You are on page 1of 16

Sanctum Rosarium

Metodo Tradicional Latin-Castellano


El Rosario consiste en rezar en honor
de la Sma. Virgen María, Madre de Dios
y Madre nuestra ciento cincuenta veces el
Ave Maria distribuida en quince dieces
precedida por un Padre nuestro
y terminada con un Gloria Patri
y acompañada siempre por la
meditación de los misterios

Las oraciones vocales del Rosario son su


materia o cuerpo; la meditación de sus
quince misterios son su esencia o alma.

I
Pongamonos en presencia de Dios

P Crucis de inimicis (✝) P Cruz


er signum (✝) Sancte or la señal (✝) de la Santa
de nuestros
nostris libera nos (✝), Deus enemigos (✝) líbranos, Señor
noster. In nomine Patris, et (✝) Dios nuestro. En el nombre
Filii, et Spiritus Sancti. Amen. del Padre, y del Hijo, y del
Espíritu Santo. Amén.

V. Domine, labia mea aperies. V. Señor, abrid mis labios.

R. Et os meum annuntiabit R. Y mi boca proclamará tu


laudem tuam. alabanza.

V. Deus, in adiutórium meum V. Dios mío, ven en mi


intende. auxilio.

R. Dómine, ad adiuvándum R. Señor, date prisa en


me festina. socorrerme.

V. Gloria Patri, et Filio, et V. Gloria al Padre, y al Hijo, y


Spiritui Sancto. al Espíritu Santo.

R. Sicut erat in princípio et R. Como era en un principio,


nunc et semper, et in sæcula ahora y siempre por los siglos
sæculorum. Amen. de los siglos. Amén.

II
V. Dignare me laudare Te, V. haz que yo te alabe, oh
Virgo Sacrata. Virgen Santa.

R. Da mihi virtutem contra R. Dame fuerzas contra tus


hostes tuos. enemigos.

V. Maria Mater gratiæ, Mater V. Maria Madre de la gracia,


misericordiæ. Madre de misericordia.

R. Tu nos ab hoste protege et R. Defiéndenos del enemigo y


hora mortis suscipe. recíbenos a la hora de nuestra
muerte.

O hDeus et Homo verus, S y


mi Dómine Iesu, verus eñor mío Jesucristo, Dios
hombre verdadero,
Creator, Pater et Redemptor Creador, Padre y Redentor
meus, in qui credo et spero, et mío, en quien creo y espero, y
quem super omnia diligo, me a quien amo por sobre todas
pœnitent propter peccata las cosas. Me arrepiento de
mea, quia tu Deus bonus est, mis pecados por ser un Dios
ac me pœnis inferni punire tan bueno, y por que puedo
potest et tua gratia adiuvante merecer las penas del infierno
futuris polliceor. Amén. espero que tu gracia me
ayude a reparar mis faltas y
no cometerlas en delante.

Ofrecimiento inicial
Señor Dios nuestro, dirigid y guiad todos nuestros
pensamientos, palabras y obras a mayor honra y gloria
vuestra. Y vos, Virgen Santísima, alcanzadnos de vuestro
divino Hijo, que con toda atención y devoción podamos
rezar vuestro santísimo Rosario; el cual os ofrecemos por la
exaltación de la santa fe católica, por nuestras necesidades
espirituales y temporales, y por el bien y sufragio de vivos y
difuntos, en especial por...intención particular.

III
A continuación se enuncia el misterio que se va a meditar, una
vez hecho esto se rezarán 1 Pater Noster, 10 Ave Maria y 1
gloria y las Jaculatorias como se menciona adelante.

Padre Nuestro

P ater Noster, qui es in


cælis, sanctificétur P adre nuestro, que estás en
los cielos, santificado sea
nomen Tuum, adveniat tu nombre; venga a nosotros
Regnum Tuum, fiat volúntas tu reino; hágase tu voluntad,
tua, sicut in cælo et in terra. así en la tierra como en el
R. Panem nostrum cielo.
quotidiánum da nobis hódie, R. El pan nuestro de cada día
et dimitte nobis débita nostra, dánosle hoy; perdónanos
sicut et nos dimíttimus nuestras deudas, así como
debitóribus nostris; et ne nos nosotros perdonamos a
indúcas in tentationem, sed nuestros deudores, y no nos
libera nos a malo. Amén. dejes caer en la tentación, mas
líbranos del mal. Amén.

Ave Maria

ADominus
ve María, gratia plena,
tecum, D ios Te Salve Maria, llena
eres gracia, el Señor es
benedicta tu in muliéribus, et contigo, bendita eres entre
benedictus fructus ventris tui todas las mujeres, y bendito el
Iesus. fruto de tu vientre Jesús.
R. Sancta Maria, Mater Dei, R. Santa Maria, Madre de
ora pro nobis peccatoribus, Dios, ruega por nosotros los
nunc et in hora mortis nostræ. pecadores, ahora y en la hora
Amen. de nuestra muerte. Amen.

IV
V. Gloria Patri, et Filio, et V. Gloria al Padre, y al Hijo, y
Spiritui Sancto al Espíritu Santo.

R. Sicut erat in princípio et R. Como era en un principio,


nunc et semper, et in sæcula ahora y siempre por los siglos
sæculorum. Amen de los siglos. Amén.
Jaculatorias

V. Maria Mater gratiæ, Mater V. Maria Madre de la gracia,


misericordiæ. Madre de misericordia.

R. Tu nos ab hoste protege et R. Defiéndenos del enemigo y


hora mortis suscipe. recíbenos a la hora de nuestra
muerte.

O hdébita nostra, salvanos ab O nuestras deudas, líbranos


Bone Iesu, dimitte nobis h Jesús mío, perdona

igne infernis, perduc in del fuego del infierno, lleva al


cælum omnes animas cielo a todas las almas,
præsertim eas quæ especialmente a las más
misericordiæ tua maxime necesitadas de tu
indigents. misericordia.

V
Mystéria Gaudiósa Misterios Gozosos
(in feria secunda et in feria quinta) ( Lunes y Jueves)

I. Beátæ Maríæ Vírginis I. Se contempla la


a n u n t i a t i ó n e m Anunciación de la Santísima
contemplámur, et humílitas Virgen Maria y se pide la
pétitur. humildad.

II. Beátæ Maríæ Vírginis II. Se contempla la Visitación


visitatiónem contemplamur, de la Santísima Virgen Maria
et charitas ad fratres pétitur. a su prima Santa Isabel y se
pide el amor al prójimo.

III. Dómini Nóstri Iésu Chrísti III. Se contempla la Natividad


nativitátem contemplámur, et de nuestro Señor Jesucristo y
paupertátis spíritus pétitur. se pide el amor a la pobreza.

IV. Dómini Nóstri Iésu Chrísti IV. Se contempla la


presentatiónem in templo Presentación de Nuestro
contemplámur, et obediéntia Señor Jesucristo en el templo
pétitur. y se pide la obediencia.

V. Dómini Nóstri Iésu Chrísti V. Se contempla el hallazgo de


inventiónem in templo nuestro Señor Jesucristo en el
contemplámur, et Déum templo y se pide el deseo de
inquæréndi volúntas pétitur. buscar a Dios.

VI
Mystéria Dolorósa  Misterios Dolorosos
(in feria tertia et feria sexta) ( Martes y Viernes)

I. Dómini Nóstri Iésu Chrísti I. Se contempla la oración y la


oratiónem in horto agonía de Nuestro Señor
contemplamur, et dólor pro Jesucristo en el huerto y se
peccatis nostris pétitur. pide la contrición de nuestros
pecados

II. Dómini Nóstri Iésu Chrísti II. Se contempla la flagelación


flagellatiónem contemplamur, de Nuestro Señor Jesucristo y
et córporum nostrórum se pide la mortificación de
mortificátio pétitur. nuestros sentidos

III. Dómini Nóstri Iésu Chrísti III. Se contempla la


spinis coronationem Coronación de espinas de
contemplamur, et supérbiæ Nuestro Señor Jesucristo y se
mortificatio pétitur. pide la mortificación de
nuestra soberbia.

IV. Dómini Nóstri Iésu Chrísti IV. Se contempla a Nuestro


crucis baiulatiónem Señor Jesucristo con la Cruz a
contemplamur, et patiéntia in cuestas y se pide la paciencia
tribulatiónibus pétitur. en las tribulaciones.

V. Dómini Nóstri Iésu Chrísti V. Se contempla la Crucifixión


crucifixiónem et mortem y muerte de Nuestro Señor
contemplamur, et súi ipsíus Jesucristo y se pide el amor de
donum ad animárum Dios y la redención de las
redemptiónem pétitur. almas.

VII
Mystéria Gloriósa Misterios Gloriosos
(in Dominica, in feria quarta et in (Domingo, miércoles y sábado)
sabbato)

I. Dómini Nóstri Iésu Chrísti I. Se contempla la


resurrectiónem Resurrección de nuestro
contemplamur, et fídes Señor Jesucristo y se pide la
pétitur. fe.

II. Dómini Nóstri Iésu Chrísti II. Se contempla la Ascensión


in cælum ascensiónem de nuestro Señor Jesucristo y
contemplamur, et spes pétitur. se pide la esperanza y el
deseo del cielo.

III. Spíritus Sáncti III. Se contempla la venida del


descensiónem contemplamur, Espíritu Santo sobre los
et cháritas ad Deum pétitur. Apóstoles y se pide la
caridad.

IV. Beátæ Maríæ Vírginis in IV. Se contempla la Asunción


cælum assumptiónem de la Santísima Virgen Maria
contemplamur, et bene y se pide la gracia de la buena
moriéndi gratia pétitur. muerte.

V. Beátæ Maríæ Vírginis V. Se contempla la Coronación


coronatiónem contemplamur, de la Santísima Virgen Maria
et fidúcia in María Regína como Reina Nuestra y se pide
Nostra pétitur. la confianza en María.

VIII
Una vez concluidos los misterios, se reza un Pater
Noster y a continuación las siguientes oraciones

ios te Salve, María


A
ve Sanctíssima Maria,
æterni Patris Filia, Virgo D Santísima hija de Dios
purissima ante partum, in Padre, Virgen purísima antes
manus tuas commendo fidem del parto, en tus manos
meam illuminandam. Gratia ponemos nuestra fe para que
plena, Dominus tecum, la ilumines. Llena eres de
benedicta tu in muliéribus, et gracia, el Señor es contigo,
benedictus fructus ventris tui bendita eres entre todas las
Iesus. mujeres, y bendito el fruto de
R. Sancta Maria, Mater Dei, tu vientre Jesús.
ora pro nobis peccatoribus, R. Santa Maria, Madre de
nunc et in hora mortis nostræ. Dios, ruega por nosotros los
Amen. pecadores, ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amen.

AFilii
ve Sanctíssima Maria,
Dei Mater, Virgo
D Santísima
ios te Salve, María
Madre de Dios
purissima in partum, in Hijo, Virgen purísima en el
manus tuas commendo spem parto, en tus manos ponemos
meam erigendam. Gratia nuestra esperanza para que la
plena, Dominus tecum, alientes. Llena eres de gracia,
benedicta tu in muliéribus, et el Señor es contigo, bendita
benedictus fructus ventris tui eres entre todas las mujeres, y
Iesus. bendito el fruto de tu vientre
R. Sancta Maria, Mater Dei, Jesús.
ora pro nobis peccatoribus, R. Santa Maria, Madre de
nunc et in hora mortis nostræ. Dios, ruega por nosotros los
Amen. pecadores, ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amen.

IX
ASpiritus
ve Sanctíssima Maria,
Sancti Sponsa, D ios te Salve, María
Santísima  esposa de Dios
Virgo purissima post partum, Espíritu Santo, Virgen
in manus tuas commendo purísima después del parto,
caritate meam inflamandam. en tus manos ponemos
Gratia plena, Dominus tecum, nuestra caridad para que la
benedicta tu in muliéribus, et inflames. Llena eres de gracia,
benedictus fructus ventris tui el Señor es contigo, bendita
Iesus. eres entre todas las mujeres, y
R. Sancta Maria, Mater Dei, bendito el fruto de tu vientre
ora pro nobis peccatoribus, Jesús.
nunc et in hora mortis nostræ. R. Santa Maria, Madre de
Amen. Dios, ruega por nosotros los
pecadores, ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amen.

ATemplum
ve Sanctíssima Maria,
et Sacrarium D ios te Salve, María
Santísima templo y
Sanctissimæ et Augustissimæ Sagrario de  la Santísima y
Trinitatis, Virgo purissima Augustísima Trinidad,Virgen
sine labe originali concepta. purísima sin la culpa original.
R. Sálve, Regína, Máter R. Dios te salve, Reina, Madre
misericórdiæ, vita dulcédo, et de misericordia, vida, dulzura
spes nóstra, sálve. Ad te y esperanza nuestra. Dios te
clamámus, éxsules fílii Hevæ, salve, a ti clamamos los
ad te suspirámus, geméntes et desterrados hijos de Eva. A ti
fléntes, in hac lacrimárum suspiramos gimiendo y
valle. Eia, ergo, advocáta llorando en este valle de
nóstra, illos túos misericórdes lágrimas. Ea, pues Señora
óculos ad nos convérte; et abogada nuestra vuelve a
Iésum, benedíctum frúctum nosotros esos tus ojos
véntris tui, nobis post hoc misericordiosos. Y después de
exilium osténde. O clémens, este destierro, muéstranos a
O pía, O dúlcis Vírgo María. Jesús, fruto bendito de tu
vientre. ¡Oh Clemente! ¡Oh
Piadosa! ¡Oh dulce Virgen
María!

X
V. Ora pro nobis, Sancta Dei V. Ruega por nosotros Santa
Genetrix. Madre de Dios.
R. Ut digni efficiamur R. Para que seamos dignos de
promissionibus Christi. Amén alcanzar las promesas de
nuestro Señor Jesucristo.
Amén

Recese ahora la Letanía Lauretana

V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad de


nosotros.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad de
nosotros.
V. Christe, eleison. V. Cristo, ten piedad de
nosotros.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad de
nosotros.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad de
nosotros.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad de
nosotros.
V. Christe, audi nos. V. Cristo, óyenos.
R. Christe, audi nos. R. Cristo, óyenos.
V. Christe, exaudi nos. V. Cristo, escúchanos.
R. Christe, exaudi nos. R. Cristo, escúchanos.
V. Pater de cælis Deus, V. Dios Padre Celestial.
R. miserere nobis. R. Ten piedad de nosotros.
V. Fili Redemptor mundi V. Dios Hijo Redentor del
Deus, mundo.
R. miserere nobis R. Ten piedad de nosotros.
V. Spiritus sancte Deus, V. Dios Espíritu Santo.
R.miserere nobis. R. Ten piedad de nosotros
V. Sancta Trinitas, unus Deus, V. Santísima Trinidad que eres
un solo Dios.
R. miserere nobis. R. Ten piedad de nosotros.

XI
Sancta Maria, ora pro nobis Santa María, ruega por nosotros
Sancta Dei Genitrix, Santa Madre de Dios,
Sancta Virgo virginum, Santa Virgen de las vírgenes,

Mater Christi, Madre de Jesucristo,


Mater Divinæ Gratiæ, Madre de la divina Gracia,
Mater purissima, Madre purísima,
Mater castissima, Madre castísima,
Mater inviolata, Madre inviolada,
Mater intemerata, Madre sin defecto,
Mater Inmaculata, Madre Inmaculada,
Mater amabilis, Madre amable,
Mater admirabilis, Madre admirable,
Mater boni consilii, Madre del buen consejo,
Mater Creatoris, Madre del Creador,
Mater Salvatoris, Madre del Salvador,

Virgo prudentissima, Virgen prudentísima,


Virgo veneranda, Virgen venerada,
Virgo prædicanda, Virgen laudable,
Virgo potens, Virgen poderosa,
Virgo clemens, Virgen clemente,
Virgo fidelis, Virgen fiel,

Speculum iustitiæ, Espejo de Justicia,


Sedes sapientiæ, Trono de la Sabiduría,
Causa nostræ lætitiæ, Causa de nuestra alegría,
Rosa Mystica, Rosa Mística,

Turris davidica, Torre de David,


Turris eburnea, Torre de marfil,

Domus aurea, Casa de oro,


Ianua Cæli, Puerta del Cielo,
Stella matutina, Estrella de la mañana,
Salus infirmorum, Salud de los enfermos,
Refugium peccatorum, Refugio de los pecadores,
Consolatrix afflictorum, Consuelo de los afligidos,
Auxilium christianorum, Auxilio de los cristianos,

XII
Regina angelorum, Reina de los Ángeles,
Regina patriarcharum, Reina de los Patriarcas
Regina prophetarum, Reina de los Profetas,
Regina apostolorum, Reina de los Apóstoles,
Regina martyrum, Reina de los Mártires,
Regina confessorum, Reina de los Confesores,
Regina virginum, Reina de las vírgenes,
Regina sanctorum omnium, Reina de todos los Santos,
Regina sine labe originali Reina concebida sin pecado
concepta, original,
Regina in cælum assumpta, Reina elevada al Cielo,
Regina Sacratissimi Rosarii, Reina del Santísimo Rosario,

V. Agnus Dei, qui tollis V. Cordero de Dios que quitas


peccata mundi, los pecados del mundo.
R. Parce nobis, Domine. R. Perdónanos Señor.

V. Agnus Dei, qui tollis V. Cordero de Dios que quitas


peccata mundi, los pecados del mundo.
R. Exaudi nobis, Domine. R. Escúchanos Señor.

V. Agnus Dei, qui tollis V. Cordero de Dios que quitas


peccata mundi, los pecados del mundo.
R. Miserere nobis. R. Ten misericordia de
nosotros.
Antífonas del Santo Rosario, (no es
necesario recitar ambas)
Antífona I

Cquǽsumus
oncede nos, fámulos tuos
Dómine Deus, T e rogamos, Señor, que nos
concedas a nosotros tus
siervos, gozar de perpetua
perpetua mentis et córporis
sanitáte gaudére, et gloriósa salud de alma y cuerpo, y por
beatæ Maríæ semper Vírginis la gloriosa intercesión de la
intercessione, a præsenti bienaventurada Virgen María,
liberári tristitia, et æterna seamos liberados de la
pérfrui lætitia. Per Christum tristeza presente y
Dóminum nostrum. R. Amen. disfrutemos de la eterna
alegría. Por Cristo nuestro
Señor. R. Amen

XIII
Antífona II

S confugimus,
ub tuum præsidium
Sancta Dei Bacogemos,
ajo tu amparo nos
Santa Madre
Genetrix: nostras de Dios, no desprecies las
deprecationes ne despicias in súplicas que te dirigimos en
necesitatibus, sed a periculis nuestra necesidades, antes
cunctis libera nos semper, bien, líbranos de todo
Virgo gloriosa et Benedicta. peligro, Virgen gloriosa y
bendita.

V. Ora pro nobis, Sancta Dei V. Ruega por nosotros Santa


Genetrix. Madre de Dios.

R. Ut digni efficiamur R. Para que seamos dignos de


promissionibus Christi. alcanzar las promesas de
nuestro Señor Jesucristo.

Oremus: Oremos:

D eus cujus Unigénitus per


vitam, mortem et O h Dios, cuyo
Unigénito por medio de
Hijo

resurrectiónem suam nobis su vida, muerte y


salútis æternæ præmia resurrección, nos otorgo los
comparávit: concéde, premios de la vida eterna, que
quæsumus; ut, hæc mystéria venerando humildemente los
sacratíssimo beátæ Maríæ misterios del Rosario de la
Virginis Rosário recolentes, et Santísima Virgen María,
imitémur quod cóntinent, et imitemos lo que contienen y
quod promíttunt, consigamos lo que prometen.
assequámur. Per eúmdem por Cristo, Nuestro Señor.
Christum Dóminum nostrum. Amen.
Amen.

V. Oremus pro Pontifice V. Oremos por nuestro Sumo


nostro N. Pontifice N.
Pater noster, Ave María et Padre nuestro, Ave María y
Gloria Patri. Gloria.

XIV
Oremus pro fidelibus Oremos por los fieles
defunctis. difuntos.

V. Réquiem æternam dona eis, V. Dales Señor, el descanso


Dómine. eterno.
R. Et lux perpetua luceat eis. R.Y que brille para ellos la luz
perpetua.

V. Requiescant in pace. V. Descansen en paz.


R. Amen. R. Amén.

Preces finales

V. Regina Sacratissimi Rosarii V. Reina del Sacratísimo


Rosario.
R. Ora pro nobis. R. Ruega por nosotros.

V. Nos, cum prole pia. V. Con su descendencia pia.


R. Benedicat Virgo María. R. Nos bendiga la Virgen
María.
V. O María sine labe concepta. V. Oh María sin pecado
concebida.
R. Ora pro nobis, qui R. Ruega por nosotros que
confugimus ad Te. recurrimos a Vos.

Et sic Rosarium terminatur.

XV
M emorare, O piissima cordaos, ¡oh piadosísima
Virgo María , non esse AVirgen María!, que jamás
auditum a sæculo, se ha oído decir que ninguno
quemquam ad tua currentem de los que han acudido a
præsidia, tua implorantem vuestra protección,
auxilia, tua petentem implorando vuestra asistencia
suffragia, esse derelictum. y reclamando vuestro socorro,
Ego tali animatus confidentia, haya sido abandonado de vos.
ad te, Virgo Virginum, Máter, Animado por esta confianza,
curro, ad te venio, coram te a Vos también acudo, ¡oh
gemens peccator assisto. Noli, Madre, Virgen de las
Mater Verbi, verba mea vírgenes!, y aunque gimiendo
despicere; sed audi propitia et bajo el peso de mis pecados
exaudi. Amen. me atrevo a comparecer ante
vuestra presencia soberana. ,
no desechéis ¡Oh Madre del
Verbo! mis súplicas, antes
bien, escuchadlas y acogedlas
benignamente. Amén.

XVI