You are on page 1of 13

www. twilight .

ir ‫ ﺑﻼ‬: ‫ﮐﺘﺎب اول‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

The twilight saga : breaking dawn ١ ‫ﺻﻔﺤﮫ‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﮐﺘﺎب ﭼﻬﺎرم ﮔﺮگ وﻣﯿﺶ ‪ :‬ﺳﭙﯿﺪه دم ) ‪( breaking dawn‬‬

‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ‪ :‬اﺳﺘﻔﻨﯽ ﻣﺎﯾﺮ‬

‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺗﺮﺟﻤﻪ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ‬

‫ﻣﺘﺮﺟﻤﯿﻦ ‪ :‬ﮐﺴﺮي ‪ ،‬ﯾﺎﺳﻤﯿﻦ ‪ ،‬ﻧﻮﺷﯿﺎر‬

‫ﺑﺎزﺑﯿﻨﯽ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﺘﻦ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ‬

‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺻﻔﺤﻪ ‪ :‬ﻣﯿﻼد ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻓﺮ‬

‫ﮐﺎري از اوﻟﯿﻦ وﺑﺴﺎﯾﺖ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﻮآﯾﻼﯾﺖ ‪:‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٢‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺼﻞ ﺳﻮم‬

‫روز ﺑﺰرگ‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮدم ﺑﺎز ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ از ﺳﺮﻣﺎ ﻣﯽ ﻟﺮزﯾﺪم ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﯽ ﻧﻔﺲ در رﺧﺘﺨﻮاﺑﻢ دراز ﮐﺸﯿﺪم و ﺗﻼش ﮐﺮدم ﺗﺎ روﯾﺎﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ‬
‫دﯾﺪه ﺑﻮدم ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدم ﺗﺎ ﺿﺮﺑﺎن ﻗﻠﺒﻢ آﻫﺴﺘﻪ ﺗﺮ ﺷﻮد آﺳﻤﺎن ﺑﯿﺮون اﺑﺘﺪا ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ‬
‫رﻧﮓ ﺻﻮرﺗﯽ رﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪه در آﻣﺪ ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ واﻗﻌﯿﺖ اﺗﺎق ﺷﻠﻮغ و آﺷﻨﺎﯾﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻢ ﮐﻤﯽ از ﺧﻮدم دﻟﺨﻮر ﺑﻮدم ‪ .‬اﯾﻦ ﭼﻪ ﻧﻮع ﺧﻮاﺑﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻞ از روز ازدواﺟﻢ ﻣﯽ دﯾﺪم ؟ ﺧﺐ ‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ي ﻧﺼﻔﻪ ﺷﺐ روي داﺳﺘﺎن ﻫﺎي ﭼﻨﺪش آور ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﺮدن ‪ ،‬ﺑﯿﺸﺘﺮ از‬
‫اﯾﻦ ﻧﺒﻮد ‪.‬‬

‫از آﻧﺠﺎﯾﯿﮑﻪ ﻣﺸﺘﺎق ﺑﻮدم ﺗﺎ اﯾﻦ ﮐﺎﺑﻮس را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ ‪ ،‬ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﯿﺪم و زودﺗﺮ از زﻣﺎن اﺣﺘﯿﺎﺟﻢ ﺑﻪ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ رﻓﺘﻢ ‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم اﺗﺎق ﻫﺎي از ﻗﺒﻞ ﺗﻤﯿﺰ را ﻣﺮﺗﺐ ﮐﻨﻢ و وﻗﺘﯽ ﭼﺎرﻟﯽ از ﺧﻮاب ﺑﯿﺪار ﺷﺪ ﺑﺮاﯾﺶ ﭘﻨﮑﯿﮏ درﺳﺖ ﮐﺮدم ‪ .‬ﻓﮑﺮم‬
‫آﻧﻘﺪر ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد ﮐﻪ ﻋﻼﻗﻪ اي ﻧﺪاﺷﺘﻢ ﺑﺮاي ﺧﻮدم ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ درﺳﺖ ﮐﻨﻢ ‪ .‬وﻗﺘﯽ او ﻏﺬا ﻣﯽ ﺧﻮرد ﻣﻦ روي ﺻﻨﺪﻟﯽ‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﺗﮑﺎن ﻣﯽ ﺧﻮردم ‪.‬‬

‫ﺑﻪ او ﯾﺎدآوري ﮐﺮدم ‪ » :‬ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺳﻪ ﺑﺮي دﻧﺒﺎل آﻗﺎي وِﺑِﺮ «‬

‫» ﻣﻦ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﮐﺎري ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم دادن ﻧﺪارم ﺟﺰ رﻓﺘﻦ دﻧﺒﺎل ﮐﺸﯿﺶ ‪ ،‬ﺑﻞ ‪ .‬دﯾﮕﻪ ﺗﻨﻬﺎ وﻇﯿﻔﻪ ام رو ﮐﻪ ﻓﺮاﻣﻮش‬
‫ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ‪« .‬‬

‫او ﺗﻤﺎم ﻃﻮل روز را ﻣﺮﺧﺼﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﺣﺘﻢ وﻗﺖ زﯾﺎدي ﺑﺮاي ﻃﻠﻒ ﮐﺮدن داﺷﺖ ‪ .‬ﮔﺎﻫﯽ ﻣﻮاﻗﻊ او دزدﮐﯽ ﺑﻪ‬
‫ﮐﻤﺪ زﯾﺮ راه ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻟﻮازم ﻣﺎﻫﯿﮕﯿﺮي اش را در آن ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫» اﯾﻦ ﺗﻨﻬﺎ وﻇﯿﻔﻪ ي ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺖ ‪ .‬ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﻟﺒﺎس ﺑﭙﻮﺷﯽ و ﻣﺤﺘﺮم ﺟﻠﻮه ﮐﻨﯽ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٣‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫او ﺑﺎ اﺧﻢ ﺑﻪ ﮐﺎﺳﻪ ي ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ اش ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و زﯾﺮ ﻟﺐ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﻟﺒﺎس ﻣﯿﻤﻮن «‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﺪم ﺑﺎ ﺷﮑﻠﮏ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻣﺎل ﺗﻮ ﺑﺪه ؟ آﻟﯿﺲ ﻣﯽ ﺧﻮاد ﺗﻤﺎم روز روي ﻣﻦ ﮐﺎر ﮐﻨﻪ «‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮش را در ﺗﺎﯾﯿﺪ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺑﺪﺗﺮي ﻧﺪاﺷﺖ ‪ ،‬ﺗﮑﺎن داد ‪ .‬وﻗﺘﯽ از ﮐﻨﺎرش ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺘﻢ ﺧﻢ ﺷﺪم و ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ اش‬
‫را ﺑﻮﺳﯿﺪم ‪ .‬او ﺳﺮخ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪ رﻓﺖ ﺗﺎ در را ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ دوﺳﺖ)دﺧﺘﺮم( و ﺧﻮاﻫﺮ آﯾﻨﺪه ي ﻧﺰدﯾﮑﻢ ﺑﺎز ﮐﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻫﺎي ﮐﻮﺗﺎه و ﻣﺸﮑﯽ آﻟﯿﺲ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﯿﺦ ﺳﯿﺦ ﻧﺒﻮد ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺎﯾﺶ در ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي ﺻﺎف و ﺑﺮاق اﻃﺮاف ﺻﻮرت‬
‫ﭘﺮﯾﺎﯾﯽ اش رﯾﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻋﺠﯿﺒﯽ اﺳﺘﯿﻞ ﮐﺎرﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ او داده ﺑﻮد ‪.‬‬

‫در ﺣﺎل ﮐﺸﺎﻧﺪن ﻣﻦ ﺑﯿﺮون از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﻣﻔﻬﻤﻮﻣﯽ از ﺑﺎﻻي ﺷﺎﻧﻪ اش ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺳﻼم ﭼﺎرﻟﯽ «‬

‫وﻗﺘﯽ وارد ﭘﻮرﺷﻪ ﺷﺪم آﻟﯿﺲ ﻣﻦ را ارزﯾﺎﺑﯽ ﮐﺮد ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺳﺮزﻧﺶ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اوه ﺧﺪاي ﻣﻦ ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﺑﺒﯿﻦ ! ﭼﯽ ﮐﺎر ﮐﺮدي ؟ ﻧﮑﻨﻪ دﯾﺸﺐ رو ﺑﯿﺪار ﻣﻮﻧﺪي؟ «‬

‫» ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً «‬

‫ﺑﺎ اﺧﻢ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﮐﻠﯽ وﻗﺖ رو ﺻﺮف ﺑﯽ ﻧﻈﯿﺮ ﻧﺸﻮن دادن ﭼﻬﺮه ات ﮐﻨﻢ ﺑﻼ ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫ﻣﺮاﻗﺐ ﻣﻮاد اوﻟﯿﻪ ﮐﺎرم ﺑﺎﺷﯽ ! «‬

‫» ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺗﻮﻗﻊ ﻧﺪاره ﻣﻦ ﺑﯽ ﻧﻈﯿﺮ ﺑﺸﻢ ‪ .‬ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻤﮑﻨﻪ وﺳﻂ ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺒﺮه و ﻧﺘﻮﻧﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫"ﺑﻠﻪ" رو ﺑﮕﻢ ‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ادوارد ﻓﺮار ﮐﻨﻪ «‬

‫او ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اﮔﺮ اﯾﻦ اﺗﻔﺎق ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﯿﻔﺘﻪ ﻣﻦ دﺳﺘﻪ ﮔﻠﻢ رو ﺑﻪ ﺳﻤﺘﺖ ﭘﺮت ﻣﯽ ﮐﻨﻢ «‬

‫» ﻣﺮﺳﯽ «‬

‫» ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺮدا ﺗﻮ ﻫﻮاﭘﯿﻤﺎ وﻗﺖ ﮐﺎﻓﯽ واﺳﻪ ﺧﻮاب ﺧﻮاﻫﯽ داﺷﺖ «‬

‫ﯾﮑﯽ از اﺑﺮوﻫﺎﯾﻢ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮدم‪ ،‬و ﺑﻪ ﻓﺮدا ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ‪ .‬ﻣﺎ اﻣﺸﺐ ﺑﻌﺪ از ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ راه ﻣﯽ اﻓﺘﺎدﯾﻢ و ﻓﺮدا ﻫﻨﻮز در ﻫﻮاﭘﯿﻤﺎ‬
‫ﺑﻮدﯾﻢ ‪ .‬ادوارد ﺣﺘﯽ ﯾﮏ اﺷﺎره ي ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﯿﻢ ﺑﺮوﯾﻢ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد ‪ ،‬ﻣﻦ راﺟﻊ ﺑﻪ اﺳﺮارآﻣﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺶ‬
‫ﺧﯿﻠﯽ اﺳﺘﺮس ﻧﺪاﺷﺘﻢ ‪ .‬اﻣﺎ اﯾﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺠﯿﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺪاﻧﻢ ﻓﺮداﺷﺐ ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاﺑﻢ ؟ اﻟﺒﺘﻪ اﻣﯿﺪوار ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻓﺮدا در ﺣﺎل‬
‫ﺧﻮاب ﻧﺒﺎﺷﻢ‪...‬‬

‫آﻟﯿﺲ ﻓﻬﻤﯿﺪ ﭼﯿﺰ درﺳﺘﯽ ﻧﮕﻔﺘﻪ و اﺑﺮوﻫﺎﯾﺶ را در ﻫﻢ ﮐﺸﯿﺪ ‪.‬‬

‫» وﺳﺎﯾﻠﺘﻮن ﺟﻤﻊ و آﻣﺎده ﺳﺖ «‬

‫او اﯾﻦ رو ﮔﻔﺖ ﺗﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ رو ﺑﻪ ﺧﻮدش ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﻫﻢ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۴‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫» آﻟﯿﺲ ‪ ،‬اي ﮐﺎش ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺘﯽ ﺧﻮدم وﺳﺎﯾﻠﻢ رو ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻢ ! «‬

‫» اﮔﻪ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﭼﯿﺰا در ﻣﻮرد ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺗﻮن ﻟﻮ ﻣﯽ رﻓﺖ «‬

‫» و ﻓﺮﺻﺖ ﯾﻪ ﺧﺮﯾﺪ ﺑﺰرگ رو ازت ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ «‬

‫» ﺗﻮ راﺳﻤﺎً ﺗﺎ دو ﺳﺎﻋﺖ ﮐﻮﺗﺎه دﯾﮕﻪ ﺧﻮاﻫﺮ ﻣﻦ ﺧﻮاﻫﯽ ﺑﻮ د‪ ...‬وﻗﺘﺸﻪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﺑﯽ رﺑﻂ رو ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﺟﺪﯾﺪ‬
‫ﻋﻮض ﮐﻨﯽ «‬

‫ﻣﻦ ﺑﺎ اﺧﻢ از ﺷﯿﺸﻪ ي ﺟﻠﻮﯾﯽ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ رﺳﯿﺪﯾﻢ ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﯿﺪم ‪ » :‬اون ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ؟ «‬

‫» ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش ‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﭘﺨﺶ ﺷﻪ ﺑﺮﻣﯿﮕﺮده ‪ .‬اﻣﺎ ﻓﺮﻗﯽ ﻧﻤﯿﮑﻨﻪ ﮐﯽ ﺑﯿﺎد ﭼﻮن ﺗﻮ ﻗﺮار ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺒﯿﻨﯿﺶ ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺷﯿﻮه ي ﺳﻨﺘﯽ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ «‬

‫ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﺮﺧﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪي ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﺳﻨﺖ ﻫﺎ ! «‬

‫» ﺧﯿﻠﻪ ﺧﺐ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﺧﻮد ﻋﺮوس و داﻣﺎد «‬

‫» ﻣﯽ دوﻧﯽ ﮐﻪ اون دزدﮐﯽ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﻪ «‬

‫» اوه ‪ ،‬ﻧﻪ ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﻨﻪ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺗﻮ رو ﺗﻮي ﻟﺒﺎس ﻋﺮوﺳﯽ دﯾﺪم ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﻮدم ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ادوارد دور و ﺑﺮ‬
‫ﻣﻨﻪ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﻢ «‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎن ﭘﯿﭽﯿﺪﯾﻢ ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﺧﺐ ‪ ،‬ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ﮐﻪ دوﺑﺎره از دﮐﻮراﺳﯿﻮن ﺟﺸﻦ ﻓﺎرق اﻟﺘﺤﺼﯿﻠﯽ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮدي ‪ « .‬ﻣﺴﯿﺮ ﺳﻪ ﻣﺎﯾﻠﯽ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎن ﻏﺮق در ﻫﺰاران ﭼﺮاغ ﭼﺸﻤﮏ ﺑﻮد ‪ .‬آﻟﯿﺲ اﯾﻦ ﺑﺎر ﭘﺎﭘﯿﻮن ﻫﺎي ﺳﻔﯿﺪ‬
‫ﺳﺎﺗﻨﯽ را ﻫﻢ اﺻﺎﻓﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد ‪.‬‬

‫» ﻧﻪ ﭼﯿﺰي ﮐﻢ و ﮐﺴﺮ و ﻧﻪ ﭼﯿﺰي اﺿﺎﻓﻪ داره ‪ .‬ازش ﻟﺬت ﺑﺒﺮ ﭼﻮن ﺗﺎ وﻗﺘﺶ ﻧﺸﻪ ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ دﮐﻮراﺳﯿﻮن ﺗﻮي ﺧﻮﻧﻪ رو‬
‫ﺑﺒﯿﻨﯽ ‪ « .‬آﻟﯿﺲ ﻣﺎﺷﯿﻦ را ﺑﻪ درون ﮔﺎراژ ﻏﺎر ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﺻﻠﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ ‪ ،‬ﺑﺮد ‪ .‬ﻫﻨﻮز ﺟﺎي‬
‫ﺟﯿﭗ ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫اﻋﺘﺮاض ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬از ﮐﯽ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻋﺮوس اﺟﺎزه ﻧﺪاره دﮐﻮراﺳﯿﻮن رو ﺑﺒﯿﻨﻪ ؟ «‬

‫» از وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ رو ﻣﺴﺌﻮل ﮐﺎرا ﮐﺮده ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام وﻗﺘﯽ ﮐﻪ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ ﯾﺎي ﮐﺎﻣﻼً ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮي «‬

‫ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﮕﺬارد وارد آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺑﺸﻮم ‪ ،‬دﺳﺘﺎﻧﺶ را روي ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻗﺮار داد ‪ .‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮرد ﻫﺠﻮم ﻋﻄﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻢ ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ داﺷﺖ ﻣﻦ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﭘﺮﺳﯿﺪم ‪ » :‬اﯾﻦ دﯾﮕﻪ ﭼﻪ ﺑﻮﯾﯿﻪ ؟ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۵‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫» ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎده؟ « ﺻﺪاي آﻟﯿﺲ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻧﮕﺮان ﺷﺪ ‪ » .‬ﺗﻮ اوﻟﯿﻦ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﮐﻪ اﯾﻨﺤﺎ اوﻣﺪه اﻣﯿﺪوارم درﺳﺖ ﮐﺎر ﮐﺮده‬
‫ﺑﺎﺷﻢ ‪« .‬‬

‫ﺑﻪ او اﻃﻤﯿﻨﺎن دادم ‪ » :‬ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﺳﺖ ! « ﺑﻮي ﺳﮑﺮآوري ﺑﻮد ‪ ،‬وﻟﯽ ﻧﻪ آﻧﻘﺪر ﮐﻪ آدم را در ﺧﻮد ﻏﺮق ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺗﻮازﻧﯽ‬
‫ﻟﻄﯿﻒ و ﺑﯽ ﻋﯿﺐ ﻣﯿﺎن راﯾﺤﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ وﺟﻮد داﺷﺖ ‪ » .‬ﺷﮑﻮﻓﻪ ﭘﺮﺗﻐﺎل)ﺑﻬﺎر ﻧﺎرﻧﺞ(‪ ...‬ﯾﺎس‪ ...‬و ﯾﻪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪ ﻫﻢ‬
‫ﻫﺴﺖ‪ ،‬درﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﻢ؟ «‬

‫» ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺑﻪ ﺑﻼ ‪ .‬ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ﮔﻞ ﻓﺮﯾﺰﯾﺎ و ر‪‬ز رو ﺟﺎ اﻧﺪاﺧﺘﯽ «‬

‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ ﺑﻪ ﺣﻤﺎم و دﺳﺘﺸﻮﯾﯽ ﻋﻈﯿﻢ او ﻧﺮﺳﯿﺪﯾﻢ ‪ ،‬دﺳﺘﺎﻧﺶ را از روي ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺑﺮﻧﺪاﺷﺖ ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﯿﺰ آراﯾﺶ ﻃﻮﯾﻞ ﮐﻪ‬
‫از اﻧﻮاع وﺳﺎﯾﻞ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي زﯾﺒﺎﯾﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬ﺧﯿﺮه ﺷﺪم و ﺑﯿﺨﻮاﺑﯽ ﺷﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮا ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ ‪.‬‬

‫» اﯾﻦ ﭼﯿﺰا واﻗﻌﺎً ﻻزﻣﻪ ؟ ﻫﺮﮐﺎري ﻫﻢ ﮐﻨﯽ ﻣﻦ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ادوارد ﺑﺎﺷﻢ ﺳﺎده ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ آم «‬

‫آﻟﯿﺲ ﻣﻦ را روي ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻧﺸﺎﻧﺪ و ﮔﻔﺖ ‪ » :‬وﻗﺘﯽ ﮐﺎر ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺗﻤﻮم ﺷﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﺮات ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﮕﻪ ﺳﺎده«‬

‫ﻏﺮﻏﺮ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻦ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﺸﻮن رو ﺑﻤﮑﯽ ‪ « .‬ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺗﮑﯿﻪ دادم و ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺴﺘﻢ‬
‫‪ .‬اﻣﯿﺪوار ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﭼﺮﺗﯽ ﺑﺰﻧﻢ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ آﻟﯿﺲ ﺗﻤﺎم ﺳﻄﻮح ﺑﺪﻧﻢ را ﻣﺎﺳﮏ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﺮاق ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬ﭼﻨﺪ‬
‫ﺑﺎر ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﺘﻪ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﻧﺎﻫﺎر ﺑﻮد ﮐﻪ رزاﻟﯽ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻧﻘﺮه اي ﺑﺮاﻗﺶ ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﻣﻮﻫﺎي ﻃﻼﯾﯿﺶ را ﻣﺜﻞ ﺗﺎﺟﯽ ﺑﺎﻻي ﺳﺮش ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد ‪،‬‬
‫ﺟﻠﻮي در ﺣﻤﺎم ﺧﺮاﻣﯿﺪ و زﯾﺒﺎﯾﯿﺶ ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﻮد ﮐﻪ دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺗﺎ وﻗﺘﯽ رزاﻟﯽ اﻃﺮاف ﺑﻮد ‪ ،‬ﻓﺎﯾﺪه ي‬
‫ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﯿﺪن و آراﯾﺶ ﭼﻪ ﺑﻮد ؟‬

‫رزاﻟﯽ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اوﻧﺎ ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ « و ﺑﯽ درﻧﮓ ﻧﺎاﻣﯿﺪي ﺑﭽﮕﺎﻧﻪ ﻣﻦ رﻓﻊ ﺷﺪ ‪ .‬ادوارد ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫» ادوارد رو از اﯾﻦ ﺟﺎ دور ﻧﮕﻪ دار «‬

‫رزاﻟﯽ اﻃﻤﯿﻨﺎن داد ‪ » :‬اون اﻣﺮوز ﺧﻼف ﻣﯿﻞ ﺗﻮ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ ‪ .‬ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯿﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ از اﯾﻦ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯿﺪه ‪ .‬ا‪‬زﻣﻪ‬
‫ﻣﺠﺒﻮرﺷﻮن ﮐﺮده ﮐﻪ ﯾﻪ ﺳﺮي ﮐﺎرﻫﺎي اون ﭘﺸﺖ رو ﺗﻤﻮم ﮐﻨﻦ ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻤﮑﯽ ﻻزم ﻧﺪاري ؟ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﻣﻮﻫﺎش رو‬
‫درﺳﺖ ﮐﻨﻢ «‬

‫دﻫﻨﻢ ﺑﺎز ﺷﺪ ‪ .‬ﺗﻼش ﮐﺮدم ﺑﻪ ﯾﺎد ﺑﯿﺎورم ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﯾﺪ آن را ﺑﺒﻨﺪم‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺷﺨﺺ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ي رزاﻟﯽ در دﻧﯿﺎ ﻧﺒﻮدم ‪ .‬او ﺷﺨﺼﺎً از اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﮐﻪ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﮐﺮده ﺑﻮدم دﻟﺨﻮر ﺑﻮد‬
‫ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ را ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺗﺮ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ او زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﺎورﻧﮑﺮدﻧﯽ ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮاده اي دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ‪ ،‬و ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﺧﻮد داﺷﺖ ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮد ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﻮدن ﻋﻮض ﮐﻨﺪ ‪ .‬و ﻣﻦ ﺑﺪون ﻫﯿﭻ اﺣﺴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﺗﻤﺎم آن ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ‬
‫او در زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ را ﻣﺜﻞ آﺷﻐﺎل دور ﻣﯽ رﯾﺨﺘﻢ ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ دﻗﯿﻘﺎً او را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﻧﻤﯽ ﮐﺮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۶‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫آﻟﯿﺲ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﯽ ﺟﻮاب داد ‪ » :‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﺣﻠﻘﻪ ﮐﺮدن ﺷﺮوع ﮐﻨﯽ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺑﭙﯿﭽﯿﺶ ‪ .‬ﺗﻮر اﯾﻨﺠﺎ ﻗﺮار‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮه ‪ « .‬دﺳﺘﺎﻧﺶ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪ ﮐﺮدن ﻣﻮﻫﺎﯾﻢ ‪ .‬ﺑﻠﻨﺪش ﮐﺮدﻧﺪ ‪ ،‬ﭘﯿﭽﺶ دادﻧﺪ و آن ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ او‬
‫ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﺎرش را اﻧﺠﺎم داد ‪ ،‬دﺳﺘﻬﺎي رزاﻟﯽ ﺟﺎي دﺳﺘﻬﺎي او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎﯾﻢ را ﺑﺎ‬
‫دﺳﺘﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﺒﮑﯽ ﭘﺮ ﺣﺎﻟﺖ دادﻧﺪ ‪ .‬آﻟﯿﺲ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﺻﻮرﺗﻢ ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻨﮑﻪ رزاﻟﯽ دﺳﺘﻮرات آﻟﯿﺲ را روي‬
‫ﻣﻮﻫﺎﯾﻢ اﺟﺮا ﮐﺮد ﺑﺮاي آوردن ﻟﺒﺎس و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﺮاي آوردن ﻣﺎدرم و ﺷﻮﻫﺮش ﻓﯿﻞ از ﻫﺘﻠﺸﺎن‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺻﺪاي ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن در را ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ از ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺸﻨﻮم ‪ .‬ﺻﺪاﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ‬
‫ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫آﻟﯿﺲ ﺑﻠﻨﺪم ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻟﺒﺎس را از ﺑﺎﻻي ﻣﻮﻫﺎ و آراﯾﺸﻢ ﺑﮕﺬراﻧﺪ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ داﺷﺖ ردﯾﻒ دﮐﻤﻪ ﻫﺎي‬
‫ﻣﺮوارﯾﺪ ﭘﺸﺘﻢ را ﻣﯽ ﺑﺴﺖ ‪ ،‬زاﻧﻮﻫﺎﯾﻢ ﻃﻮري ﻟﺮزﯾﺪ ﮐﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ ي ﺳﺎﺗﻨﯽ ﻟﺒﺎﺳﻢ ﺗﺎ روي زﻣﯿﻦ ﮐﻤﯽ ﺗﮑﺎن ﺧﻮرد ‪ .‬آﻟﯿﺲ‬
‫ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺑﻼ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻖ ﺑﮑﺶ و ﺳﻌﯽ ﮐﻦ ﺿﺮﺑﺎن ﻗﻠﺒﺖ رو ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﯿﺎري ‪ .‬اﯾﻨﺠﻮري آﻧﻘﺪر ﻋﺮق ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ‬
‫از ﺑﯿﻦ ﻣﯽ ره «‬

‫ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻗﯿﺎﻓﻪ ي ﻃﻌﻨﻪ آﻣﯿﺰي را ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ او ﺗﺤﻮﯾﻞ دادم ‪» :‬ﺣﺘﻤﺎً «‬

‫» ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ اﻻن ﻟﺒﺎس ﺑﭙﻮﺷﻢ ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻮدت رو ﺑﺮاي دو دﻗﯿﻘﻪ ﺳﺮﭘﺎ ﻧﮕﻪ داري ؟ «‬

‫» ا‪‬م م ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ؟ «‬

‫آﻟﯿﺲ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﮔﺮداﻧﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﺷﺪ ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺣﺮﮐﺖ رﯾﻪ ﻫﺎﯾﻢ را ﻣﯽ ﺷﻤﺮدم روي ﻧﻔﺲ ﮐﺸﯿﺪﻧﻢ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﺮدم و ﺑﻪ ﻃﺮﺣﯽ ﮐﻪ ﭼﺮاغ ﺣﻤﺎم روي‬
‫ﭘﺎرﭼﻪ ي درﺧﺸﺎن داﻣﻨﻢ اﯾﺠﺎد ﮐﺮده ﺑﻮد ﺧﯿﺮه ﺷﺪم ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪم ﮐﻪ در آﯾﻨﻪ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﻢ ؛ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪم ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﻦ در‬
‫ﻟﺒﺎس ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻦ ﯾﮏ ﺣﻤﻠﻪ ي ﻋﺼﺒﯽ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ‪.‬‬

‫ﻗﺒﻞ از دوﯾﺴﺖ ﻣﯿﻦ ﻧﻔﺲ ‪ ،‬آﻟﯿﺲ در ﻟﺒﺎﺳﯽ ﮐﻪ روي ﺑﺪن ﻇﺮﯾﻔﺶ ﻣﺜﻞ آﺑﺸﺎري ﻧﻘﺮه اي روان ﺑﻮد ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪.‬‬

‫» واي ‪ ،‬آﻟﯿﺲ ! «‬

‫» اﯾﻦ ﮐﻪ ﭼﯿﺰي ﻧﯿﺴﺖ ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ اﻣﺮوز ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮي اﺗﺎﻗﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ «‬

‫» ﻫﺎ ﻫﺎ «‬

‫» ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻮدت رو ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯽ ﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺎﺳﭙﺮ رو ﺑﯿﺎرم؟ «‬

‫» اوﻧﺎ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ ؟ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ؟ «‬

‫» اون اﻵن از در وارد ﺷﺪن ‪ ،‬داره ﻣﯽ ﯾﺎد ﺑﺎﻻ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٧‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫رﻧﻪ دو روز ﭘﯿﺶ ﺑﺎ ﻫﻮاﭘﯿﻤﺎ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ آﻣﺪه ﺑﻮد و ﻣﻦ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ اي را ﻣﯿﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎ او ﺻﺮف ﮐﺮده ﺑﻮدم ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﯽ دﯾﮕﺮ‬
‫ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ اي ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ او را از ا‪‬زﻣﻪ و ﺗﺰﺋﯿﻨﺎﺗﺶ دور ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ او ﻫﻤﺎن ﻗﺪر از اﯾﻦ ﮐﺎر ﻟﺬت‬
‫ﻣﯽ ﺑﺮد ﮐﻪ ﺑﭽﻪ اي ﯾﮏ ﺷﺐ در دﯾﺰﻧﯽ ﻟﻨﺪ رﻫﺎ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻤﺎم آن‬
‫ﺗﺮس ﻫﺎي ﺑﯿﻬﻮده از واﮐﻨﺶ رﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ي ﭼﺎرﻟﯽ ﻓﺮﯾﺐ ﺧﻮرده ام ‪.‬‬

‫ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﮐﺎﻣﻼً وارد اﺗﺎق ﺷﻮد ﺟﯿﻎ ﮐﺸﯿﺪ ‪ » :‬اوه ﺑﻼ ‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰم ‪ .‬ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺒﺎ ﺷﺪي ‪ .‬واي اﻻن ﮔﺮﯾﻪ ام ﻣﯽ ﮔﯿﺮه‪.‬‬
‫آﻟﯿﺲ ﺗﻮ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده اي ‪ .‬ﺗﻮ و ازﻣﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﯾﻦ ﺗﻮي ﮐﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﯾﺰي ﻣﺠﺎﻟﺲ ﻋﺮوﺳﯽ ‪ .‬از ﮐﺠﺎ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس رو ﭘﯿﺪا ﮐﺮدي؟‬
‫ﺧﯿﻠﯽ ﻗﺸﻨﮓ و ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺮازﻧﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺒﺎﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻼ ﺗﻮ اﻧﮕﺎر درﺳﺖ از وﺳﻂ ﯾﮑﯽ از ﻓﯿﻠﻤﻬﺎي ﺟﯿﻦ آﺳﺘﯿﻦ ﺑﯿﺮون‬
‫اوﻣﺪي ‪ « .‬ﺻﺪاي ﻣﺎدرم ﺑﻪ ﻧﻈﺮم دور ﻣﯽ آﻣﺪ و ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ در اﺗﺎق ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﮐﻤﯽ ﺗﺎر ﻣﯽ آﻣﺪ » ﭼﻪ اﯾﺪه ي ﺧﻼﻗﺎﻧﻪ اي‬
‫ﮐﻪ ﺗﻤﺎم دﮐﻮرﻫﺎ و آراﯾﺶ ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﺣﻠﻘﻪ ي ﺑﻼﺳﺖ ‪ .‬ﺣﻠﻘﻪ ﭼﻘﺪر رﻣﺎﻧﺘﯿﮑﻪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯿﺎد ﮐﻪ از ﻗﺮن ﻫﺠﺪﻫﻢ در ﺧﺎﻧﻮاده‬
‫ادوارد ﺑﻮده «‬

‫ﻣﻦ و آﻟﯿﺲ ﻧﮕﺎه ﺗﻮﻃﺌﻪ آﻣﯿﺰ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻬﻢ اﻧﺪاﺧﺘﯿﻢ ‪ .‬ﻣﺎدرم ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺻﺪ ﺳﺎل از ﻣﺪل ﻟﺒﺎس ﻫﺎي روز ﻋﻘﺐ ﺑﻮد ‪ .‬ﻋﺮوﺳﯽ‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎً ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﺣﻠﻘﻪ درﺳﺖ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﺧﻮد ادوارد درﺳﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ و ﺧﺸﮏ ﮔﻠﻮ ﺻﺎف ﮐﺮدن از ﺳﻤﺖ در آﻣﺪ ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬رﻧ‪‬ﻪ ‪ ،‬ا‪‬زﻣﻪ ﻣﯽ ﮔﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮي ﭘﺎﯾﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺸﯽ «‬

‫» ﺧﺐ ؛ ﭼﺎرﻟﯽ ﺗﻮ ﺧﻮش ﺗﯿﭗ ﺷﺪي « رﻧﻪ اﯾﻦ را ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﺎﻣﻼً ﺷﮕﻔﺖ زده ﮔﻔﺖ ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺗﻮﺿﯿﺤﯽ ﺑﺮاي‬
‫ﺟﻮاب ﺗﻨﺪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎﺷﺪ ‪ » :‬آﻟﯿﺲ رو ﻣﻨﻢ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﮔﺬاﺷﺖ «‬

‫رﻧﻪ از ﺧﻮدش ﭘﺮﺳﯿﺪ ‪ » :‬واﻗﻌﺎً وﻗﺘﺶ ﺷﺪه ؟ « ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ آﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ي ﻣﻦ ﻋﺼﺒﯽ ﺑﺎﺷﺪ ‪ » .‬ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﮔﺬﺷﺖ ‪ .‬اﺣﺴﺎس ﺳﺮﮔﯿﺠﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ «‬

‫ﻣﻨﻢ ﻫﻤﯿﻦ اﺣﺴﺎس را داﺷﺘﻢ ‪.‬‬

‫رﻧﻪ ﺑﻪ اﺻﺮار ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮم ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﻐﻠﻢ ﮐﻦ ‪ ،‬ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش ﭼﯿﺰي رو ﭘﺎره ﻧﮑﻨﯽ « ﻣﺎدرم ﮐﻤﺮم را ﻓﺸﺎر داد و‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ در ﭼﺮﺧﯿﺪ ‪ .‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ‪ » :‬اوه ﺧﺪاي ﻣﻦ ! ﮐﺎﻣﻼً ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺟﻌﺒﻪ‬
‫ﮐﺠﺎﺳﺖ ؟ «‬

‫ﭘﺪرم ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﯽ ﺟﯿﺒﺶ را ﮔﺸﺖ و ﺑﻌﺪ ﺟﻌﺒﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﺳﻔﯿﺪي را در آورد و آن را ﺑﻪ رﻧﻪ داد ‪ .‬رﻧﻪ در آن را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ‬
‫ﻣﻦ داد ‪.‬ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﯾﻪ ﭼﯿﺰ آﺑﯽ « }ﺗﻮﺿﯿﺢ‪ :‬در ﻣﺮاﺳﻢ ازدواج آﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ ﻫﺎ رﺳﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺮوس ﻫﻨﮕﺎم رﻓﺘﻦ ﺑﻪ‬
‫ﮐﻠﯿﺴﺎ ﯾﺎ ﻣﺤﺮاب ﺑﺎﯾﺪ ﭼﻬﺎر ﭼﯿﺰ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ :‬ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻗﺪﯾﻤﯽ ‪ ،‬ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﺟﺪﯾﺪ ‪ ،‬ﯾﮏ ﭼﯿﺰ آﺑﯽ و ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻗﺮض‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ‪ .‬اﯾﻦ اﺷﯿﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﻞ ﺳﺮ ‪ ،‬ﺟﻮاﻫﺮات و ﻫﺮﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﺮوس ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺪون ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ زﯾﺎد‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ ‪{.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٨‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد» ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ‪ .‬اﯾﻨﺎ ﻣﺎﻟﻪ ﻣﺎدرﺑﺰرگ ﺳﻮان ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﻣﺎ ﺟﻮاﻫﺮ اون رو ﮐﻪ اﻟﻤﺎس ﻫﺎي ﻗﻼﺑﯽ ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫ﺑﺎ ﯾﺎﻗﻮت ﮐﺒﻮد ﻋﻮض ﮐﺮدﯾﻢ «‬

‫داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﯾﮏ ﺟﻔﺖ ﺷﺎﻧﻪ ي ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻧﻘﺮاه اي ﺑﻮد ‪ .‬ﯾﺎﻗﻮت ﻫﺎي ﮐﺒﻮد ﻣﺜﻞ دﺳﺘﻪ ﻫﺎي درﻫﻢ ﭘﯿﭽﯿﺪه ‪ ،‬ﺑﺎﻻي دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﮔﻠﻮي ﺑﻐﺾ ﮐﺮده ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﻣﺎﻣﺎن ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻦ «‬

‫رﻧﻪ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬آﻟﯿﺲ ﺑﻪ ﻣﺎ اﺟﺎزه ي ﮐﺎر دﯾﮕﻪ اي رو ﻧﻤﯽ داد «‬

‫ﺧﻨﺪه ي ﻫﯿﺴﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺮدم‪.‬‬

‫آﻟﯿﺲ روي ﻧﻮك ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺮ دو ﺷﺎﻧﻪ را زﯾﺮ ﻟﺒﻪ ي ﻣﻮﻫﺎي ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه ام ﻗﺮار داد ‪ » :‬اﯾﻦ ﻫﻢ ﯾﻪ‬
‫ﭼﯿﺰ ﻗﺪﯾﻤﯽ و ﻫﻢ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ آﺑﯿﻪ « آﻟﯿﺲ ﻓﮑﻮراﻧﻪ ﭼﻨﺪ ﻗﺪم ﻋﻘﺐ رﻓﺖ ﺗﺎ ﻣﺮا ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ ‪ » :‬و ﻟﺒﺎس ﺗﻮ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ‬
‫ﺟﺪﯾﺪه‪ ،‬ﭘﺲ ‪ ،‬اﯾﻨﺠﺎ ‪« ...‬‬

‫او ﭼﯿﺰي را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻦ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬دﺳﺘﺎﻧﻢ را ﺑﻄﻮر ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه دراز ﮐﺮدم و ﺑﻨﺪ ﺟﻮراب ﺳﻔﯿﺪ رﻧﮕﯽ در دﺳﺘﺎﻧﻢ ﻓﺮود آﻣﺪ ‪.‬‬

‫آﻟﯿﺲ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اﯾﻦ ﻣﺎﻟﻪ ﻣﻨﻪ و ازت ﭘﺴﺶ ﻣﯽ ﮔﯿﺮم «‬

‫ﺳﺮخ ﺷﺪم ‪.‬‬

‫» ﺗﻤﻮﻣﻪ « آﻟﯿﺲ ﺑﺎ رﺿﺎﯾﺖ اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﯾﻪ ﮐﻤﯽ رﻧﮓ و رو ﺗﻤﺎم ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ اﺣﺘﯿﺎج داﺷﺘﯽ ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﺎﻣﻼً ﻋﺎﻟﯽ‬
‫ﻫﺴﺘﯽ « ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮐﻪ ﮐﻤﯽ ﺧﻮدﺳﺘﺎﯾﯽ در آن وﺟﻮد داﺷﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ واﻟﺪﯾﻨﻢ ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪ » :‬رِﻧﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮي ﭘﺎﯾﯿﻦ «‬

‫» ﺑﻠﻪ ‪ ،‬ﻣﺎدام « رﻧﻪ ﻣﺮا ﺑﻮﺳﯿﺪ و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ رﻓﺖ‪.‬‬

‫» ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﯽ ﺷﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﮔﻞ ﻫﺎ رو ﺑﯿﺎري ؟ «‬

‫ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﯿﺮون از اﺗﺎق ﺑﻮد ‪ ،‬آﻟﯿﺲ ﮐﺶ ﺟﻮراب را از دﺳﺘﻢ ﻗﺎﭘﯿﺪ و ﺑﻌﺪ زﯾﺮ داﻣﻨﻢ رﻓﺖ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﺎن‬
‫ﺳﺮدش ﻣﭻ ﭘﺎﯾﻢ را ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﻧﻔﺴﻢ ﺑﻨﺪ آﻣﺪ و ﺗﻠﻮﺗﻠﻮ ﺧﻮردم ‪ .‬ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﯾﻊ ﮐﺶ را ﺳﺮ ﺟﻠﯿﺶ ﻗﺮار داد ‪.‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ دو دﺳﺘﻪ ﮔﻞ ﺳﻔﯿﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪ ،‬اﻟﯿﺲ ﺳﺮﺟﺎﯾﺶ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻮي ر‪‬ز و ﺑﻬﺎر ﻧﺎرﻧﺞ و ﻓﺮﯾﺰﯾﺎ ﻣﻦ را ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﻪ در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺖ ‪.‬‬

‫در ﻃﺒﻘﻪ ي ﭘﺎﯾﯿﻦ رزاﻟﯽ ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯿﺪان ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻌﺪ از ادوارد ‪ ،‬ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﭘﯿﺎﻧﻮ ﮐﺮد‪" .‬ﻧﻮاي ﭘﭽﻞ ﺑﻠﺰ" ‪ .‬ﻧﻔﺲ‬
‫ﻫﺎﯾﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎره اﻓﺘﺎد ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬راﺣﺖ ﺑﺎش ﺑﻠﺰ « ﻧﮕﺮان ﺑﻪ ﺳﻤﺖ آﻟﯿﺲ ﭼﺮﺧﯿﺪ ‪ » :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﻤﯽ ﻣﺮﯾﺾ ﻣﯽ ﯾﺎد ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ از‬
‫ﻋﻬﺪه ي اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮ ﺑﯿﺎد ؟ «‬

‫ﺻﺪاﯾﺶ از دور دﺳﺖ ﻣﯽ آﻣﺪ ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ را ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٩‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫» ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺑﯿﺎد ! «‬

‫آﻟﯿﺲ روي ﭘﻨﺠﻪ ي ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ ‪ ،‬رو ﺑﻪ روي ﻣﻦ اﯾﺴﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮ در ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﻢ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎي ﻣﺤﮑﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﭻ‬
‫دﺳﺘﻬﺎﯾﻢ ﭼﻨﮓ زد ‪ » :‬ﺑﻼ‪ ،‬ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﻦ ‪ .‬ادوارد ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻪ «‬

‫ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻘﯽ ﮐﺸﯿﺪم ﺗﺎ ﮐﻤﯽ ﺧﻮدم را آرام ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫آﻫﻨﮓ ﺑﺎ آراﻣﯽ داﺷﺖ ﺑﻪ آﻫﻨﮓ دﯾﮕﺮي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﻘﻠﻤﻪ اي زد ‪ » :‬دﯾﮕﻪ وﻗﺘﺸﻪ «‬

‫آﻟﯿﺲ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺑﻼ ؟ « ﻫﻨﻮز در ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﺮد ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺻﺪاي زﯾﺮي ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬آره ! ادوارد ! ﺑﺎﺷﻪ « اﺟﺎزه دادم ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎزوﻧﻢ را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺑﯿﺮون اﺗﺎق‬
‫ﻫﻞ دﻫﺪ ‪ .‬در ﻫﺎل ﺻﺪاي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ﻧﻮاي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ و ﺑﻮي ﻫﺰاران ﮔﻞ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ آﻣﺪ ‪ .‬روي اﯾﻦ‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﮐﻪ ادوارد ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﻨﺘﻈﺮ اﺳﺖ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫آﻫﻨﮓ آﺷﻨﺎ ﺑﻮد ‪ .‬رژه ي ﺳﻨﺘﯽ واﮔﻨﺮ ﮐﻪ در ﻣﯿﺎن ﮐﻮﻫﯽ از ﺗﺰﺋﯿﻨﺎت )وارﯾﺎﺳﯿﻮن ﻫﺎ( اﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫آﻟﯿﺲ ﺑﺎ ﺻﺪاي زﻧﮕﺪاري ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﺗﺎ ﭘﻨﭻ ﺑﺸﻤﺮ و دﻧﺒﺎﻟﻢ ﺑﯿﺎ «‬

‫ﺧﺮاﻣﺎن آرام و زﯾﺒﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ رﻓﺘﻦ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﮐﺮد ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﻓﻘﻂ آﻟﯿﺲ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺪﯾﻤﻪ ﻋﺮوﺳﯽ‬
‫ﺧﻮد داﺷﺘﻢ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﻦ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺎﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺟﻠﻮه ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪.‬‬

‫ﻫﯿﺎﻫﻮي ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ در ﺻﺪاي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮐﻪ اوح ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ ﭘﯿﭽﯿﺪ ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻦ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮدم ‪ » :‬ﺑﺎﺑﺎ ﻧﺬار ﺑﯿﺎﻓﺘﻢ « ﭼﺎرﻟﯽ دﺳﺘﻢ را روي ﺑﺎزوﯾﺶ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻌﺪ آن را ﻣﺤﮑﻢ ﻓﺸﺎر داد ‪.‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ داﺷﺘﯿﻢ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ آرام از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ رﻓﺘﯿﻢ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮدم ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﯾﮏ ﻗﺪم ﯾﮏ ﻗﺪم «‬

‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﺻﺎف ﻧﺮﺳﯿﺪ ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺎز ﻧﮑﺮدم ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺻﺪاي ﭘﭻ ﭘﭻ و زﻣﺰﻣﻪ ي‬
‫ﺣﻀﺎر را ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ رﺳﯿﺪم ﺑﺸﻨﻮم ‪ .‬در ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺧﻮن ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﯾﻢ دوﯾﺪ ‪ .‬ﺑﯽ ﺗﺮدﯾﺪ ﻣﻦ از آن ﻋﺮوس ﻫﺎﯾﯽ‬
‫ﺑﻮدم ﮐﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي ﺳﺮﺧﯽ داﺷﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻨﮑﻪ از ﭘﻠﮑﺎن ﺧﺎﺋﻦ ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪم ؛ دﻧﺒﺎل ادوارد ﮔﺸﺘﻢ ‪ .‬ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ ﮐﻮﺗﺎه ‪ ،‬ﺣﻮاﺳﻢ ﺑﺎ دﯾﺪن ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي‬
‫ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻫﺎي ﺳﻔﯿﺪ ﺑﺎ روﺑﺎﻧﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪو ﺳﻔﯿﺪي ﮐﻪ در زﻣﯿﻨﻪ ي ﺣﻀﺎر ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﻏﯿﺮزﻧﺪه اي در ﺧﺎﻧﻪ وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪،‬‬
‫ﭘﺮت ﺷﺪ ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﻦ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را از ﺳﺎﯾﻪ ﺑﺎن ﮐﻤﺎﻧﯽ ﺷﮑﻞ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻢ و در اﻣﺘﺪاد ردﯾﻒ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎ ﯾﺎ روﮐﺶ ﺳﺎﺗﻨﯽ ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﭘﺮداﺧﺘﻢ ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮔﻪ از ﻣﯿﺎن ﺟﻤﻌﯿﺘﯽ ﮔﺬﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﺳﺮﺧﺘﺮ ﺷﺪم‪ ،‬ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ‬
‫ﺑﺎﻻﺧﺮه او را ﺟﻠﻮي ﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﻠﻮء از ﮔﻞ و روﺑﺎن ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٠‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻣﻦ ﻣﯽ دﯾﺪم ﮐﻪ ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﮐﻨﺎر او اﯾﺴﺘﺎده اﺳﺖ و ﭘﺪر آﻧﺠﻼ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ آن دو اﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﺎدرم را در ردﯾﻒ اول ‪ ،‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﻣﯽ ﺑﻮد ‪ ،‬ﻧﺪﯾﺪم ‪ .‬ﯾﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ي ﺟﺪﯾﺪم را ‪ ،‬ﯾﺎ ﻫﺮ ﻣﻬﻤﺎن دﯾﮕﺮي را ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪ از ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﻘﺪ ﺻﺒﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﻣﯽ دﯾﺪم ﺻﻮرت ادوارد ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﻤﺎم دﯾﺪ ﻣﺮا ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺳﺮاﺳﺮ ذﻫﻦ ﻣﺮا در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺖ ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ رﻧﮓ‬
‫ﻃﻼﯾﯽ ﻧﺮم و ﺳﻮزاﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺻﻮرت ﺑﯽ ﻧﻘﺼﺶ ﻋﻤﻖ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﺶ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ داد ‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﻫﺮاﺳﺎن ﻣﺮا‬
‫دﯾﺪ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻧﻔﺲ ﮔﯿﺮي زد ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﻧﯿﺮو و ﻓﺸﺎر دﺳﺖ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺟﻠﻮي ﺑﺎ ﺳﺮ زﻣﯿﻦ ﺧﻮردن ﻣﻦ را‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ‪.‬‬

‫ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ آراﻣﺘﺮ از آﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺪم ﻫﺎﯾﻢ را ﺑﺎ رﯾﺘﻢ آن ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ‪ ،‬راﻫﺮو ﮐﻮﺗﺎه ﺑﻮد ‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻻﺧﺮه ‪،‬ﻣﻦ‬
‫آﻧﺠﺎ ﺑﻮدم ‪ .‬ادوارد دﺳﺘﺶ را دراز ﮐﺮد ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ دﺳﺘﻢ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ اي ﺑﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺟﻬﺎن ‪ ،‬آن را در دﺳﺖ ادوارد ﻗﺮار‬
‫داد ‪ .‬ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻌﺠﺰه ي ﺳﺮد دﺳﺘﺶ را ﻟﻤﺲ ﮐﺮدم و در آن ﻟﺤﻈﻪ ﺧﺎﻧﻪ ي ﺧﻮد را ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدم ‪.‬‬

‫ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﺎ آﺳﺎن ﺑﻮد ‪ .‬ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﺳﻨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ ﻣﯿﻠﯿﻮن ﻫﺎ ﺑﺎر ﺗﮑﺮار ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ از زﺑﺎن زوﺟﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﻣﺎ ﺑﯿﺎن ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﺎ از آﻗﺎي وِﺑِﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺪﻫﺪ ‪ .‬او ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻋﺒﺎرت " ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺮگ ﻣﺎ را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﮐﻨﺪ " را ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ " ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ دو زﻧﺪه ﺑﺎﺷﯿﻢ" ﺗﻐﯿﯿﺮ داده ﺑﻮد ‪.‬‬

‫در آن ﻟﺤﻈﻪ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﮐﺸﯿﺶ ﻗﺴﻤﺖ ﺳﻮﮔﻨﺪ ادوارد را ﮔﻔﺖ ‪ ،‬دﻧﯿﺎي ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ واروﻧﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻣﯽ آﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺟﺎي اوﻟﺶ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ ﭼﻘﺪر اﺣﻤﻖ ﺑﻮدم ﮐﻪ از ﭼﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪم‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ي ﯾﮏ ﻫﺪﯾﻪ ي ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ و ﯾﺎ ﯾﮏ ﺟﺸﻦ ﻧﺎراﺣﺖ ﮐﻨﻨﺪه ﻣﺜﻞ ﺟﺸﻦ رﻗﺺ آﺧﺮ ﺳﺎل ‪ .‬ﻣﻦ در ﭼﺸﻤﺎن‬
‫درﺧﺸﺎن و ﻓﺎﺗﺢ ادوارد ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم و داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﭘﯿﺮوزم ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰي ﺑﻪ ﺟﺰ ﺑﺎ او ﺑﻮدن ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮد‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ زﻣﺎن اداي ﺳﻮﮔﻨﺪ رﺳﯿﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮔﺮﯾﻪ ﺧﻮد ﻧﺸﺪم ‪ .‬ﺧﻮدم را ﮐﻨﺘﺮل ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﺎ زﻣﺰﻣﻪ اي ﻏﯿﺮ ﻣﻔﻬﻮم‬
‫ﺑﮕﻮﯾﻢ" ﺑﻠﻪ" و ﭘﻠﮏ زدم ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را از اﺷﮏ ﭘﺎك ﮐﻨﻢ و ﺻﻮرت او را ﺑﺒﯿﻨﻢ ‪.‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﺑﺖ ادوارد ﺷﺪ ‪ ،‬ﮐﻠﻤﺎﺗﺶ واﺿﺢ و ﭘﯿﺮوزﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮرد و ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺑﻠﻪ «‬

‫آﻗﺎي وِﺑِﺮ ﻣﺎ را زن و ﺷﻮﻫﺮ اﻋﻼم ﮐﺮد و ﺑﻌﺪ دﺳﺘﺎن ادوارد دراز ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺻﻮرت ﻣﺮا ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ دﻗﺖ ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﺻﻮرﺗﻢ‬
‫ﺑﻪ ﻇﺮاﻓﺖ ﮔﻠﺒﺮگ ﻫﺎي ﺳﻔﯿﺪي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ ﻣﺎ ﺗﺎب ﻣﯽ ﺧﻮردﻧﺪ ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ وﺟﻮد ﭘﺮده ي اﺷﮏ ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ‬
‫اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ روﯾﺎﯾﯽ را درك ﮐﻨﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ آﻣﺪ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﻃﻼﯾﯽ او‬
‫ﻧﯿﺰ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬اﻧﮕﺎر ﭼﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰي اﻣﮑﺎن داﺷﺖ ‪ .‬ﺳﺮش را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻦ ﺧﻢ ﮐﺮد و ﻣﻦ ﺧﻮدم را روي ﭘﻨﺠﻪ‬
‫ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ ﺑﺎﻻ ﮐﺸﯿﺪم‪ .‬ﺑﺎزوﻫﺎﯾﻢ را ‪ -‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دﺳﺘﻪ ﮔﻞ و ﺑﻘﯿﻪ ي ﭼﯿﺰﻫﺎ ‪ -‬دور ﮔﺮدﻧﺶ اﻧﺪاﺧﺘﻢ ‪ .‬ادوارد ﻣﺮا ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ و ﺑﻪ‬
‫آراﻣﯽ ﺑﻮﺳﯿﺪ و ﺟﻤﻌﯿﺖ را ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﯽ ﺳﭙﺮدم ‪.‬‬

‫ﻣﮑﺎن را ‪ ،‬زﻣﺎن را ‪ ،‬ﻋﻘﻞ را ‪...‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١١‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻧﺪﯾﺸﯿﺪم ﮐﻪ او ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻦ اﺳﺖ ‪ ،‬ﮐﻪ او ﻣﺮا ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ او ﻫﺴﺘﻢ ‪.‬‬

‫او ﺑﻮﺳﻪ را ﺷﺮوع ﮐﺮده و ﺑﺎﯾﺪ آن را ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﻣﯽ ﺑﺮد ‪ .‬ﺑﻪ او ﭼﺴﺒﯿﺪم و ﺑﻪ ﺧﻨﺪه ﻫﺎي زﯾﺮ زﯾﺮﮐﯽ و ﮔﻠﻮﺻﺎف ﮐﺮدن ﻫﺎي‬
‫ﺣﻀﺎر ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﮑﺮدم ‪ .‬ﻋﺎﻗﺒﺖ دﺳﺘﺎﻧﺶ ﺻﻮرت ﻣﺮا ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻨﺪ ‪ .‬او ﺧﯿﻠﯽ زود ﻋﻘﺐ رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ ‪ .‬در ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ اش ﮐﻤﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﭘﻮزﺧﻨﺪ ﺑﻮد ‪ .‬وﻟﯽ زﯾﺮ ﻋﻼﻗﻪ ي زود ﮔﺬرش ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﻦ‪ ،‬ﻟﺬت ﻋﻤﯿﻘﯽ ﭘﻨﻬﺎن‬
‫ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺣﺲ اش ﻣﯿﮑﺮدم ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺑﺎ ﻫﻠﻬﻠﻪ اي ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﺪ و ادوارد ﺑﺪن ﻫﺎﯾﻤﺎن را ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ ﺗﺎ رو ﺑﻪ روي ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺎن ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را از ﺻﻮرت ادوارد دور ﮐﻨﻢ ﺗﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﺒﯿﻨﻢ ‪.‬‬

‫اول‪ ،‬ﺑﺎزوان ﻣﺎدرم ﻣﺮا ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺻﻮرت اﺷﮏ آﻟﻮد او ؛ اوﻟﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﭘﺲ از اﯾﻨﮑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺎ ﺑﯽ ﻣﯿﻠﯽ از‬
‫ادوارد دور ﮐﺮدم‪ ،‬دﯾﺪم ‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﺑﯿﻦ ﺟﻤﻌﯿﺖ دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺪم ‪ .‬از آﻏﻮﺷﯽ ﺑﻪ آﻏﻮﺷﯽ دﯾﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﯽ ﺷﺪم ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮز ﻣﺒﻬﻤﯽ ﻣﯽ دﯾﺪم ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺮا در آﻏﻮش دارد ‪ .‬روي دﺳﺖ ادوارد ﮐﻪ ﻣﺤﮑﻢ در دﺳﺘﻢ ﺑﻮد ﺗﻤﺮﮐﺰ داﺷﺘﻢ و ﺗﻔﺎوت‬
‫ﻣﯿﺎن آﻏﻮش ﻧﺮم و ﮔﺮم دوﺳﺘﺎن اﻧﺴﺎﻧﻢ را ﺑﺎ آﻏﻮش ﺳﺮد و ﻟﻄﯿﻒ ﺧﺎﻧﻮاده ي ﺟﺪﯾﺪم اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪.‬‬

‫ﻓﻘﻂ ﯾﮏ آﻏﻮش ﺳﻮزان ﺑﺎ ﺑﺎﻗﯽ آﻧﻬﺎ ﻓﺮق داﺷﺖ ‪ .‬ﺳ‪‬ﺚْ ﮐﻠﯿﺮواﺗﺮ ﺟﺮﺋﺖ ﮐﺮده ﺑﻮد و در ﻣﯿﺎن ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎي دوﺳﺖ‬
‫ﮔﺮﮔﯿﻨﻪ ي ﮔﻢ ﺷﺪه ام ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٢‬‬


www. twilight . ir ‫ ﺑﻼ‬: ‫ﮐﺘﺎب اول‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎرم‬

‫اﺷﺎره ﻫﺎ‬

The twilight saga : breaking dawn ١٣ ‫ﺻﻔﺤﮫ‬