You are on page 1of 60

Motores Industriais e Marítimos

INFORME DE INÍCIO DE OPERAÇÃO - GARANTIA
Este informe deve ser preenchido e enviado a Scania Latin America para o telefax (11) 4344-9174 para início
de validade da garantia (veja o módulo “Termos de Garantia”).
Para usufruir dos serviços oferecidos pela Scania em garantia, é necessário o envio deste informe.
Os módulos têm a sua aceitação validada automaticamente, quando da entrega deste informe a Scania Latin
America.

DADOS DO PRODUTO
Modelo do Motor No. do Motor Tipo de Aplicação
_____________________ ________________________

DADOS DO CLIENTE
Nome
_________________________________________________________________________________

C.G.C. / C.P.F.

Endereço No.
/

Telefone Bairro Cidade / Estado
(...... )

País C.P.E. Responsável (nome cpl)

ENTREGA TÉCNICA
Concessionário / OEM Responsável Técnico (nome cpl)

Data de início de Operação

______ / _____/ _________
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tenho conhecimento do conteúdo dos módulos “Manual do Operador” e “Termos de Garantia”, bem como
o Plano de Manutenção Preventiva do Motor.

Assinatura do cliente (de acordo) Data

_____________________________ _____ / ____ /____

Selo

Scania Latin America Ltda.
Motores Industriais e Marítimos
After Sales and Services
Caixa postal 188
09810-902 - S. B. Campo - SP - Brasil
Telefax: (11) 4344-9174

Motores Industriais e Marítimos

INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Ao efetuar qualquer trabalho no motor, como por exemplo ajuste de correias, troca do óleo ou ajuste
da embreagem, é importante que não seja dada a partida no motor. Por um lado há risco de
danificar o motor, mas sobretudo há

! GRANDE RISCO DE LESÕES CORPORAIS
Por essa razão, antes de trabalhar no motor, bloqueie o dispositivo de partida ou desconecte um dos
cabos da bateria. Isto é especialmente importante no caso de que o motor tenha partida com controle
remoto ou automática.
Este sinal de advertência e seu texto está colocado nos pontos de manutenção onde é especialmente
importante que se tenha em consideração o risco de lesões corporais.

Manual do Operador
DI12, DC12
EMS com S6/PDE
Motor Industrial:
opm03-12a pt 1 588 968
2003-05:2

INFORME DE INÍCIO DE SERVIÇO - GARANTIA
Uma vez preenchido e enviado a Scania o informe de início de operação, o motor terá um (01) ano de garantia
a partir da data de início de operação. Preencha também os dados seguintes, para facilitar o contato, por
exemplo, com nossa oficina de serviço.

Número do motor
Data de início de
funcionamento

Nome e endereço do usuário

Assinatura
Tipo de motor
Versão

O tipo e a versão do motor estão indicados na placa de identificação do motor

em unidades propulsoras para sistemas de irrigação. Para os equipamentos especiais. Motores Industriais e Marítimos S.Sempre que for necessário. dirija-se sempre a uma oficina autorizada Scania nos serviços de Scania. . O ajuste normal da potência de saída do motor (código de desempenho) está indicado na placa de tipo. veja a página 10. Mesmo que já tenha experiência com motores Scania. B. . grupos geradores. . Eles têm ferramentas especiais.Siga as instruções de manutenção. Uma boa manutenção efetuada de acordo com as instruções assegura um bom funcionamento e uma longa vida útil de serviço. a Scania reserva-se o direito de introduzir modificações sem aviso prévio. reparações para manter o seu motor nas melhores condições de funcionamento possíveis. Scania Latin America Ltda. peças originais Scania e pessoal qualificado com treinamento e experiência prática nos motores Scania. leia as informações de segurança contidas a partir da página 6. utilize somente peças originais . Porém.Leia o manual antes de colocar o motor em funcionamento. As informações constantes neste manual são válidas até o momento da impressão. caso contrário a garantia será Nota: Sempre utilize peças originais Scania durante o serviço e nas invalidada. Para obter o máximo e rendimento e vida útil do seu motor. máquinas ferroviárias e máquinas florestais. quatro tempos e 6-cilindros do tipo diesel em linha.PREFÁCIO Este Manual descreve o manuseio e a manutenção dos Motores Industriais Scania DC12 e DI12 com sistemas de injeção EMS S6/PDE. Nota: Neste manual são descritas apenas orientações básicas para os componentes padrão. arrefecidos por líquido. existem vários pontos que você deverá levar em consideração: .São Paulo. favor consultar as informações do fabricante respectivo.Conheça bem o seu motor para saber o que ele é capaz de fazer e como ele funciona. Os motores são equipados com turbocompressor e intercambiador de calor. você pode encontrar uma nova informação neste Manual. Os motores são com injeção direta. Os motores podem ter diferentes ajustes quanto à potência e regime de rotação. Durante o período de garantia. Os motores são usados tipicamente em equipamentos de movimentação de terra. veja a página 10. Brasil 2 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . do Campo . bem como.Em especial. manutenção e reparação. agricultura.

. . . . . . . .37 Precauções de segurança para os cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . .22 Modo de funcionamento de emergência . . . . . .29 Posta em marcha depois do armazenamento . . . . . . . 12 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE Detecção de falhas utilizando os códigos SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Partida a baixas temperaturas . . . . . .19 SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . .5 ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Combustível de preservação . . . . . . . . . . . .52 TROCA DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ELETRÓLITO AO DAR PRIMEIRA PARTIDA . . . . . . . . . . .29 Preparação para armazenamento . . . . . . .23 VERIFIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . .17 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COMBUS- Detecção de falhas utilizando os códigos TÍVEL . . . . .29 Baterias . . . . . .28 Análise do óleo . . . . . . . . . . .16 Visão geral dos códigos de piscadas da unidade SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO . .32 RESPONSABILIDADE AMBIENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 de piscadas do coordenador do EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CÁRTER. . . . . . . . . . . . . REPARANDO-OS SE VERIFICAÇÕES APÓS FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . 58 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 3 . . .8 FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 materiais . . . . . . . 38 LEITURA DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO 38 DESIGNAÇÕES DE TIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 VERIFICAÇÃO DO MONITOR DO LÍQUIDO . . . . .42 PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . DA CORREIA DE TRANSMISSÃO 44 Pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 VERIFICAÇÕES ANTES DO VERIFICAÇÃO DO ESTADO DA CARGA DAS FUNCIONAMENTO . . . . .27 SUBSTITUIÇÃO (OU LIMPEZA) DA VÁLVULA DA VENTILAÇÃO FECHADA DO SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . . . . .32 DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . .38 LIMPEZA / SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO38 SISTEMA DE CONTROLE. . . . . . . . . .52 funcionamento . . . 40 de controle do EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Verificação do anticorrosivo . . . . . . .45 VERIFICAÇÃO/AJUSTE MANUTENÇÃO . CONTEÚDO PREFÁCIO . . . . . . . .28 ARMAZENAMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LIMPEZA DAS BATERIAS . . . . . 2 ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . .40 coordenador do EMS . . . . . . . . . . . . . . . .4 VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE MOTORES HOMOLOGADOS . . . .43 Regime de rotação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 BATERIAS . 56 SISTEMA DE ARREFECIMENTO .46 MOTORES COM POUCAS HORAS DE VERIFICAÇÃO/AJUSTE FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 NAS BATERIAS . .53 LIMPEZA DO FILTRO CENTRÍF. . . . . . . . . . . . . . . . .33 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA . 32 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ÍNDICE . . . . . EMS . . . . .25 VAZAMENTOS. .30 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 do motor . . . . . . . . . . . . . . 10 LIMPEZA DO FILTRO PRIMÁRIO . . . . .51 Verificação do nível do óleo durante o Óleo de preservação . . . . . . . . . . . . . . 26 DA FOLGA DAS VÁLVULAS . . . . . . .47 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO .7 LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECI- Precauções de segurança para o manuseio de MENTO . . . . . . .35 Precauções de segurança para o funcionamento Troca do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PARTIDA E FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE Visão geral dos códigos de piscadas do COMBUSTÍVEL . . . . . . . . 51 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 DOS BALANCINS DOS INJETORES PDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 DIVERSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 VERIFICAÇÃO VISUAL QUANTO A PARADA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . .25 NECESSÁRIO . . . 44 Temperatura do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 QUALIDADE DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DO ÓLEO . . . . . . 43 FUNCIONAMENTO . . . . .8 Limpeza interna . . . . . . . . . . . DE ARREFECIMENTO . . . .53 Ângulos de inclinação máximos durante o Armazenamento . . . 54 COMBUSTÍVEL .39 de piscadas da unidade de controle do EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESPONSABILIDADE AMBIENTAL A Scania sempre está a frente no desenvolvimento e produção de motores ambientalmente corretos. Grandes progressos têm sido obtidos na redução no nível de emissões do escapamento tal como tem sido solicitado e para ser capaz de reunir todos os requerimentos padrões estipulados pela maioria dos mercados. é importante que o operador/proprietário siga as instruções durante o funcionamento. todos nós estamos fazendo o possível através de todos os esforços para assegurar que as pessoas que executam os serviços de reparação e manutenções sempre descartem e destruam os resíduos ambientalmente perigosos (óleos. combustível. 4 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Ao mesmo tempo. Para preservar o meio ambiente.) de acordo com a regulamentação local. Este Manual do Operador contém textos com instruções. encorajando você a ajudar a proteger nosso meio ambiente durante determinados serviços e trabalhos de manutenção. dentro do possível. manutenção e escolha do combustível e do óleo tal como recomendado neste manual. baterias. líquido de arrefecimento. filtros. Para preservar essas qualidades superiores durante toda a vida útil do motor. nos estamos sendo capazes de manter uma alta qualidade em termos de desempenho e economia de funcionamento dos Motores Industriais e Marítimos Scania. etc. Sempre utilize um recipiente adequado para evitar Veja o exemplo derramamentos ao drenar e substituir componentes.

O motor não deve ser modificado com equipamento não tenha sido aprovado pela Scania. .MOTORES HOMOLOGADOS Um certificado de emissões foi aprovado de acordo com uma homologação padrão específica.). Para os outros casos devem ser aplicadas as instruções que constam neste manual no que diz respeito à marcha. Os seguintes requisitos devem ser cumpridos para que o motor homologado continue cumprindo com o nível de emissões homologado após a entrega: . Também devem ser observadas as precauções de segurança descritas nas próximas quatro páginas. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 5 .Os selos / e dados de ajustes somente podem ser quebrados / modificados após aprovação da Scania. Os motores homologados fornecidos pela Scania adequam-se aos mais estritos padrões de emissões que se aplicam nos mercados Europeus (U. O motor vem com uma placa de certificação especial que indica as regras de homologação (padrão) com as quais o motor foi aprovado. .O serviço e manutenção devem ser efetuados de acordo com as instruções contidas neste manual. . Importante!: Caso o serviço e a manutenção não sejam efetuados como especificado acima. Veja a página 10. .UU. a Scania não pode garantir que o motor corresponda à configuração homologada e não assumirá a responsabilidade por quaisquer danos ocorridos.As alterações que afetem os sistemas de escapamento e de admissão devem ser aprovadas pela Scania.E. A Scania garante que todos os motores fornecidos a partir de um motor homologado são equivalentes entre si. As modificações somente deverão ser efetuadas por pessoal qualificado.Somente devem ser utilizadas peças originais Scania. cuidados e manutenção do motor. .O serviço no equipamento de injeção deve ser efetuado por uma oficina autorizada Scania.) e não-Europeus (EE.

Um texto similar pode aparecer na coluna de texto. combustível original Scania. e neste caso ele virá marcado com Nota: ou Importante! O texto de atenção encontrado nas caixas de texto à direita da página marcado com um triângulo e que começa com ATENÇÃO é extremamente Imobilize o dispositivo de importante e previne sérios defeitos ao motor ou de manuseio incorreto que partida ao trabalhar no motor. não é permitido fumar: • Próximo ao motor ou no seu compartimento • Ao abastecer e próximo do posto de abastecimento • Ao efetuar trabalhos no sistema de alimentação • Próximo de produtos inflamáveis ou de material explosivo (combustíveis. Se o motor for acionado Veja o exemplo inesperadamente. são para destacar a leitura de cada item nesta seção. Veja também a página 1. existe um SÉRIO RISCO DE LESÃO.) 6 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . O texto destacado nas caixas de texto à direita das páginas é importante para a Use somente filtro de operação adequada do motor e para evitar danos ao mesmo. Se essas instruções não forem observadas pode ocorrer a perda da garantia. baterias. produtos químicos. óleos. e desta forma diferentes níveis de importância podem ser identificados para tais textos de acordo com a descrição acima. Por razões de segurança.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Geral Este Manual contém informações de segurança importantes que devem ser observadas para evitar lesões pessoais e danos ao produto ou a propriedade. Nas três páginas seguintes encontrá-se uma lista de precauções de segurança que devem ser observadas ao colocar em funcionamento e efetuar a manutenção dos motores Scania. Nos textos sobre a manutenção pode ser encontrada informação similar. Todos os itens assinalados com !. etc. pode levar a uma lesão. Veja o exemplo.

O motor deve estar parado e não é pode causar uma explosão no coletor de permitido fumar. Partes do corpo. Feche a tampa adequadamente. lesões. Alternativamente. monóxido de carbono e óxidos nitrosos os quais são tóxicos. admissão e possíveis lesões pessoais. injetores. Isto explosão. roupas ou ferramentas podem se prender em componentes giratórios. um cadeado no compartimento do motor para Isto facilitará uma detecção de vazamento de prevenir a partida do motor sem autorização. Aerossóis de partida Reabastecimento Nunca use um aerossol de partida ou algo Ao reabastecer. requerer reparação. ventilador ocasionando lesões corporais. Funcionamento Utilize somente o combustível recomendado O motor não deve ser colocado em no manual. Combustível de má qualidade. pois existe o risco de que o combustível expanda. óleo ou líquido de arrefecimento. deve ser instalado também quando o tenha parado. É sempre arriscado permanecer próximo de Isto pode causar danos ao motor e. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 7 . possíveis um motor em funcionamento. Não exagere no enchimento do tanque. tais como. Precauções de segurança para o funcionamento do motor Inspeção diária Chave de partida Sempre efetue uma verificação visual no motor Se o painel de controle não estiver instalado e no seu compartimento antes de acioná-lo e com uma chave de partida. pode ser utilizada uma ou qualquer outra anormalidade que possa chave geral ou uma chave de baterias. deve existir um eficiente sistema de dissipação e exaustão dos gases do escapamento e do cárter. Ao operar o motor em uma área fechada. combustível. funcionamento em ambientes onde exista pode causar mal funcionamento do motor ou a perigo de explosão pois todos os componentes parada do mesmo por interferir com o elétricos ou mecânicos podem produzir funcionamento da bomba injetora e com os faíscas. existe o risco de incêndio e de similar para auxiliar a partida do motor. Gases tóxicos Sempre proteja os componentes giratórios e as Somente faça funcionar o motor em locais bem superfícies quentes da melhor forma possível ventilados. Os gases do escapamento contêm para garantir a segurança pessoal.

travando o interruptor. os deve enx- aguar imediatamente com bastante água e procurar auxílio médico. 8 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . são nocivos para motor corretamente e ergue-lo de forma segu- a saúde. Precauções de segurança para cuidados e manutenção Descarte as baterias usadas através de uma empresa especializada no processamento de Parada do motor resíduos. Sempre tenha cuidado de não particularmente durante a recarga. ra. Siga sempre as precauções de seg. Nunca trabalhe debaixo do motor quando o Alguns produtos químicos. inibidor de corrosão. é inflamável e altamente explosivo. óleos inibidores. Partes incêndio. do corpo. mesmo. evitar uma combustão espontânea. A instalação de equipamentos auxiliares no Produtos químicos motor pode alterar o centro de gravidade do A maioria dos produtos químicos. motor quente. Sempre armazene os produtos químicos e Baterias outros materiais perigosos em recipientes As baterias contêm um eletrólito altamente cor- adequados. Coloque também uma placa de aviso em al- Todos os trabalhos no sistema de alimentação gum lugar visível. atingida com sabão e água em abundância. hando no motor.Precauções de segurança para o Sempre pare o motor antes de efetuar uma ma- manuseio de materiais nutenção o serviço a menos que se indique o contrário. Içando o motor A conexão incorreta dos cabos da bateria ou dos cabos auxiliares pode causar uma faísca. urança indicadas nas respectivas embalagens. tubos e mangueiras motivo. lave a região processamento de resíduos. Utilize luvas e óculos de proteção. tais como. respectivas embalagens. e este gás tocar em partes quentes. mesmo estiver suspendido! ibidor. itivos de içamento adicionais para balancear o agentes desengraxantes. indicando que está trabal- devem ser efetuados com o motor frio. o óleo in. produtos químicos excedentes ou usados através de uma empresa especializada no Se o ácido espirrar na sua pele. Proteja os seus olhos. Utilize os olhais de içamento ao erguer o motor. Combustível e óleo lubrificante Evite que o motor parta de forma imprevista re- Todos os combustíveis e lubrificantes e movendo a chave da ignição e desconectando também muitos produtos químicos são a alimentação através da chave geral ou do in- inflamáveis. Sempre descarte os erias. etc. identificando-os de forma clara e rosivo (ácido sulfúrico). mento está em boas condições e se possui a capacidade correta para erguer o peso. Se o ácido espirrar nos seus olhos. guarde-os em um local não acessível para pele e roupas ao recarregar ou manusear bat- pessoas não autorizadas. que por sua vez pode provocar a explosão da Primeiro verifique se seu dispositivo de iça- bateria. faíscas perto das baterias ou no compartimento das mesmas. é proibido fumar. tais como. cárter. manter chamas ou de líquido de arrefecimento e óleo quentes. o que torna necessário utilizar dispos- glicol. Sempre siga as instruções nas terruptor de baterias. tais como. Vazamentos de combustível e derramamentos Trabalhar com o motor em funcionamento sobre superfícies quentes podem causar um sempre resulta em risco de segurança. Por este turbocompressor. são inflamáveis. coletores. Superfícies e fluidos quentes Baterias Sempre existe o risco de queimaduras em um As baterias contêm e emitem gás oxídrico. roupas ou ferramentas podem se Guarde os panos impregnados e outros prender nos componentes giratórios e causar materiais inflamáveis de forma segura para lesões.

desligue a alimentação através da chave de arrefecimento se o motor estiver quente. Nunca abra a tampa de enchimento do sistema co. nunca no motor ou de forma que a corrente possa passar para algum suporte. abra a tampa com cuidado e lenta- mente para aliviar a pressão do sistema antes Soldagem elétrica de remover a tampa. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 9 . de alimentação e elétrico. balho no sistema de alimentação. a ser soldado perto do ponto de soldagem. Nunca dê a partida ou gire o mo- tor com a tampa de enchimento de óleo remov- ida. lesões. Também use óculos de proteção ao verificar os injetores. Sistema de alimentação Quando tenha terminado a soldagem. Sistema elétrico Sistema de arrefecimento Antes de efetuar um trabalho no sistema elétri. Verifique se não ficaram ferramentas esquecidas ou quaisquer outros objetos no motor. pois as peças Assegure-se de que não exista pressão no originais são projetadas e manufaturadas para sistema de lubrificação antes de iniciar o minimizar o risco de incêndio e explosão. ritação na pele. através de uma empresa especializada no Conecte a pinça de soldagem no componente processamento de resíduos. Nunca ponha o motor em funcionamento sem antes ter montado o filtro de ar. Líquido de arrefecimento quente ou vapor po- A alimentação externa para equipamentos dem ser expelidos e causar queimaduras. funcionamento novamente. adicionais do motor também deve ser Caso tenha que abrir ou remover um compo- desligada. Antes de dar a partida Descarte o óleo usado através de uma Monte todas as proteções que tenham sido empresa especializada no processamento de removidas antes de pôr o motor em resíduos. e os cabos do alternador. pois o óleo pode sair expelido. principal ou pelo interruptor de baterias. Existe o risco de que objetos sejam sugados para o interior pelo rotor ou de lesões se você entrar em contato com ele. nente do sistema quando o motor estiver quente. serviço nele. remova os cabos da bateria quente. conecte Sempre use luvas de proteção ao verificar os cabos do alternador e a unidade de controle vazamentos ou ao efetuar qualquer outro tra- antes de conectar as baterias. Os vazamentos de combustível a alta pressão Sistema de lubrificação podem penetrar na sua pele e causar sérias O óleo quente pode provocar queimaduras e ir. Evite o contacto da pele com o Nunca utilize peças não originais nos sistema óleo quente. Também remova o Descarte o líquido de arrefecimento usado conector da unidade de controle. Use óculos de proteção. Antes de efetuar trabalhos de solda perto do pois o líquido de arrefecimento estará muito motor ou no motor.

em forma de código. Aplicação A Para uso industrial geral Versão 01-99 Tipo de regulador P Sistema de controle do motor EDC com PDE e S6 10 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . O ajuste real da potência do motor está indicado no cartão do motor. aplicações. A designação de tipo e o número de série do motor estão indicados na plaqueta de tipo afixada no lado direito da carcaça do volante. DI 12 54 A 01 P Tipo DC Motor diesel superalimentado com intercambiador de calor arrefecido por ar. etc. Cilindrada com valor arredondado em dm3 Desempenho e código de homologação Indica. Veja la seta a ilustração. a potência bruta do motor.DESIGNAÇÕES DE TIPO A designação de tipo do motor indica. O número do motor está também estampado no bloco do motor no lado direito. DI Motor diesel superalimentado com intercambiador de calor arrefecido por líquido. junto com o código de aplicação. o tipo de motor. seu tamanho.

11 12 1. Filtro de óleo 13. Bomba de combustível com motor 8. Motor de partida arrefecimento 9. Radiador de óleo 17. Plaqueta de tipo 5. 2 3 4 10 9 5 8 7 6 18 13 17 16 15 14 As ilustrações mostram uma versão normal de um motor D112. Turbocompressor 18. Dreno do líq. Bomba hidráulica estampado no bloco do 7. Dreno do óleo do motor 16. 12. Unidade de controle S6 4. 6. de arrefec. Intercambiador de calor 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 11 . Bomba do líquido de de óleo 15. Seu motor pode ter uma configuração diferente da mostrada nesta ilustração. Filtro centrífugo de óleo 14. Vareta medidora do nível bomba manual 3. Filtro de combustível correia 11. Tensor automático da 10. Número de série do motor. 1. Enchimento de óleo 2.

Em caso de uma falha. Os sensores do sistema EMS também podem ser utilizados para emitir sinais aos instrumentos no painel de instrumentos. temperatura do ar e pressão. aviso de baixa pressão do óleo ou de elevada temperatura do líquido de arrefecimento. EMS Este motor tem um sistema de controle eletrônico. a unidade de controle S6 envia uma mensagem CAN ao coordenador. por exemplo. são calculados a quantidade de combustível e o tempo de injeção corretos para cada unidade de injeção (PDE). A função principal do coordenador é a de passar dados por meio da comunicação CAN desde a unidade de controle do motor às outras unidades e sinais aos instrumentos e leds de advertência no painel de instrumentos. A unidade de controle contém funções de supervisão para proteger o motor em caso de falha. 12 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . EMS (Sistema de Controle do Motor) com unidades injetoras (PDE) que abastecem cada cilindro com a quantidade correta de combustível no tempo certo em todas as situações de funcionamento. O coordenador também tem funções de supervisão. A unidade de controle verifica constantemente os sensores para assegurar que estes estão em boas condições. pressão do óleo. Com o auxílio destes dados de entrada e do software de controle programado.SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR. evitando que ocorram danos no motor. atuação do pedal do acelerador/aceleração que emite constantemente sinais para a unidade de controle. sob as condições específicas de funcionamento. temperatura do líquido de arrefecimento. O sistema EMS consiste de uma unidade de controle (S6) e de sensores de rotação.

é gerado um código de falha que pode ser lido no led de diagnóstico do coordenador (led do lado direito do painel de instrumentos Scania) na forma de um código de piscadas quando um interruptor de diagnóstico separado for acionado. Veja as páginas 17 e 19 para obter uma lista de códigos de piscadas da unidade de controle e do coordenador 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 13 . Os procedimentos de diagnóstico e de modificações no programa somente podem ser executados por pessoal autorizado. Para ler o conteúdo dos códigos de piscadas é utilizado um programa de diagnóstico para computador separado. a quantidade de combustível é reduzida para 70%. Sistema de Supervisão do Motor EMS-S6: Detecção de falhas.Quando o coordenador detecta uma falha. A localização dos sensores que emitem sinais para a unidade de controle está mostrada nas ilustrações na página 14. o motor é parado de acordo com os níveis de alarme programados. A leitura dos códigos de falha e as suas descrições estão também cobertas em um documento separado no manual de serviço. Veja as páginas 16 e 18 para a descrição de como ler os códigos de piscadas. Se for ativada a função de redução do torque. e se a função de parada do motor for ativada.

Sensor do líquido de arrefecimento 4. Sensor da pressão do óleo 2. Sensor de rotação do motor (2) 14 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Sensor da temperatura e da pressão do ar de admissão 3. Localização dos sensores do EMS com S6 no motor DI12 1 2 4 3 1.

Localização dos sensores do EMS com S6 no motor DC12

1

2

3
4

1. Sensor da pressão do óleo
2. Sensor da temperatura e da pressão
do ar de admissão
3. Sensor do líquido de arrefecimento
4. Sensor de rotação do motor (2)

2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 15

Detecção de falhas utilizando os códigos de piscadas da
unidade de controle do EMS
• O led de código de piscadas da unidade de controle sempre acende
durante um segundo quando o sistema é energizado.
• Tão logo a falha for detectada pela unidade de controle, ela é
armazenada na EEPROM de código de falha e o led de código de
piscadas da unidade de controle (led no lado esquerdo do painel de
instrumentos Scania) acende.
• O led do código de piscadas permanecerá asceso enquanto a falha
permanecer ativa. Mesmo que o led tenha se apagado e a falha tenha
sido reparada, o código pode geralmente ser lido de acordo com a
instrução abaixo.
• O led do código de piscadas da unidade de controle permanece asceso
durante a parada do motor enquanto a unidade de controle e o
coordenador estejam sendo energizados.

Leitura dos códigos de falha da unidade de controle
1. Acione a chave de ignição.
2. Pressione o interruptor de diagnóstico ao menos 1 segundo.
3. Um código de falha piscará no led de códigos de piscadas da unidade de
controle (na lâmpada do lado esquerdo do painel de instrumentos
Scania). Este código de piscadas consiste de piscadas longas
(aproximadamente de 1 segundo de duração) e de piscadas curtas (0,3
segundos de duração). As piscadas longas equivalem às dezenas e as
piscadas curtas às unidades.
Exemplo: longa - curta - curta = código de falha 12.
4. Repita este procedimento até que o primeiro código de piscadas seja
repetido. Isto significa que todas as memórias dos códigos de falha já
foram mostradas. Caso a memória de código de falha estiver vazia,
somente uma piscada longa de aproximadamente 4 segundos será dada.
5. Veja a tabela de códigos de piscadas na próxima página para a descrição
e localização da falha.
6. Para obter maiores informações sobre o código de falha, tem que ser
usada a ferramenta de diagnóstico baseada no Computador.

Apagando códigos de falha
1. Desconecte a ignição.
2. Pressione o interruptor de diagnóstico enquanto conecta a ignição.
3. Mantenha o interruptor de diagnóstico pressionado durante 3 a 10
segundos.
4. Isto irá apagar a parte do código de falha que pode ser lido mediante o
código de piscadas. Os códigos de falha restantes permanecerão na
EEPROM e somente poderão ser apagados mediante a utilização da
ferramenta do computador.

16 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2

Descrição geral dos códigos de piscadas da unidade de controle do EMS

Código Descrição Código Descrição
Nenhuma falha detectada. PDE no cilindro 1: válvula solenóide
0 51 funcionando incorretamente.
Super-rotação. Um ou ambos os sensores de PDE no cilindro 2: válvula solenóide
11 rotação estão indicando rotações superiores 52 funcionando incorretamente.
aos 3.000 r/min.
Sensor de rotação do motor 1 com falha ou PDE no cilindro 3: válvula solenóide
12 sinal defeituoso. 53 funcionando incorretamente.
Sensor de rotação do motor 2 com falha ou PDE no cilindro 4: válvula solenóide
13 sinal defeituoso. 54 funcionando incorretamente.
Sensor de temperatura do líquido de PDE no cilindro 5: válvula solenóide
14 arrefecimento com falha ou sinal defeituoso. 55 funcionando incorretamente.
Sensor de temperatura do ar de admissão com PDE no cilindro 6: válvula solenóide
15 falha ou sinal defeituoso. 56 funcionando incorretamente.
Sensor de pressão do ar de admissão com Sinal defeituoso na entrada análoga extra.
16 falha ou sinal defeituoso. 59
Sensor de temperatura do óleo com falha ou Desconexão incorreta da unidade de
17 sinal defeituoso. 61 controle.
Sensor de pressão do óleo com falha ou sinal Nível de desconexão/proteção para nível
18 defeituoso. 66 do líquido de arrefecimento baixo.
Código de falha interno no coordenador. Funcionamento do motor de partida
23 69 interrompido ou não ativado.
Acelerador/freio. Caso o acelerador e o freio Falha no circuito de memória (EEPROM)
24 tenham sido acionados simultaneamente. 83 na unidade de controle.
Sensor do acelerador/interruptor da marcha Interrupção durante a transferência de
25 lenta. Acelerador sensor/interruptor do câmbio 84 dados para a memória (EEPROM) da
forçado. unidade de controle.
Parada do motor não efetuada. Temperatura interna incorreta na unidade
27 85 de controle.
Nível de desconexão para a pressão do óleo Falha interna na unidade de controle:
28 86 Falha no controle do hardware.

31 Proteção da pressão do óleo ativada. 87 Falha na RAM da unidade de controle.

Parâmetros incorretos para a função de Falha interna na unidade de controle: falha
32 funcionamento no modo de emergência. 88 na memória.
Tensão da bateria incorreta ou sem sinal. Selo incorreto: modificação ilegal do
33 89 software.
Ativação do interruptor de emergência de Limite de desconexão do líquido de
37 acordo com a mensagem CAN desde o 94 arrefecimento e da pressão do óleo.
coordenador.
Falha do circuito CAN na unidade de controle. Limite de alarme de temperatura
43 96 alta do líquido de arrefecimento.
Função do imobilizador. Código da chave de Falha interna na unidade de controle:
47 ignição incorreto. 97 edição incorreta do registro de dados.
Há uma mensagem CAN incorreta ou não há Falha no fornecimento de tensão para um
48 mensagem CAN desde o coordenador. 98 dos sensores.
Versão incorreta do CAN na unidade de Falha do hardware interno no processador
49 controle ou no coordenador. 99 (TPU).

2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 17

2. 4. Acione a chave de ignição. Mantenha o interruptor de diagnóstico pressionado de 3 a 10 segundos. Pressione o interruptor de diagnóstico no mínimo 1 segundo.curta . Leitura dos códigos de falha do coordenador 1. 4. Acione a chave de partida. As piscadas longas equivalem às dezenas e as curtas às unidades. 3. esta é estocada na memória EEPROM de código de falhas. 3. O código de falha piscará então no led do coordenador (no led do lado direito do painel de instrumentos Scania). 18 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .3 segundos de duração). 5. o código geralmente pode ser recuperado de acordo com a instrução abaixo.curta = código de falha 12. O led de código de piscadas do coordenador (led do lado direito do painel de instrumentos Scania) acende quando o interruptor de diagnóstico for acionado. Isto significa que todos os códigos da memória de códigos de piscadas já foram mostrados. Repita este procedimento até que primeiro código de piscadas seja repetido. Se a memória de códigos estiver vazia. Este código de piscadas consta de piscadas longas (de aproximadamente 1 segundo de duração) e de piscadas curtas (0. Este procedimento apagará todos os códigos de piscadas armazenados. Pressione o interruptor de diagnóstico enquanto conecta a ignição. Consulte a tabela de códigos de piscadas na próxima página com relação à descrição e localização da falha. • Mesmo que o led tenha-se apagado e a falha não mais existir. 2. somente será dado uma longa piscada de aproximadamente 4 segundos de duração. Apagando os códigos de falha 1.Detecção de falhas utilizando os códigos de piscadas do coordenador • Enquanto o coordenador detecta uma falha. Exemplo: longa .

os o led não acenderá. saídas ficam inativas. códigos de falha da unidade de controle do EMS. faixa correta. os conectores e cabos. Diferentes versões de O EMS não possui a mesma versão de Substitua o protocolo de protocolo de comunicações que o coordenador por uma 21 comunicações entre o coordenador. velocidade de cruzeiro os conectores e cabos. conectores e cabos. fino. do EMS. no funcionará. é registrado após 10 segundos. temperatura baixa. Conexão com defeito no O pino 52 não está conectado no U31. o led do código 13 interrompida. 23 alto. coordenador. O fornecimento da tensão O fornecimento da tensão de alimentação é Verifique a bateria e o Algumas entradas e 24 de alimentação é muito inferior a 18 volts por mais de 2 segundos. O Verifique o pino 52. 15 Nem sempre o sinal é requerido. Há um valor de resistência incorreto entre os pinos 29 e 48. Curto-circuito no circuito O código de piscadas é registrado quando há Verifique o painel de Se existe um código de sinal do indicador de um curto-circuito entre o sinal de saída e a instrumentos. coordenador e o EMS. faixa. códigos de falha da unidade de controle do EMS. O código de piscadas é conectores e cabos. EMS. mostrará uma registrado após 10 segundos. alternador. tensão desde o ajuste fino do sinal de rotação potenciômetro de ajuste nominal está fora da faixa de ajuste. O coordenador pode ser danificado. comunicação desde o EMS (S6) está e cabos do CAN. 1) Motor de rotação simples 2) Motor de rotação variável 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 19 . 121) Conexão com defeito entre os pinos 29 e 48. Relação defeituosa entre O código de piscadas é registrado após 5 Verifique os Veja também os 162) os sinais desde os interruptores do pedal de minutos. baixo. os Veja também os pino 52. saídas ficam inativas. conectores e cabos. alta. verifique isto com o serviço Scania. os de falha o indicador 17 temperatura do motor. Curto-circuito no circuito O código de piscadas é registrado quando há Verifique o painel de de sinal do tacômetro. interruptores do freio. O código de piscadas é conectores e cabos. O fornecimento da tensão O fornecimento da tensão de alimentação é Verifique o alternador. O código de piscadas é conectores e cabos. os de falha o indicador 18 pressão do óleo.Descriçao dos códigos de piscadas do coordenador do EMS Código Descrição da falha Causa Ação Nota Sinal defeituoso desde o O código de piscadas é registrado quando a Verifique o Veja também os 111) ajuste fino do sinal de rotação nominal. um curto-circuito entre o sinal de saída e a instrumentos. Algumas entradas e de alimentação é muito superior a 35 volts por mais de 2 segundos. códigos de falha da unidade de controle do EMS. Curto-circuito no circuito O código de piscadas é registrado quando há Verifique o painel de Se existe alguma falha de sinal do led de pressão um curto-circuito entre o sinal de saída e a instrumentos. os conectores e códigos de falha da unidade de controle do cabos. registrado após 10 segundos. Verifique a conexão entre os pinos 29 e 48. O código de piscadas conectores e cabos. alimentação. 19 do óleo. Sinais defeituosos desde O código de piscadas é registrado quando a Verifique o sensor do Veja também os tensão desde o sensor do pedal do acelerador pedal do acelerador. 161) código de piscadas é registrado após 5 minutos. mostrará uma pressão registrado após 10 segundos. está fora da faixa de ajuste. unidade que coincida. Sinais defeituosos dos O código de piscadas é registrado quando a Verifique os Quando existem interruptores do tensão dos interruptores do controlador da interruptores do códigos de falha. 122) controlador da velocidade velocidade de cruzeiro não está dentro da controlador da controlador da de cruzeiro. os 112) o sensor do pedal do acelerador. códigos de falha da unidade de controle freio. os 14 massa ou alimentação. Sem comunicação com o O código de piscadas é registrado quando a Verifique os conectores Quando esta falha motor. alimentação. velocidade de cruzeiro. ocorre. alimentação. Curto-circuito no circuito O código de piscadas é registrado quando há Verifique o painel de Se existe um código de sinal no indicador de um curto-circuito entre o sinal de saída e a instrumentos. Falha no sensor da O sinal desde o sensor integrado está fora da Substitua o Veja também os pressão atmosférica. de piscadas desde o EMS (S6) também acende.

Primeiro enchimento: Complete o sistema com água + 10% do volume de recomendada de Agente Anticorrosivo Scania. Nota: Uma concentração de glicol inferior a 30% por volume não O glicol recomendado não proporciona proteção anti-corrosiva suficiente. As concentrações de deve ser misturado com glicol glicol superiores a 60% não melhoram a proteção contra o que contenha anticorrosivo a congelamento e têm um efeito negativo na capacidade de base de nitrito. Se há risco de congelamento: No mínimo 30% de glicol por Devido a estes pontos serem importantes para o funcionamento satisfatório do motor a partir da primeira vez. com as seguintes designações do fornecedor: BASF G48 ou BASF D542 . volume No máximo 60% de glicol por 1. Evite o contato com a pele. Um valor de 30% por volume de glicol proporciona tóxicos se ingeridos. devem ser seguidos os arrefecimento: pontos de manutenção relacionados no tópico "Primeira partida" no programa de manutenção. proteção anticongelante até -16°C. O uso filtro de líquido de de filtros de líquido de arrefecimento aumenta a vida útil do líquido de arrefecimento.A concentração de glicol deve ser de 30 a 60% por volume dependendo da O glicol e o anticorrosivo são temperatura ambiente. Filtro do líquido de arrefecimento (não faz parte dos componentes de fábrica) Caso tenha sido montado um O filtro do líquido de arrefecimento deve ser somente usado sem inibidor.O anticorrosivo Scania só deve ser usado no líquido de arrefecimento como proteção contra a corrosão.Use somente glicol anticongelante como meio anticorrosivo no líquido de arrefecimento. este não deve arrefecimento e reduz o risco de corrosão por sedimentos. Se não há risco de congelamento: . Uma proporção superior à . Verificação do nível do líquido de arrefecimento (veja a página 33). volume 6. De 8 a 12% por volume de Anticorrosivo Scania (sem glicol). eles também são relacionados abaixo. Reponha sempre as perdas de líquido com líquido de arrefecimento previamente misturado. 20 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Em caso de risco de congelamento: . O inibidor do Anticorrosivo Scania não contém nitrito.Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com mistura com glicol pode anticorrosivo! causar a formação de Reponha as perdas de fluido sempre com líquido de arrefecimento sedimentos. arrefecimento do motor. será prejudicada tanto a proteção contra o congelamento quanto a proteção contra a corrosão. Se o conteúdo de glicol estiver abaixo do recomendado.Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com glicol.PARTIDA E FUNCIONAMENTO AO DAR A PRIMEIRA PARTIDA Composição do líquido de Ao pôr o motor em funcionamento pela primeira vez. Se não houver risco de O líquido de arrefecimento deve conter anticorrosivo para proteger o congelamento: sistema de arrefecimento contra a corrosão. Recomendamos usar somente glicol sem nitrito. ou com o mesmo conteúdo de glicol que o do motor. conter anticorrosivo. . previamente misturado: água + 10% de anticorrosivo Scania. Verificação do nível do óleo (veja a página 29). A concentração correta de anticorrosivo é de 8 a 12% por volume e esta nunca deve cair abaixo de 8% por volume. veja a página 27. Use água potável com um pH de 6 a 9. Veja a página 33. Anticorrosivo Scania e a .

18.Dê a partida no motor através do botão de partida ou da chave de Nunca use um aerossol de contato. área bem ventilada. 14. Por motivos de preservação do meio ambiente. VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMENTO Antes de colocar o motor em funcionamento. o seu novo motor Scania foi Caso o motor tiver que projetado para consumir uma quantidade mínima de combustível na partida. exaustão eficiente para os gases .Em motores com interruptor de baterias: Conecte a alimentação elétrica através do interruptor de baterias. Se o motor partir inesperadamente. Verificação do estado da carga nas baterias (veja a página 42). 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 21 .Desembreie o motor. Imobilize o dispositivo de partida ao trabalhar no motor. PARTIDA DO MOTOR Caso o tanque de combustível tenha sido esvaziado ou se o motor não tem sido utilizado por um longo período de tempo. funcionar em uma área fechada. Poderá ocorrer uma explosão no coletor de admissão com o risco de lesão pessoal. . 15. do escapamento e do cárter. efetue a "Manutenção Diária" como descrito no programa de manutenção. Usando elevadas e desnecessárias quantidades de combustível na partida do deverá existir um sistema de motor sempre resulta na descarga de combustível não queimado. . . se estiver montado.Abra o registro de combustível. há um SÉRIO RISCO DE LESÕES. 12. Verificação da tensão da correia de transmissão (veja a página 44). Verificação do nível do combustível (veja a página 40).S6: O led de diagnóstico deverá apagar-se após aproximadamente 1 segundo ao partir. . veja a página 27. drene o sistema de Somente ligue o motor em uma alimentação (veja a página 41). partida ou algo similar para auxiliar a partida do motor. Verificação do nível do eletrólito nas baterias (veja a página 42).

como segue: 0 . A faixa de rotação do motor é controlada pelo sistema de controle S6. 2600 . Este aumento é limitado a um período risco de superaquecimento. FUNCIONAMENTO Verifique os instrumentos e os leds de advertência a intervalos regulares. pode ser utilizado por no S6: O regime de marcha lenta aumenta rapidamente até que a temperatura do máximo 30 segundos. 2200 . Com uma carga leve. amarela/verde: Pode ocorrer ao desligar o motor ou ao utilizar o freio motor.2600 rpm zona rotação não recomendada. Devem ser utilizados dispositivos de partida auxiliar. 500 .2200 rpm área verde: rotação de funcionamento normal. aquecedores do motor para evitar problemas de partida e fumaça branca. Veja a página 22. é atingida ao parar e ao dar partida no motor. A marcha lenta do motor é controlada pelo sistema de controle S6. O motor de partida somente Evite funcionar o motor em marcha lenta por mais tempo do que o necessário. 22 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .O motor de partida somente pode ser utilizado por 30 segundos de cada vez. Deixe o motor de partida A temperaturas abaixo de 0°C: descansar por 2 minutos entre cada tentativa de partida.500 rpm área vermelha: rotação proibida do motor. de 20 minutos. este interruptor deve ser pressionado e mantido pressionado até que a pressão do óleo tenha atingido um nível o suficientemente alto. . Nota: Se o motor estiver equipado com um interruptor de bloqueio. Existe o líquido de arrefecimento atinja +50°C. o motor deverá funcionar em um regime de baixa rotação e sob carga moderada.Partida do motor a baixas temperaturas Devem ser cumpridas as exigências locais para com o meio ambiente.3000 rpm área vermelha: rotação do motor proibida. Para a marcha lenta com um motor frio. Nota: Somente use auxiliares de partida recomendados pela Scania. Para limitar a fumaça branca. Após este tempo ele deve descansar durante 2 minutos. 700 .700 rpm área amarela: marcha lenta baixa. um motor frio obtém uma melhor combustão e se aquece melhor que sem carga. Regime de rotação do motor O tacômetro Scania está dividido em setores de diferentes cores.

O sistema de controle S6 têm os seguintes níveis de alarme: . reservatório de expansão de . os valores aprovados deverão ser registrados por mais de 2 segundos para poder restituir o alarme. de controle reduzirá a quantidade de combustível para 70%.O valor do pedal do acelerador é 0% e o motor está funcionando com o regime de rotação elevado (750 rpm) caso esta função seja ativada. mas o interruptor da marcha lenta está funcionando: .O motor é desligado se a função de parada for ativada. Se a função de inibição for ativada. o motor pode ter dificuldade em manter a temperatura normal de operação. de pressão no reservatório de . 98°C .O valor do pedal do acelerador é 0% e o motor está funcionando a um regime de marcha lenta. por um determinado Os sistemas de arrefecimento período (1 segundo).O valor do pedal do acelerador pode ser aumentado lentamente entre 0% e 50% através do interruptor da marcha lenta. motor ativada. ou seja. Durante o funcionamento prolongado com carga extremamente baixa. .103°C. somente acontece a função de redução de torque quando esta função for ativada. o sistema com pressão excessiva. Falha no pedal do acelerador.A temperaturas excedendo dos 103°C e com a função de parada do expansão. Caso a redução do torque for ativada.Caso a temperatura exceder os 103°C. a temperatura aumentará para um nível normal novamente quando a carga no motor for aumentada. a seguinte opção de emergência será habilitada: Interrupção do circuito CAN ou pedal do acelerador com falha (ambos os sinais pedal e interruptor da marcha lenta): .Modo de funcionamento de emergência (limp-home) Caso exista alguma falha no pedal do acelerador normal ou se a comunicação com o CAN é interrompida. Uma temperatura excessiva alta no líquido de arrefecimento pode danificar o motor. Um código não se deve instalar um bujão de falha é gerado na unidade de controle. o led de advertência e o led de diagnóstico acendem e o motor é desligado.Caso a temperatura for elevada. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 23 . Um código de falha é gerado na unidade de controle. Temperatura do líquido de arrefecimento A temperatura do líquido de arrefecimento quando o motor estiver funcionando deve ser de 70 a 90°C. o led de advertência e os leds de plástico não devem funcionar diagnóstico acenderão. o S6 enviará uma mensagem CAN que desligará os com radiador Scania e leds de advertência e de diagnóstico através do coordenador. Após um alarme. Interrupção do circuito CAN: . Porém.

000 rpm e com uma pressão do óleo inferior a 1. 24 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . .Alarme que somente acende o led de advertência e o led de diagnóstico.com rotação superior a 1. Caso estiver ativada a função de inibição. os valores aprovados devem ser registrados por mais de 1 segundo para que o alarme seja restabelecido.000 rpm e com uma pressão do óleo inferior a 2. As seguintes funções estão disponíveis caso exista um alarme: .0 bar 6 bar) ao dar partida em um O sistema de controle tem os seguintes níveis de alarme: motor frio.000 rpm 1. .3 bar durante mais de 5 segundos.com rotação inferior a 1. somente ocorre a redução de torque quando esta função é ativada. Um código de falha é gerado na unidade de controle.Pressão do óleo Pressão máxima do óleo: motor quente com rotação superior a 800 rpm 6 bar Pressão normal do óleo: motor quente com rotação de funcionamento 3 a 6 bar É normal que a pressão do óleo Pressão mínima do óleo: lubrificante seja alta (superior a motor quente com rotação de 1. O motor é desligado caso a parada de emergência for ativada.Alarme que acende o led de advertência e o led de diagnóstico e que ativa a redução de torque caso esta função seja ativada (70% da quantidade de combustível).Alarme que acende o led de advertência e o led de diagnóstico. .0 bar . Um código de falha é gerado na unidade de controle. Após um alarme.

Em motores com interruptor de baterias: Corte a alimentação através do interruptor de baterias. . Não se deve desligar a alimentação antes que o motor tenha parado. o turbo 1. Faça funcionar o motor sem nenhuma carga por uns poucos minutos compressor pode ser danificado caso este tenha estado funcionando de forma contínua com uma carga pesada. Mantenha o botão pressionado ebulição. pode ser devido a uma falha no alternador ou a uma falha no sistema elétrico.Verifique se a alimentação elétrica foi cortada através do interruptor de baterias e se o interruptor de controle está na posição "0". PARADA DO MOTOR Se o motor for parado sem que se esfrie o suficiente. há um . até que o motor tenha parado totalmente. Pare o motor através do botão de parada. Assegure-se de que a tampa de partida ao trabalhar no motor. o sistema de arrefecimento deve SÉRIO RISCO DE conter glicol suficiente. VERIFICAÇÕES APÓS FUNCIONAMENTO . Veja a página 44.A temperaturas inferiores a 0° C: Prepare o motor para a próxima partida ligando o aquecedor do motor.Encha o tanque de combustível. Veja as páginas 20 e 33. LESÕES.Verifique/ajuste a correia de transmissão do alternador como descrito no programa de manutenção.Se houver risco de congelamento. e posteriormente o líquido de arrefecimento entrar em 2. Imobilize o dispositivo de . inesperadamente. . 3.Led indicador de carga Se o led acender durante o funcionamento: . enchimento e a área em torno do bocal de enchimento estejam limpas Se o motor partir para evitar a contaminação do combustível. Coloque o interruptor de controle na posição "0".Se o led indicador de carga permanecer acesso. O motor deverá ser completado com líquido de arrefecimento quando o mesmo tiver sido 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 25 . 4.

Verificação do indicador de restrição. 16. . . se necessário. página 44 partida ao trabalhar no motor. . Verificação do nível do combustível.MANUTENÇÃO O programa de manutenção cobre 22 pontos. . .600. 2. . . . .600. horas e assim sucessivamente) Manutenção anual Manutenção a cada 5 anos MOTORES COM POUCAS HORAS DE FUNCIONAMENTO Os grupos geradores de emergência e similares que não são utilizados Para motores com poucas horas regularmente devem ser colocados em funcionamento para efeitos de teste e de funcionamento que não verificados de acordo com as instruções do fabricante do grupo gerador. . 3. . há um Manutenção diária SÉRIO RISCO DE LESÕES. . Verificação do nível do líquido de arrefecimento. . página 40 Sistema elétrico.800. 19. "Anualmente" 8. . . . . 15. . . . . . . . . . Verificação do nível do eletrólito das baterias. . .200. . de acordo com o programa de em seguida efetue as operações de manutenção abaixo: manutenção na página 27. .400. . . efetuada conforme o programa: 5. 600. . Verificação visual quanto a vazamentos. 1.400. página 42 Imobilize o dispositivo de Diversos . horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 1. . 9. . . página 28 Sistema de arrefecimento . .600. . . . . . . . . . .200. . 400. . . .800. a manutenção deverá ser 1. . página 38 Sistema de alimentação . Se o motor partir Os pontos de manutenção estão divididos em intervalos da seguinte maneira: inesperadamente. .400 horas de funcionamento (efetua-se após 2. reparando-os. 12. . página 32 Filtro de ar . . 4. . . . . . . 800. baterias. . . 800. . . . . etc. Manutenção antes da primeira partida Manutenção após as primeiras 400 horas de funcionamento Manutenção periódica a cada 200 horas de funcionamento (efetua-se após 200.200 horas de funcionamento (efetua-se após 1. . recebam manutenção periódica Faça funcionar o motor até que este atinja a temperatura de funcionamento e. . . . . . Verificação do estado da carga das baterias. . . Verificação do nível do óleo. . horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 400 horas de funcionamento (efetua-se após 400. divididos dentro dos seguintes grupos principais: Sistema de óleo lubrificante .800 horas de funcionamento (efetua-se após 4. . . "A cada 5 anos". . . . . . . . . . 14. horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 2. . 26 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . . . . horas e assim sucessivamente) Manutenção periódica a cada 4. 1. . Limpeza das baterias.

Se não foi adicionado inibidor durante cinco anos. Troca do óleo 1 3. Limpeza do sistema de arrefecimento 1 FILTRO DE AR. Verificação/ajuste da folga das válvulas 21. se necessário. Verificação da correia de transmissão 19. Substituição do filtro principal 1 SISTEMA ELÉTRICO. página 42 14. Substituição do filtro do óleo 1 SISTEMA DE ARREFECIMENTO. Limpeza das baterias 17. Leitura de verificação do indicador de restrição 9. Verificação/ajuste dos balancins dos injetores PDE 22. página 44 18.PROGRAMA DE MANUTENÇÃO A Intervalos Mínimo primeira vez Primeira partida A cada 5 anos Anualmente 1200 h 2400 h 4800 h Diária 400 h 200 h 400 h SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE. 2. Verificação do nível do óleo 2. Mais freqüente. Antes caso o êmbolo vermelho do indicador de restrição ficar a mostra. 3. Verificação do nível do combustível 13. Verificação visual quanto a vazamentos. Verificação do nível do eletrólito das baterias 15. Verificação do líquido de arrefecimento 3 7. Verificação do estado da carga das baterias 16. página 38 8. reparando-os. o líquido de arrefecimento deve ser trocado. página 28 1. Verificação do sensor de nível do líquido de arrefecimento DIVERSOS. se necessário 20. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 27 . Verificação do nível do líquido de arrefecimento 6. página 32 5. Substituição do cartucho de segurança SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO. página 40 12. Substituição (ou limpeza) da válvula da ventilação fechada do cárter 1. Limpeza ou substituição do elemento do filtro de ar 2 11. Limpeza do filtro centrífugo do óleo 1 4. Limpeza do filtro primário 1 10.

com os requisitos de uma das seguintes classificações de óleo: . TAN (Número Ácido Total). Se o conteúdo de para qualquer variação de enxofre exceder 0. O resultado de uma série de análises é usado como base para estabelecer um intervalo para troca adequado. o conteúdo de água. .Os intervalos de troca do óleo indicados são válidos desde que o conteúdo O óleo deve ser adequado de enxofre do combustível não exceda a 0. . . o intervalo para a troca do óleo deve ser reduzido pela metade (200 h).0%. um novo programa de análise do óleo deve ser efetuado para estabelecer o novo intervalo de troca.3% do peso. E4 ou E5 . a diluição do combustível. aditivos. a viscosidade e a quantidade de partículas abrasivas e o carvão no óleo.ACEA E3. temperatura até a próxima troca.SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE QUALIDADE DO ÓLEO O óleo do motor deve cumprir.O Número Básico Total (TBN) deve ser no mínimo 12-13 (ASTM 2896).Quando as temperaturas ambientes estiverem muito baixas: Consulte seu representante Scania mais próximo para evitar dificuldades na partida.As viscosidades são mostradas na figura abaixo. . no mínimo. Tal análise mede os óleos TBN (Número Base Total). Análise do óleo Alguns fabricantes podem oferecer um análise do óleo do motor. Se as condições acima são modificadas.Verifique com o seu fornecedor de óleo se o óleo cumpre com esses Não devem ser usados requisitos. -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 °C SAE 20W-30 SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 15W-40 28 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .3% mas no máximo 1.

Descarte o óleo usado Ângulos máximos de inclinação durante o funcionamento através de uma empresa Os ângulos máximos de inclinação permitidos para o funcionamento variam especializada no processamento de acordo com o tipo de cárter. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao trocar o óleo.Monte novamente o bujão.O nível correto do óleo situa-se entre as marcas da vareta medidora. . 28 dm3 . Diariamente: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Nota: Antes de verificar o nível de óleo: Deixe o motor parado no mínimo por 1 minuto. Complete o óleo quando o nível estiver na marca inferior da vareta. 33 dm3 .Tipo correto.Verifique o nível do óleo na vareta medidora. Use luvas e óculos de proteção. de resíduos. TROCA DO ÓLEO Mín. veja a ilustração. Máx. Verificação do nível do óleo durante o funcionamento Em alguns motores o nível do óleo pode ser verificado durante o funcionamento. . Nota: Os ângulos especificados podem ocorrer de forma intermitente. 2.Desenrosque o bujão e drene o óleo quando o motor estiver quente. particularmente em ambiente com muita poeira ou se a espessura dos sedimentos no filtro centrífugo for maior a 20 mm. 25° 25° 35° 35° 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 29 . A cada 400 horas: Máx. veja "Qualidade do óleo" na página 28.Verifique o nível do óleo na vareta medidora.Remova a tampa de enchimento de óleo para aliviar a pressão no cárter. . 1 dm3 = 1 litro WARNING O óleo pode estar quente.Em determinados motores o óleo é bombeado para fora através de uma bomba de esgotamento. Nota: Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em operações de extrema demanda. . Mín.Limpe o ímã no bujão. . Nível correto do óleo: 10 mm abaixo da marca de Mínimo ou Máximo.Complete com óleo. . . 1. .

.Golpeie a porca levemente com a mão ou com um martelo de plástico para soltar a tampa do rotor da placa inferior. isto indica que o filtro centrífugo não está trabalhando adequadamente. 30 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .Alavanque com cuidado para destacar a tela desde o fundo da placa. . .Extraia o rotor para cima e solte a porca da tampa do rotor três voltas.Desenrosque a porca e remova a tampa do rotor. . O óleo pode estar quente.Se os sedimentos tiverem mais de 20 mm de espessura: limpe o filtro com mais freqüência.Caso a porca estiver emperrada: Prenda a porca. Desenrosque a porca e remova a tampa. .Limpe a tampa. em uma morsa e gire o rotor três voltas manualmente ou com uma chave de fenda. 3. Abra o bujão com cuidado. Se não há sedimentos. . nunca o rotor. A cada 400 horas: LIMPEZA DO FILTRO DE CENTRÍFUGO DO ÓLEO (juntamente com a troca do óleo) . .Raspe os sedimentos do lado interno da tampa do rotor.

Verifique se ele gira com facilidade. .Lave todas as peças com óleo diesel. Se a porca for apertada com uma ferramenta o eixo do rotor. Um anel endurecido ou danificado deve ser substituído. .Enrosque a tampa e aperte-a firmemente.Aperte firmemente a porca do rotor. . . . Assegure-se de que não esteja danificado Substitua-o. de forma manual. caso necessário. Se isso não ocorrer: desmonte o rotor e inspecione seus componentes. .Pare o motor quando ele estiver quente.Verifique se o anel de vedação na tampa do rotor não está danificado.Reinstale o rotor. . . O rotor normalmente continua girando por um período de 30 a 60 segundos após o motor ter parado.Monte o rotor.Atente para escutar o silvo do rotor ou apalpe com a mão para sentir se a carcaça do filtro está vibrando.Monte o anel de vedação na tampa do rotor. manualmente. a porca ou a tampa podem ser danificados. © Scania Industrial & Marine Engines 31 . . . Inspeção funcional O rotor gira com rapidez e deverá continuar girando quando o motor parar de funcionar.

Abra a tampa de enchimento do reservatório de expansão e verifique o ser expelidos. 4. . O mesmo é válido para a limpeza do filtro centrífugo e a troca do óleo. ARREFECIMENTO 5. . veja o item 6. Diariamente: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO Abra a tampa com cuidado.Motor frio: O líquido de arrefecimento deve estar nivelado com a borda inferior do bocal de enchimento. O filtro pode ser danificado. Isto pode trincar o bloco do motor e o cabeçote. .Nível correto:(Reservatório de expansão plástico Scania) .Complete o líquido de arrefecimento conforme necessário.Motor quente:O líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 mm acima da borda inferior do Sempre complete com uma bocal de enchimento.Aperte o filtro manualmente. nível do líquido de arrefecimento. Descarte os filtros usados através de uma empresa SISTEMA DE especializada no processamento de resíduos. A cada 400 horas: SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO (juntamente com a troca do óleo) . Nunca aperte o filtro com uma ferramenta. Nota: Ao completar com grandes quantidades de líquido de arrefecimento: Nunca coloque líquido de arrefecimento frio dentro de um motor quente.Unte com óleo a junta de vedação de borracha e monte um novo filtro original Scania.Faça funcionar o motor e verifique quanto a vazamentos. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao trocar o filtro de óleo. Importante!: Caso os sedimentos no filtro centrífugo sejam de uma espessura superior a 20 mm. obstruindo a circulação. . mistura de líquido de arrefecimento já pronta. 32 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . . . .Remova o filtro antigo. DE ARREFECIMENTO Água e vapor podem .Para outros tipos de reservatórios de expansão veja as instruções de montagem. o filtro de óleo tem que ser substituído com mais freqüência.

A cada 2. O motor congelará e quebrará a temperaturas muito baixas.A tabela mostra a temperatura na qual o gelo começa a se formar.400 horas: VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Composição do líquido de O líquido de arrefecimento deve ser verificado como segue: arrefecimento: a) Verifique a aparência do líquido de arrefecimento. O motor não deve ser submetido a cargas pesadas quando começa a se formar gelo. . congelamento: de 8 a 12% por volume de a) Anticorrosivo Scania Verificação da aparência do líquido de arrefecimento . b) Verificação do conteúdo de glicol O glicol e o anticorrosivo são Se houver risco de congelamento. 6. arrefecimento.Encha um recipiente com um pouco de líquido de arrefecimento e verifique se este está limpo e claro.Se o líquido de arrefecimento estiver contaminado ou turvo. use somente glicol como anticorrosivo no tóxicos se consumidos. .A água adicionada ao líquido de arrefecimento deve estar limpa e sem nenhuma sujeira.Use água potável com um pH de 6 a 9. No máximo 60% glicol por volume Se não houver risco de A composição do líquido de arrefecimento está descrita com mais detalhes no tópico "Partida e funcionamento". .800 horas ou no mínimo a cada 5 anos. . Um conteúdo de glicol superior a 60% por volume não proporcionará um aumento considerável da proteção contra o congelamento. 30% por volume.Sempre complete o anticongelante caso o conteúdo de glicol for inferior a somente água ou glicol. anticorrosivo a base de nitrito. veja o diagrama. a tabela na próxima página o ajudará a calcular a quantidade de glicol que Somente se deve completar o você necessita. líquido de arrefecimento. Evite o contato com a pele.30% de glicol por volume fornecem proteção contra o congelamento a - 16°C. . BASF G48 ou BASF D542 Nunca complete com . Há risco de formação de barros e redução da Importante!: Se um filtro do líquido de arrefecimento for usado no sistema capacidade de de arrefecimento este não deve conter inibidor. sistema de arrefecimento Recomendamos somente glicol anticongelante sem nitrito com as seguintes com líquido de arrefecimento especificações do fornecedor: previamente misturado. No mínimo 30% de glicol por c) Líquido de arrefecimento somente com Anti-corrosivo Scania : volume Verifique o conteúdo de anti-corrosivo. Nota: Troque o líquido de arrefecimento ao limpar o sistema de arrefecimento: a cada 4. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 33 . .Os sistemas de arrefecimento com glicol devem conter no mínimo 30% de glicol por volume para prover uma proteção aceitável contra a corrosão.A formação de gelo no líquido de arrefecimento causa muitas vezes defeitos glicol que contenha de funcionamento sem qualquer risco de danos. considere a sua troca. Se houver risco de b) Líquido de arrefecimento somente com glicol: verifique o conteúdo de congelamento: glicol. Se houver necessidade de proteção adicional contra o congelamento. O glicol recomendado não deve ser misturado com .

% por volume Características do glicol a baixas temperaturas: .O gelo começa a se formar a -16°C.Existe risco de defeitos de funcionamento a -30°C . Área segura 2. Curva A: Início da formação de gelo (neve) Curva B: Temperatura na qual existe um risco de danos por congelamento 1.Exemplo com 30% de glicol por volume .Não há risco de danos por congelamento com um conteúdo mínimo de 30% de glicol por volume. . 34 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Anticongelante glicol. Ponto de congelamento do líquido de arrefecimento quando começa a se formar gelo com diferentes misturas de glicol. Somente para fins de cálculo da mistura de glicol. Existe risco de danos por congelamento A % glicol por 15 20 25 30 35 40 45 50 60 Volume do volume sistema de Início da arrefecimento formação de -6 -9 -12 -16 -22 -27 -36 -46 -55 em dm3 gelo a °C 5 6 8 9 11 12 14 15 18 30 6 8 10 12 14 16 18 20 24 40 8 10 13 15 18 20 23 25 30 50 9 12 15 18 21 24 27 30 36 60 11 14 18 21 25 28 32 35 42 70 12 16 20 24 28 32 36 40 48 80 14 18 23 27 32 36 41 45 54 90 15 20 25 30 35 40 45 50 60 100 Glicol dm3 17 22 28 33 39 44 50 55 66 110 (litros) 18 24 30 36 42 48 54 60 72 120 20 26 33 39 46 52 59 65 78 130 21 28 35 42 49 56 63 70 84 140 23 30 38 45 53 60 68 75 90 150 24 32 40 48 56 64 72 80 96 160 26 34 43 51 60 68 77 85 102 170 27 36 45 54 63 72 81 90 108 180 29 38 48 57 67 76 86 95 114 190 30 40 50 60 70 80 90 100 120 200 A= Área a ser evitada. Podem ocorrer defeitos de funcionamento (neve) 3.

no "ponto mais baixo" do bloco do motor. este não deve conter anticorrosivo. Caso tenha sido montado um filtro de líquido de arrefecimento.800 horas ou no mínimo a cada 5 anos.Após cada 2. Encha com líquido de arrefecimento através do orifício de enchimento do reservatório de expansão. Troca do líquido de arrefecimento 1. O líquido de arrefecimento é drenado em dois pontos: . Feche os bujões de dreno.c) Verificação da proteção contra a corrosão Deve haver sempre uma quantidade suficiente de inibidor de corrosão no líquido de arrefecimento para proteger o sistema de arrefecimento contra a O anticorrosivo é tóxico se corrosão. somente o Anticorrosivo Scania deve ser Evite o contato com a pele. água + 10% de Anticorrosivo Scania por volume.400 horas de funcionamento se deve completar com 1. . Misture o líquido de arrefecimento como descrito na página 33. usado no líquido de arrefecimento. Nota: O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de arrefecimento estiver limpo: a cada 4. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 35 . A proporção correta de anticorrosivo é de 8 a 12% por volume.0% A mistura com glicol ou o uso de Anticorrosivo Scania por volume.no "ponto mais baixo" do sistema de arrefecimento. ingerido. O inibidor no Anticorrosivo Scania não contém nitrito. 2. Descarte o líquido de arrefecimento usado através de uma empresa especializada no processamento de resíduos.Nunca complete somente com água ou somente com anticorrosivo! pode causar a formação de As perdas de fluido sempre devem ser repostas com líquido de sedimentos e reduzir a arrefecimento previamente misturado: capacidade de arrefecimento. veja a ilustração. Remova a tampa de enchimento do reservatório de expansão. 4. 3. . Se não há risco de congelamento. em demasia de anticorrosivo . Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao trocar o líquido de arrefecimento.

novamente. Limpe a parte externa da serpentina. de aproximadamente 2 a 3 mm. 5. o sistema de arrefecimento deve ser limpo com maior freqüência. Há risco de danos aos . por exemplo. Aplique selante (silicone 816 064) em uma camada uniforme. Selante 816 064 4 4. 9.Raspe com cuidado os sedimentos nas aletas de arrefecimento do limpar o sistema de radiador. Anel de vedação 3. Se necessário. Isto é especialmente importante caso o motor estiver equipado com ventilação fechada do cárter. 10. usando uma componentes de alumínio. Desenrosque o conjunto do intercambiador de calor do coletor de admissão. Reinstale as braçadeiras no tubo de alimentação. Remova o coletor de admissão do turbo. veja "Troca do líquido de arrefecimento". Remova a entrada do ar de admissão e as conexões de saída. O elemento do ar de admissão está integrado no alojamento. Coletor de admissão 36 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . 8. 7. A cada 4.800 horas: LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Nota: Se necessário. Complete com líquido de arrefecimento de acordo com as especificações na página 33. 6. Nunca use soda cáustica para . Instale o intercambiador de calor dentro de 15 minutos da aplicação selante. 3. Limpeza externa Radiador . Importante!: O selante deve ser curado por no mínimo 24 horas antes de usar o motor 1. Intercambiador de calor (motor DI) 1. Use um produto de limpeza para motor à base de parafina. parafina. escova de arame com cuidado. na superfície de vedação do tubo de admissão de ar. 2. Serpentina do intercambiador 3 de calor 2. 2 12. Aperte os parafusos com um torque de 26 Nm. 7. utilize um limpador para motores a base de arrefecimento. 11. Limpe e desengraxe as superfícies da junta de vedação na serpentina e no tubo de admissão de ar com um produto para limpeza à base de álcool.As aletas dobradas podem ser endireitadas. Tenha cuidado para não danificar as conexões de água da serpentina. Reinstale as conexões de entrada e saída com anéis de vedação1novos. Drene o líquido de arrefecimento do motor. Conecte o coletor de admissão do turbo.Verifique se o radiador não está obstruído no lado do ar e se as aletas de arrefecimento não estão danificadas. 4.

limpeza do sistema de . arrefecimento: . . .Limpeza interna Remoção de óleo e graxa .Faça funcionar o motor até que este esquente de 20 a 30 minutos.Reinstale os termostatos.1/10 l). . Descarte o líquido de arrefecimento usado através de . Remoção de sedimentos Sempre use um recipiente para . Siga as instruções processamento de resíduos.Drene a água do sistema. . Não se Ao manusear agentes para esqueça do sistema de aquecimento da cabina (se equipado).Encha o sistema novamente usando água quente limpa e faça funcionar Leia a etiqueta de advertência o motor por aproximadamente 20 a 30 minutos.Se possível. . .Complete o sistema com água quente limpa misturada com algum agente para limpeza de radiadores disponível comercialmente a base de uma empresa especializada no ácido sulfâmico e que contenha agentes dispersantes.Encha o sistema com líquido de arrefecimento novo de acordo com a especificação na página 33.Se possível. do fabricante para a concentração e o período de limpeza. .Reinstale os termostatos. na embalagem.Remova os termostatos. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 37 .Drene a água do sistema. .Encha o sistema com líquido de arrefecimento novo de acordo com a especificação na página 33.Drene o sistema de arrefecimento. faça funcionar o motor até que atinja a temperatura de evitar derramamentos ao trocar funcionamento e então drene o sistema de arrefecimento.Encha o sistema com água quente limpa misturada com um detergente doméstico líquido.Remova os termostatos. . o líquido de arrefecimento. Concentração 1% (0. . faça funcionar o motor até que atinja a temperatura de funcionamento e em seguida drene o sistema de arrefecimento.Encha o sistema com água quente limpa e faça funcionar o motor por aproximadamente 20 a 30 minutos.Faça funcionar o motor pelo tempo especificado e em seguida drene o sistema de arrefecimento. . .

1. a partir do lado de dentro. Tampa 2. 2. ponto 10. Remova a tampa lateral do filtro de ar. Monte o filtro primário como mostrado na figura e enrosque a tampa no seu local. ele tem menos capacidade para filtrar do que um elemento do filtro se estiver elemento novo. troque ou limpe o elemento do filtro de ar. Somente utilize um filtro de ar Nota: A limpeza do elemento implica sempre no risco de danificá-lo. Substitua ou limpe o elemento do filtro. Diariamente: LEITURA DE VERIFICAÇÃO DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO Se o êmbolo vermelho do indicador estiver completamente visível. 1 2 Nunca faça funcionar o motor 3 sem o filtro de ar. . Filtro primário Nota: Mais cedo se o êmbolo vermelho do indicador de restrição estiver 3. danificado. Extraia as partículas de pó e limpe o separador. Tampa a mostra. 1. Remova o separador de partículas cônico. Remova a tampa do filtro primário 2. A cada 1. Elemento do filtro 2.Limpe cuidadosamente o elemento do filtro utilizando ar comprimido seco. 3. 4. Se o filtro estiver danificado há Limpeza do elemento um grande risco de danos ao motor. O elemento somente pode ser limpo no máximo quatro vezes. Nota: Este elemento do filtro não deve ser lavado com água. Carcaça do filtro 38 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Elemento do filtro 3. Substitua o a limpeza. Há um sério risco de lesões ou de danos ao motor. 10. Indicador de restrição Desmontagem Filtro de ar com filtro primário 1. Isto é muito importante se o motor for operar com carga excessiva e com um regime de rotação elevado. 9. Após original Scania. 1 2 2. Marque no filtro a data da limpeza. A cada 200 horas: LIMPEZA DO FILTRO PRIMÁRIO DO O filtro de ar primário deve ser sempre ser montado na posição FILTRO DE AR vertical. 3.FILTRO DE AR 8.200 horas: LIMPEZA OU SUBSTITUIÇÃO DO 3 4 ELEMENTO DO FILTRO DE AR 1.

400 horas: SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE Não remova o elemento de SEGURANÇA segurança sem haver Nota: Não todos os filtros são equipados com um elemento de necessidade.Substitua o elemento do filtro se apresentar o menor dano. 1. veja o ponto 10. Monte o filtro de ar na ordem inversa à da desmontagem. 11. 4. 1. 3. Montagem 1. Remova a tampa lateral do filtro de ar. Remova o elemento de segurança. . A cada 2. 6. Elemento de segurança Filtro de ar com elemento de segurança Nunca limpe o elemento de segurança. tome muito cuidado para assegurar-se de que nem pó ou outras impurezas possam entrar no motor. segurança. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 39 . Substitua ou limpe o elemento do filtro.Coloque uma lâmpada portátil dentro do elemento e verifique pelo lado de fora se não há furos ou rachaduras no papel do filtro. 1 2.Verificação . Ao substituir o elemento de segurança. Remova o elemento do filtro. pois há risco de danificar o motor. 2. 5. Monte o filtro de ar. Monte um elemento de segurança novo original Scania. Reponha o êmbolo vermelho no indicador de restrição pressionado o botão.

A cada 1.Monte um novo filtro e aperte-o manualmente. verso. componentes.A drenagem deve ser efetuada ao abastecer com combustível. . . Válvula de dreno 40 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . sangre o sistema de alimentação. 1. . Somente use filtros de .O filtro deve ser substituído no mesmo intervalo que o filtro principal. Nunca use uma ferramenta para essa operação.SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO Mantenha o máximo de limpeza 12. se necessário. .Complete com combustível.Enrosque o depósito e drene a válvula dentro de sua posição. . . Diariamente: ao trabalhar no sistema de alimentação. 13. Lubrifique o anel de vedação antes de apertar o filtro novo manualmente. .Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamentos.200 horas: SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL Reservatórios de combustível .Se o tanque estiver totalmente vazio. .Abra a válvula de dreno 1.Desenrosque o depósito e drene a válvula 3. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO Existe o risco de defeitos de COMBUSTÍVEL funcionamento do motor e danos ao equipamento de . Registro 2. .Sangre o ar do sistema de alimentação de acordo com as instruções no combustível originais Scania. obstruindo a circulação do combustível.Desenrosque e substitua o filtro 2. injeção. . .Lave a parte externa do filtro e desenrosque-o. veja o ponto 13. Os filtros podem ser danificados. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao Filtro separador de água sangrar e substituir . Filtro 3.Sangre o sistema de alimentação após substituir ambos os filtros.Drene toda a água dos reservatórios de combustível.Feche a válvula de dreno 1 antes do filtro. Filtro O filtro consiste de uma unidade de filtro.

. borbulhas pela conexão de sangria aberta. .Solte o parafuso vazado da válvula de descarga 3 lentamente. Faça funcionar o motor e verifique o sistema quanto a vazamentos. . isto deverá requerer 1 aproximadamente 250 acionamentos da bomba. . 2 • Aproximadamente 150 acionamentos são necessários para sangrar o coletor de combustível.Sangria do sistema de alimentação .Bombeie com a bomba manual 2 até que o combustível saia sem componentes. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao . . 3 • Se o sistema estiver completamente vazio. sangrar e substituir . Bombeie com a bomba de mão mais 20 vezes até que a válvula de descarga abra. . 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 41 . • Após a substituição do filtro. Se o motor falhar a partida após a sangria. . deverá requerer aproximadamente 170 acionamentos. A conexão de sangria está localizada no extremo do coletor de combustível na frente do motor.Acople uma mangueira flexível de plástico transparente na conexão 1 para transferir o combustível dentro de um recipiente. . . .Aperte a conexão de sangria.Feche a conexão de sangria e remova a mangueira.Abra a conexão de sangria novamente e acione a bomba de mão até que o combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta.Abra a conexão de sangria.

200 horas: forma incorreta. Não dê cargas rápidas na bateria. Desenrosque os bujões e verifique o nível do eletrólito em todas as recarregadas.Verifique a densidade com um testador de eletrólito. Uma bateria descarregada congelará a -5°C. Não conecte os terminais de 16. a bateria deve ser recarregada. formado. 2.SISTEMA ELÉTRICO 14. Verifique se todos os bornes estão bem apertados.280 a +20°C As baterias contêm um ácido altamente corrosivo. A cada 200 horas: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO Evite manter chamas acessas ou ELETRÓLITO NAS BATERIAS faíscas perto das baterias. ao recarregar e manusear as Em uma bateria completamente carregada ela deve ser: baterias. 3. Isto pode causar sérios danos no LIMPEZA DAS BATERIAS sistema elétrico. Limpe as baterias.20. que é inflamável e 2. 1. Complete com água destilada até que os níveis estejam de 10 a 15 mm explosivo. Se os terminais são cortados. 1. A cada 1. poderão ocorrer faíscas. 1. Unte os pólos e bornes com vaselina. 15.200 horas: VERIFICAÇÃO DO ESTADO DA CARGA DAS BATERIAS Use luvas e óculos de proteção . gás oxídrico é células.294 a 0° 1. A cada 1.Se a densidade for inferior a 1. 42 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .308 a -20°C . Quando as baterias são 1. os cabos e os bornes. acima das placas. Isto danificará a bateria com o tempo.

2.200 horas: VERIFICAÇÃO DO MONITOR DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (equipamento opcional) 1. Complete o líquido de arrefecimento até o nível correto. Monitor de nível de 2 terminais instalado no reservatório de 3. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria (cabo conectado ao motor forma incorreta. veja a página 32.SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Remoção 1. Isto pode causar sérios danos no Montagem sistema elétrico. Reduza o nível do líquido de arrefecimento no reservatório de expansão abaixo do nível no monitor. Faça funcionar o motor. 1. o led expansão dos radiadores indicador acende e a cigarra (onde montada) zumbe se não houver falha fornecidos pela Scania no monitor de nível. partida). Se a função estiver conectada através do coordenador. 17. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao drenar o líquido de arrefecimento. o código de falha da parada de será gerado e pode ser lido no led de diagnóstico. Conecte o cabo positivo (+) na bateria (cabo conectado ao motor de ocorrerão faíscas. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 43 . Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (cabo conectado à massa). Descarte o líquido de arrefecimento através de uma empresa especializada no processamento de resíduos. Sem parada automática em caso de falha: O led indicador acende e a cigarra (onde montada) zumbe se não houver falha no monitor de nível. 2. Descarte as baterias usadas através de uma empresa especializada no processamento de resíduos. Não conecte os terminais de 2. A cada 1. 4. de partida). Conecte o cabo negativo (-) na bateria (cabo conectado à massa). Com parada automática em caso de falha: O motor para. Se os terminais são cortados. 5.

. 44 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .DIVERSOS 18. estiver desgastada ou danificada.Se a correia de transmissão (1). .Também verifique se o tensor automático da correia (2) está funcionando corretamente e se mantém a correia corretamente esticada.Essa correia de transmissão deve ser esticada com 15-20 Nm.Em instalações com circuitos de correias duplo.200 horas: VERIFICAÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO . o circuito da segunda correia utiliza um tensor manual para esticar a correia de transmissão. que é uma correia politrapezóide. . como mostrado na figura. A cada 1. deve ser substituída.

poluição.Um pequeno vazamento pelos orifícios de inspeção durante o período de funcionamento do motor é considerado normal.Estes vazamentos normalmente param após algum tempo. líquido de arrefecimento. Se houver vazamento. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 45 .Verifique quanto a vazamentos de óleo. a base da camisa do cilindro está com vazamentos sérios. . a) Se há sinais de líquido de arrefecimento. que os vazamentos não causem combustível. REPARANDO-OS SE NECESSÁRIO . o anel de vedação está com vazamento. veja a figura. oficina Scania mais próxima. . Verifique pelos orifícios de inspeção (1) (abaixo das tampas laterais) que mostram se os anéis de vedação entre a camisa do cilindro e o cárter estão com vazamento. ar e gases do escapamento. substitua o anel de vedação da bomba ou o conjunto completo da bomba do líquido de arrefecimento. Tome cuidado para garantir . veja a figura. Diariamente: VERIFICAÇÃO VISUAL QUANTO A VAZAMENTOS.19. (Selos e anéis de vedação são lubrificados com sabão ou óleo ao serem montados).Faça funcionar o motor.Aperte ou substitua as conexões com vazamento. . contate a sua vazamento. . Em caso de ocorrerem b) Se há sinais de óleo.Verifique se o orifício de dreno da bomba do líquido de arrefecimento (2) não está entupido.

Meça a folga da válvula com um calibrador de lâminas e ajuste as válvu- las de acordo com a ordem de ajuste na tabela abaixo. Se o motor partir A folga das válvulas deve ser ajustada quando o motor estiver frio.45 mm.70 mm.20.400 horas: WARNING VERIFICAÇÃO/AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS Imobilize o dispositivo de partida ao efetuar trabalhos no Nota: A verificação/ajuste da folga das válvulas deve também ser motor. 6 . Folga da válvula de admissão: 0. Folga da válvula de escape: 0. mas somente pela VOLANTE abertura superior: Comece com a posição TDC Up e gire o volante do motor 120° no sentido anti-horário (1/3 de volta) a um tempo. Torque de aperto: 26 Nm. Torque de aperto da porca de trava: 35 Nm 1 Ordem de ajuste 2 .Se a leitura não pode ser efetuada pela parte de baixo. 5 . As juntas da tampas do balancins devem ser substituídas caso necessário. As folgas corretas 4 das válvulas são dadas na placa de instrução em uma das tampas dos balancins. Marca no volante Mudança da Ajuste das (lendo desde válvula no válvulas no abaixo) cilindro cilindro TDC Down (0°) 1 6 120° 5 2 240° 3 4 TDC Down (360°) 6 1 480° 2 5 600° 4 3 46 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . A cada 2. há um SÉRIO RISCO DE LESÕES. efetuada após as primeiras 400 horas de funcionamento. inesperadamente.Gire o volante do motor (no sentido anti-horário) para que as marcas no volante possam ser vistas na abertura inferior na carcaça do volante. 3 . observe a Numeração dos cIlindros mudança da válvula e ajuste as válvula de acordo com a tabela abaixo. Veja a tabela.A verificação/ajuste do balancim do injetor do PDE deve ser efetuado ao mesmo tempo que a verificação/ajuste da folga das válvulas. Nota: As marcas no volante do motor são somente válidas quando é efetuada a leitura pela parte de baixo. pelo menos 30 minutos após o funcionamento. Veja o item 21.

O volante está marcado com up e down respectivamente.400 horas: VERIFICAÇÃO/AJUSTE DOS BALANCINS DOS INJETORES PDE Nota: A verificação/ajuste dos balancins dos injetores PDE deve ser efetuado também junto com a verificação/ajuste das folgas das válvulas após as primeiras 400 horas de funcionamento. dependendo do acesso ao serem montadas. Este ajuste é importante já que um posicionamento incorreto da unidade injetora pode causar um desempenho Dimensão A= deficiente e possíveis danos. Veja a página anterior quando a leitura é efetuada pela abertura PDE31: 36. Nota: As leituras podem ser tomadas desde o volante através das aberturas na carcaça do volante. Ajuste do Marca no volante Mudança da balancim (lendo desde válvula no do injetor abaixo) cilindro no cilindro TDC Down (0°) 1 2 120° 5 4 240° 3 1 TDC Down (360°) 6 5 480° 2 3 600° 4 6 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 47 . PDE31: 66. Ambas as aberturas são Tampas para leitura protegidas com uma tampa na carcaça do volante quando da entrega do motor.5 mm PDE32: 38.8 mm inferior. 21. de cima ou de baixo.9±0.1 mm A tabela abaixo somente é valida quando a leitura e efetuada pela abertura Dimensão B= inferior. A cada 2.9±0. Importante!: As unidades injetoras PDE31 são ajustadas usando a ferramenta de ajuste 99 414 ou um paquímetro digital. As unidades injetoras PDE32 são ajustadas usando a ferramenta de ajuste 99 442 ou um paquímetro digital.1 mm Ordem de ajuste PDE32: 69.

4. A dimensão A deve ser de 66.9 mm para o PDE31 (dimensão B=36. A posição do balancim é ajustada mediante o ajuste do parafuso a 66.9 +/-0.PDE31: 1. 48 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .1 mm como indicado acima. O ajuste está correto. Posicione a ferramenta de ajuste 99 442 com a placa de metal ao redor da mola do injetor. Veja a figura. Caso a ferramenta de ajuste não estiver disponível. meça a distância A entre o plano a e a borda superior da arruela da mola da válvula no injetor PDE usando um paquímetro digital. Nota: Não deve ser efetuada uma verificação/ajuste dos injetores PDE. Ajuste de forma fina a dimensão A passando simultaneamente um dedo para sentir se o pistão pequeno 2 está nivelado com a superfície superior plana da ferramenta.5 mm). 7. Pistão nivelado com a superfície plana.9 Pistão acima ou debaixo da superfície plana. A dimensão é ajustada soltando a porca de trava e enroscando o parafuso de ajuste do braço do balancim 1 até o valor correto. 99 414 66. 3. ATENÇÃO!: Tome cuidado ao efetuar o ajuste caso a dimensão estiver muito diferente do valor de ajuste. 2. A mola está comprimida com carga e pode escapar causando uma lesão pessoal. também pode ser usado um paquímetro digital para um ajuste fino. Em primeiro lugar. Aperte a porca de trava do parafuso de ajuste a 39 Nm e remova a ferramenta. e nem uma verificação da pressão de abertura adicional. 5. é possível sentir diferenças inferiores a um décimo de milímetro. Requer um ajuste. 6. Os injetores com falha sempre devem ser substituídos totalmente.

Veja a figura. ATENÇÃO!: Tome cuidado ao efetuar o ajuste caso a dimensão estiver muito diferente do valor de ajuste. 2. A dimensão A deve ser de 69. O ajuste está correto. Os injetores com falha sempre devem ser substituídos totalmente. também pode ser usado um paquímetro digital para um ajuste fino. 4.9 mm para o PDE32 (dimensão B=38. 6.9 Pistão acima ou debaixo da superfície plana. Aperte a porca de trava do parafuso de ajuste a 39 Nm e remova a ferramenta. Requer um ajuste. 7. Em primeiro lugar. Pistão nivelado com a superfície plana. meça a distância A entre o plano a e a borda superior da arruela da mola da válvula no injetor PDE usando um paquímetro digital. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 49 . e nem uma verificação da pressão de abertura adicional. A dimensão é ajustada soltando a porca de trava e enroscando o parafuso de ajuste do braço do balancim 1 até o valor correto. 5. 3. Nota: Não deve ser efetuada uma verificação/ajuste dos injetores PDE. é possível sentir diferenças inferiores a um décimo de milímetro. Caso a ferramenta de ajuste não estiver disponível.PDE32: 1.1 mm como indicado acima. A posição do balancim é ajustada mediante o ajuste do parafuso a 66. Ajuste de forma fina a dimensão A passando simultaneamente um dedo para sentir se o pistão pequeno 2 está nivelado com a superfície superior plana da ferramenta.9 +/-0. Posicione a ferramenta de ajuste 99 442 com a placa de metal ao redor da mola do injetor. 99 442 69. A mola está comprimida com carga e pode escapar causando uma lesão pessoal.8 mm).

Depois de limpa a válvula pode ser reutilizada. . A cada 2.Remova a válvula após o intervalo especificado. Assegure-se de marcar a válvula depois de limpá-la. Alternativa 1: Substitua a válvula no intervalo especificado. .400 horas de funcionamento.22. no máximo duas vezes após as primeiras 2.400 horas: SUBSTITUIÇÃO (ou LIMPEZA) DA VÁLVULA DA VENTILAÇÃO FECHADA DO CÁRTER.Limpe a válvula deixando-a imersa em óleo diesel de um dia para outro. enxágüe-a em óleo diesel algumas vezes e deixe-a escorrer até secar. 50 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . Alternativa 2: .Reinstale a válvula. Em seguida. .

devem ser tomadas medidas especiais para proteger o sistema de arrefecimento. Deve ser usado glicol sem inibidor a base de nitrito. filtros.).Misture 1 cm3 (ml) de Lubrizol 560H em 10 dm3 (l) de combustível. Inflamável: Classe de incêndio 2A.Use diesel misturado com Lubrizol 560H ou equivalente. Normalmente. descanse e mantenha-se aquecido. Evite o contato com a pele. devem ser adotadas. Uma boa alternativa para manter o motor armazenado por tempo prolongado é colocá-lo em funcionamento de seis em seis meses. Se espirrar nos seus olhos: Enxágüe com água abundante (no mínimo por 15 minutos). use líquido de arrefecimento contendo 50% de glicol por volume. o motor pode ficar parado até seis meses. Mantenha-o fora do alcance de crianças! 2003-05:1 © Scania Industrial & Marine Engines 51 . preparar o motor para armazenamento (substituindo os tóxico se ingerido. O glicol é . Líquido de arrefecimento de preservação Se o motor vai ser armazenado com o sistema de arrefecimento cheio.De outra forma. . a lubrificação.Limpar totalmente o motor.ARMAZENAMENTO DO MOTOR POR LONGO PERÍODO Caso o motor não venha a ser utilizado por um longo período de tempo. etc. . as seguintes medidas que dão proteção por aproximadamente quatro anos. Se esse período de repouso for mais prolongado.Fazer funcionar o motor por um determinado tempo usando combustível. Use óculos e luvas de proteção ao manusear Lubrizol. Forma de preparação do motor para um longo período de tempo de armazenamento: . Armazenamento: Em recipientes bem fechados em um lugar seco e refrigerado. Ponto de inflamação + 27°. Combustível de preservação . ! MANUSEIO DO LUBRIZOL 560H Perigoso! Contém hidrocarbonetos aromáticos Utilize exaustores no local onde houver risco de formação de gás. Em caso de inalação: Respire ar puro. BASF G48 ou BASF D542. o sistema de alimentação e a câmara de combustão da corrosão e contra o óxido na parte externa. Em caso de incêndio: Apague o incêndio com extintores com dióxido de carbono. Procure ajuda médica. óleo e líquido de arrefecimento de preservação especial. Não use roupas contaminadas. Por exemplo. Se houver contato com a pele:Lave a região afetada com água e sabão. pó ou espuma.

Faça funcionar o motor com combustível normal e aqueça-o.Faça funcionar o motor e deixe-o funcionando a aproximadamente 1. Desaperte o tubo processamento de resíduos.Óleo de preservação Óleos de preservação disponíveis podem se fornecidos pela maioria das companhias petrolíferas. . remova as mangueiras e conecte as linhas de combustível normais. Abasteça o motor com óleo de preservação acima do nível mínimo na arrefecimento usados através de vareta medidora.Desconecte o tubo de combustível na válvula de alivio e conecte uma mangueira de retorno para o recipiente. uma empresa especializada no .Pulverize as peças brilhantes do motor por fora. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao . . Nota: Os injetores PDE não devem ser removidos. .Filtro de ar: Limpe ou substitua o elemento do filtro. Substitua o filtro de combustível. . CRC 226. LPS1 ou equivalente. como por exemplo. arrefecimento. primeiro com óleo de conservação penetrante. Encha com líquido de arrefecimento de preservação. Reinstale as tampas dos balancins. 52 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:1 .Remova as tampas dos balancins e lubrifique os mecanismos das válvulas e o mecanismos dos PDE com óleo de preservação. Preparação para o armazenamento . Tampe e cubra as conexões do líquido de arrefecimento (se o sistema de arrefecimento não estiver totalmente montado). Misture combustível de preservação em um recipiente. Por exemplo: Dinitrol 40 ou equivalente.Drene o líquido de arrefecimento caso o motor não vai ser armazenado com o sistema de arrefecimento cheio.Pulverize-os com óleo anticorrosivo desidratante. . de combustível na linha de sucção da bomba de alimentação e conecte uma mangueira desde o recipiente.Drene o óleo de preservação do motor. O motor pode ser enchido com um óleo novo diretamente ou quando o mesmo seja colocado fora de armazenamento. .Tampe as entradas de ar e os tubos de escape. . .Pare o motor. .Alternador e motor de partida: .Drene e lave o sistema de arrefecimento. Dinitrol 25B e em seguida com Dinitrol 112 ou equivalente. .000 rpm (não nos motores de rotação constante) durante 20 a 25 minutos. Descarte o óleo e o líquido de . Pare o drenar o óleo e o líquido de motor e drene o óleo. .

bem como. .Lubrifique os mecanismos das válvula e suas hastes de acionamento. . . Posta em marcha depois do armazenamento (Procedimento para a posta em marcha do motor) .Encha o sistema com líquido de arrefecimento.Afixe uma etiqueta no motor indicando a data de armazenamento e nitidamente especifique que nesse motor não pode ser dada a partida nem ser colocado em funcionamento. .Conecte e sangre o sistema de alimentação.Drene o combustível de preservação do coletor de combustível e do filtro. o motor deve ser armazenado em um altamente corrosivo. usando álcool branco. e seus tuchos. entradas de ar e tubos de escapamento.Verifique o nível do óleo no motor ou complete com óleo para motor novo. . ao recarregar e manusear baterias Armazenamento As baterias contém um ácido Após os preparativos para conservação. . . . local seco e aquecido (à temperatura ambiente). 2003-05:1 © Scania Industrial & Marine Engines 53 . . veja a página 41. .Lave todo o óleo de conservação aplicado externamente. . (Exceto para baterias que segundo o fabricante não requerem de manutenção). . O mesmo se aplica para curtos tempos de armazenamento caso Use luvas e óculos de proteção o motor não tenha sido preparado para o armazenamento descrito acima. os mecanismos dos injetores PDE. MOTOR ARMAZENADO Data .Remova os bujões e fitas adesivas das conexões do sistema de arrefecimento. . . . . Não pode partir e nem girar! Baterias Remova as baterias para colocá-las a carga de manutenção em um posto de carga. . veja a página 20.

visto de frente Horário Arrefecimento Líquido Folga das válvulas. reservatório de expansão e tubos Potência veja.065* § 995 *Com intercambiador de calor. radiador.70 Peso sem líquido de arrefecimento ou óleo kg 1. veja a página 29 Pressão do cárter com ventilação fechada mm VP -55 .000 r/min) bar (kp/cm2) 6 Pressão normal do óleo (motor quente no regime de rotação de funcionamento) 3-6 bar (kp/cm2) Pressão mínima do óleo (motor quente a 1000 rpm) bar (kp/cm2) 1. visto por trás Anti-horário Sentido de rotação do ventilador. motor frio válvula de admissão mm 0.+20 54 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 .0 Volume de óleo. "Engine record card" SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO Pressão máxima do óleo (motor quente a um regime de rotação do motor superior às 1.45 válvula de escape mm 0.DADOS TÉCNICOS GERAL DC12 DI12 Número de cilindros 6 in line Diâmetro dos cilindros mm 127 Curso mm 154 Cilindrada dm3 (litros) 11.70 Número de mancais principais 7 Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4 Taxa de compressão 16:1 Sentido de rotação do motor.

1) Sensores.2 m 63 65 SISTEMA ELÉTRICO Tensão do sistema V 24 Alternador. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DC12 DI12 Ajuste da bomba BTDC Veja a placa da tampa dois balancins Marcha lenta baixa rpm 700 (adjustável 500-800) Regime de rotação máximo a plena carga Veja a plaqueta do motor Combustível Óleo diesel1 1 veja a página 56 SISTEMA DE ARREFECIMENTO Número de termostatos 1 (termostato duplo) Temperatura de abertura do termostato °C 75 Temperatura de abertura do termostato: sistema com pressão atmosférica °C 70 . corrente de carga A 65 ou 100 Potência do motor de partida kW (hp) 6. motor e reservatório de expansão e. também o intercambiador de calor com radiador de 0.0 ± 0.75 m2 dm3 (litros) 54 56 2 dm3 (litros) com radiador de 1. valores de alarme: sensor da pressão do óleo bar (kp/cm2) 1. para o DI12. incluindo o radiador.7 (9.15 sensor de temperatura °C Gravado na parte sextavada do monitor 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 55 .93 sistema com sobrepressão °C 70 .a aproximadamente 100 Volume.0 m 59 61 2 dm3 (litros) com radiador de 1.

49 CET) Ponto de inflamação 56°C Combustíveis ambientalmente adequados (combustíveis com baixo teor de enxofre) Existem três classes de combustíveis chamados de ambientalmente adequados (SS15 54 35). A curto prazo o uso de combustível com um conteúdo de enxofre superior a 0.4.5 mm2/s (cSt) Densidade a 15°C 0.0.COMBUSTÍVEL Óleo diesel A composição do óleo diesel tem uma grande influência no funcionamento e na vida útil do motor e do sistema de injeção.0 . O óleo diesel deve cumprir com os seguintes padrões: EN 590 (Padrão Europeu). A potência do motor e as emissões de escape são também dependentes da qualidade do combustível. Classe 1 sem enxofre e classe 2 com baixo teor de enxofre. Comparados com a classe 3 (combustível normal).82 . Os requisitos e padrões de teste das características principais estão descritos no manual de serviço em seções que podem ser encomendadas a um revendedor ou diretamente à Scania.3% massa) Tendência à combustão (índice mín.86 kg/dm3 Enxofre (concentração por máx. esses combustíveis têm menor densidade e isto reduz a potência de saída do motor. requerer combustível com baixo conteúdo de enxofre por algum tempo após isto ele recupera sua eficiência normal. contudo. 56 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . 0.05% por peso não causará danos permanentes ao catalisador. A tabela a baixo mostra os requisitos de algumas das características mais importantes: Características Requisitos Viscosidade a 40°C 2. O endereço da Scania está impresso na capa. O catalisador pode. Somente o combustível classe 1 deve ser usado com catalisador.

adaptado ao clima correspondente. O motor pode então perder potência ou até parar. já que esta . É melhoradas adotando uma das seguintes medidas antes da queda da temperatura: proibido o uso de parafina que não seja querosene. O óleo diesel está adaptado para o uso no clima específico de cada país. pode PDE e isto pode também ser usado um máximo de 0. Pode ser adicionado um máximo de 20%. o querosene deve ser adicionado primeiro para que ele se misture totalmente com o Não é permitido misturar diesel. primeiro identifique as características de temperatura do combustível em questão. existentes e não há diesel com as características de temperatura corretas disponível. Drene os reservatórios de combustível e drene ou substitua os filtros de combustível regularmente.Para impedir que a água no combustível se congele e forme gelo. gasolina com óleo diesel.Dependência da temperatura do óleo diesel A temperaturas mais baixas que as especificadas para o óleo diesel.As características do óleo diesel em ambientes frios podem ser melhoradas adicionado querosene como uma medida preventiva. recomendamos que um aquecedor de combustível elétrico seja instalado como uma medida preventiva. causar o desgaste dos injetores . pode haver precipitação de parafina desde o combustível o que pode entupir os filtros e a tubulação. A Nota: Em alguns países é proibido usar querosene no combustível do longo prazo a gasolina pode motor. danificar o motor. Ao encher o tanque. Isto pode As características de resistência ao frio do combustível podem ser danificar os injetores PDE. 2003-05:2 © Scania Industrial & Marine Engines 57 . .Se o combustível em questão não é apto para enfrentar as temperaturas pode danificar o motor.5 a 2% de álcool (isopropílico). Se Não é permitido misturar um veículo ou um motor deve ser operado em uma região com uma querosene com diesel já temperatura inferior à normal.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Temperatura do líquido de arrefecimento . . . . 27 Baterias . . . . . 38 Sistema de alimentação . . . . . . . 45 Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpeza do sistema de arrefecimento . . . . 24 Filtro de ar. . . . . . . 18 Nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Coordenador de detecção de falhas . . . . . . . . . . . . . 29 Motores homologados . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verificação visual quanto a vazamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indicador de restrição . . . . . . . . . . . . . . . elemento de segurança . . . . 22 Parada do motor . . 16 Unidade de controle dos códigos de piscadas 17 Unidade de controle de detecção de falhas . . 29 Designações de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Filtro de ar . . . . . . . . Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Injetores PDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento de segurança . . . . . . . . . 8 Funcionamento . . . . . . . . . . . . 16 Coordenador dos códigos de piscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pressão do óleo . . . . . . . . 15 Partida do motor . . . . . . 6 Precauções de segurança para cuidados Correia de transmissão . . . . . . . 26 Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nível do combustível . 41 Análise do óleo . . 32 Verificações após funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtro primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sangria do sistema de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Preparação para armazenamento . . . . . . . . . . . . 38 ÍNDICE . se necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Informação de segurança . . . . . . . . . . 1 Glicol . . 46 Sangria do sistema de alimentação . . . . . 38 Pressão de lubrificação . . . . 54 Ao dar a primeira partida . . . . . . . . . . . 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistema de elétrico . . . . . . . ÍNDICE Filtro de ar . . . . . . . 43 Prefácio . . . . . . . . . . . . 38 Troca do líquido de arrefecimento . . . . . . . 25 Responsabilidade para com o meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 30 Substituição do filtro de combustível . . . . . . . . . . . . 41 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 reparando-os. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Posta em marcha depois do armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Detecção de falhas . . . . . . . . . . 40 Folga das válvulas . . . . 53 Filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Qualidade do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Verificações antes do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Filtro de óleo . . . . . . . . . . 40 Dados técnicos . . 28 Volume do óleo . . . . 42 Precauções de segurança para o funcionamento Sistema de supervisão do motor EMS . . . . . 12 do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpeza do filtro centrífugo do óleo . . . 51 Sistema de arrefecimento . 36 Filtro de ar. . . . . . . . . 39 Anticorrosivo . . . 47 Sensor do nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sistema de óleo lubrificante . . . . . . . . elemento . . . 29 Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precauções de segurança para o manuseio de materiais . . . . . . . 23 Filtro primário do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regime de rotação do motor . . . . . . . . . . . 58 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificações do combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Líquido de arrefecimento . . . . . . . 5 Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . 33 58 © Scania Industrial & Marine Engines 2003-05:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sensores do EMS . . . 56 Indicador de restrição . . . .