You are on page 1of 15

This article was downloaded by: ["Queen's University Libraries, Kingston"]

On: 05 January 2015, At: 11:59


Publisher: Routledge
Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House,
37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK

Studia Neophilologica
Publication details, including instructions for authors and subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/snec20

El artículo definido con nombre propio de persona en


el español hablado culto contemporáneo
a
George De Mello
a
Department of Spanish and Portuguese , University of Iowa , Iowa City, Iowa, 52242, U.S.A.
Published online: 21 Jul 2008.

To cite this article: George De Mello (1992) El artículo definido con nombre propio de persona en el español hablado culto
contemporáneo, Studia Neophilologica, 64:2, 221-234, DOI: 10.1080/00393279208588100

To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00393279208588100

PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE

Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained
in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no
representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the
Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and
are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and
should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for
any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of
the Content.

This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic
reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any
form to anyone is expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://
www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
Studia Neophilologica 64: 221-234, 1992

El artículo definido con nombre propio de persona


en el español hablado culto contemporáneo
GEORGE DE MELLO

El tetna del presente estudio es el uso del articulo definido con nombre propio de persona, en
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

expresiones tales como "El hermano de la Estela esta de candidato a regidor", o "Tengo
bastantes deseos de ver una pelfcula de la Sofia Loren". En el presente trabajo presentare un
estudio panoramico de este tema, resumiendo los comentarios basicos que se han hecho al
respecto, y describiendo el uso contemporaneo de esta estructura tal como aparece en el
espanol hablado culto contemporaneo. Las muestras corresponden al habla culta de diez
ciudades, a saber Bogota, Buenos Aires, Caracas, La Habana, Lima, Madrid, Ciudad de
Mexico, San Juan de Puerto Rico, Santiago de Chile, y Sevilla1. Algunos ejemplos de este
uso que aparecen en el corpus son los siguientes (el subrayado es mio):
Puede que la Laura tenga raz6n, pero no en su totalidad yo hallo. (SANT—20:331)1
He recibido de la Maria Ines grabaciones. (SANT—14:234)
Nos podemos juntar a las seis a estudiar en la casa de la Bernardita. (SANT-8:150)
La Flaca Heg6 a donde estaba Jeny. (SANT-45:326)
Salia la Greta Carbo, y saiian todos ellos. (CAR-21:420)
Las primeras poesfas de la Mistral son geniales. (SANT—42:254)
Y tu hermano es mucho mas alto, pues, el Carlos. (SANT—46:350)
El Lob estaba tan contento que . . . (BA-24: II: 134)
Me acuerdo que el Runcho Ortega me dijo . . . (BOG—32:425)
Creo que es la segunda casa, por la acera izquierda del rfo, donde el Dante vivio. (CAR-3:48)

Como se ve en estos ejemplos, el articulo puede ocurrir con nombre de pila (la Mercedes3,
la Maria Ines, el Ricardo), con diminutivo (la Inesita, la Pancha, el Lolo), con apodo (la
Flaca, el Runcho Ortega), con apellido (la M. , la 'Loren, el M., el Wells) o con nombre de
pila y apellido (la Sofia Loren, la Isabel C., la Olga F., elJ. J. M.). Puede ocurrir despues de
una preposition, como, per ejemplo, en los siguientes casos: a la Irene, con la Flaca, de la
Nata, al Lolo, del Carlos, a la Sosa, al V. (apellido), del Dante, con elJobo Pimentel, etc.
Tal vez la observacion que se hace con mas frecuencia respecto al tema del presente estu-
dio es que el uso del articulo definido con nombre personal es poco comun en la mayoria de
los paises hispanos y que es atipico del uso espanol contemporaneo. Como ha senalado Maria
Angeles Alvarez Martinez (1986) en un estudio sobre el uso del articulo en espanol, "Los
nombres que tradicionalmente se llamaban propios y que corresponden a apelativos de per-
sona no llevan articulo. Por consiguiente, los usos como el Romualdo, la Pepa, o el Vicente
escapan a la norma y no son representatives, aunque si muy frecuentes en determinadas
zonas de la Peninsula Iberica"5.
Cuando este fenomeno ocurre, se encuentra primariamente, si no exclusivamente, en
areas rurales, asi que tiene a menudo un sabor popular o rustico, como ha dicho Niceto
Alcala-Zamora (1960) en sus notas sobre la Gramatica de Bello y Cuervo: "Es popular y
vulgar que preceda el articulo en conversaciones o referencias familiares a nombres propios
sobre todo de mujeres"6. Charles Kany (1951), tambien, se refiere al mismo fenomeno como
algo que se encuentra en el habla coloquial y rustica de muchas regiones de Hispanoamerica.
El opina que los colonos espanoles trajeron este uso a America, donde ha sobrevivido sobre
todo en lugares en que la presencia india es mas fuerte, o sea en las zonas andinas y meji-
canas7. Toscano Mateus (1953), comentando la observacion de Kany, concuerda, diciendo
222 George De Mello Studia Neophil 64 (1992)

que tal es el caso en el Ecuador, donde el uso del articulo con nombre personal es "propio de
la Sierra", o sea de regiones de mucha poblacion india, y de "ciertas areas rurales" en la
costa de ese pafs8. Tambien con referenda al Ecuador, pero escribiendo unos 35 anos mas
tarde que Toscano Mateus, Marfa del Carmen Candau de Cevallos (1987) declara que el uso
comtin del articulo con nombre de persona en la provincia de Azuay probablemente se debe
al aspecto predominantemente rural de esa area: "Es frecuentfsimo el uso del articulo prece-
diendo al nombre de las personas; aun en los niveles mas cultos se oye decir la Juana, el Pepe,
la Maria, etc. Tal vez se deba este fen6rnenb al predominio rural de la zona"9.
En otros paises, tambien, se encuentran referencias a este uso como algo tipicamente rus-
tico. Henriquez Urena (1940), por ejemplo, afirma, con referenda a la Republica Domini-
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

cana, que "en hablas rurales, el nombre de pila de las personas puede ir acompanado de
articulo: la Juana, la Anastasia"10. Sin embargo, Jorge More! (1978) no esta de acuerdo, y
senala que, no obstante lo que Henriquez Urena ha dicho, ella no ha encontrado el uso del
articulo con nombre de persona en la Republica Dominicana: "Hasta donde pudimos investi-
gar, ya no se utiliza el articulo determinativo con nombres de personas""; tal vez se deba
esta diferencia al intervalo de tiempo, unos 40 anos, entre las obras de los dos lingiiistas. En
Costa Rica, segun Arturo Agiiero (1962), el uso del articulo con nombre de persona ocurre
primariamente en el campo: "En el Valle Central del pat's no es frecuente usar los nombres
propios de mujer con articulo . . . Entre campesinos se usa el articulo con el nombre propio
de persona, inclusive de hombres"12.
Asimismo, dice Vidal de Battini (1964) con referencia a la Argentina que el uso del ar-
ticulo con nombres personales es comun solamente en el habla rustica en el interior del pais,
y que en Buenos Aires y en el habla culta argentina en general, la tendencia es a "usar sin
articulo los nombres de persona"1'1. Nelida Donni de Mirande (1968) tambien dice con refe-
rencia al campo argentino, especificamente a la ciudad de Rosario, que el uso del articulo con
nombres personales se encuentra solamente en el habla popular: "El articulo definido no se
usa en habla culta con nombres de personas: 'la Juana', 'el Pedro'. En habla vulgar suele
emplearse con cierta frecuencia"14. Asi es que Lenard Studerus (1990) acierta en su descrip-
tion de este uso del articulo como dialectal y muchas veces rustico: "En varios dialectos se
puede usar el articulo definido con nombres de pila (laJuanita, etc.) pero muchos consideran
este uso como rustico"15.
El corpus utilizado para el presente trabajo, que es de habla urbana culta, confirma la
creencia de que el uso del articulo con nombre de persona no es un fenomeno encontrado
comunmente en al habla culta, como se ve ilustrado en el Cuadro 1. De las diez ciudades
representadas en el corpus, cuatro no registran un solo ejemplo de este uso, y dos tienen
solamente un ejemplo. La unica ciudad con una alta frecuencia de uso del articulo es Santia-
go, que tiene 98 ejemplos, 90 de los cuales ocurren con nombres de mujeres. De las otras
ciudades representadas, solamente Buenos Aires y Caracas tienen un numero significativo
de ejemplos, 15 y 17, respectivamente.16 No obstante, siete de los quince ejemplos de
Buenos Aires ocurren en el habla de un solo informante, y diez de los diecisiete ejemplos de
Caracas representan un caso especial dentro del tema del presente estudio, a saber, el uso del
articulo con nombres de artistas italianos ilustres, el cual se describe mas tarde.
Una segunda observation que se hace comunmente respecto al fenomeno que se estudia
en el presente trabajo es que se encuentra el articulo definido mucho mas comunmente con
nombre femenino que con nombre masculino. Un gran numero de gramaticos vienen afir-
mando esto durante muchos anos. Ya en el siglo 19, por ejemplo, Vicente Salva (1830) hizo
notar que, aunque en espanol el articulo no se usa con nombre de persona como regla gene-
ral, si se encuentra a veces con nombre de mujer en la provincia de Madrid: "Tampoco llevan
articulo, como unicos en su especie, los nombres propios de hombres o mujeres... Solo en la
provincia de Madrid se observa el uso contrario: Voy a pasear con la Antonia; iSabes que se
Studia Neophil 64 (1992) El articulo definido con nombre de persona 223

Cuadro 1. Uso del articulo definido con nombre de persona

Ciudad Ejemplos
Bogota 1
Bs. Aires 15
Caracas 17
La Habana 0
Lima 0
Madrid 3
C. de Mexico 0
San Juan 1
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

Santiago 98
Sevilla 0
Total 135

casa la Manuela?"17 Con respecto al espaiiol contemporaneo, tambien, se ha dicho mucho


que el uso del articulo con nombre de persona se limita casi exclusivamente a nombres de
mujeres. En efecto, Ramsey y Spaulding (1956) lo describen como privativo de nombre de
mujer, con la excepci6n de su uso con nombres masculinos en el lenguaje forense o con los
nombres de algunos de los poetas italianos clasicos, lo cual se describe mas tarde18. Kany
tambien limita el uso del articulo a nombres de mujer: "In familiar and rustic speech every-
where . . . and occasionally in cultured speech, la may be heard before feminine names...
With masculine given names, el is generally not used"19. Asimismo declara Toscano Mateus
que el uso del articulo con apellido de mujer es "normal y necesario en todas paries"2".
En varios estudios regionales, tambien, los autores describen este uso del articulo como
algo que ocurre solamente con nombres o apellidos de mujeres. Vidal de Battini, por ejem-
plo, dice respecto al uso del articulo en el lenguaje rural argentino que "en el interior del pais
es general con nombres de mujer, pero no con los de hombres"21. Asimismo, Ambrosio
Rabanales, en unos breves comentarios sobre este uso en Chile, lo relaciona solamente con
nombre de mujer22. Albert Donnell (1950), en un estudio del espafiol de Mexico, tambien se
refiere al uso del articulo solamente con apellido de mujer: "Con el apellido de una mujer
suele usarse el articulo, tal vez para designar su sexo, especialmente con los apellidos de
mujeres famosas: la PardoBazdn, la Mistral, etc."23 Asimismo Arturo Aguero (1962) dice,
respecto a Costa Rica, que el uso del articulo con nombre de persona ocurre casi exclusiva-
mente con referencia a mujeres24.
Un uso muy comun del articulo con nombre de mujer ocurre respecto a las mujeres famo-
sas, las cuales muchas veces se designan con al articulo y el apellido o con el articulo y el
nombre de pila y el apellido, como en la Loren o la Sofia Loren. Dice Vidal de Battini: "En el
espafiol general, el articulo se agrega al apellido de las mujeres notables, y a veces al nombre
completo: La Membrives, o La Lola Membrives"25. Este uso es muy comun aun entre los
hablantes cultos, y, de hecho, Vidal de Battini lo considera como un uso de origen culto que
se hizo popular: "Es uso de las clases cultas que llega al pueblo"26. Prueba de que este uso
continua en boga se encuentra en un numero reciente de la popular revista mexicana TV y
Novelas, donde, con referencia a las conocidas cantantes mexicanas, Daniela Romo y Da-
niela Castro, el autor usa la Romo dos veces y la Castro una vez en un articulo muy breve de
una sola pagina: "La Romo . . . ha demostrado que las rivalidades no existen en su vida. Por
eso ha querido presentarnos a la Castro, quien ha hecho un gran papel en la novela . . . En
eso [Daniela Castro] esta de acuerdo con la Romo"27.
224 George De Mello Studia Neophil 64 (1992)

Cuadro 2. Uso del articulo definido con nombres: Personas famosas vs. personas comunes
Personas famosas Personas comunes '
Ciudad Hombres Mujeres Hombres Mujeres
Bogota 0 0 1
Bs. Aires 0 2 5
Caracas 12 1 2 2
La Habana 0 0 0 0
Lima 0 0 0 0
Madrid 1 0 2 0
C. de Mexico 0 0 0 0
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

San Juan 0 1 0 0
Santiago 2 7 6 83
Sevilla 0 0 0 0
Total 15 11 16 93

En lo que respecta al uso del articulo con nombres de personas celebres en contraste con su
uso con nombres de personas comunes, el corpus que se ha utilizado para el presente estudio
revela que, con nombres de mujeres, el articulo se usa mas con referencia a personas co-
munes (93 casos, o sea 89%, vs. 11 casos, o sea 11%) pero que, con nombres masculinos, los
porcentajes son mas o menos iguales, como se ve ilustrado en el Cuadro 2, aunque el numero
de casos de nombres masculinos es muy pequeno como para considerarlo significativo.
En lo que respecta a las diez ciudades que componen el corpus utilizado para el presente
estudio, salta a la vista que el uso del articulo es mucho mas comun con nombres femeninos
que con nombres masculinos, como se ve ilustrado en el Cuadro 3. Del numero total de 135
casos de uso del articulo con nombres de persona, 104, o sea el 7 7 % , ocurren con nombres de
mujer. En Santiago, la unica ciudad del corpus en la que el uso del articulo con nombres es
comun, 90 ejemplos, o sea el 92% del numero total de 98 ejemplos, son nombres de mujer.
En Buenos Aires, 10 ejemplos del numero total de 15 son nombres de mujer. El numero
predominante de nombres masculinos que se registran en el corpus de Caracas se debe a
circunstancias especiales que se explican luego.
Los comentarios que han hecho los gramaticos sobre el uso del articulo con nombres
masculinos son pocos y breves, y, en general, dicen que este uso es muy limitado o que no

Cuadro 3. Uso del articulo definido con nombre de mujer y con nombre de hombre

Ciudad Mujer Hombre


Bogota 0 1
Bs. Aires 10 5
Caracas 3 14
La Habana 0 0
Lima 0 0
Madrid 0 3
C. de Mexico 0 0
San Juan 1 0
Santiago 90 8
Sevilla 0 0
Total 104 (77%) 31 (23%)
Studia Neophil 64 (1992) El artkulo definido con nombre de persona 225

existe. Vicente Salva, por ejemplo, ya senalo en el siglo pasado que el articulo nunca se
encuentra delante de nombre masculino, exception hecha del lenguaje legal: "Jamas se ante-
pone a los nombres propios de hombres, porque unicamente en los escritos forenses se dice
Vino el Manuel; Estaba presente el Francisco, entendiendose que es el testigo o el tratado
como reo, etc. Manuel o Francisco"28. Declara Agiiero que, aunque el articulo puede ocurrir
en Costa Rica con nombres propios masculinos, este uso se encuentra solamente "entre cam-
pesinos . . . junto con el participio mentao (mentado), con cierto matiz jocoso a veces: el
mentado RafaeF'29. Vidal de Battini informa que en el espafiol rural de San Luis, Argentina
"los nombres de varones no llevan, en general, articulo"3". No obstante, es interesante notar
que Luis F16rez da tres nombres masculinos y ninguno femenino para ilustrar el uso ocasional
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

del articulo con nombres de persona en Antioquia, Colombia: "A veces, despreocupada-
mente y en tratamiento de confianza, se emplea el articulo con nombres de personas: el
Fabio, el Carlos, el Jose"31. De manera similar, es de notar que los tres casos de uso del
articulo con nombre personal del corpus de Madrid que se utilizo para el presente estudio son
nombres masculinos:
—iDonde vivi'a, en Londres? —Yo en Londres, en . . .
—No, Wells. —Wells en Denver, en una casa cerca, una casa de campo, y era un tipo muy curioso el
Wells. (MAD-16:284)
—Me lo dijo el Ricardo este . . . —iQuien es el Ricardot (MAD-24:449)
Aunque el articulo se encuentra solamente en forma muy limitada con nombres mascu-
linos, si hay un uso especial del articulo con nombres masculinos que hay que tomar en
cuenta, a saber, el uso del articulo con nombres masculinos de artistas o escritores italianos
clasicos. En efecto, es este uso el que explica el predominio de nombres masculinos con
articulo en el corpus de Caracas, ya que 11 de los 14 nombres masculinos que se han regis-
trado en ese corpus ocurren con nombres de italianos ilustres, a saber, Dante (cinco casos,
todos de un solo informante), Bernini (dos casos en un solo informante), Rafael (un caso) y
Boggio (dos casos en un solo informante). Como dice Manuel Seco, no es raro el uso del
articulo con los apellidos de ciertos hombres ilustres italianos, uso que proviene del italiano,
donde es normal: "En el uso culto, admiten articulo algunos apellidos de artistas o escritores
italianos: el Petrarca, el Correggio"32. Aparentemente, este uso tambien se encuentra a veces
con personajes masculinos que no son italianos, como se ve, por ejemplo, en el comentario
arriba citado, hecho con referencia al escritor ingles H. G. Wells por uno de los informantes
en el corpus de Madrid33.
Otro tema que hay que tratar en una discusion del uso del articulo con nombres de persona
es el del tono peyorativo que, segun varios gramaticos, lleva este uso. Ramsey y Spaulding,
por ejemplo, dicen que el empleo del articulo con nombre propio personal indica una falta de
respeto: "In most cases the use of the definite article implies a certain jocularity and lack of
respect"34. Butt y Benjamin concuerdan con este juicio: "The use of the article before names
of ordinary men and women may sound uneducated, rustic or insulting: "la Maria, la Josefa,
el Mario"35. Studerus, tambien, dice que "el articulo delante de los apellidos puede comuni-
car un tono despectivo"36.
Varios estudios regionales tambien senalan este tono despectivo como una caracteristica
del uso del articulo con nombre de persona. Respecto al espanol de Santo Domingo, por
ejemplo, Elercia Jorge Morel afirma que, si se emplea el articulo con nombre personal,
"tiene connotation peyorativa . . . no se utiliza el articulo determinativo con nombres de
personas, salvo algunas circunstancias de enojo o con tono peyorativo"37. Victor Manuel
Arroyo tambien se refiere a cierto tono peyorativo en el uso del articulo con nombres en el
espanol de Costa Rica, donde, segiin el, tal uso se encuentra solamente en unas pocas areas
del pais, ya que en el resto del pais "la presencia del articulo senala un marcado matiz despec-
tivo"38.

15-Studia
226 George De Mello Studia NeopMi 64 (1992)

Cuadro 4. Uso del artkulo definido con nombres


Ciudad • Pila Dimin. Apodo Apellido Complete)
Bogota 0 0 0 0 1
Bs. Aires 1 0 10 2 2
Caracas 6 0 0 8 3
La Habana 0 0 0 0 0
Lima 0 0 0 0 0
Madrid 2 0 0 1 0
C. de Mexico 0 0 0 0 0
San Juan 0 0 0 1 0
Santiago 53 11 15 3 16
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

Sevilla 0 0 0 0 0
Total 62 11 25 15

Algunos estudios regionales delimitan la aparicion de esta nota de connotation despectiva,


segiin se use el articulo con nombre de pila, o con apellido (El Cuadro 4 muestra el niimero
de ejemplos que hay con nombre de pila, diminutive apodo, apellido, y nombre completo
[nombre de pila y apellido]). A este respecto, senala Alfredo Padrdn que en el uso cubano es
peyorativo el uso del articulo con nombre de pila pero, por lo que dice el, parece que no Io es
cuando se usa con apellido: "No es usual el articulo con nombres propios o apellidos . . . Su
uso con nombres propios se considera despectivo: 'El Antonio', 'La Lola' " w .
Por lo que respecta a la Argentina, Vidal de Battini hace notar que en San Luis, Argenti-
na, el uso del articulo con apellido es siempre despectivo, sea apellido de mujer o de hombre,
mientras que el uso del articulo con nombre de pila solo es peyorativo cuando ocurre con
nombre de varon, y aun en este caso el uso varia ya que "alguna vez se lo usa como un signo
afectivo"40. Donni de Mirande. al describir el espafiol de Rosario, Argentina, concuerda con
Vidal de Battini en lo que respecta a la naturaleza peyorativa del uso del articulo con apelli-
dos: "Cuando se usa con apellidos tiene casi siempre valor despectivo o ironico: 'la Gonza-
lez', 'el Garcia'" 41 . En los ejemplos que aparecen en el corpus de Buenos Aires utilizado
para el presente estudio, solo hay un caso de articulo con apellido, pero la referencia es a una
cantante famosa, Mercedes Sosa ("El otro dfa oi a la Sosa" [BA—32:489]), y supongo que
las dos lingiiistas citadas aqui estaran refiriendose al uso del articulo con los apellidos de
personas comunes.
Gili y Gaya Iimita la connotation peyorativa al uso del articulo con apellidos masculinos:
"Con nombres masculinos, el empleo del articulo supone desprecio (el Garcia, el Pirez), a
causa de que asi quedan equiparados a los apodos", y agrega que esta nota despectiva esta
presente aunque el apellido sea de un hombre famoso: "No podrfa decirse sin expresion
despectiva, el Perez Galdos, el Dario"*2. Haciendo contraste con Gili y Gaya, Toscano Ma-
teus, aunque reconoce que los gramaticos a menudo describen el uso del articulo con apelli-
dos de hombres como peyorativo, afirma que este no es el caso en el Ecuador: "Tratandose
de hombres, suele considerarse despectivo en otros paises, pero no en el Ecuador"43.
Para otros gramaticos el uso del articulo con nombre de persona es peyorativo solamente
cuando se trata de mujeres. Agiiero, por ejemplo, declara que en Costa Rica "cuando se dice
la Maria, laJuana, y mas comunmente con el diminutivo despectivo (la Mariquilla) es para
denotar cierto menosprecio"44. Asimismo, Daniel Cardenas dice con referencia a Jalisco,
Mejico, que el articulo no se emplea con nombres con la exception de algun uso ocasional
con nombre de mujer para indicar que ella es de mala fama: "Cuando aparece, tal como la
Marina, sugiere que la mujer es de mala nota, de mala reputation. Solo tiene uso despec-
tivo"45. Luis A. Lezcano dice que en el Paraguay el uso del articulo con nombres en el len-
guaje popular denota "un sentido cuasi despectivo al tratamiento", dando como ejemplos los
Studia Neophil 64 (1992) El articulo definido con nombre de persona 227

nombres femeninos la Ramona y la Agueda46. Segun Ambrosio Rabanales, en Chile el uso


del articulo con nombre de pila femenino muestra familiaridad, mientras que su uso con el
apellido de una mujer que no sea famosa es muy despectivo47, y el corpus de Santiago que se
utilizo para el presente estudio confirma esto, ya que de los 98 casos de uso de articulo con
nombres en ese corpus, solamente tres tienen el apellido, y los tres en referencias a mujeres
famosas:
La Loren se ve joven muy poco tiempo, y despues ya esta vieja. (SANT—41:230)
Neruda esti en demasiadas figuras £no? Es como la Mistral; las primeras poesias de la Mistral son ge-
niales. (SANT-42:254)
Es muy interesante notar que en los ejemplos de uso de articulo con nombre de persona
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

que aparecen en los materiales aqui utilizados no ocurren las connotaciones peyorativas a
que se refieren los gramaticos citados arriba, sea este uso con nombre de pila o con apellido,
y sea la referencia a un hombre o a una mujer. Al contrario, el uso del articulo con nombre de
persona tal como aparece en el corpus denota cierto afecto o familiaridad o representa una
postura basicamente neutral por parte del hablante. Esta discrepancia entre lo que han dicho
los gramaticos citados y el presente estudio puede deberse a varias causas. Puede ser, por
ejemplo, que se deba al hecho de que las muestras de nuestro corpus sean todas de habla
culta, ya que los usos a que se refieren los gramaticos citados arriba muchas veces son del
habla popular o inculta.
Tambien puede ser que en el corpus utilizado para el presente estudio fatten casos del tipo
que se presten a una connotation peyorativa. Por ejemplo, en los paises en que el uso del
articulo con nombres siempre lleva una nota despectiva, los hablantes pueden no haber te-
nido ocasion de hablar despectivamente o pueden haber optado por no hablar asi en las
muestras del corpus. Tal podria ser el caso de La Habanay la Ciudad de Mexico, ya que,
segun los informes sobre esos paises citados arriba, en Cuba y en Mexico el articulo con
nombres por lo general no se usa, y en los pocos casos en que si se usa, lleva un tono despec-
tivo. De igual manera, el uso peyorativo que lleva el uso argentino con apellidos, segun los
informes ya citados, puede explicar la falta de apellidos con articulo y la consiguiente falta de
una nota de desprecio en los ejemplos del corpus de Buenos Aires.
Otra posible razon por la cual no se ha encontrado aqui el tono peyorativo a que hacen
referencia muchos gramaticos tal vez sea que los comentarios hechos en otros estudios pue-
den haberse basado en impresiones personales sin fundamento en datos firmes tales como los
que se han utilizado aqui, o pueden haberse formulado opiniones con base en un corpus de
materiales de menor extension que el que se ha utilizado para el presente estudio.
Puesto que Santiago es la unica ciudad representada en el presente corpus en la cual es
comiin el uso del articulo con nombre propio personal, parece apropiado describir el uso
santiaguino con mayor detalle. Varios gramaticos han notado que el empleo del articulo con
nombre de persona se encuentra con mayor frecuencia en Chile que en otras partes. Kany,
por ejemplo, sefialo este hecho en su American-Spanish Syntax en 1945, donde, despues de
decir que normalmente no se utiliza el articulo con nombre de persona en el espafiol estan-
dar, salvo en el habla familiar o rustica, hace notar que si se oye a veces en el habla culta de
Chile: "Occasionally in cultured speech (as in Chile), la may be heard before feminine
names"48. Aunque Kany acierta al nombrar a Chile como un area geografica en la que se
encuentra este uso del articulo en el habla culta, la palabra occasionally parece indicar que no
se dio cuenta de la extensidn del uso en ese pais. Rabanales, como ya se ha dicho, describe el
uso chileno del articulo con nombre de pila de mujer como una muestra de familiaridad, pero
encuentra un "marcado tinte despectivo" en el uso del articulo con apellido de mujer
"siempre que la mujer no sea un personaje .. ."49, y el presente estudio, como se ha serialado
arriba, confirma estas dos observaciones. Butt y Benjamin afirman que en Chile el uso del
articulo con nombre de persona es comun aun en el habla culta ("common even in educated
228 George De Mello Siudia Neophil 64 (1992)

speech"), sea el hablante hombre o mujer5"; el presente corpus muestra que es comun sola-
mente con nombre de mujer, ya que, como ya se ha hecho notar, 90 de los 98 casos santia-
guinos ocurren con nombre de mujer. Tal vez la descripci6n del uso chileno que mejor refleja
la situaci6n que se encuentra en nuestro corpus es aquella que hace Rodolfo Oroz: "El em-
pleo del articulo con nombres propios no se limita en Chile al habla rustica y vulgar, sino que
se puede considerar casi como norma general. Su omision suena a cursileria, tratandose de
nombres femeninos; de ahi que se diga, por ejemplo: 'Ilame a la Juanita'; en cambio, los
nombres propios masculinos se usan luego con articulo, luego sin el"51.
Aunque el presente estudio es basicamente de naturaleza descriptiva, convendria comen-
tar, aunque sea en forma muy breve, la razon por la cual el articulo ocurre mucho mas con
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

nombre de mujer que con nombre masculino. Esta cuestion encuentra su mejor resolution si
se considera la naturaleza del uso del articulo en espaflol52. Se recordara que tal uso indica,
entre otras cosas, la totalidad de la cosa a que se hace referencia. De ahi que en un hogar en
que hay un solo perro, si algun miembro de la familia Ie pregunta a otro "^Donde esta el
perro?", se comprendera que la referencia es al perro de la familia, ya que hay solamente un
perro y este perro, por eso, representa la totalidad de la referencia. Asi que el uso del ar-
ticulo indica la unicidad de la entidad a que se hace referencia, y es por eso que se puede
hablar, por ejemplo, de "/a luna", "elso\", etc., ya que estas palabras representan entidades
unicas. Lo mismo pasa con el uso del articulo con nombres de persona, o sea que siempre se
sabe a quien se refiere el hablante. Sin embargo, normalmente, con los nombres propios no
hace falta usar el artfculo, ya que el nombre en si indica la unicidad de la entidad de la que se
habla, sea esta entidad Sofia Loren o un miembro de la familia'3. No obstante, el articulo si
se puede usar para recalcar esta unicidad, asi que la referencia a la Sofia Loren, la Maria, etc.
enfatiza el hecho de que el hablante y el interlocutor comparten un conocimiento respecto a
la unicidad de la persona de quien se habla, y por eso el uso del articulo establece un tipo de
lazo de familiaridad o intimidad entre el hablante y la persona a quien se refiere, o entre el
hablante y el interlocutor. La cuestion de por que este uso del articulo se limita casi exclusiva-
mente a nombres de mujeres es un tema cuya respuesta se encontraria tal vez solamente
dentro del campo de la sociolingiiistica o la sicolinguistica, aunque se podn'a suponer que
tendra que ver con una jerarquia de conducta social en la cual se considera que la intimidad
se establece mas apropiadamente con mujeres que con hombres.
En forma de resumen y para reiterar los puntos salientes del presente estudio, se deberia
notar, en primer lugar, que el corpus utilizado indica que el uso del articulo definido con
nombre de persona es raro en el habla culta espanola contemporanea. La unica exception a
esto ocurre en las muestras de Santiago de Chile, en las cuales la frecuencia de uso del ar-
ticulo con nombre de mujer es muy alta.
Tambien hay que notar que el articulo se usa casi exclusivamente con nombre de mujer,
siendo su uso con nombres masculinos limitado a ciertas areas geograficas y a alguna circun-
stancia especial como, por ejemplo, referencia a un pequeno niimero de artistas o escritores
italianos ilustres clasicos.
Se ha sefialado que el articulo, siempre dentro de los limites que se acaban de indicar,
puede usarse tanto con nombres de personas comunes (amistades personates, parientes. etc.)
como con nombres de personajes famosos, que puede usarse con nombre de pila, con dimi-
nutivo, con apodo, con apellido o con nombre de pila y apellido, y que puede ocurrir tambien
despues de preposition.
Al contrario de lo que han dicho ciertos gramaticos, el presente estudio indica que el uso
del articulo con nombre de persona de ninguna manera se limita a referencias a personas que
pertenecen a alguna clase social inferior. En efecto, los nombres de persona que aparecen
con articulo se refieren mucho mas a amigos y parientes que a sirvientes o personas de baja
categoria social54.
Studia Neophìl 64 (1992) El artículo definido con nombre de persona 229

Asimismo, el presente corpus de ninguna manera confirma el comentario que se encuentra


muy comúnmente en los libros de gramática de que el uso del artículo con nombre de persona
atribuye una connotación peyorativa a la persona nombrada. Al contrario, tal uso en nuestro
corpus denota afecto o familiaridad, o no indica ninguna actitud emotiva, o sea, implica una
postura básicamente neutral por parte del hablante respecto a la persona a quien se hace
referencia.
Department of Spanish and Portuguese
University of Iowa
Iowa City, Iowa 52242
U.S.A.
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

NOTAS
1 Los materiales que constituyen el corpus del presente estudio son entrevistas grabadas in situ de
hablantes de español culto conocidas como el "Proyecto de estudio coordinado de la norma lingüísti-
ca culta de las principales ciudades de Iberoamérica y de la Península Ibérica", que fue iniciado por el
PILEI (Programa Interamericano de Lingüística y Enseñanza de Idiomas) y que hoy día está bajo la
dirección de la ALFAL (Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina). Estas grabacio-
nes fueron realizadas en principales ciudades hispanas desde fines de la década de los sesenta hasta
principios de los años ochenta en una tentativa de coleccionar un corpus de español hablado que
sirviera de base para estudios lingüísticos. Las entrevistas grabadas luego fueron transcritas y publica-
das, y son estas publicaciones las que forman el corpus en que se basa el presente estudio. Los tomos
del corpus son los siguientes: El habla de la ciudad de Bogotá. Materiales para su estudio, Hilda
Otálora de Fernández y Alonso González G. (Eds.), Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1986; El habla
culta de la ciudad de Buenos Aires. Materiales para su estudio, 2 Tomos, Ana María Barrenechea
(Ed.), Buenos Aires, Universidad Nacional de Buenos Aires, 1987; El habla culta de Caracas, Mate-
riales para su estudio, Angel Rosenblat y Paola Bentivoglio (Eds.), Caracas. Universidad Central de
Venezuela, 1979; El español de Lima. Materiales para el estudio del habla culta, Rocío Caravedo
(Ed.), Lima, Pontifica Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, 1989; El habla de la ciudad de
Madrid. Materiales para su estudio, M. Esgueva y M. Cantarero (Eds.), Madrid, Consejo Superior de
Investigaciones Científicas, 1981; El habla de la Ciudad de México. Materiales para su estudio, Juan
M. Lope Blanch (Ed.), Ciudad de México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1971; El
habla culta de San Juan. Materiales para su estudio, Amparo Morales y María Vaquero (Eds.), Río
Piedras, Puerto Rico, Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 1990; El habla culta de Santiago de
Chile: Materiales para su estudio, Ambrosio Rabanales y Lidia Contreras (Eds.), Tomo I, Santiago
de Chile, Universidad de Chile, 1979, Tomo II, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1990; Sociolingüís-
tica andaluza 2. Material de encuestas para el estudio del habla urbana culta de Sevilla, Vidal Lamíquiz
y Miguel Angel de Pineda (Eds.), Sevilla, Universidad de Sevilla, 1983. El profesor Joseph H. Mat-
luck de la Universidad de Tejas en Austin me facilitó 30 encuestas de las entrevistas de La Habana en
forma de manuscrito inédito, y estos materiales también forman parte del corpus en que se basa el
presente estudio. Que yo sepa, hasta la fecha se ha publicado sólo un tomo de habla inculta. El habla
popular de la Ciudad de México, Juan M. Lope Blanch (Ed.), Ciudad de México, Universidad Nacio-
nal Autónoma de México, 1976, y aunque estos materiales se mencionan en el presente corpus en
algunos casos especiales indicados en los lugares apropiados, no se incluyen en los porcentajes que se
refieren a la Ciudad de México.
2 Las citas del corpus utilizado para el presente estudio se identifican por medio de una abreviación del
nombre de la ciudad, el número de la muestra y el número de la página, así que "(SANT-20:331)",
por ejemplo, indica que la cita es del corpus de Santiago, muestra 20, pág. 331.
3 Todos los ejemplos dados aquí son de las muestras utilizadas para el presente estudio.
4 En las muestras el apellido de un familiar o un conocido se indica solamente por medio de una inicial,
para así proteger la identidad de la persona.
5 María Alvarez Martínez, El artículo como entidad funcional en el español de hoy, 1986, pág. 119.
Alvarez Martínez no especifica las áreas de España en las que el uso del artículo con nombres perso-
nales es "muy frecuente". Sin embargo, John Butt y Carmen Benjamin, en A New Reference
Grammar of Modern Spanish, 1988, pág. 30, afirman que en Cataluña es común este uso, aun en el
habla culta.
6 Niceto Alcalá-Zamora y Torres, en Andrés Bello y Rufino J. Cuervo, Gramática de la lengua castella-
na, 1960, pág. 281.
230 George De Mello Studia Neophil 64 (1992)

7 Charles E. KAmerican-Spanish Syntax, 1951, págs. 22-23. El corpus de habla inculta mexicana,
el único corpus de habla inculta que hasta la fecha se ha publicado como parte del Proyecto en que se
basa el presente estudio, no confirma la teoría de respecto al uso del artículo en áreas de mayor
población india, ya que este corpus, aunque es de una región de influencia india muy marcada, no
rindió un solo ejemplo de uso de artículo con nombre personal.
8 Humberto Toscano Mateus, El español en el Ecuador, 1953, pág. 153 (§75).
9 María del Carmen Candau de Cevallos, "Algunos aspectos del español hablado en Azuay, Ecua-
dor", Actas del I Congreso Internacional sobre el Español de América, 1987, págs. 636-637.
10 Pedro Henríques Ureña, El español en Santo Domingo, 1940, pág. 225 (§ 92).
11 Elercia Jorge Morel, Estudio lingüístico de Santo Domingo, 1978, pág. 126. El nivel educacional de
los informantes de Jorge Morel es el siguiente: 20 hablantes cultos (con título universitario), 23 ha-
blantes con educación secundaria, 27 hablantes de "nivel popular" (desde ninguna instrucción hasta
el sexto grado).
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

12 Arturo Agüero, El español de América y Costa Rica, 1962, pág. 188.


13 Berta Elena Vidal de Battini, El español de la Argentina. 1964. pág. 186 (§29).
14 N. E. Donni de Mirande, El español hablado en Rosario, 1968, pág. 153.
15 Lenard Studerus, Temas gramaticales, 1990, pág. 168.
16 Los corpus de Buenos Aires y Caracas son relativamente iguales en extensión; el de Santiago es
mucho más grande. Así que, si se compara la frecuencia con que ocurre en estas tres ciudades el uso
del artículo con nombres personales tomando en cuenta el tamaño relativo de los tres corpus, y
considerando el porcentaje que representa el número de casos de este uso por cada 10.000 bytes de
espacio de computadora ocupados por el corpus, se obtienen los siguientes resultados:

Tamaño
Ciudad Casos 10 K-Bytes % Relativo
Bs. Aires 15 159,33 9.4
Caracas 17 164,66 10.3
Santiago 98 262.45 37.3

El uso del artículo con nombres de persona es, entonces, aproximadamente cuatro veces más común
en Santiago que en Buenos Aires o Caracas.
17 Vicente Salva, Gramática de la lengua castellana, 1840, pág. 138. Salva señala que Tomás de Iriarte.
en el siglo, 18, a veces usaba el artículo con nombre de mujer, como, por ejemplo, en "la Violanta" y
"la Jacinta", usados en unos versos de Iriarte. Hayward Keniston, en The Syntax of Castilian Prose:
The Sixteenth Century, 1937, pág. 225, declara que en la lengua española del siglo 16, los nombres
propios no llevan artículo y que el uso del artículo con nombre de mujer no es común ("the use of the
article with the proper names of women is not widely developed"). Sin embargo. K22 hace notar
que lo que dice Keniston es aplicable solamente a la lengua literaria, ya que en el habla popular sí se
empleaba el artículo con nombre de persona, como se ve, por ejemplo, en los escritos de Santa
Teresa: "Colloquial speech undoubtedly employed the article frequently, as does Santa Teresa".
Toscano Mateus 153 también se refiere a este uso por parte de Santa Teresa, y los ejemplos que cita
demuestra que ella usaba el artículo no sólo con nombre de mujer sino también con nombres mascu-
linos: la Maria, la Isabel, el Francisco, el Lorenzo, etc.
18 Marathon Montrose Ramsey y Robert Spaulding, A Textbook of Modern Spanish, 1956. pág. 57
(§2.27).
19 Kn22.
20 Toscano Mateus 153. (§ 75).
21 Vidal de Battini, 186 (§ 29). También hace este comentario en su libro El habla rural de San Luis.
1949, pág. 384 (§ 163).
22 Ambrosio Rabanales O., Introducción al estudio del español de Chile, 1953, pág. 91 (S 231).
23 Albert Donnell. Ellenguaje del pensador mexicano, Ciudad de México, 1950, pág. 63. El comentario
de Donnell de que este uso podría ser el resultado de un deseo de indicar el sexo de la persona de
quien se habla tal ver sea cierto en algunos casos. Otros gramáticos han dicho lo mismo, como se ve,
por ejemplo, en la siguiente cita de Butt y Benjamin: "If a woman is referred to by surname alone,
the article is used to show that she and not her husband is meant: la González, la Pardo Bazán" (pág.
30). Bello, en su Gramática de la lengua castellana, § 867, ya había señalado esto en el siglo 19:
"Como en castellano el apellido no varía de terminación para el sexo femenino, es preciso suplir esta
falta por medio del artículo: "La González', 'La Pérez', 'la Osorio.'" Gili y Gaya dice lo mismo:
"Cuando se trata de apellidos de mujer, es frecuente ponerles artículo, aun entre personas cultas.
Studia NeopMl 64 (1992) El artículo definido con nombre de persona 231

para determinar el sexo: la Barcena, la Xirgu, la Pardo Bazán, la Avellaneda" (Curso superior de
sintaxis española, 1964, pág. 243). Kany 22 repite este comentario: "La is ubiquitous even in cultured
speech before a woman's family name, perhaps to identify the sex." Sin embargo, parece que esta
explicación del uso del artículo se tendría que limitar a los casos en que el hablante se refiere a alguna
amiga o pariente, ya que el uso del artículo con apellidos de mujeres famosas como, por ejemplo, al
decir uno la Loren, la Monroe, la Mistral, la Pardo Bazán, etc., seguramente no podría explicarse
como una tentativa de determinar el sexo de la persona o de distinguir a estas mujeres de sus esposos.
24 Agüero 188.
25 Vidal de Battini, Español de la Argentina, 187.
26 Vidal de Battini, Español de la Argentina, 187.
27 "Las Danielas", TV y Novelas, 29 de agosto de 1990, pág. 23. El subrayado es mío.
28 Salva, 138-149. Varios gramáticos hacen referencia al uso jurídico del artículo con nombres de per-
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

sona. Alcalá-Zamora, por ejemplo, en sus observaciones sobre los números 865 al 868 de Bello, dice:
"Sucede más en lo forense y en lo policíaco" (pág. 281). Asimismo Seco comenta: "Se da este uso en
el lenguaje forense, no sólo en nombres de pila, sino en apellidos: el García" (pág. 161). Ramsey y
Spaulding 57 (§ 2.27) afirman lo mismo: "In reports of legal proceedings, the article is sometimes
used before a proper name of either a man or woman and then has the value of English the said: Y
declaró el Menéndez que había visto al Pepe Blanco en la noche del viernes — 'And this Menéndez
testified that he had seen the said Pepe Blanco on Friday night'."
29 Agüero 188.
30 Vidal de Battini, Habla rural, 384 (§ 163).
31 Luis Flórez, Habla y cultura popular en Antioquia, 1957, pág. 118. Una colega colombiana, Mercedes
Niño-Murcia, me dice que usar el artículo con nombre de mujer en Bogotá sería muy despectivo, lo
cual está confirmado por la falta de ejemplos de este uso en el corpus de Bogotá usado para el
presente estudio.
32 Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, 1986, pág. 161-162. Como
Seco señala, el uso del artículo con "Dante", aunque es muy común, no está totalmente de acuerdo
con este uso, ya que "Dante" no es apellido sino nombre de pila: "Hay en España una larga tradición
de anteponer al nombre de Dante el artículo el. Es preferible no hacerlo, ya que, si bien es cierto que
a veces se pone artículo ante apellidos de escritores o artistas italianos . . . el uso no está justificado en
Dante, que es nombre de pila" (pág. 132). Respecto a esto, es de interés la referencia que hace Seco
al uso del artículo con el Carreggio, ya que, según Bello § 867, el uso del artículo con nombres de
hombres italianos ilustres se limita a Ariosto, Dante, Petrarca y Tasso: "Son los únicos a que solemos
poner el artículo, pues no carecerá de afectación el Maquiavelo, el Alfieri." De la misma manera.
Ramsey y Spaulding 57 (S 2.27) citan sólo los cuatro poetas clásicos como ejemplos de este uso. Gili y
Gaya no incluye a Dante: "Por italianismo se aplica el artículo a los apellidos de algunos italianos
célebres, sobre todo si son antiguos: el Petrarca, el Tasso, el Ariosto" (págs. 243-244: S 184). Es
interesante notar que Kany, aunque en la primera edición ( 1945) de su obra sobre sintaxis hispano-
americana dio "il Dante" como ejemplo del uso italiano que se imita en el español, cambió este
nombre en la segunda edición (1951) por "il Tasso": "Its use may have been bolstered by a parallel
practice . . . in Italian, with famous names (il Tasso, il Carducci)" (pág. 22). Keniston da cuenta del
mismo uso en escritores españoles del siglo 16. citando como ejemplos el Petrarca, el Bocacicio y el
Bembo (pág. 225: § 18.371)
33 Con referencia a escritores españoles del siglo 16, Keniston 225 (§ 18.371) también habla de esta
extensión del uso del artículo con nombres de hombres italianos, diciendo que llegó a usarse con
otros escritores clásicos y con escritores bíblicos y Padres de la Iglesia ("biblical or patristic writers"),
dando como ejemplos de escritores clásicos el Terencio, el Cicerón, el Salustio, y el Licurgo y como
ejemplos de escritores bíblicos o patrísticos el Salomón y el Augustino. También cita Keniston un
ejemplo de este uso con autores españoles: el Olálora. De manera similar. Alcalá-Zamora, en sus
notas sobre la Gramática de Bello y Cuervo, señala el uso del artículo con los apellidos de hombres
famosos que no son italianos: "La influencia italiana, que coloca artículo antes del nombre, se ha
extendido a otros autores aun no italianos, y sobre todo los estudiantes han seguido, mucho tiempo
después de Bello, designando por el artículo y el nombre, del autor los libros de texto o estudio: el
Ortalan, el Savigny, el Gutiérrez, el Alcubilla, etc." (Nota 281). Sin embargo, el uso a que se refiere
Alcalá-Zamora aquí, a saber, el empleo del artículo con el apellido de un autor para hacer referencia
a cierto libro escrito por ese autor, como enei caso de el Webster para indicar el diccionario Webster,
es en realidad otro uso, ya que en tales casos el artículo se refiere al libro más bien que al autor, así
que el Webster, por ejemplo, es básicamente una reducción de la expresión el libro de Webster. Tam-
bién se podría mencionar aquí que a veces se encuentra el artículo definido delante de los nombres de
toreros famosos, tanto con nombres de pila como con apellidos, aunque, según Salvador Fernández,
Gramática española, 1950, pág. 298 (§ 151), este uso ya no es muy común en el habla culta: "El
232 George De Mello Studia Neophil 64 (1992)

empleo del articulo con nombres o sobrenombres de toreros, y el del apodo mismo ha decrecido en
los últimos decenios . . . (Tomamos en este caso como punto de referencia el uso entre gente culti-
vada y universitaria de Madrid)."
34 Ramsey y Spaulding 57 (2.27)
35 Butt y Benjamin 30 (§3.2.11. (g) (i)).
36 Studerus 168.
37 Jorge Morel 126.
38 Víctor Manuel Arroyo, El habla popular en la literatura costarricense, 1971, pág. 68.
39 Alfredo F. Padrón, "Giros sintácticos usados en Cuba", Thesaurus, 1976, pág. 165.
40 Vidal de Battini, Habla rural, 384 (§ 163). Comose hizo notararriba, Vidal de Battini, El español de
la Argentina, 187, afirma que es común usar el artículo con apellidos de mujeres célebres, tanto en el
habla culta como en el habla inculta, sin ninguna connotación peyorativa. Sin embargo, tal uso del
artículo con apellidos de mujeres no célebres sí es peyorativo en el uso general argentino: "Cuando se
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

usa el artículo con el apellido de mujeres comunes, tiene casi siempre sentido despectivo: La Pérez,
la Sosa."
41 Donni de Mirande 153.
42 Gili y Gaya 243 (§ 184).
43 Toscano Mateus 153 (§ 75).
44 Agüero 188.
45 Daniel N. Cárdenas, El español de Jalisco, 1967, pág. 147.
46 Luis A. Lezcano, "Hablando corto y bien", Estudios Paraguayos. 1979, pág. 175.
47 Rabanales 91 (§231).
48 Kn22.
49 Rabanales 91 (§231).
50 Butt y Benjamin 30. Es interesante notar que cuatro alumnos graduados de una clase de lingüística
mía (dos cubanos, un boliviano, una mexicana) me comentaron recientemente que les había llamado
la atención la gran frecuencia con que dos colegas suyas, chilenas las dos, emplean el artículo con
nombre de mujer.
51 Rodolfo Oroz. La lengua castellana en Chile, 1966, pág. 371 (§ 130).
52 La teoría más acertada como explicación de la presencia o ausencia del artículo en español es. en mi
opinión, la que presenta Amado Alonso en su artículo "Estilística y gramática del artículo en espa-
ñol", publicado originalmente en 1933; para un resumen de las ideas de Alonso junto con mis propios
comentarios sobre este tema, véase mi artículo "On the Use of the Article in Spanish". Hispánia
(1980): 557-560.
53 Véase, por ejemplo, el artículo de Aníbal Vargas-Barón, "The Function of the Definite Article in
Spanish", Hispánia, 1952, pág. 2, en el cual Vargas-Barón declara lo siguiente respecto a los nombres
propios: "These nouns . . . identify single individuals or things, thus becoming automatically definite
in extent and identity . . . The definite article becomes unnecessary as a sign of definiteness and it is
usually despensed with in Spanish." Sin embargo, Vargas-Barón no explica por qué el artículo se usa
a veces con nombres de persona.
54 Vidal de Battini, por ejemplo, declara que "a veces el uso del artículo denuncia clase social: Clara ha
empleado a la María para la cocina; Luisa es una niña y la Juana una sirvienta" (186. § 29).

OBRAS CITADAS
Agüero, Arturo: El español de América y Costa Rica. San José. Costa Rica, Antonio Lehmann,
1962.
Alonso, Amado: "Estilística y gramática del artículo en español". En Estudios lingüísticos. Madrid,
Editorial Gredos, S.A., 1967, pp. 124-160.
Alcalá-Zamora y Torres, Niceto: "Observaciones", pássim en Andrés Bello y Rufino J. Cuervo,
Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires, Editorial Sopeña Argentina, 1960.
Alvarez Martínez, María: El artículo como entidad funcional en el español de hoy. Madrid, Editorial
Gredos, 1986.
Anónimo: "Las Danielas". Ciudad de México, TV y Novelas, 29 de agosto de 1990, p. 23.
Studia Neophil 64 (1992) El articulo definido con nombre de persona 233

Arroyo, Víctor Manuel: El habla popular en la literatura costarricense. San José, Costa Rica,
Universidad de Costa Rica, 1971.
Barrenechea, Ana María (Ed.): El habla culta de la ciudad de Buenos Aires. Materiales para su estudio, 2
Vols. Buenos Aires, Universidad Nacional de Buenos Aires, 1987.
Bello, Andrés y Rufino J. Cuervo: Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires, Editorial Sope-
na Argentina, 1960.
Butt, John y Carmen Benjamin: A New Reference Grammar of Modern Spanish. Londres, Edward
Arnold, 1988.
Candau de Cevallos, María del Carmen: "Algunos aspectos del español hablado en Azuay, Ecua-
dor". En Actas del I Congreso Internacional sobre el Español de América, San Juan, Puerto
Rico, Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, 1987, pp. 633-639.
Caravedo, Rocío (Ed.): El español de Lima. Materiales para el estudio del habla culta. Lima, Pontifi-
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

ca Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, 1989.


Cárdenas, Daniel N.: El español de Jalisco. Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científi-
cas, 1967.
De Mello, George: "On the Use of the Article in Spanish". Hispánia, 63 (Septiembre 1980), págs.
557-560.
Donnell, Albert: El lenguaje del pensador mexicano. Ciudad de México, Universidad Nacional
Autónoma de México, 1950.
Donni de Mirande, N. E.: El español hablado en Rosario. Rosario, Argentina, Universidad Nacio-
nal de Rosario, 1968.
Esgueva, M. y M. Cantarero (Eds.): El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio.
Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1981.
Fernández Ramírez, Salvador: Gramática española. Madrid, Revista de Occidente, S.A., 1951.
FIórez, Luis: Habla y cultura popular en Antioquia. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1957.
Gili y Gaya, Samuel: Curso superior de sintaxis española. 9a Edición. Barcelona, Bibliògraf, S.A.,
1964.
Henríquez Ureña, Pedro: El español en Santo Domingo. Biblioteca de Dialectología Hispanoameri-
cana, Tomo 5. Buenos Aires, Universidad de Buenos Aires, 1940.
Jorge Morel, Elercia: Estudio lingüístico de Santo Domingo. Santo Domingo, Editora Taller, 1978.
Kany, Charles E.: American-Spanish Syntax. 2a Edición. Chicago, The University of Chicago Press,
1951 (la Edición, 1945).
Keniston, Hayward: The Syntax of Castilian Prose. The Sixteenth Century. Chicago, The University
of Chicago Press, 1937.
Lamíquiz, Vidal y Miguel Angel de Pineda (Eds.): Sociolingüistica andaluza 2. Material de encuestas
para el estudio del habla urbana culta de Sevilla. Sevilla, Universidad de Sevilla, 1983.
Lezcano, Luis Α.: "Hablando corto y bien". Estudios Paraguayos, Asunción, Paraguay, 1979, pp.
155-178.
Lope Blanch, Juan M. (Ed.): El habla de la Ciudad de México. Materiales para su estudio. Ciudad de
México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1971.
— (Ed.): El habla popular de la Ciudad de México. Ciudad de México, Universidad Nacional Autóno-
ma de México, 1976.
Matluck, Joseph H. (Ed.): Manuscrito inédito de 30 encuestas de habla culta de La'Habana, Cuba.
Morales, Amparo y María Vaquero (Eds.): El habla culta de San Juan, Materiales para su estudio.
Río Piedras, Puerto Rico, Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 1990.
Oroz, Rodolfo: La lengua castellana en Chile. Santiago, Universidad de Chile, 1966.
Otálora de Fernández, Hilda y Alonso González G. (Eds.): El habla de la ciudad de Bogotá. Mate-
riales para su estudio. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1986.
Padrón, Alfredo F.: "Giros sintácticos usados en Cuba". Thesaurus. 5 (1976), pp. 163-175.
Rabanales O., Ambrosio: Introducción al estudio del español de Chile. Santiago de Chile, Universi-
dad de Chile, 1953.
— y Lidia Contreras (Eds.): El habla culta de Santiago de Chile: Materiales para su estudio. Vol I:
Santiago de Chile, Universidad de Chile, 1979; Vol II: Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1990.
Ramsey, Marathon Montrose y Robert Spaulding: A Textbook of Modern Spanish. New York,
Henry Holt and Company, 1956.
Rosenblat, Angel Paola Bentivoglio (Eds.): El habla culta de Caracas, Materiales para su estudio.
Caracas, Universidad Central de Venezuela, 1979.
Salvá, Vicente: Gramática de la lengua castellana. 5a Edición. Valencia, Librería de los S.S. Mallen
Sobrinos, 1840 (la Edición, 1830).
Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. 9a Edición. Madrid, Espasa
Calpe, 1986.

16-Studia
234 George De Mello Studia Neophil 64 (1992)

Students, Lenard: Temas gramaticales. Lanham, Maryland, University Press of America, 1990.
Toscano Mateus, Humberto: El español en el Ecuador. Madrid, Consejo Superior de Investigacio-
nes Científicas, 1953.
Vargas-Barón, Aníbal: "The Function of the Definite Article in Spanish". Hispánia, 35 (November
1952), pp. 410-414.
Vidal de Battini, Berta Elena: El español de la Argentina. Buenos Aires, Consejo Nacional de Educa-
ción, 1964.
— El habla rural de San Lub. Biblioteca de Dialectología Hispanoamericana, Tomo 7. Buenos Aires,
Universidad de Buenos Aires, 1949.
Downloaded by ["Queen's University Libraries, Kingston"] at 11:59 05 January 2015

You might also like