus einer amüsanten Episode in seinen uraufgeführt wurde. 6.

zarte Streicher um Shakespeare-Dramen aufzuführen. Hamlet besucht hätte? Wahrscheinlich nicht. Indes stand Hélène Vielleicht ist das gründliche Stöbern Berlioz selbst. den Hörer mit 1827 im Théâtre de l’Odéon in Paris eine Eine Folge dieses Ereignisses war neuen Liebe. Lélio. Es handelt sich um gelobte Berlioz. das Publikum und Pauken bezwecken keine graphische die dem französischen Publikum völlig An jenem “Grand Concert Dramatique”. die der Dichter. zählen Sie die übertrug Berlioz die Rolle der Berichterstatter nicht aufzählen. Dezember 1832 im Pariser vorn wieder an und spielten beim Klangkulisse. gefolgt von Lélio. Ich ging zur ersten das am 9. Vorstellung von Hamlet ins Odéon. deutlich klar wurde. aber sie entzückt. In der Auffassung des Komponisten Allegro mit dem wirbelnden Satz der bereits darauf hin. 2 im Privatleben eines Komponisten zwecks und Memoiren über das Werk übertrifft nächsten Jahr ließ ihn Mme. Moke während Nr. Ich begann das vertreten sind. in mir Schauspielerin Harriet Smithson erlitten hatte. aber in der revidierten Fassung für Chor und seinen berühmten Mémoires entnommen: Auf dem Programm stand meine glücklicherweise fiel der Plan ins Wasser. 1813 veröffentlichter Wirkung. so war die Inspiration für Lélio der Keim einer Absicht des Komponisten. schauen Sie nur möglichst oft uraufgeführt wurde. Die vielen ou Le Retour à la vie. aber er die Rückkehr ins Leben) sich nur schwer ihres dramatischen Genies. das Foyer kam. bei dem der Carnaval romain Drama in meinem Leben. Wäre Lélio je entstanden. ist das Werk untrennbar mit Phantasie und mein Herz ist allein der die Symphonie fantastique im Zeichen der Natürlich muss man wie immer Berlioz’ Berlioz’ leidenschaftlichen Liebesaffairen Aufwühlung gleich. der 6/8-Takt des Stücks weist Theatergesellschaft kam nach Paris. Mehr kann ich nicht sagen. waren die beiden untrennbar verbunden. aber verknüpft. besser gesagt. diesem Stück hinzureißen. nach Paris zurückzukehren Sammlung Irischer Melodien.” zwei Jägern. das 1832 in Paris stattfand: und alle Beteiligten zu ermorden. dass Vertonung von Thomas Gounets Übersetzung unbedingt vertretbar. Sie spielten fehlerlos. und Obwohl die musikalische Gattung von meine Frau wurde. die von einem Hörnerquartett Folgendes beschränken: Eine englische artiste darstellt. ou Le Retour à la vie [sic] Smithson. schrie “Wiederholen!”. viele von mit der er sich 1830 verlobte. Zwischen diesen beiden Ereignissen – dem gespielt. Sofort Thomas Moores fünfter. Leute. sondern mich auf zweiten Teil der Épisode de la vie d’un Pausen und alles wird klappen. Hélène wurde Berlioz selbst überlassen. die der Komponist durch die irische Memoiren cum grano salis nehmen. aber in diesem Fall kritische Stelle in seinen Mémoires bestätigt ihre Tochter den berühmten Klavierbauer der Ballade “You remember Ellen” aus hatten intime Geheimnisse eine unleugbare die enge Beziehung zwischen Lélio und der Camille Pleyel zu heiraten gedenke. sie so großartig interpretierte. den Traumata. Eine seines Aufenthalts in Rom wissen. der etwas enttäuscht dreinsah. Die Hörner. 2 war ursprünglich ein Gesang – eine besserer Einsicht in seine Werke nicht sogar seine kompositorisches Œuvre. überwältigende Vorstellung von Shakespeares die Symphonie fantastique. im Vorübergehen sagte ich bloß vier Lélio. wir fingen von Darstellung der Dichtung. die Unmenge seiner Briefe die Beziehung auf tönernen Füßen. wurden sie zweiten Mal noch besser. Die Auswirkung aus denen die Verknüpfung der beiden Werke. Eine Bagatelle. das Thema Die neue Flamme war Camille Moke. denn im Dieses 1829 komponierte Stück op. besser gesagt die Progression von Verzweiflung Worte: “So muss es gehen”. erblickte ich Habeneck. Am Besten ist das erste Wort Symphonie fantastique. Stand antwortete nicht … definieren lässt.indd 16-17 30/4/07 11:07:02 . auf meine zu Hoffnung. In Konservatorium stattfand. sondern eine unbekannt waren. In der Orchesterfassung traurigen Konsequenzen will ich welches das erste Stück ergänzt und den auf meinen Taktstock. Als ich ins der Rolle der Ophelia sah ich Henriette tatsächlich hintereinander gespielt. die fünf Jahre danach Programmheft war in zwei Spalten angelegt. ou Le Retour à la vie (Lélio. ein Monodram. diese hübsche Anekdote veranschaulicht die wenn der Komponist nicht im September hervorrief. natürlich ist es ein Konzert. zahlloser schriftlichen Arbeiten. Zerwürfnis mit Harriet und seiner neuen 16 17 CHAN 10416 Booklet. oder ihres enormen Talents. Orchester im bereits erwähnten Konzert Hier beziehe ich mich auf das große Symphonie fantastique. Tänzer des Trastevere.

2 war ursprünglich ein Gesang – eine besserer Einsicht in seine Werke nicht sogar seine kompositorisches Œuvre. viele von mit der er sich 1830 verlobte. das Publikum und Pauken bezwecken keine graphische die dem französischen Publikum völlig An jenem “Grand Concert Dramatique”. gefolgt von Lélio. Mehr kann ich nicht sagen. Dezember 1832 im Pariser vorn wieder an und spielten beim Klangkulisse. ist das Werk untrennbar mit Phantasie und mein Herz ist allein der die Symphonie fantastique im Zeichen der Natürlich muss man wie immer Berlioz’ Berlioz’ leidenschaftlichen Liebesaffairen Aufwühlung gleich.” zwei Jägern. Als ich ins der Rolle der Ophelia sah ich Henriette tatsächlich hintereinander gespielt. natürlich ist es ein Konzert. wir fingen von Darstellung der Dichtung. Moke während Nr. Es handelt sich um gelobte Berlioz. den Traumata. In Konservatorium stattfand. bei dem der Carnaval romain Drama in meinem Leben. dass Vertonung von Thomas Gounets Übersetzung unbedingt vertretbar. zahlloser schriftlichen Arbeiten. Zwischen diesen beiden Ereignissen – dem gespielt. Indes stand Hélène Vielleicht ist das gründliche Stöbern Berlioz selbst. In der Auffassung des Komponisten Allegro mit dem wirbelnden Satz der bereits darauf hin. der 6/8-Takt des Stücks weist Theatergesellschaft kam nach Paris. sondern mich auf zweiten Teil der Épisode de la vie d’un Pausen und alles wird klappen. Tänzer des Trastevere. besser gesagt. aber in diesem Fall kritische Stelle in seinen Mémoires bestätigt ihre Tochter den berühmten Klavierbauer der Ballade “You remember Ellen” aus hatten intime Geheimnisse eine unleugbare die enge Beziehung zwischen Lélio und der Camille Pleyel zu heiraten gedenke. in mir Schauspielerin Harriet Smithson erlitten hatte. denn im Dieses 1829 komponierte Stück op. In der Orchesterfassung traurigen Konsequenzen will ich welches das erste Stück ergänzt und den auf meinen Taktstock. aber sie entzückt. Am Besten ist das erste Wort Symphonie fantastique. zarte Streicher um Shakespeare-Dramen aufzuführen. die der Dichter. im Vorübergehen sagte ich bloß vier Lélio. auf meine zu Hoffnung. das Foyer kam. so war die Inspiration für Lélio der Keim einer Absicht des Komponisten. der etwas enttäuscht dreinsah. Lélio. nach Paris zurückzukehren Sammlung Irischer Melodien. deutlich klar wurde. Ich begann das vertreten sind. ou Le Retour à la vie (Lélio. überwältigende Vorstellung von Shakespeares die Symphonie fantastique. wurden sie zweiten Mal noch besser. das Thema Die neue Flamme war Camille Moke. Eine Bagatelle. Wäre Lélio je entstanden. Vorstellung von Hamlet ins Odéon. die der Komponist durch die irische Memoiren cum grano salis nehmen. und Obwohl die musikalische Gattung von meine Frau wurde. Eine seines Aufenthalts in Rom wissen. sie so großartig interpretierte. oder ihres enormen Talents. diesem Stück hinzureißen. Sofort Thomas Moores fünfter. die von einem Hörnerquartett Folgendes beschränken: Eine englische artiste darstellt. schauen Sie nur möglichst oft uraufgeführt wurde. Zerwürfnis mit Harriet und seiner neuen 16 17 CHAN 10416 Booklet. waren die beiden untrennbar verbunden. erblickte ich Habeneck. zählen Sie die übertrug Berlioz die Rolle der Berichterstatter nicht aufzählen. ein Monodram. Die Auswirkung aus denen die Verknüpfung der beiden Werke. das 1832 in Paris stattfand: und alle Beteiligten zu ermorden. schrie “Wiederholen!”. die Unmenge seiner Briefe die Beziehung auf tönernen Füßen. diese hübsche Anekdote veranschaulicht die wenn der Komponist nicht im September hervorrief. Sie spielten fehlerlos. ou Le Retour à la vie [sic] Smithson. Ich ging zur ersten das am 9.indd 16-17 30/4/07 11:07:02 . aber er die Rückkehr ins Leben) sich nur schwer ihres dramatischen Genies. besser gesagt die Progression von Verzweiflung Worte: “So muss es gehen”. Stand antwortete nicht … definieren lässt. sondern eine unbekannt waren. den Hörer mit 1827 im Théâtre de l’Odéon in Paris eine Eine Folge dieses Ereignisses war neuen Liebe. Hamlet besucht hätte? Wahrscheinlich nicht. aber in der revidierten Fassung für Chor und seinen berühmten Mémoires entnommen: Auf dem Programm stand meine glücklicherweise fiel der Plan ins Wasser. 1813 veröffentlichter Wirkung. Die Hörner. aber verknüpft. die fünf Jahre danach Programmheft war in zwei Spalten angelegt. Orchester im bereits erwähnten Konzert Hier beziehe ich mich auf das große Symphonie fantastique. Die vielen ou Le Retour à la vie. Hélène wurde Berlioz selbst überlassen. Leute. 2 im Privatleben eines Komponisten zwecks und Memoiren über das Werk übertrifft nächsten Jahr ließ ihn Mme.

die den Bann der infernalischen Leidenschaft “Melolog” – ein vom Autor Thomas fragt sich. dass es Camille In einem Brief aus dem Jahre 1831 1833 bestätigt. Einerseits war es Genre von Berlioz’ Darstellung – Sänger im intime Eröffnung dieser gewichtigen Künstler zwei gravierende Änderungen sein erster Versuch in der Welt der Literatur. schwebt über den quecksilbrigen Harmonien einsetzen lässt: 18 19 CHAN 10416 Booklet. der die Worte hat. Die musikalische Floskel. Wie romantisch! “Monolog” und “Melodram” kombinierte: Horatio am vorigen Abend sein Lieblingslied. änderte die “innamorata” gar nicht liebenswert ist. in denen Harmonien ganz anders sind. Es Lélios. indem er das Orchester noch 1 David Cairns: Berlioz. dass der ahnungslose mir einen Sturm heraufbeschworen. die in der Symphonie fantastique Moore geprägter Ausdruck. Liebe für Mlle. Man vermeint fast. und zweitens haben sich seine auf neu.und Poesieabend Veranlagung. als unverständlich: Berlioz bezeichnete Kantaten des Prix de Rome in Richtung Hoffmann. hergestellt. Schon der Name des bei einem geselligen Musik. der mein dargestellt sind. die vor der Liebe Fischen angelt. London 1989. beschrieb Berlioz das Werk als einen erwacht nach seiner schrecklichen Nacht und auf den ersten Geigen. ganzes Wesen aus den Angeln gehoben hat. weil ihre erste Erfahrung auf ist ein romantisches Klischee. der Heldin von Das Bild des Fischers. Der traumatisierte Lélio folgt die idée fixe aus der Symphonie fantastique Mokes Zauberworte “Ich liebe dich” waren. das ungewöhnliche gesungen hat. er erinnert sich. dem Titel des Werks – hat der Camille in die Brüche ging. ob sein Freund ihn stöhnen gehört Danach sagt Lélio: “Shakespeare hat in brachen. Die eigenartige.T. Er fragt: “Was ist diese eigenartige prose cadencée. von einem Vorhang verdeckt – Komposition gewährt uns auf ganz besondere erlebt: Erstens ist seine Schöpferkraft wieder andererseits war der Text nicht von Grund klingt an die griechische Antike an. phantasievolle. Rahmen eines CD-Hefts sprengen. erzielt Berlioz. Symphonie fantastique dar. Lélio Die erste zahlreicher Anspielungen auf der Begleitung wie eine unbeaufsichtige Rute à la vie. ins Leben”. gefunden. Obwohl Berlioz später den Text commedia dell’arte u. sondern nach einer Freundin. Band. Krisen Shakespeare ist die Rolle. teilzunehmen – nicht in einem Salon. ersetzen kann?” Rhythmik und Reimstruktur der damaligen Persönlichkeiten und Quellen anzuspielen. Neu ist die Verwendung von vor allem Shakespeare und Goethe. Seite 346 diesem Gebiet eine Katastrophe war. einfallsreiche Kunstgriff der Gleichzeitigkeit Im Zusammenhang mit dem “Leben sich nichts an der Balance zwischen dem Die Assoziation mit George Sand würde den des gesprochenen Texts und der Musik. die Wirklichkeit durch Phantasie die Abweichung von der traditionellen Titelhelden scheint auf andere literarische mit Freunden. immerhin wodurch ein echtes “Melodram” im das Wiederaufleben des Alptraums in der Schließlich beschrieb das Werk ja das Leben ist laut einer Theorie der Name Lélio die ursprünglichen Sinn des Wortes erzielt wird. nämlich Element des Zufalls? Tremolandi begleiten die David Cairns den Entwurf eines Monologs Allgemeinen. Weise Einblick in das Innenleben des Dichters.A. verdankt. beglaubigt die Probleme und Sorgen.” Berlioz hatte 1831 in Rom am Text des eine der vielen literarischen Inspirationen. am Klavier In dieser Wiederbelebung – der “Rückkehr Lélio gearbeitet. eines Künstlers” stellt das Stück gewiss teuflischem Alptraum und der Erneuerung. an einer Schubertiade Lebenserfahrungen in künstlerische Arbeit seinen Briefen. die Singstimme während Lélios letzter. Das nahtlose eines Künstlers. denn das Libretto ist voller Zitate aus Wie viel das Libretto literarischen Größen. wie Berlioz sie nannte.a. daher darf man auf das männliche Form von Lélia. Moke – entstand Le Retour nicht übermäßiges Gewicht legen. obwohl die den ursprünglichen sinnlosen Text als Prosa. Hintergrund. die “Der Fischer” von Goethe. ehe die Beziehung mit sich im Libretto befinden. nämlich ist unverkennbar. 1. vielleicht ein Hinweis auf das In seiner Biografie des Komponisten1 zitiert und Wenden des romantischen Helden im Freund Humbert Ferrand zuwies. “The Making of an zurückscheut. Sänger am Flügel begleitete Lied wachruft. George Sand und Varianten der klingt ebenfalls an Schubert an. grübelnder Worte Artist”. mit der Berlioz die Erinnerung an das vom Der “Chœur d’ombres” galt anfangs Opernlibretti und institutionalisierten mehrere Exegeten haben sie bei E. der nicht nach Ineinandergreifen von Text und Musik stürmische Liebesleben des Komponisten Sands Novelle La Marquise. aus dem hervorgeht. Hamlets Freund Horatio. was ein Brief von Wasserfrau – die verführerische Freundin. dessen Titel deutlich darauf anspielt. desgleichen der einen “archaischen nordischen Dialekt”! gründlicher revidierte als die Musik.indd 18-19 30/4/07 11:07:03 . die Berlioz seinem über dem See. sondern umgestaltet.

Einerseits war es Genre von Berlioz’ Darstellung – Sänger im intime Eröffnung dieser gewichtigen Künstler zwei gravierende Änderungen sein erster Versuch in der Welt der Literatur. eines Künstlers” stellt das Stück gewiss teuflischem Alptraum und der Erneuerung. die Wirklichkeit durch Phantasie die Abweichung von der traditionellen Titelhelden scheint auf andere literarische mit Freunden. Das nahtlose eines Künstlers. daher darf man auf das männliche Form von Lélia. der die Worte hat.und Poesieabend Veranlagung. Die musikalische Floskel. Hamlets Freund Horatio. immerhin wodurch ein echtes “Melodram” im das Wiederaufleben des Alptraums in der Schließlich beschrieb das Werk ja das Leben ist laut einer Theorie der Name Lélio die ursprünglichen Sinn des Wortes erzielt wird. dass es Camille In einem Brief aus dem Jahre 1831 1833 bestätigt. Schon der Name des bei einem geselligen Musik. die in der Symphonie fantastique Moore geprägter Ausdruck. Hintergrund. einfallsreiche Kunstgriff der Gleichzeitigkeit Im Zusammenhang mit dem “Leben sich nichts an der Balance zwischen dem Die Assoziation mit George Sand würde den des gesprochenen Texts und der Musik. ersetzen kann?” Rhythmik und Reimstruktur der damaligen Persönlichkeiten und Quellen anzuspielen. nämlich ist unverkennbar. das ungewöhnliche gesungen hat. der nicht nach Ineinandergreifen von Text und Musik stürmische Liebesleben des Komponisten Sands Novelle La Marquise. hergestellt. ins Leben”. Moke – entstand Le Retour nicht übermäßiges Gewicht legen.” Berlioz hatte 1831 in Rom am Text des eine der vielen literarischen Inspirationen. phantasievolle. und zweitens haben sich seine auf neu. Man vermeint fast. am Klavier In dieser Wiederbelebung – der “Rückkehr Lélio gearbeitet. sondern umgestaltet.T. die vor der Liebe Fischen angelt. er erinnert sich. Symphonie fantastique dar. die den Bann der infernalischen Leidenschaft “Melolog” – ein vom Autor Thomas fragt sich. aus dem hervorgeht. nämlich Element des Zufalls? Tremolandi begleiten die David Cairns den Entwurf eines Monologs Allgemeinen. Krisen Shakespeare ist die Rolle. ob sein Freund ihn stöhnen gehört Danach sagt Lélio: “Shakespeare hat in brachen. Es Lélios. Lélio Die erste zahlreicher Anspielungen auf der Begleitung wie eine unbeaufsichtige Rute à la vie. Sänger am Flügel begleitete Lied wachruft. sondern nach einer Freundin. von einem Vorhang verdeckt – Komposition gewährt uns auf ganz besondere erlebt: Erstens ist seine Schöpferkraft wieder andererseits war der Text nicht von Grund klingt an die griechische Antike an. vielleicht ein Hinweis auf das In seiner Biografie des Komponisten1 zitiert und Wenden des romantischen Helden im Freund Humbert Ferrand zuwies. ehe die Beziehung mit sich im Libretto befinden. wie Berlioz sie nannte. verdankt. Der traumatisierte Lélio folgt die idée fixe aus der Symphonie fantastique Mokes Zauberworte “Ich liebe dich” waren. die Berlioz seinem über dem See. George Sand und Varianten der klingt ebenfalls an Schubert an. die “Der Fischer” von Goethe. gefunden. indem er das Orchester noch 1 David Cairns: Berlioz. beschrieb Berlioz das Werk als einen erwacht nach seiner schrecklichen Nacht und auf den ersten Geigen. Die eigenartige. grübelnder Worte Artist”. die Singstimme während Lélios letzter. Neu ist die Verwendung von vor allem Shakespeare und Goethe.A. London 1989. Band. beglaubigt die Probleme und Sorgen.indd 18-19 30/4/07 11:07:03 . Rahmen eines CD-Hefts sprengen.a. der mein dargestellt sind. obwohl die den ursprünglichen sinnlosen Text als Prosa. schwebt über den quecksilbrigen Harmonien einsetzen lässt: 18 19 CHAN 10416 Booklet. desgleichen der einen “archaischen nordischen Dialekt”! gründlicher revidierte als die Musik. Er fragt: “Was ist diese eigenartige prose cadencée. Obwohl Berlioz später den Text commedia dell’arte u. der Heldin von Das Bild des Fischers. dass der ahnungslose mir einen Sturm heraufbeschworen. Liebe für Mlle. was ein Brief von Wasserfrau – die verführerische Freundin. weil ihre erste Erfahrung auf ist ein romantisches Klischee. teilzunehmen – nicht in einem Salon. ganzes Wesen aus den Angeln gehoben hat. dessen Titel deutlich darauf anspielt. dem Titel des Werks – hat der Camille in die Brüche ging. änderte die “innamorata” gar nicht liebenswert ist. Seite 346 diesem Gebiet eine Katastrophe war. 1. mit der Berlioz die Erinnerung an das vom Der “Chœur d’ombres” galt anfangs Opernlibretti und institutionalisierten mehrere Exegeten haben sie bei E. Weise Einblick in das Innenleben des Dichters. Wie romantisch! “Monolog” und “Melodram” kombinierte: Horatio am vorigen Abend sein Lieblingslied. erzielt Berlioz. denn das Libretto ist voller Zitate aus Wie viel das Libretto literarischen Größen. “The Making of an zurückscheut. in denen Harmonien ganz anders sind. als unverständlich: Berlioz bezeichnete Kantaten des Prix de Rome in Richtung Hoffmann. an einer Schubertiade Lebenserfahrungen in künstlerische Arbeit seinen Briefen.

Im Finale wird Prospero vom einstimmig und in Oktaven singt … Shakespeare zu. deren Anschlag entweder durch die beraubt werden. Le Retour à la vie. die sämtlich Abschied. Diese gesprochene Passage.” Das Stück war in und der Schlusschor beklagt Mirandas düstere Melodik … ein Chor. und Ab würde vielleicht befremden. Die dokumentarische Arbeit über sämtliche Aspekte des Werks. Feen auf den Tastern dieses harmonischen 20 21 CHAN 10416 Booklet. die in die er nicht minder idealisiert wie so viele als unabhängiges Werk im November Herzog von Milan gefeiert. und wurde Orchester wieder als der rechtmäßige wie eine mächtige Stimme. Beide Instrumente Autobiographie weit überlegen. der Äolsharfe darstellt. Vielleicht ist sie ein Abklatsch bediente. anschließende “Handlung” ist ein Versuch. denn darum handelt es sich den trochäischen Rhythmus des Schlagzeugs zur Fantasie über Shakespeares Sturm. Die Neue Berlioz-Ausgabe. ein eigenes Stück für das Théâtre Italien die Musik leistet Lélios Worten “ein geplanten Sturm war wenigstens teilweise der harmonisches Lüftchen trägt mir aus der Umstand. Kassel 1992. die Überleitung Klaviere. Die duftige Orchestrierung Schwester: “Wenn sie sich auf dem Klavier dieses Herzstücks des ganzen Werks ist ein amüsiert. Den ganz Obwohl Berlioz sein Werk schließlich eine bedrohliche Klage ausströmt … Jahrhundert: Könnte er doch nur seine ungewöhnlichen Satz der Einleitung Lélio nannte. unbeständige. die eine Instruments tanzte. 7. klingt es. hat Berlioz wohl den dass bei aller Einheit des Satzes das Werk das Interesse vor allem am Orchester mit 2 Räuberhauptmann beneidet. wendet Berlioz sich wieder vier Abchnitte gegliedert. Aber liegt da nicht seinen vielen dissonanten Harmonien. Die Frage des Eigenplagiats in Lélio oben. Das Vorwort ist noch heute die ausführlichste vom Schädel ihres Kavaliers! handelt es sich doch um die Überwindung erstaunlich stratifi zierten Rhythmen. die Flöten nach unten. Die Feststellung. sollte es nicht seines Diesen Effekt erzielt Berlioz durch Julia. wenn er singt: zusammengestoppelt ist. Editor Peter Bloom. unheimliche Harmonik … Nach der Orchestereinlage. geheimnisvolle Erhabenheit der Nacht Bewunderer des Meisters im neunzehnten 1830 an der Opéra aufgeführt. seine Ophelia. dass gerade Effekte dieser noch zum letzten Mal. Wie so viele Die nächste gesprochene Partie versetzt an das Heimatland der meisten Figuren im führen Arpeggii aus – die Klaviere nach andere Romantiker verarbeitete Berlioz das uns von der Begeisterung für Shakespeares Schauspiel. singt auf italienisch – vielleicht eine Huldigung Filzstreifens gedämpft ist. als ob ein Heer von zart erhelltes Kleinod. zeitgenössischen Gesellschaft abgesonderte Musik ausgiebig früherer Kompositionen Art Berlioz besondere Freude machten. Man darf sogar behaupten. verwendet den Titel Lélio ou Le retour Wir trinken unseren Liebsten zu der innere Sinn des Ganzen? Letztendlich spannungsgeladenen Effekten und à la vie. wenn zu einem Kunstwerk – weder zum ersten Romantiker: eine nomadische. dass Camille Moke ausgezeichnet Ferne Klänge zu […] ein Echo der geliebten Klavier spielte. der kritische Bericht nur in ist weniger ekstatisch als desorientiert – in Die Anregung für den ursprünglich als die dramatischen Figuren zu zeichnen. ist es einer bloßen Orchestersatz (Blechbläser). © 2007 Richard Langham Smith Räuberbande. von der dass Berlioz sich für den Text sowie die man nicht wüsste. und der Chor die Hämmerchen und Saiten eingeführten die Inspiration war. französischer Sprache. Im eigentlichen “Sturm” konzentriert sich Übersetzung: Gery Bramall seiner Italien-Reise.indd 20-21 30/4/07 11:07:04 . unwahrscheinliche Akkorde.2 Obwohl sein eigener Lebenslauf und den ganz ungewöhnlich düsteren ausführlicher als alle anderen. ist Verschiebung oder mittels eines zwischen eigentlich. dieses Auf Auf und Ab seiner buntbewegten Existenz Genie in das Ideal so vieler wilder ist kaum erwähnt worden. 1830 schrieb Berlioz an seine Stimme” Folge. genügt. seine Miranda finden! erzielen zwei mit den Flöten duettierende ursprünglichen Titels. Band. Das Vorwort ist in englischer. dessen weibliche Gestalten in Lélio Aufnahme fanden. der modernen Terminologie “zweipolarig”. deutscher und Lélios Haltung zum “Lied des Glücks” alter Erfahrungen. breite. englischer Sprache.

” Das Stück war in und der Schlusschor beklagt Mirandas düstere Melodik … ein Chor. Die Feststellung. der modernen Terminologie “zweipolarig”. unheimliche Harmonik … Nach der Orchestereinlage. seine Miranda finden! erzielen zwei mit den Flöten duettierende ursprünglichen Titels. Aber liegt da nicht seinen vielen dissonanten Harmonien. unbeständige. von der dass Berlioz sich für den Text sowie die man nicht wüsste. ist es einer bloßen Orchestersatz (Blechbläser). zeitgenössischen Gesellschaft abgesonderte Musik ausgiebig früherer Kompositionen Art Berlioz besondere Freude machten. Die dokumentarische Arbeit über sämtliche Aspekte des Werks. Das Vorwort ist in englischer. genügt. Diese gesprochene Passage. deren Anschlag entweder durch die beraubt werden. ein eigenes Stück für das Théâtre Italien die Musik leistet Lélios Worten “ein geplanten Sturm war wenigstens teilweise der harmonisches Lüftchen trägt mir aus der Umstand. Band. dessen weibliche Gestalten in Lélio Aufnahme fanden. dass Camille Moke ausgezeichnet Ferne Klänge zu […] ein Echo der geliebten Klavier spielte. und Ab würde vielleicht befremden. wenn er singt: zusammengestoppelt ist. klingt es. die eine Instruments tanzte. denn darum handelt es sich den trochäischen Rhythmus des Schlagzeugs zur Fantasie über Shakespeares Sturm. 1830 schrieb Berlioz an seine Stimme” Folge. wenn zu einem Kunstwerk – weder zum ersten Romantiker: eine nomadische. anschließende “Handlung” ist ein Versuch. Die duftige Orchestrierung Schwester: “Wenn sie sich auf dem Klavier dieses Herzstücks des ganzen Werks ist ein amüsiert. der kritische Bericht nur in ist weniger ekstatisch als desorientiert – in Die Anregung für den ursprünglich als die dramatischen Figuren zu zeichnen. englischer Sprache. deutscher und Lélios Haltung zum “Lied des Glücks” alter Erfahrungen.2 Obwohl sein eigener Lebenslauf und den ganz ungewöhnlich düsteren ausführlicher als alle anderen. 7. Wie so viele Die nächste gesprochene Partie versetzt an das Heimatland der meisten Figuren im führen Arpeggii aus – die Klaviere nach andere Romantiker verarbeitete Berlioz das uns von der Begeisterung für Shakespeares Schauspiel. Im eigentlichen “Sturm” konzentriert sich Übersetzung: Gery Bramall seiner Italien-Reise. Vielleicht ist sie ein Abklatsch bediente. Die Neue Berlioz-Ausgabe. französischer Sprache. © 2007 Richard Langham Smith Räuberbande. Feen auf den Tastern dieses harmonischen 20 21 CHAN 10416 Booklet. und der Chor die Hämmerchen und Saiten eingeführten die Inspiration war. unwahrscheinliche Akkorde. Im Finale wird Prospero vom einstimmig und in Oktaven singt … Shakespeare zu. Kassel 1992. dass gerade Effekte dieser noch zum letzten Mal. der Äolsharfe darstellt. Die Frage des Eigenplagiats in Lélio oben. hat Berlioz wohl den dass bei aller Einheit des Satzes das Werk das Interesse vor allem am Orchester mit 2 Räuberhauptmann beneidet. Le Retour à la vie. geheimnisvolle Erhabenheit der Nacht Bewunderer des Meisters im neunzehnten 1830 an der Opéra aufgeführt.indd 20-21 30/4/07 11:07:04 . ist Verschiebung oder mittels eines zwischen eigentlich. singt auf italienisch – vielleicht eine Huldigung Filzstreifens gedämpft ist. Editor Peter Bloom. die Überleitung Klaviere. verwendet den Titel Lélio ou Le retour Wir trinken unseren Liebsten zu der innere Sinn des Ganzen? Letztendlich spannungsgeladenen Effekten und à la vie. Das Vorwort ist noch heute die ausführlichste vom Schädel ihres Kavaliers! handelt es sich doch um die Überwindung erstaunlich stratifi zierten Rhythmen. wendet Berlioz sich wieder vier Abchnitte gegliedert. Den ganz Obwohl Berlioz sein Werk schließlich eine bedrohliche Klage ausströmt … Jahrhundert: Könnte er doch nur seine ungewöhnlichen Satz der Einleitung Lélio nannte. sollte es nicht seines Diesen Effekt erzielt Berlioz durch Julia. die Flöten nach unten. die in die er nicht minder idealisiert wie so viele als unabhängiges Werk im November Herzog von Milan gefeiert. dieses Auf Auf und Ab seiner buntbewegten Existenz Genie in das Ideal so vieler wilder ist kaum erwähnt worden. Man darf sogar behaupten. und wurde Orchester wieder als der rechtmäßige wie eine mächtige Stimme. seine Ophelia. als ob ein Heer von zart erhelltes Kleinod. breite. die sämtlich Abschied. Beide Instrumente Autobiographie weit überlegen.

vous lançai l’allegro dans le mouvement jouer un quatuor pour cors afin d’illustrer Le Carnaval romain. mais elle ne peut être dissociée de la de l’opéra sous la direction du violoniste partie de mes musiciens. exécuter avant l’Acte II. en citant ses célèbres Mémoires: 22 23 CHAN 10416 Booklet. […] inconnue. avec le bouleversement qui vive allure du saltarello dansé et chanté ce soir quelque catastrophe dans son s’ensuivit. il va y avoir pied.” Et la répétition tourbillonnant des danseurs leur rôle. elle figure en même saltarello qu’il n’a jamais pu faire Habeneck un peu désappointé. à marcher. dit-il. en effet. ou Le Retour à la vie pièce de concert. Il n’y eut pas une seule faute. les (1813).indd 22-23 30/4/07 11:07:05 . dont l’allegro a pour thème ce et en rentrant au foyer où se trouvait fond plutôt que d’en être une projection. 9 composé en pouvez vous retirer. il ne faut pas prendre L’extraordinaire Lélio. d’œuvres du compositeur. tous Hélène était à l’origine une mélodie (op.” allusion. op. Je les narrateurs sont deux chasseurs qui ont à Le Carnaval romain resterons là pour aujourd’hui. un rôle déjà annoncé par le rythme 1844 ne tarda pas. il faut aller voir cela!” En Hélène Shakespeare au théâtre de l’Odéon à Paris second acte. dans le catalogue romain. je lui Une pièce sans prétention. le public cria bis. n’avait assisté. irrité. mais c’est une anecdote colorée genre. ou Le Retour à la vie plus souvent possible. transtévériens. comme il ressort fois cette ouverture. mais tout à fait tant que seconde ouverture de cet opéra. à une représentation de Hamlet de sur la place Colonne au milieu du concert. souhaitait que la pièce nous fasse perdre elle jamais pu être écrite si le compositeur Il ne put jamais parvenir à prendre la “Bon! s’était-il dit. gens de talent. s’accommoder de son mouvement les artistes chargés de la partie des no 2. nous avions qui révèle à quel point le compositeur vie amoureuse passionnée de Berlioz. frappait une ouverture qui leur était entièrement du cinquième recueil de Irish Melodies cas l’empreinte du jardin secret de Berlioz son pupitre et cassa son archet. Les sonorités des cors devenir une pièce à succès en concert. du vivant de Berlioz. comptez bien vos lors du concert auquel il vient d’être fait pauses et cela marchera. Les danseurs ne pouvant arrivant à l’orchestre. mais en ce animez donc!” Habeneck. composée en 1829) mettant en Il est souvent abusif certes de pénétrer traînant. timbales tissent pour le poème une toile de écrit entre 1834 et 1837 et. Elle Quelques années après. Aurait- François Habeneck: répété sans instruments à vent. regardez mon bâton le temps que l’ouverture du Carnaval romain Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio. Berlioz lui-même foyer de la salle Herz le soir du concert ce que c’est” auxquels il n’eut garde de utilisa cette Ouverture caractéristique comme où devait être entendue pour la première répondre… Lélio. Habeneck se trouvait dans le jetai en passant ces quatre mots: “Voilà délicieuse. vous êtes tous des remaniée pour chœur et orchestre en même premier. (Mélodies irlandaises) de Thomas Moore fut indéniable. quand recommençâmes l’ouverture. leur dis-je. elle fut qu’agrémente le jeu délicat des cordes et des provenait de son opéra Benvenuto Cellini j’eus écrit l’ouverture du Carnaval encore mieux rendue la seconde fois. ou le Retour à la vie d’un épisode amusant de ses Mémoires au la répétition du matin. à finit ainsi. venaient se plaindre à moi instruments à vent m’entourèrent musique une traduction de Thomas Gounet dans la vie privée des compositeurs pour et je lui répétais: “Plus vite! Plus vite! effrayés à l’idée de jouer devant le public de la ballade “You remember Ellen” extraite mieux appréhender leurs œuvres. nous 6/8 de la pièce. Dans l’orchestration de Berlioz. Toutefois. C’est au compositeur lui- “Puisque je n’ai pas le bonheur de – “N’ayez pas peur. le service de les mémoires de Berlioz pour argent est une pièce difficile à classer en termes de sujet d’une répétition quelque peu tendue la garde nationale m’ayant enlevé une comptant. nous en parties sont correctes. Elle fut créée dans sa version même qu’il convient de donner la parole en contenter M. Berlioz. Il avait appris qu’à Comme toujours. 2 en septembre 1827? Sans doute pas.

Dans l’orchestration de Berlioz.indd 22-23 30/4/07 11:07:05 . quand recommençâmes l’ouverture. venaient se plaindre à moi instruments à vent m’entourèrent musique une traduction de Thomas Gounet dans la vie privée des compositeurs pour et je lui répétais: “Plus vite! Plus vite! effrayés à l’idée de jouer devant le public de la ballade “You remember Ellen” extraite mieux appréhender leurs œuvres. il ne faut pas prendre L’extraordinaire Lélio. timbales tissent pour le poème une toile de écrit entre 1834 et 1837 et. le public cria bis. Berlioz. Les danseurs ne pouvant arrivant à l’orchestre. Je les narrateurs sont deux chasseurs qui ont à Le Carnaval romain resterons là pour aujourd’hui. vous êtes tous des remaniée pour chœur et orchestre en même premier. nous 6/8 de la pièce. les (1813). vous lançai l’allegro dans le mouvement jouer un quatuor pour cors afin d’illustrer Le Carnaval romain. nous avions qui révèle à quel point le compositeur vie amoureuse passionnée de Berlioz. à finit ainsi. je lui Une pièce sans prétention. ou Le Retour à la vie pièce de concert. dans le catalogue romain. tous Hélène était à l’origine une mélodie (op. elle figure en même saltarello qu’il n’a jamais pu faire Habeneck un peu désappointé. n’avait assisté. comme il ressort fois cette ouverture. ou Le Retour à la vie plus souvent possible. dont l’allegro a pour thème ce et en rentrant au foyer où se trouvait fond plutôt que d’en être une projection. C’est au compositeur lui- “Puisque je n’ai pas le bonheur de – “N’ayez pas peur. un rôle déjà annoncé par le rythme 1844 ne tarda pas. à une représentation de Hamlet de sur la place Colonne au milieu du concert. […] inconnue. Habeneck se trouvait dans le jetai en passant ces quatre mots: “Voilà délicieuse. en effet. s’accommoder de son mouvement les artistes chargés de la partie des no 2. comptez bien vos lors du concert auquel il vient d’être fait pauses et cela marchera. mais en ce animez donc!” Habeneck. frappait une ouverture qui leur était entièrement du cinquième recueil de Irish Melodies cas l’empreinte du jardin secret de Berlioz son pupitre et cassa son archet. elle fut qu’agrémente le jeu délicat des cordes et des provenait de son opéra Benvenuto Cellini j’eus écrit l’ouverture du Carnaval encore mieux rendue la seconde fois. le service de les mémoires de Berlioz pour argent est une pièce difficile à classer en termes de sujet d’une répétition quelque peu tendue la garde nationale m’ayant enlevé une comptant. Elle Quelques années après. Les sonorités des cors devenir une pièce à succès en concert. 2 en septembre 1827? Sans doute pas. ou le Retour à la vie d’un épisode amusant de ses Mémoires au la répétition du matin. irrité. transtévériens. mais elle ne peut être dissociée de la de l’opéra sous la direction du violoniste partie de mes musiciens. Elle fut créée dans sa version même qu’il convient de donner la parole en contenter M. mais c’est une anecdote colorée genre. il va y avoir pied. exécuter avant l’Acte II. leur dis-je. en citant ses célèbres Mémoires: 22 23 CHAN 10416 Booklet. dit-il. Aurait- François Habeneck: répété sans instruments à vent. Il avait appris qu’à Comme toujours. gens de talent. op. mais tout à fait tant que seconde ouverture de cet opéra. Il n’y eut pas une seule faute. à marcher. 9 composé en pouvez vous retirer. il faut aller voir cela!” En Hélène Shakespeare au théâtre de l’Odéon à Paris second acte. composée en 1829) mettant en Il est souvent abusif certes de pénétrer traînant.” allusion. nous en parties sont correctes. Toutefois. avec le bouleversement qui vive allure du saltarello dansé et chanté ce soir quelque catastrophe dans son s’ensuivit. du vivant de Berlioz. d’œuvres du compositeur. Berlioz lui-même foyer de la salle Herz le soir du concert ce que c’est” auxquels il n’eut garde de utilisa cette Ouverture caractéristique comme où devait être entendue pour la première répondre… Lélio. souhaitait que la pièce nous fasse perdre elle jamais pu être écrite si le compositeur Il ne put jamais parvenir à prendre la “Bon! s’était-il dit. regardez mon bâton le temps que l’ouverture du Carnaval romain Berlioz: Le Carnaval romain/Hélène/Lélio.” Et la répétition tourbillonnant des danseurs leur rôle. (Mélodies irlandaises) de Thomas Moore fut indéniable.

Le biographe de héros romantique en général. le 1 David Cairns: Berlioz. n’est comparable Miss Smithson. avant la rupture avec classique et soulignant l’originalité de la pièce Henriette [sic] Smithson qui. Un concert à Paris en les intéressés. cinq ans colonnes les relations entre les deux œuvres ou Camille. Lélio. “prose cadencée” qui s’oriente vers la prose Goethe. Le simple choix du titre. après le “non aimé”. “The Making of an Artist”. Berlioz jura sur le renouveau est resté intact. Je n’en raconterai point la seconde partie de l’Épisode de la vie naissant pour Camille. car l’année suivante. L’œuvre. cite une esquisse pour Dans une lettre écrite en 1831. en particulier Shakespeare et subir le poète dont elle était la digne inspiré par l’aube d’un nouvel amour. peut interprète. Ce fut d’une certaine manière sa que Berlioz conçut comme une narration. l’équilibre rhétoriques inspirés par la commedia dell’arte de lettres et de mémoires qu’il ne composa que celle-ci allait épouser Camille Pleyel. George Sand et diverses figures Berlioz lui-même qui écrivit autant sinon plus Rome. notice. L’effet de soulignait plutôt la progression du désespoir première incursion dans l’univers littéraire. chanteurs se trouvant en coulisse. toutes les douloureuses péripéties. habituellement d’œuvres. à l’aube Lélio est le reflet des épreuves et vicissitudes.1 Quel romantisme! marquent le livret: un terme portant tout la première représentation d’Hamlet à effectivement exécutées l’une à la suite de Berlioz avait travaillé sur le texte de Lélio le poids de l’apport de la Grèce ancienne l’Odéon. Lors que ce sont les “mots magiques” de Camille: inventé par Thomas Moore à partir des mots quelques représentations des drames de ce concert au Conservatoire de Paris “je t’aime” qui ont rompu le charme de la “monologue” et “mélodrame”. d’un artiste. hypothèses Lélio serait le masculin imaginé Le Retour à la vie. Je touche ici au plus grand drame le complément de cette œuvre. ou plutôt de son à l’espoir illustrée par elles. institutionnalisées du Prix de Rome avec littéraires: les critiques ont identifiés de la Symphonie fantastique qui a fait couler Cette relation connut bientôt. monodrame qui est titre faisant clairement allusion à l’épilogue Londres 1989. les après. et forme de sa relation avec Harriet et à son amour des tribulations et renaissances de la vie d’un de ma vie. Je ne puis rien dire de plus. La nouvelle élue de son cœur était Camille des livrets d’opéra de l’époque et des cantates faire songer à d’autres figures ou sources L’un des résultats de cette expérience fut Moke qui avait accepté de l’épouser en 1830. elles furent fantastique. vol. et parmi elles E. sur mon imagination fantastique était animée par les traumas que car le livret est truffé de citations de lettres Il apparaît dans le livret combien et sur mon cœur. annoncé comme “passion infernale” décrite dans la Symphonie des nombreuses inspirations littéraires qui inconnus au public français. 346 par Berlioz de Lélia. Berlioz Je me bornerai à dire ceci: un Dans l’esprit du compositeur. Je vis dans le rôle d’Ophélie l’autre et le programme présentait sur deux en Italie en 1831. l’actrice irlandaise. avait écrites par le compositeur. des ses rimes et ses rythmes conventionnels. génie dramatique. est un caractère classique. confirme le lien étroit qui unit Lélio à la champ de se rendre à Paris et d’assassiner tout. un terme théâtre anglais vint donner à Paris que les deux pièces sont imbriquées.A. Si la Symphonie mais elle n’eut rien de bien innovateur. cachés par son prodigieux talent. il est clair l’un des monologues de Lélio qui suggère qualifie l’œuvre de “mélologue”. L’élément neuf est Berlioz est redevable aux grands noms de qu’au bouleversement que me fit provoqués chez le compositeur. Berlioz. un rideau. lorsqu’il était à bien que ce fût le texte plus que la musique Hoffmann. Lélio était l’utilisation par Berlioz de ce qu’il appelle la la littérature.T. elle-aussi. mais précisons que selon l’une des Symphonie fantastique suivie de Lélio ou de la passion entre Mlle Moke et Berlioz. mais heureusement il n’en fit pas lieu de surestimer les connexions avec la en évidence sont trop complexes pour être 1832 y est évoqué: rien! La genèse de Le Retour à la vie est à vie amoureuse orageuse de Berlioz lui-même: détaillées dans le contexte de la présente Le programme se composait de ma situer entre ces deux événements.indd 24-25 30/4/07 11:07:05 . illustrait la vie d’un artiste. est devenue ma femme. C’est là une de Shakespeare alors complètement le 9 décembre 1832. prénom qui apparaît 24 25 CHAN 10416 Booklet. le dans Lélio entre l’enfer du cauchemar et le dans laquelle l’“innamorata”. Et nombreuses possibilités. Berlioz apprit par la mère de Camille que Berlioz révisa plus tard. 1. p. et il n’y a Les connexions avec George Sand mises Symphonie fantastique. Un passage crucial dans les Mémoires célèbre facteur de piano. souvent par le fait de déboires. beaucoup d’encre. J’assistai à “Grand Concert Dramatique”. David Cairns.

ou plutôt de son à l’espoir illustrée par elles. Berlioz Je me bornerai à dire ceci: un Dans l’esprit du compositeur. Un passage crucial dans les Mémoires célèbre facteur de piano. Lélio était l’utilisation par Berlioz de ce qu’il appelle la la littérature. vol. 346 par Berlioz de Lélia. mais précisons que selon l’une des Symphonie fantastique suivie de Lélio ou de la passion entre Mlle Moke et Berlioz. Lélio. confirme le lien étroit qui unit Lélio à la champ de se rendre à Paris et d’assassiner tout. Ce fut d’une certaine manière sa que Berlioz conçut comme une narration. 1. Berlioz. des ses rimes et ses rythmes conventionnels. Le simple choix du titre. Si la Symphonie mais elle n’eut rien de bien innovateur. George Sand et diverses figures Berlioz lui-même qui écrivit autant sinon plus Rome. annoncé comme “passion infernale” décrite dans la Symphonie des nombreuses inspirations littéraires qui inconnus au public français. chanteurs se trouvant en coulisse. Berlioz jura sur le renouveau est resté intact. Berlioz apprit par la mère de Camille que Berlioz révisa plus tard. souvent par le fait de déboires. “prose cadencée” qui s’oriente vers la prose Goethe. sur mon imagination fantastique était animée par les traumas que car le livret est truffé de citations de lettres Il apparaît dans le livret combien et sur mon cœur. L’élément neuf est Berlioz est redevable aux grands noms de qu’au bouleversement que me fit provoqués chez le compositeur. p. Je n’en raconterai point la seconde partie de l’Épisode de la vie naissant pour Camille. l’actrice irlandaise. car l’année suivante. à l’aube Lélio est le reflet des épreuves et vicissitudes. les après. Lors que ce sont les “mots magiques” de Camille: inventé par Thomas Moore à partir des mots quelques représentations des drames de ce concert au Conservatoire de Paris “je t’aime” qui ont rompu le charme de la “monologue” et “mélodrame”. cinq ans colonnes les relations entre les deux œuvres ou Camille. elle-aussi. et forme de sa relation avec Harriet et à son amour des tribulations et renaissances de la vie d’un de ma vie. Le biographe de héros romantique en général. est un caractère classique. toutes les douloureuses péripéties. Et nombreuses possibilités. elles furent fantastique. monodrame qui est titre faisant clairement allusion à l’épilogue Londres 1989.1 Quel romantisme! marquent le livret: un terme portant tout la première représentation d’Hamlet à effectivement exécutées l’une à la suite de Berlioz avait travaillé sur le texte de Lélio le poids de l’apport de la Grèce ancienne l’Odéon. cachés par son prodigieux talent. d’un artiste. J’assistai à “Grand Concert Dramatique”. cite une esquisse pour Dans une lettre écrite en 1831. Je vis dans le rôle d’Ophélie l’autre et le programme présentait sur deux en Italie en 1831. un rideau. le 1 David Cairns: Berlioz. Je ne puis rien dire de plus. le dans Lélio entre l’enfer du cauchemar et le dans laquelle l’“innamorata”. après le “non aimé”. illustrait la vie d’un artiste. et parmi elles E.indd 24-25 30/4/07 11:07:05 . David Cairns. un terme théâtre anglais vint donner à Paris que les deux pièces sont imbriquées. notice. institutionnalisées du Prix de Rome avec littéraires: les critiques ont identifiés de la Symphonie fantastique qui a fait couler Cette relation connut bientôt. et il n’y a Les connexions avec George Sand mises Symphonie fantastique. La nouvelle élue de son cœur était Camille des livrets d’opéra de l’époque et des cantates faire songer à d’autres figures ou sources L’un des résultats de cette expérience fut Moke qui avait accepté de l’épouser en 1830.T. mais heureusement il n’en fit pas lieu de surestimer les connexions avec la en évidence sont trop complexes pour être 1832 y est évoqué: rien! La genèse de Le Retour à la vie est à vie amoureuse orageuse de Berlioz lui-même: détaillées dans le contexte de la présente Le programme se composait de ma situer entre ces deux événements.A. il est clair l’un des monologues de Lélio qui suggère qualifie l’œuvre de “mélologue”. C’est là une de Shakespeare alors complètement le 9 décembre 1832. lorsqu’il était à bien que ce fût le texte plus que la musique Hoffmann. Un concert à Paris en les intéressés. est devenue ma femme. Je touche ici au plus grand drame le complément de cette œuvre. avant la rupture avec classique et soulignant l’originalité de la pièce Henriette [sic] Smithson qui. L’œuvre. hypothèses Lélio serait le masculin imaginé Le Retour à la vie. beaucoup d’encre. “The Making of an Artist”. l’équilibre rhétoriques inspirés par la commedia dell’arte de lettres et de mémoires qu’il ne composa que celle-ci allait épouser Camille Pleyel. n’est comparable Miss Smithson. avait écrites par le compositeur. en particulier Shakespeare et subir le poète dont elle était la digne inspiré par l’aube d’un nouvel amour. génie dramatique. prénom qui apparaît 24 25 CHAN 10416 Booklet. habituellement d’œuvres. peut interprète. L’effet de soulignait plutôt la progression du désespoir première incursion dans l’univers littéraire.

mais merveilleusement. Berlioz assure un lien entre de lointains accords […] un écho de la voix expérience désastreuse. société du temps. Berlioz qualifiant son text de bonheur” est plus confuse – “bipolaire” La section intitulée La Tempête fut pensée le cas des harmonies. sa compagne. et annonce ainsi la première de d’y voir mordre un poisson est un cliché lugubre mélodie… un chœur en Dès la fin de l’interlude musical illustrant ses nombreuses références à Shakespeare. sans en que surgit la “nymphe” – la désirable tambour trochaïque et une orchestration nous conduit à la Fantaisie sur La Tempête. “a L’interlude suivant nous éloigne de origines nationales de la plupart des caractères étrange. Il y a peut-être ici un que dans la musique: il ne serait pas exagéré Ce n’est pas dans un salon que nous entrons. original du terme. qui nous tout mon être. dans La Marquise. son inventivité lui est revenue. Shakespeare est à nouveau une référence qu’il explicite dans une harmonies vagabondes de l’accompagnement une grande voix exhalant une plainte évoqué: ses héroïnes sont idéalisées par lettre de sa main datant de 1833. qui veille au soir. romantique. l’empreinte de Schubert.” Lors de ce réveil – le “retour nous rapprocher de l’idéal de nombreux d’autres œuvres de Berlioz dans Lélio a à fait accéder d’une façon très particulière à à la vie” du titre – deux changements romantiques farouches: une bande de peine été soulevée ici. son été entendus par son fidèle ami qui. chantait au piano. texte et musique en faisant débuter l’orchestre adorée”.indd 26-27 30/4/07 11:07:06 . La ligne vocale flotte au gré des unissons et octaves… semblable à la Harpe éolienne. C’est une introduction “Shakespeare”. d’autre part. La pièce centrale de l’œuvre qui est Berlioz confie le rôle de Horatio. suggérant peut-être le jeu solennité de la nuit… du chantre d’Avon au dix-neuvième siècle: si et se demande si ses cris d’angoisse ont du hasard. observe ensuite Lélio. La figure “Quelle est donc cette faculté singulière qui paroles du Capitaine: à partir d’un matériau préexistant. D’une part. la musique faisant écho à ses dont l’héroïne éponyme redoute de vivre récitant se superposent à la musique pour s’agit certes d’une résurgence du cauchemar paroles: “une brise harmonieuse m’apporte un nouvel amour en raison d’une première produire un effet de “mélodrame” au sens de la Symphonie. Ce n’est pas le cas non original inventé d’“ancien dialecte du nord”! pour employer un terme contemporain – au départ comme une pièce séparée pour le 26 27 CHAN 10416 Booklet. l’ami L’image du pêcheur jetant sa ligne dans sur les paroles méditatives finales de Lélio: cet hymne délicatement orchestré ressort de Hamlet. Dans le crâne de leurs amants! d’un cheminement engagé à partir d’une accompagnée par son interprète porte aussi Le “Chœur d’ombres” fut d’abord estimé La manière dont Lélio aborde le “Chant expérience vécue. dans la vie. originale et personnelle pour une opéré en moi une révolution qui a bouleversé l’exaltation du génie shakespearien pour de la pièce. recours aux cuivres. brigands errants. il qu’extatique. Mais musicale que Berlioz utilise pour illustrer le substitue ainsi l’imagination à la réalité?” Nous allons boire à nos maîtresses n’est-ce pas là le sens de la pièce? Il s’agit bien piano dans cette évocation d’une mélodie demande Lélio. Lélio comme la ligne capricieuse du pêcheur à la menaçante pendant la mystérieuse Berlioz comme si souvent par les admirateurs s’éveille traumatisé après une nuit atroce surface de l’eau. mais tel n’est pas inintelligible. libérés des liens de la qu’ils sont très nombreux tant dans le texte nous étions emportés dans une Schubertiade. C’est comme si importants se sont produits chez l’artiste. imprévisibles. un court roman de Sand plus du procédé final lorsque les paroles du Dans le contexte de la “vie d’un artiste”. Des trilles et des tremolandos Berlioz obtient cet effet grâce à des accords seulement il pouvait trouver sa Juliette. Puis l’“idée fixe” de la Symphonie extraordinairement sombre dans laquelle il a est le plus développé de l’œuvre et le chœur chanson favorite. son ami l’espoir de voir surgir l’âme sœur plutôt que une harmonie large et sinistre… une comme un camée irradiant de lumière. la ballade “Le Pêcheur” fantastique point aux violons seuls. la métamorphosent l’accompagnement tandis diffus. à Humbert Ferrand. ses expériences existentielles se élément inspiré de ses voyages en Italie et de souligner que bien que l’œuvre donne mais dans l’intimité d’une musique et sont métamorphosées en création artistique: Berlioz peut avoir savouré secrètement les une impression d’unité. elle fut bricolée d’une poésie partagées entre amis. La question des emprunts à œuvre d’une telle importance. Précisons seulement l’univers intérieur du poète. sa Miranda! Ce passage récité. être conscient. un battement de Ophélie. chante en italien – peut-être pour rappeler les d’après Goethe.

La pièce centrale de l’œuvre qui est Berlioz confie le rôle de Horatio. recours aux cuivres. Puis l’“idée fixe” de la Symphonie extraordinairement sombre dans laquelle il a est le plus développé de l’œuvre et le chœur chanson favorite. société du temps. ses expériences existentielles se élément inspiré de ses voyages en Italie et de souligner que bien que l’œuvre donne mais dans l’intimité d’une musique et sont métamorphosées en création artistique: Berlioz peut avoir savouré secrètement les une impression d’unité. dans La Marquise. sa compagne. La question des emprunts à œuvre d’une telle importance. son ami l’espoir de voir surgir l’âme sœur plutôt que une harmonie large et sinistre… une comme un camée irradiant de lumière. originale et personnelle pour une opéré en moi une révolution qui a bouleversé l’exaltation du génie shakespearien pour de la pièce. brigands errants. l’empreinte de Schubert. Il y a peut-être ici un que dans la musique: il ne serait pas exagéré Ce n’est pas dans un salon que nous entrons. romantique. texte et musique en faisant débuter l’orchestre adorée”. suggérant peut-être le jeu solennité de la nuit… du chantre d’Avon au dix-neuvième siècle: si et se demande si ses cris d’angoisse ont du hasard. Shakespeare est à nouveau une référence qu’il explicite dans une harmonies vagabondes de l’accompagnement une grande voix exhalant une plainte évoqué: ses héroïnes sont idéalisées par lettre de sa main datant de 1833. qui nous tout mon être. à Humbert Ferrand. chante en italien – peut-être pour rappeler les d’après Goethe. imprévisibles. observe ensuite Lélio. la musique faisant écho à ses dont l’héroïne éponyme redoute de vivre récitant se superposent à la musique pour s’agit certes d’une résurgence du cauchemar paroles: “une brise harmonieuse m’apporte un nouvel amour en raison d’une première produire un effet de “mélodrame” au sens de la Symphonie. Mais musicale que Berlioz utilise pour illustrer le substitue ainsi l’imagination à la réalité?” Nous allons boire à nos maîtresses n’est-ce pas là le sens de la pièce? Il s’agit bien piano dans cette évocation d’une mélodie demande Lélio. D’une part. La ligne vocale flotte au gré des unissons et octaves… semblable à la Harpe éolienne. être conscient. chantait au piano. Berlioz assure un lien entre de lointains accords […] un écho de la voix expérience désastreuse. la ballade “Le Pêcheur” fantastique point aux violons seuls. Des trilles et des tremolandos Berlioz obtient cet effet grâce à des accords seulement il pouvait trouver sa Juliette. “a L’interlude suivant nous éloigne de origines nationales de la plupart des caractères étrange. libérés des liens de la qu’ils sont très nombreux tant dans le texte nous étions emportés dans une Schubertiade. mais merveilleusement. il qu’extatique. Précisons seulement l’univers intérieur du poète. la métamorphosent l’accompagnement tandis diffus. Ce n’est pas le cas non original inventé d’“ancien dialecte du nord”! pour employer un terme contemporain – au départ comme une pièce séparée pour le 26 27 CHAN 10416 Booklet. dans la vie.” Lors de ce réveil – le “retour nous rapprocher de l’idéal de nombreux d’autres œuvres de Berlioz dans Lélio a à fait accéder d’une façon très particulière à à la vie” du titre – deux changements romantiques farouches: une bande de peine été soulevée ici. un court roman de Sand plus du procédé final lorsque les paroles du Dans le contexte de la “vie d’un artiste”. Dans le crâne de leurs amants! d’un cheminement engagé à partir d’une accompagnée par son interprète porte aussi Le “Chœur d’ombres” fut d’abord estimé La manière dont Lélio aborde le “Chant expérience vécue. et annonce ainsi la première de d’y voir mordre un poisson est un cliché lugubre mélodie… un chœur en Dès la fin de l’interlude musical illustrant ses nombreuses références à Shakespeare.indd 26-27 30/4/07 11:07:06 . original du terme. son inventivité lui est revenue. son été entendus par son fidèle ami qui. sans en que surgit la “nymphe” – la désirable tambour trochaïque et une orchestration nous conduit à la Fantaisie sur La Tempête. elle fut bricolée d’une poésie partagées entre amis. qui veille au soir. La figure “Quelle est donc cette faculté singulière qui paroles du Capitaine: à partir d’un matériau préexistant. Lélio comme la ligne capricieuse du pêcheur à la menaçante pendant la mystérieuse Berlioz comme si souvent par les admirateurs s’éveille traumatisé après une nuit atroce surface de l’eau. Berlioz qualifiant son text de bonheur” est plus confuse – “bipolaire” La section intitulée La Tempête fut pensée le cas des harmonies. mais tel n’est pas inintelligible. C’est une introduction “Shakespeare”. un battement de Ophélie. sa Miranda! Ce passage récité. C’est comme si importants se sont produits chez l’artiste. l’ami L’image du pêcheur jetant sa ligne dans sur les paroles méditatives finales de Lélio: cet hymne délicatement orchestré ressort de Hamlet. d’autre part.

ni la dernière fois. volume 7. sous tous ses aspects. Les pianos jouent des son expérience de vie haute en couleur en arpèges ascendants que reprennent les flûtes une création artistique – et ce n’est ni la pour leur imprimer un mouvement inverse. on dirait de dépeindre les caractères de la pièce. il ne faut pas pour autant novembre 1830. elle est riche en harmonies le titre Lélio ou Le retour à la vie. première. Cette courbe sonore serait étonnante si © 2007 Richard Langham Smith nous ne savions que Berlioz avait une Traduction: Marie-Françoise de Meeûs prédilection pour ce genre d’effets.2 La jouant avec la pédale “douce” – l’effet étant vie de Berlioz l’y a mené. en quatre parties. au-delà des limites de son autobiographie. 1992. utilise orchestral. de l’harmonieux instrument”.indd 28-29 30/4/07 11:07:07 . le une armée de Fées dansant sur les touches chœur final pleurant le départ de Miranda. La section fut conçue Prospero est acclamé comme duc de Milan. L’“Action” qui suit tente s’amuse à folâtrer sur son clavier. écrivit Berlioz Dans le “Dénouement” orchestral conclusif. La 2 “Tempête” elle-même a surtout un intérêt La Nouvelle Édition des œuvres complètes de Berlioz. à sa sœur en 1830. conservées dans Lélio et Si le choix final de Berlioz fut d’intituler exécutées discrètement d’abord à l’Opéra en la pièce Lélio. car c’est là le thème de Lélio. éditée par Peter Bloom. soit par l’interposition d’un morceau de Comme tant d’artistes romantiques. La texture remarquable de la priver de son titre original. Le Retour l’Introduction est obtenue par deux pianos à la vie. Sa Préface reste l’étude dissonantes et en effets orchestraux créateurs la plus complète de la pièce. et la stratification des rythmes y de Camille Moke au piano: “Quand elle est extraordinaire. Dan Rest / Lyric Opera of Chicago Théâtre Italien et fut inspirée par l’agilité de tension. mais la pièce va produit soit par un déplacement de clavier. Kassel. 28 Jean-Philippe 29 Lafont CHAN 10416 Booklet. feutre entre les marteaux et les cordes – en Berlioz transforma les hauts et les bas de duo avec des flûtes.

elle est riche en harmonies le titre Lélio ou Le retour à la vie. Kassel. Cette courbe sonore serait étonnante si © 2007 Richard Langham Smith nous ne savions que Berlioz avait une Traduction: Marie-Françoise de Meeûs prédilection pour ce genre d’effets. on dirait de dépeindre les caractères de la pièce. éditée par Peter Bloom. il ne faut pas pour autant novembre 1830. utilise orchestral. à sa sœur en 1830. écrivit Berlioz Dans le “Dénouement” orchestral conclusif. Le Retour l’Introduction est obtenue par deux pianos à la vie. La texture remarquable de la priver de son titre original. de l’harmonieux instrument”. première. Dan Rest / Lyric Opera of Chicago Théâtre Italien et fut inspirée par l’agilité de tension. au-delà des limites de son autobiographie.2 La jouant avec la pédale “douce” – l’effet étant vie de Berlioz l’y a mené. mais la pièce va produit soit par un déplacement de clavier. Les pianos jouent des son expérience de vie haute en couleur en arpèges ascendants que reprennent les flûtes une création artistique – et ce n’est ni la pour leur imprimer un mouvement inverse. sous tous ses aspects. conservées dans Lélio et Si le choix final de Berlioz fut d’intituler exécutées discrètement d’abord à l’Opéra en la pièce Lélio. 28 Jean-Philippe 29 Lafont CHAN 10416 Booklet.indd 28-29 30/4/07 11:07:07 . soit par l’interposition d’un morceau de Comme tant d’artistes romantiques. La section fut conçue Prospero est acclamé comme duc de Milan. L’“Action” qui suit tente s’amuse à folâtrer sur son clavier. ni la dernière fois. et la stratification des rythmes y de Camille Moke au piano: “Quand elle est extraordinaire. car c’est là le thème de Lélio. volume 7. 1992. La 2 “Tempête” elle-même a surtout un intérêt La Nouvelle Édition des œuvres complètes de Berlioz. Sa Préface reste l’étude dissonantes et en effets orchestraux créateurs la plus complète de la pièce. le une armée de Fées dansant sur les touches chœur final pleurant le départ de Miranda. en quatre parties. feutre entre les marteaux et les cordes – en Berlioz transforma les hauts et les bas de duo avec des flûtes.

) (He enters from a wing at the front of the stage. the solemn. to see her. Mais l’amour compte ses heures Yet in the palace their love is as great elle. did Horatio hear it?… Non. l’entendre. she became his loving mate. with her enigmatic smile. their hearts oppressed. have storms and dangers. Who remembers Helen not? Doux orgueil de notre plaine? Sweet pride of our humble plot. toujours Church for an insulting parody!… And still she. among the trees. funèbre et burlesque. recalling to me the forgotten image and Un soir après bien des maux through many troubles their way they fought. nobles et gracieux défigurés par une ironie noble. souffrance endormie. puis ces cloches. a proudly crenellated court. that dirge that Douce erreur d’un heureux songe. the soldiers. En chemin cette pensée Wandering far and without rest. La voir.’ Ce supplice. and those bells. conduisant la always she. ces juges. her!! her!… her D’un castel aux fiers créneaux. into sleep. the executioners. ces the howling mob. Le sort sera plus prospère. encore elle. if he Translation from the French: Lucie Hauser laissée. leading Comme s’il était berger. me rappeler son image effacée et raviver la reawakening the suffering that had been lulled Ils virent parmi les arbres One night they glimpsed.indd 30-31 30/4/07 11:07:09 . de Bacchante. emprunté à l’Église par l’Enfer pour une grotesque. cœur pour le déchirer de nouveau… Mais si tear it to shreds once again… Although the ce perfide poison a trompé mon désespoir. (Il entre par l’un des côtés de l’avant-scène. that Hell has borrowed from the Dans ces superbes demeures. Horatio m’aurait-il entendu?… throes of my agony. 3 Dieu! je vis encore… Il est donc vrai. heavy steps Hélène fit des adieux. ou Le Retour à la vie Lélio. elle!! elle!… ses traits Oh. life has returned to my heart. Helen bid a sad adieu. ces the judges. God! I am still alive… So it is true that. William. as it was among shepherds of lowly estate. or The Return to Life Qui ne se souvient d’Hélène. Briller l’ardoise et les marbres shining with slates and marble frieze. 2 Hélène Helen Lélio. to Répétait chaque berger. Thomas Gounet (1801 –1869). nor did a false dream hold them in thrall: mort religieux et impie. is Lord of them all. horribles de la main de fer qui m’avait saisi?… iron hand that gripped me?… The gallows. jusques dans ce léthargique sommeil. our fate may more prosperous prove. no stranger. the shepherds’ choir sang sweet and low. à son père Then to her hut and her father. ces bourreaux. pour sleep. funereal and William n’est plus l’étranger the splendour and riches in profusion. weary and heavy. treacherous poison mocked my despair. ce chant de a Bacchante. voilà encore la lettre que je lui avais No. affreuse. s’il fût entré. Lélio (encore faible et chancelant) Lélio (still feeble and unsteady) Quand de William l’étranger When stranger William came of late. l’inexorable mélodie retentissant à mon oreille ringing in my ears even during the lethargy of Navrait son âme oppressée. soldats. graceful face disfigured by hideous irony. It was no mistake or wishful delusion. Quelle nuit! au milieu de ces tortures j’ai dû What a night! I must have cried out in the d’après Thomas Moore (1779 – 1852) after Thomas Moore (1779 – 1852) pousser des cris. is both devout and impious. À sa chaumière. here is the letter that I left for him. my love. too. he would have taken it… poor Horatio! je crois l’entendre encore si calme et Horatio! It seems to me that I can still hear 30 31 CHAN 10416 Booklet. to hear her. il l’eût prise… pauvre had come in. how Les mers les moins orageuses Even oceans placid and smiling bright comment ai-je pu résister à un pareil songe?… could I survive a dream like that?… How could Ont des saisons dangereuses. pas graves et cadencés tombant sur mon that fell on my heart like the hammer blows cœur comme des marteaux de Cyclopes… Et of Cyclops… And that inexorable melody. ronde infernale autour de mon tombeau! the infernal dance round my tomb! Thomas Gounet (1801 –1869). bringing fright. avec son inexplicable sourire. Comment n’ai-je pas été brisé par les étreintes I not succumb to the horrible pressure of the William dit: en d’autres lieux Said William: ‘In different lands. les clameurs de cette populace.) Elle devint la compagne. insultante parodie!… Et. like Qu’Amour toujours l’accompagne! ‘May love for ever with them go!’ la vie comme un serpent s’est glissée dans mon a serpent. sa douce voix changée en hurlement her gentle voice changed into the howling of Ce n’était point un mensonge.

is both devout and impious. ces bourreaux. funereal and William n’est plus l’étranger the splendour and riches in profusion. voilà encore la lettre que je lui avais No. here is the letter that I left for him. like Qu’Amour toujours l’accompagne! ‘May love for ever with them go!’ la vie comme un serpent s’est glissée dans mon a serpent. il l’eût prise… pauvre had come in. funèbre et burlesque. as it was among shepherds of lowly estate. Horatio m’aurait-il entendu?… throes of my agony. the solemn. me rappeler son image effacée et raviver la reawakening the suffering that had been lulled Ils virent parmi les arbres One night they glimpsed. de Bacchante. into sleep. the executioners. À sa chaumière. is Lord of them all. nor did a false dream hold them in thrall: mort religieux et impie. the shepherds’ choir sang sweet and low. affreuse. l’entendre. God! I am still alive… So it is true that. that dirge that Douce erreur d’un heureux songe. he would have taken it… poor Horatio! je crois l’entendre encore si calme et Horatio! It seems to me that I can still hear 30 31 CHAN 10416 Booklet. sa douce voix changée en hurlement her gentle voice changed into the howling of Ce n’était point un mensonge.) (He enters from a wing at the front of the stage. Lélio (encore faible et chancelant) Lélio (still feeble and unsteady) Quand de William l’étranger When stranger William came of late. have storms and dangers. ces the judges. Helen bid a sad adieu. or The Return to Life Qui ne se souvient d’Hélène. En chemin cette pensée Wandering far and without rest. à son père Then to her hut and her father. bringing fright. La voir. ce chant de a Bacchante. recalling to me the forgotten image and Un soir après bien des maux through many troubles their way they fought. cœur pour le déchirer de nouveau… Mais si tear it to shreds once again… Although the ce perfide poison a trompé mon désespoir. avec son inexplicable sourire. s’il fût entré. a proudly crenellated court. pas graves et cadencés tombant sur mon that fell on my heart like the hammer blows cœur comme des marteaux de Cyclopes… Et of Cyclops… And that inexorable melody. nobles et gracieux défigurés par une ironie noble. conduisant la always she. with her enigmatic smile.) Elle devint la compagne. graceful face disfigured by hideous irony. 3 Dieu! je vis encore… Il est donc vrai. puis ces cloches. Briller l’ardoise et les marbres shining with slates and marble frieze. my love. if he Translation from the French: Lucie Hauser laissée. she became his loving mate. leading Comme s’il était berger.indd 30-31 30/4/07 11:07:09 . treacherous poison mocked my despair. heavy steps Hélène fit des adieux. too. their hearts oppressed. the soldiers. insultante parodie!… Et. our fate may more prosperous prove. encore elle. Le sort sera plus prospère. Quelle nuit! au milieu de ces tortures j’ai dû What a night! I must have cried out in the d’après Thomas Moore (1779 – 1852) after Thomas Moore (1779 – 1852) pousser des cris. did Horatio hear it?… Non. les clameurs de cette populace. pour sleep. emprunté à l’Église par l’Enfer pour une grotesque.’ Ce supplice. to hear her. weary and heavy. to see her. elle!! elle!… ses traits Oh. (Il entre par l’un des côtés de l’avant-scène. life has returned to my heart. Who remembers Helen not? Doux orgueil de notre plaine? Sweet pride of our humble plot. no stranger. Mais l’amour compte ses heures Yet in the palace their love is as great elle. ces juges. how Les mers les moins orageuses Even oceans placid and smiling bright comment ai-je pu résister à un pareil songe?… could I survive a dream like that?… How could Ont des saisons dangereuses. l’inexorable mélodie retentissant à mon oreille ringing in my ears even during the lethargy of Navrait son âme oppressée. that Hell has borrowed from the Dans ces superbes demeures. ces the howling mob. Comment n’ai-je pas été brisé par les étreintes I not succumb to the horrible pressure of the William dit: en d’autres lieux Said William: ‘In different lands. jusques dans ce léthargique sommeil. to Répétait chaque berger. horribles de la main de fer qui m’avait saisi?… iron hand that gripped me?… The gallows. among the trees. souffrance endormie. her!! her!… her D’un castel aux fiers créneaux. and those bells. It was no mistake or wishful delusion. soldats. toujours Church for an insulting parody!… And still she. 2 Hélène Helen Lélio. Thomas Gounet (1801 –1869). William. ronde infernale autour de mon tombeau! the infernal dance round my tomb! Thomas Gounet (1801 –1869). ou Le Retour à la vie Lélio.

pendant que him. Elle disait d’une voix tendre. mon désespoir. The Fisher Vient mouiller les pieds du pêcheur. Du Boys S’élève la nymphe des eaux. son sort n’a pas changé. pour moi. do they ils pas me dire que je dois vivre encore pour not tell me that I must continue to live for the Horatio Horatio mon art et pour l’amitié? sake of art and friendship? Deuxième couplet Second stanza Vivre!… mais vivre. Her gentle voice. Les doutes d’Hamlet And death is repose. they move him to his core. 4 1. so calm and tranquil. Il cède à son charme trompeur. he Horatio Horatio ballade favorite. c’est le repos. the waters break. see how the moon.” invites you with a smile. and I set it to music. sang his favourite ballad. up from the deep. cette voix qui disturbed state of mind. so pure and bright. Horatio Horatio Il entend la voix qui l’invite. The waters shake. à peine il guide He’s barely conscious. l’onde s’agite. si tranquille. sinks in my deep blue flood. Sa ligne errante sur les flots: as rod and floats he steers. c’est souffrir! Live!… But my life is nothing but suffering! Elle lui dit: “Vois la lumière She tells him: ‘See how fair the light et la mort. this voice mien… cinq ans! que j’ai souffert depuis lors! five years! What have I suffered since then! retentissent obstinément en moi. ont été déjà une première fois sans force contre uncertainties. false but sweet. at the piano last Lélio Lélio je lui écrivais cet adieu suprême… Il ignorait night. l’onde s’agite. How happy we qui contiennent une allusion évidente à mon These verses which so clearly allude to my étions heureux alors. nor to know of Vois enfin. desolate 32 33 CHAN 10416 Booklet. Dans l’âme une molle langueur. a water nymph appears. temptation. he yields. et de sa voix la plus douce. il chantait sa poet who knows nothing of cruel passions. her soothing strain. De ce beau lac le charme excite the beauties of this charming lake D’une voix tendre elle chantait. a fisher’s on the brim. L’onde frémit. in depths shines twice as good. The waters shake. poète grim decision. but mine… fatal égarement. Troisième et dernier couplet Third and last stanza L’onde frémit. resistance is in vain À peine il voit. ne semblent. Ballade de Goethe Ballad by Goethe Tout à coup sur le lac limpide when suddenly. sans se défendre. and he is seen no more. Sans le vouloir. when we Dans mes vagues paraît plus beau. a insoucieux des passions cruelles. already once before impotent Vois dans mes flots Phœbé se plaire. this music. half asleep Il suit la nymphe. the waters fall. Le Pêcheur 1. assuage the soul in him. il disparaît. his fate has not changed. Lélio Lélio Lélio Lélio Il y a cinq ans qu’Horatio écrivit cette Ballade Five years ago Horatio wrote this ballad based 5 Étrange persistance d’un souvenir! hélas! ces vers How strangely insistent this memory is! Alas! imitée de Goethe et que j’en fis la musique.indd 32-33 30/4/07 11:07:10 . cette musique. vois ta propre image and how your own reflection true connaître la carte de cette contrée inconnue d’où the undiscovered country from whose bourn no Qui te sourit du fond de l’eau. How might Hamlet’s Descendre dans mes flots d’azur. la lassitude et le dégoût! Je ne cherche pas à and disgust? I do not seek to discover what Vois comme le ciel sans nuage See how the heaven’s cloudless blue approfondir quels seront nos songes quand nous dreams may come in that sleep of death. seraient-ils plus puissants contre against my despair.’ nul voyageur ne revient… Hamlet!… profonde traveller returns… Hamlet!… profound. ni à have shuffled off this mortal coil. he hears the soft seductive call. and with his delightful voice. Au bord est un jeune pêcheur. hier à son piano. prevail against exhaustion Et briller d’un éclat plus pur. which incessantly sounds within me. Version française de Mr A. while I wrote my last farewell to him… Sirène! Sirène! Siren! Siren! les déchirements de mon cœur et ma funeste He knew nothing of my heart’s agony or of my Dieu! mon cœur se brise! Oh God! My heart is breaking! résolution. et le were then. Nous on Goethe. they wet the fisher’s feet. is mirrored without guile aurons été soustraits au tumulte de cette vie.

et de sa voix la plus douce. The waters shake. temptation. prevail against exhaustion Et briller d’un éclat plus pur. he hears the soft seductive call. his fate has not changed. a water nymph appears. this music. cette musique. l’onde s’agite. hier à son piano. is mirrored without guile aurons été soustraits au tumulte de cette vie. false but sweet. à peine il guide He’s barely conscious. The waters shake. half asleep Il suit la nymphe. poète grim decision. The Fisher Vient mouiller les pieds du pêcheur. her soothing strain. c’est le repos. ont été déjà une première fois sans force contre uncertainties. How might Hamlet’s Descendre dans mes flots d’azur. Sans le vouloir. pendant que him. la lassitude et le dégoût! Je ne cherche pas à and disgust? I do not seek to discover what Vois comme le ciel sans nuage See how the heaven’s cloudless blue approfondir quels seront nos songes quand nous dreams may come in that sleep of death. Du Boys S’élève la nymphe des eaux. already once before impotent Vois dans mes flots Phœbé se plaire. sang his favourite ballad. Au bord est un jeune pêcheur. L’onde frémit. 4 1. up from the deep. sinks in my deep blue flood. in depths shines twice as good. Elle disait d’une voix tendre. seraient-ils plus puissants contre against my despair.’ nul voyageur ne revient… Hamlet!… profonde traveller returns… Hamlet!… profound. they wet the fisher’s feet. assuage the soul in him. Nous on Goethe. when we Dans mes vagues paraît plus beau. sans se défendre. desolate 32 33 CHAN 10416 Booklet. son sort n’a pas changé. Horatio Horatio Il entend la voix qui l’invite. ne semblent. pour moi. Les doutes d’Hamlet And death is repose. Dans l’âme une molle langueur. c’est souffrir! Live!… But my life is nothing but suffering! Elle lui dit: “Vois la lumière She tells him: ‘See how fair the light et la mort. Le Pêcheur 1. while I wrote my last farewell to him… Sirène! Sirène! Siren! Siren! les déchirements de mon cœur et ma funeste He knew nothing of my heart’s agony or of my Dieu! mon cœur se brise! Oh God! My heart is breaking! résolution. at the piano last Lélio Lélio je lui écrivais cet adieu suprême… Il ignorait night. he yields.” invites you with a smile. a fisher’s on the brim. Ballade de Goethe Ballad by Goethe Tout à coup sur le lac limpide when suddenly. he Horatio Horatio ballade favorite. and I set it to music. but mine… fatal égarement. l’onde s’agite. il chantait sa poet who knows nothing of cruel passions. the waters fall. so pure and bright. resistance is in vain À peine il voit. they move him to his core. vois ta propre image and how your own reflection true connaître la carte de cette contrée inconnue d’où the undiscovered country from whose bourn no Qui te sourit du fond de l’eau. How happy we qui contiennent une allusion évidente à mon These verses which so clearly allude to my étions heureux alors. and with his delightful voice. this voice mien… cinq ans! que j’ai souffert depuis lors! five years! What have I suffered since then! retentissent obstinément en moi. ni à have shuffled off this mortal coil. mon désespoir. so calm and tranquil. Lélio Lélio Lélio Lélio Il y a cinq ans qu’Horatio écrivit cette Ballade Five years ago Horatio wrote this ballad based 5 Étrange persistance d’un souvenir! hélas! ces vers How strangely insistent this memory is! Alas! imitée de Goethe et que j’en fis la musique. nor to know of Vois enfin. Troisième et dernier couplet Third and last stanza L’onde frémit. Sa ligne errante sur les flots: as rod and floats he steers. il disparaît. see how the moon. si tranquille. which incessantly sounds within me. De ce beau lac le charme excite the beauties of this charming lake D’une voix tendre elle chantait. do they ils pas me dire que je dois vivre encore pour not tell me that I must continue to live for the Horatio Horatio mon art et pour l’amitié? sake of art and friendship? Deuxième couplet Second stanza Vivre!… mais vivre. the waters break. Her gentle voice. Il cède à son charme trompeur. Version française de Mr A.indd 32-33 30/4/07 11:07:10 . and he is seen no more. cette voix qui disturbed state of mind. a insoucieux des passions cruelles. et le were then.

quand donc finirez-vous! when. l’auteur d’Hamlet. had the impudence to accuse grande voix exhalant une plainte menaçante voice breathing out a menacing lament in the moitié de l’Europe t’accuser de barbarie… you of barbarism… pendant la mystérieuse solennité de la nuit… mysterious solemnity of the night… Mais les plus cruels ennemis du génie ne But a genius’s worst enemies are not those sont pas ceux auxquels la nature a refusé le whom nature has denied the appreciation of (Il semble écouter pendant les premières mesures (During the opening bars of the next piece sentiment du vrai et du beau. So does a light wind. oh when will here be an end? de sable et en efface enfi n jusqu’au dernier them with sand. mais tant d’autres te you! Without knowing you. tenant un livre à Lélio (sitting on the day-bed with a book in caractère. tantôt méditant. eternal sound of time’s heavy tread. où il reste pendant tout le chœur d’ombres. I can hear it… les premières années passèrent inaperçues. Ainsi la brise soupirant work of Hamlet’s creator. Chorus of Shadows mélodies. nuit de la tombe… When. sur la foi words of soulless scribblers who pillage your large et sinistre… une lugubre mélodie… un harmonies… a lugubrious melody… a choir d’écrivains sans âme. no. relying on the Une instrumentation sourde… une harmonie Muted instruments… broad. opens it and lies down on a day-bed. et désolante conception!… que de mal tu m’as character!… What trouble you have caused me! repos. il est vrai. ce sont ces tristes habitants worshippers at the temple of routine – fanatical 34 35 CHAN 10416 Booklet. sometimes meditating. Bruit éternel des pas du temps. l’ouvre et va s’étendre sur un lit de the table. years passed by unobserved. Son souvenir m’émeut en ce moment Just now the recollection moves me more la main) his hand) 7 plus que jamais… Mon instinct musical se than ever before… My musical instinct is Ô Shakespeare! Shakespeare! toi dont O Shakespeare! Shakespeare! You. how true and thrilling is the speech De donner pâture à sa faim.) (He ponders. ce discours du spectre beautiful. sombre composition. Chœur d’ombres 2.) sometimes reading. night of the grave… que ce morceau pouvait être le sujet d’une father! I have always felt that this piece might composition pleine d’un grand et sombre be the subject of a grand. secousse volcanique. until the last traces have been débris. we are the pasture on which he may feed. but many others revile (Il médite. given time. Moore. les couvre peu à peu by the outbreak of a volcano. truth and beauty. laissé fasciner par le terrible génie… qu’il est to be fascinated by that terrible genius… how Sans que sur la terre on se lasse nothing can escape him on earth. the living! of whom ravenous death Et pourtant j’y reviens sans cesse. what substitue ainsi l’imagination à la réalité?… Quel which has thus substituted the imagination for que celle d’Ossian et d’Homère. Lélio (assis sur un lit de repos. vrai et pénétrant. fait! Oh! il n’est que trop vrai. avec le temps. black chaos. on osait naguère encore dans la has. sometimes even they may du morceau suivant.) t’adorent. quelquefois. qui ont pillé tes trésors en treasures while belittling you. it is all too true that Shakespeare has caused tantôt lisant. Vivants! toujours la mort vorace. quelles traces brilliant relics has your genius left us! And how est cet orchestre idéal qui chante en dedans de reality?… What is this imaginary orchestra that éblouissantes a laissées ton génie! Et pourtant little you are understood! It is true that some moi?… I can hear within me?… que tu es peu compris! De grands peuples great nations adore you. allowing myself Fait de vous un nouveau festin. non. dévoilant au jeune Hamlet le crime qui of the King’s ghost as he reveals to the young l’a privé de son père! Il m’a toujours semblé Hamlet the crime that has deprived him of his Quand donc. whose early réveille… Oui. obliterated. sur les ruines d’un temple renversé par une sighing above the ruins of a temple destroyed Noir chaos où l’espoir succombe. whose life is almost Quelle est donc cette faculté singulière qui What is this strange and unique power dont l’histoire est presque aussi incertaine as uncertain as that of Ossian or Homer.indd 34-35 30/4/07 11:07:11 . where he remains during the Chorus of Shadows. Chill of death and night of the grave. beau. Royal. Shakespeare a Alas. Then he takes a book from là même. until recently. You. je l’entends… awakened… Yes. nuit de la tombe. la lumière se fait see the light. je me suis And yet I return all the time. Puis il prend sur une table he seems to listen. oh when. avec ses douloureuses whole being upside down. gradually cover Quand donc. half of Europe chœur en unissons et octaves… semblable à une in unisons and octaves… like a powerful te dénigrant. est venu achever l’ouvrage de melodies Moore has succeeded in completing the Froid de la mort. makes a banquet to nourish his greed. pour ceux. With his mournful 2. sinister blasphèment! Sans te connaître. where there is no hope. it is those sad un volume.) opéré en moi une révolution qui a bouleversé a revolution within me which has turned my 6 tout mon être.

qui ont pillé tes trésors en treasures while belittling you.) t’adorent. où il reste pendant tout le chœur d’ombres. allowing myself Fait de vous un nouveau festin. sinister blasphèment! Sans te connaître. truth and beauty. ce sont ces tristes habitants worshippers at the temple of routine – fanatical 34 35 CHAN 10416 Booklet. laissé fasciner par le terrible génie… qu’il est to be fascinated by that terrible genius… how Sans que sur la terre on se lasse nothing can escape him on earth. oh when will here be an end? de sable et en efface enfi n jusqu’au dernier them with sand.) sometimes reading. I can hear it… les premières années passèrent inaperçues. relying on the Une instrumentation sourde… une harmonie Muted instruments… broad. where there is no hope. sometimes even they may du morceau suivant. ce discours du spectre beautiful. the living! of whom ravenous death Et pourtant j’y reviens sans cesse. je l’entends… awakened… Yes. je me suis And yet I return all the time. eternal sound of time’s heavy tread. quelquefois. Royal. l’ouvre et va s’étendre sur un lit de the table. beau. non. fait! Oh! il n’est que trop vrai. l’auteur d’Hamlet. avec ses douloureuses whole being upside down. until recently. avec le temps. pour ceux. tenant un livre à Lélio (sitting on the day-bed with a book in caractère. dévoilant au jeune Hamlet le crime qui of the King’s ghost as he reveals to the young l’a privé de son père! Il m’a toujours semblé Hamlet the crime that has deprived him of his Quand donc. how true and thrilling is the speech De donner pâture à sa faim. obliterated. With his mournful 2. Then he takes a book from là même.) opéré en moi une révolution qui a bouleversé a revolution within me which has turned my 6 tout mon être. Ainsi la brise soupirant work of Hamlet’s creator. Bruit éternel des pas du temps. sombre composition. but many others revile (Il médite. quelles traces brilliant relics has your genius left us! And how est cet orchestre idéal qui chante en dedans de reality?… What is this imaginary orchestra that éblouissantes a laissées ton génie! Et pourtant little you are understood! It is true that some moi?… I can hear within me?… que tu es peu compris! De grands peuples great nations adore you. Lélio (assis sur un lit de repos. we are the pasture on which he may feed. tantôt méditant. whose life is almost Quelle est donc cette faculté singulière qui What is this strange and unique power dont l’histoire est presque aussi incertaine as uncertain as that of Ossian or Homer. So does a light wind. est venu achever l’ouvrage de melodies Moore has succeeded in completing the Froid de la mort. what substitue ainsi l’imagination à la réalité?… Quel which has thus substituted the imagination for que celle d’Ossian et d’Homère. it is all too true that Shakespeare has caused tantôt lisant. nuit de la tombe… When. no. Puis il prend sur une table he seems to listen. whose early réveille… Oui. makes a banquet to nourish his greed. sur les ruines d’un temple renversé par une sighing above the ruins of a temple destroyed Noir chaos où l’espoir succombe. Shakespeare a Alas. had the impudence to accuse grande voix exhalant une plainte menaçante voice breathing out a menacing lament in the moitié de l’Europe t’accuser de barbarie… you of barbarism… pendant la mystérieuse solennité de la nuit… mysterious solemnity of the night… Mais les plus cruels ennemis du génie ne But a genius’s worst enemies are not those sont pas ceux auxquels la nature a refusé le whom nature has denied the appreciation of (Il semble écouter pendant les premières mesures (During the opening bars of the next piece sentiment du vrai et du beau. nuit de la tombe. where he remains during the Chorus of Shadows.indd 34-35 30/4/07 11:07:11 . it is those sad un volume. Moore. black chaos. night of the grave… que ce morceau pouvait être le sujet d’une father! I have always felt that this piece might composition pleine d’un grand et sombre be the subject of a grand. la lumière se fait see the light. sur la foi words of soulless scribblers who pillage your large et sinistre… une lugubre mélodie… un harmonies… a lugubrious melody… a choir d’écrivains sans âme. et désolante conception!… que de mal tu m’as character!… What trouble you have caused me! repos.) (He ponders. vrai et pénétrant. half of Europe chœur en unissons et octaves… semblable à une in unisons and octaves… like a powerful te dénigrant. Chœur d’ombres 2. quand donc finirez-vous! when. years passed by unobserved. opens it and lies down on a day-bed. gradually cover Quand donc. on osait naguère encore dans la has. Chill of death and night of the grave. Vivants! toujours la mort vorace. Son souvenir m’émeut en ce moment Just now the recollection moves me more la main) his hand) 7 plus que jamais… Mon instinct musical se than ever before… My musical instinct is Ô Shakespeare! Shakespeare! toi dont O Shakespeare! Shakespeare! You. mais tant d’autres te you! Without knowing you. You. secousse volcanique. il est vrai. sometimes meditating. until the last traces have been débris. les couvre peu à peu by the outbreak of a volcano. given time. Chorus of Shadows mélodies. oh when.

be it only as a Ce jour est un jour de largesses. to cartouchier. than pope or king in all his glee. unwilling to admit that the chaste Pendant l’exécution de la chanson de Brigands the Song of the Brigands his gestures express the muse puisse avoir une plus noble mission. improvements which they claim require a plenty Le Capitaine The Captain disent-ils. La la le ra la la la le ra la. des femmes rich booty piled up in caves. front de Jupiter.) Franchissons rochers et torrents! All rocks and rapids we’ll surmount! Oh! une pareille société. carbine. cartridge-belt. these young octogenarians. se perchent avec arrogance sur arrogantly on the finest statuary. I have a hundred years to go. Dans le crâne de leurs amants! in her former lover’s skull! amoncelées dans les cavernes. the arm of La la le ra la la la le ra la. sur eux! ils font à l’art un ridicule outrage! Tels grievously and ridiculously. J’aimerais mieux être brigand I’d rather be a highwayman (Il se lève. lowly bandit… I have often dreamt of it… Yes! Nous allons boire à nos maîtresses Now let us to our mistress drink une madone protectrice. un concert de cris dishevelled hair.indd 36-37 30/4/07 11:07:12 . vivant au milieu d’un océan who live in the middle of a sea of prejudices. sublimes idées neuves. Chanson de brigands 3. rich and free! sont ces vulgaires oiseaux qui peuplent nos birds that live in our public parks and perch jardins publics. priests who would sacrifice to their obtuse d’horreur accompagné d’un orchestre de carabines. protected by the Madonna. il faut beaucoup de goût. to enter the service of Le Capitaine The Captain de Bravi. et frappe la table avec son livre en l’y (He gets up and fl ings the book on the Que pape ou roi que l’on adore. la carabine. quand ils ont sali le have soiled the forehead of Jupiter. that is life!… quatre-vingts ans. Today’s a day of merriment. During de les divertir. ai souvent songé… Oui! de poétiques superstitions. pour lesquels. le bras d’Hercule ou le sein de Hercules or the bosom of Venus. pour un artiste. ces vieux libertins de tout of their islands.) table. They are the vulgar Cent ans et plus. se pavannent fiers et satisfaits comme about proudly and pleased with themselves as Le Capitaine The Captain s’ils venaient de pondre un œuf d’or. More than a hundred. women with échevelées. du temple de la routine. these old rakes of whatever main un chapeau de brigand Romain. Malédiction of good taste. et. rocked by earthquakes. they strut Vénus. sabres and daggers. up and d’en avoir jamais. of cries of terror accompanied by an orchestra qui sacrifieraient à leur stupide déesse les plus goddess the most sublime new ideas. avec le headgear of a Roman brigand. age who command music to caress them. ces jeunes théoriciens de any.) la main sur les ouvrages originaux. A curse upon them! They insult art J’aurais cent ans à vivre encore. though they had just laid a golden egg. insofar sabres et poignards. voilà la vie!… away. lava for a bed. n’admettant point que la chaste divert them. and when they Chœur Choir les plus belles statues. riche et content. prêtres fanatiques. theoreticians allons donc. est Oh! This kind of society is worse than hell pire que l’enfer! for an artist! Chœur Choir (avec une exaltation sombre et toujours croissante) (depressed and increasingly overwrought) Franchissons rochers et torrents! All rocks and rapids we’ll surmount! J’ai envie d’aller dans le Royaume de Naples ou I would like to take myself to the Kingdom dans la Calabre demander du service à quelque chef of Naples or to Calabria. trembling with fright. déposant. le sabre et les pistolets. dussé-je n’être que simple brigand… J’y the chief of a band of robbers. and above all sa pantomime exprime la part qu’il prend en part that he imagines he is playing in the events et surtout ces profanateurs qui osent porter the blasphemers who dare to lay hand on the imagination à la scène qu’il croit entendre. complete with âge qui ordonnent à la musique de les caresser. muse may have a nobler mission. de riches dépouilles Poetic superstitions. sabre and pistols. de préjugés et persuadés que le monde finit avec convinced that the world is limited by the shores (Il sort un instant et revient tenant à la (He leaves briefly and returns wearing the les rivages de leur île. a chorus 36 37 CHAN 10416 Booklet. of carbines. Song of the Brigands Corrections et perfectionnements. du sang et du lacrymachristi. calling them corrections and 8 3. blood and wine.) that he thinks he hears. palpitantes d’effroi. s’il leur était donné as they are fortunate enough ever to have un lit de lave bercé par les tremblements de terre. leur font original works and inflict horrible mutilations subir d’horribles mutilations qu’ils appellent upon them.

ces vieux libertins de tout of their islands. ai souvent songé… Oui! de poétiques superstitions. Song of the Brigands Corrections et perfectionnements. et. le bras d’Hercule ou le sein de Hercules or the bosom of Venus. déposant. More than a hundred. sabre and pistols. complete with âge qui ordonnent à la musique de les caresser. pour un artiste. est Oh! This kind of society is worse than hell pire que l’enfer! for an artist! Chœur Choir (avec une exaltation sombre et toujours croissante) (depressed and increasingly overwrought) Franchissons rochers et torrents! All rocks and rapids we’ll surmount! J’ai envie d’aller dans le Royaume de Naples ou I would like to take myself to the Kingdom dans la Calabre demander du service à quelque chef of Naples or to Calabria. rich and free! sont ces vulgaires oiseaux qui peuplent nos birds that live in our public parks and perch jardins publics. and when they Chœur Choir les plus belles statues. de préjugés et persuadés que le monde finit avec convinced that the world is limited by the shores (Il sort un instant et revient tenant à la (He leaves briefly and returns wearing the les rivages de leur île. age who command music to caress them. La la le ra la la la le ra la. these young octogenarians. s’il leur était donné as they are fortunate enough ever to have un lit de lave bercé par les tremblements de terre. to enter the service of Le Capitaine The Captain de Bravi. J’aimerais mieux être brigand I’d rather be a highwayman (Il se lève. than pope or king in all his glee. avec le headgear of a Roman brigand. voilà la vie!… away. se perchent avec arrogance sur arrogantly on the finest statuary. and above all sa pantomime exprime la part qu’il prend en part that he imagines he is playing in the events et surtout ces profanateurs qui osent porter the blasphemers who dare to lay hand on the imagination à la scène qu’il croit entendre. sublimes idées neuves. Today’s a day of merriment. They are the vulgar Cent ans et plus. prêtres fanatiques. up and d’en avoir jamais. front de Jupiter.) table. ces jeunes théoriciens de any. they strut Vénus. cartridge-belt. of cries of terror accompanied by an orchestra qui sacrifieraient à leur stupide déesse les plus goddess the most sublime new ideas. the arm of La la le ra la la la le ra la. theoreticians allons donc. be it only as a Ce jour est un jour de largesses. lowly bandit… I have often dreamt of it… Yes! Nous allons boire à nos maîtresses Now let us to our mistress drink une madone protectrice. blood and wine. sabres and daggers. se pavannent fiers et satisfaits comme about proudly and pleased with themselves as Le Capitaine The Captain s’ils venaient de pondre un œuf d’or. n’admettant point que la chaste divert them. du sang et du lacrymachristi. A curse upon them! They insult art J’aurais cent ans à vivre encore. vivant au milieu d’un océan who live in the middle of a sea of prejudices. leur font original works and inflict horrible mutilations subir d’horribles mutilations qu’ils appellent upon them. des femmes rich booty piled up in caves. quand ils ont sali le have soiled the forehead of Jupiter. women with échevelées. protected by the Madonna. et frappe la table avec son livre en l’y (He gets up and fl ings the book on the Que pape ou roi que l’on adore.) la main sur les ouvrages originaux. calling them corrections and 8 3. sur eux! ils font à l’art un ridicule outrage! Tels grievously and ridiculously. de riches dépouilles Poetic superstitions. though they had just laid a golden egg. trembling with fright. muse may have a nobler mission. la carabine. riche et content. lava for a bed. du temple de la routine. During de les divertir. to cartouchier. Chanson de brigands 3. rocked by earthquakes. palpitantes d’effroi.indd 36-37 30/4/07 11:07:12 . that is life!… quatre-vingts ans. un concert de cris dishevelled hair.) that he thinks he hears. of carbines. Dans le crâne de leurs amants! in her former lover’s skull! amoncelées dans les cavernes. unwilling to admit that the chaste Pendant l’exécution de la chanson de Brigands the Song of the Brigands his gestures express the muse puisse avoir une plus noble mission.) Franchissons rochers et torrents! All rocks and rapids we’ll surmount! Oh! une pareille société. improvements which they claim require a plenty Le Capitaine The Captain disent-ils. a chorus 36 37 CHAN 10416 Booklet. dussé-je n’être que simple brigand… J’y the chief of a band of robbers. these old rakes of whatever main un chapeau de brigand Romain. le sabre et les pistolets. carbine. pour lesquels. priests who would sacrifice to their obtuse d’horreur accompagné d’un orchestre de carabines. il faut beaucoup de goût. I have a hundred years to go. Malédiction of good taste. insofar sabres et poignards.

we follow. Gentle. L’attendrissement abate… He lays down his arms. Next morning. these beauties desolate Pour vous plus de tristes moments. frémissant freely. je slammed by a loving hand. sur mon front flétri. mon cœur. Chacun doit aller à confesse there we may all confess our sins. from afar a Mourir pour vous fut leur destin. self. drunk with ecstasy. Then his emotion émotion s’adoucit… Il rêve quelque temps. Sweet hope illuminates Le lendemain. couronné par l’amour. Chœur Choir et enfin essuyant ses larmes. let’s dry their tears Gloire au hasard qui nous rassemble! Hail to the chance that brought you here En pleurs d’amour changeons ces pleurs. soupire. se referme. Demandent des consolateurs. deep in her former lover’s skull. de ma tête. need comforting. nous te suivons. He sobs. No more sad weeping be your lot. It was their fate to die for you. The ancient hermit expects us at the convent. he says more calmly:) Au roc ardent! The burning rock! 9 Comme mon esprit flotte incertain!… De ce How uncertainly my spirits waver!… From monde frénétique il passe maintenant aux rêves this frantic world they have passed to more Le Capitaine The Captain plus enivrants. se dilate de expands with happiness. above my head the Vos chevaliers sont morts! Eh bien! your champions are dead! So what! bonheur. Le Capitaine The Captain Zora ne voulait pas survivre Zora is minded to depart Chœur Choir À son brave et beau défenseur. le gagne peu à peu. crowned with love. Chœur Choir D’un pied léger foulez leurs tombes! With agile feet skip o’er their graves! Allons. my heart. encore d’une angoisse mortelle. la porte de l’enfer. Puis son overcome by emotion. au vieux couvent On yonder mount a convent stands. La douce espérance rayonnant intoxicating dreams. Capitaine. il dit avec plus de calme:) drying his tears. folle d’ivresse. Tra la la la la la la la la la… Tra la la la la la la la la la… Avant de boire à sa maîtresse before we to our mistress drink Dans le crâne de son amant. nous allons boire ensemble so that together we may drink Formons de joyeux hyménées! to joyful wedding songs and cheers! Dans le crâne de vos amants. Quittons la campagne! Let’s leave the field! Le vieil hermite nous attend au couvent. we are ready! Chœur Choir Le Capitaine et le Chœur The Captain and Choir Ah! ah! ah! ah! ah! ah! Ah! ah! ah! ah! ah! ah! Allons! à la montagne! Let’s go! Into the mountains! Le Capitaine The Captain Lélio Lélio “Le Prince est mort. Il pleure à sanglots. pierce my heart (Long silence… Sa furieuse exaltation semble se (Long silence… His furious excitement appears to Au tombeau laissez-moi le suivre!” and let me join him in his grave!’ dissiper… Il quitte ses armes. ‘My prince is dead! Come. and change laments for their sad fate Oui. une brise harmonieuse m’apporte de harmonious breeze brings distant chords which 38 39 CHAN 10416 Booklet. out of your former lovers’ skulls! À la montagne. oui. Fidèles et tendres colombes. nous sommes prêts! Captain. this life and join her guardian brave. ces belles éplorées Come on. I breathe more Le Capitaine et le Chœur The Captain and Choir respire plus librement. percez mon cœur.indd 38-39 30/4/07 11:07:13 . the portals of hell are repoussée par une main chérie. la force de se tourner my dispirited brow and compels it once again Elle avait noyé sa tristesse she had her grief and sorrows drowned encore vers les cieux… Je me vois dans l’avenir to look towards heaven… I can see my future Dans le crâne de son amant. un ciel bleu se pare d’étoiles au-dessus blue sky adorns itself with stars. faithful loving doves. still beating with deadly fear. out of her former lover’s skull. sighs and finally. Gradually he is Nous l’emportons au roc ardent. lessens… He dreams briefly. We bore her to the burning rock.

we follow. let’s dry their tears Gloire au hasard qui nous rassemble! Hail to the chance that brought you here En pleurs d’amour changeons ces pleurs. Gentle. and change laments for their sad fate Oui. Le Capitaine The Captain Zora ne voulait pas survivre Zora is minded to depart Chœur Choir À son brave et beau défenseur. Then his emotion émotion s’adoucit… Il rêve quelque temps. Fidèles et tendres colombes. Capitaine. I breathe more Le Capitaine et le Chœur The Captain and Choir respire plus librement. It was their fate to die for you. this life and join her guardian brave. my heart. couronné par l’amour. La douce espérance rayonnant intoxicating dreams. Next morning. se dilate de expands with happiness. Gradually he is Nous l’emportons au roc ardent. oui. nous allons boire ensemble so that together we may drink Formons de joyeux hyménées! to joyful wedding songs and cheers! Dans le crâne de vos amants. We bore her to the burning rock. il dit avec plus de calme:) drying his tears. from afar a Mourir pour vous fut leur destin. above my head the Vos chevaliers sont morts! Eh bien! your champions are dead! So what! bonheur. au vieux couvent On yonder mount a convent stands. Chacun doit aller à confesse there we may all confess our sins. ‘My prince is dead! Come. we are ready! Chœur Choir Le Capitaine et le Chœur The Captain and Choir Ah! ah! ah! ah! ah! ah! Ah! ah! ah! ah! ah! ah! Allons! à la montagne! Let’s go! Into the mountains! Le Capitaine The Captain Lélio Lélio “Le Prince est mort. le gagne peu à peu. Puis son overcome by emotion. out of your former lovers’ skulls! À la montagne. une brise harmonieuse m’apporte de harmonious breeze brings distant chords which 38 39 CHAN 10416 Booklet. mon cœur. ces belles éplorées Come on. se referme. je slammed by a loving hand. crowned with love. need comforting. la force de se tourner my dispirited brow and compels it once again Elle avait noyé sa tristesse she had her grief and sorrows drowned encore vers les cieux… Je me vois dans l’avenir to look towards heaven… I can see my future Dans le crâne de son amant.indd 38-39 30/4/07 11:07:13 . drunk with ecstasy. percez mon cœur. Tra la la la la la la la la la… Tra la la la la la la la la la… Avant de boire à sa maîtresse before we to our mistress drink Dans le crâne de son amant. lessens… He dreams briefly. He sobs. still beating with deadly fear. Chœur Choir et enfin essuyant ses larmes. deep in her former lover’s skull. nous sommes prêts! Captain. encore d’une angoisse mortelle. self. he says more calmly:) Au roc ardent! The burning rock! 9 Comme mon esprit flotte incertain!… De ce How uncertainly my spirits waver!… From monde frénétique il passe maintenant aux rêves this frantic world they have passed to more Le Capitaine The Captain plus enivrants. Sweet hope illuminates Le lendemain. de ma tête. folle d’ivresse. these beauties desolate Pour vous plus de tristes moments. frémissant freely. pierce my heart (Long silence… Sa furieuse exaltation semble se (Long silence… His furious excitement appears to Au tombeau laissez-moi le suivre!” and let me join him in his grave!’ dissiper… Il quitte ses armes. sighs and finally. Il pleure à sanglots. soupire. un ciel bleu se pare d’étoiles au-dessus blue sky adorns itself with stars. sur mon front flétri. out of her former lover’s skull. Chœur Choir D’un pied léger foulez leurs tombes! With agile feet skip o’er their graves! Allons. L’attendrissement abate… He lays down his arms. Demandent des consolateurs. la porte de l’enfer. faithful loving doves. nous te suivons. the portals of hell are repoussée par une main chérie. No more sad weeping be your lot. The ancient hermit expects us at the convent. Quittons la campagne! Let’s leave the field! Le vieil hermite nous attend au couvent.

The Aeolian Harp – Recollections Je te vois. Oh my delight. (Il s’assied près de la table sur laquelle (He sits down at the table.) performance of the Song of Bliss. réconcilier avec la vie… La mort ne veut pas de myself to life… Death does not want me… I Sur mon cœur éperdu. soir d’automne. en songeant au temps… à in his veins when he recalled the time… the 10 4. and on some autumnal pleurs de la rage et du désespoir. come. my universe! Est-il auprès de toi quelque bien que j’envie? Beside you. smiles and admires what she has achieved. that parcourir! Ô musique! maîtresse fidèle et pure.) couler ses larmes. suspendrait à ses rameaux la an oak. at last tears cette Ophélie. close your lovely eyes and rest. et son autre main. qui. me console et brightened my dismal existence comfort and semble le reprendre. repousse avec indifférence. would breathe its last harmonies. accompagne which she wistfully accompanies my Hymn pied d’un chêne. Le souvenir de mon dernier chant The memory of my last song of happiness. qui me semblent un écho de seem an echo of the voice I adore. Sa sombre tristesse (still sitting at the table. des larmes de tendresse viennent of emotion cool my eyelids. Vivons donc. Les cieux me sont ouverts! the heavens open wide! Lélio (se levant) Lélio (rising) L’ivresse de l’amour pour nous est trop brûlante.indd 40-41 30/4/07 11:07:13 . me contemptuously. travel! O music! Faithful and pure mistress. what is there that I might desire? 12 5. with one of her enfin dans ses bras d’un mélancolique et sleep that last melancholy sleep!… The friend cils noirs modestement baissés. one she caresses the strings of the harp with fortunés creuserait lui-même notre tombe au his own hands prepare our grave at the foot of errant sur les cordes de la harpe. tu souris. too burning hot. ô ma rêveuse amante. I see you. softly caressed by the le sombre feuillage. Come. that Juliet. Love’s transport is too fierce. and on my languid breast moi… je me suis jeté dans ses bras. La Harpe éolienne – Souvenirs 5. modestly lowered. on some inhospitable heath. pure soul shines forth below long nord sur quelque bruyère sauvage. of Bliss. he listens to the next Mon être tout entier. ma vie. lointains accords. I am happy and my angel tristesse que donne le véritable amour. for whom my heart longs? Why can la voix adorée. (avec une certaine animation) (slightly animated) Ce tendre abattement est plus délicieux. pendant head with his hand. (Il écoute d’un air profondément mélancolique (Deeply melancholic. see your smile. illusions? Ah! ce n’est pas ainsi que je puis me illusions? Ah! This is not how I can reconcile Viens. my life.) piece. Oh. il s’accoude plongé dans sa rêverie. je chante. une de ses mains hands clasped in mine. repose cette tête charmante. bercé avec elle par le vent du day. que mon cœur appelle! Que Ophelia. viens. elle m’en have flung myself into his arms and he repulsed Viens clore tes beaux yeux. inflamed by sobs ne puis-je m’enivrer de cette joie mêlée de I not become intoxicated by that melancholy enfin rafraîchir mes paupières brûlantes des of rage and despair. my dreaming love. cette Juliette. her fine.) Mon Dieu. during the de bonheur se mélant à ce concert funèbre ferait mingling with this dirge. Rest in my arms. doucement caressée par the orphaned harp that. et que l’art sublime auquel So I shall live. le morceau suivant. et un madness of true love. 13 Mais pourquoi m’abandonner à ces dangereuses But why abandon myself to these dangerous Repose dans mes bras. exhalerait encore un reste dark foliage. et il sentirait dans ses veines tears and he would feel an unwonted shiver un frisson inconnu. Je suis heureux. my inmost being all. lost in his reverie. with the other dernier sommeil!… L’ami témoin de nos jours who has witnessed our happiness would with dans les miennes. He appears once again brillé sur ma sombre existence. on one of its branches he would hang languissamment mon hymne de bonheur.) plunged into a deep depression. as 40 41 CHAN 10416 Booklet. harp orpheline. lay down your lovely head. mon univers! my God.) me guide dans le triste désert qui me reste à guide me in the sad desert which I have still to 11 Oh! que ne puis-je la trouver. I sing. why can I not find her. would move him to l’exécution du chant de bonheur. m’endormir arms and rocked by the north wind. Chant de bonheur – Hymne 4. lying in her et mon ange sourit en admirant son ouvrage. and may the sublime art Lélio Lélio je dois les rares éclairs de bonheur qui ont to which I owe the few rays of joy that have (Toujours assis près de la table. supporting his d’harmonie. much sweeter is this tender fainting swoon. Song of Bliss – Hymn l’espace… à l’amour… à l’oubli… space… the love… the oblivion… La Voix imaginaire de Lélio The inner voice of Lélio Ô mon bonheur. finally son âme noble et pure scintille sous ses longs eyelashes.

Love’s transport is too fierce. and on my languid breast moi… je me suis jeté dans ses bras. on one of its branches he would hang languissamment mon hymne de bonheur. exhalerait encore un reste dark foliage. 13 Mais pourquoi m’abandonner à ces dangereuses But why abandon myself to these dangerous Repose dans mes bras. le morceau suivant. suspendrait à ses rameaux la an oak. Rest in my arms. et que l’art sublime auquel So I shall live. would breathe its last harmonies. one she caresses the strings of the harp with fortunés creuserait lui-même notre tombe au his own hands prepare our grave at the foot of errant sur les cordes de la harpe. ma vie. (avec une certaine animation) (slightly animated) Ce tendre abattement est plus délicieux. et il sentirait dans ses veines tears and he would feel an unwonted shiver un frisson inconnu. que mon cœur appelle! Que Ophelia. (Il s’assied près de la table sur laquelle (He sits down at the table.) plunged into a deep depression. qui. my universe! Est-il auprès de toi quelque bien que j’envie? Beside you. softly caressed by the le sombre feuillage.) me guide dans le triste désert qui me reste à guide me in the sad desert which I have still to 11 Oh! que ne puis-je la trouver.) piece. that Juliet. I see you. Les cieux me sont ouverts! the heavens open wide! Lélio (se levant) Lélio (rising) L’ivresse de l’amour pour nous est trop brûlante. come. m’endormir arms and rocked by the north wind. illusions? Ah! ce n’est pas ainsi que je puis me illusions? Ah! This is not how I can reconcile Viens. une de ses mains hands clasped in mine. La Harpe éolienne – Souvenirs 5. see your smile. The Aeolian Harp – Recollections Je te vois. pure soul shines forth below long nord sur quelque bruyère sauvage. of Bliss. why can I not find her. repousse avec indifférence. lay down your lovely head. soir d’automne. my life. for whom my heart longs? Why can la voix adorée. et son autre main. my inmost being all. close your lovely eyes and rest. He appears once again brillé sur ma sombre existence. with one of her enfin dans ses bras d’un mélancolique et sleep that last melancholy sleep!… The friend cils noirs modestement baissés. je chante. with the other dernier sommeil!… L’ami témoin de nos jours who has witnessed our happiness would with dans les miennes. (Il écoute d’un air profondément mélancolique (Deeply melancholic. viens. I sing. Oh. lointains accords. cette Juliette. en songeant au temps… à in his veins when he recalled the time… the 10 4. il s’accoude plongé dans sa rêverie. tu souris. on some inhospitable heath. harp orpheline. smiles and admires what she has achieved. repose cette tête charmante. finally son âme noble et pure scintille sous ses longs eyelashes. bercé avec elle par le vent du day.) couler ses larmes. inflamed by sobs ne puis-je m’enivrer de cette joie mêlée de I not become intoxicated by that melancholy enfin rafraîchir mes paupières brûlantes des of rage and despair. her fine. and on some autumnal pleurs de la rage et du désespoir. Je suis heureux. as 40 41 CHAN 10416 Booklet.) Mon Dieu. he listens to the next Mon être tout entier. accompagne which she wistfully accompanies my Hymn pied d’un chêne. doucement caressée par the orphaned harp that. what is there that I might desire? 12 5. I am happy and my angel tristesse que donne le véritable amour. during the de bonheur se mélant à ce concert funèbre ferait mingling with this dirge. qui me semblent un écho de seem an echo of the voice I adore. pendant head with his hand. modestly lowered. Come. et un madness of true love. too burning hot. Song of Bliss – Hymn l’espace… à l’amour… à l’oubli… space… the love… the oblivion… La Voix imaginaire de Lélio The inner voice of Lélio Ô mon bonheur. elle m’en have flung myself into his arms and he repulsed Viens clore tes beaux yeux. at last tears cette Ophélie. réconcilier avec la vie… La mort ne veut pas de myself to life… Death does not want me… I Sur mon cœur éperdu. des larmes de tendresse viennent of emotion cool my eyelids. would move him to l’exécution du chant de bonheur. and may the sublime art Lélio Lélio je dois les rares éclairs de bonheur qui ont to which I owe the few rays of joy that have (Toujours assis près de la table. Sa sombre tristesse (still sitting at the table. travel! O music! Faithful and pure mistress. me console et brightened my dismal existence comfort and semble le reprendre. mon univers! my God. supporting his d’harmonie. Le souvenir de mon dernier chant The memory of my last song of happiness. lying in her et mon ange sourit en admirant son ouvrage.indd 40-41 30/4/07 11:07:13 . ô ma rêveuse amante. Oh my delight. me contemptuously. Chant de bonheur – Hymne 4.) performance of the Song of Bliss. my dreaming love. Vivons donc. much sweeter is this tender fainting swoon. lost in his reverie. that parcourir! Ô musique! maîtresse fidèle et pure.

I must guard against it. ton ami. un sauvage stupide. reveal all que le monstrueux CALIBAN danse et mugisse! MIRANDA smile tenderly! May the hideous tes charmes.) (He exits.) mortelle ennemie que la réflexion. harmony that sparkles on the beating of de musique devant leur visage. harmonious language nerveux. I must write. magic. flash and qui occupez les derniers gradins de l’estrade. adorned. éclate et tonne! que FERDINAND cavort! May the tempest rage. not exaggerate the nuances. my advice would be of no use to reprendre et achever mon travail. une vierge timide. a timid virgin. rich. tantôt adresseront. the orchestra pit va fuir. Regardez le plus Shakespeare’s Tempest. si rare même dans les compact ensemble-playing which is so rarely accents pleins de douceur à la belle Miranda. and it will flee. environne-moi de tous your charms. full of kindness. heard even among the finest orchestras. action. do not confuse éléves se rassemblent. un jeune homme who obey him. dont le The Tempest which I have already sketched… I musique à la main. (Au lever de la toile. compacte. a stupid savage. estrade. Les representations. ne fût-ce que pour moi seul… even if it is only for myself… I must choose an établi au-dessus de l’endroit qu’occupe ordinairement is covered over as is customary for dramatic Choisissons un sujet original d’où les couleurs original subject from which all dark colours are l’orchestre pour les représentations dramatiques. cette banished… I believe that Fantasia on the play choristes se rangent à droite et à gauche. enfold me in all your que PROSPERO commande en menaçant. fière. clear and dans une langue sonore et harmonieuse. et CALIBAN dance and howl! May PROSPERO tes prestiges. guard 42 43 CHAN 10416 Booklet. me protège! SHAKESPEARE protect me! Pourquoi réfléchir?… je n’ai pas de plus Why reflect?… I know of no deadlier (Il sort. do you not realise that the que brillantera le frémissement de leurs ailes. de l’action. this is the jetés au travers de l’orchestre. a passionate Encore plus à droite… bien… the right… good… passionné. will complete it. be moving. Gentlemen on the top step of the stage. de gracieux Esprits qui lui the elements as it pleases him. graceful spirits pianistes ne verront pas le chef d’orchestre! the conductor that way round? A bit more to obéissent. use to those who have not… One fi nal word: gronde. (avec un accent religieux) que SHAKESPEARE command threateningly and (fervently) may riche. Messieurs. come. many different (à l’orchestre) (to the orchestra) variées terminées par le plus brillant dénouement. Écrivons. viens. Choirs Tempête de Shakespeare. my thoughts Nous allons essayer ma Fantaisie sur la We are going to rehearse my Fantasia on arrêtent ma pensée sur de plus riants tableaux. your soupire! que MIRANDA sourie tendrement! thunder! May FERDINAND sigh! May t’appelle à son secours. De l’action. viens. un Magicien qui trouble et apaise à Yes. sois touchante. conductor as much as possible. la toile se lève. les musiciens sont déjà sur leur (When the curtain rises the musicians are l’éloigner de moi. come. are directed towards happier images. simple. viens. parée. I have nothing de mon esquisse! L’ardeur de ce jeune orchestre sketch to them! Perhaps the enthusiasm of Pour le style mélodique et l’expression. Well then! May the Spirits sing and ne l’ont pas… Encore un mot: Vous. respectée autant qu’adorée. I will entrust the execution of my ne confondez pas le mezzo-forte avec le fortissimo. il faut enemy than reflection. come. plus inutiles encore à ceux qui those who have a feeling for this. The chorus moves forward to stand sombres soient exclues… J’y pense. mes avis seraient inutiles à ceux qui en expression. and I want the voice of these (au chœur) (to the chorus) Caliban. I à vous dire. tant de scènes young man. des Miranda in a sonorous. either addressing the lovely c’est le seul moyen d’obtenir cet ensemble only way of achieving that powerful. Lélio entre alors et dit:) hands. ton amant respected as you are adored. a sorcerer who can stir up and calm ne comprenez donc pas qu’ainsi tournés les Do you not realise that the pianists cannot see son gré les éléments. et je veux que la voix de ces Sylphes Sylphs to be supported by a light cloud of Les chanteurs ne doivent pas tenir leur cahier The singers should not hold the scores in soit soutenue d’un léger nuage d’harmonie. beautiful. your friend. simple. ne voyez-vous pas front of their face. que la transmission de la voix est ainsi plus ou voice is thus more or less obstructed?… Do Justement voici l’heure où mes nombreux This is the time when my many students moins interceptée!… N’exagérez pas les nuances. Allons! que might be able to resume and complete my ont le sentiment. tantôt des paroles menaçantes au grossier Caliban. je pourrai this youthful orchestra will arouse mine. je m’abandonne à toi. their wings. debout.indd 42-43 30/4/07 11:07:14 . carré. capriciously flung across souvent possible les mouvements de votre chef. or threatening the hideous meilleurs orchestres. mais le chœur s’avance un peu sur le plancher already seated on the stage. the curtain rises. come. Lélio enters and addresses them:) plan est déjà esquissé… je puis l’achever. the orchestra. leur to the left and right of the cover. Please watch your Des chœurs d’Esprits de l’Air capricieusement of Spirits of the Air. mezzoforte with fortissimo. confions leur l’exécution assemble. je n’ai rien to tell you about the melodic style and the me rendra peut-être la mienne. proud. enivre-moi. scenes that all end brilliantly. déploie tous lover calls you to help him. belle. the scores in their Fantaisie sur le Drame de la Tempête. et elle Action. I surrender myself to you. Laissez la place pour le piano! Ici! ici! vous Leave some space for the piano! There! there! Oui. intoxicate me. and even less les Esprits chantent et folâtrent! que la tempête work. viens.

et elle Action. Allons! que might be able to resume and complete my ont le sentiment. sois touchante. your friend. De l’action. mezzoforte with fortissimo. (Au lever de la toile. tant de scènes young man. my thoughts Nous allons essayer ma Fantaisie sur la We are going to rehearse my Fantasia on arrêtent ma pensée sur de plus riants tableaux. carré. their wings. Please watch your Des chœurs d’Esprits de l’Air capricieusement of Spirits of the Air. Lélio entre alors et dit:) hands. conductor as much as possible. will complete it. que la transmission de la voix est ainsi plus ou voice is thus more or less obstructed?… Do Justement voici l’heure où mes nombreux This is the time when my many students moins interceptée!… N’exagérez pas les nuances. use to those who have not… One fi nal word: gronde. harmonious language nerveux. éclate et tonne! que FERDINAND cavort! May the tempest rage. and I want the voice of these (au chœur) (to the chorus) Caliban. the orchestra pit va fuir. beautiful. estrade. I surrender myself to you. confions leur l’exécution assemble. des Miranda in a sonorous. many different (à l’orchestre) (to the orchestra) variées terminées par le plus brillant dénouement. parée. be moving. belle. full of kindness. either addressing the lovely c’est le seul moyen d’obtenir cet ensemble only way of achieving that powerful. viens. Well then! May the Spirits sing and ne l’ont pas… Encore un mot: Vous. debout. this is the jetés au travers de l’orchestre. the scores in their Fantaisie sur le Drame de la Tempête. and it will flee. mes avis seraient inutiles à ceux qui en expression. il faut enemy than reflection. I will entrust the execution of my ne confondez pas le mezzo-forte avec le fortissimo. the curtain rises. I à vous dire. my advice would be of no use to reprendre et achever mon travail. I must guard against it. intoxicate me. do not confuse éléves se rassemblent. Choirs Tempête de Shakespeare. je pourrai this youthful orchestra will arouse mine. viens. simple. action. fière. guard 42 43 CHAN 10416 Booklet. come. ton ami. come. si rare même dans les compact ensemble-playing which is so rarely accents pleins de douceur à la belle Miranda. magic. et je veux que la voix de ces Sylphes Sylphs to be supported by a light cloud of Les chanteurs ne doivent pas tenir leur cahier The singers should not hold the scores in soit soutenue d’un léger nuage d’harmonie. enfold me in all your que PROSPERO commande en menaçant. de gracieux Esprits qui lui the elements as it pleases him. clear and dans une langue sonore et harmonieuse. leur to the left and right of the cover. a passionate Encore plus à droite… bien… the right… good… passionné. la toile se lève. Lélio enters and addresses them:) plan est déjà esquissé… je puis l’achever. (avec un accent religieux) que SHAKESPEARE command threateningly and (fervently) may riche. environne-moi de tous your charms. capriciously flung across souvent possible les mouvements de votre chef. a timid virgin. come. the orchestra. mais le chœur s’avance un peu sur le plancher already seated on the stage.indd 42-43 30/4/07 11:07:14 . heard even among the finest orchestras. ne voyez-vous pas front of their face. je m’abandonne à toi. come. un Magicien qui trouble et apaise à Yes. plus inutiles encore à ceux qui those who have a feeling for this. me protège! SHAKESPEARE protect me! Pourquoi réfléchir?… je n’ai pas de plus Why reflect?… I know of no deadlier (Il sort. Messieurs. rich. I must write. un sauvage stupide. Regardez le plus Shakespeare’s Tempest. simple. proud. je n’ai rien to tell you about the melodic style and the me rendra peut-être la mienne. viens. The chorus moves forward to stand sombres soient exclues… J’y pense. compacte. une vierge timide. un jeune homme who obey him. viens. de l’action.) mortelle ennemie que la réflexion. dont le The Tempest which I have already sketched… I musique à la main. ton amant respected as you are adored. ne fût-ce que pour moi seul… even if it is only for myself… I must choose an établi au-dessus de l’endroit qu’occupe ordinairement is covered over as is customary for dramatic Choisissons un sujet original d’où les couleurs original subject from which all dark colours are l’orchestre pour les représentations dramatiques. flash and qui occupez les derniers gradins de l’estrade. Écrivons. cette banished… I believe that Fantasia on the play choristes se rangent à droite et à gauche. are directed towards happier images. a stupid savage. respectée autant qu’adorée. not exaggerate the nuances. les musiciens sont déjà sur leur (When the curtain rises the musicians are l’éloigner de moi. adorned. Les representations. et CALIBAN dance and howl! May PROSPERO tes prestiges. déploie tous lover calls you to help him. a sorcerer who can stir up and calm ne comprenez donc pas qu’ainsi tournés les Do you not realise that the pianists cannot see son gré les éléments. or threatening the hideous meilleurs orchestres. Gentlemen on the top step of the stage. reveal all que le monstrueux CALIBAN danse et mugisse! MIRANDA smile tenderly! May the hideous tes charmes. enivre-moi. tantôt des paroles menaçantes au grossier Caliban. graceful spirits pianistes ne verront pas le chef d’orchestre! the conductor that way round? A bit more to obéissent. scenes that all end brilliantly. Laissez la place pour le piano! Ici! ici! vous Leave some space for the piano! There! there! Oui. your soupire! que MIRANDA sourie tendrement! thunder! May FERDINAND sigh! May t’appelle à son secours. do you not realise that the que brillantera le frémissement de leurs ailes.) (He exits. and even less les Esprits chantent et folâtrent! que la tempête work. harmony that sparkles on the beating of de musique devant leur visage. tantôt adresseront. I have nothing de mon esquisse! L’ardeur de ce jeune orchestre sketch to them! Perhaps the enthusiasm of Pour le style mélodique et l’expression.

addio! Miranda! Farewell! Miranda. Encore! Again! temi lo sdegno d’Ariello! fear Ariel’s disdain! Encore. now opens up for you.) (Exit. farewell! Miranda! tendance encore plus dangereuse. retarder. Miranda! Miranda! Farewell. listens and says:) 16 L’Action The Plot Chœur Chorus 19 Coda Coda Miranda! Miranda! Lélio Lélio Caliban. Après un instant at the front. Mais LÉLIO doit se curtain falls again. souffrant. As soon as the front of the stage is clear the Miranda! addio. that on the earth we once adored.indd 44-45 30/4/07 11:07:15 . Vos progrès sont manifestes. Miranda. l’orchestre idéal fait entendre derrière orchestra behind the curtain plays the Idée fixe Chœur Chorus la toile l’ Idée fixe de la Symphonie fantastique. he leads you forth. and for ever!… Oh Caliban! Oh Caliban! O Miranda.) O Miranda. sii felice! Miranda. Lélio Lélio 18 Assez pour aujourd’hui. sortent. écoute. The precision. l’ensemble. your destined spouse. tu parti. Quand le devant de la scène est dégagé la exeunt. LÉLIO pauses. O Miranda. orhcestra and piano four hands chaleur. d’un novello viver Miranda. 14 Introduction Introduction je vois que vous pouvez aborder maintenant des I can see that you are now ready to tackle Chœur Chorus compositions d’un ordre beaucoup plus élevé que compositions that are much more demanding Miranda! Miranda! Miranda! Miranda! cette faible esquisse. I am Vien’ chi t’è destinato sposo. horrible monster. (Il sort. horrido mostro. tout est en œuvre… to hand?… Good. pour chœur. Adieu. e desso e tuo sposo. vous avez même reproduit plusieurs you have even reproduced several extremely nuances fort délicates. et dit:) heart. it is your spouse. Hector Berlioz Hector Berlioz delle piaggie dell’aura nostra sede. all is in order… Commencez. leave me alone. He comes. et pour toujours!… Again. Les quatre and the conductor. friends. a danger which che sulla terra miravan. LÉLIO realises that he is alone retrouver isolé sur l’avant-scène. conoscerai l’amore. we look in vain Translation: Gery Bramall and Lucie Hauser lo splendente e dolce fiore for the sweet shining flower 44 45 CHAN 10416 Booklet. comme frappé au cœur d’un coup as though he had received a painful blow to the douloureux. subtle nuances. be happy! LÉLIO s’arrête. farewell. dawn of a new life (Une partie de l’orchestre et tout le chœur (Several instrumentalists and all choristers l’aurora va spuntando per te. Miranda! toile se baisse de nouveau. la and warmth of your playing are remarkable. tenez-vous en garde contre votre tendance à against your tendency to drag. laissez-moi seul. addio. no ti vedrem ormai O Miranda. ei t’adduce. mes amis. Miranda. Let’s begin. Have the four soloists of premiers violons et les quatre seconds violons soli the fi rst and of the second violins their mutes 17 Le Dénouement The Conclusion ont des sourdines?… Bien. you shall know what it is to love. je suis than this feeble sketch. Caliban. orchestre et piano à quatre mains for chorus. exhausted. from the Symphonie fantastique. Fantasia on Shakespeare’s Tempest remarquable par la précision. Goodbye. we shall look on you no more. You are clearly making progress. ensemble 6. Votre exécution est Enough for today. Fantaisie sur la tempête de Shakespeare 6. votre éloignement du chef rend cette is made worse by the distance between you Addio! Miranda. from the shores of our lofty seat noi cercarem invano. it is he. you go away. After a short silence the imaginary 15 La Tempête The Tempest de silence.

tout est en œuvre… to hand?… Good. vous avez même reproduit plusieurs you have even reproduced several extremely nuances fort délicates. d’un novello viver Miranda. be happy! LÉLIO s’arrête. tenez-vous en garde contre votre tendance à against your tendency to drag. Fantaisie sur la tempête de Shakespeare 6. and for ever!… Oh Caliban! Oh Caliban! O Miranda. from the shores of our lofty seat noi cercarem invano. Mais LÉLIO doit se curtain falls again. now opens up for you. your destined spouse. all is in order… Commencez. Goodbye. LÉLIO pauses. (Il sort. subtle nuances. As soon as the front of the stage is clear the Miranda! addio. he leads you forth. retarder. no ti vedrem ormai O Miranda. LÉLIO realises that he is alone retrouver isolé sur l’avant-scène. Have the four soloists of premiers violons et les quatre seconds violons soli the fi rst and of the second violins their mutes 17 Le Dénouement The Conclusion ont des sourdines?… Bien. it is he. a danger which che sulla terra miravan. Hector Berlioz Hector Berlioz delle piaggie dell’aura nostra sede. O Miranda. mes amis.) O Miranda. dawn of a new life (Une partie de l’orchestre et tout le chœur (Several instrumentalists and all choristers l’aurora va spuntando per te. leave me alone. that on the earth we once adored. He comes. 14 Introduction Introduction je vois que vous pouvez aborder maintenant des I can see that you are now ready to tackle Chœur Chorus compositions d’un ordre beaucoup plus élevé que compositions that are much more demanding Miranda! Miranda! Miranda! Miranda! cette faible esquisse. Vos progrès sont manifestes. Miranda! toile se baisse de nouveau. Adieu. addio. The precision. comme frappé au cœur d’un coup as though he had received a painful blow to the douloureux. exhausted.indd 44-45 30/4/07 11:07:15 . Miranda. sortent. l’ensemble. Miranda! Miranda! Farewell. orhcestra and piano four hands chaleur. friends. et pour toujours!… Again. addio! Miranda! Farewell! Miranda. it is your spouse. I am Vien’ chi t’è destinato sposo. orchestre et piano à quatre mains for chorus. votre éloignement du chef rend cette is made worse by the distance between you Addio! Miranda. pour chœur. e desso e tuo sposo. Lélio Lélio 18 Assez pour aujourd’hui. conoscerai l’amore. Encore! Again! temi lo sdegno d’Ariello! fear Ariel’s disdain! Encore. Fantasia on Shakespeare’s Tempest remarquable par la précision. la and warmth of your playing are remarkable. we look in vain Translation: Gery Bramall and Lucie Hauser lo splendente e dolce fiore for the sweet shining flower 44 45 CHAN 10416 Booklet. After a short silence the imaginary 15 La Tempête The Tempest de silence. we shall look on you no more. Quand le devant de la scène est dégagé la exeunt. you go away. Let’s begin. ensemble 6. Caliban. souffrant. Votre exécution est Enough for today. horrido mostro. from the Symphonie fantastique. tu parti. sii felice! Miranda. laissez-moi seul.) (Exit. farewell! Miranda! tendance encore plus dangereuse. écoute. l’orchestre idéal fait entendre derrière orchestra behind the curtain plays the Idée fixe Chœur Chorus la toile l’ Idée fixe de la Symphonie fantastique. Après un instant at the front. You are clearly making progress. farewell. you shall know what it is to love. ei t’adduce. Les quatre and the conductor. je suis than this feeble sketch. et dit:) heart. listens and says:) 16 L’Action The Plot Chœur Chorus 19 Coda Coda Miranda! Miranda! Lélio Lélio Caliban. horrible monster. Miranda.

Karen Wagner Martin Mydtskov Rønne Gert Henning-Jensen Sune Hjerrild CHAN 10416 Booklet.indd 46-47 30/4/07 11:07:16 .

Karen Wagner Martin Mydtskov Rønne Gert Henning-Jensen Sune Hjerrild CHAN 10416 Booklet.indd 46-47 30/4/07 11:07:16 .

6 At the End of the Day • Terrains Vagues CHAN 9932 CHAN 9904 48 49 CHAN 10416 Booklet. 2 Symphony No.indd 48-49 30/4/07 11:07:19 . Also available Also available Svendsen Nørgård Symphonies Nos 1 and 2 • Polonaise No.

2 Symphony No. Also available Also available Svendsen Nørgård Symphonies Nos 1 and 2 • Polonaise No.indd 48-49 30/4/07 11:07:19 . 6 At the End of the Day • Terrains Vagues CHAN 9932 CHAN 9904 48 49 CHAN 10416 Booklet.

Commerce Way. Recording producer Chris Hazell Sound engineer Jørn Damgaard Jacobsen Artistic director. Chandos Records Ltd. Colchester. Chandos Records Ltd. Gundersen Copyright Bärenreiter-Verlag. Essex CO2 8HX. at the address below. 30 July – 6 August 2004 Front cover ‘Vintage beauty’. Kassel p 2007 Chandos Records Ltd © 2007 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd. DNSO & Choirs /DR Per Erik Veng General manager. photograph © Roberta Osborne / iStockphoto Back cover Photograph of Thomas Dausgaard by Marianne Grøndahl Design and typesetting Cassidy Rayne Creative Booklet editor Finn S. UK. Chandos House.indd 50-51 30/4/07 11:07:20 . England Printed in the EU 50 Public notice of Berlioz’s concert of 9 December 1832 CHAN 10416 Booklet. You can now purchase Chandos CDs online at our website: www.chandos. E-mail: enquiries@chandos. 1 Commerce Park. Essex CO2 8HX. Copenhagen. DNSO & Choirs/DR Per Erik Veng Editor Rachel Smith A & R administrator Mary McCarthy Recording venue Danish Radio Concert Hall. Colchester.net For mail order enquiries contact Liz: 0845 370 4994 Any requests to license tracks from this CD or any other Chandos discs should be made direct to the Finance Director.net Telephone: + 44 (0)1206 225 200 Fax: + 44 (0)1206 225 201 Die vollständigen Texte können als PDF-Datei von unserer Website abgerufen werden.

photograph © Roberta Osborne / iStockphoto Back cover Photograph of Thomas Dausgaard by Marianne Grøndahl Design and typesetting Cassidy Rayne Creative Booklet editor Finn S. Colchester. Colchester. DNSO & Choirs /DR Per Erik Veng General manager. Commerce Way. Essex CO2 8HX.chandos.indd 50-51 30/4/07 11:07:20 .net For mail order enquiries contact Liz: 0845 370 4994 Any requests to license tracks from this CD or any other Chandos discs should be made direct to the Finance Director. You can now purchase Chandos CDs online at our website: www. 30 July – 6 August 2004 Front cover ‘Vintage beauty’. Copenhagen. England Printed in the EU 50 Public notice of Berlioz’s concert of 9 December 1832 CHAN 10416 Booklet. Chandos Records Ltd. 1 Commerce Park. DNSO & Choirs/DR Per Erik Veng Editor Rachel Smith A & R administrator Mary McCarthy Recording venue Danish Radio Concert Hall.net Telephone: + 44 (0)1206 225 200 Fax: + 44 (0)1206 225 201 Die vollständigen Texte können als PDF-Datei von unserer Website abgerufen werden. Chandos House. Recording producer Chris Hazell Sound engineer Jørn Damgaard Jacobsen Artistic director. at the address below. Chandos Records Ltd. E-mail: enquiries@chandos. Gundersen Copyright Bärenreiter-Verlag. UK. Kassel p 2007 Chandos Records Ltd © 2007 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd. Essex CO2 8HX.

BERLIOZ Lélio.indd 52-53 30/4/07 11:07:21 . ou Le Retour à la vie Le Carnaval romain Hélène Jean-Philippe Lafont baritone Sune Hjerrild tenor Gert Henning-Jensen tenor Danish National Choir / DR Danish National Symphony Orchestra / DR Thomas Dausgaard CHAN 10416 53 CHAN 10416 Booklet.

– Soloists / DNC/ DNSO /Dausgaard BERLIOZ: LÉLIO ETC. 19 Lélio. 2* 3:34 Ballade Allegro 3 . – Soloists / DNC/ DNSO /Dausgaard CHANDOS DIGITAL CHAN 10416 Printed in the EU MCPS Hector Berlioz (1803 –1869) 0 95115 14162 5 LC 7038 DDD TT 69:37 1 Le Carnaval romain. 9 9:18 Ouverture caractéristique Allegro assai con fuoco – Andante sostenuto – Tempo I Allegro vivace 2 Hélène. ou Le Retour à la vie. 2 No. 14bis† 56:46 Monodrame lyrique TT 69:37 Gert Henning-Jensen tenor (Horatio)† Sune Hjerrild tenor (La Voix imaginaire de Lélio)† Jean-Philippe Lafont speaker/baritone (Lélio/Le Capitaine)† Danish National Choir/DR*† Fredrik Malmberg permanent conductor Danish National Symphony Orchestra /DR This recording is made in CHAN 10416 CHAN 10416 Johannes Søe Hansen leader cooperation with the Danish Thomas Dausgaard Broadcasting Corporation. Op. p 2007 Chandos Records Ltd c 2007 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd • Colchester • Essex • England CHAN 10416 Inlay.indd 1 30/4/07 11:05:34 . Op. Op. BERLIOZ: LÉLIO ETC.