You are on page 1of 13

www. twilight .

ir ‫ ﺟﯿﮑﻮب‬: ‫ﮐﺘﺎب دوم‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

The twilight saga : breaking dawn ١ ‫ﺻﻔﺤﮫ‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﮐﺘﺎب ﭼﻬﺎرم ﮔﺮگ وﻣﯿﺶ ‪ :‬ﺳﭙﯿﺪه دم ) ‪( breaking dawn‬‬

‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ‪ :‬اﺳﺘﻔﻨﯽ ﻣﺎﯾﺮ‬

‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺗﺮﺟﻤﻪ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ‬

‫ﻣﺘﺮﺟﻤﯿﻦ ‪ :‬ﮐﺴﺮي ‪ ،‬ﯾﺎﺳﻤﯿﻦ ‪ ،‬ﻧﻮﺷﯿﺎر‬

‫ﺑﺎزﺑﯿﻨﯽ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﺘﻦ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ و ﺷﯿﻮا ﻣﺤﻤﺪي‬

‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺻﻔﺤﻪ ‪ :‬ﻣﯿﻼد ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻓﺮ‬

‫ﮐﺎري از اوﻟﯿﻦ وﺑﺴﺎﯾﺖ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﻮآﯾﻼﯾﺖ ‪:‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٢‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺼﻞ ﻫﺠﺪﻫﻢ‬

‫ﻫﯿﭻ ﻟﻐﺘﯽ ﺑﺮاي ﺗﻮﺻﯿﻒ اﯾﻦ وﺟﻮد ﻧﺪاره‪.‬‬

‫ﺑﺪن ﺑﻼ ﻏﺮق در ﺧﻮن ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻟﺮزﯾﺪن ﮐﺮد ‪ ،‬ﻃﻮري در دﺳﺖ ﻫﺎي روزاﻟﯽ ﺗﮑﻮن ﻣﯽ ﺧﻮرد ﮐﻪ اﻧﮕﺎر اوﻧﻮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﺻﻮرﺗﺶ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد‪ -‬ﻧﺎﻫﺸﯿﺎر ‪ .‬ﺣﺮﮐﺖ وﺣﺸﯽ ﻣﻨﺸﺎﻧﻪ اي ﺗﻮ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺪﻧﺶ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺣﺮﮐﺘﺶ ﻣﯽ داد ‪ .‬در‬
‫ﺣﺎل ﺗﺸﻨﺞ ‪ ،‬ﺻﺪاي ﺷﮑﺴﺘﻦ و ﺟﯿﻎ ﮔﺎه و ﺑﯽ ﮔﺎه ﺑﻼ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ و ادوارد ﺑﺮاي ﻧﯿﻢ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺧﺸﮑﺸﻮن زد و ﺑﻌﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﮑﺎﭘﻮ اﻓﺘﺎدن ‪ .‬روزاﻟﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺪن ﺑﻼ رو روي ﺑﺎزوﻫﺎش ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﮐﺮد ‪ .‬اون و ادوارد ﻣﺜﻞ ﺗﯿﺮ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ي دوم رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺷﻮن دوﯾﺪم‪.‬‬

‫ادوارد ﺳﺮ روزاﻟﯽ ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ ‪ » :‬ﻣﻮرﻓﯿﻦ! «‬

‫روزاﻟﯽ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺟﯿﻎ ﻣﺎﻧﻨﺪي ﮔﻔﺖ ‪ » :‬آﻟﯿﺲ‪ -‬زﻧﮓ ﺑﺰن ﮐﺎرﻻﯾﻞ ! «‬

‫اﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎﻟﺸﻮن واردش ﺷﺪه ﺑﻮدم ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﺗﺎق اورژاﻧﺲ وﺳﻂ ﯾﮏ ﮐﺘﺎﺑﺨﻮﻧﻪ ﺑﻮد ‪ .‬ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﭘﺮ ﻧﻮر و ﺳﻔﯿﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻼ‬
‫روي ﯾﻪ ﻣﯿﺰ ﻗﺮار داﺷﺖ و ﭘﻮﺳﺘﺶ زﯾﺮ ﻧﻮراﻓﮑﻦ ﻫﺎ روح ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﻣﺎﻫﯽ ﺑﯿﺮون از آب ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮدش‬
‫ﻣﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪ ‪ .‬وﻗﺘﯽ ادوارد ﺳﺮﻧﮓ رو ﺗﻮ دﺳﺖ ﺑﻼ ﻓﺮو ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬روزاﻟﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻼ رو ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﻮد و ﻟﺒﺎس ﻫﺎﺷﻮ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺎﻧﻊ ﮐﺎر ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﯽ ﺷﮑﺎﻓﺖ ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺑﺪن ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺑﻼ رو ﺗﺼﻮر ﮐﺮده ﺑﻮدم ؟ اﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﻧﮕﺎش ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪم اﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮاﺗﻮ ﺗﻮ ﺳﺮم‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ‪.‬‬

‫» داره ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻣﯿﻔﺘﻪ ‪ ،‬ادوارد؟ «‬

‫» ﺑﭽﻪ داره ﺧﻔﻪ ﻣﯽ ﺷﻪ ! «‬

‫» ﺣﺘﻤﺎ ﺟﻔﺖ ﺟﺪا ﺷﺪه ! «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٣‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫در ﻫﻤﯿﻦ ﺑﯿﻦ ‪ ،‬ﺑﻼ ﺑﻪ ﻫﻮش آﻣﺪ ‪ .‬ﭼﻨﺎن در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﺟﯿﻎ ﮐﺸﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﺮده ي ﮔﻮﺷﻢ ﺗﯿﺮ ﮐﺸﯽ د‪.‬‬

‫ﻓﺮﯾﺎد زد ‪ » :‬ﺑﯿﺎرش ﺑﯿﺮون ! اون ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﻧﻔﺲ ﺑﮑﺸﻪ ! ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ اﯾﻦ ﮐﺎرو ﺑﮑﻦ ! «‬

‫وﻗﺘﯽ ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ﻗﻄﺮه ﻫﺎي ﺧﻮن رو ﻣﯽ دﯾﺪم ﮐﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽ ﭘﺎﺷﯿﺪ اﻧﮕﺎر رﮔﻬﺎي ﭼﺸﻢ ﻫﺎش ﭘﺎره ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ادوارد ﻏﺮﯾﺪ ‪ » .‬ﻣﻮرﻓﯿﻦ «‬

‫ﺑﻼ ‪ » :‬ﻧﻪ ! ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ‪ « -‬ﻓﻮاره اي دﯾﮕﺮي از ﺧﻮن ﻓﺮﯾﺎد دﻟﺨﺮاش اش رو ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮد ‪ .‬ادوارد ﺳﺮﺷﻮ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد ‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫ﻧﺎ اﻣﯿﺪي ﺳﻌﯽ داﺷﺖ دﻫﻦ ﺑﻼ رو ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﻪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ دوﺑﺎره ﻧﻔﺲ ﺑﮑﺸﻪ ‪.‬‬

‫آﻟﯿﺲ وارد اﺗﺎق ﺷﺪ و ﻫﻨﺪزﻓﺮي آﺑﯽ رﻧﮕﯽ رو زﯾﺮ ﻣﻮﻫﺎي روزاﻟﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﻫﺎي ﻃﻼﺋﯿﺶ ﮔﺸﺎد ﺷﺪه‬
‫و ﻣﯽ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫در ﻧﻮر ‪ ،‬ﭘﻮﺳﺖ ﺑﻼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻨﻔﺶ و ﺳﯿﺎه ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯿﺮﺳﯿﺪ ﺗﺎ ﺳﻔﯿﺪي ﮐﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﻮد ‪ .‬ﺧﻮن زﯾﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ ﺑﺰرگ و‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺶ ﺷﮑﻢ او ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬ﺗﯿﻎ ﺟﺮاﺣﯽ ﺗﻮ دﺳﺖ روزاﻟﯽ ﺑﺎﻻ اوﻣﺪ ‪.‬‬

‫ادوارد ﺳﺮ روزاﻟﯽ داد زد ‪ » :‬ﺑﺬار ﻣﻮرﻓﯿﻦ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﮐﻨﻪ ! «‬

‫روزاﻟﯽ ﺻﺪاي ﻫﯿﺲ ﻣﺎﻧﻨﺪي درآورد ‪ » :‬وﻗﺖ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﭘﺴﺮه داره ﻣﯽ ﻣﯿﺮه ! «‬

‫دﺳﺘﺶ روي ﺷﮑﻢ ﺑﻼ ﭘﺎﯾﯿﻦ اوﻣﺪ ‪ ،‬از ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﺖ رو ﺷﮑﺎﻓﺖ ‪ ،‬ﺧﻮن ﺑﺮاﻗﯽ ﺑﯿﺮون ﭘﺎﺷﯿﺪ ‪ .‬ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻇﺮف‬
‫ﭘﺮي ﺑﺮﻋﮑﺲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻪ ‪ ،‬ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺷﯿﺮ آب رو ﺗﺎ آﺧﺮ ﺑﺎز ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻦ ‪ .‬ﺑﻼ ﺗﮑﺎﻧﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺧﻮرد ‪ ،‬وﻟﯽ ﻓﺮﯾﺎد ﻧﮑﺸﯿﺪ ‪ .‬او‬
‫ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺣﺎل ﺧﻔﮕﯽ ﺑﻮد‪.‬‬

‫و ﺑﻌﺪ روزاﻟﯽ ﺗﻤﺮﮐﺰﺷﻮ از دﺳﺖ داد ‪ .‬دﯾﺪم ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﭼﻬﺮه اش ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﺮد‪ ،‬دﯾﺪم ﮐﻪ ﻟﺒﻬﺎش ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻨﺪ و دﻧﺪون ﻫﺎش‬
‫ﻋﺮﯾﺎن ﺷﺪن و ﭼﺸﻤﺎش از ﻋﻄﺶ ﺑﺮق زد ‪.‬‬

‫ادوارد ﻧﻌﺮه ﮐﺸﯿﺪ ‪ » :‬ﻧﻪ‪ ،‬ر‪‬ز ! « وﻟﯽ دﺳﺖ ﻫﺎي ادوارد ﺑﻨﺪ ﺑﻮدن ‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺑﻼ رو راﺳﺖ ﻧﮕﻪ داره ﺗﺎ اون ﺑﺘﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﻨﻔﺲ ﮐﻨﻪ ‪.‬‬

‫ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﻮدم زﺣﻤﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪن ﺑﺪم ‪ ،‬از روي ﻣﯿﺰ ﭘﺮﯾﺪم و ﺑﻪ ﻃﺮف روزاﻟﯽ راه اﻓﺘﺎدم ‪ .‬ﻫﻤﻮن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺪن‬
‫ﺳﻨﮕﯿﺸﻮ ﺑﻪ ﻃﺮف در ﭘﺮت ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ ،‬ﺣﺲ ﮐﺮدم ﭼﺎﻗﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ دﺳﺘﺶ ﺑﻮد ﻋﻤﯿﻘﺎ ﺗﻮ ﺑﺎزوي ﭼﭙﻢ ﻓﺮو رﻓﺖ‪ .‬ﮐﻒ دﺳﺖ‬
‫راﺳﺘﻢ رو ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﺶ ﮐﻮﺑﯿﺪم ‪ ،‬آرواره اش رو ﻗﻔﻞ ﮐﺮدم و راه ﺗﻨﻔﺲ اش رو ﺑﺴﺘﻢ ‪.‬‬

‫ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ اوﻧﻮ از در ﺑﯿﺮون ﻧﻨﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدم ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﻟﮕﺪ ﻣﺤﮑﻤﯽ ﺑﻪ ﺷﮑﻢ ﺣﺮﯾﺼﺶ ﺑﺰﻧﻢ ‪ ،‬ﺻﻮرﺗﺸﻮ ول ﻧﮑﺮدم ‪ .‬اون ﺑﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ در ﭘﺮﺗﺎب ﺷﺪ و ﺑﻪ ﯾﮏ ﻃﺮﻓﺶ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮد ‪ .‬ﺑﻠﻨﺪﮔﻮي ﮐﻮﭼﯿﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﺶ ﺑﻮد ﺧﻮرد ﺷﺪ ‪ .‬و ﺑﻌﺪ آﻟﯿﺲ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﺷﺪ ‪ ،‬ﮔﻠﻮي روزاﻟﯽ رو ﮔﺮﻓﺖ و ﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ اوﻧﻮ ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﺑﺒﺮه‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۴‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫اﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻨﻮ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻢ ‪ ،‬ﺑﻠﻮﻧﺪه ﯾﮏ ذره ﻫﻢ از ﺧﻮدش دﻓﺎع ﻧﮑﺮد ‪ .‬اون ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺪه ﺷﯿﻢ ‪ .‬اﺟﺎزه داد‬
‫اوﻧﺠﻮري ﻟﮕﺪﻣﺎﻟﺶ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺑﻼ ﻧﺠﺎت ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻪ ‪ .‬ﺧﻮب ‪ ،‬ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﻮن ﭼﯿﺰ ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻪ ‪.‬‬

‫ﭼﺎﻗﻮي ﺟﺮاﺣﯽ رو از دﺳﺘﻢ ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪم ‪.‬‬

‫ادوارد داد زد ‪ » :‬آﻟﯿﺲ ‪ ،‬اوﻧﻮ از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺒﺮ ﺑﯿﺮون ! ﺑﺒﺮش ﭘﯿﺶ ﺟﺎﺳﭙﺮ و ﻫﻤﻮﻧﺠﺎ ﻧﮕﻬﺶ دار ! ﺟﯿﮑﻮب ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ اﺣﺘﯿﺎج‬
‫دارم ! «‬

‫ﻧﺪﯾﺪم آﻟﯿﺲ ﮐﺎر رو ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﯿﺰ ﺟﺮاﺣﯽ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻼ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻫﺎي ﮔﺸﺎد و ﺧﯿﺮه ‪ ،‬داﺷﺖ آﺑﯽ رﻧﮓ‬
‫ﻣﯿﺸﺪ ‪.‬‬

‫ادوارد ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﺮاﺷﺪار ‪ ،‬ﺗﻨﺪ و ﻣﻠﺘﻤﺴﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺗﻨﻔﺲ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﺑﻠﺪي ؟ «‬

‫» آره ! «‬

‫دﻧﺒﺎل ﻋﻼﻣﺘﯽ ﻣﯿﮕﺸﺘﻢ ﮐﻪ ﻧﺸﻮن ﺑﺪه اوﻧﻢ ﻣﺜﻞ روزاﻟﯽ ﺗﻌﺎدﻟﺶ رو از دﺳﺖ داده ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﺪي ﭼﻬﺮه ﺷﻮ از ﻧﻈﺮ ﮔﺬروﻧﺪم‪.‬‬
‫ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺟﺰ اراده اي وﺻﻒ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮش ﺗﻮي ﭼﺸﻤﺎش ﻧﺪﯾﺪم ‪.‬‬

‫» ﯾﻪ ﮐﺎري ﮐﻦ ﻧﻔﺲ ﺑﮑﺸﻪ ! ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ اول ﺑﭽﻪ رو ﺑﮑﺸﻢ ﺑﯿﺮون «‬

‫ﺻﺪاي ﺷﮑﺴﺘﮕﯽ دﯾﮕﻪ اي از ﺑﺪن ﺑﻼ ﺑﻪ ﮔﻮش رﺳﯿﺪ ‪ ،‬از ﻫﻤﻪ ي ﺻﺪاﻫﺎي ﻗﺒﻠﯽ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ‬
‫ﻫﺮدوي ﻣﺎ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻓﺮﯾﺎد ﺑﻼ ﺑﻮدﯾﻢ ﺧﺸﮑﻤﻮن زد ‪ .‬ﺧﺒﺮي ﻧﺸﺪ ‪ .‬ﭘﺎﻫﺎي ﺑﻼ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ از درد ﺑﺎﻻ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺑﯽ ﺣﺲ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﻏﯿﺮ ﻃﺒﯿﻌﯽ از ﺑﺪﻧﺶ آوﯾﺰون ﺑﻮدن ‪.‬‬

‫ﻧﻔﺲ ادوارد از وﺣﺸﺖ ﺑﻨﺪ اوﻣﺪ ‪ » :‬ﺳﺘﻮن ﻓﻘﺮاﺗﺶ ! «‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﯿﻎ ﺟﺮاﺣﯽ رو ﺑﻪ ﺳﻤﺘﺶ ﭘﺮت ﻣﯽ ﮐﺮدم‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬اوﻧﻮ ازش درﺑﯿﺎر ! ﺣﺎﻻ ﮐﻪ دﯾﮕﻪ ﻫﯿﭽﯽ اﺣﺴﺎس‬
‫ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ ! «‬

‫و ﺑﻌﺪ روي ﺳﺮش ﺧﻢ ﺷﺪم ‪ .‬دﻫﻨﺶ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺗﻤﯿﺰ ﻣﯽ آﻣﺪ ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻟﺒﻬﺎﻣﻮ ﺑﻪ ﻟﺒﻬﺎي اون ﻓﺸﺮدم و دﻣﯿﺪم ‪ .‬ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﺪن‬
‫ﺑﺪﻧﺶ رو ﺣﺲ ﮐﺮدم ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﯿﺰي راه ﮔﻠﻮﺷﻮ ﻧﺒﺴﺘﻪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﻟﺒﻬﺎش ﻃﻌﻢ ﺧﻮن ﻣﯽ دادن ‪.‬‬

‫ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺻﺪاي ﺗﭙﺶ ﺑﯽ ﻧﻈﻢ ﻗﻠﺒﺶ رو ﺑﺸﻨﻮم ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎر دﯾﮕﻪ ﻫﻮا رو در ﺑﺪﻧﺶ ﻣﯽ دﻣﯿﺪم ‪ ،‬ﺗﻮ ﻓﮑﺮم ﮔﻔﺘﻢ ‪:‬‬
‫» اداﻣﻪ ﺑﺪه ‪ .‬ﺗﻮ ﻗﻮل دادي ‪ .‬ﻗﻠﺒﺖ رو زﻧﺪه ﻧﮕﻪ دار «‬

‫ﺻﺪاي آروم ﺗﯿﻎ روي ﺷﮑﻢ ﺑﻼ رو ﺷﻨﯿﺪم ‪ .‬ﺧﻮن ﺑﯿﺸﺘﺮي روي زﻣﯿﻦ ﭼﮑﯿﺪ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۵‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﺻﺪاي دﯾﮕﻪ اي ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ و دﻟﻬﺮه آوري ﻣﻨﻮ ﺗﮑﻮن داد ‪ .‬ﯾﻪ ﭼﯿﺰي ﻣﺜﻞ ﺧﻮرد ﺷﺪن ﻓﻠﺰ ‪ .‬اﯾﻦ ﺻﺪا ﻣﻨﻮ ﯾﺎد ﺟﻨﮕﯽ‬
‫ﮐﻪ ﻣﺎه ﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﺗﻮ ﺟﻨﮕﻞ ﭘﯿﺶ اوﻣﺪه ﺑﻮد اﻧﺪاﺧﺖ ‪ ،‬ﺻﺪاي ﺗﮑﻪ ﭘﺎره ﺷﺪن ﺑﺪن ﺗﺎزه ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه ﻫﺎ ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺘﻢ‬
‫و ﺻﻮرت ادوارد رو دﯾﺪم ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻮن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺗﻮ دﻫﻦ ﺑﻼ ﻣﯽ دﻣﯿﺪم ﺑﺪﻧﻢ ﻟﺮزﯾﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻼ ﺳﺮﻓﻪ ﮐﺮد ‪ ،‬ﭘﻠﮏ ﻣﯽ زد و ﭼﺸﻢ ﻫﺎش ﻣﺜﻞ ﮐﻮرﻫﺎ ﻣﯽ ﭼﺮﺧﯿﺪ ‪.‬‬

‫ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪم ‪ » :‬ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻤﻮن ‪ ،‬ﺑﻼ ! ﺻﺪاﻣﻮ ﻣﯽ ﺷﻨﻮي ؟ ﺑﻤﻮن ! ﺣﻖ ﻧﺪاري ﺗﺮﮐﻢ ﮐﻨﯽ ‪ .‬ﺿﺮﺑﺎن ﻗﻠﺒﺘﻮ ﻧﮕﻪ دار ! «‬

‫ﭼﺸﻤﺎش ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﻦ‪ ،‬ﯾﺎ ادوارد ﮔﺸﺘﻨﺪ ‪ ،‬وﻟﯽ ﭼﯿﺰي ﻧﻤﯽ دﯾﺪن ‪.‬‬

‫در ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﻪ اوﻧﻬﺎ ﺧﯿﺮه ﺷﺪم و ﻧﮕﺎﻫﻤﻮ دروﻧﺸﻮن ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻢ ‪.‬‬

‫و ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺪﻧﺶ زﯾﺮ دﺳﺖ ﻫﺎي ﻣﻦ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻧﻔﺲ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﻗﻠﺒﺶ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﯽ زد ‪.‬‬
‫ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ ﻣﻌﻨﺎي اﯾﻦ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺘﯽ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ دﯾﮕﻪ ﺗﻤﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺿﺮﺑﺎت دروﻧﯽ ﺗﻤﻮم ﺷﺪه ﺑﻮدن ‪ .‬اون ﭼﯿﺰ اﺣﺘﻤﺎﻻ از‬
‫ﺑﻼ ﺑﯿﺮون اوﻣﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ادوارد زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ » :‬رِﻧ‪‬ﺰﻣﻪ ! «‬

‫ﭘﺲ ﺑﻼ اﺷﺘﺒﺎه ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬اﯾﻦ ‪ ،‬اون ﭘﺴﺮي ﮐﻪ ﺑﻼ ﺗﺼﻮر ﻣﯽ ﮐﺮد ﻧﺒﻮد ‪ .‬ﭼﻨﺪان ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮ ﻧﺸﺪم ‪ .‬ﺑﻼ درﻣﻮرد ﭼﻪ ﭼﯿﺰي‬
‫اﺷﺘﺒﺎه ﻧﻤﯿﮑﺮد؟‬

‫ﻧﮕﺎﻫﻤﻮ از ﭼﺸﻤﺎي ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻼ ﻧﮕﺮﻓﺘﻢ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺣﺲ ﮐﺮدم دﺳﺖ ﻫﺎي ﺿﻌﯿﻔﺸﻮ ﺑﺎﻻ آورد ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﺸﮏ و ﺷﮑﺴﺘﻪ اي زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ » :‬ﺑﺬار‪ ...‬اوﻧﻮ ﺑﺪش ﻣﻦ «‬

‫ﺣﺪس ﻣﯽ زدم ﮐﻪ ادوارد ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﻼ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ رو ﺑﻬﺶ ﻣﯿﺪاد ‪ ،‬ﻓﺮﻗﯽ ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ي ﺑﻼ ﭼﻘﺪر‬
‫اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ ‪ .‬وﻟﯽ ﻓﮑﺮﺷﻢ ﻧﻤﯿﮑﺮدم ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﺣﺮﻓﺶ ﮔﻮش ﺑﺪه ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺟﻠﻮﺷﻮ ﺑﮕﯿﺮم‪.‬‬

‫ﭼﯿﺰ ﮔﺮﻣﯽ ﺑﺎ ﺑﺎزوم ﺗﻤﺎس ﭘﯿﺪا ﮐﺮد ‪ .‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮد ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺗﻮ اون ﺧﻮﻧﻪ ﮔﺮم ﻧﺒﻮد ‪.‬‬

‫وﻟﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﻧﮕﺎﻫﻤﻮ از ﺻﻮرت ﺑﻼ ﺑﮕﯿﺮم ‪ .‬او ﭘﻠﮏ زد و ﺑﻪ اون ﭼﯿﺰ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﭼﯿﺰي ﻣﯽ دﯾﺪ ‪ .‬ﻧﺎﻟﻪ ي‬
‫ﺿﻌﯿﻒ و ﻋﺠﯿﺒﯽ ﮐﺮد‪.‬‬

‫» رﻧﺰ‪...‬ﻣﻪ ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ‪ ...‬ﻗﺸﻨﮕﻪ «‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ‪ ،‬دﯾﮕﻪ دﯾﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ادوارد اون ﭼﯿﺰ ﮔﺮم و ﺧﻮﻧﯽ رو از دﺳﺘﺎي ﺑﯽ ﺣﺲ ﺑﻼ ﻗﺎﭘﯿﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﻢ روي ﭘﻮﺳﺖ‬
‫ﺑﻼ ﻟﻐﺰﯾﺪ ‪ .‬ﻏﺮق در ﺧﻮن ﺑﻮد‪ -‬ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ از دﻫﻦ ﺑﭽﻪ ﺟﺎري ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬و ‪ ،‬ﺧﻮن ﺗﺎزه از ﺟﺎي ﮔﺎزي ﮐﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﻻي‬
‫ﺳﯿﻨﻪ ي ﭼﭗ ﺑﻼ و ﺑﻪ ﺷﮑﻞ دو ﻫﻼل رو ﺑﻪ روي ﻫﻢ ﺑﻮد ﺑﯿﺮون ﻣﯽ رﯾﺨﺖ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۶‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ادوارد ﻏﺮو ﻟﻨﺪﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﻧﻪ‪ ،‬رﻧﺰﻣﻪ « اﻧﮕﺎر داﺷﺖ ﺑﻪ ﻫﯿﻮﻻ ادب ﯾﺎد ﻣﯽ داد ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ادوارد ﯾﺎ اون ﺑﭽﻪ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻧﻨﺪاﺧﺘﻢ ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﻼ رو دﯾﺪم ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﻫﺎش ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ‪.‬‬

‫ﻗﻠﺒﺶ آﺧﺮﯾﻦ ﺿﺮﺑﻪ رو زد ‪ ،‬ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد و ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﻦ دﺳﺘﻢ رو روي ﺳﯿﻨﻪ اش ﮔﺬاﺷﺘﻢ و ﮐﻤﭙﺮس ﻗﻠﺒﯽ رو اﻧﺠﺎم دادم ‪ .‬ﺗﻌﺪادش رو ﺗﻮ ﻓﮑﺮم ﻣﯽ ﺷﻤﺮدم ‪ ،‬ﺳﻌﯽ داﺷﺘﻢ‬
‫رﯾﺘﻤﺸﻮ ﻣﻨﻈﻢ ﻧﮕﻪ دارم ‪ .‬ﯾﮏ ‪ .‬دو ‪ .‬ﺳﻪ ‪ .‬ﭼﻬﺎر ‪.‬‬

‫ﻟﺤﻈﻪ اي ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﯾﻪ ﺑﺎر دﯾﮕﻪ ﺑﻬﺶ ﺗﻨﻔﺲ ﺑﺪم ‪.‬‬

‫دﯾﮕﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﻫﺎم از اﺷﮏ ﺧﯿﺲ ﺑﻮدن و ﺗﺎر ﻣﯿﺪﯾﺪن ‪ .‬وﻟﯽ از ﺻﺪاﻫﺎي داﺧﻞ اﺗﺎق ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺑﻮدم ‪.‬‬
‫ﺻﺪاي ﮔﻼگ‪ -‬ﮔﻼگ ﻗﻠﺐ ﺑﯽ ﻣﯿﻞ ﺑﻼ زﯾﺮ دﺳﺘﺎي ﻣﺼﺮ ﻣﻦ ‪ ،‬ﮐﻮﺑﺶ ﻗﻠﺐ ﺧﻮدم و ‪ ،‬ﺿﺮﺑﺎن دﯾﮕﻪ اي ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ و‬
‫ﺳﺒﮏ ﺑﻮد ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺟﻬﺖ آن را ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺑﺪم‪.‬‬

‫ﻫﻮاي ﺑﯿﺸﺘﺮي داﺧﻞ رﯾﻪ ي ﺑﻼ ﮐﺮدم ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﻧﻔﺲ ﻫﺎي ﺑﺮﯾﺪه ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻗﻠﺐ او را ﻣﯽ ﻓﺸﺮدم ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﯽ ﻫﺴﺘﯽ؟ « ﯾﮏ ‪ ،‬دو ‪ ،‬ﺳﻪ ‪ ،‬ﭼﻬﺎر ‪.‬‬

‫ادوارد ﺑﺎ ﺟﺪﯾﺖ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺑﭽﻪ رو ﺑﮕﯿﺮ «‬

‫» ﭘﺮﺗﺶ ﮐﻦ از ﭘﻨﺠﺮه ﺑﯿﺮون « ﯾﮏ‪ .‬دو‪ .‬ﺳﻪ‪ .‬ﭼﻬﺎر‪.‬‬

‫ﺻﺪاي آﻫﺴﺘﻪ اي از در ﺷﻨﯿﺪه ﺷﺪ ‪ » .‬اوﻧﻮ ﺑﺪه ﺑﻪ ﻣﻦ «‬

‫ادوارد و ﻣﻦ در آن واﺣﺪ دﻧﺪان ﻫﺎﯾﻤﺎن را ﺑﻪ ﻫﻢ ﺳﺎﯾﯿﺪﯾﻢ ‪.‬‬

‫ﯾﮏ‪ .‬دو‪ .‬ﺳﻪ‪ .‬ﭼﻬﺎر‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ ﻗﻮل داد ‪ » :‬ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻟﻤﻮ ﺑﻪ دﺳﺖ آورد م‪ .‬ﺑﭽﻪ رو ﺑﺪه ﺑﻪ ﻣﻦ ادوارد ‪ .‬ازش ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﺑﻼ‪« ...‬‬

‫زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺻﻮرت ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ در دﻫﺎن ﺑﻼ دﻣﯿﺪم ‪ .‬ﺻﺪاي ﺗﺎپ ﺗﺎپ دور ﺷﺪ ‪.‬‬

‫» دﺳﺘﺎﺗﻮ ﺗﮑﻮن ﺑﺪه ‪ ،‬ﺟﯿﮑﻮب «‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﭘﻤﭙﺎژ ﻗﻠﺐ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دادم ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﻢ را از ﭼﺸﻢ ﻫﺎي ﺳﻔﯿﺪ ﺑﻼ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻢ ‪ .‬ﺳﺮﻧﮕﯽ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺮه اي در‬
‫دﺳﺖ ادوارد ﺑﻮد ‪ ،‬اﻧﮕﺎر آن را از آﻫﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫» اون ﭼﯿﻪ؟ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٧‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫دﺳﺖ ﺳﻨﮕﯽ او دﺳﺖ ﻣﺮا ﮐﻨﺎر زد ‪ .‬ﺻﺪاي ﺷﮑﺴﺘﻦ ﭼﯿﺰي ﺑﻪ ﮔﻮش رﺳﯿﺪ ‪ ،‬ﺿﺮﺑﻪ ي او اﻧﮕﺸﺖ ﮐﻮﭼﮑﻢ را ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﻮد ‪.‬‬
‫در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ‪ ،‬او ﺳﻮزن ﺳﺮﻧﮓ را ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ در ﻗﻠﺐ ﺑﻼ ﻓﺮو ﮐﺮد ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ آن را ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ ﻓﺸﺮد ﺟﻮاب داد ‪ » :‬ﺳ‪‬ﻢِّ ﻣﻦ «‬

‫ﺻﺪاي ﺗﮑﺎن ﻗﻠﺒﺶ رو ﺷﻨﯿﺪم ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﺑﻬﺶ ﺷُﮏ وارد ﮐﺮده ﺑﻮدن ‪.‬‬

‫ادوارد دﺳﺘﻮر داد ‪ » :‬ﺣﺮﮐﺘﺶ ﺑﺪه « ﺻﺪاش ﻣﺜﻞ ﯾﺦ ﺑﻮد ‪ ،‬ﻣﺮده ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﻨﺪﺧﻮ و ﺑﯽ ﻓﮑﺮ ‪ .‬اﻧﮕﺎر ﯾﮏ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫درد اﻧﮕﺸﺖ در ﺣﺎل ﺗﺮﻣﯿﻤﻢ را ﻧﺎدﯾﺪه ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺑﺎز ﺑﻪ ﭘﻤﭙﺎژ ﻗﻠﺐ اون اداﻣﻪ دادم ‪ .‬ﺳﺨﺖ ﺗﺮ ﺑﻮد ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﺧﻮن او در آﻧﺠﺎ‬
‫ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ادوارد ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ ،‬ﺧﻮن را ﺑﻪ ﻃﺮف رگ ﻫﺎي او ﻓﺮﺳﺘﺎدم ‪.‬‬

‫ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ اوﻧﻮ ﻣﯽ ﺑﻮﺳﻪ ‪ ،‬ﻟﺒﺶ را روي ﮔﻠﻮي او ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ‪ ،‬ﻣﭻ دﺳﺖ ﻫﺎش ‪ ،‬ﺧﻤﯿﺪﮔﯽ داﺧﻞ ﺑﺎزوي او ‪ .‬وﻟﯽ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺻﺪاي ﭘﺎره ﺷﺪن ﭘﻮﺳﺖ ﺑﻼ را زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دﻧﺪان ﮔﺎزش ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺸﻨﻮم ‪ .‬دوﺑﺎره و دوﺑﺎره ‪ ،‬راﻧﺪن ﺳ‪‬ﻢ‪ ‬در‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ او از ﻫﺮ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬زﺑﺎن ﮐﻢ رﻧﮓ او را دﯾﺪم ﮐﻪ روي ﺑﺮﯾﺪﮔﯽ ﻫﺎي ﺧﻮن آﻟﻮد ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬اﻣﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫از اﯾﻨﮑﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﺑﺸﻢ ﯾﺎ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻬﻢ ﺑﺨﻮره ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪم ﭼﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ‪ .‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ زﺑﺎن او ﺳ‪‬ﻢ‪ ‬را روي ﭘﻮﺳﺖ او‬
‫ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ‪ ،‬ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬زﻫﺮ و ﺧﻮن را در ﺑﺪن او ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺑﺎزﻫﻢ در دﻫﺎن او دﻣﯿﺪم ‪ ،‬وﻟﯽ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ آﻧﺠﺎ ﻧﺒﻮد ‪ .‬ﻓﻘﻂ واﮐﻨﺶ ﺳﯿﻨﻪ ي ﺑﯽ ﺟﺎن او ﮐﻪ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ آﻣﺪ ‪ .‬زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ادوارد‬
‫دﯾﻮاﻧﻪ وار روي او ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮد و ﺳﻌﯽ داﺷﺖ دوﺑﺎره او را ﺳﺮﻫﻢ ﮐﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻤﭙﺎژ ﻗﻠﺐ او اداﻣﻪ دادم ‪ ،‬ﻣﯽ ﺷﻤﺮدم ‪.‬‬

‫ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ آﻧﺠﺎ ﻧﺒﻮد ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ادوارد ‪.‬‬

‫در ﺣﺎل ﮐﺎر ﮐﺮدن روي ﯾﮏ ﺟﻨﺎزه ‪.‬‬

‫زﯾﺮا آن ﺗﻤﺎم ﭼﯿﺰي ﺑﻮد ﮐﻪ از دﺧﺘﺮي ﮐﻪ ﮐﻪ ﻫﺮدوي ﻣﺎ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ دوﺳﺘﺶ داﺷﺘﯿﻢ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﺴﺪ ﺧﻮن آﻟﻮد از‬
‫ﺷﮑﻞ اﻓﺘﺎده ‪ .‬ﻣﺎ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺑﻼ را ﺳﺮﭘﺎ ﮐﻨﯿﻢ ‪.‬‬

‫ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﺷﺪه ‪ .‬ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ او ﻣﺮده ‪ .‬در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮدم ﭼﻮن ﮐﺸﺶ از ﺑﯿﻦ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ‪ .‬ﻫﯿﭻ‬
‫دﻟﯿﻠﯽ ﺑﺮاي اﯾﻨﺠﺎ ‪ ،‬در ﮐﻨﺎر او ﺑﻮدن ﺣﺲ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ‪ .‬اون دﯾﮕﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﺒﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ ﺑﺪن دﯾﮕﻪ ﺟﺎذﺑﻪ اي‬
‫ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﺪاﺷﺖ ‪ .‬اﺣﺘﯿﺎج ﺑﯽ ﻣﻌﻨﺎي ﮐﻨﺎر او ﺑﻮدن ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺟﺎﺑﻪ ﺟﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻠﻤﻪ ي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﯾﻪ ‪ .‬اﻧﮕﺎر ﺣﺎﻻ ﮐﺸﺶ را از ﻃﺮف دﯾﮕﻪ اي ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ .‬از ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ‪،‬‬
‫ﺑﯿﺮون در ‪ .‬اﺷﺘﯿﺎق ﺑﺮاي از اون دور ﺷﺪن و ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺑﺮﻧﮕﺸﺘﻦ ‪.‬‬

‫ادوارد ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﭘﺲ ‪ ،‬ﺑﺮو « و دوﺑﺎره دﺳﺖ ﻣﻦ رو از ﺳﺮ راﻫﺶ ﮐﻨﺎر زد ‪ ،‬اﯾﻦ ﺑﺎر ﺟﺎي ﻣﺮا ﮔﺮﻓﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬
‫رﺳﯿﺪ ‪ ،‬ﺳﻪ اﻧﮕﺸﺘﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺑﯽ ﺣﺴﯽ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﮐﺮدم ‪ ،‬درد اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪاﺷﺖ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٨‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫او ﻗﻠﺐ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻼ را ﺳﺮﯾﻊ ﺗﺮ از ﻣﻦ ﻓﺸﺎر ﻣﯽ داد ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﺮﻧﺎس ﻣﺎﻧﻨﺪي ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اون ﻧﻤﺮده‪ ،‬اون ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﻪ «‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺒﻮدم ﻫﻨﻮز ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮف ﻣﯽ زد ﯾﺎ ﻧﻪ‪.‬‬

‫روي ﺧﻮدم رو ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪم و ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺘﻢ ‪ ،‬او را ﺑﺎ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ اش ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻢ ‪ .‬ﺑﺴﯿﺎر آﻫﺴﺘﻪ ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ‬
‫ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ را ﻣﺠﺒﻮر ﮐﻨﻢ ﺳﺮﯾﻊ ﺗﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﻫﺪﻓﻢ را از دﺳﺖ داده ﺑﻮدم ‪ ،‬دوﺑﺎره اﺣﺴﺎس ﭘﻮﭼﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ وﻗﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت ﺑﻼ ﻣﯽ ﺟﻨﮕﯿﺪم ‪.‬‬
‫و او ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ ﺧﻮدش را ﻓﺪاي آن ﺑﭽﻪ ﻫﯿﻮﻻ ﮐﺮده ﺑﻮد ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ رﻓﺘﻢ ﺑﺎ ﺷﻨﯿﺪن ﺻﺪاي ﭘﺸﺖ ﺳﺮم ﻟﺮزه ﺑﺮ اﻧﺪاﻣﻢ اﻓﺘﺎد‪ -‬ﺻﺪاي ﻗﻠﺐ ﻣﺮده اي‬
‫ﮐﻪ وادار ﺑﻪ ﺗﭙﯿﺪن ﻣﯽ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي در ﺳﺮم ﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﺑﺮﯾﺰم ﺗﺎ ﻣﻐﺰم آﺗﺶ ﺑﮕﯿﺮد ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﺼﺎوﯾﺮ آﺧﺮﯾﻦ دﻗﺎﯾﻖ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻼ را‬
‫ﺑﺴﻮزاﻧﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ از ﺷﺮ آن ﺧﻼص ﺑﺸﻢ آﺳﯿﺐ ﻣﻐﺰي را ﺑﻪ ﺟﻮن ﻣﯽ ﺧﺮﯾﺪم‪ -‬ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪن ﻫﺎ ‪ ،‬ﺧﻮن رﯾﺰي ﻫﺎ ‪،‬‬
‫ﺻﺪاي ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﺧﺮد ﺷﺪن اﺳﺘﺨﻮان زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻮزاد ﻫﯿﻮﻻ از درون او را از ﻫﻢ ﻣﯽ ﭘﺎﺷﯿﺪ‪...‬‬

‫ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﯿﺮون ﺑﭙﺮم ‪ ،‬ﭘﻠﻪ ﻫﺎ را ده ﺗﺎ ﯾﮑﯽ ﻃﯽ ﮐﻨﻢ و از در ﻓﺮار ﮐﻨﻢ ‪ .‬وﻟﯽ ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ ﺑﻪ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ آﻫﻦ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺪﻧﻢ از‬
‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﺗﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ ﭘﯿﺮﻣﺮد زﻣﯿﻦ ﮔﯿﺮ آﻫﺴﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ از ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪم ‪.‬‬

‫روي ﭘﻠﻪ ي آﺧﺮ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻧﺸﺴﺘﻢ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮاﻧﻢ را ﺑﺮاي ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻦ از در ﺑﺪﺳﺖ آورم ‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ در ﻃﺮف ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺸﺘﺶ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻮد و ﺑﺮاي ﭼﯿﺰي ﮐﻪ دورش ﭘﺘﻮ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺷﺪه و آن را در‬
‫ﺑﺎزوﻫﺎﯾﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد زﻣﺰﻣﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺻﺪاي ﻣﺮا ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدم ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﺮا ﻧﺎدﯾﺪه ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺳﺨﺖ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻟﺤﻈﺎت دزدي ﻣﺎدري اش ﺑﻮد ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺣﺎﻻ دﯾﮕﺮ ﺷﺎد ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ .‬روزاﻟﯽ ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ داﺷﺖ و ﺑﻼ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ آﻣﺪ ﺗﺎ آن ﺟﺎﻧﻮر را از او ﺑﮕﯿﺮد ‪ .‬در اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻧﮑﻨﺪ اﯾﻦ ﻫﻤﺎن ﭼﯿﺰي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻠﻮﻧﺪ ﺷﺮور در ﺗﻤﺎم اﯾﻦ‬
‫ﻣﺪت اﻧﺘﻈﺎرش رو داﺷﺖ ‪.‬‬

‫او ﺷﯽ ﺗﯿﺮه اي را در دﺳﺘﺶ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﻮد و ﺻﺪاي ﻣﮑﯿﺪن ﺣﺮﯾﺼﺎﻧﻪ ي ﻗﺎﺗﻞ ﮐﻮﭼﮏ در آﻏﻮش او ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻮي ﺧﻮن در ﻫﻮا ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺑﻮد ‪ .‬ﺧﻮن اﻧﺴﺎن ‪ .‬روزاﻟﯽ داﺷﺖ ﺑﻪ آن ﻏﺬا ﻣﯽ داد ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎ آن ﺧﻮن ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ‪ .‬ﭼﻪ ﻏﺬاي‬
‫دﯾﮕﺮي ﻣﯽ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻫﯿﻮﻻﯾﯽ داد ﮐﻪ وﺣﺸﯿﺎﻧﻪ ﻣﺎدر ﺧﻮدش را ﻧﺎﺑﻮد ﮐﺮده ﺑﻮد ؟ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺧﻮن ﺑﻼ را ﻫﻢ ﺧﻮرده ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬
‫ﺷﺎﯾﺪ ﺧﻮرده ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﺪاي ﻏﺬا ﺧﻮردن ﺟﻼد ﮐﻮﭼﮏ ﮔﻮش ﻣﯽ دادم ﻧﯿﺮوﯾﻢ را ﺑﺎزﯾﺎﻓﺘﻢ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٩‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻗﺪرت و ﺗﻨﻔﺮ و ﮔﺮﻣﺎ‪ -‬ﺧﻮن داغ ﺑﻪ ﺳﺮم ﻫﺠﻮم آورد ‪ .‬ﻣﯽ ﺳﻮﺧﺖ وﻟﯽ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰي را ﭘﺎك ﻧﻤﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﺗﺼﺎوﯾﺮ داﺧﻞ ﺳﺮم‬
‫در اﺷﺘﻌﺎل ﭘﺬﯾﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﺟﻬﻨﻢ ﺑﻪ ﭘﺎ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ وﻟﯽ از ﺗﺨﺮﯾﺐ ﮐﺮدن اﻣﺘﻨﺎع ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪ .‬ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﻢ ﺑﻪ‬
‫ﻟﺮزه درآﻣﺪه و ﺳﻌﯽ ﻧﮑﺮدم ﺟﻠﻮي آن را ﺑﮕﯿﺮم‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺤﻮ ﺗﻤﺎﺷﺎي آن ﺟﺎﻧﻮر ﺷﺪه ﺑﻮد و اﺻﻼ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﺣﻮاﺳﺶ ﺑﻪ ﺣﺪي ﭘﺮت ﺑﻮد ﮐﻪ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازه ي ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮاي ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﺮدن ﻣﻦ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﺎﺷﻪ ‪.‬‬

‫ﺳ‪‬ﻢ درﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ‪ .‬اﯾﻦ ﯾﮏ ﺧﻄﺎ ﺑﻮد‪ -‬وﺟﻮد آن ﻫﯿﻮﻻ ﺑﺮ ﺧﻼف ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻃﺒﯿﻌﺖ ﺑﻮد ‪ .‬ﯾﮏ روح ﺳﯿﺎه و ﭘﻠﯿﺪ ﻋﺎري از‬
‫اﺣﺴﺎس ‪ .‬ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺣﻘﯽ ﺑﺮاي ﻣﺎﻧﺪن ﻧﺪاﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺎﺑﻮد ﻣﯽ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫در آﺧﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ آن ﮐﺸﺶ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ در ﻫﺪاﯾﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻻ آن را اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ ،‬ﻣﺮا ﺗﺸﻮﯾﻖ‬
‫ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ‪ .‬ﻣﺮا ﻫﻞ ﻣﯽ داد ﺗﺎ ﮐﺎرش را ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻢ ‪ ،‬ﺗﺎ دﻧﯿﺎ را از ﭘﻠﯿﺪي آن دور ﭘﺎك ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ آن ﺟﺎﻧﻮر ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ﻣﺮا ﺑﮑﺸﺪ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﻣﯽ ﺟﻨﮕﯿﺪم ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺒﻮدم ﮐﻪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ از آﻣﺪن‬
‫دﯾﮕﺮان ﺑﺮاي ﮐﻤﮏ وﻗﺖ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮاي ﮐﺸﺘﻦ او دارم ﯾﺎ ﻧﻪ ‪ .‬ﺷﺎي د‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﻧﻪ ‪ .‬ﭼﻨﺪان اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﻤﯽ دادم ‪.‬‬

‫ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮد اﮔﺮ ﮔﺮگ ﻫﺎ اﻧﺘﻘﺎم ﻣﺮا ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ را ﺑﻪ ﺳﺰاي ﻋﻤﻠﺸﺎن ﻣﯽ رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ و ﻋﺪاﻟﺖ را اﺟﺮا ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪.‬‬
‫ﻫﯿﭻ ﮐﺪام ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽ دادم دادﺳﺘﺎﻧﯽ ﺧﻮدم ﺑﻮد ‪ .‬اﻧﺘﻘﺎم ﺧﻮدم ‪ .‬ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﻼ را ﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮد‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ دﻗﯿﻘﻪ اي ﺑﯿﺸﺘﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺑﻼ زﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ از ﻣﻦ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ دﺳﺖ ﻫﺎي ﺧﻮدش ﻣﺮا ﺑﮑﺸﺪ ‪.‬‬

‫وﻟﯽ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﻤﯽ دادم ‪ .‬او ﺑﻪ ﮐﺎري ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮐﺮد اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪاده ﺑﻮد‪ -‬ﺑﻪ ﺧﻮدش اﺟﺎزه داد ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﺣﯿﻮان ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫ﭼﺮا ﺑﺎﯾﺪ اﺣﺴﺎﺳﺎت او را ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﯽ آوردم ؟‬

‫و ﺳﭙﺲ ادوارد ﺑﻮد ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ اﻵن ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮش ﺑﻮد‪ -‬در ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺣﯿﺎت ﺗﺎزه ﺑﺨﺸﯿﺪن ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻌﺸﻪ ‪ ،‬در اﻧﮑﺎر اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ‬
‫اش ﺑﻪ ﻗﺪري ﻓﺮو رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﻣﻦ ﮔﻮش ﻧﻤﯽ داد ‪.‬‬

‫ﭘﺲ اﯾﻦ ﺷﺎﻧﺲ ﻧﺼﯿﺒﻢ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻗﻮﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ او دادم را ﻋﻤﻠﯽ ﮐﻨﻢ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ ‪ -‬ﻣﺒﺎرزه را در ﺑﺮاﺑﺮ روزاﻟﯽ ‪ ،‬ﺟﺎﺳﭙﺮ و‬
‫آﻟﯿﺲ‪ ،‬ﺳﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﭘﯿﺮوز ﻣﯽ ﺷﺪم ‪ .‬اﻣﺎ اﮔﺮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺑﺮدم ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم آن را در ﺧﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ ادوارد را‬
‫ﺑﮑﺸﻢ ‪.‬‬

‫زﯾﺮا ﺑﻪ ﻗﺪر ﮐﺎﻓﯽ دل رﺣﻢ ﻧﺒﻮدم ﮐﻪ آن ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫﻢ ‪ .‬ﭼﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻢ از ﮐﺎري ﮐﻪ اﻧﺠﺎم داده ﺑﻮد ﻓﺮار ﮐﻨﺪ ؟‬
‫آﯾﺎ ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺗﺮ‪ -‬ﻟﺬت ﺑﺨﺶ ﺗﺮ‪ -‬ﻧﺒﻮد ﮐﻪ اﺟﺎزه دﻫﻢ ﺑﺎ ﻫﯿﭻ و ﭘﻮچ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ ؟‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٠‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﺗﺼﻮر آن اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻧﺼﻔﻪ ﻧﯿﻤﻪ اي ﺑﺰﻧﻢ ‪ .‬ﺑﺪون ﺑﻼ ‪ .‬ﺑﺪون وﺟﻮد ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧﻮدش را ﺑﮑﺸﺪ ‪ .‬و از دﺳﺖ دادن‬
‫ﻫﺮ ﺗﻌﺪاد از ﺧﺎﻧﻮاده اش ﮐﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮم ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﺣﺘﻢ ‪ ،‬از آﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ آﻧﻬﺎ را ﺑﺴﻮزاﻧﻢ ‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎﻻ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ آﻧﻬﺎ را از ﻧﻮ ﺳﺮﻫﻢ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺮﺧﻼف ﺑﻼ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎز ﻧﻤﯽ ﮔﺸﺖ ‪.‬‬

‫در اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ آﯾﺎ آن ﺟﺎﻧﻮر ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﺮﻫﻢ ﺷﻮد ؟ ﺷﮏ داﺷﺘﻢ ‪ .‬آن ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﺑﻼ ﻫﻢ ﺑﻮد‪ -‬ﭘﺲ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﮐﻤﯽ از آﺳﯿﺐ ﭘﺬﯾﺮي ﺑﻼ ﺑﻪ ارث ﺑﺮده ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﻢ ﺻﺪاي ﺿﺮﺑﺎن ﮐﻮﺑﻨﺪه ي ﻗﻠﺐ ﮐﻮﭼﮏ آن را ﺑﺸﻨﻮم‪.‬‬

‫ﻗﻠﺐ آن ﻣﯽ ﺗﭙﯿﺪ ‪ .‬ﻗﻠﺐ او ﻧﻪ ‪.‬‬

‫ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻫﺎ را ﺑﮕﯿﺮم‪.‬‬

‫ﻟﺮزش ﺳﺮﯾﻊ ﺗﺮ و ﺷﺪﯾﺪﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬ﭼﺮﺧﯿﺪم ‪ ،‬آﻣﺎده ﻣﯽ ﺷﺪم ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮن آﺷﺎم ﺑﻠﻮﻧﺪ ﺑﭙﺮم و و ﺑﺎ دﻧﺪان ﻫﺎﯾﻢ ﻣﻮﺟﻮد‬
‫ﻣﺮﮔﺒﺎر را از دﺳﺖ او ﺑﺪرم ‪.‬‬

‫روزاﻟﯽ دوﺑﺎره ﭼﯿﺰي را ﺑﺎ ﺟﺎﻧﻮر زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ ،‬ﺑﻄﺮي ﻓﻠﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ را ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺖ و ﺟﺎﻧﻮر در ﻫﻮا ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﻪ‬
‫ﮔﻮﻧﻪ ي آن ﺑﻤﺎﻟﺪ ‪.‬‬

‫ﻋﺎﻟﯽ ﺷﺪ ‪ .‬اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮاي ﯾﻮرش ﻣﻦ ﺑﺴﯿﺎر ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺧﻢ ﺷﺪم و وﻗﺘﯽ ﮐﺸﺶ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻗﺎﺗﻞ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ ،‬ﺣﺲ ﮐﺮدم ﮔﺮﻣﺎ در ﺣﺎل ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻦ ﺑﻮد‪ -‬از آﻧﭽﻪ ﭘﯿﺶ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺣﺲ ﮐﺮده ﺑﻮدم ﻗﻮي ﺗﺮ ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﺪري ﻗﻮي‬
‫ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﯾﺎد ﻓﺮﻣﺎن آﻟﻔﺎ اﻧﺪاﺧﺖ ‪ ،‬اﻧﮕﺎر اﮔﺮ از آن اﻃﺎﻋﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ﻣﺮا در ﻫﻢ ﻣﯽ ﺷﮑﺴﺖ ‪.‬‬

‫اﯾﻦ ﺑﺎر ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫ﻗﺎﺗﻞ از ﭘﺸﺖ ﺷﺎﻧﻪ ي روزاﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﺧﯿﺮه اش از ﻫﺮ ﺟﺎﻧﻮر ﻧﻮزاد دﯾﮕﺮي ﻣﺘﻤﺮﮐﺰﺗﺮ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻫﺎي ﮔﺮم ﻗﻬﻮه اي ‪ ،‬ﺷﮑﻼﺗﯽ رﻧﮓ ‪ -‬دﻗﯿﻘﺎ ﻫﻤﺎن رﻧﮕﯽ ﮐﻪ ﺑﻼ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﻟﺮزﺷﻢ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ ؛ ﮔﺮﻣﺎ در ﻣﻦ ﺑﻪ ﺑﻪ ﺟﺮﯾﺎن اﻓﺘﺎد ‪ ،‬ﻗﻮي ﺗﺮ از ﻫﺮ زﻣﺎن دﯾﮕﺮ ‪ ،‬وﻟﯽ اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟﺪﯾﺪي از ﮔﺮﻣﺎ ﺑﻮد‬
‫‪ -‬ﻧﻤﯽ ﺳﻮزاﻧﺪ ‪.‬‬

‫داﺷﺖ ﻣﯽ درﺧﺸﯿﺪ ‪.‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﮐﻮﭼﮏ و ﻇﺮﯾﻒ ﮐﻮدك ﻧﺼﻒ ﺧﻮن آﺷﺎم ‪ ،‬ﻧﺼﻒ اﻧﺴﺎن ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ در دروﻧﻢ وﯾﺮان ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺎم ﺧﻂ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯿﻢ وﺻﻞ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﻫﻢ ﺟﺪا ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻃﻨﺎب ﻫﺎي ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻮن را از آن ﮐﻨﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬ﻫﺮﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﻣﺮا ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ آﻧﭽﻪ ﺑﻮدم ﻣﯽ ﮐﺮد‪ -‬ﻋﺸﻘﻢ ﺑﺮاي دﺧﺘﺮ ﻣﺮده ي ﻃﺒﻘﻪ ي ﺑﺎﻻ‪،‬‬
‫ﻋﺸﻘﻢ ﺑﻪ ﭘﺪرم ‪ ،‬وﻓﺎدارﯾﻢ ﺑﻪ ﮔﺮوه ﺟﺪﯾﺪم ‪ ،‬ﻋﺸﻘﻢ ﺑﺮاي دﯾﮕﺮ ﺑﺮادراﻧﻢ ‪ ،‬ﺗﻨﻔﺮم از دﺷﻤﻨﺎﻧﻢ ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ام ‪ ،‬اﺳﻤﻢ ‪ ،‬ﺧﻮدم‪ -‬در‬
‫ﻫﻤﺎن ﺛﺎﻧﯿﻪ از ﻣﻦ ﺟﺪا ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻓﻀﺎ ﻏﻮﻃﻪ ور ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺟﺎذﺑﻪ ﻣﺮا رﻫﺎ ﻧﮑﺮده ﺑﻮد ‪ .‬رﯾﺴﻤﺎن ﺟﺪﯾﺪي ﻣﺮا در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻮدم ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١١‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻧﻪ ﯾﮏ رﯾﺴﻤﺎن ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮏ ﻣﯿﻠﯿﻮﻧﺸﺎن ‪ .‬رﯾﺴﻤﺎن ﻧﻪ ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎي ﭘﻮﻻدﯾﻦ ‪ .‬ﻣﯿﻠﯿﻮن ﻫﺎ ﺳﯿﻢ ﭘﻮﻻدﯾﻦ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺮا ﺑﻪ‬
‫ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪ -‬ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰي ﺗﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﻪ ي دﻧﯿﺎ ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻻ آن را ﻣﯽ دﯾﺪم‪ -‬اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻄﻮر دﻧﯿﺎ ﺑﻪ دور اﯾﻦ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﯽ ﭼﺮﺧﯿﺪ ‪ .‬ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﻫﯿﭻ ﮔﺎه ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺎن را ﻧﻈﺎره‬
‫ﻧﮑﺮده ﺑﻮدم ‪ ،‬وﻟﯽ ﺣﺎﻻ واﺿﺢ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫دﯾﮕﺮ ﺟﺎذﺑﻪ ي زﻣﯿﻦ ﻣﺮا در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدم ﺑﻨﺪ ﻧﻤﯽ ﮐﺮد ‪.‬‬

‫اﯾﻦ ﻧﻮزاد دﺧﺘﺮ در ﺑﺎزوﻫﺎي ﺧﻮن آﺷﺎم ﺑﻠﻮﻧﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮا اﯾﻨﺠﺎ ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫رﻧﺰﻣﻪ‪.‬‬

‫از ﺑﺎﻻي ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺻﺪاي ﺟﺪﯾﺪي ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ي ﺑﯽ ﭘﺎﯾﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ اﺣﺴﺎس‬
‫ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫ﺿﺮﺑﺎﻧﯽ آﺷﻔﺘﻪ ‪ ،‬ﺗﭙﺸﯽ ﮐﻪ ﺷﺪت ﻣﯽ ﯾﺎﻓﺖ ‪...‬‬

‫ﯾﮏ ﻗﻠﺐ در ﺣﺎل ﺗﻐﯿﯿﺮ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٢‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﭘﺎﯾﺎن ﮐﺘﺎب دوم ‪ :‬ﺟﯿﮑﻮب‬

‫آﻏﺎز ﮐﺘﺎب ﺳﻮم ‪ :‬ﺑﻼ‬

‫ﻓﺼﻞ ﻧﻮزدﻫﻢ ‪ :‬ﺳﻮﺧﺘﻦ‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٣‬‬