You are on page 1of 30

MAXIMUM FIGURE AREA 5.062”x7.

393”
Basic User Manual
French (77)
French, Canadian (91)
Spanish, Hach-Lange(61)
2100Q / 2100Q is Spanish, Latin America (92)
Brazilian Portuguese (90)
S.Chinese (80)
Japanese (81) DOC022.61.80041
Korean (84)
German (72)
2100Q y 2100Qis
Italian (57)
EU Portuguese (79)
Dutch (56)
Swedish (59) Manual del usuario
Danish (58)
Octobre 2009, Edición1
Finnish (63)
Polish (60)
Greek (48)
Russian (62)
Czech (85)
Bulgarian (89)
Hungarian (86)
Slovenian (44)
Romanian (87)
Turkish (94)
© Hach Company, 2009. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU. sb/kt

PLEASE ALLOW SUFFICIENT SPACE


Tabla de contenidos
Especificaciones ...........................................................................................................................................................................3
Información general ....................................................................................................................................................................3
Información de seguridad ..................................................................................................................................................................4
Utilización de la información sobre riesgos .......................................................................................................................................4
Etiquetas de precaución ....................................................................................................................................................................4
Certificación .......................................................................................................................................................................................4
Generalidades del producto ..............................................................................................................................................................5
Componentes del producto ...............................................................................................................................................................5
Instalación ........................................................................................................................................................................................6
Instale las pilas ..................................................................................................................................................................................6
Interfaz del usuario y navegación ......................................................................................................................................7
Intefaz con el usuario ........................................................................................................................................................................7
Descripción de la pantalla .................................................................................................................................................................8
Navegación .......................................................................................................................................................................................8
Puesta en marcha ........................................................................................................................................................................8
Encienda y apague el medidor ..........................................................................................................................................................8
Cambio del idioma ............................................................................................................................................................................8
Cambio de la fecha y la hora ............................................................................................................................................................9
Operaciones estándar ...............................................................................................................................................................9
Uso de un ID de la muestra ...............................................................................................................................................................9
Utilización de un ID de usuario ..........................................................................................................................................................9
Calibre el turbidímetro según los Estándares StablCal® ...................................................................................................................9
Medición de la turbidez ...................................................................................................................................................................10
Notas sobre la medición ...........................................................................................................................................................10
Procedimiento de medición de turbidez. ..................................................................................................................................11
Gestión de datos .........................................................................................................................................................................12
Acerca de los datos guardados .......................................................................................................................................................12
Ver registro de datos .......................................................................................................................................................................12
Borrar registro de datos ...................................................................................................................................................................12

1
Tabla de contenidos
Envío de información guardada ......................................................................................................................................................12
Operaciones avanzadas .........................................................................................................................................................12
Contraste de la pantalla ..................................................................................................................................................................12
Gestión de energía ..........................................................................................................................................................................13
Establecimiento de las opciones de sonido ....................................................................................................................................13
Opciones de seguridad ...................................................................................................................................................................13
Activación de las Opciones de seguridad ................................................................................................................................13
Ver información del medidor ...........................................................................................................................................................13
Calibración ......................................................................................................................................................................................14
Opciones de calibración ...........................................................................................................................................................14
Generalidades del estándar de calibración ..............................................................................................................................14
Calibración StablCal® RapidCal™ ...........................................................................................................................................15
Opciones de verificación .........................................................................................................................................................16
Verificación de calibración (Verify cal) .....................................................................................................................................16
Modos de medición .........................................................................................................................................................................17
Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra ........................................................................................................................17
Identificación de una cubeta única ..................................................................................................................................................17
Mantenimiento ..............................................................................................................................................................................19
Limpie el medidor. ...........................................................................................................................................................................19
Guarde las cubetas de muestra ......................................................................................................................................................19
Recambio de las pilas. ....................................................................................................................................................................19
Cambie la lámpara ..........................................................................................................................................................................19
Solución de problemas ...........................................................................................................................................................22
Piezas de repuesto y accesorios ......................................................................................................................................23
Piezas de repuesto .........................................................................................................................................................................23
Accesorios ......................................................................................................................................................................................24
Índice ..................................................................................................................................................................................................25

2
Especificaciones Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Registrador de 500 registros
datos
Especificación Detalles
Requisitos de CA 100–240 V , 50/60 Hz (con módulo USB/de alimentación)
Método de Determinación turbidimétrica en ratio entre una señal primaria energía 4 baterías alcalinas
medición nefelométrica de luz dispersa (90°) y la señal de luz dispersa
transmitida. Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de
alimentación)
Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1
Condiciones de Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
2100Qis: Cumple con ISO 7027 operación Humedad relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70% a
Fuente de luz 2100Q: Lámpara de filamento de tungsteno 50 °C, sin condensación
2100Qis: Diodo emisor de luz (LED) a 860 nm Condiciones de –40 a 60 °C (–40 a 140 °F), sólo el instrumento
almacenamiento
Rango 0–1000 NTU (FNU)
Interfaz USB opcional
Exactitud ±2% de la lectura más la luz difusa en el intervalo 0–1000 NTU
(FNU) Muestra requerida 15 mL (0,5 oz.)
Repetibilidad ± 1% de la lectura o 0,01 NTU, el que sea mayor Cubetas de Cubetas redondas de 60 x 25 mm (2,36 x 1 pulg.) vidrio de
muestras borosilicato con capuchón roscado
Resolución 0,01 NTU en el intervalo más bajo
Dimensiones 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 pulg.)
Luz difusa ≤ 0,02 NTU (FNU)
Peso 530 g (1,17 lb) sin baterías
Promedio de Seleccionable en modo apagado o encendido
valores 620 g (1,37 lb) con cuatro baterías alcalinas AA

Detector Fotodiodo de silicona Protección IP67 (tapa cerrada, baterías y compartimento del módulo
carcasa medidor excluidos)
Modos de Normal (Pulse para leer), Promedio de valores o Rapidly
medición Settling Turbidity™ Clase de Alimentación: Clase II
protección
Opciones de RapidCal™ de un solo paso para informes regulatorios de
calibración bajo nivel de 0–40 NTU (FNU) Certificación Certificación CE
Calibración total de 0–1000 NTU (FNU) Garantía 1 año (EU: 2 años)
Calibración a grados de turbidez

Registrador de Registra las últimas 25 calibraciones exitosas Información general


calibración
En ningún caso el fabricante será responsable de cualquier daño directo,
Registrador de Registra las últimas 250 verificaciones exitosas
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este
verificación
manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los

Español 3
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca a todos los
Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. mensajes de seguridad que se muestran a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones. Si los encuentra sobre el
Información de seguridad instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener
información de funcionamiento o seguridad.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
electrocución.
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para garantizar que no se deteriore la protección que ofrece este
producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada
en este manual. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser
descartado en los sistemás públicos de desechos europeos desde
el 12 de agosto de 2005. Conforme con los reglamentos locales y
Utilización de la información sobre riesgos nacionales europeos (directriz de la UE 2002/96/EC), los usuarios
de equipos eléctricos europeos deben ahora regresar al productor
PELIGRO todo equipo viejo -o que haya acabado su vida útil- para que sea
desechado sin cargo para el usuario.
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que -de no evitarse- provocará
la muerte o lesiones graves. Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o
distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y
descartarlos correctamente. Esto aplica a equipos que hayan alcanzado el
ADVERTENCIA término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o
distribuidor y todo elemento auxiliar.
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Certificación
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
daño menor. interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
AVISO Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
Información que requiere énfasis especial. interferencias.
Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du
Etiquetas de precaución Rëglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso FCC Parte 15, Límites Clase "A"
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
instrumento. El símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, se indica con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
con una indicación de peligro o de advertencia en el manual. está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.

4 Español
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo Figura 1 Generalidades del producto
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados


por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar
el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el
equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado
de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una
interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este
equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia
dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la
interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes
técnicas para reducir los problemas de interferencia:

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si


éste es o no la fuente de la interferencia. 1 Modo de apagado o encendido 5 Flecha de alineación
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el 2 Teclas de retroiluminación (+ y -) 6 Módulo
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
toma eléctrica. 3 Soporte de la cubeta con tapa 7 Compartimento de la lámpara
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4 Anexo para cordel de seguridad 8 Compartimento de las baterías
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia. Componentes del producto
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los
componentes. Si falta algún elemento, o alguno está dañado,
Generalidades del producto comuníquese con el fabricante o con un representante de ventas
Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a 1000 inmediatamente.
NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor portátil
funciona con cuatro baterías AA. Los datos se pueden guardar y transferir
a una impresora, PC o dispositivo de almacenamiento USB.

Español 5
Figura 2 Componentes del 2100Q y 2100Qis Instale las pilas
ADVERTENCIA
Peligro potencial de incendio. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro
metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una
instalación incorrecta puede provocar un incendio. Nunca mezcle diferentes tipos
de pilas en el medidor.

AVISO
El compartimento de las pilas no es a prueba de agua. Si se moja, retire y seque
las pilas y seque cuidadosamente el interior del compartimento. Compruebe los
contactos de las pilas y límpielos si es necesario.

AVISO
Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le
indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas
de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Si bien el icono no indica
1 Turbidímetro 2100Q o 2100Qis 6 Aceite de silicona carga completa, las pilas de NiMH de 2500 mAH alcanzarán el 90% de la vida útil
2 Caja de transporte 7 Estándares de calibración StablCal del instrumento (antes de la recarga) versus las pilas alcalinas nuevas.
para 20, 100 y 800 NTU
El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas de hidruro
3 Manual del usuario, Guía de 8 Pilas alcalinas AA (paquete/4) metálico de níquel recargables. Para preservar la vida de las pilas, el
referencia rápida y CD-ROM medidor se desconectará después de 10 minutos de inactividad; la
4 Paño de aceitar 9 Estándar de verificación StablCal retroiluminación se desconecta después de 30 segundos. Este tiempo se
para 10 NTU puede cambiar desde el menú Gestión de energía.
5 1de muestras de 1" (10 mL) con tapa
Nota: Las pilas recargables sólo se recargarán con el módulo USB/de alimentación.
(paquete/6)
Consulte la documentación del módulo para más información.
Para la instalación de las pilas consulte la Figura 3.
Instalación
1. Retire la tapa de las pilas.
PRECAUCIÓN 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben (NiMH). Asegúrese de que las pilas se coloquen con la orientación
ser realizadas sólo por personal cualificado. correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.

6 Español
Figura 3 Instalación de las pilas. Interfaz del usuario y navegación
Intefaz con el usuario

Figura 4 Descripción del teclado

1 Tecla de CONFIGURACIONES: 5 Tecla ARRIBA: se desplaza por los


selecciona las opciones del menú menús, ingresa números y letras
para configurar el medidor.
2 Tecla CALIBRACIÓN: muestra la 6 Tecla DERECHA(contextual): lee
pantalla de calibración, inicia la la muestra de turbidez, selecciona o
calibración, selecciona las opciones confirma opciones, abre/salta a los
de calibración sub-menús.
3 Tecla ABAJO: se desplaza por los 7 Tecla GESTIÓN DE DATOS:
menús, ingresa números y letras visualiza, borra o transfiere los datos
guardados
4 Tecla IZQUIERDA (contextual):
accede a la verificación de
calibración, cancela o sale de la
pantalla del menú actual y pasa a la
pantalla del menú anterior.

Español 7
Descripción de la pantalla Navegación
La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de
calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de
muestra (si se configuró). Consulte la Figura 5. verificación de calibración para modificar varias opciones. Utilice las teclas
ARRIBA y ABAJO para resaltar las diferentes opciones. Pulse la tecla
Figura 5 Pantalla única DERECHA para seleccionar una opción. Existen dos formas de cambiar
las opciones:

1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas ARRIBA y ABAJO


para seleccionar una opción. Si se muestran casillas de verificación,
se puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla IZQUIERDA
debajo de Seleccionar.
Nota: Para deseleccionar las casillas de verificación, pulse la tecla
IZQUIERDA debajo de Deseleccionar.
2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas:
Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para introducir o cambiar un valor.
3. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio.
4. Pulse la tecla DERECHA en OK para aceptar el valor.

Puesta en marcha
Encienda y apague el medidor
1 Identificador del usuario 9 NTU (Unidades nefelométricas de
turbidez) o FNU (Unidades de
turbidez de formazina) Pulse la tecla ON/OFF para encender o apagar el medidor. Si el
2 Identificación de la muestra 10 Modo de medición: Rapidly Settling
medidor no se enciende, asegúrese de que las pilas o el módulo esten
Turbidity (icono de blanco) correctamente instalados o de que la fuente de alimentación de CA está
debidamente conectada a una toma eléctrica.
3 Indicador de estabilidad o bloqueo 11 Modo de medición: Promedio de
de pantalla señal (icono de X-barra) Nota: También se puede usar la opción de apagado automático para apagar el
medidor. Consulte la Gestión de energía en la página 13.
4 Indicador del estado de calibración 12 Hora
(Calibración OK= correcta)
Cambio del idioma
5 Indicador del estado de calibración 13 Fecha
(Calibración ?= incorrecta) Existen tres opciones para establecer el idioma:
6 Parámetro 14 Medición (contextual: OK, • El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
Seleccionar) por primera vez.
7 Icono de alimentación de CA 15 Opciones (contextual)
8 Icono de batería 16 Calibración de verificación
8 Español
• El idioma de visualización se selecciona cuando se presiona y mantiene La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con
la tecla de encendido. ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos guardados
• El idioma puede modificarse desde el menú de Configuraciones. incluirán este ID.

1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme con OK. 1. Seleccione ID de la muestra en el menú de Configuraciones.
2. Pulse Hecho cuando la actualización se haya completado. 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra:

Opción Descripción
Cambio de la fecha y la hora
ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se asociará
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora. con los datos de la muestra hasta que se seleccione
un ID diferente.
1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Fecha y hora.
Crear nuevo ID de la Introducir un nombre para una ID de muestra nueva
2. Actualización de la información de fecha y hora: muestra

Opción Descripción Borrar ID de muestra Borrar un ID de muestra existente

Formato Seleccione un formato para la fecha y la hora:


aaaa-mm-dd 24h Utilización de un ID de usuario
aaaa-mm-dd 12h La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones de muestras con un
dd-mm-aaaa 24h usuario individual. Todos los datos almacenados incluirán este ID.
dd-mm-aaaa 12h
1. Seleccione ID del usuario en el menú de Configuraciones.
mm/dd/aaaa 24h
mm/dd/aaaa 12h
2. Seleccione, cree o borre un ID del usuario:

Fecha Introduzca la fecha actual Opción Descripción

Hora Introduzca la hora actual ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se asociará
con los datos de la muestra hasta que se seleccione un
ID diferente.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
Crear nuevo ID de Introducir un nombre para un ID de operador nuevo
Después de configurar la fecha y hora, el medidor está listo para tomar la usuario (pueden ingresarse 10 nombres como máximo)
medición. Borrar ID de Eliminar un ID de usuario existente
usuario
Operaciones estándar
Calibre el turbidímetro según los Estándares StablCal®
Uso de un ID de la muestra Nota: Para una mayor precisión, utilice la misma cubeta de muestra o cuatro cubetas
de muestras emparejadas para todas las lecturas durante la calibración. Inserte la
cubeta de muestra en su compartimento de manera que la marca de orientación o

Español 9
el diamante coincida con la marca de orientación en relieve en la parte frontal del
compartimento de la cubeta.

4. Repita el Paso 2 y 3 5. Pulse Hecho para 6. Pulse Guardar para


con el Estándar revisar los detalles de la guardar los resultados.
StablCal para 100 NTU calibración. Después de terminar
1. Pulse la tecla 2. Inserte el Estándar 3. Pulse Medición. La y 800 NTU. con la calibración, el
CALIBRACIÓN para StablCal para 20 NTU y pantalla muestra Nota: Pulse Hecho para medidor
entrar al modo de coloque la tapa. Estabilizando y luego completar una automáticamente pasa
Calibración. Siga las Nota: El estándar a ser muestra el resultado. calibración de 2 puntos. al modo Verificar Cal,
instrucciones en la insertado aparece en el consulte Verificación de
pantalla. display en un recuadro. calibración (Verify cal)
Nota: Invierta en la página 16
suavemente cada
estándar antes de
insertarlo.
Medición de la turbidez
ADVERTENCIA
Peligro potencial de explosión e incendio. El turbidímetro está diseñado para
muestras de agua. No utilice el instrumento para muestras de solventes o
combustibles.

Las mediciones pueden tomarse en el modo de medición Normal, el modo


Promedio de señal o en el modo Rapidly Settling Turbidity. Consulte
Modos de medición en la página 17 para obtener más información. Para
obtener mediciones de turbidez precisas, utilice cubetas limpias y extraiga
las burbujas de aire (desgasificación).
Notas sobre la medición
Las técnicas de medición adecuadas son importantes para minimizar los
efectos de los cambios de instrumento, la difusión de la luz y las burbujas
de aire. Utilice las siguientes notas sobre medición para obtener
mediciones adecuadas.
Instrumento

10 Español
• Asegúrese de que el medidor esté colocado sobre una superficie
nivelada y estable durante la medición.
Nota: No sostenga el medidor en sus manos durante la medición.
• Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición,
calibración y guardado.
• Extraiga la cubeta y las pilas del instrumento si éste no será usado por
un período prolongado (más de un mes).
• Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la cubeta para evitar
la entrada de polvo y suciedad.
1. Coloque una muestra 2. Limpie la cubeta con 3. Aplique una película
Cubetas de muestra representativa en un un paño suave, sin delgada de aceite de
recipiente limpio. Llene pelusas, para eliminar silicona. Limpie con un
• Coloque siempre la tapa de la cubeta de muestra para evitar el derrame una cubeta de muestra las gotas de agua y paño suave para
dentro del instrumento. hasta la línea huellas de dedos. obtener una película
(aproximadamente 15 homogénea en toda la
• Utilice siempre cubetas limpias y en buen estado. Las cubetas sucias, ml). Asegúrese de superficie (Aplicar
rayadas o dañadas pueden arrojar mediciones incorrectas. manipular la cubeta por aceite de silicona a una
• Asegúrese de que las muestras frías no "empañen" la cubeta. su parte superior. Tape cubeta de muestra
• Guarde las cubetas llenas con agua destilada o desionizada y tápelas la cubeta. en la página 17).
firmemente.

Medición

• Mida las muestras inmediatamente para evitar sedimentación y


cambios de temperatura. Antes de tomar una medición, asegúrese de
que la muestra sea homogénea.
• Evite diluir la muestra cuando sea posible.
• Evite utilizar el instrumento bajo la luz solar directa.

Procedimiento de medición de turbidez. 4. Pulse el botón 5. Invierta la cubeta 6. Pulse Medición. La


ENCENDIDO para suavemente y luego pantalla muestra
Nota: Antes de tomar una medición, asegúrese de que la muestra sea homogénea.
encender el medidor. insértela en el Estabilizando y luego la
Coloque el instrumento compartimento de la turbidez en NTU (FNU).
sobre una superficie cubeta de manera que el El resultado se muestra
plana y resistente. diamante o marca de y se guarda
Nota: No sostenga el orientación quede automáticamente
instrumento en sus alineada con la marca (consulte Gestión de
manos mientras toma de orientación en relieve datos en la página 12).
las mediciones. en el frente del
compartimento de la
cubeta. Coloque la tapa.

Español 11
Gestión de datos Opción Descripción

Todos los Se muestran los datos más recientes y la información


Acerca de los datos guardados registros por adicional. El icono muestra si los datos corresponden a
fecha una medición, calibración o verificación de calibración e
En el registro de datos se almacenan los siguientes tipos de datos: identifica el modo de medición, si corresponde.
• Registro de medición: se guarda automáticamente cada vez que se
toma una medición de muestra (500 registros) Borrar registro de datos
• Registro de calibración: guarda sólo cuando se selecciona Guardar al
finalizar una calibración (25 registros). Hay dos posibilidades para borrar las mediciones guardadas en el menú
de Gestión de datos:
• Verificar registro de calibración: guarda sólo después de seleccionar
Hecho al finalizar una calibración de verificación (250 registros) 1. Pulse la tecla GESTIÓN DE DATOS y seleccione Borrar registro de
Cuando se llena el registro de datos, el punto de datos más antiguo se datos.
borra cuando se agregan más datos al registro.
Opción Descripción

Ver registro de datos Borrar última Sólo es posible borrar la última medición guardada
medición hasta que se tome y guarde una nueva medición.
El registro de datos incluye el Registro de medición, Registro de
calibración y Verificar registro de calibración. Todos los registros pueden Borrar todos los Es posible borrar todo el Registro de datos de una sola
registros vez.
ordenarse por fecha.

1. Pulse la tecla GESTIÓN DE DATOS. Envío de información guardada


2. Seleccione Ver registro de datos para visualizar los datos guardados. Los datos se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o dispositivo
3. Pulse Seleccionar para ver información adicional. de almacenamiento USB. El formato de los datos será un archivo XML.
Conecte el adaptador USB/de alimentación al medidor y a la alimentación
Opción Descripción de CA. Consulte la documentación del módulo para obtener más
Registro de Registro de medición: muestra la fecha, hora y modo de información.
medición medición y los datos asociados a la calibración.

Registro de Registro de calibración: muestra la fecha y hora de los Operaciones avanzadas


calibración datos de calibración y la información adicional acerca de
la calibración. Contraste de la pantalla
Verificar registro Verificar registro de calibración: muestra la fecha y hora
de calibración de la verificación de calibración y la información 1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Contraste de pantalla.
adicional acerca de la verificación.
2. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el contraste de la
pantalla y pulse OK.

12 Español
Gestión de energía Opción Descripción

Utilice la gestión de energía para cambiar la opción de retroiluminación y Alertas El medidor emitirá un sonido audible cuando llegue el
la opción de apagado automático para ahorro de baterías. momento de la calibración.
Nota: La función Gestión de energía no está activa cuando el medidor está
conectado a la alimentación de CA.
Opciones de seguridad
1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Gestión de energía. El menú Opciones de seguridad se usa para proteger la configuración del
2. Seleccione la opción de pantalla a cambiar. medidor.
Las pantallas Configurar fecha y hora, Borrar registro de datos, Restaurar
Opción Descripción
configuraciones de fábrica y Restaurar calibración de fábrica no están
Retroiluminación Se ilumina la pantalla. Para maximizar la duración de la disponibles sin una contraseña.
batería, seleccione un período de tiempo después del Guarde la contraseña en un lugar seguro y accesible. Si olvida la
cual la retroiluminación se apagará automáticamente si
contraseña especificada y están activadas las Opciones de seguridad, el
no se pulsa ninguna tecla: 10 s, 20 s, 30 s, 1 min. 2 min,
5 min usuario tendrá bloqueados los menús restringidos. Si pierde la
Nota: Las teclas de Retroiluminación (Meter overview) contraseña, póngase en contacto con la asistencia técnica.
apagarán y encenderán la retroiluminación.
Activación de las Opciones de seguridad
Apagado Para maximizar la duración de la batería, seleccione un Las opciones Establecer contraseña y Opciones de seguridad se usan
automático período de tiempo después del cual el medidor se juntas para impedir el acceso a los menús restringidos.
apagará automáticamente si no se pulsa ninguna tecla:
1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 30 min, 1 h
1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Opciones de
seguridad.
Establecimiento de las opciones de sonido 2. Seleccione Editar contraseña y utilice las teclas ARRIBA y ABAJO
El medidor puede emitir un sonido audible cuando se pulsan las teclas, para establecer la contraseña.
cuando se alcanza la estabilidad o cuando vence la alerta de calibración. 3. Active la opción Seguridad para permitir el establecimiento de la
contraseña. El requisito de entrada con contraseña se controla
1. Pulse CONFIGURACIONES y seleccione Sonidos. activando o desactivando Opciones de seguridad.
2. Elija los casos en los que se producirá un sonido audible. Es posible Nota: Desactive la opción Seguridad para inhabilitar el establecimiento de la
contraseña.
seleccionar varios.
4. Pulse la tecla ON/OFF para encender o apagar el medidor y activar el
Opción Descripción establecimiento de la contraseña.
Pulsar tecla El medidor emitirá un sonido audible cuando se pulse una
tecla. Ver información del medidor
Medición El medidor emitirá un sonido audible cuando se complete El menú de información del instrumento muestra información específica
completa la medición. como el nombre del medidor, número de modelo, versión de software,
número de serie y los ID disponibles de usuario y muestra. Existen 10 ID
de usuario y 100 ID de muestras disponibles.

Español 13
1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Información del Opción Descripción
medidor.
Repetición de El medidor emitirá un sonido audible cuando llegue el
alerta de momento de la calibración. Seleccione una de las
Calibración calibración siguientes opciones para el intervalo y pulse OK: Off, 1 d,
El turbidímetro portátil viene calibrado de fabrica con Estándares 7 d, 30 d, 60 d, 90 d
primarios de Formazina. El medidor debe calibrarse inmediatamente Restaurar Se borrarán todas las calibraciones del usuario. Se
después de recibido para obtener mejores resultados. El fabricante calibración de restaura la calibración original de fábrica.
recomienda realizar la calibración con un estándar primario como los fábrica
Estándares Estabilizados StablCal® o con estándares de formazina, cada
tres meses. Generalidades del estándar de calibración
Nota: Establecer Repetición de alerta de calibración en el menú de Opciones de
calibración para la calibración periódica. Verificar la calibración una vez a la semana. Consulte la Tabla 1 para las generalidades del estándar de calibración.
Opciones de calibración Tabla 1 Generalidades sobre la calibración
Las opciones de calibración incluyen Historial de calibración, Curvas de
Tipo de calibración Estándares requeridos
calibración, Repetición de alerta de calibración y Restaurar calibración de
fábrica. StablCal® RapidCal™ (0– – 20 NTU – –
40 NTU)
1. Pulse la teclaCALIBRACIÓN y luego las teclas ARRIBA y ABAJO
StablCal® (0–1000 NTU) – 20 NTU 100 NTU 800 NTU
Opción Descripción Formazin RapidCal™ (0– Agua desionizada o 20 NTU – –
Historial de El historial de calibraciones muestra una lista de las veces 40 NTU) destilada1
calibración que se calibró el medidor. Seleccione una fecha y una
Formazin (0–1000 NTU) Agua desionizada o 20 NTU 100 NTU 800 NTU
hora para ver el resumen de los datos de calibración.
destilada1
Curva de Seleccione una de las curvas de calibración:
Grados (0–100 mg/L) Agua desionizada o 20 NTU 100 NTU –
calibración StablCal® RapidCal™ (0–40 NTU) destilada1
StablCal® (0–1000 NTU)
SDVB (0–1000 NTU) Agua desionizada o 20 NTU 100 NTU 800 NTU
Formazin RapidCal™ (0–40 NTU) destilada1
Formazin (0–1000 NTU)
Personalización (0–1000 Agua desionizada o Seleccionar valores
Grados (0–100 mg/L) NTU) destilada1
SDVB (0–1000 NTU)
Personalización (0–1000 NTU)

1 El agua debe tener una turbidez <0,5 NTU para preparar los estándares de calibración.

14 Español
Calibración StablCal® RapidCal™

7. Pulse Guardar para


guardar los resultados.
1. Pulse la tecla 2. Pulse las teclas 3. Seleccione Después de que la
CALIBRACIÓN para ARRIBA y ABAJO StablCal® RapidCal™ calibración esté
ingresar al modo de para acceder a las de la lista y pulse OK. terminada, el medidor
Calibración. Siga las Opciones de calibración automáticamente pasa
instrucciones en la y luego seleccione al modo Verificar
pantalla. Curva de calibración. calibración. Consulte
Nota: Invierta Verificación de
suavemente cada calibración (Verify cal)
estándar antes de en la página 16
insertarlo.

4. Inserte el Estándar 5. Pulse Medición. La 6. Pulse Hecho para


StablCal para 20 NTU y pantalla muestra comprobar los detalles
coloque la tapa. Estabilizando y luego de calibración.
Nota: El estándar a ser muestra el resultado.
insertado aparece en el
display en un recuadro.

Español 15
Opciones de verificación
Las Opciones de verificación incluyen: Establecer estándar de
verificación, Establecer criterios de aceptación y Alerta de verificación.

1. Pulse las teclas Izquierda (Verificar cal) y luego las teclas ARRIBA
y ABAJO.

Opción Descripción

Establecer Para cambiar el estándar de verificación use las teclas


1. Pulse Verificar cal 2. Invierta suavemente 3. Pulse Medición. La
estándar de ARRIBA y ABAJO para ingresar un nuevo valor de
para ingresar al menú el estándar. Inserte el pantalla muestra
verificación estándar.
de Verificación. Estándar de verificación Estabilizando y luego
Rango 0,50–20,0 NTU (Configuración por defecto: 10,00
para 10,0 NTU (u otro muestra el resultado y el
NTU)
valor definido) y coloque rango de tolerancia.
Rango 0–20 NTU para RapidCal™ (0–40 NTU) la tapa.
0–800 NTU para curvas de calibración con un rango entre
0–1000 NTU

Establecer Ingresar el Criterio de aceptación para comparación con la


Criterios de lectura de verificación de calibración inicial para determinar
aceptación si es correcta o incorrecta. Rango 1–50% (Configuración
por defecto: 10%)

Alerta de Alerta de verificación: el medidor emitirá un sonido audible


verificación cuando llegue el momento de la verificación. Seleccione
una de las siguientes opciones de intervalo y pulse OK: Off,
30 min (Configuración por defecto), 2 h, 4 h, 8 h, 24 h
Retrasar: pulse Retrasar y seleccione Sí o NO para 4. Pulse Hecho para
retrasar el momento de verificación. regresar a la pantalla de
medición. Repita la
verificación de
calibración si falló la
Verificación de calibración (Verify cal) verificación.

El fabricante recomienda una verificación de calibración una vez a la


semana. Después de terminar la calibración, el medidor automáticamente
pasa al modo Verificar cal.
Asegúrese de que la cubeta de muestras esté limpia. Limpie la cubeta con
aceite de silicona, consulte Aplicar aceite de silicona a una cubeta de
muestra en la página 17 Comprobación de la solución estándar. Prepare
un estándar de formazina al mismo valor y mida el valor.

16 Español
Modos de medición Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra
Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y
1. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ingresar al Menú de opciones
sin rayas. Aplique una fina película de aceite de silicona en la parte exterior
de medición
de la cubeta de muestras para cubrir pequeñas imperfecciones y rayas
2. Seleccione el Modo Medición para seleccionar una de las siguientes que podrían generar difusión de la luz.
opciones: Nota: Utilice sólo el aceite de silicona suministrado. Este aceite de silicona tiene el
mismo índice refractario que el vidrio de la cubetas de muestras.
Opción Descripción

Normal El modo normal lee y promedia tres mediciones. El


(configuración resultado se muestra después de la medición.
por defecto)

Promedio de El modo Promedio de valores compensa las


valores fluctuaciones en la medición causadas por el
desplazamiento de las partículas de la muestra en la
trayectoria de la luz.
El icono de X-barra se muestra en la pantalla cuando
está encendido el promedio de valores. 1. Limpie la parte 2. Aplique una gota de 3. Utilice el paño
El modo Promedio de valores mide 12 veces y comienza interna y externa de las aceite de silicona desde lubricante suministrado
a mostrar el promedio después de tres mediciones. El cubetas y tapas abajo hacia arriba de la para esparcir el aceite
resultado final es el promedio de 12 mediciones. lavándolas con un cubeta. en forma uniforme.
detergente de Limpie el exceso de
Rapidly Settling El modo Rapidly Settling Turbidity (RST) calcula y laboratorio para manera que sólo quede
Turbidity™ (RST) actualiza en forma continua la medición de la turbidez de limpieza de vidrio. una fina película de
la muestra con una fiabilidad del 95% basada en la Luego enjuague varias aceite. Asegúrese de
tendencia acumulada de los valores medidos en tiempo veces con agua que la cubeta de
real. destilada o muestras esté casi
El modo RST se usa mejor en muestras que decantan desmineralizada. seca, con muy poco o
rápidamente y que cambian continuamente su valor. La nada de aceite visible.
medición se basa en una muestra correctamente Nota: Conserve el paño
preparada que es homogénea al comenzar la medición. lubricante en una bolsa
Se aplica mejor a muestras mayores a 20 NTU. La de plástico para
muestra debe mezclarse cuidadosamente, invirtiéndola mantenerlo limpio.
inmediatamente antes de insertarla en el medidor.
El icono de blanco aparece en la pantalla cuando el modo
Rapidly Settling Turbidity está activado. Identificación de una cubeta única
El modo Rapidly Settling Turbidity lee y calcula cinco Para obtener mediciones precisas en muestras de turbidez muy baja, se
mediciones mientras muestra resultados intermedios.
requiere el uso de una cubeta única para todas las mediciones o la
armonización óptica de las cubetas. Utilice una única cubeta para lograr
mayor precisión y mejor repetibilidad. Cuando se utiliza una cubeta, puede

Español 17
colocarse una marca de orientación (distinta del diamante que viene
colocado de fábrica) sobre la cubeta, de modo que sea siempre
introducida en el instrumento con la misma orientación.
Cuando se utiliza una única cubeta, coloque una marca de orientación
sobre la cubeta de esta manera:

4. Inserte la cubeta de 5. Presione las 6. Pulse Medición. La


muestras en el teclasARRIBA y pantalla muestra
compartimento de la ABAJO para acceder a Estabilizando y luego la
cubeta de manera que el las Opciones de turbidez en NTU.
diamante o marca de medición y luego Registre la posición de
orientación quede seleccione la cubeta en el
1. Llene la cubeta de 2. Limpie con un paño 3. Pulse el botón alineada con la marca Identificación de la compartimento y luego
muestra hasta la línea libre de pelusas. Aplique de orientación en relieve cubeta. el resultado de la
ENCENDIDO para
con agua de buena una película delgada de en el frente del medición.
encender el medidor. Nota: El instrumento
calidad (<0,5 NTU) y aceite de silicona compartimento de la
Coloque el instrumento siempre permanece en
tape inmediatamente. (Aplicar aceite de cubeta. Coloque la tapa.
sobre una superficie el último modo de
Permita que la cubeta silicona a una cubeta de plana y resistente. medición seleccionado.
de muestra se muestra Nota: No sostenga el
desgasifique durante al en la página 17). instrumento en sus
menos cinco minutos. manos mientras toma
las mediciones.

18 Español
Guarde las cubetas de muestra
AVISO
No seque las cubetas de muestra al aire.

Nota: Siempre guarde las cubetas de muestra con las tapas colocadas, para evitar
que las cubetas se sequen.

1. Llene las cubetas de muestras con agua destilada o desmineralizada.


7. Extraiga la cubeta, 8. Pulse Medición. 9. Repita el paso 6 2. Tape y guarde las cubetas.
rótela levemente 1/8 de Registre la posición de hasta que se muestre la
3. Seque la parte externa de las cubetas de muestras con un paño suave.
giro e insértela en el la cubeta en el medición más baja.
compartimento de la compartimento y luego Coloque una marca de
cubeta. Coloque la tapa. el resultado de la orientación sobre la Recambio de las pilas.
medición. banda de marcado de la
cubeta, cerca de la parte ADVERTENCIA
superior de la cubeta,
Peligro potencial de incendio. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro
para que pueda ser
metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una
introducida siempre en
instalación incorrecta puede provocar un incendio. Nunca mezcle diferentes tipos
la posición que arroja la
de pilas en el medidor.
medición más baja.
Para la instalación de las pilas consulte la Figura 3 en la página 7.

Mantenimiento 1. Retire la tapa de las pilas.


2. Extraiga las baterías usadas.
PRECAUCIÓN
3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben (NiMH). Asegúrese de que las pilas se coloquen con la orientación
ser realizadas sólo por personal cualificado.
correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Limpie el medidor.
El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere Cambie la lámpara
una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies
exteriores se pueden limpiar conforme se precise. PRECAUCIÓN
Nota: No limpie el medidor con solventes para evitar dañar el material. Peligro de quemadura. Espere hasta que la lámpara se enfríe. El contacto con la
lámpara caliente puede provocar quemaduras.
1. Limpie el medidor con un paño libre de pelusas y polvo, seco o
levemente humedecido. También puede utilizarse una solución de
jabón neutro para la contaminación liposoluble.

Español 19
1 3

2 4

20 Español
5 7

6 8

Español 21
Solución de problemas Error/advertencia Descripción Solución

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la lámpara. Las señales son muy 2100Q: lámpara
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. bajas en el detector de defectuosa. Reemplace
90° y 180°. la lámpara (consulte
Cambie la lámpara
Error/advertencia Descripción Solución en la página 19)
Coloque la tapa y pulse La tapa está abierta o falló Asegúrese de que la tapa 2100Qis: Comuníquese
Medición la detección de la tapa. esté cerrada durante la con la asistencia técnica.
medición y realice la
medición nuevamente. ¡Temperatura La temperatura ha Apague el medidor y deje
demasiado alta! Apague excedido los límites del que se enfríe.
¡Batería baja! Las pilas están bajas. el instrumento. medidor (>60 °C o >140
• Inserte nuevas pilas.
°F).
• Conecte el USB/
módulo de RST: ¡Valor medio! Los sólidos se decantan Seleccione el modo de
alimentación si se muy lentamente. El modo medición Normal o
usan pilas de medición no es Promedio de valores.
recargables. adecuado para esta
muestra.
¡Fallo de ADC! Un error de hardware Repita la medición.
causa que la medición La fiabilidad es <95% El modo de medición
• Invierta la muestra
falle. Rapidly Settling Turbidity
varias veces para que
no alcanzó el rango de
los sólidos se ubiquen.
¡Señal detector muy Luz insuficiente en el fiabilidad de ≥ 95%.
• Verifique que nada Repita la medición.
baja! detector de 180°.
obstruya la trayectoria • Cambie al modo de
de la luz. medición Normal si la
• Revise la lámpara. muestra está estable y
no tiene sólidos que
precipitan.
¡Rango superado! Turbidez demasiado alta,
• Calibre el rango
probablemente debido a
superior. Se usó un valor estándar Inserte el estándar
calibración con Valor estándar fuera de
RapidCal™ solamente. • Diluya la muestra. rango. Inserte el incorrecto para la adecuado y repita la
estándar y pulse medición. medición.
¡Rango no alcanzado! La absorción medida está Repita la calibración Medición
por debajo del rango de
calibración. ID en uso. Introduzca El ID del usuario y de la Crear un nuevo ID del
nuevo ID muestra no están usuario
disponibles porque ya
han sido asignados.

22 Español
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución

Error - Seguridad. No se ha creado Crear una nueva Fallo al borrar la última Error en almacenamiento Apague y encienda el
Establezca la contraseña. contraseña. medición de datos. medidor. Si el mensaje de
contraseña antes de error continúa, póngase
activar la seguridad Fallo al borrar registro en contacto con la
de datos asistencia técnica.
Introduzca al menos un La contraseña debe Crear una contraseña con
caracter. contener al menos un al menos un caracter. No se puede leer el
caracter. conjunto de datos

Contraseña no OK. Se ingresó una Ingrese la contraseña No se pueden guardar


Pruebe de nuevo. contraseña incorrecta. apropiada. datos

Desconecte el cable del El almacenamiento de Desconecte el cable del No se puede guardar en


USB del ordenador. datos no responde USB del medidor y trate el registro de medición
mientras está conectado de enviar los datos
al medidor y al ordenador. nuevamente. No se puede guardar en
Verificar registro de
La memoria USB está El almacenamiento de 1. Conecte el USB/ calibración
llena. Borre datos e datos está lleno. módulo de alimentación
inténtelo de nuevo. al ordenador. ¡Error al guardar los
2.Descargar los datos datos!
almacenados al ¡Error al leer los datos!
ordenador.
3.Borrar Registro de
datos del módulo. Piezas de repuesto y accesorios
Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones
de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio
Web de la compañía para obtener la información de contacto.

Piezas de repuesto

Descripción Cantidad Referencia

Kit de calibración StablCal en ampollas 1 2971205

Estándar de verificación para 10 NTU 100 ml 2961701

Aceite de silicona 15 ml 126936

Molde de inserción para el equipo 1 2971507

Español 23
Piezas de repuesto (continúa) Accesorios (continúa)
Descripción Cantidad Referencia Descripción Cantidad Referencia

Paño de aceitar de la cubeta de Estándar StablCal para 0,1 NTU 100 ml 2723342
1 4707600
muestras
Estándar StablCal para 0,3 NTU 100 ml 2697943
Cubeta de vidrio de 1" (10 ml ) c/tapa
paquete/6 2434706 Estándar StablCal para 0,5 NTU 100 ml 2698042
(Turb)

Caja de transporte (incluye inserto) 1 2971500 Kit de calibración StablCal 100 ml 2971210

Juego de pilas AA alcalinas paquete/4 1938004 Kit de calibración StablCal 500 ml 2971200

Set de lámpara 1 4653900 Estándares secundarios Gelex 1 2464105

Módulo vacío 1 LZV797 Agua desionizada 4 tubos 27217

Juego de bases de goma 1 LZV821 Filtro 0,2 micrones 2323810

Cubierta de la lámpara (incluye tornillos) 1 LZV822 Formazina 500 ml 246149

Cubierta de la batería (incluye 2 bases) 1 LZV823 Formazina 1000 ml 246142

Cubierta del módulo 1 LZV824 Kit de desgasificación de muestras 1 4397500

Cubierta del conector para módulo USB/ Kit de desgasificación y filtración de


1 LZV825 1 4397510
de alimentación muestras

Cubierta del conector para módulo de Pilas NiMH AA paquete/4 2971304


1 LZV826
alimentación

Tapa (incluye imán) 1 LZV827

Accesorios

Descripción Cantidad Referencia

Módulo USB/de alimentación (incluye:


fuente de alimentación universal, cable 1 LZV813
USB, hoja de instrucciones)

Módulo de alimentación (incluye: fuente


de alimentación universal, cable USB, 1 LZV804
hoja de instrucciones)

24 Español
Índice
A información guardada, envío ................................................................. 12
instalación de la batería ..................................................................... 6, 19
aceite de silicona ................................................................................... 17
alimentación eléctrica
instalación de la batería ................................................................ 6, 19 L
apagado automático .............................................................................. 13
lista de piezas de repuesto ........................................................................

C
M
calibración ............................................................................................. 14
Componentes del medidor ...................................................................... 5 marca de orientación ............................................................................. 17
contraste, pantalla ................................................................................. 12 medición de promedio de valores .......................................................... 17
medición normal .................................................................................... 17
medidores
D solución de problemas ...................................................................... 22
modo de medición ................................................................................. 17
datos, datos guardados ......................................................................... 12
datos, registro de calibración ................................................................. 12
datos, registro de datos ......................................................................... 12 N
datos, registro de medición ................................................................... 12
datos, registro de verificación ................................................................ 12 navegación por el menú .......................................................................... 8

E O
especificaciones del medidor .................................................................. 3 opciones de seguridad .......................................................................... 13
opciones de sonido ................................................................................ 13

F
P
fecha y hora ............................................................................................. 9
pantalla .................................................................................................... 8
I
R
ID de la muestra ...................................................................................... 9
ID de usuario ........................................................................................... 9 rapidly settling turbidity (RST) ............................................................... 17
Identificación de una cubeta de muestras ............................................. 17 retroiluminación ..................................................................................... 13
idioma ...................................................................................................... 8

25
Índice
T V
teclado ..................................................................................................... 7 verificación ............................................................................................. 16

26
www.hach.com www.hach-lange.com
© Hach Company, 2009. All rights reserved. Printed in the U.S.A. Edition 1, November 2009