You are on page 1of 1134

Avid Liquid

Instalación
Capítulo

Configuración Edition

"Sitio" se refiere el sistema de computadora en el que Avid Liquid está funcionando y los dispositivos
periféricos de vídeo conectados al mismo. Entre otros elementos, la configuración incluye la selección de
unidades reproductoras y grabadoras conectadas.
Esta configuración, a la cual usted puede tener acceso en el barra de menús > Editar > Panel de Control >
ficha Sitio, se aplica a todos usuarios del sistema y, en consecuencia, no se guarda para un usuario indivi-
dual sino que se llama cada vez que se reinicia el sistema.
La ficha Sitio típicamente contiene las secciones siguientes:

Configuración de Unidad Reproductora


Parámetros de unidades reproductoras/grabadoras/otros dispositivos conectados página 3

Configuración del Sistema


Parámetros e información sobre la software y el equipo físico de su computadora página 18

Configuración de Gestión de Medios


Aquí usted puede definir las unidades y los directorios que deben utilizarse para digitalizar
Para una descripción detallada de estos parámetros y opciones, le rogamos consulte el Manual de refe-
rencia, capítulo "Administración", página 340.

Preajustes de códec
Este tema también se trata en el Manual de referencia, capítulo "Administración", página 328.
Configuración de FX Editors
Configuración para calidad de renderización y vista preliminar, etc. página 24

Configuraciones de Complementos
Información sobre la ubicación del almacenamiento para efectos de terceras partes y Effect Editors
página 26

2
Configuración de Unidad Reproductora

Configuración de Unidad Reproductora

Haga doble clic en el ícono Configuración de Unidad Reproductora (mediante Editar >
Panel de Control > Sitio) para especificar unidades reproductoras y grabadoras conec-
tadas al sistema, así como las conexiones de vídeo, audio y control.
El cuadro de diálogo que aparece ofrece dos fichas: Configuración y Conexiones.
Ícono Configu-
ración de Cambiar Parámetros
Unidad Repro- Cómo cambiar valores predeterminados página 4
ductora
ficha Configuración
Configuración específica para el dispositivo tales como balística de unidad, entradas y salidas disponi-
bles, etc. página 5

Ficha Conexiones
Aquí usted puede definir las interfaces de comunicación y señales utilizadas por su equipo página 15

3
Capítulo

Cómo cambiar Parámetros


Este cuadro de diálogo es similar al Explorador de Windows en términos de su organización. Las catego-
rías que pueden seleccionarse aparecen a la izquierda; para presentar subcategorías en pantalla, haga clic
en el signo de adición en el cuadro. Use el campo del lado derecho para ajustar los parámetros para cada
categoría haciendo un doble clic en uno de ellos, entrando un valor con el teclado o seleccionando uno
en el menú desplegable correspondiente.

4
Configuración de Unidad Reproductora

ficha Configuración
Esta ficha puede utilizarse para ajustar los parámetros técnicos de los dispositivos conectados.
Avid Liquid reconoce tres categorías de reproductores y los diferencia basándose en los protocolos uti-
lizados para el control de los dispositivos:
Š Directo -
Un reproductor virtual no controlado.
Š i.Link DV -
Controlado a través del protocolo DV (según el estándar IEEE 1394). Compatible con todos los
dispositivos DV y HDV más recientes.
Š Betacam -
Un protocolo de control procesado a través de una interfaz de serie según el estándar RS 422 (o
RS 232). Más preciso que DV i.Link; utilizado en entornos profesionales.

Con el sistema operacional Windows XP se puede conectar más de un dispositivo DV a su computadora.


Todos los dispositivos DV utilizables se incluyen en una lista en Configuración del Sistema > Entradas/
Salidas. El dispositivo que se selecciona ahí puede ser configurado aquí, en los diálogos de la Configura-
ción de Unidad Reproductora. Si desea cambiar a otro dispositivo, recurra al diálogo Configuración del
Sistema (página 18).

Cómo asignar y configurar los nuevos dispositivos página 6

Entrada en Vivo (LIVE) página 8

i.Link DV página 9
Æ Temporización página 9
Controlador Betacam genérico (controlado a través de RS 422)
Æ Temporización página 10
Æ Descripción funcional página 11
Æ Opciones página 13
Æ Protección de Cinta página 14

5
Capítulo

Asignar y Configurar Dispositivo


Las siguientes opciones le permiten
Š seleccionar la unidad reproductora y los dispositivos de grabación
Š configurar estos dispositivos.
Los dispositivos que aparecen bajo los Ajustes del reproductor están disponibles en la Herramienta de reg-
istro, para la Captura fácil (sólo dispositivos DV) y en la herramienta de Grabación a cinta (sólo graba-
dores). En la configuración por defecto, hay configurados tres reproductores. Se pueden añadir más
dispositivo.

Nombre asignado
Para cada configuración por defecto, un dispositivo tiene un nombre del modelo, del fabricante o del
control remoto (por ejemplo, dispositivo Sony, DIRECTO, reproductor Betacam genérico o i.Link DV). En
principio, es el mismo nombre que el que aparece en la asociación predeterminada de parámetros (véase
más adelante). En consecuencia, se deberá seleccionar en primer lugar el dispositivo y y después asociar
el nombre.
Usted puede asignar un nombre individual (tal como "Unidad Reproductora 1") a cada dispositivo. Haga
doble clic en el nombre predeterminado, entre el nombre individual en el campo de edición, y a conti-
nuación presione ENTER (INTRO).

6
Configuración de Unidad Reproductora

Armonización con Parámetros Predeterminados Seleccionar


Dispositivo
Aquí usted puede configurar sus dispositivos.
Primero, haga clic en i.Link DV a la izquierda del diálogo; a continuación, haga doble clic en el nombre
del fabricante en el lado derecho. Seleccione el fabricante del dispositivo DV conectado en la lista.

Seleccione el fabricante
Si es necesario, puede entrar el nombre exacto del dispositivo en la línea que se encuentra encima del
nombre del fabricante. Haga doble clic en esta línea para editarlo y presione INTRO (ENTER) para termi-
nar la edición.
Normalmente no son necesarios dispositivos adicionales. Sin embargo, si tiene algún problema con el
control del dispositivo, vea más adelante la información sobre la temporización del dispositivo.

7
Capítulo

Agregar Dispositivos/Eliminar Dispositivos


Es posible agregar dispositivos a la lista.

1 Haga clic con el botón secundario del ratón en cualquier parte bajo la lista de dispositivos en la
sección del lado izquierdo del diálogo. En el menú de acceso directo, seleccione Agregar.

2 En el submenú, seleccione el protocolo de asociación del control remoto o un reproductor directo


adicional.

3 Seleccione un dispositivo precalibrado de la lista de dispositivos en la forma descrita más arriba


(Parámetros predeterminados...)

4 Si usted lo desea, asigne un nombre individual para el nuevo dispositivo (Asignar Nombre).
Para eliminar un dispositivo de la lista, haga clic con el botón secundario del ratón en el dispositivo y
seleccione Eliminar.

Entrada en Vivo (LIVE)


(Unidad Reproductora Virtual en Vivo)
Use la unidad reproductora en vivo (= LIVE) si la señal de vídeo o audio no procede de una fuente con-
trolable (tal como una TV) o si usted está controlando la fuente de la unidad reproductora utilizando los
controles en el dispositivo mismo. Usted puede asignar un nombre definido por el usuario para la Uni-
dad Reproductora en vivo. Véase también “Nombre asignado” a la página 6.

Una observación para los usuarios de Avid Liquid en combinación con equipo de entradas/salidas ana-
lógicas: Use la Unidad Reproductora en Vivo para capturar señales analógicas. Con control remoto IEEE
1394 (i.Link DV) existe salida/entrada DV exclusivamente.
Esta restricción no se aplica a los sistemas Avid Liquid equipados con la interfaz RS 422. Usted puede uti-
lizar entradas analógicas en combinación con el control RS 422.

Opciones
Usted puede agregar los datos TC a la señal de entrada en vivo o utilizar los datos de la señal TC suminis-
trados.

1 Haga clic en el símbolo de adición (+),


2 haga clic en Opciones,
3 y, en la sección del lado derecho, haga doble clic en el Valor presente.

8
Configuración de Unidad Reproductora

Seleccione una de las tres opciones siguientes:


Š Personalizado (Custom) - Define qué valor de TC especificado manualmente en la Herramienta
de Registro debe utilizarse para generar datos de código de tiempo. El código de tiempo
comienza con el valor entrado en el campo Posición del código de tiempo.
Inicie/pare el TC contador haciendo clic en Ejecutar (botón alternante).
Š Hora del día (Time of day) - El tiempo del sistema se utiliza para generar datos de código de
tiempo. La "Hora del día" se garantiza solamente si el reloj del sistema se ha establecido correcta-
mente.
La cuenta TC comienza inmediatamente después de la inicialización de la Herramienta de Regi-
stro.
Š Vídeo - los datos TC incrustados en la señal de entrada DV (No se puede usar VITC).

Dispositivos i.Link DV (IEEE 1394)


i.Link DV es un nombre de dispositivos conectados y controlados en forma remota mediante una inter-
faz DV. Otros nombres, más o menos sinónimos, son Firewire o IEEE 1394. Deberá integrar esta interfaz
en el ordenador o en la caja de conexiones.
No quedan más parámetros por definir, a excepción de los parámetros de temporización.

Temporización (IEEE 1394, DV)


Haga doble clic en el Valor que desea editar. La selección varía de acuerdo con la versión de su producto.

Esperar Después de Enviar Grabación [ms]


Este valor define la duración del tiempo desde el momento que se envía el comando de grabación a la
grabadora hasta la ejecución efectiva en la Línea de Tiempo. Cuando se configura a 5000, usted recibe
automáticamente una imagen negra durante 5 segundos antes de la grabación de la película.

Esperar Antes de Enviar Grabación [ms]


Este valor define la duración del tiempo desde el momento que se selecciona el botón Grabaren el cuadro
de diálogo Grabar a Cinta hasta que se envía efectivamente el comando de grabación a la grabadora.
Casi todos los dispositivos funcionan perfectamente con un valor de 0. Si su grabadora no graba a pesar
de realizar numerosas tentativas, le recomendamos aumentar este valor en incrementos de 1000 ms hasta
que la grabadora empiece a grabar.
La causa de este problema consiste en que algunos dispositivos DV no pueden cambiarse al modo graba-
ción hasta que una imagen esté presente y no es posible realizar una sincronización inmediata con un
valor de 0.

9
Capítulo

Duración Máx.de Ir A [s]


Este entrada determina la cantidad de tiempo que su dispositivo DV puede requerir para ir desde una
posición en la cinta hasta otra posición, tal como una marca de entrada.

Capturar Predesplazamiento (cuadros]


Este valor determina el tiempo de predesplazamiento para la Digitalización por Lotes y la función Grabar
a Cinta.
Mientras mayor sea el valor, más largo será el tiempo de predesplazamiento. Algunos dispositivos DV
requieren un tiempo de predesplazamiento de al menos 15 cuadros a fin de garantizar una sincroniza-
ción satisfactoria entre Avid Liquid y el dispositivo DV.
Si un clip no puede ser digitalizado limpiamente con Digitalización por Lotes (por ejemplo, aparece el
mensaje de error "No se encuentra la Posición de Predesplazamiento"), Avid Liquid procura digitalizar
automáticamente este clip hasta tres veces.

Enviar 2 comandos de Paso [activado/desactivado]


Algunos reproductores dan pasos campo a campo, y otros fotograma a fotograma. Esto significa lo
siguiente: Al recibir un comando de Paso, algunos transportan la cinta un campo, y otros un fotograma.
Esta opción fuerza a los reproductores que avanzan campo a campo a moverse fotograma a fotograma
cuando se hace clic en el botón de la barra de herramientas de avanzar un fotograma: 2 x pasos de campo
= 1 paso de fotograma.

Controlador Betacam genérico


(controlado a través de RS 422)
Este controlador se utiliza para controlar pletinas de cintas profesionales a través de un cable serie..

Temporización (Control mediante RS 422)


ADVERTENCIA: Cambie estos parámetros solamente cuando el dispositivo conectado funciona inco-
rrectamente. Con Avid Liquid con la interfaz RS 422, no se aplican algunas de las siguientes opciones.
Se requiere un cable 232-422 especial para el control RS 422. Sírvase comunicarse con su concesionario
de Avid Technology, Inc.

Petición de posición (Position request)


Esta valor establecido predeterminado no debe cambiarse.

10
Configuración de Unidad Reproductora

Ejecutar Tiempo TC [Campos] (Play TC Delay [Fields])


Ajuste esta configuración hasta que el cuadro de vídeo sea capturado exactamente por la Herramienta de
Registro en el punto de marca de entrada. Use el código de tiempo retenido en vez de la superposición de
código de tiempo ordinario para asegurarse que los resultados no sean afectados por el tiempo de cons-
trucción de la superposición de código de tiempo. Para generar una cinta con código de tiempo rete-
nido, simplemente grabe el Monitor (Sobreimpuesto) De salida a la señal en una segunda VCR y use esta
cinta como referencia.

Tiempo de Grabación TC [Campos] (Rec TC Delay [Fields])


Coloque dos clips sucesivos en la línea de tiempo y grábelos (INSERTAR) en cinta. Ajuste este parámetro
hasta que aparezca el corte duro del Clip 1 al Clip 2 en la posición que corresponde en la cinta.

Tiempos de Edición [Campos] (Edit Delay [Fields])


Después de ajustar el Tiempo de Grabación TC, ajuste el tiempo de edición hasta que comience la graba-
ción (INSERTAR) en el primer cuadro del Clip 1. Nota: Para obtener resultados reproducibles, limpie el
área alrededor del punto de inserción antes de cada intento, grabando encima del mismo con un clip
diferente.

Tiempo de Emulación de Etapa [Campos] (Step Emulation Delay [Fields])


Debido a que el protocolo no define un comando específico de una sola etapa, este comportamiento se
emula con un comando de avance sucesivo a una velocidad de 1/10 para un período de tiempo determi-
nado. Con este parámetro, usted puede controlar el lapso en el que se mantendrá el comando de interfaz
(1 cuadro hacia adelante / hacia atrás) para emular una etapa de un cuadro.

Descripción funcional 422)


Las opciones técnicas para los dispositivos conectados se describen aquí. Todas las entradas en la sección
sobre descripción funcional especifican simplemente las características funcionales del dispositivo. El
controlador no las utiliza intrínsecamente, pero sirven para ayudar a la software a identificar los elemen-
tos que deben estar disponibles si se selecciona un dispositivo específico.
Usted puede utilizar estas opciones para configurar una máquina personalizada, la cual, por ejemplo,
puede estar dotada de un convertidor YUV-SDI en su salida, y que, en consecuencia, puede ser descrita
como equipada con una salida SDI.
NOTA: Con Avid Liquid (con la opción RS 422), no se aplican algunas de las siguientes opciones.

11
Capítulo

Tipo de máquina vídeo


La propiedad Tipo de Máquina informa a la entrada inicial sobre la capacidad de grabación del disposi-
tivo. Se cuenta con las siguientes opciones:
Š Unidad reproductora - el dispositivo no posee toda la gama de funciones de grabación.
Š Grabadora - el dispositivo es capaz de grabación simple, es decir, separación (striping) y vaciado
(dumping), pero no puede editar inserciones.
Š Ensamblaje de Grabadora - El dispositivo tiene también un modo ensamblaje, pero no un modo
inserción.
Š Editar Grabadora además de simple vaciado, el dispositivo también ejecuta ediciones de inser-
ción.

Audio Digital (Digital Audio)


Si se activa este parámetro, el dispositivo debe estar equipado con pistas de audio digital, que son visibles
en el cuadro de diálogo de configuraciones de pista de la Herramienta de Grabación.

Velocidad Máxima de Alternación (Maximum Shuttle Speed)


Define la velocidad máxima de alternación para un dispositivo. Este parámetro controla la correlación
de los valores de alternación recibidos del panel de control Avid Liquid Cont rol (optativa) entre el
segundo punto de cuadrícula (asignado a la velocidad x2) y la posición máxima de alternación. Si se
especifica incorrectamente (habitualmente, demasiado alta), el dispositivo entra generalmente la veloci-
dad máxima de alternación una vez que el anillo/perilla de control se mueve después de la posición de
bloqueo x2.

Salidas de video
Dependiendo del dispositivo individual usted encontrará las siguientes salidas, ya sea asignadas en
forma predeterminada (Sí) o no disponibles (No):
Š Compuesto (CVBS, FBAS)
Š S-Video (Y/C)
Š Componente (Y/R-Y/B-Y)
Š SDI
Š SDTI
Š SDTI x (hipervelocidad de transferencia 2x, 4x)

12
Configuración de Unidad Reproductora

La configuración Sí/No describe aquí las características estándar del dispositivo. Usted puede agregar
salidas de acuerdo con la configuración específica de su estudio. Esto sirve como referencia en el diálogo
Configuración > Configuración de unidad reproductora > Conexión y define las entradas que pueden
asignarse al sistema de edición.

Salidas de audio
Imita la lógica de vídeo para las salidas de audio.
Š Analógico
Š AES/EBU
Š SDI
Š SDTI
La configuración Sí/No describe aquí las características estándar del dispositivo. Usted puede agregar
salidas de acuerdo con la configuración específica de su estudio. Esto sirve como referencia en el diálogo
Configuración > Configuración de unidad reproductora > Conexión y define las entradas que pueden
asignarse al sistema de edición.

Opciones/Options

Predesplazamiento Mínimo de EJECUCIÓN [es] (Minimum Preroll PLAY[s])


Controla el tiempo mínimo de predesplazamiento utilizado por el controlador antes del comienzo del
ajuste de predesplazamiento automático durante el proceso inicial de digitalización. Si se descubre
durante el proceso de calibración que el dispositivo nunca bloqueará más rápido que con un predespla-
zamiento de 3 segundos, se debe configurar este parámetro a 3 segundos para evitar ensayos repetidos
durante la digitalización del primer clip. Sin embargo, estas configuraciones no afectarán adversamente
el comportamiento del controlador se el valor especificado inicialmente es demasiado bajo. Si es dema-
siado grande, el controlador se demorará más de lo necesario para registrar un clip.

Predesplazamiento Mínimo de GRABACIÓN [es] (Minimum Preroll REC [s])


Controla el tiempo mínimo de predesplazamiento utilizado inicialmente por el controlador antes del
comienzo del ajuste de predesplazamiento automático durante la primera grabación. No obligue al con-
trolador a utilizar valores menores de 5 segundos, debido a que, a diferencia de los programas combina-
dos tradicionales de edición lineal, la grabación efectiva ocurre con poca frecuencia y no vale la pena
repetir ensayos innecesariamente (que demoran varios múltiplos de 5 segundos) comenzando con tiem-
pos de predesplazamiento de grabador demasiado bajos.

13
Capítulo

ClipLink Safe Preroll


Esta configuración afecta a la digitalización de las cintas DV a las cuales se aplicó la técnica clipLink
durante la grabación. Si la cámara se apagó entre dos tomas, en algunos casos el corte entre la primera y
la toma no puede alinearse con precisión, lo que puede producir a su vez quiebres en el Código de
Tiempo en el predesplazamiento. Para evitar problemas cuando se digitaliza, usted puede configurar
aquí un valor para el predesplazamiento seguro de ClipLink . El valor predeterminado es de tres segundos.
Durante estos tres segundos de tiempo de predesplazamiento, no se digitalizan datos.

Selección de Cuadro de Color Grabado (Record Color Frame Selection)


Controla el comando Selección de Cuadro de Color enviado al dispositivo antes de cualquier tipo de gra-
bación.

Codiege de Tiempo (Timecode)


Defina el tipo de Código de Tiempo que debe utilizarse para el dispositivo en la petición de Código de
Tiempo. La configuración puede ser
Š VITC ( Código de Tiempo con Intercalado Vertical)
Š LTC (Código de Tiempo Longitudinal)
Š CTL (Control de Pista)
Š Auto (VITC/LTC); Configuración recomendada

Ignorar avisos de referencia


Avid Liquid muestra un mensaje de error cuando el reproductor o dispositivo de grabación advierte de
un problema inminente con la señal de sincronización o de referencia. Sitúe este valor en la posición
Activo (On) para ignorar estos avisos.
No obstante, recomendamos identificar la causa del problema, dado que puede afectar a la precisión de
la edición.

Protección de Cinta

Reserva Desactivada Después (Activo) (Standby Off After (Active))


Controla el tiempo en modo Estático (Still) (Alternación 0 o STOP [PARAR] normal) después del cuál el
dispositivo se cambia a Reserva Desactivada cuando el dispositivo se está utilizando activamente (es
decir, está seleccionado en ese momento como el dispositivo activo en la Herramienta de Registro o Gra-
bar a Cinta y al menos una de éstas es visible en la pantalla).

14
Configuración de Unidad Reproductora

Reserva Desactivada Después (Inactivo) (Standby Off After (Inactive))


Controla el tiempo en modo Estático (Still) (Alternación 0 STOP [PARAR] normal) después del cuál el
dispositivo se cambia a Reserva Desactivada cuando el dispositivo no se está utilizando activamente (es
decir, no está seleccionado en ese momento como el dispositivo activo en la Herramienta de Registro o
de Grabación == operación normal de fondo).

Ficha Conexiones
Utilice esta función para combinar las entradas y salidas de vídeo y audio del sistema de edición con las
salidas y entradas de los reproductores, grabadores y fuentes en vivo conectados. Use esta función para
combinar entradas de vídeo y audio del sistema de edición con las salidas de las unidades reproductoras,
grabadoras y fuentes en vivo (LIVE) conectadas. También seleccione la configuración de control remoto
de los dispositivos conectados.
Comience por especificar (haga clic en el nombre de dispositivo) en el campo izquierdo a qué grabadora,
unidad reproductora o fuente en vivo debe aplicase la configuración subsiguiente.
Puerto de Comunicación (IEEE o RS 422) página 15
Entradas de Vídeo y Audio página 16
Salidas de Video y Audio página 17

Puerto de Comunicación
Š Si usted ha conectado un dispositivo DV controlable (cámara o grabadora/unidad reproductora)
mediante la interfaz IEEE 1394 (por oposición a una fuente viva no controlable), haga clic en el
nombre del dispositivo o en i.Link DV en el cuadro del lado izquierdo y asegúrese que aparece
1394 como el Puerto de Comunicaciones.
Este selección se refiere al dispositivo que se seleccionó en Configuración del Sistema > Entradas/Salidas
> Entradas de Vídeo (en el caso que esté conectado más de un dispositivo).

Š Con Avid Liquid RS 422: seleccione el puerto COM (interfaz en serie) en el cual el cable 232-
422 está conectado.
Š Si desea ejecutar materiales de imagen y sonido mediante la Unidad en Vivo (LIVE, es decir, no
controlable), asegúrese que estén seleccionadas las opciones correctas en la lista. En la lista Ent-
rada de Vídeo : Liquid: IEEE 1394; En la lista Entrada de Audio: IEEE 1394, o, siempre que su pro-
ducto apoye esto, las entradas analógicas correspondientes.
Esta restricción no se aplica a los sistemas Avid Liquid equipados con la interfaz RS 422.
Usted puede utilizar entradas digitales o analógicas en combinación con el control RS 422.
Š Ninguna - Elija este opción si desea controlar la unidad reproductora/grabadora directamente en
el dispositivo mismo y no mediante Avid Liquid.

15
Capítulo

Entradas de Vídeo
Š 1394 - Elija esta opción si usted ha conectado la unidad reproductora seleccionada mediante una
entrada 1394.
Nota para usuarios de versiones de Avid Liquid equipadas con entradas y salidas de señal analógica: Use
la Unidad reproductora en vivo para dar entrada a señales analógicas.
Con las entradas analógicas de vídeo no es posible contar con control remoto mediante IEEE 1394.
CVBS se refiere a la entrada de vídeo del conector de cincha en el cuadro de desenganche (generalmente
marcado con amarillo).
Š CVBS (Compuesto) - Elija esta opción si usted ha conectado el dispositivo seleccionado
mediante la entrada compuesta (Unidad reproductora EN VIVO o RS 422).
Š Y/C (S-video) - Elija este opción si usted ha conectado las unidades reproductoras seleccionadas
mediante la entrada S-video (Unidad reproductora EN VIVO o RS 422). S-video ofrece una cali-
dad superior en comparación con CVBS.
Š Ninguna - Elija este opción para operar los dispositivos seleccionados sin una interfaz vídeo.
Si tiene un Avid Liquid PRO Box conectado a su sistema, la selección le ofrecerá dos entradas de
componente, YUV y RGB. Haga su selección de acuerdo con la propia entrada de la señal.

Entradas de audio
Š DV Incrustado- Elija este opción si desea Avid Liquid utilizar la señal de audio en el conector DV.
La entrada de vídeo cambia automáticamente a 1394.
Solamente para usuarios de versiones de Avid Liquid equipados con entradas y salidas de señal analó-
gica:
Š Ch1-Ch2 - Elija este opción si desea Avid Liquid utilizar la señal de audio en los conectores de
audio analógico (conectores de cincha en cuadro de desenganche).
Š Ninguno - Elija este opción para operar los dispositivos seleccionados sin una interfaz de audio.
Si tiene un Avid Liquid PRO Box conectado a su sistema, tendrá dos entradas de audio adicionales:
AES y SPDIF. Haga su selección de acuerdo con la propia entrada de la señal.

16
Configuración de Unidad Reproductora

Salida de vídeo
Esta configuración hace referencia a las propias salidas de vídeo del ordenador o de la caja de conexiones
(si se halla conectada).
Seleccione la salida a la que se conecta el dispositivo de grabación. Este ajuste se usará en la herramienta
Grabación a cinta.
Las entradas con el prefijo "Liquid :" hacen referencia a interfaces genéricas del ordenador tales como el
conector incorporado DV (IEEE 1394).

Salida de audio
Asigne una salida de audio al dispositivo seleccionado.

17
Capítulo

Configuración del Sistema

La Configuración del sistema contiene parámetros que afectan al propio sistema.


Haga doble clic en el ícono Configuración de Sistema para abrir el cuadro de diálogo.

Cambiar Parámetros
Procedimiento para cambiar valores predeterminados página 18
Ícono Configu-
ración de Sis- Ficha General
tema
Contiene las áreas General, Presentación de Vídeo y Renderizaciónpágina 19

Ficha Entradas/Salidas
Entradas y salidas de audio y vídeo disponibles en el sistema página 20

Cambiar Parámetros
Este cuadro de diálogo es similar al Explorador de Windows en términos de su organización. Las catego-
rías que pueden seleccionarse aparecen a la izquierda; para presentar subcategorías en pantalla, haga clic
en el signo de adición en el cuadro. Use el campo del lado derecho para ajustar los parámetros para cada
categoría haciendo un doble clic en uno de ellos, entrando un valor con el teclado o seleccionando uno
en el menú desplegable correspondiente.
Restaurar Estado Inicial - Haga clic en este botón para restaurar las configuraciones que se activaron
cuando abrió el elemento por primera vez.

18
Configuración del Sistema

Ficha General
Easta ficha contiene las secciones siguientes:
General página 19
Presentación Vídeo página 19
Renderización página 19

General
Š Nivel de referencia de audio digital - Usted puede configurar el Nivel de referencia de audio por
etapas individuales en una gama que va desde -9 dBFS a -20 dBFS. La gama roja (inicio del límite
de sobrecarga) de los Avid Liquid medidores de nivel de audio se adapta en la forma correspon-
diente (por ejemplo en la Herramienta de Audio).

Presentación Vídeo
Š Imagen congelada - Seleccione una de estas tres opciones:
Ambos (campos)
Impares (campos)
Pares (campos)
Haga doble clic en un valor para abrir un menú de selección. Impares es el valor por defecto; este ajuste
evita el parpadeo de la imagen congelada en el monitor de vídeo (el visor incrustado no se ve afectado).
Estas configuraciones no tienen ningún efecto sobre el vídeo progresivo.
Š Modo Visor (Viewer Mode) - Elija entre Sobrebarrido y Subbarrido. Sobrexploración es la configu-
ración predeterminada; corresponde aproximadamente al área de la imagen que aparece normal-
mente en un monitor de TV. Las funciones
Subexploración y Sobreexploración afectan a todas las inserciones de vídeo de la software. Si usted
selecciona Individual, puede utilizar los botones de herramienta de cada Visor para alternar entre
Subexploración y Sobreexploración.

Renderización
Š Volumen de Destino - Utilizado para establecer el volumen previsto para almacenar los archivos
reproducidos.
Haga doble clic en Valor para abrir un campo de edición (salga con INTRO (ENTER)), o haga clic
en los "tres puntos" para explorar un directorio de destino.
Š Contención - El valor que se entre aquí define el tiempo en segundos, después del cuál debe
comenzar la renderización al concluir la última etapa de procesamiento de un efecto. Si usted
entra 3 segundos, el sistema comienza a renderizar 3 segundos después del último procesamiento
del efecto.

19
Capítulo

Ficha Entradas/Salidas
En esta ficha, usted puede configurar las entradas y salidas.
(Los grabadores y los reproductores se asignan en la ficha Configuración de Unidad Reproductora > Con-
exiones).

Entradas de Vídeo
Š IEEE 1394 -
cada dispositivo DV disponible aparece aquí en una lista con el nombre de su fabricante y un
número; si no hay un dispositivo conectado, se le avisa: No hay Dispositivo.
El sistema recibe esta información directamente del sistema operativo Windows, el cual verifica a
su vez todas las conexiones i.Link (DV, Firewire, IEEE 1394) del ordenador, y de la caja de
conexiones, si está conectada.
Si hay más de un dispositivo conectado, usted puede seleccionar uno. El dispositivo que usted
seleccione aquí es el que será controlado por la interfaz remota de DV. Se pueden utilizar en la
Herramienta de Registro y EZ Capture para el registro y captura del clip de datos AV a los discos
duros del sistema.
Tenga presente lo siguiente: el software no lista interfaces DV, sino dispositivos conectados a una
interfaz: una interfaz DV permanece invisible hasta que se conecta un dispositivo DV en funcio-
namiento.
Š Solamente para usuarios de versiones de Avid Liquid equipado con entradas y salidas de señales
analógicas:
Š Y/C -
Setup (Configuración) PAL: B,G,H o SECAM
NTSC: NTSC M o NTSC M-J; Tinte (Hue)
Š CVBS -
Configuración PAL: Configuración B,G,H o SECAM
NTSC: NTSC M o NTSC M-J; Tinte (Hue)
Š Componente YUV -
véase CVBS.
Š Componente RGB -
véase CVBS.

20
Configuración del Sistema

Salidas de video
Š IEEE 1394 > Dispositivo Seleccionado -
mismo dispositivo y configuración que los descritos anteriormente.
Š IEEE 1394 > Formato de salida DV -
Seleccione DV o DVCPro 25.
Si desea exportar material DV capturado a través de Grabar a cinta en un dispositivo DVCPro,
tendrá que cambiar de formato (y de v.v.). Tenga presente que los clips de la Línea de tiempo se
renderizarán al otro formato antes de que pueda empezar la grabación.
Š IEEE 1394 > Formato de salida MPEG -
Estas opciones son importantes para exportar vídeo MPEG2 (HDV) a través de la interfaz IEEE-
1394. En primer lugar, seleccione un formato de salida que pueda grabar el dispositivo
conectado:
- Micro MV (Velocidad de cuadros PAL o NTSC)
- DVHS (25 o 30 fotogramas por segundo)
- HDV 1 o 2 (Véase las siguientes anotaciones)
Ahora la interfaz de salida está preparada.
A continuación se expone una breve visión general del procedimiento posterior:
Realice una llamada al módulo de Grabación a cinta, compruebe si se ha seleccionado el grabador cor-
recto y haga clic en Inicio. La Secuencia de la línea de tiempo está renderizada en el formato configurado
en las Propiedades de la Línea de tiempo.
Si el formato no es compatible con el grabador seleccionado, aparecerá un mensaje de error. Seleccione
un formato diferente de la Línea de tiempo . Consulte el manual para determinar los formatos que son
compatibles con su grabador (basados en la resolución, la velocidad de cuadros y el entrelazado). Nor-
malmente, es mejor configurar un formato adecuado antes de empezar el proceso de edición de la Línea
de tiempo.
Después de la pregunta sobre la cinta, empieza la grabación. Al no mostrarse ninguna imagen en el visor
incrustado y no reproducirse sonido a través de la tarjeta de sonido, se recomienda conectar un monitor
y un altavoz al grabador (señal derivada).
El grabador se detiene cuando se ha reproducido toda la Secuencia.
Variantes HDV
En muchos aspectos, el campo del HDV todavía está en fase de desarrollo. Todavía no se han establecido
los estándares, ni siquiera sus nombres concretos, y diversos fabricantes persiguen intereses diferentes,
aunque todos ellos los denominen "HDV".
Como regla general, seleccione HDV2 para los dispositivos Sony y HDV1 para los dispositivos JVC. Cri-
terio adicional: HDV1 para 1280x720 píxeles como máximo; HDV2 siempre corresponde a 1440x1080.
Los números 50 y 60 se refieren a las (anteriores) regiones PAL y NTSC. Si tiene dudas, pruebe los dis-
positivos usando uno de los dos ajustes.

21
Capítulo

Š CVBS, Y/C y Componente (sólo en el caso de salidas análogas, dependiendo de la señal de vídeo
actual y el producto) -
- En Configuración, encontrará los modos NTSC y PAL;
- Conexión derivada ...
Esta opción aplica (en la Herramienta de registro/Captura fácil) al visor de vídeo del monitor
conectado a la caja de conexiones (Pro Box, MovieBox, AV/DV):
Si la salida DIRECTA (icono del "Monitor" en la barra de tareas) se ajusta a Liquid: Ninguna,
puede mostrar la señal del reproductor conectado (Conexión derivada = On)
o la de barras de color estándar (Conexión derivada = Off).
- Una cuarta parte de la resolución ...
Esta opción reduce la carga en la interfaz USB, al reducir la señal de vídeo a una cuarta parte de
su resolución original. La calidad de la imagen se ve en cierto modo afectada.
Se recomienda esta opción si, por ejemplo, sólo se encuentra disponible la interfaz USB-1.1 (sin
embargo, normalmente, se recomienda la interfaz USB-2.0).
Š Componente > Modo -
Avid Liquid PRO Box : diversas opciones para la salida de componente:
- YUV (normal)
- YUV progresivo (fotogramas completos no entrelazados)
- RGB (salida de señal RGB)
- Y/C (Y y C separados en dos conectores)
- Triple FBAS/CVBS (señal CVBS idéntica en los tres conectores).

Entradas de audio
Š IEEE 1394 (DV incrustado) -
Aquí usted puede silenciar las señales de audio entrantes (Activo (On)), siempre que la unidad
reproductora no esté en modo ejecución.

22
Configuración del Sistema

Salidas de audio
Š Dispositivo de sonido > Dispositivo seleccionado -
Si tiene elección, seleccione la tarjeta de sonido o controlador que le gustaría utilizar en la salida
del sistema de audio.
Puede utilizar tarjetas de audio de alta calidad basadas en el estándar ASIO, por ejemplo, para el
sonido 5.1 o 7.1. Asegúrese de que la versión de ASIO es la 2.0 como mínimo.
En el caso de los controladores ASIO, hay disponibles opciones de edición específicas del fabri-
cante diversas en lo que respecta a su alcance.
Generalmente, encontrará la tarjeta de sonido DirectX o el chip de sonido en la placa madre.
Muchos modelos actuales son compatibles con el sonido 5.1.
Su selección afectará a lo que verá en la Asociación de salida del Editor de audio.
Š Digital > Modo -
Aplica a Avid Liquid PRO Box : Seleccione el modo SPDIF o el modo ADAT que deberá ser
exportado a través de la interfaz de audio óptica digital.

23
Capítulo

Configuración de FX Editors

Estas configuraciones afectan la calidad de los efectos, tanto en secuencias termina-


das como en la vista preliminar de los Effect Editors. Haga doble clic en el ícono Con-
figuración de FX Editors para abrir el cuadro de diálogo.

Ícono Configu-
ración de FX
Editors

Sírvase advertir que esta configuración se aplica solamente a los efectos (Clásicos) renderizados. Los
efectos en tiempo real no se ven afectados por estos parámetros.

Ficha Calidad de Renderizaciónpágina 24

Ficha de Calidad de Vista Preliminar página 24

Ficha Sistema página 25

Configuración Avanzada página 25

Ficha Calidad de Renderización


Seleccione ya sea Mejor, Alta, o Calidad de Vista Preliminar para la renderización de efectos. Vista preli-
minar brinda los resultados más rápidos, pero la menor calidad. Siempre utilice Mejor para los maestros.

Ficha de Calidad de Vista Preliminar


Utilice esta ficha para especificar la calidad de la presentación de vista preli-minar del efecto. Recuerde
que el sistema tiene que procesar una gran cantidad de información para pre-sentar clips en resolución
máxima. Por lo tanto, los efectos en el visor de vista preliminar de efectos pueden tener movimientos un
tanto trepidantes, especialmente si se trata de efectos complejos, aún cuando se utiliza la calidad
máxima.
Š Si selecciona Vista Preliminar Rápida Primero y Mejor Calidad al Final, la vista preliminar del
efecto aparecerá primero con baja resolución. Esto le permite dar una vista rápida al efecto. La
resolución máxima se utiliza para la vista preliminar final para que pueda ver el efecto, en última
instancia, con máxima calidad.
Š La posibilidad de seleccionar Vista Preliminar Rápida Primero y Mejor Calidad Última depende
de la calidad de vista preliminar que seleccionó. Con Mejor, se selecciona automáticamente

24
Configuración de FX Editors

Mejor Calidad Última. Con Vista Preliminar Rápida, se selecciona automáticamente Vista Preli-
minar Rápida Primero. Con Alta Calidad, se puede seleccionar Mejor Calidad Última o Vista Pre-
liminar Rápida Primero.

Primero haga clic en la calidad de vista preliminar principal requerida: Mejor, Elevada o Vista preliminar
rápiday a continuación las correspondientes opciones Mejor Calidad al Final o Vista preliminar Rápida
Primero.

Ficha Sistema
Š Método de Dibujo Vídeo - Bitmap (BMP) es la configuración predeterminada. Otras opciones
son Controlador de Vídeo, Video por Windows, y Bitmap (DIB).
Š Tamaño de Cache de Imagen - se utiliza para especificar el tamaño del cache. Valor predetermi-
nado: 64megabitios. Si su sistema cuenta con bastante RAM, aumente la configuración para
obtener mayor rendimiento.
Š Avid Liquid apoya la función MMX de los procesadores Pentium. Si su computadora puede
manejar las extensiones MMX, active esta función para aumentar el rendimiento del sistema.
Š SSE1/2 se relaciona con un subconjunto de comandos del procesador de Intel. Si usted está utili-
zando una o más CPU(s) con capacidad SSE en su sistema, verifique estas opciones para mejorar
el rendimiento de su sistema.

Configuración Avanzada
Use Configuración Avanzada para refinar los parámetros de renderización de efectos. Sin embargo, usted
debe editar esos parámetros solamente si conoce bien el campo de las matemáticas de renderización.
Recomendamos consultar la literatura especializada antes de hacer cualquier cambio aquí, debido a que
una descripción detallada se encuentra más allá del alcance de este manual de referencia.

25
Capítulo

Configuraciones de Complementos

Esta configuración se utiliza para especificar la carpeta que contiene los filtros vídeo
y efectos vídeo adicionales que se utilizarán con Avid Liquid. Los archivos de los
complementos deben ser compatible con "la interfaz de Adobe Premiere para com-
plementos" (*.prm). Haga doble clic en este ícono para abrir el cuadro de diálogo
Ícono Configu- Configuración de Complementos.
ración de Com- Haga clic en Agregar y seleccione el directorio que contiene los complementos que
plementos usted desea agregar. Tan pronto como usted confirme su selección haciendo clic en
Aceptar, se entra el camino en la ventana del directorio de complementos.
Para eliminar un directorio de complementos, seleccione el camino y haga clic en Eliminar. Si usted eli-
mina un complemento desde la ventana del directorio, se suprime solamente el camino a este comple-
mento y no el complemento mismo.
Use la flechas de dirección Hacia Arriba y Hacia Abajo para cambiar el orden de los caminos en la ven-
tana del directorio de complementos.

Siempre que usted agregue o suprima complementos desde esta ventana de directorio, usted debe reini-
ciar Avid Liquid para que los cambios tengan efecto. Para ahorrar tiempo, en consecuencia, haga varios
cambios en un solo procedimiento antes de confirmar sus acciones haciendo clic en Aceptar.

Un vez que usted haya seguido este procedimiento para agregar nuevos complementos, Avid Liquid
identifica cada complementos como ya sea un Complemento de Transición o un Complemento de Clip y lo
almacena en la ventana Proyecto en la ficha Biblioteca . A continuación, el complemento está disponi-
ble en el Estante Agregados y puede utilizarse como cualquier otro efecto.

26
Índice analítico
A Componente Configuración del Sistema 18
Salida de vídeo (Configuración de Configuración del sistema
AES/EBU unidad reproductora ) 12 Formato de salida DV 21
Salida Audio (Configuración de Compuesto Imagen congelada 19
Unidad Reproductora) 13
véase CVBS 16 Configuraciones del Sistema
Analógico
Conexiones 15 Contención 19
Entrada de Audio 16
véase también Entradas/Salidas Restaurar Estado Inicial 18
Salida Audio (Configuración de
DV Audio incrustado 15 Subbarrido/Sobrebarrido 19
Unidad Reproductora) 13
Entradas de audio 16 Contención (Renderización, Confi-
Audio
Entradas de Vídeo 16 guración del Sistema) 19
DV incrustado 15
IEEE 1394 Remoto 15
Audio digital CTL (Configuración de unidad
Puerto de Comunicación
Configuración de Unidad reproductora ) 14
(IEEE 1394) 15
Reproductora 12 Puerto de Comunicación CVBS
Auto (VITC/LTC, Configuración de (RS 422) 15 Entrada Vídeo (Conexiones) 16
unidad reproductora ) 14 RS422 Remoto 15 Salida de vídeo (Configuración de
Vídeo IEEE 1394 15 unidad reproductora ) 12
C Configuración Avanzada (FX) 25
D
Configuración de Unidad Reproduc- Configuración de Efectos
tora Avanzada 25 Duración Máx.de Ir A 10
Ejecutar Tiempo de Grabación
Configuración de Unidad DV
TC 11 Reproductora 3 Incrustado (Audio) 15
Grabar Tiempo de Grabación TC 11 Armonización con Parámetros D-VHS 21
Tiempo de Grabación TC 11 Predeterminados 7, 8
Tiempos de Edición 11 Audio Digital 12 E
Capturar Predesplazamiento 10 Cambiar Parámetros 4, 18
Código de Tiempo 14 Efectos
Código de Tiempo
Descripción funcional 11 Calidad de Renderización 24
Configuración de Unidad
Fuente en vivo 8 Effect Editors
Reproductora 14
IEEE 1394 Remoto 15 Propiedades 24
VITC/LTC/CTL/Auto 14
Nombre Asignado 6 En vivo
Código de tiempo
Opciones 13 Configuración de Unidad
Fuente en vivo (Reloj del Sistema) 8
Predesplazamiento Mínimo 13 Reproductora 8
Complementos Protección de Cinta 14 Entradas
Configuraciones 26 RS 422 Remoto 15 véase Conexiones
Temporización 10 Audio 16
Tiempo de Emulación de Etapa 11
Índice analítico

Entradas Audio (Conexiones) 16 M SECAM 20


Analógico 16 Sitio (Panel de Control, Configura-
MicroMV 21
DV incrustado 15 ción específica para el sistema) 2
IEEE 1394 (Audio) 16 MMX (Opciones de
Sobrexploración
Entradas de Vídeo (Conexiones) 16 Renderización) 25
Configuraciones del Sistema 19
CVBS (Compuesto) 16 MPEG2 21
SSE1/2 25
Entradas Vídeo (Conexiones)
Subexploración
IEEE 1394 15 N
Configuraciones del Sistema 19
Y/C 16 Nivel de referencia de audio S-VHS
Enviar 2 comandos de Paso 10 Ajustar 19 véase Y/C
Esperar Antes 9
S-Vídeo
Esperar Después 9 P véase Y/C
Panel de Control
F Configuración de Sitio 2 T
Formato de salida DV (Configura- Personalizar Tamaño de Cache (Opciones de
ción del sistema) 21 Configuración de Sitio 2 Renderización) 25
Propiedades
G Editores FX 24 U
Grabadoras/Unidades reproducto- Unidades Reproductoras/Grabado-
ras, Configuración 5
R
ras, Configuración 5
Renderización
H Contención 19 V
RS 422
HDV (Salida) 21 Vídeo
Interfaz (Conexiones) 15
Entradas 16
I VITC 9
S
IEEE 1394 VITC (Configuración de unidad
Salidas
Entrada de Audio 16 reproductora ) 14
Audio (Configuración de Unidad
Interfaz (Conexiones) 15 Volumen de Destino
Reproductora) 13
Imagen congelada (Impares/Pares/ Renderización (Configuración del
Vídeo (Configuración de Unidad
Ambos) 19 Reproductora) 12 Sistema) 19
véase también Conexiones
L SDI Y
LTC (Configuración de unidad Salida Audio (Configuración de Uni- Y/C
reproductora ) 14 dad Reproductora) 13 Entrada Vídeo (Conexiones) 16
Salida de vídeo (Configuración de Salida de vídeo (Configuración de
unidad reproductora ) 12 unidad reproductora ) 12

28
Avid Liquid
Manual de Referencia
© 2006 Pinnacle Systems GmbH. Todos los derechos reservados.
V7.1 / 03-2006 / Pinnacle Documentation, Munich, Alemania

liquid.documentation@pinnaclesys.com

Derechos de Autor y Derechos de Protección


Este manual, o el software descrito en el mismo, no puede reproducirse, traducirse o reducirse a forma alguna de
lectura mecánica, en todo o en parte, sin autorización previa por escrito de Pinnacle Systems GmbH.
PINNACLE SYSTEMS GMBH AG NO PROPORCIONA GARANTÍA ALGUNA RESPECTO A ESTE MANUAL, EL
SOFTWARE O CUALQUIER OTRO TIPO DE INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO, Y DECLARA
EXPRESAMENTE POR ESTE MEDIO QUE RECHAZA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZA-
CIÓN O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO DETERMINADO RESPECTO A ESTE MANUAL, EL
SOFTWARE O CUALQUIER OTRO TIPO DE INFORMACIÓN. EN NINGÚN CASO SERÁ PINNACLE SYSTEMS
GMBH RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, YA SEA
BASÁNDOSE EN CUASIDELITO, CONTRATO O GENERADA DE OTRO MODO POR, O EN RELACIÓN
CON, ESTE MANUAL, EL SOFTWARE O CUALQUIER OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN LOS MIS-
MOS O EN LA UTILIZACIÓN DE LOS MISMOS.
Pinnacle Systems GmbH se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación a este manual, o a la información
contenida en el mismo, en cualquier momento sin aviso previo.

El software descrito aquí también puede regirse por los términos de un acuerdo separado de licencia de usuario.
USTED PUEDE USAR ESTE SOFTWARE COMO AYUDA PARA LA COPIA DE MATERIAL DE CUYOS DERE-
CHOS DE AUTOR SEA TITULAR O PARA CUYA COPIA HAYA OBTENIDO UNA AUTORIZACIÓN DEL
TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR. SI NO ES EL TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR O NO HA
OBTENIDO UN PERMISO DE COPIA DEL TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR, ES POSIBLE QUE
ESTÉ VULNERANDO LA NORMATIVA DE DERECHOS DE AUTOR Y SEA OBJETO DE RECLAMACIONES
POR DAÑOS Y PERJUICIOS Y/O PENALIZACIONES CRIMINALES.

2
Marcas registradas
© Avid Liquid, Av id Liq uid Chrome HD , Avid Liqu id , Avid Liquid PRO son
logotipos y marcas de registradas de Pinnacle Systems GmbH e Pinnacle Systems, Inc.

Pinnacle Systems y el logotipo de Pinnacle Systems son marcas comerciales registradas de Pinnacle Systems, Inc.
Sony, ClipLink, DV, DVCAM, Digital Betacam, Betacam SP, Betacam SX, Hi8, Vídeo8, HDCAM,
D2, Digital8, D8, i.LINK y el logotipo i.LINK son marcas registradas de Sony Corporation; D3,
D5, Panasonic y DVCPRO son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Company;
D9, Digital-S y D-VHS son marcas registradas de JVC; Dolby A, B, C, SR y Dolby Surround son
marcas registradas de Dolby Laboratories; Manufactured under license from Dolby Laboratories.
© 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved. Dolby is a trademark of Dolby Laborato-
 
ries; OMF, Avid , MediaLog son marcas registradas de Avid Technology, Inc.; Media Clea-
ner es marca registrada de Terran Interactive - una filial de Media 100, Inc.; FaderMaster Pro es
marca registrada de JL Cooper - un departamento de Sound Technology; Java es marca regis-
trada de Sun Microsystems; Photo CD es marca registrada de Eastman Kodak Company; Acro-
bat Reader y Adobe

AfterEffects son marcas registradas de Adobe Systems, Inc.; Microsoft , Windows XP, Win-
, Windows 2000, MS-DOS e Intellimouse son marcas registradas de Microsoft Corpo-
dows

ration; VGA es marca registrada de International Business Machines Corporation; Intel y


Pentium son marcas registradas de Intel Corporation; Matrox DigiSuite es marca registrada de
Matrox Electronic Systems Ltd.
Partes de este producto se han elaborado utilizando LEADTOOLS ©1991-2000, LEAD Technologies Inc. TODOS
LOS DERECHOS RESERVADOS. Partes de este producto se basan en el trabajo del Grupo independiente JPEG.
Se reconocen por la presente todas las otras marcas registradas reconocidas nacional e internacionalmente y son
propiedad de sus respectivos dueños.

3
4
Indice

Capítulo 1 Introducción ......................................................................................... 17


Prefacio .................................................................................................. 19
Fuentes de Información ......................................................................... 20
Lista de Capítulos .................................................................................. 22

Capítulo 2 Documentación .................................................................................... 25


Convenciones y Símbolos...................................................................... 27
Comentarios y sugerencias para Documentación ........................... 28
La Ayuda En Línea................................................................................. 29
Barra de Título ................................................................................. 29
Fichas en la Ventana Ayuda............................................................. 30
Barra de herramientas ..................................................................... 31
Ventana Información ........................................................................ 32

Capítulo 3 Elementos básicos .............................................................................. 33


Comenzando y Saliendo........................................................................ 35
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas ...................... 36
Barra de Menú ................................................................................. 36
Menús de Acceso Directo ................................................................ 36
Botones de Herramientas y Barras de Herramientas ...................... 37
Cuadros de Diálogo ......................................................................... 38
Recorrido de Avid Liquid ........................................................................ 41
Inserciónes....................................................................................... 42
Picons .............................................................................................. 43
Escritorio Avid Liquid........................................................................ 43
La Ventana Proyecto ........................................................................ 54
La Línea de Tiempo ......................................................................... 55
El Sequence Editor .......................................................................... 56
Herramienta de Registro .................................................................. 57
Los Effect Editors ............................................................................. 58
El Audio Editor ................................................................................. 59
El Trim Editor.................................................................................... 60

Capítulo 4 Inscripción............................................................................................ 61
Conectarse como un usuario existente.................................................. 63
Nuevo Usuario/Conexión Inicial ............................................................. 64
Cargar Perfil de Usuario ........................................................................ 65
Detalles del Usuario............................................................................... 66
Eliminar Usuario..................................................................................... 68
Guardar Usuario ................................................................................... 69

Capítulo 5 Alta definición ...................................................................................... 71


Aspectos fundamentales de la TV de alta definición ............................ 73
La televisión del futuro ..................................................................... 73
Filmación en HD............................................................................... 75
Edición de HDTV.............................................................................. 76
Datos básicos de la HDTV ............................................................... 76
Alta definición en Avid Liquid ................................................................. 83
Productos compatibles con HD en Avid Liquid ................................ 83
Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración ....................... 83
Sistemas de código de tiempo ......................................................... 84
Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo ......................... 86
Rangos de calidad ........................................................................... 91
Alta definición en la entrada................................................................... 93
Captura HDV por lotes ..................................................................... 95
Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS)..... 95
Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD:
Flujo de trabajo ................................................................................ 95
Importación de archivos de medios HD ........................................... 97

6
Alta definición en la Línea de tiempo ..................................................... 98
Edición de clips HD (MPEG2) .......................................................... 98
Alta definición y Efectos ................................................................... 98
Monitorización de la HD y Vista previa ............................................ 99
Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia ................ 100
Alta definición en la salida ................................................................... 101
Salida HDV a través de la Interfaz DV............................................ 101
Salida a MicroMV y D-VHS ............................................................ 103
MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión ....................... 103
Exportación a formato HD de Windows Media .............................. 103
MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión ....................... 103

Capítulo 6 Entrada................................................................................................ 105


Captura fácil......................................................................................... 107
Arranque de la Captura fácil .......................................................... 108
Registro y Digitalización (Capturar) ..................................................... 113
Elementos básicos ......................................................................... 114
Funciones de la Herramienta de Registro...................................... 118
Métodos ......................................................................................... 146
Ingesta de archivos ............................................................................. 154
Paso a paso ................................................................................... 155
Importación y Edición..................................................................... 156
Importación Objetos............................................................................. 157
Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? .................................. 158
¿Que se puede importar? .............................................................. 159
Importación de Clips de Medios..................................................... 161
Importación de Imagen (Configuración Global) ............................. 165
Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos ..................................... 167
Gestión de Medios e Importación de Objetos...................................... 168

7
Creando Objetos.................................................................................. 169
Cómo Crear una Clip de Color....................................................... 170
Generando un Clip de señal (Tonos de nivel de referencia) .......... 172
Creando Títulos.............................................................................. 173
Produciendo Efectos Personalizados............................................. 173
Voice Over............................................................................................ 174
Importando Archivos EDL/AVID MediaLog .......................................... 175

Capítulo 7 Intercambio......................................................................................... 177


Importación y Exportación XML/ALE/XCE ......................................... 179
Información sobre ALE, XML y XCE .............................................. 179
Importación de proyectos (XML o ALE) ........................................ 180
Exportar el Proyecto como XML o ALE.......................................... 181
Importación/Exportación de clips (ClipExchange, XCE) ................ 181
Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de
lotes ..................................................................................................... 182
Elementos de la lista ALE .............................................................. 182
Cómo trabajar con listas ALE......................................................... 184
XEnviar a... (XSend a) ......................................................................... 185
Objetos permitidos para la función X Enviar a... ........................... 185
Llamando XEnviar a... (XSend a)................................................... 185
XEnviar a... Opciones .................................................................... 188
XReceive (XRecibir)............................................................................. 190
Llamando a XReceive .................................................................... 191
Opciones de XReceive................................................................... 191
Iniciando XReceive ........................................................................ 191
Formato de intercambio de archivos MXF .......................................... 192
Exportación/Importación de EDLs ....................................................... 194
Eventos Contenidos en EDLs ........................................................ 194
Campos de aplicación.................................................................... 195
Formatos Disponibles .................................................................... 196

8
Exportación de EDL ....................................................................... 196
Importación des EDL ..................................................................... 199
Importar VideoMachine DBF ............................................................... 201
Importación de proyectos a Pinnacle Studio ....................................... 202
Trabajo en red con Avid Liquid ............................................................ 203
Asignación de unidad o directorio de red....................................... 203
Configuración de red ..................................................................... 205
Proyectos compartidos .................................................................. 206
InterCom: Mensajería para editores que comparten un
proyecto.......................................................................................... 207
Exportación OMFI................................................................................ 209
¿Qué se exporta? .......................................................................... 210
Llamando a la Exportación OMFI ................................................. 210
Composición .................................................................................. 211
Medio ............................................................................................. 212
Opciones ........................................................................................ 213

Capítulo 8 Gestión................................................................................................ 215


El Proyecto........................................................................................... 218
Abrir y Crear Proyectos .................................................................. 218
Plantilla de Proyecto....................................................................... 219
Copiar/Suprimir un Proyecto .......................................................... 220
Estructura de Proyecto................................................................... 221
El Explorador de Proyecto ............................................................. 229
Vista de un único monitor............................................................... 231
Propiedades de Proyecto ............................................................... 233
Diagnóstico de Proyecto ................................................................ 235
Copia de seguridad y restauración de proyectos ........................... 235
Los objetos........................................................................................... 245
Elementos básicos ......................................................................... 246
Objetos en el proyecto ................................................................... 249

9
Buscary Encontrar Objetos ............................................................ 261
Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips ................................. 274
Información sobre objeto: Propiedades ......................................... 292
Preparación para la Edición: Organización en Guión .................... 298
Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes).................................. 303
Consolidar ...................................................................................... 312
Condensar...................................................................................... 316
ClipSync ......................................................................................... 318
Detección Automática de Escena (Visor de Clip) .......................... 322
Gestión de Medios ............................................................................... 326
Elementos básicos ......................................................................... 327
Ficha de medios en la ventana Proyecto ....................................... 340
Configuración de Gestión de Medios ............................................. 346
Importación de Clips de Medios..................................................... 351
Gestión de Medios y propiedades de objeto.................................. 351
Gestión de Medios y el Explorador de Windows............................ 357
Buscar e Importar Archivos de Medios (Búsqueda multimedia) ... 357
Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio ........................... 359

Capítulo 9 Editar................................................................................................... 365


Edition de Vídeo................................................................................... 367
Elementos básicos ......................................................................... 367
Sequence Editor............................................................................. 408
Edición en la Línea de Tiempo....................................................... 427
Trim Editor ...................................................................................... 449
Funciones especiales..................................................................... 459
Edición - Ejemplos e Ilustraciones ................................................. 465
Audio en la Línea de Tiempo ............................................................... 485
Pistas “Audio”................................................................................. 485
Sincronización................................................................................ 485
Volumen y panoramización ............................................................ 486

10
Fundido de entrada y fundido de cierre ......................................... 487
Salida y monitor ............................................................................. 487
Funciones especiales .......................................................................... 488
Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte
(Máscara en pista aparte) .............................................................. 489
Anidando Secuencias (Construyendo un Contenedor).................. 494
Visualización a pantalla completa .................................................. 499
Monitor de tamaño completo.......................................................... 500
Menú de calidad y tamaño de inserción......................................... 502
Instantánea .................................................................................... 504
Visualización del código de tiempo escalable y móvil ................... 505
Edición multicámara ...................................................................... 506

Capítulo 10 Terminación........................................................................................ 521


Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales ............................... 523
Guía para los efectos: ¿Qué hay disponible? ................................ 523
Elementos básicos ......................................................................... 524
Effect Editors (elementos básicos)................................................. 533
Elementos y Funciones de los Effect Editors ................................. 539
Renderización de efectos............................................................... 560
Guardando Individualmente Efectos Creados .............................. 563
Descripción detallada de los Classic Effect Editors ............................. 564
Effect Editors de Transición: Elementos básicos............................ 565
2D Effect Editor de Transición ........................................................ 568
Paso a paso: Creando un efecto 2D de Transición ........................ 574
3D Editor para Transiciónes ........................................................... 579
Wipe Editor para Transiciónes ....................................................... 579
Paso a paso: Creando un efecto wipe de Transición ..................... 582
FX de Clip 2D Editor ...................................................................... 585
FX de 3D Editor de Clip ................................................................. 586
Wipe Effect Editor de Clip .............................................................. 600

11
Color Editor .................................................................................... 601
Keying Editor .................................................................................. 605
Filter Editor..................................................................................... 617

Capítulo 11 FX en tiempo real ............................................................................... 621


Siempre Performance Máxima............................................................. 623
Renderización y tiempo real ................................................................ 624
¿Cuándo renderizar, Cuándo tiempo real? .................................... 624
Tiempo real y la vista preliminar de efectos ................................... 625
Gestión de renderización de Efectos de software en
tiempo real .................................................................................... 627
Optimizando la Vista Preliminar en tiempo real ............................. 628
El Visor de Renderización ............................................................. 629
trabajando con Archivos de Renderización;................................... 629
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos) ............... 630
Breve visión general....................................................................... 630
Configuración de parámetros de efectos ....................................... 634
Curvas de parámetros.................................................................... 637
Opciones adicionales ..................................................................... 647
Efectos y Effect Editors ........................................................................ 648
Observaciones preliminares........................................................... 649
Realtime clip FX, FX de Clip en tiempo real .................................. 654
Realtime transition FX, FX de Transición en tiempo real ............... 663
Hollywood FX ................................................................................. 666
Capacidad adicional en tiempo real ............................................... 666

Capítulo 12 Commotion Clip FX............................................................................ 667


Elementos comunes de los filtros ....................................................... 669
El Mapa de color (Color Map) ........................................................ 669
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX .............. 673
Blur and Sharpen (Desenfoque y Enfoque) ................................... 674

12
Canal.............................................................................................. 680
Color Correct (Corrección de color) ............................................... 680
Distort (Distorsión) ........................................................................ 685
Image Control (Control de imagen)................................................ 699
Manipulación .................................................................................. 703
Matte (Enmascarado)..................................................................... 714
Noise (Ruido) ................................................................................. 726
Particles (Partículas) ...................................................................... 729
Stylize (Estilizado).......................................................................... 740
Vídeo.............................................................................................. 750

Capítulo 13 Special FX........................................................................................... 753


Editor de distorsión de tiempo y Corrección de Color.......................... 754
Editor de Corrección de Color ............................................................. 755
Editor de Corrección de Color (Descripción general)..................... 756
¿Qué es el Color? ......................................................................... 762
Consejos prácticos para usar la Corrección de color .................... 765
Trabajando con la presentación en pantalla de Diagnóstico de
Vector y Forma de Onda ............................................................... 768
Presentación de Diagnóstico (Descripción General) .................... 775
Herramientas.................................................................................. 782
Corrección de Color Primario ........................................................ 783
Corrección de color de Vector Seis ............................................... 796
Corrección de Color selectivo ....................................................... 797
Distorsión de tiempo lineal................................................................... 804
Agregar Distorsión de tiempo lineal / Editar Distorsión de tiempo lineal
805
Parámetros (Descripción general) ................................................. 806
Computación .................................................................................. 808
Generando una Congelación (Estática) ........................................ 810

13
Editor de distorsión de tiempo ............................................................. 811
Abriendo y Utilizando el Editor de distorsión de tiempo ................ 812
Funciones del Editor de distorsión de tiempo
(Descripción General) .................................................................... 813
Interpretación de los Diagramas y Ejemplos.................................. 816
Aplicaciones Normales ................................................................. 824
Aplicaciones Individuales .............................................................. 828

Capítulo 14 Audio................................................................................................... 829


Post-producción de audio y Efectos de audio...................................... 830
Elementos básicos ......................................................................... 831
Herramienta de Audio .................................................................... 844
Editor Audio.................................................................................... 848
Funciones especiales..................................................................... 894
SmartSound: Música de fondo hecha a medida ........................... 907
Efectos de audio ............................................................................ 910
Efectos de audio de PlugIn Avid Liquid (VST) ............................... 918

Capítulo 15 Titler .................................................................................................... 925

Capítulo 16 Programación DVD ............................................................................ 929


Programación DVD paso a paso ......................................................... 931
Asistente del Menu DVD ...................................................................... 934
¿Cómo funciona la Programación DVD? ............................................. 935
Programación DVD: Referencia ........................................................... 940
ficha Enlaces ................................................................................. 941
Ficha Autoenlace .......................................................................... 956
ficha Resaltado ............................................................................. 959
Ficha Plantillas .............................................................................. 967
Ficha Vista Maestra ...................................................................... 968
Ficha Vista Preliminar ................................................................... 969
Ficha Opciones ............................................................................. 971

14
Creando y Diseñando menús de DVD ................................................. 972
Creando Menús de DVD ................................................................ 973
Menús de DVD en la Línea de Tiempo .......................................... 975
Diseño de Menús con el DVD Menu Editor .................................... 976
Diseño de Menús con Adobe Photoshop....................................... 983
Grabación de un DVD .......................................................................... 985

Capítulo 17 Salida .................................................................................................. 987


Grabar a Cinta ..................................................................................... 990
Grabar ............................................................................................ 992
Cinta con Pista Sonora .................................................................. 994
Exportar a archivo................................................................................ 997
Funciones generales del cuadro de diálogo Exportar.................... 998
Exportar MPEG-1, -2, -4 .............................................................. 1002
Exportar Windows Media ............................................................. 1004
Exportar QuickTime ..................................................................... 1005
Fusión .......................................................................................... 1005
Exportar DivX............................................................................... 1007
Exportar RealMedia ..................................................................... 1007
Exportar 3GPP............................................................................. 1008
Exportación de vídeo Flash ........................................................ 1009
Exportar AVI................................................................................. 1010
Exportar sólo audio ...................................................................... 1011
Exportar imágenes y gráficos (TIFF, BMP, TGA, JPEG) .............. 1011
Exportar a PSP y a iPod .............................................................. 1011
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD).................................................. 1013
Grabar en disco: Funciones generales ........................................ 1014
Grabar DVD/Exportar datos compatibles ..................................... 1016
Grabar SVCD/Exportar datos compatibles .................................. 1017
Grabar VCD/Exportar datos compatibles..................................... 1017
Parámetros de vídeo y audio para DVD, VCD y SVCD................ 1018

15
Opciones ...................................................................................... 1021
Configuración IPB ........................................................................ 1023

Capítulo 18 Personalizar: Usuario ...................................................................... 1033


Configuraciones del Usuario.............................................................. 1035
Elementos básicos y definición de términos ................................ 1035
Administración de Conjuntos de Propiedades ............................. 1037
Personalización de Barras de Herramientas................................ 1040
Asignar Funciones al Teclado ...................................................... 1044
Modificadores y Accesos directos del Teclado
(Predeterminados) ....................................................................... 1048
Avid Liquid Control: Asignando teclas ......................................... 1052

Glosario ............................................................................................ 1055

Índice analítico ................................................................................. 1075

16
Capítulo 1

Introducción
Capítulo 1 Introducción

El objetivo de esta introducción consiste en ofrecerle una descripción general de Avid Liquid y familiari-
zarlo con la documentación existente.

Acerca de Avid Liquid página 19

Fuentes de Información página 20

Lista de Capítulos página 22

18
Prefacio

Prefacio

Avid Liquid es la solución profesional para la edición profesional de vídeo en una computadora. Todas
sus funciones están adaptadas específicamente para cumplir con los requisitos actuales de la edición de
vídeo. Su objetivo principal son los elementos básicos: imagen, audio y edición. Avid Liquid se maneja
de forma intuitiva. Los novatos pueden obtener rápidamente resultados satisfactorios y los editores pro-
fesionales obtendrán la mayor productividad y precisión.
Una gestión eficiente de Proyectos y amplias funciones para elaboración de guiones le ayudan a desarro-
llar sus ideas. Los visores integrados de vídeo y audio le permiten supervisar y controlar los procesos
activos (por ejemplo, cuando se incorpora material de vídeo o se editan clips). Una Línea de Tiempo, así
como Effect Editors y audio, le ofrecen opciones para transformar en forma óptima sus concepciones en
realidad. Aún más, Avid Liquid se basa en estándares probados y de vanguardia, permitiéndole generar
resultados que pueden integrarse eficazmente en los procedimientos más recientes de producción de
vídeo.
Usted puede adaptar la interfaz de usuario de Avid Liquid a su propio lenguaje particular, su estilo de
trabajo y sus Proyectos. Usted tiene flexibilidad para configurar vistas, herramientas y asignaciones del
teclado. Usted también puede guardar sus configuraciones personalizadas y transferirlas a otros siste-
mas.
Los usuarios con requisitos más complejos pueden aprovechar las numerosas posibilidades de amplia-
ción de Avid Liquid. Si usted tiene más dudas sobre las opciones y las ampliaciones disponibles para
Avid Liquid, comuníquese con Avid Technology, Inc. o con uno de nuestros socios Avid Technology, Inc.
autorizados.

19
Capítulo 1 Introducción

Fuentes de Información
Manual del producto
Este manual describe la instalación de hardware y el software, la conexión de los componentes del sis-
tema y el hardware, los ajustes no específicos del producto, etc.

Manual de Referencia de Avid Liquid


Este manual está disponible en el formato formato impreso, así como en el formato Acrobat pdf. Des-
cribe todas las funciones de Avid Liquid. Sirve para aprender los elementos básicos de funcionamiento,
así como para encontrar funciones específicas cuando las necesite.
Este Manual de referencia ha sido redactado para todos los productos de la familia Avid Liquid. Si bien
estos productos comparten la mayoría de las mismas funciones de Avid Liquid (es decir, el software),
también difieren de éste en muchos aspectos. Los pasajes que difieren vienen marcados claramente. Oca-
sionalmente, puede que vea una función en una de las capturas de pantalla (Menú, Casilla de verifica-
ción, Pestaña, etc.) que no aparece en su propio programa, o bien puede que no vea una función que sí
aparece. Por motivos de espacio, no nos fue posible incluir todas las versiones de las capturas de pantalla
en el manual. En caso de duda, serán de aplicación el texto del manual y su propio programa.

Nuevas funciones en una nueva versión del software


Lea el documento "Novedades de la Versión [X]" (Novedades) en el menú Inicio de Windows > Progra-
mas > Avid Liquid > Ayuda en línea (o como un archivo PDF situado en el directorio de instalación de
Avid Liquid, en..\Help\FS\Frames\Readme\WhatIsNew.pdf).

Ayuda de Avid Liquid


La Ayuda le ofrece un acceso instantáneo a la información que necesita en ese momento. Es sensible al
contexto e incluye una tabla interactiva y un índice exhaustivo con una función para encontrar. El resto
de sus componentes incluyen el Manual En Línea de Avid Liquid, un glosario y un archivo readme
(léame). Véase también “La Ayuda En Línea” a la página 29. Puede llamar la Ayuda ya sea desde la barra
de menú > Ayuda o presionando F1.

World Wide Web


Avid Technology, Inc. ha establecido opciones para contactos e informaciones, así como para opciones
sobre información destinada específicamente a los usuarios de Avid Liquid, a la que usted puede acceder
mediante nuestra página Web en www.avidlcom o www.pinnaclesys.com. Por ejemplo, usted puede
obtener información sobre productos actuales o comunicarse con otros usuarios de Avid Liquid
mediante foros de discusión. También existe una descripción general sobre las actualizaciones, opciones
e instrucción vigentes, con las que se mantiene informados a nuestros clientes sobre las últimas iniciati-
vas.

20
Fuentes de Información

Información sobre herramientas


Todos los botones de la barra de herramientas Avid Liquid tienen información sobre herramientas. Estas
ventanas de información en miniatura (emergentes) aparecen cuando usted coloca el puntero del ratón
sobre un botón durante más de un segundo.

21
Capítulo 1 Introducción

Lista de Capítulos

Introducción
Este capítulo le ofrece una introducción inicial a Avid Liquid. También le indica las fuentes de informa-
ción que pueden ayudarle en su trabajo con Avid Liquid (página 17).

Documentación
Con este capítulo se familiarizará con la interfaz de usuario y la Ayuda En Línea, y se le ofrece informa-
ción para utilizar en forma eficaz esta documentación (página 33).

Elementos básicos
En este capítulo se describe la interfaz de usuario de Avid Liquid y se presenta la terminología utilizada
(página 33).

Inscripción
Conectándose al sistema; trabajando con nombres de usuario y perfiles de usuario, contraseñas y protec-
ción de contraseñas (página 61).

Televisión de alta definición (HDTV)


En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre la televisión HDTV y las capacidades multi-
formato de Avid Liquid (página 71 ).

Entrada
En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre los materiales básicos de la edición: Digitali-
zación de audio/vídeo; Importación de gráficos, títulos, etc.; Transferencia de Proyectos en formato ALE;
Importación de listas de decisión de edición (EDLs) (página 105).

Intercambio de datos y transmisión en red


Este capítulo describe todas las funciones de intercambio de datos con otras aplicaciones, incluyendo
EDL, ALE, XML, listas de lotes/tomas, XReceive/XSend, etc. También proporciona una descripción de
una red Avid Liquid sencilla (página 177).

Gestión
Se explica la organización y la visualización del material dentro de un Proyecto; Trabajando con Archivos
de Medios (gestión de medios); creación de un corte preliminar (organización en guión); digitalización
por lotes (página 215 ).

22
Lista de Capítulos

Editar
Edición (corte) de películas con aplicaciones de muestra; elementos básicos de la edición de audio; fun-
ciones especiales (anidamiento y consolidación de Secuencias; página 365 ).

Terminación
Este capítulo proporciona información general e introductoria a los efectos de Avid Liquid, así como
descripciones de los Effect Editors clásico (página 521).

Efectos en tiempo real basados en software


Estos efectos aprovechan la capacidad de los sistemas informáticos modernos usando la tarjeta gráfica y
los procesadores de la placa base para el procesado en tiempo real de los efectos (página 621).

Commotion PlugIns
Estos efectos resultan especialmente adecuados para composiciones e incrustaciones complejas
(página 667).

Efectos especiales
Este capítulo proporciona información sobre las potentes funciones de corrección de color de Avid
Liquid, así como sobre los editores de Distorsión de tiempo (Timewarp) Lineal y Dinámica, para un
aumento/disminución dinámico y suave de la velocidad del vídeo (página 753).

Audio
En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre la edición de audio en Avid Liquid
(página 829).

Titler
Avid Liquid incluye un generador de títulos, una software potente para crear títulos de desplazamiento
vertical, lateral y estáticos, que usted puede integrar fácilmente en sus Proyectos (página 925).

Creación de DVD
Avid Liquid le guía desde la importación del material hasta su edición, creación y grabación en un DVD.
Todo el proceso de producción se halla coordinado sin fisuras. Puede incluso diseñar los menús del DVD
en Avid Liquid (página 929).

23
Capítulo 1 Introducción

Salida
Cómo dar salida a una cinta una película editada (en Avid Liquid jerga: una Secuencia), exportar diver-
sos formatos de datos (imágenes individuales, animación, listas de decisión de edición), exportación
OMF y conexión en red con otras aplicaciones de posproducción (página 987 ).

Personalizar Avid Liquid (Configuraciones del Usuario)


Cómo configurar su Avid Liquid estación de trabajo y cómo crear, personalizar y guardar sus propios
perfiles de usuario (página 1033 ).
Las configuraciones específicas de la localización (relacionadas con el sistema informático, entradas y
salidas, reproductores y grabadoras, etc.) se describen en el manual del producto incluido en Avid Liq-
uid.

Glosario e Índice
El Apéndice contiene un glosario exhaustivo de términos informáticos, de vídeo y de edición, así como
un índice (página 1055).

24
Capítulo 2

Documentación
Capítulo 2 Documentación

Este manual para Avid Liquid contiene toda la información disponible en el momento de imprimirlo.

Convenciones y Símbolos página 27

Comentarios y sugerencias para Documentación página 28

La Ayuda En Línea página 29

26
Convenciones y Símbolos

Convenciones y Símbolos
En esta sección se describen las convenciones utilizadas para identificar textos especiales, tales como
advertencias.

Advertencia
Llama la atención del lector sobre informaciones particularmente importantes, o acciones especialmente
"peligrosas", es decir, acciones que pueden producir pérdida de datos.

Nota
Llama la atención del lector sobre información importante y consejos prácticos.

Funciones de productos específicos


Algunas de las funciones descritas en el manual aplican sólo a un producto específico. El software de
Avid Liquid es la base de diversos productos que difieren en lo que respecta al hardware (por ejemplo en
las cajas de conexiones, tarjetas de módulos, etc.). Se usa el siguiente formato para diferenciar entre fun-
ciones:

Avid Liquid

Este párrafo solo aplica a Avid Liquid .

Si un párrafo con este formato no menciona específicamente su producto, esta función no aplicará a su
producto.

Cursivas
Los términos de la interfaz de usuario de Avid Liquid se escriben en "cursivas" cuando forman parte de
instrucciones sobre la forma de ejecutar una función determinada (por ejemplo, la opción Importar en el
menú de acceso directo Estante).

>Hacer clic en Secuencia >


El símbolo ">" se utiliza para indicar una cadena de menús, botones, etc. que deben seleccionarse para
acceder a una función determinada. Por ejemplo:
Menú de acceso directo Estante > Vista Picon > Mediana. Significa: En el menú de acceso directo Estante,
haga clic en Vista Picon. En le menú emergente que aparece, haga clic en Mediana.
Avid Liquid viene con una barra de menús compatible con Windows.
Š Barra de menús > Archivo > Nuevo > Proyecto
También puede ejecutar Avid Liquid en el modo clásico (interfaz del software anterior a la versión 6);
véase“Comenzando y Saliendo” a la página 35.

27
Capítulo 2 Documentación

Símbolo de Teclado
 Muchas de las funciones en Avid Liquid pueden ejecutarse mediante accesos directo de
teclado. Este símbolo identifica un acceso directo de teclado. Los nombres de teclas se
escriben en minúsculas (ejemplo: DEL (SUPR), SHIFT (MAYÚSC), CTRL).

Rueda del Ratón


 Si su ratón tiene una rueda para desplazarse, usted también puede ejecutar algunas fun-
ciones usando la rueda del ratón; mueva la Línea de Ejecución, por ejemplo.

Comentarios y sugerencias para Documentación


Si tiene alguna sugerencia, petición, corrección o añadido en relación con los manuales y archivos de
ayuda de Avid Liquid, y quiere compartirlo con nosotros, le rogamos se ponga en contacto con nosotros
en:
liquid.documentation@pinnaclesys.com
Escriba su mensaje en inglés o en alemán, y sea tan preciso como sea posible sobre el asunto tratado en
su comentario. Si bien es poco probable que podamos responder a su correo electrónico directamente
(aunque todo puede suceder), esté seguro de que su aportación es muy importante para nosotros.

28
La Ayuda En Línea

La Ayuda En Línea

Usted puede llamar la Ayuda ya sea del barra de menús > Ayuda o presionado F1.

Barra de
Título

Fichas

Barra de
herramientas

Contenido/
Índice

Información
Ventana

Vista Simplificada de la Ventana Ayuda

Barra de Título
La barra de título es la misma que aparece en todas ventanas de Windows (véase el manual de Windows).

29
Capítulo 2 Documentación

Fichas en la Ventana Ayuda


Haciendo clic en una de las fichas posteriores hace aparecer al frente su contenido correspondiente:

Ayuda en línea
La ficha "Ayuda En Línea " contiene el índice, el índice analítico y la ventana de contenido para la Ayuda
En Línea. El texto en los párrafos marcado con azul indica que existen referencias.

Manual En Línea
El Manual En Línea de Avid Liquid refleja el contenido de la copia impresa del Manual de Referencia.
Para usar el Manual En Línea, usted debe poseer Adobe Acrobat Reader (la nueva versión se incluye en el
CD de instalación de Avid Liquid). Haga clic en la ficha para iniciar Acrobat Reader y para que aparezca
en pantalla el Manual en Línea.
Encontrará también el archivo PDF en su directorio de instalación de Avid Liquid bajo el nombre:
..\[NombreProducto]\Help\FS\Frames\Manual\.

Glosario
El glosario contiene términos generales e información correspondiente sobre la tecnología de vídeo,
audio y computadoras, así como terminología técnica concerniente al arte de edición.

Info
Proporciona información de producto sobre Avid Liquid, incluyendo la información sobre la versión, los
derechos de autor y las marcas registradas.

Readme (Léame)
El archivo readme (léame) contiene información importante que no pudo incorporarse a este docu-
mento (en el manual impreso, así como en la ayuda en línea).
Debe leer este archivo.
También puede encontrar el archivo readme (léame) en el menú de inicio de Windows > Todos los pro-
gramas > Avid Liquid > Ayuda en línea.

30
La Ayuda En Línea

Barra de herramientas
Contenido/Índice
Haga clic en el botón "Presentar índice" para ver una lista de tópicos por capítulo. A continuación, haga
un doble clic en un capítulo o tópico para abrir el documento correspondiente. En “Lista de Capítulos” a
la página 22 de la Introducción, usted encontrará una breve descripción del contenido de cada capítulo.
Haga clic en el botón "presentar índice analítico" para ver una lista de entradas del índice en orden alfa-
bético. En el campo de entrada situado encima de la lista, entre ya sea toda la palabra que está buscando
o las primeras letras de la misma. Haga doble clic en una entrada del índice para que aparezca el tópico
correspondiente..
Si usted entonces vuelve a la vistaContenido, podrá ver dónde está situado el tópico del índice dentro del
contexto del manual.

Tópicos Anteriores
La función de los botones "retroceder" y "avanzar" depende de las páginas o capítulos que usted ya ha
encontrado y del orden en el que usted los abrió. La flecha izquierda ("retroceder") lo hace retroceder a
través de las páginas que usted ha visto anteriormente.
La flecha derecha ("avanzar") invierte esta operación. El botón "avanzar" está habilitado solamente si
usted ha utilizado anteriormente el botón "retroceder" para retroceder una o más páginas.

Documento Anterior /Documento Siguiente


Haga clic en la flecha hacia arriba para ver la página anterior en el capítulo.

Haga clic en la flecha hacia abajo para ver la página siguiente en el capítulo.

Imprimir
Haga clic en el botón "imprimir" para imprimir el tópico de ayuda que aparece en ese momento en pan-
talla.

31
Capítulo 2 Documentación

Ventana Información
La ventana información presenta texto e ilustraciones relacionadas con el tópico de ayuda. Si el tópico no
cabe en la ventana, a raíz de su tamaño actual, aparecen barras de desplazamiento a lo largo del margen.
Arrastre la barra hacia abajo para avanzar hacia el final del tópico o haga clic en la flecha de arriba o de
abajo.
Un botón con una flecha aparece en la esquina inferior izquierda de cada página de ayuda. Haciendo clic
en este flecha, lo devuelve al comienzo de la página de ayuda.

32
Capítulo 3

Elementos
básicos
Capítulo 3 Elementos básicos

En este capítulo figura una breve introducción sobre Avid Liquid: los módulos de software más impor-
tantes, los términos más importantes, y los principios generales que regulan su funcionamiento.

Comenzando y Saliendo Avid Liquid página 35

Menús, cuadros de diálogo y botones de herramientas página 36

Recorrido de Avid Liquid página 41

34
Comenzando y Saliendo

Comenzando y Saliendo

Avid Liquid Chrome HD

Avid Liquid Chrome HD sólo: Para poder ejecutar Avid Liquid, deberá iniciar sesión de Windows
con derechos de administrador o usuario avanzado. En caso contrario, no se reconocerá el hardware de
edición.

Puesta en marcha de Avid Liquid


1 Active todos los dispositivos periféricos, incluyendo el o los monitores VGA, los discos A/V, la
grabadora de vídeo y el monitor A/V, etc.

2 Inicie su computadora.
3 Inicie Avid Liquid ya sea mediante el acceso directo del programa en el escritorio de Windows o
desde el menú Iniciar de Windows.

Si desea arrancar Avid Liquid con la interfaz tradicional (anterior a la v6), o “Clásica”, diríjase a la car-
peta del programa de instalación de Avid Liquid y localice el vínculo con el nombre “Classic” adjunto al
mismo. Puede arrastrar este archivo al escritorio y ejecutar Avid Liquid haciendo doble clic sobre él.

4 La interfaz Avid Liquid se presenta en pantalla en la vista estándar (en el primer inicio). Véase
también “Escritorio Avid Liquid” a la página 43.

Š Cuando usted inicia Avid Liquid por primera vez después de la instalación, no aparece el cuadro
de diálogo Conexión de Usuario. (Véase también “Inscripción” a la página 61.) A continuación, se
abre un Proyecto predeterminado.
Š Cada vez que usted se conecte posteriormente, se abre automáticamente el último Proyecto en el
que usted trabajaba. A continuación, usted tiene la opción de conectarse con un nombre de usua-
rio diferente o abrir otro Proyecto.

Salir de Avid Liquid


1 Haga clic Archivo > Salida Avid Liquid. Se presenta en pantalla un cuadro de diálogo que con-
tiene dos opciones:

Š Seleccione Salir applicación y haga clic en OK. Esto termina Avid Liquid.
Š Seleccione ¿Borrar y conectarse como un usuario diferente?, y haga clic en OK para conectarse
como otro usuario (“Inscripción” a la página 61).

35
Capítulo 3 Elementos básicos

Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

En esta sección se le ofrece una descripción general de los elementos frecuentemente utilizados en Avid
Liquid.

Barra de Menú
A partir de la Versión 6, se halla disponible una barra de menús estándar de Windows a lo largo de la
parte superior de la ventana del programa. Contiene los menús habituales, incluyendo Archivo, Ayuda y
Editar, así como menús específicos de Avid Liquid. Véase también “Barra de menús estándar de Win-
dows” a la página 52.

Menús de Acceso Directo


Nota: Los menús de acceso directo se hallan siempre disponibles.
Al elaborar el diseño visual de Avid Liquid se trabajó con un obje-
tivo fundamental: mantenerlo simple y fácil de usar. Esta fue tam-
bién la razón para eliminar la barra de menú tradicional. Las
funciones se llaman ya sea desde un menú de acceso directo o
mediante un botón de herramienta.
Junto con Herramientas, los menús de accesos directos son los
elementos operativos principales del Avid Liquid. Todas las fun-
ciones se agrupan en estos menús de acceso directos específicos
para cada objeto. Y ahí es donde usted debe buscar en primer
lugar.

Llamando los Menús de acceso directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en un objeto
o en un área para abrir el menú de acceso directo corres-
pondiente.

2 Haga clic con el botón izquierdo en una entrada en el


menú de acceso directo para llamar est función.

Muestra de Menú de acceso directo

36
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

Botones de Herramientas y Barras de Herramientas


En Avid Liquid, las funciones (tales como "Ejecutar") se llaman y ejecutan ya sea mediante un menú de
acceso directo o medinte botones de herramientas.
Los botones de herramientas se encuentran generalmente en barras de herramientas (aparecen horizon-
tal o verticalmente en la interfaz).
A veces el botón que usted necesita podría no estar incluido en la barra de herramientas (debido a un
espacio restringido). Sin embargo, usted puede determinar para casi todas las barras de herramientas
qué botones contendrá y cómo estarán dispuestos estos botones. Para aprender cómo hacer esto, véase
“Personalización de Barras de Herramientas” a la página 1040.
La mayor parte de los botones en Avid Liquid tienen información sobre herramientas, que son ventanas
de información en miniatura que contienen una breve descripción de la función. La información sobre
herramientas se presenta en pantalla cuando usted coloca el puntero del ratón en un botón durante más
de un segundo.

Botón y Texto sobre Estado


Con todos los botones de herramientas, los siguientes indicadores visuales denotan el estado de la herra-
mienta correspondiente:
Š Botón gris, sin resaltado brillante: función apagada, la herramienta no está en el radio que se
seleccionará (el ratón no apunta al botón).
Š Botón gris, con resaltado brillante: función apagada, la herramienta está en el radio que se selec-
cionará (el ratón está apuntando al botón). Esto indica qué herramienta está seleccionada con el
ratón en ese momento y se habilitará cuando se haga clic en el botón del ratón. Ejemplo: al mover
el ratón a través de los botones en una barra de herramientas sin cliquear o arrastrar, se resalta
cada botón a medida que el ratón pasa sobre la misma.
Š Botón amarillo, sin resaltado brillante: función activa, la herramienta no está en el radio que será
seleccionado (el ratón no apunta a la herramienta). Ejemplo: La herramienta Ejecutar permanece
amarilla mientras se ejecuta el clip.
Š Herramienta amarilla, resaltado con brillo amarillo: función activa, la herramienta está en el
radio que será seleccionado. Ejemplo: el ratón apunta a la herramienta Ejecutar mientras se eje-
cuta el clip.
Normal Activado seleccionado Normal

Seleccionado Activado Seleccionado

Botón y texto sobre estado

37
Capítulo 3 Elementos básicos

Cuadros de Diálogo
Los Cuadros de Diálogo contienen información, le permiten especificar funciones y seleccionar opcio-
nes.

Muestra de Cuadro de Diálogo

38
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

Elementos Típicos en los Cuadros de Diálogo


La mayor parte de los Cuadros de Diálogo tienen una organización similar y contienen los siguientes ele-
mentos básicos:

Fichas
Haciendo clic en una de las fichas de atrás trae su contenido al frente.

Muestra de ficha Campos de Entrada


Los campos de entrada le permiten entrar texto. Simplemente haga clic en el campo
de entrada y efectúe su entrada con el teclado. Habitualmente, usted confirma con
ENTER (INTRO).

Casillas de verificación
Haga clic en una casilla de verificación para seleccionar la opción correspondiente.

Las casillas de verificación circulares son para seleccionar alternativas.


Se pueden marcar varias casillas cuadradas al mismo tiempo.

Deslizadores y Perillas
Los deslizadores y las perillas le permiten configurar valores o gamas de valores. Los deslizadores y las
perillas pueden asumir diversas formas dependiendo del cuadro de diálogo.

Para configurar un valor utilizando un deslizador o una perilla, haga clic en el elemento correspondiente
y arrástrelo a la posición prevista. Usted también puede entrar los valores en los campos de entrada
mediante el teclado.

Cuadros de lista desplegables


Algunas ventanas tienen cuadros de lista desplegables. Haga clic en la flecha, o
en una entrada visible de la lista, para abrir la lista. A continuación seleccione
una entrada haciendo clic en la misma.

Muestra de cuadro de
lista desplegable

39
Capítulo 3 Elementos básicos

Botones en los Cuadros de Diálogo


Estos botones se aplican a todas las configuraciones de un Cuadro de Diálogo.

Aplicar y Cerrar
Haga clic para aplicar la configuración del cuadro de diálogo al elemento seleccionado y cerrar el cuadro
de diálogo.

Cancelar
Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo sin aplicar los cambios. Esto equivale a cerrar un cuadro de
diálogo utilizando la barra de menú o la tecla ESC.

Restaurar Estado Inicial


Restaura todas las configuraciones al estado en que se encontraban cuando se abrió el cuadro de diálogo
por primera vez.

Restaurar Estado Predeterminado


Restaura todos los cambios a las configuraciones predeterminadas de fábrica.

Personalización de Cuadros de Diálogo


Algunos cuadros de diálogo pueden ser personalizados. Este botón abre el cuadro de herramientas
correspondiente.

40
Recorrido de Avid Liquid

Recorrido de Avid Liquid

Si no está familiarizado con Avid Liquid, sírvase consultar las páginas siguientes. Deseamos presentarle
algunos de los módulos de software, visores y editores más importantes.

Así es como se visualiza Avid Liquid en una configuración de monitores duales

41
Capítulo 3 Elementos básicos

Inserciónes
Las ventanas de inserción le permiten visualizar en su vídeo (en movimiento o estáticos), títulos y gráfi-
cos, los efectos que serán renderizados, etc. Aun el audio se presenta en pantalla - como forma de onda.
Situadas alrededor de las ventanas de inserción usted encuentra todo tipo de funciones y presentaciones.
El ejemplo que aparece debajo (una instantánea tomada desde el Visor de Clip) muestra la posición de la
Línea de Ejecución y la duración del clip entre los puntos de marca de entrada y marca de salida.
Los visores incrustado de los visores Fuentey Maestro se pueden escalar hasta el tamaño del monitor del
ordenador. Véase también “Visualización a pantalla completa” a la página 499 y “Menú de calidad y
tamaño de inserción” a la página 502.

Posición Duración

Marca de Línea de Marca de


Entrada ejecución Salida
Muestra de ventana de inserción (presentada aquí con barra de posición
y dos presentaciones TC)

42
Recorrido de Avid Liquid

Picons
Todos los objetos en Avid Liquid también pueden presentarse en vista
Picon. Los Picons (picture íconos, o íconos de imágenes) son imágenes
estáticas que ayudan a identificar clips. La Vista Picon es ideal, por
ejemplo, para elaborar un guión gráfico.
Los Picons se encuentran en el Avid Liquid escritorio, en la ventana
Proyecto, en la Línea de Tiempo y en numerosos cuadros de diálogo.
Para obtener mayores informaciones sobre los Picons, véase “Vista
Picon” a la página 254 y “Ejecución de Picon” a la página 299.
Picon

Escritorio Avid Liquid


El Avid Liquid escritorio sirve de trasfondo para todos los demás elementos de Avid Liquid, tales como
los Picons, por ejemplo. Tres elementos se pueden encontrar siempre en el escritorio:
El ícono de Papelera, la barra de tareas y la ventana Proyecto.

De otro modo, las funciones del escritorio de Avid Liquid operan en forma similar al escritorio de Win-
dows (sírvase consultar el manual de Windows para obtener mayores informaciones).

La Barra de tareas
La barra de tareas aparece en el borde inferior del escritorio.

Funciones de la Barra de Tareas


Funciones (desde la izquierda):

43
Capítulo 3 Elementos básicos

Indicador de error/Indicador de fps


El signo "visto bueno" le indica que el sistema se inició correctamente.
Si ocurre un problema, aparece un punto de exclamación centelleante de color amarillo, naranja o rojo,
dependiendo de la gravedad del problema. Haga clic con el botón izquierdo en el símbolo para obtener
información detallada sobre el problema presente.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el simbolo para abrir el menú emergente con las siguien-
tes opciones.
Š Mostrar último registro de línea de error -
Abre un cuadro de texto en la barra de tareas presentando en pantalla el último mensaje.
Š Mostrar registro de error -
Abre el cuadro de lista con todas las líneas.
Š Reconfigurar indicador de error -
Suprime todas las líneas.
Š Mostrar la configuración del sistema -
muestra la configuración general del sistema (al igual que Editar > Panel de control > Localiza-
ción > Configuración del sistema).
Š Mostrar velocidad de reproducción presente -
Durante la reproducción en la Línea de Tiempo, indica el número de cuadros por segundo efecti-
vos (fps; estándar PAL: 25 fps, estándar NTSC: 30 fps). Su finalidad principal consiste en permi-
tirle verificar la performance de la computadora respecto a los efectos de software en tiempo real.
Š Mostrar velocidad de reproducción mínima -
Indica el valor de fps más bajo alcanzado.
Š Reconfigurar indicador de velocidad -
reconfigura la velocidad a los fps predeterminados
Š Reconfigurar indicador de velocidad siempre al inicio de reproducción -
Tan pronto como se vuelve a ejecutar la Línea de Tiempo, reconfigura la última información de
fps identificada.

44
Recorrido de Avid Liquid

Visor de Renderización
El ícono (Σ, la letra griega Sigma) representa la ventana del Visor de Renderización. "Renderización" es
un término que denota la computación de efectos. Haga clic en el ícono Σ para abrir la ventana del Visor
de Renderización, donde usted puede observar el proceso de renderización, e iniciar y detener la renderi-
zación. (Véase también “Renderización de efectos” a la página 560.)
La barra horizontal adyacente a la ventana muestra el curso de la renderización.

Siempre que contengan clips con efectos en tiempo real, los Segmentos (segmentos numéricos de la Línea
de tiempo) pueden renderizarse individualmente o en grupos. Esto significa que, por términos generales,
puede deshabilitar la renderización en segundo plano (Renderizar segmentos amarillos) y a continu-
ación renderizar segmentos específicos. Haga clic con el botón derecho en un Segmento para abrir el
menú de acceso directo y seleccione Renderización forzosa para segmento(s) [n] -> [m]. Mantenga pul-
sada la tecla MAYÚSCULAS mientras hace clic para seleccionar una secuencia de Segmentos (y de esta
manera incluir Segmentos sin efectos; los efectos se ignorarán).

Una vez que empieza el proceso de renderización, el ícono Sigma es reemplazado por una miniatura de la
imagen, siempre que no haya inhabilitado esta función en el menú de acceso directo (clic con el botón
secundario). También puede usar este menú para ocultar la barra que muestran la evolución del proceso
de renderización, así como para detenerlo.

Funciones de Teclas
Haga clic en este ícono para abrir la ventana Funciones de Teclas. En relación con cualquier módulo de
software, esta ventana le permite comprobar rápidamente las funciones asignadas a las teclas del teclado
de la computadora.
Véase “Asignar Funciones al Teclado” a la página 1044 para informarse sobre la forma de cambiar estas
asignaciones.
Seleccione Salida de Vídeo (Salida EN VIVO)
Dependiendo del hardware conectado (por ejemplo, Avid Liquid Pro Box), puede seleccionar aquí
diversas salidas de vídeo analógico.
La opción Liquid > IEEE 1394 activa la salida a través de la interfaz DV (esto es útil si tiene un monitor de
TV conectado a su videocámara).
Nótese que los efectos en tiempo real sólo pueden ser previsualizados a través de una salida analógica y
en el visor incrustado de vídeo del Visor maestro.
Š Es posible realizar una exportación directa de material HD/HDV en Avid Liquid Chrome
HD a un monitor NTSC/PAL, así como a un monitor HD, con una caja de conexiones adecuada
(consulte el Manual del producto).

45
Capítulo 3 Elementos básicos

Š Si posee Avid Liquid PRO Box , puede obtener una imagen HD reducida para monitores
analógicos PAL/NTSC. La velocidad de escaneado del vídeo (familias de 25/50 o 30/60 Hz) debe
coincidir con la del monitor de vídeo.
Active esta opción en la Configuración del sistema seleccionando Editar > Panel de control >
Localización > Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo [analógicas] >
Salida HD = On.
Š El Monitor secundario VGA dirige la salida de vídeo al monitor secundario del ordenador (sólo
disponible con tarjetas gráficas adecuadas compatibles con dos monitores). Vea el archivo
readme (léame) para obtener información actualizada.

Herramienta Audio
Haga clic en este ícono para abrir la Herramienta Audio, que se puede usar para controlar niveles entran-
tes y salientes.
Las filas de cuadrados adyacentes sirven como un nivel auxiliar. En especial, los dos segmentos en el
extremo superior se muestran en rojo para advertir que existe una sobrecarga. Para obtener información
al respecto, véase “Herramienta de Audio” a la página 844.
Exploración de audio digital/analógico Haga clic con el botón secundario del ratón en el ícono de efecto
(o en la línea de color) en el clip para abrir el menú de acceso directo. Seleccione uno de los dos modos,
habilite a continuación Exploración presionando la tecla BLOQ DESPL (SCROLLLOCK) en su teclado: En
el ícono una A o una D indican que el modo Exploración está activo, así como el tipo correspondiente.
Para mayor información sobre este tema, véase “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la
página 841.

Alternador de vistas
Para tener acceso a diferentes vistas de la Interfaz de Avid Liquid, haga clic en Alternador de Vistas (ícono
de ojo) y seleccione una vista disponible en el escritorio (“Ventanas del Escritorio” a la página 47).

En una configuración con dos monitores, sugerimos en general seleccionar una vista del escritorio que
posicione los Visores Fuente y Maestro en el monitor izquierdo ("primario"): los visores en la parte dere-
cha pueden provocar pérdidas de cuadros al reproducir vídeo.

InterCom
Haga clic en este icono para abrir un cuadro de diálogo que puede ser usado por miembros de un grupo
de trabajo para intercambiar información. Cuando se recibe un mensaje, es icono se sustituye por un
icono de un teléfono rojo anaranjado parpadeante (página 207).

46
Recorrido de Avid Liquid

Ventanas del Escritorio


El escritorio Avid Liquid puede presentar varias Windows al mismo tiempo y Ud. puede configurarlas en
el escritorio en diferentes formas. La configuración activa de las Windows visible en el escritorio se
denomina una "vista". El Alternador de Vistas (ícono de ojo) en la barra de tareas abre un menú de
acceso directo que establece la vista activa en el monitor VGA.

Usted puede organizar íconos tal como esos para la Papelera y para los Estantes mediante el menú de
acceso directo del escritorio.

Modo VGA Singular (Single)


Para cambiar la organización de las ventanas en el escritorio:
1 Haga clic en el ícono del Alternador de Vistas en el extremo derecho de la barra de tareas para
presentar en pantalla las opciones del menú.

2 Haga clic en la vista particular que usted desea.


Usted ha seleccionado ahora la vista y el escritorio se organiza en la forma correspondiente.
o

1 Arrastre un objeto que usted desea editar en otro módulo al ícono del Alternador de Vistas, man-
teniendo presionado el botón del ratón. El menú de selección se presenta en pantalla.

2 Ahora arrastre el objeto a la vista particular que usted desea y colóquelo en esta vista durante
algunos instantes. La vista cambia y usted puede ahora continuar trabajando con el objeto.

47
Capítulo 3 Elementos básicos

Vistas (Un Monitor)

- Línea de Tiempo solamente

- Sequence Editor arriba, ventana Proyecto debajo

- Ventana Proyecto arriba, Línea de Tiempo debajo

- ventana Proyecto solamente

- Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo abajo

- Ventana Proyecto y Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo


debajo

La vistas más comunes son " ventana Proyecto solamente" para elaborar Proyectos y " ventana Proyecto
arriba, Línea de Tiempo debajo" o "Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo debajo" para la edición efec-
tiva.

48
Recorrido de Avid Liquid

Utilizando el Explorador de Proyecto


El Explorador de Proyecto resulta especialmente útil cuando se trabaja con un sistema con un solo moni-
tor. Cuando está activo, el Explorador de Proyecto ocupa algunos espacios de la Línea de Tiempo.

Mostrar/Ocultar área de Menú de acceso directo


Área de contenido estantes/carpetas Vistas de estante

Área de
estante/
carpeta

Explorador de Proyecto
El Explorador de Proyecto es una ventana Proyecto de miniatura. Use este botón de herramienta para lla-
mar al Explorador. Si usted no encuentra el botón en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo,
búsquelo en el cuadro de herramientas correspondiente (véase “Personalización de Barras de Herramien-
tas” a la página 1040). Para cerrar el Explorador de Proyecto, haga clic en el botón de herramienta nueva-
mente.
Š Cambiar tamaño y posiciones del Explorador -
Los límites entre la Línea de Tiempo y el Explorador de Proyecto, así como entre las áreas de conte-
nido y las áreas de Estante/Carpeta, pueden moverse. Coloque el ratón en la línea de separación y
arrástrelo a la posición prevista (véase flechas en la toma de pantalla arriba).
Usted puede también cambiar las posiciones de las áreas de contenido y las áreas de Estante/Car-
peta. Haga clic con el botón secundario en la línea de separación entre las áreas y seleccione una
combinación. La opción Relativo preserva el tamaño relativo de ambas áreas cuando se arrastra
para agrandar o reducir las mismas.

49
Capítulo 3 Elementos básicos

Para mover el Explorador de proyecto, por ejemplo, encima de la Línea de Tiempo, haga clic con el
botón secundario en la línea de separación entre los Encabezamientos del Explorador y de la
Línea de Tiempo y seleccione una opción desde el menú de acceso directo.
Š Mostrar/Ocultar estructura de estantes -
Haga clic aquí para mostrar/ocultar el área de estantes/carpetas, dependiendo de la vista actual.
Š Fichas Alternar -
Haga clic para alternar entre las fichas Proyecto.
Š Trocar Proyecto -
En caso que usted necesite material de un Proyecto distinto al activo, es posible trocar Proyectos.
La Secuencia activa permanece en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, haga clic con el botón secundario en la pantalla Mostrar/Ocultar estructura de
estantes. Usted obtiene una lista de los Proyectos más recientes en los que usted trabajó (la misma
lista que en el submenú Abrir/Crear Proyecto). Haga clic el nombre del Proyecto para seleccio-
narlo.
Si usted necesita un Proyecto diferente, debe abrirlo primero y cerrarlo en la forma convencional
a fin de obtener la lista más reciente.

Más información prendido “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

Modo VGA Dual


Para cambiar la organización de las ventanas en el escritorio:
1 Haga clic en el ícono del Alternador de Vistas en el extremo derecho de la barra de tareas para
presentar en pantalla las opciones del menú.

2 Haga clic en la vista particular que usted desea.


Usted ha seleccionado ahora la vista y el escritorio se organiza en la forma correspondiente.

En una configuración con dos monitores, sugerimos en general seleccionar una vista del escritorio que
posicione los Visores Fuente y Maestro en el monitor izquierdo o primario: los Visores en la parte derecha
pueden provocar pérdidas de cuadros al reproducir vídeo.

Si desea que Avid Liquid abarque ambos monitores, la resolución de éstos debe ser idéntica.

50
Recorrido de Avid Liquid

Vistas (dos monitores)

- La Línea de Tiempo aparece en ambos


monitores

- La ventana Proyecto aparece en ambos


monitores

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba, ven-


tana
Proyecto debajo.
- Monitor derecho: La
Línea de Tiempo ocupa toda la pantalla del
monitor.

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba


- Monitor derecho: Ventana Proyecto arriba, la
Línea de Tiempo ocupa la parte inferior de la
pantalla en ambos monitores

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba,


Línea de Tiempo abajo
- Monitor derecho: La ventana
Proyecto ocupa toda la pantalla del monitor

- Monitor izquierdo: La ventana


Proyecto ocupa toda la pantalla del monitor
- Monitor derecho:
Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo abajo

51
Capítulo 3 Elementos básicos

Barra de menús estándar de Windows


La barra de menús se halla situada a lo largo de la parte superior de la ventana del programa. Puede utili-
zar los habituales botones de Windows en la esquina superior derecha para minimizar o maximizar la
ventana del programa, pero no para cambiar su tamaño a uno en concreto.
Š Puede accederse a la mayoría de los comandos de menú de otras maneras. Por ejemplo, también
es posible abrir la Herramienta de Registro para capturar vídeo y audio haciendo clic en un botón
de herramienta o pulsando una tecla de función. Otros comandos pueden ser seleccionados en
los menús de acceso directo específicos.
Š Para algunos comandos, deberá primero seleccionar un Estante o varios clips a fin de indicar
dónde desea aplicar la función. Por ejemplo, si desea importar un clip, seleccione primero el
estante al que desea importarlo.
Š Notará que el fondo de ciertas ventanas comienza a parpadear (gris claro - gris oscuro). Esto sig-
nifica que la acción subsiguiente se aplicará a este área en particular. Esto es especialmente útil
cuando, por ejemplo, ha abierto o seleccionado múltiples estantes.
Š Además, el contenido de un menú puede cambiar dependiendo de qué área esté actualmente
activa. Así, por ejemplo, el menú del Proyecto es mucho más reducido cuando está trabajando en
la ventana de Proyecto de la ficha Biblioteca.

52
Recorrido de Avid Liquid

La Papelera
Para retirar elementos de los Estantes, o accesos directos del escritorio, se puede arrastrarlos a la Pape-
lera. El tarro se expande para indicar que contiene elementos. La información sobre herramientas de la
Papelera que aparece cuando el ratón se coloca sobre el ícono por más de un segundo, indica el número
de elementos dentro de la Papelera.
Haga clic con el botón secundario en la Papelera para acceder a su menú de acceso directo.
Š Abrir -
abre una ventana que presenta el contenido de la Pape-
lera. Usted puede arrastrar elementos de la ventana
Papelera a la ventana Proyecto para restaurarlos. Si se
arrastra un elemento desde la ventana Papelera al
escritorio, se crea un acceso directo al elemento, pero
no se tiene acceso al objeto fuente a menos de que el
mismo exista también en la ventana Proyecto.
Š Vaciar Papelera -
elimina los elementos en la Papelera del Proyecto. Advierta que esto no suprime los archivos del
medio, de efectos, etc. del disco duro; sólo los retira del Proyecto.
Š Limpiar Proyecto -
Borra la totalidad de la historia de la función deshacer del Proyecto actual, incluyendo todos los
objetos suprimidos. Esta función debería utilizarse para minimizar el tamaño de un archivo de
Proyecto, cuando, por ejemplo, usted ha terminado con un programa.
Š Suprimir Archivos de Renderización de Proyecto -
Véase “Suprimir Archivos de Renderización” en la página 361.
Š Diagnóstico de Proyecto -
véase “Diagnóstico de Proyecto” a la página 235
Š Pegar -
coloca el contenido del portapapeles (un objeto que se copió o cortó anteriormente desde su ubi-
cación original) en la Papelera. Esto equivale a usar el botón Papelera o la tecla Suprimir (Supri-
mir), o seleccionar Suprimir en el menú de acceso directo.

Haga clic con el botón secundario del ratón en la ventana Papelera para ver su contenido en vista de
Detalle o en vista Picon.

53
Capítulo 3 Elementos básicos

La Ventana Proyecto
En esta ventana, usted puede administrar todos los elementos requeridos para editar con Avid Liquid. La
ventana Proyecto presenta todos los elementos para el Proyecto abierto en ese momento, incluyendo clips
digitalizados de audio y vídeo, efectos, gráficos, etc. Similar en diseño y función al Explorador de Win-
dows, la ventana Proyecto usa una jerarquía de carpetas y estantes que se pueden personalizar para que se
adapten a cada Proyecto y a sus propias preferencias.
El área de árbol a la izquierda se usa para crear y seleccionar carpetas y subcarpetas (denominadas Estan-
tes ). El área de contenido a la derecha se usa para organizar y visualizar objetos.
Para mayor información sobre este tema, véase “El Proyecto” a la página 218.

Buscador Rápido Fichas Herramientas Ícono del menú de Estante

Área de estante /carpeta (árbol) Área de contenido

Ventana Proyecto

54
Recorrido de Avid Liquid

La Línea de Tiempo
La Línea de Tiempo es el espacio de trabajo en el que usted compila una película (en Avid Liquid denomi-
nada como Secuencia) desde los objetos individuales en el Proyecto. Los objetos se colocan en las Pistas
de la Línea de Tiempo. Usted puede seleccionar el número y el tamaño de las Pistas. Otros elementos uti-
lizados con la Línea de Tiempo incluyen la barra de herramientas, la Línea de Ejecución, la pantalla
delCódigo de Tiempo y la Barra del Código de Tiempo.
Para obtener mayores informaciones sobre la Línea de Tiempo y sobre la edición de vídeo, véase “Organi-
zación de la Línea de Tiempo” a la página 368.
Línea de ejecu- Barra de herra-
Pistas ción mientas Clips

Presentación de código Controlador de Barra de código de Barras de desplaza-


de tiempo Ampliación (Zoom) tiempo miento

Ventana de la Línea de Tiempo

55
Capítulo 3 Elementos básicos

El Sequence Editor
El Sequence Editor combina el Visor de Fuente, el Visor Maestro y la Línea de Tiempo. El Visor de Fuente
("unidad reproductora") presenta el clip que usted desea editar. El Visor Maestro ("grabadora") le per-
mite ejecutar la Secuencia situada en la Línea de Tiempo.
Para mayor información, véase “Sequence Editor” a la página 408.

Sequence Editor
Visor de Fuente Visor Maestro

Sequence Editor y Línea de Tiempo

56
Recorrido de Avid Liquid

Herramienta de Registro
Antes de que usted pueda editar un vídeo en Avid Liquid, el material básico correspondiente debe estar
disponible en su computadora. La Herramienta de Registro le permite transferir los datos vídeo a su disco
duro (principalmente desde una cinta). Además, usted puede controlar el audio entrante y dar nombres
a los clips, y aplicar una corrección primaria de color en tiempo real.
Para obtener información sobre la forma de trabajar con la Herramienta de Registro, véase el capítulo
“Entrada” a la página 105.

Herramienta de Registro

57
Capítulo 3 Elementos básicos

Los Effect Editors


Con los Effect Editors, usted puede crear Transiciones y efectos de clip (FX).

Posición de línea de Duración del Alternar entrante/ Cerrar


Fichas Curva de aceleración ejecución efecto saliente editor

Barra de Inserción de Barra de posi- Barra de


herra- vídeo ción herramientas
mientas

Muestra de Effect Editor

58
Recorrido de Avid Liquid

El Audio Editor
La mayor parte del trabajo que usted realiza con material de audio requiere el Audio Editor. En la vista
estándar, el Audio Editor reemplaza al Visor de Fuente encima de la Línea de Tiempo y se inicia con la
ficha Mezclador al frente. La segunda ficha contiene el Asociación de salida. Éste le permite mezclar seña-
les de audio en subgrupos y distribuirlas a las salidas disponibles.
Véase “Editor Audio” en la página 848.
Unidades Atenuador

Editor Audio

59
Capítulo 3 Elementos básicos

El Trim Editor
Con el Trim Editor, usted puede coordinar en forma óptima el movimiento en la imagen para fines de
edición y ajustar con precisión las transiciones entre cortes individuales. Las dos inserciones le indican
los cuadros antes y después del punto de edición. Usted puede verificar la edición en modo Vista Prelimi-
nar. La función Clip Deslizante le permite ajustar la marca de entrada y marca de salida simultáneamente.
Véase también “Trim Editor” a la página 449.

Punto de edición en la Línea de Menú de acceso


Duración del clip saliente Tiempo. Duración de clip entrante directo

Clip saliente Barra de TC +/- de clips ajustados Clip entrante


herramientas Seleccione los puntos de
ajuste

Trim Editor

60
Capítulo 4

Inscripción
Capítulo 4 Inscripción

Usted no tiene que conectarse necesariamente a Avid Liquid a fin de trabajar con el sistema, pero si lo
hace, esto ofrece ciertas ventajas, especialmente cuando varios usuarios están trabajando en el mismo
sistema. Si usted se conecta con un nombre de usuario determinado,
- El último Proyecto editado con este nombre se abre en exactamente el mismo estado que tenía cuando
usted salió por última vez.
- La interfaz de usuario Avid Liquid se configura con la configuración personalizada para este usuario
(barras de herramientas, asignaciones de teclado, etc.).
- Si esto se aplica, se le insta a entrar una contraseña que protege la configuración contra accesos no auto-
rizados.
Todas sus configuraciones individuales (Perfil de Usuario) puede guardarse en una disquete y utilizadas
en cualquier sistema que funcione bajo Avid Liquid, proporcionado de ese modo un entorno de trabajo
portátil y personalizado.

Si el cuadro de diálogo Conexión de usuario no aparece en el sistema con el que usted está trabajando
(porque la software se está iniciando por primera vez o el cuadro de diálogo no fue utilizado por usua-
rios anteriores), salga Avid Liquid seleccionando Archivo > Salida Avid Liquid >... Conectarse como un
usuario diferente. Esto activará el procedimiento de conexión
Si usted no necesita el cuadro de diálogo Conexión de usuario, seleccione Cancelar o presione ESC para
omitirlo.

Conectarse como un usuario existente página 63

Nuevo usuario/conexión inicial página 64

Cargando un perfil de usuario página 65

Detalles del Usuario página 66


Æ Comentario página 66
Æ Protección con Contraseña página 66
Eliminando un usuario página 68

Guardar Usuario página 69

62
Conectarse como un usuario existente

Conectarse como un usuario existente

Si otros usuarios se han inscrito ya en el sistema, el cuadro de diálogo Conexión de Usuario incluirá una
lista de nombres. Seleccione el nombre correspondiente y haga clic en Aceptar.
Al realizar la instalación inicial de Avid Liquid en un directorio en el que no existe ninguna instalación
previa, sólo se crea una configuración de usuario predeterminada, en vez de las seis habituales configu-
raciones de usuario predefinidas que puede que conozca de versiones anteriores (véase la figura). No
obstante, puede guardar cualquier configuración de usuario existente en un disco e importarla a la nueva
instalación. Asimismo, si se instala Avid Liquid sobre una versión más antigua, la configuración antigua
permanece accesible. En el caso de una instalación inicial "verdadera", sólo se crea un Usuario predeter-
minado y tres conjuntos especiales para usuarios de los programas de edición Pinnacle Studio, Adobe
Premiere y AVID:

Para usuarios que realizan la actualización desde Adobe Premiere y Pinnacle Studio
Los usuarios que realizan la actualización desde Premiere o Studio a Avid Liquid pueden seleccionar
asignaciones especiales de teclado y de la barra de herramientas. Por tanto, los comandos están disponi-
bles en las teclas habituales, y la interfaz de usuario de software ofrece un conjunto reducido de los
comandos más importantes.

Conexión de usuario

63
Capítulo 4 Inscripción

Nuevo Usuario/Conexión Inicial

1 En el cuadro de diálogo Conexión de Usuario, seleccione Nuevo Usuario para crear un nuevo
usuario.

2 A continuación entre un nombre y seleccione un perfil de usuario de la lista; usted puede selec-
cionar ya sea:

Š Predeterminado - Configuración básica de software


o
Š Si cualquiera está presente, otro usuario registrado o un usuario de muestra (básico, etc.) con su
configuración personalizada. En otras palabras, usted puede trabajar ya sea con la configuración
de otro usuario o usar esta configuración como una base para definir su propia configuración.

3 Haga clic en Aceptar.

Nuevo Usuario/Cargar Perfil de Usuario

64
Cargar Perfil de Usuario

Cargar Perfil de Usuario

Si usted está trabajando con un sistema diferente de Avid Liquid, usted puede cargar aquí su propia con-
figuración individual.
En el cuadro de diálogo, entre la fuente de este archivo (tal como una disquete) y a continuación abra el
archivo. El nombre del usuario aparece en la lista y puede ser seleccionado en ese momento.
Para obtener información sobre guardar Perfiles de Usuarios, consulte “Guardar Usuario” a la página 69.

65
Capítulo 4 Inscripción

Detalles del Usuario

Puede configurar un usuario haciendo clic en Detalles del Usuario ya sea en el cuadro de diálogo
Conexión de Usuario o en el cuadro Nuevo Usuario. El cuadro de diálogo Detalles del Usuario le permite
agregar o cambiar la contraseña y los comentarios del usuario.

Detalles del Usuario

Comentarios
Esta opción está destinado, no tanto para información biográfica, como para una descripción del perfil
de usuario; usted puede configurar sus propias aliases y optimizarlos para aplicaciones especiales (por
ejemplo, "Usuario Audio").

Contraseñas
Avid Liquid le permite utilizar una contraseña para proteger el sistema contra el uso no autorizado.

Advierta que una contraseña no protege un Proyecto contra acceso; protege un perfil de usuario. Si usted
desea proteger sistema en general, use una contraseña para Windows (véase el manual de Windows).

66
Detalles del Usuario

Agregar/Cambiar Contraseñas
En el cuadro de diálogo Detalles del Usuario, haga clic en Protección por Contraseña para habilitarlo.
Seguidamente se abre el cuadro de diálogo Cambio de Contraseña. Entre la nueva contraseña en el cua-
dro Nueva Contraseña y después éntrela nuevamente en el cuadro Confirmar Contraseña.
Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo y asignar la contraseña al usuario.

Cambiar contraseña

Remover contraseñas
En el cuadro de diálogo Detalles del Usuario, una marca de verificación al lado del elemento Protección
por Contraseña indica que el nombre del usuario está protegido. Para eliminar la protección por contra-
seña, haga clic en Protección por Contraseña. Avid Liquid lo insta para que entre la contraseña existente
para retirar la protección.

67
Capítulo 4 Inscripción

Eliminar Usuario

El cuadro Conexión de Usuario también le permite eliminar usuarios. Seleccione el usuario para remo-
verlo de la lista de Usuarios Registrados, luego haga clic en Eliminar Usuario. Si el usuario tiene protec-
ción por contraseña, usted debe entrar la contraseña para suprimir el nombre del usuario de la lista. Avid
Liquid le pide que confirme esta acción antes de eliminarlo de la lista.

68
Guardar Usuario

Guardar Usuario

Para guardar la configuración de un usuario determinado, use esta función. Por ejemplo, usted puede
guardar la configuración en disquete de modo que usted puede usarla también en un sistema diferente;
véase también “Cargar Perfil de Usuario” a la página 65).

1 Seleccione un Usuario de la lista y haga clic en este botón. En el cuadro de diálogo que aparece...
2 ... especifique dónde desea guardar los datos.
Se guardan las siguientes configuraciones:
Š Configuraciones del cuadro de diálogo Propiedades de Objetos
Š Conjuntos de Propiedades guardados bajo la ficha Panel de Control > Usuario
Š Disposición de la interfaz de la software (escritorio de trabajo)

Las plantillas de Proyecto y de Línea de Tiempo no se pueden guardar junto con un perfil de usuario. Sin
embargo, con un medio de almacenamiento apropiado, puede transferir las plantillas de Línea de
Tiempo y/o Proyecto en la carpeta del Avid Liquid, de un sistema a otro.

69
Capítulo 4 Inscripción

70
Capítulo 5

Alta definición
Capítulo 5 Alta definición

Este capítulo describe la capacidad de Alta definición de Avid Liquid

Aspectos fundamentales de la TV de alta definición página 73


Mejor imagen, mejor sonido: La televisión del futuro

Alta definición en Avid Liquid página 83


Æ Productos compatibles con HD en Avid Liquid página 84
Æ Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración página 83
Æ Sistemas de código de tiempo página 84
Æ Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo página 86
Æ Rangos de calidad página 91
Alta definición en la entrada página 93
Æ Captura HDV en la Herramienta de Registro/EZ Capture página 93
Æ Captura HDV por lotes página 95
Æ Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) página 95
Æ Captura HD con Avid Liquid Chrome HD página 95
Æ Importación de archivos de medios HD página 97
Alta definición en la Línea de tiempo página 98
Æ Edición de clips HD página 98
Æ HD y efectos página 98
Æ Monitorización de la HD página 99
Æ Combinación de clips de definición estándar (SD) y alta definición (HD) página 100
Alta definición en la salida página 101
Æ Grabación a cinta página 101
Æ Salida como MPEG2 (cinta y DVD) página 103
Æ Exportación a formato HD de Windows Media página 103

En el campo del HD y el HDV, los avances se suceden muy rápidamente. Debido a sus ciclos de produc-
ción, este manual no tiene la capacidad de reaccionar ante todos estos avances. Para obtener la infor-
mación más reciente al respecto, no deje de leer el archivo Léame que acompaña a su versión del
software.

72
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Aspectos fundamentales de la TV de alta definición


Esta sección contiene información básica sobre la TV de alta definición (HDTV).
La televisión del futuro
El significado y ventajas de la HDTV página 73
Filmación en HD
Lo que cambia... página 75
Edición de HDTV
Lo que permanece igual... página 76
Datos básicos de la HDTV
Visión general de los estándares página 76

La televisión del futuro


La TV de Alta definición (HD o HDTV) significa mejores imágenes y mejor sonido, con una calidad casi
equiparable a la del cine.
HDTV es un término general para la TV del futuro que, en el medio plazo, sustituirá a los estándares de
televisión actuales PAL, SECAM y NTSC. Lo que aún no sabemos es lo rápido que esto sucederá, ni cuál
de los subestándares dentro de la muy ramificada familia de estándares se impondrá. En los EEUU,
donde la transición ha sido estipulada por ley, se espera que la conversión a la televisión digital se haya
completado en 2006. En Asia, Europa y otras regiones del mundo, no hay una agenda fijada para la intro-
ducción de la HDTV. Japón, sin embargo, lleva experimentando con formatos de alta resolución desde
inicios de los ’90.
La industria, las estaciones de TV y los estudios de producción están preparándose ya para la HDTV.
Cada vez hay más cámaras HD disponibles, no solamente para profesionales sino también en el sector de
gran consumo (palabra clave: HDV). Se están grabando y distribuyendo grandes eventos en forma de
producciones HD. Ya hay equipos de televisión de HD disponibles en mercados donde se están emi-
tiendo programas en HD.
He aquí una visión general de las propiedades de la HD:
Š Estandarizada -
El estándar HDTV, es decir, todas las especificaciones y estándares técnicos esenciales, viene
definido por la SMPTE (Sociedad de Ingenieros de Cinematografía y Televisión). El ATSC
(Comité de Sistemas de Televisión Avanzada) ha formulado diversos "conjuntos estándar" que
comprenden todas las posibles combinaciones de resoluciones, relaciones de aspecto, velocida-
des de imágenes, modos progresivo vs. entrelazado, etc. Se lleva a cabo una distinción entre los
formatos de producción y los formatos de transmisión (véase más adelante).

73
Capítulo 5 Alta definición

Š Digital -
La HDTV es digital, desde su grabación hasta su salida por el equipo de televisión Se graba en
digital, se edita en digital, se difunde o transmite a través de una red de cable en digital, y se
recibe en un dispositivo digital.
(Los convertidores permiten seguir usando televisores y monitores de vídeo analógicos).
Š Comprimido/Descomprimido -
El video HD viene generalmente comprimido mediante el estándar MPEG2 con el fin de reducir
la tasa de datos.
También existe el vídeo HD descomprimido, pero en este caso los estándares son específicos del
fabricante y no globales.
Š Alta resolución = Mejor imagen -
La HDTV proporciona "más imagen" de dos maneras:
Espacialmente: Hasta 1920 x 1080 píxeles (en comparación con el NTSC: 720 x 486).
Temporalmente: Hasta 60 cuadros por segundo en modo progresivo (ver más abajo).
Las imágenes HDTV son mucho más nítidas y detalladas que las imágenes de TV convenciona-
les. Resultan adecuadas para la proyección en una gran pantalla.
Š "Panorámico" 16:9 -
Si bien la HDTV también es compatible con diversos formatos 4:3, el énfasis se pone claramente
en la relación de aspecto panorámica 16:9. Los verdaderos puntos fuertes de la HDTV se pueden
apreciar solamente en el 16:9.
Š Mejor audio, sonido envolvente -
La HDTV es compatible con el audio espacial 5.1 (AC-3). Esto significa cinco canales más uno,
donde el ultimo de ellos proporciona el sonido básico y los otros cinco canales (dos detrás, tres
delante) envuelven a los espectadores/oyentes con el sonido. La mayoría de los DVD de películas
vienen ya con el sonido 5.1 incorporado.
Š Modo Progresivo -
El NTSC y el PAL/SECAM trabajan con campos. Cada una de las 30/25 imágenes grabadas por
segundo se reproduce dos veces en pantalla - una vez en las líneas de números pares (2, 4, 6, etc.)
y una vez en las líneas de números impares (1, 3, 5, etc.). Este entrelazado impide que la imagen
parpadee.
La TV basada en el estándar HD puede (si bien no tiene por qué hacerlo necesariamente) presen-
tar cuadros completos, a una velocidad de hasta 60 fps (cuadros por segundo).

74
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Modo Entrelazado: Las líneas son claramente visibles

Filmación en HD
Cuando se filma en vídeo HD, los cineastas de los sistemas PAL y NTSC se enfrentan a nuevos retos crea-
tivos:
Š El formato panorámico de exhibición cinematográfica (16:9) requiere un nuevo tipo de compo-
sición de imagen y una resolución diferente para las escenas. Tiende a haber "más cosas" en la
imagen.
Š El modo progresivo (cuadros a una frecuencia de entre 24 y 60 fps) puede provocar que los movi-
mientos en la imagen tengan una apariencia diferente de la que tenían típicamente en el modo
entrelazado (modo de campos). Cada imagen congelada es o bien nítida o bien muestra un difu-
minado en movimiento, dependiendo de la velocidad del obturador. Las imperfecciones en
forma de panal generadas por el entrelazado en el NTSC y el PAL no se dan en la alta definición
progresiva.
Š Esta grabación detallada hace que aquellas cosas que solían desaparecer en el fondo, tales como
las manchas de la piel, una taza de café olvidada y similares, se vuelven de repente mucho más
perceptibles. En consecuencia, la preparación y configuración de escenas para tomas cinemato-
gráficas puede convertirse en un proceso más costoso y que requiere más tiempo.

75
Capítulo 5 Alta definición

Edición de HDTV
Los clips en HD se procesan en la Línea de tiempo exactamente de la misma manera que los clips PAL o
NTSC. Antes de empezar a editar, deberá ajustar la Línea de tiempo a la versión concreta de Alta defini-
ción, lo que también significa que ahora podrá editar clips MPEG2 IPB cuadro a cuadro en la Línea de
tiempo.
Importante: Establezca su formato de la Línea de tiempo (seleccionando Archivo > Nuevo > Secuencia o
en las Propiedades de la línea de tiempo) para que coincida con las capacidades de su dispositivo de gra-
bación o con el formato de destino deseado.
Una vez se haya comprometido con un formato concreto de HD, todo el resto de elementos visuales
adoptarán ese formato. Para prevenir efectos desagradables de escalado, deberá asegurarse de que los
gráficos, los títulos y los menús de imágenes tienen la misma resolución que el formato de vídeo HD.
Básicamente, sin embargo, es posible combinar diferentes formatos en un Proyecto y en la Línea de
tiempo.
Para más información sobre la HD y la edición MPEG2 IPB, véase la página 98.

Datos básicos de la HDTV


No hay ningún estándar de HD definitivo, sino toda una gama de subestándares diferentes. Todavía no
está claro cuál de estos subestándares se impondrá. Los subestándares individuales listados a continua-
ción no son directamente compatibles.

Estándares de producción y transmisión de Televisión Estándar (SD)

Líneas (total) Líneas (activas) Relación de aspecto Frecuencia de cua-


dro / Modo

525 (NTSC) 486 4:3 (píxeles rectangula- 29,97 e


res)

625 (PAL/SECAM) 576 4:3 (píxeles rectangula- 25 e


res)

625 (PAL plus) 576 16:9 (píxeles rectangula- 25 i


res)

525 (NTSC) 486 16:9 (píxeles rectangula- 29.97 i


res)

"e" = entrelazado

76
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Estándares de transmisión de la TV digital (según ATSC)

Líneas verticales (acti- Líneas hori- Relación Aspecto Frecuencia de cua-


vas) zontales (acti- dro / Modo
vas)

(HD) 1080 1920 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 30e

(HD) 720 1280 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 60p

(SD) 480 704 4:3 (píxeles rectangula- 24p, 30p, 30e, 60p
res)

(SD) 480 704 16:9 (píxeles rectangula- 24p, 30p, 30i, 60p
res)

(SD) 480 640 4:3 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 30i, 60p

"p" = progresivo; "e" = entrelazado


Esta tabla cubre solamente el mercado NTSC actual, y únicamente los formatos de Envío.
Los formatos NTSC con eliminación de cuadros (29,97 fps) ya no están soportados.

77
Capítulo 5 Alta definición

Estándares de producción de TV digital


Los estándares de producción resultan relevantes para la filmación (grabación) y la post-producción. La
tabla de más abajo lista los formatos con eliminación de cuadros que el estándar de envío elimina.

Resolución Resolución Relación Aspecto Frecuencia de cuadro /


activa (h x v) (todas las Modo
líneas)

1920 x 1080 2376 X 1250 16:9 (píxeles cuadrados) 50p, 25e

1920 X 1080 2640 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 25p, 25i

1920 X 1080 2200 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 60p, 59,94p, 30p, 29,97p,
30e, 29,97e

1920 X 1080 2750 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 23,98p

1920 X 1035 2200 X 1125 16:9 (píxeles rectangulares) 30i

1280 X 720 1650 X 750 16:9 (píxeles cuadrados) 60p, 59.94p

960 X 486 1144 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 29,97e

720 X 483 858 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 59,94p

720 X 486 858 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 29.97i

720 X 576 864 X 625 4:3 (píxeles rectangulares) 25i

948 X 486 1135 X 525 4:3 (píxeles rectangulares) 29.97i

948 X 576 1135 X 625 4:3 (píxeles rectangulares) 25i

768 X 486 910 X 525 4:3 (píxeles rectangulares) 29.97i


"p" = progresivo; "e" = entrelazado
"h x v" = resolución horizontal x vertical

78
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

HDV: HDTV para Consumo privado y (Semi-)profesionales


El estándar HDV introducido por Canon, JVC, Sharp y Sony tiene la intención de poner la HDTV tam-
bién a disposición del sector del consumo privado. Este formato, que también se basa en la compresión
MPEG2, se transmite a través de la interfaz IEEE-1394 (DV, FireWire) y proporciona dos canales de
audio (MPEG1 Capa 2, 16-bit, 48 kHz @ 384 kbps). Se graba en una cinta (mini) DV estándar.
Ya hay disponibles cintas HDV especiales, y se recomienda su utilización debido a su mejor calidad y
fiabilidad. Debido a la estructura IPB del MPEG2, un cuadro I perdido puede provocar la pérdida de
más de un cuadro de vídeo.
Ya hay disponibles cintas HDV especiales, y se recomienda su utilización debido a su mejor calidad.
Avid Liquid puede grabar y exportar en formato HDV nativo (flujo elemental en paquetes de flujo de
transporte MPEG-2) a través de las interfaces IEEE-1394.

Modo Resolución Tasa de Relación Velocidad de MPEG Configuración GOP


HDV activa (h x v) bits Aspecto cuadros / Perfil@Nivel
compr. sistema

HD2 1440 x 1080 25 mbps 16:9 60i, 50i MP@HL 14 60/30: N <=15, M<=3
(Entrelazado) (4:2:0) 50/25: N <=12, M<=3

HD1 1280 x 720 19 mbps 16:9 60p/50p MP@HL


1280 x 720 16:9 30p/25p MP@HL 14 60/30: N <=15, M<=3
720 x 480/576 16:9, 4:3 60p/50p MP@HL 14 50/25: N <=12, M<=3
720 x 480/576 16:9; 4:3 30p/i, 25 p/i MP@ML

Visión general de los modos HDV


Con sus velocidades de cuadros progresivas, el aspecto del HD1 es más similar al de la película tradicio-
nal. La resolución espacial reducida resulta menos exigente para el sistema informático que en el caso de
HD2, con sus 1440x1080 píxeles, lo que hace que el efecto del HD2 sea más similar al de la "verdadera"
HD.

79
Capítulo 5 Alta definición

Más información sobre HDV y formatos MPEG2 similares


(A partir de marzo de 2006)
Tipos de dispositivos
Todos los tipos de dispositivos enumerados se conectan a través de la interfaz IEEE-1394, y se graban en
uno de los estándares del formato MPEG2. No todos los estándares están implantados, ni está comple-
tada necesariamente su implantación.
Š D-VHS (e.g. JVC HM-DH30000U);
Formatos de audio: MPEG1 Capa 1/2, MPEG2, PCM lineal, AAC, AC3
Š Sony MicroMV (720x576, 25i/720x480, 29.97i @ 12 Mbit/s; MP@ML 4:2:0; GOP: N<=12/15,
M<=3; e.g. Sony DCR-IP7);
Formato de Audio: MPEG1 Capa 2, 256 kbit/s, 48 kHz
Š Videocámara HD1 (por ejemplo, JVC JY-HD1U, 1280x720p/29,97 fps/18,3 Mbit/s; 720x480p/
59,94 fps/18,0 Mbit/s)
Š Videocámara HD2 (por ejemplo, Sony HDR-FX1E, 1440x1080i/25/29,97 fps/25 Mbit/s)
Š Videocámara/grabadora ProHD (por ejemplo, JVC GY-HD100, BR-HD50, 25/50 y 30/60 fps).

Control de dispositivos y código de tiempo


Los dispositivos HDV/MPEG2 pueden ser controlados básicamente a través del protocolo DV (también
conocido como AV/C). Sin embargo:
Š No existe ningún escalonamiento de un único cuadro (transporte cuadro a cuadro) comparable
con el estándar DV.
Esto significa que no se puede saltar manualmente a posiciones del código de tiempo cuadro a
cuadro.
Š Algunos dispositivos (por ejemplo, el Sony HDR-FX1E) no muestran una imagen en el modo de
imagen congelada en el Visor incrustado de vídeo de la herramienta de registro. Esto se debe a la
estructura IPB de la grabación de vídeo en formato MPEG2.
Š Al establecer una marca de entrada en la Herramienta de registro, los dispositivos HD2 registran
el código de tiempo exacto, pero se graba el siguiente cuadro I para la miniatura del clip.
Š En cualquier caso, un formato TC fiable se implementa con dispositivos HD2 y ProHD: Cada
cuadro corresponde a una posición exacta del código de tiempo.
Con HD1, al menos con los dispositivos actualmente disponibles, pueden esperarse desviaciones
de más o menos un segundo, debido a que el código de tiempo se basa en una especificación
diferente.

80
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Š Los dispositivos MicroMV no suministran información de código de tiempo a Avid Liquid. En la


Herramienta de registro (es decir, durante la captura), los campos del código de tiempo per-
manecen vacíos, pero el dispositivo puede ser controlado. Cada clip digitalizado comienza con
un código de tiempo ("TC") de 00:00:00:00 generado por el sistema.
Š Aunque el "código de tiempo" D-VHS está disponible, no está vinculado de manera fiable a los
cuadros individuales. Se trata simplemente de un contador.
Š Con dispositivos HD2, es posible realizar una edición de inserción (al menos, según la especifi-
cación), pero ésta no se encuentra implementada en estos momentos. Éste es el motivo por el
cual sólo está disponible el popular método Volcar a cinta para el estándar DV en el módulo de
Grabación a cinta.

Detección automática de escena (Herramienta de registro/Visor de clips)


La detección automática de escena en la Herramienta de Logging basada en metadatos funciona con
vídeo HD2, ProHD y MicroMV (este último no suministra datos de código de tiempo, pero la detección
de escena registra la marca del tiempo de la grabación).
No obstante, siempre es posible realizar la detección de escenas basándose en el contenido de vídeo del
Visor de clips.

Niveles y perfiles MPEG2


En el estándar MPEG2, se proporcionan "niveles" y "perfiles" como medio para distinguir los diferentes
formatos entre sí. Los más importantes son:
Š Perfil principal (MP) -
Para aplicaciones de definición estándar (SD)
Š Perfil alto (HP) -
Para aplicaciones de alta definición (HD)
Los niveles definen los parámetros del flujo de bits, tal como el muestreo de cuadros, la resolución y las
tasas de bits:
Š Nivel principal (ML) -
para formatos SD
Š Nivel alto (HL) y NivelAlto1440 (HL14) -
Para la TV de alta definición (HDTV) de hasta 1920x1152 o 1440x1152
Pueden encontrarse estas designaciones en la Configuración de códecs o en la Herramienta de registro, por
ejemplo, una entrada del tipo MPEG-2 MP@HL: el perfil aparece antes del signo @ y el nivel tras éste. En
la siguiente tabla, nótese que las resoluciones y tasas de bits (Mbps) especificadas son valores máximos.

81
Capítulo 5 Alta definición

ALTO 4:2:0 4:2:2 4:2:0, 4:2:2


(High/HL) 1920x1152 1920x1080 1920x1152
80 Mbps 300 Mbps 100 Mbps
I,P,B I,P,B I,P,B

ALTO 1440 4:2:0 4:2:0 4:2:0, 4:2:2


(HL) 1440x1152 1440x1152 1440x1152
60 Mbps 60 Mbps 80 Mbps
I,P,B I,P,B I,P,B

PRINCIPAL 4:2:0 4:2:0 4:2:2 4:2:0 4:2:0, 4:2:2


(Main/ML) 720x576 720x576 720x608 720x576 720x576
15 Mbps 15 Mbps 50 Mbps 15 Mbps 20 Mbps
I,P I,P,B I,P,B I,P,B I,P,B

BAJO 4:2:0 4:2:0


(Low/LL) 352x288 352x288
4 Mbps 4 Mbps
I,P,B I,P,B

Nivel / Perfil SIMPLE PRINCIPAL 4:2:2 (422P) SNR ESPACIAL ALTO (HP)
(Main/MP)

Niveles y perfiles MPEG2

82
Alta definición en Avid Liquid

Alta definición en Avid Liquid

La llegada del vídeo de alta definición trajo varios cambios a Avid Liquid. Esta sección resume el qué, el
dónde y el por qué de dichos cambios.

Productos compatibles con HD en Avid Liquid página 84

Adaptación de la configuración página 83

Sistemas de código de tiempo página 84

Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo página 86


Cómo coexisten los clips HD y SD

Rangos de calidad página 91


Para una mayor claridad en la red

Productos compatibles con HD en Avid Liquid


Todos los productos de Avid Liquid pueden trabajar con HDV, D-VHS y MicroMV en importación y
exportación a través de la interfaz IEEE-1394.
Avid Liquid Chrome HD permite el paso de HD no comprimida (hasta 1920x1080) por la entrada
SDI y la salida SDI a través de cajas de conexiones especiales.
Todos los productos Avid Liquid pueden importar y editar archivos de medios HD en cualquier formato
a través de una red o volumen de datos.

Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración


Antes de que decida trabajar con HD, le presentamos varias sugerencias sobre el flujo de trabajo en Avid
Liquid. Existen tres etapas básicas:

1 Captura (Captura fácil, Herramienta de registro) -


¿Qué se desea grabar? ¿Qué puede proporcionar el reproductor (algunos presentan distintas
opciones de exportación)?
Avid Liquid se adapta automáticamente al formato de entrada (entrada DV).
Avid Liquid Chrome HD : Vaya a Ajustes del reproductor > Conexiones y seleccione exacta-
mente el mismo formato que el proporcionado por el reproductor.

83
Capítulo 5 Alta definición

2 Línea de Tiempo: Secuencias -


Al crear una nueva Secuencia, adapte el formato de la Línea de tiempo al material digitalizado, en
relación a su velocidad de cuadros (fps) y resolución (píxeles, horizontal x vertical).
En caso de duda, seleccione el formato que se corresponda con la mayoría de clips existentes y, lo
que es más importante, un formato que pueda grabar su grabadora.

3 Grabar en cinta / Exportar como... -


El material MPEG2 editado de la Línea de tiempo se renderiza en un flujo intacto antes de su
exportación.
Los formatos de la línea de tiempo de la grabadora/videocámara deben coincidir.

Sistemas de código de tiempo


La HDTV viene con diversas velocidades de imágenes (es decir, números de cuadros reproducidos por
segundo en el vídeo). Como resultado, la anteriormente gestionable gama de sistemas de código de
tiempo ha crecido en cierta medida. Los once distintos sistemas de código de tiempo de los visores de
código de tiempo de Avid Liquid se identifican por el separador entre las posiciones (punto, coma, punto
y coma, dos puntos). Inicialmente, esto sólo indica el número de imágenes por segundo; por ejemplo,
cuántos cuadros se cuentan antes de que el visor del código de tiempo salte un segundo hacia delante.
Nótese que todos los campos de código de tiempo en Avid Liquid se refieren siempre a cuadros, y nunca
a campos (modo entrelazado). La lista de más abajo especifica el ultimo cuadro antes del segundo com-
pleto.

Sistemas de código de tiempo, por ejemplo, para Reproductor en Vivo


(Herramienta de Registro)

84
Alta definición en Avid Liquid

Cuadros/Segundo (Hz) Usado para el visor de código de tiempo


23,98 HD 00:00.00,23
23,98 HD con elim. de cuadro 00.00.00,23
24 Cine 00:00:00,23
25 PAL 00:00:00:24
29,97 NTSC 00:00:00.29
29,97 NTSC con elim. de cuadro 00.00:00.29
30 HD 00:00:00;29
50 HD 00:00.00:49
59,94 HD 00:00.00.59
59,94 HD con elim. de cuadro 00.00.00.59
60 HD 00:00.00;59
Estos formatos de código de tiempo aparecen, por ejemplo, en los indicadores de código de tiempo de la
Línea de tiempo, para los visores Maestro, Fuente y de Clips, para la Herramienta de Registro y para la
Grabación a cinta.
Sólo puede haber un único sistema de código de tiempo con una frecuencia de cuadro específica en la
misma Línea de tiempo y en la misma Secuencia (véase la siguiente sección).

85
Capítulo 5 Alta definición

Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo


Multiformato en Avid Liquid significa:
Puede importar clips y datos multimedia a un único Proyecto, visualizarlos y editarlos en el Proyecto y en
la Línea de tiempo, independientemente de su origen (PAL, NTSC, HD o SD).
Avid Liquid puede manejar todos los formatos y sistemas de código de tiempo.

Diferencias en la relación de aspecto y la resolución de la imagen página 86

Diferentes sistemas de código de tiempo página 88

Conversiones página 89
Æ Sistemas de código de tiempo página 84
Æ De PAL a NTSC y viceversa página 90
Æ De SD a HD y viceversa página 89

Diferencias en la relación de aspecto y la resolución de la


imagen
Puede haber diferencias en la relación de aspecto (4:3 o 16:9) y en la resolución vertical y horizontal de
los formatos de imagen (por ejemplo, NTSC = 720 x 486 vs. HDV 720 = 1280 x 720).

Visor de clips y Visor fuente


El Visor de clips y el Visor fuente adoptan la configuración de la Secuencia actual (compruebe las Propie-
dades de la línea de tiempo). En el caso de clips y objetos que no se corresponden con esta configuración,
los ajustes de Escalado de estos clips y objetos tienen prioridad.

Los clips de la lista del Visor fuente son convertidos automáticamente cuando cambia el formato de la
Línea de tiempo. Si desea suprimir esta renderización, haga clic con el botón derecho en la lista y selec-
cione la opción Borrar lista.

Las opciones de Escalado para el clip u objeto pueden encontrarse en las Propiedades del clip u objeto
(véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351).

86
Alta definición en Avid Liquid

Dependiendo de la configuración del Escalado, puede ocurrir una de las siguientes cosas:
Š Escalado no activado -
La imagen queda centrada en la ventana de la imagen. Con una resolución más alta, parte de la
imagen aparecerá fuera de la ventana; con una resolución más baja, habrá un borde visible en
todos los lados o sólo en dos de ellos:

Clip PAL 4:3 en una ventana 16:9 1280 x 720 sin escalado
Š Escalado activado -
La imagen se escala, es decir, se estira o se encoge, dependiendo de la opción de escalado selec-
cionada.
Š Usar alfa de imagen activado o no activado -
Si esta opción no está activada, los objetos con una resolución más baja se muestran con un
borde o barras negras. En caso contrario, el área es transparente.

Al convertir a formatos de calidad más alta, puede también usar los Effect Editors (2D, 3D, Classic o TR).

87
Capítulo 5 Alta definición

Línea de tiempo y Visor maestro


Básicamente, aplica lo mismo a la Línea de tiempo y al Visor maestro que a los otros dos visores. Es posi-
ble combinar clips con relaciones de aspecto y resoluciones diferentes en una Secuencia. Sin embargo, es
más probable que prefiera intentar adaptar los clips no conformes al formato seleccionado de la Línea de
tiempo o Secuencia, dado que un maestro mezclado normalmente no es deseable.
El Visor maestro también adopta la configuración de la Línea de tiempo: Si la Línea de tiempo se configura
en un formato HDV de 1280 x 720, 16:9, píxeles cuadrados, el Visor maestro tendrá la misma relación de
aspecto, y los clips con un formato diferente se gestionarán tal y como se ha descrito en la anterior sec-
ción (es decir, de acuerdo con su Escalado).

16:9 verdadero y pseudo


Muchas videocámaras (incluyendo algunas semiprofesionales) tienen un interruptor 16:9. Si bien este
interruptor genera la relación de aspecto deseada, 72 líneas de la parte superior y 72 líneas de la parte
inferior se muestran simplemente como barras negras. La pérdida de estas líneas resulta en una calidad
de imagen más pobre cuando la imagen se escala a una anchura superior.
Este tipo de formato 16:9 no debería confundirse con HD; se trata simplemente de NTSC o PAL modifi-
cados.

Diferentes sistemas de código de tiempo


Los sistemas de código de tiempo difieren con respecto a la frecuencia de cuadro (fps) y, hasta cierto
punto, con respecto al problema de la eliminación de cuadros/no eliminación de cuadros (véase también
“Sistemas de código de tiempo” a la página 84).

Visor de clips y Visor fuente


El Visor de clips y el Visor fuente siempre cargan y reproducen clips y objetos, tanto de audio como de
vídeo, usando su sistema de código de tiempo original. Esto significa que puede trabajar siempre cuadro
a cuadro, e insertar objetos en la Línea de tiempo desde la marca de entrada hasta la marca de salida, o en
la posición del Punto de reproducción.
Si se cargan al mismo tiempo varios clips con diferentes sistemas de código de tiempo en el Visor de clips,
se aplicará el sistema de código de tiempo de la Secuencia actual (Propiedades de la línea de tiempo).

Conversión de sistemas de código de tiempo (Opción Importación de medios)


Normalmente, los sistemas de código de tiempo de los objetos se detectan automáticamente cuando
dichos objetos se importan o se capturan. Esto se controla a través de una opción en el cuadro de diálogo
Importación multimedia. Si desea imponer un determinado sistema de código de tiempo en un clip,
vuelva a importarlo en el sistema de código de tiempo deseado con la característica automática deshabi-
litada (véase “Sistema de código de tiempo predeterminado” a la página 163). Esto genera una copia del

88
Alta definición en Avid Liquid

clip a la frecuencia de cuadro deseada. No obstante, esto también puede provocar que el audio asociado
se vuelva asíncrono, de manera que deberá importar solamente el clip de vídeo.

Línea de tiempo y Visor maestro


En la Línea de tiempo, solamente puede haber un sistema de código de tiempo por Secuencia. Los clips de
la Línea de tiempo cuyo código de tiempo difiera del código de tiempo configurado para la Secuencia
actual se reproducen siempre a la frecuencia de cuadro actual. Esto significa que, o bien se omiten cua-
dros, o bien se interpolan nuevos cuadros; pero la longitud del clip permanece sin modificación. El sis-
tema intenta en primer lugar conseguir esto usando un efecto en tiempo real. Si esto no tiene éxito, los
clips relevantes se renderizan.

Conversiones
Al realizar una conversión entre formatos, tenga en cuenta la resolución temporal (velocidad de cuadros,
entrelazado o progresivo, es decir, sistema de código de tiempo) y la resolución espacial (resolución de
píxeles y relación de aspecto). A continuación se proporciona una visión general:

De HD a SD y viceversa
Los clips HD que desee utilizar en una línea de tiempo SD (NTSC o PAL) deben ser escalados, es decir,
debe reducirse la relación de aspecto original (para más información, véase “Línea de tiempo y Visor
maestro” a la página 88).
Cuando se realiza el escalado a NTSC/PAL-4:3, aparecen barras negras por encima y por debajo del
cuadro.
El sistema de código de tiempo puede ser personalizado, aunque no tiene por qué serlo. Un clip HDV2
(1440x1080, 50i), por ejemplo, se reproduce en una Línea de tiempo PAL estándar a 25 fps. Un clip
HDV2 (1440x1080, 60i) se convierte al formato de código de tiempo de la Línea de tiempo.
También es posible convertir material SD a HD. No obstante, la menor resolución PAL y NTSC resultará
siempre evidente.

Conversión de sistemas de código de tiempo


La Distorsión de tiempo lineal proporciona una conversión de alta calidad. Aplique esta Distorsión de
tiempo a los clips correspondientes (menú de acceso directo del clip de la Línea de tiempo), dejando el
valor de la Velocidad en el 100%. Los clips se volverán a renderizar con el sistema de código de tiempo de
la Línea de tiempo/Secuencia actual.
Esta acción no tiene ningún efecto en el audio, que permanece en sincronía después de la conversión.

Como siempre sucede con los Cambios de velocidad, esta acción debe ejecutarse antes de que cualquier
otra modificación tenga lugar (escalado, efectos).

89
Capítulo 5 Alta definición

Conversiones PAL < > NTSC


Pueden llevarse a cabo las conversiones de formato entre PAL y NTSC seleccionando el Formato de la
Línea de tiempo correspondiente y utilizando el Cambio de velocidad (al 100%). Para visualizar el mate-
rial en un televisor/monitor, necesitará dispositivos PAL o NTSC.
Ejemplo: De PAL a NTSC: Coloque los clips PAL en una Línea de tiempo con el formato NTSC 4:3 (o
NTSC 16:9; en este caso, no olvide escalar los clips), combine la Secuencia en un Contenedor y procésela
con un Cambio de velocidad lineal del 100% (Renderizar segmentos amarillos = activado).
Este método no puede sustituir a un convertidor de formato dedicado de alta calidad.

Visor de efectos
Si el efecto se aplica a un clip de la Línea de tiempo, los Effect Editors y sus Visores de efectos adoptan la
configuración de la Línea de tiempo y del Visor maestro.
Si el efecto se aplica a un clip de Proyecto, el clip retiene el sistema de código de tiempo, relación de
aspecto y resolución original.

En cualquier caso, los propios parámetros de efectos no son específicos de formatos, lo que significa que
los efectos almacenados pueden aplicarse a todos los posibles sistemas de código de tiempo, formatos y
resoluciones.

90
Alta definición en Avid Liquid

Rangos de calidad
Nota preventiva:
A menos que tenga un muy buen motivo para realizar un cambio, mantenga siempre estos Rangos de cal-
idad en el valor Normal siempre que se encuentre con ellos. Para obtener mayores informaciones, véase la
sección siguiente.
Los rangos de calidad no afectan a la calidad de la imagen de vídeo al realizar la captura.
La "Calidad" es una variable más subjetiva que exacta. La decisión final le concierne a usted o a su
cliente. Se proporciona una escala de cinco niveles (rangos) para diferenciar entre los diversos materiales
con los que trabaja en Avid Liquid, donde el nivel Más bajo es la calidad más baja aceptable, y el nivel
Más alto es la mejor. Encontrará estos niveles de calidad en la Herramienta de Registro, en las Propiedades
del clip y en las propiedades de la Línea de tiempo. Estos rangos pueden asignarse a cualquier formato
multimedia (códec), independientemente de si es SD o HD.
No obstante, tenga presente lo siguiente: La decisión final le corresponde totalmente a usted mismo.
Solamente le ofrecemos una lista preparada de posibles designaciones para estos rangos. Sin embargo,
no es hasta que usted captura uno o más clips con el formato multimedia I-MPEG2 5 Mbit/s y los deno-
mina Medio alto, que estos clips adoptan realmente este rango. O diciéndolo de otra manera: Los pre-
ajustes de rangos de calidad no están vinculados permanentemente a ningún formato multimedia
concreto.
Asimismo, incluso si utiliza el rango Más alto para digitalizar una cinta DV en la Herramienta de registro,
el resultado visual no será mejor que si la hubiera digitalizado utilizando el rango Más bajo.

Si no desea trabajar con diferentes "rangos de calidad" del material, será mejor que deje siempre el valor
por defecto (Normal). En tal caso, no tendrá que ajustar la configuración en otros módulos y no se
encontrará con problemas debidos a datos multimedia filtrados (página 421).

Entonces, ¿por qué usar los rangos de calidad?


Los rangos le ayudan a realizar la distinción entre diferentes versiones del mismo material. La clasifi-
cación individual en rangos proporciona una jerarquía de archivos de medios. Esto resulta útil, por
ejemplo, cuando se lleva a cabo edición "offline". O en el caso de:
Š Problemas con la capacidad de los soportes de almacenaje. Seleccione primero un formato que
requiera menos espacio de almacenaje.
Š Falta de ancho de banda en la red. Los formatos con una tasa de datos menor requieren menos
ancho de banda.

91
Capítulo 5 Alta definición

Un flujo de trabajo offline-online típico incluyendo rangos de calidad podría tener este aspecto:
1 Seleccione un rango de calidad (Herramienta de Registro).
2 Capture el material en un formato con una tasa de datos baja (por ejemplo, DV (AVI)). Asigne a
cada clip la propiedad "Medio bajo", por ejemplo.
3 Edite la(s) Secuencia(s) en la Línea de tiempo.
4 Agrupe la(s) Secuencia(s) en el formato maestro usando, por ejemplo, el formato Descomprimido
(Módulo de Digitalización por lotes). Llame a este formato "Más alto", por ejemplo (en la práctica,
no supone ninguna diferencia).
Los Archivos de Medios retienen el "Rango 7".
5 En las Propiedades de la Línea de tiempo > Calidad de medios (mínima), cambie la(s) Secuencia(s)
hasta el formato compatible con el maestro (en nuestro ejemplo, a "Más alto"). Al reproducir el
material, el sistema accede ahora a los Archivos de Medios descomprimidos.
6 Envíe el material a la salida de medio/exportación/etc, a cinta/disco.

¿Cuándo son relevantes los rangos de calidad y qué es lo que hacen?


Resumiendo de nuevo:
Š Herramienta de Registro, ficha Multimedia -
Establezca el vínculo entre un formato multimedia seleccionado y un rango de calidad concreto.
Š Propiedades del clip, ficha V -
Asigne un clip individual a los Archivos de Medios con el mismo código de tiempo, pero con un
rango de calidad diferente.
Š Propiedades de la Línea de tiempo -
Pase todos los clips de una Secuencia a diferentes archivos de medios asignándoles un rango de
calidad diferente.

92
Alta definición en la entrada

Alta definición en la entrada

Una señal HDV o MPEG2 puede reproducirse a través de la interfaz DV (IEEE 1394) del ordenador de
edición, y grabarse con la Herramienta de registro y EZ Capture de Avid Liquid.

Captura HDV en la Herramienta de registro/Captura fácil página 93

Captura HDV por lotes página 95

Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) página 95

Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD página 95

Importación de archivos de medios HD página 97

Captura HDV en la Herramienta de registro/Captura fácil


El formato HDV no requiere hardware adicional; sólo necesita el Puerto IEEE-1394 (DV) de su ordena-
dor de edición o el puerto 1394 de la caja de conexiones. Simplemente configure su videocámara o
reproductor para enviar a la salida la señal MPEG2 HDV.
La Herramienta de registro/EZ Capture se adapta automáticamente a la señal importada, lo que significa
que la ventana de la imagen se ajusta a la relación de aspecto 16:9. El sistema graba video MPEG2 1:1
nativo, es decir, sin conversión de color.
El audio se descomprime y se graba en formato WAV.
En este punto, sólo puede importarse una señal en vivo (es decir, sin ajustar ninguna marca de entrada ni
marca de salida).

Instalación de controladores de dispositivos en Windows


Al contrario que los dispositivos DV, los dispositivos HDV/MPEG2 no tienen por qué ser detectados
automáticamente o correctamente por Windows. Puede que tenga que instalar los controladores necesa-
rios manualmente.
Š Dispositivos Sony HDV -
Windows XP con el Service Pack 2 instala los controladores requeridos automáticamente, como
en el caso del "Dispositivo de cinta AV/C" (compruebe el Administrador de dispositivos de Win-
dows > Dispositivos de sonido, vídeo y juegos).
En el caso de XP con el Service Pack 1, seleccione manualmente "Sony" como controlador
durante la detección del hardware. Deberá ver entonces una opción "Dispositivos digital Sony
(D-VHS)" en el Administrador de dispositivos.

93
Capítulo 5 Alta definición

Š Dispositivos HDV JVC -


Windows XP con el Service Pack 1 requiere una configuración manual. Durante la detección de
hardware, seleccione "Dispositivos de sonido, vídeo y juegos", entonces el fabricante JVC y el
modelo "Dispositivo de cinta JVC".

Funciones de control y visualización en el visor


incrustado
Los dispositivos HD1 y HD2 (por ejemplo, videocámaras) pueden ser controlados a través de la interfaz
IEEE-1394 utilizando las funciones de control de las Herramientas de registro/Captura fácil, pero no nec-
esariamente con el mismo nivel de comodidad que se experimenta con el DV (para más información
sobre las limitaciones, véase “Control de dispositivos y código de tiempo” a la página 80).

Configuración IPB MPEG2


Puede acceder a la Configuración IPB MPEG si hay conectado un dispositivo HDV u otro dispositivo
MPEG2 a través de la interfaz IEEE 1394 y está listo para funcionar. Para abrir este cuadro de diálogo,
haga clic en el icono del Monitor (para la entrada analógica, conocido como Herramienta de vídeo) que se
encuentra sobre los anillos Estéreo/Mono de la Herramienta de registro. Se cuenta con las siguientes
opciones:
Š Ficha Visor de vídeo
La descodificación del flujo MPEG2 para su previsualización en el visor incrustado de la Her-
ramienta de registro coloca una pesada carga sobre la CPU del sistema. Puede seleccionar:
- descodificar todos los cuadros: Visualización fluida posible a la máxima velocidad de cuadros;
máximo uso de la CPU (configuración predeterminada);
- descodificar cuadros I y P: Visualización bastante fluida (los cuadros B no son descodificados);
uso medio de la CPU
- descodificar sólo los cuadros I: Secuencia de imágenes congeladas a la velocidad de la longitud
GOP, es decir, de cuadro I a cuadro I; uso mínimo de la CPU.
Esta configuración afecta sólo a la visualización en el visor incrustado. Se transfiere el flujo MPEG2 com-
pleto al disco duro.
Š Usar cuadros TPM para el desplazamiento de vídeo con velocidad variable -
En el modo "TrickPlayMode", algunos dispositivos MPEG2 exportan estos cuadros TPM al real-
izar un desplazamiento con velocidad variable (avance/rebobinado rápido) para que el vídeo sea
reconocible en la vista previa. Si encuentra problemas en la visualización (como sucede en
algunos dispositivos), active esta opción.
Š Ficha Flujo-Info
Esta ficha proporciona información sobre el flujo MPEG2 entrante actualmente, tal como su
velocidad de cuadros y resolución.

94
Alta definición en la entrada

Captura HDV por lotes


Para la captura por lotes, el material fuente necesita un código de tiempo fiable, especialmente si planea
digitalizar clips más de una vez utilizando la captura por lotes (por ejemplo, para restaurar un antiguo
Proyecto cuyos datos de medios se han borrado). Las desviaciones de solamente uno o dos cuadros
pueden convertir en inutilizables Secuencias editadas, o resultar en una gran cantidad de trabajo de
ajuste.
Con HDV, los requisitos técnicos de la captura por lotes no son necesariamente óptimos, especialmente
con dispositivos HD1. Pruebe su reproductor con Avid Liquid para determinar si resulta recomendable
la captura por lotes.

Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS)


Los dispositivos MicroMV pueden ser controlados en la Herramienta de registro a través de la interfaz
IEEE. Dado que este formato no proporciona ningún código de tiempo, el campo de código de tiempo
situado sobre el visor incrustado está vacío. En consecuencia, la captura por lotes de MicroMV no es
posible. Para digitalizar material de MicroMV, haga clic en el icono Digitalizar (Inicio/Parada). El
sistema establece un "código de tiempo inicial" (marca de entrada) de 00:00:00:00 y un "código de
tiempo final" (marca de salida) para cada clip digitalizado correspondiente a su longitud.
El código de tiempo proporcionado por los dispositivos D-VHS no es fiable. Son perfectamente posibles
desviaciones de más o menos uno o dos segundos. Tenga esto presente al establecer marcas de entrada y
de salida.

Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD: Flujo de trabajo


Para asegurar un flujo de trabajo eficaz, edite sus datos de medios en el mismo formato, desde la fil-
mación hasta la creación del maestro, especialmente en lo referente a la velocidad de cuadros.
Aunque es posible realizar conversiones, éstas implican normalmente sacrificios en términos de calidad,
tiempo o coste.
A continuación se presenta una visión general de los ajustes necesarios para trabajar con HD (no HDV):
1 Avid Liquid Chrome HD : Estándar HD -
Base sus decisiones en el formato de salida (maestro): Todas las grabaciones deberán realizarse
en el mismo formato.
(Editar > Panel de control > Localización > Controles de calibración de croma de HD > Estándar >
Estándar HD;

95
Capítulo 5 Alta definición

2 Ajustes del reproductor: Modo de compatibilidad con SD -


Ajuste este parámetro para cada reproductor utilizado. Seleccione SD o HD basándose en la(s)
velocidad(es) de cuadros de salida del reproductor a través de HD SDI. Esto es importante para
la salida a un monitor de vídeo (Editar > Panel de control > Localización > Ajustes del reproductor
> Configuración > [NOMBRE REPRODUCTOR] > Descripción funcional > Modo de compatibil-
idad con SD > SD/HD).

3 Ajustes del reproductor: Entrada Vídeo -


Seleccione el formato HD exacto proporcionado por el reproductor. La resolución y la velocidad
de cuadros deben coincidir. Naturalmente, una fuente Directa también puede proporcionar la
señal necesaria.
Se asume que el audio SDI está automáticamente incrustado.
(Editar > Panel de control > Localización > Ajustes del reproductor > Conexiones > Entrada de
vídeo;
En este punto, puede también definir la salida de vídeo y audio para la grabadora correspondi-
ente.
4 Captura: Herramienta de Registro -
Seleccione el reproductor/fuente directa previamente configurada como fuente de reproducción.
El vídeo HD se graba siempre en forma descomprimida, formato de medios [Descomprimido
2VUY(HD)].
El audio se graba en modo de coma flotante PCM de 16 Bit o PCM de 32 Bit (véase Editar > Panel
de control > Usuario > Configuración de audio).
5 Editar: Línea de tiempo -
Seleccione el formato de la línea de tiempo correspondiente para las Secuencias que desea pro-
ducir a partir de su material previamente importado. La manera más sencilla de hacerlo es cre-
ando una nueva Secuencia.
Ejemplo: Si la fuente de reproducción se ajusta a HD: SDI 1080@50i, utilice el formato de la línea
de tiempo correspondiente, es decir, 1080/50i.
Los visores del software (Maestro, de Clips, Fuente) reproducen cualquier tipo de material HD.
Utilice el modo Pantalla completa para mostrar el vídeo HD en pantalla completa en el monitor
de su ordenador.

6 Monitor externo: Estándar SD -


La señal de vídeo HD también puede enviarse a un monitor SD (NTSC o PAL, 4:3 o 16:9) a través
de la salida analógica de una caja de conexiones SD.
(Editar > Panel de control > Localización > Controles de calibración de croma de HD > Estándar >
Estándar SD).
Conecte un monitor HD a la caja de conexiones Pro HD Box o HD&SD o a la grabadora HD
(conexión directa).

96
Alta definición en la entrada

7 Salida principal y sincronizador -


La "salida principal" está optimizada para la salida síncrona (Sincronizador). Deberá conectarse
la grabadora a través de esta salida. En la parte inferior derecha, haga clic en el icono del monitor
de la barra de tareas. En los submenús que se muestran, seleccione, por ejemplo, HD > Salida de
vídeo.
Si se introduce la señal de referencia desde una fuente externa (por ejemplo, "house sync"), abra
el cuadro de diálogo Calibración y especifíquelo en la ficha Salida de vídeo situada bajo la Fuente
ref. (Entrada ref. o Vídeo).

8 Salida: Grabación en cinta -


Este módulo se utiliza para la grabación controlada mediante RS-422. En los Ajustes del repro-
ductor, seleccione la grabadora y defina las salidas utilizadas, tales como HD: Salidas digitales
Verifique también que la salida se define como "principal", tal y como se describe en el punto "7",
para garantizar la sincronización.
(Archivo > Grabar en cinta > cuadro de lista inferior > Editar reproductor)

Importación de archivos de medios HD


Importe el material HD (ya sea HDV o descomprimido) utilizando las funciones estándar de import-
ación de Avid Liquid.

No todos los formatos HD pueden ser importados directamente. Algunos caudales de transporte HDV
deben ser convertidos primero en archivos MPEG estándar. Hay disponibles en Internet de manera gra-
tuita convertidores para este tipo de salida.

97
Capítulo 5 Alta definición

Alta definición en la Línea de tiempo

Esta sección proporciona información sobre clips y efectos HD en la Línea de tiempo. Básicamente,
puede combinar clips de todos los formatos y códecs en una misma Secuencia. Éste es el principio básico
de la línea de tiempo abierta de Avid.
No obstante, a fin de conseguir un flujo de trabajo y un rendimiento óptimos, intente usar un material
que sea lo más homogéneo posible.

Edición de clips de alta definición (MPEG2 IPB) página 103

Alta definición y efectos página 98

Monitorización de la HD página 99

Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia página 100

Edición de clips HD (MPEG2)


Como norma general, el vídeo de alta definición es una señal de vídeo digital comprimida del tipo
MPEG2 IPB. Los clips HD (por ejemplo, los importados en formato nativo de HDV) pueden editarse
cuadro a cuadro en la Línea de tiempo y en los Visores. En cada punto de edición o de recortado, el códec
MPEG2 genera un cuadro I y organiza un nuevo GOP (para más información, véase el capítulo de
Salida, Exportación a DVD, Configuración IPB).
Por tanto, las zonas que fueron modificadas por la edición o los efectos (y solamente esas zonas) deben
ser renderizadas antes de su exportación a cinta o como un archivo.

La función Consolidar no puede usarse mientras se trabaja con material HD (MPEG2 IPB).
El intercambio de datos ALE y OMF basado en Secuencias HD no es posible.

Alta definición y Efectos


Puede seguir usando efectos (de audio y vídeo) como siempre. El rendimiento en tiempo real de la repro-
ducción también depende del formato HD (es decir, de la tasa de datos) usado. La renderización crea
archivos de renderización en el Formato de renderización/fusión actualmente establecido (véanse las
Propiedades de la línea de tiempo).

98
Alta definición en la Línea de tiempo

Monitorización de la HD y Vista previa


La imagen de los clips HD desde la Línea de tiempo se muestra en el visor incrustado del Visor Maestro.
Los clips de HD también pueden ser visualizados en el Visor fuente, el Visor de clips y los Visores de efec-
tos.

Uso de la visualización en pantalla completa


Para poder disfrutar de la mejor y más amplia (es decir, no escalada) visualización del visor incrustado
de vídeo HD, el monitor de su ordenador y la tarjeta gráfica deberán tener una alta resolución: Un
cuadro HD puede medir hasta 1920 por 1080 píxeles.
Acceda al modo de pantalla completa utilizando el botón de herramientas situado en la barra de her-
ramientas de la Línea de tiempo o en la Biblioteca de herramientas. Pulse ESC para salir del modo de pan-
talla completa. Las funciones del teclado y el barrido con el ratón en el visor incrustado en pantalla
completa seguirán funcionando normalmente. El Visor fuente también puede verse en pantalla completa
(pero no el Visor de clips).
También puede alternar entre pantalla completa y la interfaz del software haciendo doble clic en el visor
incrustado.
En modo de dos monitores: La visualización en pantalla completa aparece en los puntos en los que están
posicionados el Visor fuente y el Visor maestro.

Avid Liquid PRO Box: Vista previa a través de las salidas IEEE y/o analógica
Si la Línea de tiempo se ajusta a un formato HD, se muestra el vídeo MPEG únicamente en los visores. No
se puede realizar la salida a través de IEEE 1394 (excepto en el módulo Grabar en cinta).
Con Avid Liquid PRO Box , se pueden realizar exportaciones escaladas de vídeo a un monitor PAL
o NTSC a través de salidas analógicas. Active esta opción en la Configuración del sistema seleccionando
Editar > Panel de control > Localización > Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de
vídeo [analógicas] > Salida HD = On.
El monitor de vídeo deberá ser compatible con la relación de aspecto 16:9. No se realiza la conversión de
la velocidad de escaneado.
Dependiendo de la configuración del sistema (videocámara, VTR, convertidor), son posibles opciones
de conexión adicionales, como conectar directamente la señal SDI HD y la HDV.

Avid Liquid: Vista previa a través de las salidas IEEE y/o analógica
Si la Línea de tiempo se ajusta a un formato HD, se muestra el vídeo MPEG únicamente en los visores. No
es posible la salida a través de la interfaz IEEE 1394 (excepto en el Módulo de Grabación a cinta) ni a
través de las salidas analógicas de una caja de conexiones.
Dependiendo de la configuración del sistema (videocámara, VTR, convertidor), hay disponibles
opciones de conexión adicionales para la salida a cinta, como conectar directamente la señal HDV.

99
Capítulo 5 Alta definición

Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia


Tal y como se menciona más arriba, pueden combinarse todos los posibles formatos y resoluciones en la
Línea de tiempo. No obstante, cada vez que crea una nueva Secuencia, debe definir un formato de salida
específico para cada Secuencia, de manera que pueda emitirse en la salida un maestro uniforme de la
Línea de tiempo. Los clips que no se corresponden exactamente con el formato de salida definido se con-
vierten al formato maestro. Esto incluye
Š Frecuencia de cuadro (fps) -
Esta propiedad se adapta automáticamente duplicando o eliminando cuadros. Un segundo es
siempre un segundo; cada clip retiene siempre su longitud original. El sistema intenta inicial-
mente conseguir esto mediante una adaptación en tiempo real (véase también “Diferentes siste-
mas de código de tiempo” a la página 88).
Š Modo Entrelazado/Progresivo -
Adaptación automática a un modo entrelazado o progresivo uniforme.
Š Relación Aspecto -
Esta adaptación debe definirse individualmente para cada clip (o para varios de ellos conjunta-
mente) en las Propiedades del clip. De acuerdo con la configuración predeterminada, cada clip
retiene inicialmente su relación de aspecto original.
Š Resolución de imagen (tamaño) -
Las imágenes demasiado grandes o pequeñas se centran inicialmente en el visor incrustado del
Visor maestro; los clips demasiado grandes ven su tamaño recortado parcialmente, y los dema-
siado pequeños se muestran con barras negras de anchura variable. Para que estos clips puedan
llenar el visor incrustado, deberá ajustar la opción de Escalado en las Propiedades del clip como
corresponda.
Un clip NTSC en una Secuencia HDV 720p se muestra inicialmente con un borde negro, pero
puede expandirse hasta llenar la ventana cambiando la resolución a 1280 x 720 píxeles. Nótese
que esta "actualización" de SD a HD no mejorará la calidad de la imagen (nitidez o riqueza del
detalle).

100
Alta definición en la salida

Alta definición en la salida

Antes de la salida, una Secuencia MPEG2 completamente editada hasta este punto del proceso debe ser
convertida en un flujo MPEG2 continuo e intacto. La estructura IPB de los clips utilizados, que fue mod-
ificada mediante la edición y los efectos, se convierte ahora en una estructura IPB nueva y uniforme.

Salida a través de la interfaz DV página 101

Salida a MicroMV y D-VHS página 103

MPEG y Fusión página 103

Exportación a formato HD de Windows Media página 103

Salida HDV a través de la Interfaz DV


Con HDV, la Secuencia se envía a la salida a través del módulo de Grabar en cinta (controlado a través de
DV). Si la Secuencia no se ha renderizado totalmente cuando se realiza la llamada al módulo, la export-
ación se retrasa hasta que se completa dicha renderización.

Utilice cintas DV de alta calidad o cintas especiales HDV para evitar las caídas (pérdidas de cuadros) en
la grabación.
Inserte dos o tres segundos de clip negro u otro tipo de rebobinado previo/rebobinado posterior antes
del comienzo y al final de su Secuencia.

Siga este procedimiento:

1 Prepare el dispositivo de grabación (tal como una videocámara HDV) para la grabación. Aseg-
úrese de que el dispositivo puede grabar el formato actual de la Línea de tiempo; si no fuera así, se
mostrará un mensaje de error en el módulo de Grabación a cinta.

¿Que debe hacerse si el formato de la Línea de tiempo y el formato de grabación de la grabadora MPEG
no coinciden?
Esto no debería suceder normalmente, debido a que, como norma, se utiliza el mismo formato y códec
para importar al sistema (= capturar) y para exportar desde el mismo. Si no fuera así, asegúrese de que la
posterior grabación a cinta funciona, comprobando las Propiedades de la línea de tiempo o al crear una
Secuencia: Los parámetros más importantes son los de Resolución, Velocidad de cuadros y Entrelazado.
Una grabadora que sólo pueda realizar la grabación entrelazada (es decir, en modo de campos) presen-
tará problemas, por ejemplo, con una Línea de tiempo progresiva.

101
Capítulo 5 Alta definición

2 Seleccione un dispositivo de salida y un tipo de dispositivo -


Seleccione Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo > IEEE 1394.
Compruebe si la grabadora disponible aparece bajo el Dispositivo seleccionado. Si el reproductor
está conectado y listo para su funcionamiento pero no aparece en la lista, esto significa que no es
detectado ni es compatible con Windows.

3 Selección del formato de salida MPEG -


En Formato de salida MPEG, seleccione el formato correspondiente a su grabadora, como HD1 o
HD2, ProHD, MicroMV o D-VHS.

Como norma general, seleccione HD1 para un dispositivo JVC y HD2 para un dispositivo Sony. Criterio
adicional: HDV1 para 1280x720 píxeles como máximo; HDV2 siempre corresponde a 1440x1080. Los
números 50 y 60 en la velocidad de cuadros (fps) hacen referencia a las regiones PAL y NTSC. En caso de
duda, pruebe los dispositivos usando uno de los dos ajustes.
Véase también “HDV: HDTV para Consumo privado y (Semi-)profesionales” a la página 79.

4 Realice una llamada al módulo de Grabación en cinta y seleccione la grabadora MPEG. Selec-
cione las opciones (Secuencia completa/Marca de entrada a Marca de salida) y haga clic en Gra-
bar.

5 La actual Secuencia de la línea de tiempo se renderiza en primer lugar (si no estaba ya render-
izada), y entonces es exportada en un flujo elemental continuo MPEG. Puede hacer el
seguimiento del proceso en la ventana de exportación.
No tema: Siempre que el visor incrustado de la ventana de exportación permanezca en negro, el
material MPEG existente en la Línea de tiempo se transfiere al nuevo flujo con una relación de
1:1. Sólo es visible una imagen mientras se convierten las secciones renderizadas.

6 Mientras se graba en cinta no hay vídeo visible en el visor incrustado ni se transmite audio a
través de la tarjeta de sonido. Para la supervisión, conecte un monitor de vídeo/audio a la graba-
dora (señal conectada directamente donde sea posible).
Una barra de progreso le ayuda a realizar el seguimiento del proceso. Cuando se alcanza el final,
la grabadora se detiene.

El archivo del flujo elemental (P2T.m2v) y el archivo de audio (P2T_s.wav) del Paso 5 son archivos tem-
porales almacenados en...Mis documentos\Avid Liquid\Data\Media\LogMedia, y se borran cuando sale
de Avid Liquid
Puede copiar estos archivos en otra carpeta, importarlos y colocarlos en la Línea de tiempo como un clip
según sea necesario, y entonces exportarlos a una cinta. En este caso, no se da ninguna reconversión a un
flujo elemental.

102
Alta definición en la salida

Salida a MicroMV y D-VHS


Básicamente, esto funciona exactamente igual que el HDV: Ajuste el Formato de salida MPEG correspon-
diente (vaya a Configuración del sistema > Entrada/Salida> Salidas de vídeo > IEEE 1394) y exporte la
Secuencia utilizando el módulo de Grabación en cinta.

MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión


Si desea enviar a la salida una Secuencia compuesta total o parcialmente por clips HD en forma de un
archivo MPEG2 IPB, utilice el proceso de Fusión. “Fusión” a la página 1005.
Primero ajuste el Códec de renderización/fusión en las Propiedades de la línea de tiempo a MPEG2
HP@ML (m2v).
A continuación, abra Exportar a archivo > Fusión y seleccione un preajuste adecuado. Esto genera un
flujo elemental (*.m2v).
El sistema codifica solamente aquellas zonas en las que la estructura GOP original ha sido modificada
por la edición o los efectos.

Exportación a formato HD de Windows Media


Debe tener instalado Windows Media Player Versión 9 (o posterior) en su sistema.
Seleccione Archivo > Exportar > Windows Media > Perfiles HD y busque el perfil que se ajuste a sus
necesidades.
Para obtener información sobre la manera de modificar un perfil de preajustes, consulte el capítulo de
Exportación.

MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión


Si desea enviar a la salida una Secuencia compuesta total o parcialmente por clips HD en forma de un
archivo MPEG2 IPB, use el proceso de Fusión. En el cuadro de diálogo de Fusión bajo el Módulo de post-
procesamiento, seleccione los parámetros necesarios para la estructura IPB. Esto genera un flujo elemen-
tal (*.m2v).
El sistema codifica solamente aquellas áreas en las que la estructura GOP original fue modificada por la
edición o los efectos.

103
Capítulo 5 Alta definición

104
Capítulo 6

Entrada
Capítulo 6 Entrada

En este capítulo se describe la integración de material (objetos) para editar y procesar en Avid Liquid.
Generalmente, este material se origina en fuentes externas (por ejemplo, digitalizando mediante las
interfaces de vídeo). Sin embargo, pueden crearse algunos tipos de objetos utilizando recursos locales
(por ejemplo, clips de títulos y colores). Para información sobre intercambio de datos y transmisión en
red, consulte el siguiente capítulo (en la página 177); todas las maneras de exportar material desde Avid
Liquid se describen en el capítulo Salida (página 987 ).

Captura fácil (EZ Capture)


Captura basada en archivos rápida y fácil página 107

Registro y Digitalización (Capturar) página 113


Æ Elementos básicos página 114
Æ Funciones de la Herramienta de Registro página 118
Æ Métodos de registro y digitalización página 146
Æ Detección Automática de Escena página 152
Æ Ingesta de archivos página 154
Importación de objetos página 157
Æ Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? página 158
Æ ¿Que se puede importar? página 159
Æ Clips de Medios página 161
Æ Importar Imagen: Configuración Global página 165
Æ Gestión de Medios e Importación de Objetos página 168
Transferencia de Objetos desde otros Proyectos página 167

Crear Objetos página 169


Æ Clip de Color página 170
Æ Generar clip de señal (tonos de nivel de referencia) página 172
Æ Títulos página 925
Æ Efectos página 523
Æ Sobreposición de voz (clip de audio) página 903

106
Captura fácil

Captura fácil

Captura fácil es una herramienta para la rápida y sencilla grabación de vídeo DV y HDV a través de la
interfaz IEEE-1394 (Firewire, iLink) o para la grabación de fuentes analógicas a través de las entradas
analógicas de una caja de conexiones.
La señal A/V puede ser guardada en diversos formatos de archivo diferentes, como vídeo MPEG2 para
un DVD.
Para tareas más complejas (como una posterior Captura por lotes) o para la captura desde reproductores
controlados mediante RS 422, utilice la Herramienta de registro (véase página 118).

107
Capítulo 6 Entrada

Arranque de la Captura fácil


Seleccione la barra de menús > Archivo > Captura fácil,
o
utilice la barra de herramientas de acceso rápido de la parte superior > Entrada > Captura fácil,
o
seleccione Archivo > Asistente de importación y a continuación, esta función.

Capacidad Defina la Configuración de


restante ruta vídeo y audio

Códec actual
Ruta

Nombre de clip

Controles del reproductor Arrancar/Detener la Captura fácil

Captura fácil

108
Captura fácil

Captura fácil paso a paso


1 En la ventana del Proyecto, seleccione un Rack para almacenar los clips.
Si no selecciona un Rack, se creará uno automáticamente y será numerado secuencialmente:
Captura1, Captura2, etc.

2 Arranque la Captura fácil (Archivo > Captura fácil, por ejemplo).


3 Seleccione o cree una carpeta para los archivos de medios resultantes (icono de una carpeta abi-
erta).
La carpeta predeterminada es..\EZ Capture, que fue creada durante la instalación y está situada
en el directorio de medios.

4 Si corresponde, seleccione un Formato de captura o Códec (como DV o compatible con DVD;


véase la Configuración de la Captura fácil en página 110).

5 Si corresponde, seleccione el Dispositivo de captura/Entrada de vídeo, como RGB/YUV o IEEE


1394 (véase la Configuración de la Captura fácil en página 110). El preajuste es entrada DV.

6 Introduzca un nombre para el clip.


Si no cambia el nombre, se añadirá un número secuencial al mismo para el siguiente clip y todos
los posteriores (Nombre1, Nombre2, Nombre3, etc.). A menos que especifique lo contrario, el
sistema comienza con "Clip 1".

7 Utilice los controles para hacer avanzar la cinta hasta la posición deseada, e inicie la reproduc-
ción.
En el caso de una fuente incontrolable, inicie la reproducción manualmente.

8 Haga clic en el botón de Captura. Si la cinta todavía no gira, lo hará al hacer clic en Captura.
Haga clic de nuevo en este botón para detener la grabación.

9 El clip se almacena en el Rack seleccionado o en el Rack Captura 1 automáticamente creado (...).


Defina clips adicionales según lo necesite.

Modificación de los niveles de vídeo y audio


Con una entrada de señal analógica, puede modificar los niveles de vídeo (un control de nivel para cada
uno de los siguientes: Brillo, Contraste, Nitidez, Saturación y Tono) y los niveles de audio (Volumen, Bal-
ance). Haga clic en el pequeño triángulo situado en la zona superior derecha del cuadro de diálogo Cap-
tura fácil para abrir el Cuadro de diálogo extendido.
En el caso de una entrada de señal digital que no puede ajustarse, el triángulo aparece en gris.

109
Capítulo 6 Entrada

Más información sobre la Captura fácil


La Captura fácil se basa en archivos y carpetas. Esto significa que se ha de definir el nombre de archivo y
carpeta en el que se almacenan los datos para cada clip. Estos datos de medios no son compatibles en
Avid Liquid con la Gestión de medios. No se almacenan metadatos compatibles con los datos, como el
código de tiempo y el nombre del Rollo. Por ello, no es posible una posterior Digitalización por lotes. No
obstante, sí funcionará una posterior Detección automática de escena basada en el marca de tiempo/fecha
DV (en el Visor de clips), así como la detección de escena basada en el contenido de vídeo.

Configuración de la Captura fácil


Al grabar en formato DV o HDV, puede, por lo general, arrancar inmediatamente la Captura fácil. En el
caso de que existan requisitos especiales, o cuando se grabe desde fuentes analógicas, haga clic en la Con-
figuración para abrir un cuadro de diálogo con dos fichas:

Configuración del reproductor


Las opciones descritas a continuación pueden estar disponibles o no, dependiendo del hardware
conectado.

Dispositivo de captura
Seleccione aquí el dispositivo de captura (por ejemplo, una videocámara DV/HDV o una caja de conex-
iones como la Avid Liquid PRO Box ). Los dispositivos DV/HDV se especifican por fabricante o
por el nombre registrado en la detección de hardware de Windows. Sólo puede conectarse una cámara
IEEE al ordenador.

Entrada de vídeo
Š Entrada de la señal -
Seleccione la entrada a través de la que se direcciona la señal.
Š PAL o NTSC -
Seleccione el estándar de TV de la señal de vídeo.
Š Relación de aspecto 4:3 o 16:9 -
Para grabaciones analógicas: Seleccione la relación de aspecto correcta.
Š VCR -
Active esta opción si la señal es suministrada a través de un grabador analógico antiguo tal como
un grabador VHS. Esto hará que la señal de entrada tenga una mayor tolerancia.

110
Captura fácil

Configuración de códec
Esta configuración determina el formato de archivo de la grabación de vídeo y audio. El número de
opciones activadas depende del tipo de señal y del códec.

Conjuntos de ajustes de referencia


Los Conjuntos de ajustes de referencia particulares ofrecidos para su selección dependen del hardware del
sistema y de la señal de entrada seleccionada. Si selecciona un Conjunto de ajustes de referencia (no edi-
tado), no estará disponible ninguna de las otras opciones de este cuadro de diálogo.
Š Compatible con DVD (MPEG2) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un DVD sin codificación adi-
cional.
Š Compatible con SVCD (MPEG2) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un SuperVideoCD sin codifi-
cación adicional.
Š Compatible con VCD (MPEG1) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un VideoCD sin codificación
adicional.
Š Calidad HDV -
Graba la señal como MPEG2 en el estándar HDV en el momento en que es recibida en la entrada
IEEE.
Š Calidad DV completa -
Graba como DV (avi).
Š Entrada analógica: M-JPEG mejor/buena -
Captura en calidad de previsualización. Presenta una tasa de datos inferior al DV.
Š Entrada digital: M-JPEG calidad baja/media/alta -
Captura en calidad de previsualización. Presenta una tasa de datos inferior al DV.

111
Capítulo 6 Entrada

Edición de un Conjunto de ajustes de referencia


Puede editar los parámetros de los preajustes individualmente

No obstante, si lo hace, tenga presente que no se garantiza la compatibilidad, y que el formato de los
datos puede no corresponderse con los estándares DVD o SVCD, por ejemplo.

En cuanto activa el modo de edición, las siguientes opciones pasan a estar disponibles en el campo Con-
junto de ajustes de referencia:
Š AVI
Š MPEG1 SS (Flujo de sistema)
Š MPEG2 ES (Flujo elemental)
Š MPEG2 PS (Flujo de programa)
Las opciones de la Configuración de vídeo y la Configuración de audio son diversas, en función de la selec-
ción del campo principal:

Vídeo
Š Compresión -
Aquí puede seleccionar un códec de vídeo:
- MPEG1, MPEG2, MPEG4
- M-JPEG
- DivX
- DV
Š Tamaño de vídeo -
Seleccione el tamaño del vídeo grabado (anchura por altura, especificado en píxeles).
Š Velocidad de cuadros -
Cuadros por segundo.
Š Calidad/Tasa de datos -
Dependiendo de su códec, puede influir aquí en la tasa de datos del flujo de vídeo y/o en la cal-
idad de la grabación. Una alta tasa de datos/calidad genera archivos más grandes.

Audio
Š Compresión -
Seleccione aquí un códec de audio:
- MP2, MP3
- PCM
Š Canales -
Esta opción se ofrece si dispone de varias entradas seleccionables.
Š Tasa de muestreo -
Internamente, Avid Liquid funciona a 48 kHz.

112
Registro y Digitalización (Capturar)

Registro y Digitalización (Capturar)

En Avid Liquid, la Herramienta de Registro está encargada de registrar (vistas) y digitalizar (guardando
en el disco duro) señales A/V o datos A/V ejecutados mediante las interfaces vídeo y audio del sistema.
En el proceso, se generan clips y Archivos de Medios con propiedades específicas, tales como mono o
estéreo, una relación de aspecto de 4:3 o 16:9, en un Formato de Medios específico y en calidad fuera de
línea o en línea (dependiendo del producto).
El módulo Digitalización por Lotes permite la digitalización automática de múltiples clips (página 303).

Sobre códigos de tiempo:


Respecto a las cintas en la unidad reproductora, asegúrese que exista un Código de Tiempo continuo, sin
interrupciones, saltos o áreas TC repetidas (por ejemplo, colocaciones repetidas en 00:00:00.00).
La gestión interna de Archivo de Medios de Avid Liquid depende de nombres exclusivos de Carrete
(cinta) y un TC correcto y continuo. Se recomienda que usted digitalice las cintas en vivo con problemas
(por ejemplo, con un TC de sistema, generado por el reloj del sistema de la computadora) o copie pri-
mero a cintas con un Código de Tiempo limpio.

Elementos básicos página 114

Funciones de la Herramienta de Registro página 118

Métodos página 146

Registro página 147

Digitalización página 149

113
Capítulo 6 Entrada

Elementos básicos
Registrando y/o digitalizando se definen las propiedades del clip:
Æ “Registro” y “Digitalización” página 114
Æ Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida página 115
Æ Estéreo o Mono página 116

“Registro” y “Digitalización” (Capturar)


Comencemos por definir nuestros términos:
Š "Registrar" significa visualizar (y escuchar) material A/V ejecutado cuando los clips pueden defi-
nirse mediante sus marcas de entrada y marcas de salida. Usted puede nombrar y adjuntar
comentarios a estos clips, almacenarlos en Estantes de Proyecto y, si lo desea, transferirlos directa-
mente a la Línea de Tiempo.
Usted puede digitalizar clips registrados, pero no está obligado a hacerlo necesariamente. Usted
puede tomar esta decisión posteriormente.
Š "Digitalizar" significa transferir datos A/V a los medios de almacenamiento A/V del sistema de
modo que puedan ejecutarse y editarse en Avid Liquid. Debido a que este término se usa corrien-
temente, también se utiliza cuando no se está llevando a cabo una "digitalización" real (conver-
sión mediante codec) sino que se están copiando simplemente los datos; por ejemplo, cuando se
"digitaliza" material DV (cuando se transfiere mediante i.Link/IEEE 1394). Otro término utili-
zado para denominar exactamente el mismo proceso es "captura".
Los clips digitalizados se almacenan normalmente en los Estantes de Proyecto pero también se
pueden insertar directamente en la Línea de Tiempo (véase “Enviar Clips a Línea de Tiempo
(Insertación Directa)” a la página 140).

114
Registro y Digitalización (Capturar)

Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca


de Salida
Existe una distinción sutil entre los dos:
La entrada de clip define el primer cuadro de un clip y la salida de clip define el último cuadro. Los pun-
tos de entrada y salida de clip no pueden moverse. Si la Línea de Ejecución se coloca en la entrada de clip
(por ejemplo, en el Visor de Clip), aparece un triángulo en pantalla en la esquina inferior izquierda de la
inserción de vídeo indicando que "no existe material a la izquierda de (es decir, antes de) este punto."
Los puntos de marca de entrada y salida pueden moverse dentro de los límites de los puntos de entrada y
salida de clip, pero no puede moverse fuera de los mismos:

Visor de Fuente

Entrada Salida de

X 1 Archivo de Medio X

Marca de Marca de

Clip

Similar pero diferente: La entrada de clip y la marca de entrada para un clip


Si, por ejemplo, usted define un nuevo clip en la Herramienta de Registro, la entrada de clip y la marca de
entrada, así como la salida de clip y la marca de salida, empiezan en la misma posición y permanecen en
esta forma hasta que usted edite la marca de entrada y/o la marca de salida. Cualquier número de
(sub)clips con muchos puntos de marca de entrada/salida pueden unirse a un solo Archivo de Medios, es
decir, apuntan al mismo Archivo de Medios y se refieren a sus datos cuando se reproducen.

115
Capítulo 6 Entrada

A veces la software se refiere a "Longitud de asa". Esto significa que se agregan unos pocos cuadros antes
de la marca de entrada y/o después de la marca de salida de un clip existente y que la marca de entrada/
salida se desplaza en la forma correspondiente. Sin embargo, no pueden sobrepasarse los límites de la
entrada/salida de clip.
Los subclips son clips sin sus "propios" puntos de entrada y salida de clip, en tanto que cada clip maestro
tiene sus "propios" puntos de entrada y salida de clip.

¿Estéreo o Mono?
El hecho de que clip de audio se registre y digitalice como “estéreo” o “mono” tiene una influencia deci-
siva en la edición de audio en Avid Liquid. Su comportamiento en la salida audio del sistema está deter-
minada, es decir, qué pistas de sonido del dispositivo de grabación se grabarán. Para obtener una
información detallada sobre este tópico, véase “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.

Funciones estéreo y mono


El símbolo de un sólo anillo o de los dos anillos enlazados debajo de los íconos de pistas de fuente en la
Herramienta de Registro le permiten alternar entre mono (anillo) y estéreo (anillos enlazados) y asignar
los clips de audio a “mono” o “estéreo”. La diferencia principal queda en evidencia tan pronto como los
clips se colocan en la Línea de Tiempo:
Š Como estándar, los clips de audio estéreo se asignan a la izquierda/derecha. Esto significa que las
pistas de fuente impares (A1/A3) se asignan a las salidas CH-1/CH-3, y las pares (A2/A4) a las
salidas CH-2/CH-4. Esto corresponde a la convención izquierda=impar, derecha=par.

Un audio clip individual también puede ser “estéreo”: las pistas de fuente A1/A3 se colocan en la salida
izquierda, las pistas de fuente A2/A4, en la derecha (esto se aplica al encaminamiento de estéreo están-
dar).

Š Como estándar, los clips de audio mono se panoramizan centralmente, lo que significa que sus
niveles se asignan uniformemente a la salida par e impar.
En los Estantes de Proyecto, el estado estéreo/mono de un clip se indica en la columna de Pistas por una S
o M agregada; por ejemplo, VA1A2-M (esto se refiere a la Vista Detallada habilitada).

¡La configuración mono/estéreo no es final! Usted puede cambiar esta asignación simultáneamente para
varios clips seleccionados mediante Propiedades o Ajustar Audio.

116
Registro y Digitalización (Capturar)

Equlibrio y Panorama
Un elemento muy importante:
Š En los clips estéreo se controla el equilibro (como en su sistema estéreo): la amplitud de señal de
un canal se reduce dejando el otro inalterado. La asignación de señal izquierda/derecha perma-
nece inalterada.
Š En los clips mono se controla el panorama: la señal de un canal “emigra”, por ejemplo, de
izquierda a derecha. Esto no cambia la amplitud de señal, solamente la asignación izquierda/
derecha.

117
Capítulo 6 Entrada

Funciones de la Herramienta de Registro


La Herramienta de Registro se utiliza para registrar y digitalizar (=capturando) material ejecutado ya sea
desde una fuente en vivo o de unidad reproductora controlable. En otras palabras, para definir cada
aspecto de los clips desde sus longitudes a sus niveles de volumen y aun sus Formato de Medios.
Para abrir la Herramienta de Registro, presione la TECLA F6 en el teclado o seleccione barra des menús >
Archivo > Herramienta de Registro...
Para cerrar la Herramienta de Registro cliquee el símbolo de salida en la esquina superior derecha.
En esta sección se describen las funciones individuales de la Herramienta de Registro (ocasionalmente se
aplican también a la Digitalización por Lotes). Los métodos de registro y digitalización se describen en la
seccione subsiguiente (página 146).

La Herramienta de Registro (Funciones)


Æ Presentación (Inserción, Código de Tiempo y estado) página 119
Æ Seleccionar fuente de unidad reproductora página 122
Æ Estantes (Racks) y Carretes (Reels) página 124
Æ Controlar (unidad reproductora y botones de edición) página 126
Æ Entradas A/V (seleccionar Pistas Fuente) página 129
Æ ¿Estéreo o Mono? página 130
Æ 4:3 o 16:9? página 130
Æ Seleccionar Formato de Medios y Códecpágina 130
Æ Unidades de destino para digitalización página 132
Æ Seleccionar salida de audio página 133
Æ Herramienta de vídeo / Herramienta de calibración / Configuración IPB MPEG página 133
Æ Ficha Clip: Nombre y número de clips página 134
Æ Ficha Audio: Control de nivel de edición página 136
Æ Ficha maestra: Vídeo de la Línea de Tiempo en la Herramienta de Registro página 139
Æ Inserción de clips directamente en la Línea de Tiempo página 140
Æ Propiedades página 141

118
Registro y Digitalización (Capturar)

A C D E F

B H

G I

J K
Herramienta de Registro (las letras se refieren a las descripciones en el texto)

Inserción de vídeo, Campos Código de Tiempo y Campo


Estado
La inserción de vídeo presenta en pantalla la señal de vídeo que se aplica en ese momento. Si usted está
registrando/digitalizando datos de audio solamente (la Pista Fuente de vídeo no está activada;
página 129), aparece un ícono de altavoz en la inserción.

Campo Posición de Código de Tiempo (A)


Dependiendo de la configuración activa, este campo (a la izquierda, encima de la inserción, A) indica
Š la posición actual del TC de la unidad reproductora -
(si se está utilizando el Código de Tiempo de la unidad reproductora; puede incluir un desplaza-
miento seleccionado, página 125). Los datos TC se transmiten mediante la interfaz remota (RS
422 o IEEE 1394).
Cuando se utiliza un dispositivo MicroMV como reproductor, este campo permanece vacío.
Estos dispositivos no proporcionan un código de tiempo. Utilice la Entrada directa en su lugar
(página 122).
Š el tiempo del sistema -
si se utiliza el TC generado desde el reloj del sistema (solamente en conexión con la Unidad
Reproductora en Vivo; opción Hora del Día (Time of day).
la cuenta TC empieza inmediatamente después de abrir la Herramienta de Registro o la selección
de la Unidad Reproductora en Vivo, respectivamente.

119
Capítulo 6 Entrada

Š un TC definido individualmente -
solamente en conexión con la Unidad Reproductora en Vivo; opción TC personalizado (Custom
TC).
Haga clic en el campo TC y entre un valor.
Para iniciar o parar la cuenta TC, use la función Ejecutar.
Š un LTC -
suministrado en una entrada de audio analógica (optativo con algunos productos; LTC activo).
Cuando se establece una marca de entrada y una marca de salida, se utiliza el valor vigente en el campo
de posición TC. Lo mismo ocurre cuando usted activa las funciones Registrar y Digitalizar.
Para más información sobre las opciones de código de tiempo anteriormente mencionadas, véase
“Entrada en Vivo (LIVE)” a la página 122.

Sistemas de código de tiempo


Con la llegada de la televisión HDTV, la oferta previa directa de sistemas de código de tiempo PAL y
NTSC se ha expandido considerablemente: 11 distintos sistemas de código de tiempo se identifican por
el separador entre los números (punto, coma, punto y coma, dos puntos). Para una lista de sistemas de
código de tiempo, consulte la sección titulada “Sistema de código de tiempo predeterminado” a la
página 163.

Ir a Posición Específica de TC:


Haga clic en el campo Posición, entre un valor válido de TC y presione ENTER (INTRO). La unidad repro-
ductora alinea la cinta a la posición deseada. Si usted entra valores inválidos (tal como 25:00:01:01), los
dígitos se presentan en rojo en la pantalla.

El mismo método se utiliza en el Visor de Fuente, Visor de Clip y Visor Maestro, así como en Grabar a
Cinta.

120
Registro y Digitalización (Capturar)

Marca de entrada, Marca de salida y Campos de Duración en el


Código de Tiempo (B)
Estos tres campos debajo de la inserción especifican (de izquierda a derecha):
Š Marca de Entrada (inicio de una escena o toma)
Š Duración (desde la marca de entrada hasta la marca de salida)
Š Marca de Salida (final de una escena o toma)

Editar Campos TC /Calcular un Código de Tiempo/Eliminar Campos


Usted puede editar estos campos. Se insertan automáticamente los valores que faltan. Por ejemplo, si
usted establece una marca de entrada y entra una duración con el teclado, se calcula la marca de salida.
Para sumar o restar tiempos a los valores, presione la tecla con el signo MÁS (+) o MENOS (-) en el
teclado, antes de entrar el número deseado. Ejemplo: Para mover dos minutos hacia adelante la marca de
entrada del Código de Tiempo 10:01:02:03 (hacia el comienzo de la cinta), haga clic en el campo y entre:
-00:02:00:00. A continuación, presione ENTER (INTRO).
En el caso de entradas inválidas, los dígitos del TC se presentan en rojo en la pantalla.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Campo Estado (C)


Este campo, situado encima de la inserción, presenta en pantalla los mensajes de estado de la unidad
reproductora en un lenguaje claro (PLAY (EJECUTAR), STOP (PARAR), STILL (ESTÁTICO), REWIND
(REBOBINANDO), LOCAL, DIGITIZING (DIGITALIZANDO), etc.).

Pantalla Gráfica of Estado de Unidad Reproductora


Alternativamente, usted puede hacer clic con el botón secundario del ratón en el campo para presentar
en pantalla el menú de acceso directo y cambiar a la pantalla gráfica. Los mensajes de estado de la unidad
reproductora se presentan a continuación en la pantalla como "LEDs" con texto adjunto (Servo, Color
Servo, Referencia, Remoto, Inhibición de Grabadora).
Este puede ayudarlo a identificar un problema en la unidad reproductora, tal como una señal de referen-
cia ausente o errónea.

121
Capítulo 6 Entrada

Fuente de Unidad Reproductora (D)


Desde el cuadro de lista desplegable a la derecha del campo de estado, seleccione una fuente de unidad
reproductora: ya sea la Entrada EN VIVO (LIVE) o una unidad reproductora/grabadora controlable
(obligatoria para la Digitalización por Lotes) conectada mediante una interfaz (tal como RS 422 o IEEE
1394/i.Link DV/Firewire). Los datos de Código de Tiempo para el material se transfieren habitualmente
mediante la interfaz de control.

Selección del reproductor


Las opciones disponibles en esta lista reflejan la configuración en Editar > Panel de Control > Sitio > Dis-
positivos. Las entradas de vídeo y audio correspondientes se cambian a la Herramienta de Registro. Para
presentar directamente en pantalla este cuadro de diálogo, haga clic en el ícono situado a la izquierda en
la lista desplegable. Para las descripciones de los diversos dispositivos, consulte el manual del producto
que viene por separado.

Entrada en Vivo (LIVE)


La entrada Directa (LIVE) se usa para señales de vídeo o audio no controlables en remoto, es decir,
cuando se introduce una señal directamente desde una cámara o un sintonizador de TV. En Avid Liquid,
la entrada Directa se trata como un reproductor, aunque sin la opción de controlarla a través de conecto-
res RS 422 o IEEE 1394 (DV).
Las entradas de video y audio se configuran de la misma manera que cualquier otro reproductor Editar >
Panel de Control > Sitio > Configuración de Unidad Reproductora > Conexiones).
La entrada Directa debe tener un código de tiempo, que se define en las opciones del Reproductor
Directo:

1 Desde la Herramienta de registro, haga clic en el icono del reproductor junto a la lista desplegable
de reproductores (ver figura más arriba) para mostrar los Ajustes del reproductor, tal y como se
muestra a continuación:

122
Registro y Digitalización (Capturar)

Selección de un código de tiempo para el reproductor Directo


2 Haga clic en el signo más que se encuentra delante de la entrada Directa, seleccione entonces
Opciones y haga doble clic en Fuente del código de tiempo. Seleccione:
- Personalizar: Le permite introducir un código de tiempo inicial en el visor del código de tiempo
de la Herramienta de registro (“Campo Posición de Código de Tiempo (A)” a la página 119).
- Hora del día: Genera el código de tiempo a partir del reloj del sistema del ordenador.
- Vídeo: Extrae el código de tiempo de la señal de vídeo reproducida (código de tiempo DV).
Nota: El código de tiempo de intervalo vertical (VITC) se ignora.
3 Código de tiempo personalizado: Seleccione el Sistema de código de tiempo que mejor se corres-
ponde con el material reproducido.

Sistemas de código de tiempo para el Reproductor directo (Entrada directa)


Para más información sobre los sistemas de código de tiempo, consulte el capítulo Alta Definición, “Sis-
temas de código de tiempo” a la página 84.

Avid Liquid

Una observación para los usuarios de Avid Liquid en combinación con equipo de entrada /
salida analógica: Use la Unidad Reproductora en Vivo para capturar señales analógicas. Con
control remoto IEEE 1394 (i.Link DV) existe salida/entrada DV exclusivamente. Una
excepción: con RS 422 en remoto, es posible introducir señales analógicas y al mismo
tiempo controlar un dispositivo reproductor.

123
Capítulo 6 Entrada

Carretes y Estantes (E,F)


Los nombres de Carrete definen el origen del material. Los Estantes definen su destino. Habitualmente,
un Carrete es una cinta (vídeo), pero generalmente representa una fuente específica.
Resulta especialmente importante asignar un nombre inequívoco y único de Carrete para cada fuente en
sistemas en red y para una operación de Digitalización por Lotes subsiguiente. En primer lugar, es impor-
tante porque la Gestión de Medios Avid Liquid está basada principalmente en nombres de Carrete; en
segundo lugar porque la digitalización automática se basa exclusivamente en datos del Código de
Tiempo y puede funcionar solamente si se inserta la cinta/fuente correcta en la unidad reproductora.
Si usted se pregunta qué es un nombre de Carrete "exclusivo" y cómo encontrar uno en la forma más fácil
posible, le ofrecemos una sugerencia: Utilice la fecha del día en el nombre de Carrete:
Por ejemplo, Carrete01 12-09-02 (o un año de cuatro dígitos para evitar el problema del milenio
siguiente).
Si usted digitaliza en vivo, puede confiar que tiene un nombre exclusivo si usted combina un TC de
tiempo real (¡formato de 24 horas!) y la fecha del día. En una red, usted puede obtener mayor claridad
adjuntando las iniciales del editor. Por ejemplo, Carrete07 12-09-02 CPR.
La función Desplazamiento de Código de Tiempo le permite definir un desplazamiento de TC para una
cinta.Los Estantes le permiten organizar el material registrado/digitalizado. Véase “¿En qué consisten las
Carpetas de Estante y los Estantes?” a la página 223.

Seleccionando/Creando un Carrete (E)


La parte superior de la parte central del cuadro de lista le permite seleccionar o crear un nuevo Carrete.
El término Carrete se refiere generalmente a la fuente del material (cinta de vídeo, CD de audio, DAT,
etc.). Las fuentes en vivo también se asignan a un nombre de Carrete.
Š Para crear un nuevo Carrete, haga clic en el ícono a la izquierda en el cuadro de lista. Se presenta
en pantalla un cuadro de diálogo encima de la inserción en el cual usted puede entrar un nombre
para el Carrete.
Haga clic en el símbolo de doble adición (++) a la derecha del cuadro de texto para adjuntar un
dígito al nombre de Carrete que entró, el cual se aumentará automáticamente por 1 cada vez que
usted cambie Carretes (Cinta 1, Cinta 2, Cinta 3, etc.). Esta opción está activa en forma predeter-
minada.
Š Si ya existen uno o más Carretes en el Proyecto, seleccione un Carrete adecuado en la lista:
Los tres Carretes utilizados más recientemente se encuentran en la parte superior; debajo de
éstos, se encuentran todos los Carretes disponibles en el Proyecto (siempre que ya existan Archi-
vos de Medios para los mismos).
Š En forma optativa, usted puede configurar el cuadro de diálogo Cambiar Carrete de modo que
no se abra cuando usted llame la Herramienta de Registro (página 118). El diálogo aparecerá en
forma predeterminada.

124
Registro y Digitalización (Capturar)

La Gestión de Medios Avid Liquid requiere que los Archivos de Medios se asignen a Carretes específicos.
El nombre de Carrete debe ser único (especialmente en un entorno en red) para proporcionar a Gestión
de Medios un acceso inequívoco al material (página 326).
Sobre códigos de tiempo:
Respecto a las cintas en la unidad reproductora, asegúrese que exista un Código de Tiempo continuo, sin
interrupciones, saltos o áreas TC repetidas (por ejemplo, colocaciones repetidas en 00:00:00.00).
La gestión interna de los Archivo de Medios de Avid Liquid depende de los nombres exclusivos de Car-
rete (cinta) y un TC correcto. Se recomienda que usted digitalice cintas en vivo con problemas (por ejem-
plo, con un TC de sistema) o copie a cintas en primer lugar con un Código de Tiempo limpio.

Desplazar Código de Tiempo


Esta función en el cuadro de diálogo Seleccionar Carrete le permite desplazar el Código de Tiempo sumi-
nistrado por la fuente a un valor específico. Este desplazamiento se aplica a la totalidad del Carrete.
Š Puede utilizar esta función, por ejemplo, para sincronizar varias cintas para una edición multicá-
mara (véase página 518).
Entre un valor en el campo, precedido ya sea por un signo numérico de "+/más" o "-/menos". Este valor
se suma o se resta del TC especificado en el campo Posición y utilizado para una marca de entrada/marca
de salida.

Si esta función no está disponible en el cuadro de diálogo, esto significa que se ha desactivado en las Pro-
piedades de Registro. página 141.

Seleccionando/Creando un Estante (F)


El cuadro de lista situado en la parte superior derecha le permite seleccionar o crear un nuevo Estante.
Š Para crear un nuevo Estante, haga clic en el ícono situado a la izquierda en el cuadro de lista. Se
presenta en pantalla un cuadro de diálogo encima de la inserción en el cual usted puede entrar un
nombre para el Estante. Los clips registrados se almacenan en este Estante hasta que usted selec-
cione otro. Véase “Creación de Nuevas Carpetas/Estantes” a la página 224.
Š Si ya existen uno o más Estantes en el Proyecto, haga doble clic en un Estante adecuado en la lista.
La lista también contiene Carpetas de Estantes para el Proyecto, que usted también puede abrir
haciendo un doble clic en las mismas.

Usted también puede estipular en la configuración que se active el último Estante utilizado cuando se
llame a la Herramienta de Registro. Véase “Arrancar la Herramienta de registro con el último cuadro selec-
cionado” en la página 141.

125
Capítulo 6 Entrada

Controles (Unidad Reproductora y Botones Editar, G)


Los botones para controlar la unidad reproductora y para definir clips están situados a la izquierda,
debajo de la inserción. Estos botones y sus íconos específicos se encuentran en muchos módulos Avid
Liquid.

Las barras de herramientas son configurables (véase “Personalización de Barras de Herramientas” a la


página 1040). Usted también puede llamar estos botones mediante el teclado. Véase “Modificadores y
Accesos directos del Teclado (Predeterminados)” a la página 1048 y “Asignar Funciones al Teclado” a la
página 1044.

Botones de la Unidad Reproductora


Estos botones le permiten controlar una unidad reproductora conectada (lineal). En otros módulos
donde se ejecutan datos no lineales, estos botones se utilizan en la misma forma, es decir, para un clip
digitalizado, "rebobinar" significa un salto directo al primer cuadro en el clip/Secuencia.

Ejecutar
Inicio de ejecución. Para detener la ejecución, haga clic en este botón nuevamente o haga clic en Parar.

Parar
Detiene la ejecución en el punto presente. Para detener la ejecución, usted también puede hacer clic nue-
vamente en el botón Ejecutar.

Ir a Inicio/Rearrollar
Rebobina la cinta/salta al inicio de un clip/Secuencia.

Ir a fin/Adelante
Hace avanzar la cinta/salta hasta el final de un clip/Secuencia.

Retroceder 1 Cuadro
Retrocede un cuadro.

Avanzar 1 Cuadro
Avanza un cuadro.

Deslizador de Alternación
Alterna la cinta hacia adelante (arrastra a la derecha) y hacia atrás (arrastra a la izquierda).

 Usted también puede fijar el deslizador en una posición: Presione la tecla SHIFT
(MAYÚSC) y suelte el botón del ratón en la velocidad deseada.

126
Registro y Digitalización (Capturar)

Ir a Marca de Entrada
Se ajusta /salta a marca de entrada, si existe alguna; de otro modo, a entrada de clip.

Ir a Marca de Salida
Se ajusta /salta a marca de salida, si existe alguna; de otro modo, a salida de clip.

Ejecutar de Entrada a Salida


Ejecuta en un bucle continuo desde la marca de entrada hasta la marca de salida, si se han fijado ambas.
Si no se fija una marca de salida, ejecuta desde la marca de entrada hasta el final. Si no se ha establecido
ninguna marca de entrada, se ejecuta desde el inicio hasta la marca de salida, si existe alguna, o hasta el
final, si no existe.

Para detener la "ejecución de entrada a salida", oprima la BARRA DE ESPACIOS en el teclado, o haga clic
en el botón Ejecutar o Parar.

Reproducción Alternada (JKL)


Para reproducción hacia adelante y hacia atrás a velocidades específicas, también se dispone del botón
Reproducción Alternada en la Herramienta de Registro, siempre que la unidad reproductora apoye este
tipo de control. Véase también “Reproducción Alternada (JKL)” a la página 285.

Botones de Edición
Estos botones (en la configuración predeterminada, situados en las dos barras de herramientas verticales
al lado de la inserción) le permiten definir clips.

Marca de Entrada
Fija el punto de marca de entrada en la posición actual de la línea de ejecución. También puede fijar a la
rápida el punto de marca de entrada (durante la ejecución) o utilizar las órdenes de la unidad reproduc-
tora para mover el punto para la marca de entrada. Si ya se ha definido el punto de marca de entrada
cuando se cliquea en esta herramienta, se salta a la nueva posición.

En este punto, se utiliza la imagen vídeo en la forma de un Picon (miniatura) como referencia visual. Para
un clip exclusivamente de audio, un ícono de altavoz sirve como el Picon.
Véase también “Vistas” a la página 249.

127
Capítulo 6 Entrada

Marca de Salida
Fija el punto de marca de salida en la posición actual de la Línea de ejecución. Puede establecer el punto
de marca de salida en forma rápida (durante la ejecución), o usar las órdenes avance sucesivo/alterna-
ción para moverse al punto establecido para la marca de salida. Si ya se ha definido el punto de marca de
salida cuando haga clic en este botón, se mueve a la nueva posición. En este punto, se utiliza la imagen
vídeo en la forma de un Picon (miniatura) como referencia visual.

Si fija una marca de entrada en una posición posterior a la marca de salida, se suprime la marca de salida.
Si usted establece una marca de salida en una posición anterior a la marca de entrada, se suprime la
marca de entrada.
Los cuadros que designan puntos de marca de entrada y de marca de salida se incluyen en la duración
total.

Borrar Marca de Entrada y Marca de Salida


Remueve los puntos de marca de entrada y de marca de salida, si se han establecido. Si se ha fijado uno
solamente, lo remueve.

Borrar Marca de Entrada


Borra el punto de marca de entrada.

Borrar Marca de Salida


Borra el punto de marca de salida.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Configurar Imagen Índice


En algunos casos las imágenes índice del primer cuadro y del último cuadro no representan claramente
el contenido de un clip; por ejemplo, en una panoramización, las imágenes más descriptivas no aparecen
sino hasta el final de la operación. Cliquee Configurar Imagen Índice para seleccionar otro cuadro que
servirá como Picon del clip. Véase también “Vistas” a la página 249.

Fijar marcador
Se pueden configurar marcadores en cualquier posición y añadir comentarios a cada uno. Véase tam-
bién “Configurar Marcadores y agregar comentarios” a la página 281.
Cuando se utiliza una fuente en vivo, no se dispone del botón marcador.

128
Registro y Digitalización (Capturar)

Entradas A/V (Selección de Pistas de Fuente, H)


Las señales A/V (Pistas Fuente) que serán digitalizadas se determinan por una serie de botones situados
a la derecha de la inserción. Haga clic en los botones correspondientes para seleccionarlas (ícono resal-
tado) o excluirlas.
La selección de Pista Fuente afecta la generación del Archivo de Medios. Véase también “Gestión de
Medios” a la página 326.

Por ejemplo, active la Pista Fuente de Vídeo y las Pistas Fuente de Audio A1 a A4. A continuación, el sis-
tema crea cinco Archivos de Medios diferentes, uno para cada señal.

Sin embargo, esto ocurre solamente cuando se está digitalizando.

DV: Canales 3 y 4
Algunas videocámaras DV pueden grabar y reproducir cuatro canales de audio, aunque con una calidad
de muestreo reducida de 32 kHz. Una vez capturado, este audio es convertido en un audio de 48 kHz
compatible con el sistema. No obstante, en el tipo DV incrustado, sólo pueden enviarse a la salida dos
canales (de 48 kHz).

Avid Liquid

Sírvase advertir que aun si desea capturar audio solamente, debe existir una señal de vídeo presente
(para asegurar una sincronización correcta ).

Es posible agregar posteriormente Pistas Fuente a los clips y volver a capturar esos clips con todas las
Pistas activas. Agregue Pistas haciendo clic en las casillas de verificación correspondientes en las Propie-
dades de clip.
El número de Pistas Fuente Audio disponibles depende de la Configuración del Sistema y la entrada de
audio activa.
Si no se selecciona V, la señal de vídeo no se presentará en pantalla en la inserción.

129
Capítulo 6 Entrada

Estéreo o Mono (I)


El hecho de que clip de audio se registre y digitalice como "estéreo" o "mono" tiene una influencia deci-
siva en la edición de audio en Avid Liquid.
Haga clic en este botón para cambiar entre Mono (anillo simple) y Estéreo (anillos entrelazados).

También véase “¿Estéreo o Mono?” a la página 116, o para obtener una información detallada sobre este
tópico, véase “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.

4:3 o 16:9 (I)


Sólo para la entrada analógica de vídeo: Seleccione la relación de aspecto correcta para el material
fuente.

Seleccionando un Formato de Medios/Códec (J)

Lista de Medios Formatos


Aquí puede definir el formato en el que se digitalizan (o capturan) los Archivos de Medios; en otras pala-
bras, puede determinar el códec a usar (si es que se usa alguno).
Dependiendo del sistema de edición, de las opciones instaladas y de las señales de entrada seleccionadas,
el cuadro de lista contendrá un conjunto variable de Formatos multimedia o Preajustes de códec. Si apa-
rece la indicación Transferencia nativa [formato], esto significa que: La señal entrante será transferida bit
a bit, no siendo alterada por ningún códec. En cualquier otro caso (excepto en el modo descomprimido)
habrá un códec implicado en el proceso de captura; por ejemplo, cuando se introduce una señal analó-
gica. La Transferencia nativa se halla restringida a ciertos tipos de entrada, y normalmente no se halla
disponible en entradas analógicas.
El icono a la izquierda del cuadro de lista conduce directamente a los Peajustes de códec (Editar > Panel
de control > Sitio), pero solamente si esta función es compatible con el formato multimedia o códec selec-
cionado.
Para más información sobre cómo crear un formato multimedia personalizado, vea “Códecs” a la
página 332.

130
Registro y Digitalización (Capturar)

El problema de la selección de formatos


Dependiendo del producto concreto, hay ahora disponible una gran selección de formatos multimedia.
Es difícil dar consejos sobre cuál de ellos debe seleccionarse. Si filma y exporta en DV o HDV, Transferen-
cia nativa [avi] es posiblemente una buena elección: la calidad de la imagen se conserva de principio a
fin, la capacidad de almacenamiento que precisa es moderada y los archivos AVI son compatibles con
muchas aplicaciones en este campo.
En un entorno más profesional, hay otros aspectos a considerar. En ocasiones puede ser necesario editar
primero en calidad "offline" para más tarde completar el proyecto en calidad de vídeo descomprimido
("online"). El ancho de banda de red, la compatibilidad con servidores de reproducción o con sistemas
de edición de noticias pueden ser también factores importantes, y por tanto influyen en la selección de
un formato determinado.

¿"Formato multimedia" o "Códec"?


Tal y como usamos estos dos términos, son prácticamente intercambiables. No obstante, "Descompri-
mido" es, estrictamente hablando, un Formato multimedia, pero no un códec - dado que no se da nin-
guna codificación o decodificación que implique la presencia de un códec. Los Preajustes de códec
(página 333) son parejas de códec y formato de archivo.

Información en las líneas de la señal de TV de la 9 hasta la 22


El subtitulado de diálogos y sonidos en Avid Liquid sólo funciona con el formato descomprimido (2vuy,
yuv). No funciona con los formatos DV, DVCPro, MPEG, MXF e IPB. Descomprimido es el único for-
mato de captura (Herramienta de registro, Ingesta de archivos) que preserva la información de subtítulos
en el flujo de vídeo. Nótese también que la aplicación de un efecto a dos flujos de vídeo (es decir, la mez-
cla de vídeo) hace que la información de subtítulos se pierda.
En general, toda la información comprendida entre las líneas 9 y 22 de la señal de vídeo (como el código
de tiempo VITC, vídeo-texto, subtítulos) se pierde en formatos que no sean el Descomprimido.

131
Capítulo 6 Entrada

Volúmenes de Destino para Digitalización (K)


Los dos campos en la parte inferior derecha le permiten seleccionar los volúmenes (es decir unidad de
discos duros o directorios) en los que deben guardarse (capturarse) los datos A/V, uno para datos de
vídeo (V) y uno para datos de audio (A).

Lista de volúmenes disponibles (V y A)


Si se observa solamente un campo (“AV”), se desactivó la grabación separada de vídeo y audio (véase
también “Ficha Vídeo/Ficha Audio” a la página 347).
Estos cuadros de lista combinan varias funciones:
Š Presentación de capacidad de grabación -
La capacidad de grabación restante del volumen seleccionado en ese momento se presenta en
pantalla y se actualiza constantemente (tiempo restante, porcentaje de capacidad total, capacidad
absoluta restante) durante la digitalización.
Š Seleccionar volumen -
En el cuadro de lista, el puntero del ratón cambia a un triángulo; haga clic en el mismo para pre-
sentar en pantalla la lista de unidades y directorios disponibles desde los que usted puede selec-
cionar un volumen para digitalización.
Esto también cambia la Definición de Volumen Primario, página 347.
Š Editar Configuración de Gestión de Medios -
Todo lo que usted puede seleccionar desde la lista se define en la Configuración de Gestión de
Medios (Editar > Panel de Control > Sitio > Configuración de Gestión de Medios; página 346).
Haga clic en el ícono V o A para trasladarse ahí directamente.
Š Información sobre herramientas con información sobre volumen -
Cuando usted coloca el puntero del ratón en el campo, se presenta en pantalla una información
sobre herramientas indicando el camino completo del Volumen seleccionado en ese momento.
Š Advertencia antes de alcanzar el límite de capacidad -
Si usted define un clip cuyas dimensiones exceden la memoria disponible, una advertencia cente-
llea en el cuadro de lista.

Para fines de captura (digitalización), sírvase utilizar exclusivamente unidades duras de discos con parti-
ciones NTFS. FAT32 puede ocasionar problemas con clips más largos (es decir, > 18 minutos).

132
Registro y Digitalización (Capturar)

Monitorización de audio
Con más de dos señales de audio en las entradas del sistema usted puede seleccionar las entradas que
desee para supervisar mientras trabaja con la Herramienta de Registro.
Seleccione una opción desde el menú que aparece al hacer clic en el botón.

Abrir Herramienta Vídeo Control de calibración/Configu-


ración IPB
Dependiendo de la situación y el producto, este icono abre tres cuadros de diálogo diferentes:
Š En Avid Liquid - sólo entrada analógica - la Herramienta de vídeo:véase página 133.
Š En Avid Liquid Chrome HD - También sólo para la entrada analógica - el "Control de cali-
bración". Para una descripción detallada de todos los parámetros del Control de calibración, con-
sulte el Manual del producto de Avid Liquid Chrome HD , capítulo 2.
Š Todos los productos de Avid Liquid, y sólo con una señal MPEG2 activa (por ejemplo, HDV) a
través de una entrada IEEE-1394 - la Configuración MPEG-IPB. Esta configuración se describe
en el capítulo Alta definición de página 94.
Nota: La Herramienta de vídeo no está disponible mientras se captura vídeo descomprimido (2VUY,
YUV).

Herramienta Vídeo
Š Brillo/Contraste/Saturación -
Esta opción afecta al nivel de negro (contraste), brillo (nivel de vídeo) y saturación del color (cro-
minancia) de la señal de vídeo entrante.
Todos los cambios realizados son inmediatamente visibles en el visor incrustado de vídeo y en el
monitor conectado.
Š VCR -
Active esta casilla de verificación si la señal de vídeo reproducida no parece ser fiable, por ejem-
plo, si proviene de un casete VHS antiguo y de baja calidad. Esto puede provocar problemas en la
captura.
La Herramienta de Vídeo tiene un efecto inmediato, lo que significa que se genera un Archivo de Medios
adecuadamente modificado durante el proceso de digitalización. Por esta razón, se dice también que el
procedimiento es "destructivo".
Durante el registro, ningún parámetro de la Herramienta de Vídeo se escribe a los datos del clip, ni se los
toma en cuenta para una operación subsiguiente de Digitalización por Lotes.

Si usted está trabajando con datos de vídeo no comprimidos, no se cuenta con la Herramienta Vídeo.

133
Capítulo 6 Entrada

Ficha Clip: Asignación de Nombres y Números a los Clips


La ficha Clip contiene campos de texto y funciones para la asignación de nombres y la numeración
(automática o manual) de clips, así como para seleccionar ajustes de la cámara para la función Multicá-
mara.
Tomadas en conjunto (pero también individualmente), las entradas en los campos Título, Escena, Toma/
Plano y Atributo producen el Nombre de Clip especificado encima de los campos de texto. También puede
utilizarse Preconfigurados textuales (página 141).
Š Active la casilla de verificación a la derecha de un campo de entrada para agregar una entrada
particular al nombre del clip.
Š Editar nombre del clip -
Utilice este botón para colocar el cursor en el campo Título con un único clic (si fuera necesario,
arrastre el botón desde la Biblioteca de funciones a la barra de herramientas (clic con el botón
derecho > Personalizar > Especial)). Sugerencia: Asígnelo también a una tecla.
Š Utilice la tecla TAB o el ratón para desplazarse de un campo a otro.
Tan pronto como usted presiona INTRO (ENTER), el teclado vuelve a ejecutar el modo control.
Por ejemplo, usted puede iniciar o parar a continuación la unidad reproductora presionando la
BARRA DE ESPACIO.
Presione la FICHA nuevamente para volver al modo entrada de texto: Presionando la FICHA una
vez lo conduce a la ficha Clip y presionándola una segunda vez lo conduce al campo de texto
Título.
Š Haga clic en un signo de adición individual para incrementar la cuenta por uno. Para el primer
clip, se adjunta un "1" al texto. Si usted activa la cuenta automática (signo doble de adición), se
ejecuta automáticamente la numeración para cada clip recientemente registrado o digitalizado.

La numeración automática resulta especialmente útil con los preconfigurados textuales predetermina-
dos. Usted puede definir estos preconfigurados en las propiedades de la Herramienta de Registro
página 141.

134
Registro y Digitalización (Capturar)

Ficha Clip para nombrar y numerar clips (no se ofrece Corrección de Color en todos los productos)

Captura multicámara
Si - y sólo si - puede utilizar cintas con códigos de tiempo sincronizados (es decir, cintas con códigos de
tiempo idénticos) para una edición Multicámara, asigne un número de cámara aquí a cada una de las
cintas utilizadas. Importante: El nombre del Rollo debe ser el mismo en todos los casos.
Para obtener información detallada sobre la función Multicámara, consulte el capítulo Edición: “Cap-
tura multicámara en la herramienta de registro” a la página 517.

Si sus cintas no poseen códigos de tiempo idénticos, no será necesario asignar números de cámara.

135
Capítulo 6 Entrada

Ficha Audio
Aquí usted puede controlar y ajustar las señales de audio que entran.
Para obtener una descripción de las funciones y elementos de los atenuadores y el medidor de crestas de
audio, véase “Herramienta de Audio” a la página 844.

Ficha Audio (muestra)

Destructivo y no destructivo
Cuando se digitaliza o guarda una señal de audio entrante sin ninguna señal relativa a cambios, el proce-
dimiento es "no destructivo". Las modificaciones tales como el cambio de nivel se registran separada-
mente como parámetros y no se utilizan hasta la reproducción. (Véase “Nivel de Reproducción” en la
página 137.) La ventaja consiste en que el Archivo de Medios permanece inalterado.
En el procedimiento destructivo, la señal ya se ha modificado antes de guardarse en el medio de almace-
namiento. La única forma de llegar al original es mediante el original mismo.

Avid Liquid siempre le ofrece la opción de ajustar todas las señales en modo no destructivo utilizando la
función Nivel de Reproducción. Dependiendo del equipo del producto y el tipo de señal, sin embargo, la
entrada de audio puede ajustarse también en forma destructiva.

Controladores ASIO
Avid Liquid utiliza controladores ASIO sólo para la exportación o reproducción (Línea de tiempo, Visor
de clips, Visor fuente). La actividad de un controlador ASIO se bloquea mientras la Herramienta de regis-
tro está abierta, debido a que algunas tarjetas de sonido compatibles con ASIO interfieren con la repro-
ducción a través de DirectSound (por ejemplo, Windows Media Player).
Por tanto, cuando abre la Configuración del sistema desde la Herramienta de registro, encontrará una
entrada correspondiente en Dispositivo de sonido > Dispositivo seleccionado.

136
Registro y Digitalización (Capturar)

Si algo no queda claro o si se dan errores extraños, compruebe qué tarjeta de sonido está seleccionada
como dispositivo predeterminado de reproducción en la configuración de sonido (multimedia) y de
audio de Windows.

Entrada
Estos cuatro atenuadores y los niveles asociados afectan o controlan la señal de audio entrante de las
Pistas Fuente de Audio activas (dependientes del producto y la señal; véase descripción general más
bajo).
Para obtener una descripción detallada de su funcionamiento e información sobre audio digital (escalas
de nivel, mutilación, margen, etc.) véase “Herramienta de Audio” a la página 844.

Nivel Es Demasiado Elevado


Si resulta claro que la amplitud de la nivel de entrada es demasiado elevado (y no puede compensarse
ajustándolo hacia abajo, tanto como sea posible):
Š Para señales analógicas:
Control de la resistencia de entrada y atenuación en la entrada
Avid Liquid Chrome HD : Panel de Control > Sitio > Targa Calibration Control > Entradas
de audio.
Š Para señales digitales:
Para ajustar estas señales, usted debe conectar un mezclador adecuado en serie o ajustarlas en la
salida de la fuente de las señales.
Avid Liquid Chrome HD : Para ajustar canales de entrada 5 a 8 (SDI y AES/EBU), seleccione Panel
de Control > Sitio > Unidad reproductora Configuración para cambiar a la entrada de audio correspon-
diente.

Nivel de Reproducción
El Nivel de Reproducción (volumen) es un atributo de clip y a no una configuración destructiva. Usted ya
puede definir el Nivel de volumen con que el clip se reproducirá en la Línea de Tiempo cuando se regis-
tre/digitalice.
Controle el Nivel de Reproducción utilizando el atenuador en el lado izquierdo de la ficha. El medidor de
nivel asociado (a la derecha) está siempre visible.
Muestra hasta cuatro señales de entrada de audio en forma de estrechas barras amarillas, así como el
Nivel actual de Reproducción en forma de una barra algo más ancha, con un indicador numérico encima.

137
Capítulo 6 Entrada

Advierta lo siguiente:
Š El Nivel de Reproducción se aplica a todas las Pistas Fuente de Audio de un clip y al clip completo
(no a cuadros key ).
Š Con fines de identificación, aparece una pequeña estrella azul en la esquina superior derecha del
Picon de los clips con un Nivel de Reproducción (véase también “Iconos de Objeto (Vista de
Picon)” a la página 257) modificado.
Š La presentación en pantalla en forma de onda de los clip de audio en la Línea de Tiempo y en la
Inserción en Forma de Onda en el Visor de Fuente representa los cambios efectuados en el Nivel de
Reproducción de los clips; es decir, un volumen bajo de Nivel de Reproducción produce una forma
de onda aplanada.
Š El medidor de nivel a la derecha permanece visible, independientemente de la ficha que se
encuentre en el primer plano.
Š El Nivel de Reproducción también puede configurarse posteriormente mediante el cuadro de diá-
logo ampliado en el Visor de Clip (página 274).
Š Para desactivar los atributos modificados, véanse las secciones sobre Atributos, “Ficha: Especial”
a la página 296 y “Propiedades FX” a la página 297.

Su configuración se retiene de clip a clip, a menos que se cambie un Carrete debido a que ha sido ejecu-
tado y se active una restauración de valores (véase Herramienta de Registro Propiedades, página 141).

138
Registro y Digitalización (Capturar)

Ficha maestra
Este ficha muestra una inserción que contiene el cuadro en el que está situada la Línea de Ejecución en la
Línea de Tiempo en ese momento. Le permite determinar el punto de inserción para la función Inserción
Directa (Enviar clips a Línea de Tiempo; véase la sección siguiente).
Utilizando el ratón, usted puede explorar directamente en la inserción o en la barra de la Línea de
Tiempo/Código de Tiempo.
Nota: Usted no puede ejecutar la Secuencia activa en esta inserción.

Si usted explora en la Línea de Tiempo durante la digitalización (captura), pueden omitirse cuadros indi-
viduales (no capturados al archivo). Recomendamos esperar hasta que se complete la digitalización
antes de explorar en la Línea de Tiempo.

Ficha media
ADVERTENCIA: Los Rangos de calidad no afectan a la calidad de la imagen del vídeo capturado. Los clips
no tendrán mejor aspecto si se eleva el Rango de calidad, pero es probable que experimente problemas de
"desaparición" de archivos de medios si utiliza esta función. Para más información, consulte el capítulo Alta
definición.

Š Rango de calidad -
deje este ajuste en su valor por defecto de Normal a menos que tenga un motivo específico para
cambiarlo.

Š CMS/Local -
esta selección sólo sirve para sistemas configurados para Liquid Editing para grupos de trabajo o
redes Vortex. Le permite, o bien guardar los datos capturados a un elemento de almacenamiento
local o a un elemento de almacenamiento en red a través de un CMS/MDC (Sistema de gestión
de contenido / Controlador de metadatos). Para el almacenamiento local, seleccione los Configu-
ración de Gestión de Medios (Editar > Panel de control > Sitio...). Otros ajustes relativos a la red
deberían dejarse para el administrador de red.

139
Capítulo 6 Entrada

Enviar Clips a Línea de Tiempo (Insertación Directa)


Esta función le permite compilar un corte preliminar directamente desde la Herramienta de Registro, ya
sea con clips ya capturados (digitalizados), o con clips registrados solamente. Una Secuencia no digitali-
zada puede digitalizarse a continuación mediante Digitalización por Lotes (página 303).
Este botón puede estar activado (ícono resaltado) o no estarlo.

1 Haga clic en el botón reiteradamente para alternar entre inserción en Estilo Film (ícono amari-
llo), inserción en Estilo Sobreeescritura (ícono rojo) y desactivar la inserción (“Estilos de Edición”
a la página 394).

2 Para especificar las Pistas en las que se debe insertar el clip, active las Pistas que desee utilizando
la Correlación correcta (página 391).
Puede arrastrar todas las Etiquetas de pistas con el ratón para especificar ciertas Pistas de destino
para determinados tipos de clip.

3 Abra la ficha Maestra y defina un punto de inserción


ya sea mediante una marca de entrada
o en la posición de la Línea de Ejecución (importante: una marca de entrada tiene mayor priori-
dad que la posición de la Línea de Ejecución).
Usted también puede configurar una marca de salida.

4 Inicie el proceso de conexión/digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba.


5 Se inserta el clip en la Línea de Tiempo tan pronto como se haya registrado/digitalizado comple-
tamente.
El clip también se almacena en el Estante seleccionado en ese momento.

Si usted sale de la Herramienta de Registro aunque esté activada la función Enviar Clips a la Línea de
Tiempo, se desactiva a continuación.

140
Registro y Digitalización (Capturar)

Propiedades
Este botón (esquina superior derecha al lado del cuadro de lista desplegable de Estante) abre el menú
Propiedades. Algunas de las opciones descritas más abajo son también relevantes para el módulo Digita-
lización por Lotes.
(El menú también ofrece acceso directo al diálogo Configuración del Sistema.)

Configuración General
Abrir / Cerrar / Cambiar sección de rollo

Abrir el cuadro de diálogo Seleccionar rollo al entrar en la Herramienta de registro


Si se activa esta opción, el cuadro de diálogo Seleccionar rollo (página 124 ) aparecerá automáticamente
cada vez que abra la Herramienta de registro.

Parar el reproductor conectado cuando se cierra la Herramienta de registro


Si se activa esta opción, se envía una orden de parada al reproductor cuando se cierra la Herramienta de
registro.

Arrancar la Herramienta de registro con el último cuadro seleccionado


Si se activa esta opción, la Herramienta de registro se abre con el último cuadro seleccionado. Esto le per-
mite comenzar a almacenar los clips capturados/digitalizados sin realizar ninguna otra selección.

Mantener Corrección de color / Audio al cambiar el rollo


Esta opción asegura que los valores de Corrección de color y el Nivel de reproducción se mantienen cada
vez que se cambia el Rollo.

Activar modo Desplazamiento del código de tiempo


Si se activa esta opción, el cuadro de diálogo Seleccionar rollo incluye un campo de código de tiempo en
el que puede introducirse el desplazamiento deseado.

Sección Dispositivo

Parar el reproductor conectado tras Captura de duración abierta


Detiene el reproductor la próxima vez que usted hace clic en Digitalizar, finalizando así el proceso de
captura.

141
Capítulo 6 Entrada

Dispositivo de captura a modo Desconectado en espera si no se usa


Esta opción permite reducir el desgaste de la cinta y de los cabezales de vídeo.

Sección Captura

Ignorar cuadros perdidos en modo Captura directa


El proceso de captura normalmente queda abortado cuando se pierden cuadros. Cuando está activa, esta
opción hace que se ignoren todos los cuadros perdidos mientras dura el proceso de captura. Tenga pre-
sente que un código de tiempo inconsistente puede hacer imposible una Digitalización por lotes.

Ignorar el código de tiempo incrustado en el flujo de vídeo original


La mayoría de los convertidores de analógico a DV no manejan información de código de tiempo. En la
Digitalización por lotes, esto puede causar problemas. No obstante, se pueden transmitir los datos del
código de tiempo a través de una conexión remota RS 422. Para usar esta información en lugar del
código de tiempo del DV, active esta opción. De todos modos, con este método no se puede garantizar
una captura precisa por lotes. Recomendamos el uso de convertidores que incrustan la información de
código de tiempo RS 422 en el flujo de vídeo DV.
El código de tiempo de intervalo vertical (VITC) que contiene la señal de vídeo es ignorado.

Si esta opción está activada, no estarán disponibles ni las opciones de salto en el código de tiempo
(véase página 143) ni la Detección automática de escena basada en la marca de tiempo/fecha.

Activar Captura rápida (sólo con control mediante RS-422)


Con esta opción activada, el sistema comienza a digitalizar (capturar) en el mismo momento en que el
servomecanismo del reproductor entra en el estado "bloqueado", es decir, cuando la señal de vídeo es
estable. No hay diferencia entre un arranque manual del reproductor o bien uno controlado por la Herra-
mienta de registro.
Por tanto, sólo ha de abrir la Herramienta de registro, introducir una cinta en el reproductor, nombrar o
seleccionar un Rollo y hacer clic en el botón Reproducir. La captura comienza en cuanto la señal de video
se estabiliza. Esta función puede usarse también en combinación con la Detección automática de escena.
Hay una opción adicional:

Š Descartar menores de... [cuadros]


Los clips con una duración inferior al límite especificado no se guardarán sino que serán descar-
tados. Esta duración hace referencia al intervalo entre el arranque y la parada del reproductor. Si
el intervalo es más corto que el tiempo introducido, el clip no se almacenará.

142
Registro y Digitalización (Capturar)

Configurar encabezado para la marca de entrada durante la captura


Si se activa esta opción, la marca de entrada se desplazará hacia delante (hacia el comienzo de la cinta) en
un valor igual al especificado. El reproductor debe estar en modo Reproducción (y no en avance rápido,
retroceso o aleatorio). Esto sirve principalmente para compensar los retardos en el tiempo de respuesta
durante la captura "sobre la marcha" (página 147 ).

Sección de Automatización
Auto 3pt
(Disponible sólo conjuntamente con la función Enviar clips a línea de tiempo (Insertar directamente) -
véase página 140.) No tiene por qué colocar una marca de salida al capturar con la Herramienta de regi-
stro, pero deberá colocar una marca de entrada y una marca de salida en la Línea de tiempo. La opción
Enviar clips a la línea de tiempo deberá estar activada. La Herramienta de registro graba el clip a lo largo
de la duración del periodo de tiempo especificado por la marca de entrada y la marca de salida en la
Línea de tiempo. El clip se inserta entonces en la Línea de tiempo (y en el estante).

Utilice Detección de Escena, si está disponible


Véase “Detección Automática de Escena” a la página 152.

Funcionamiento de la Pausa de TC (Herramienta de Registro


solamente)
Un Código de Tiempo discontinuo en una cinta de la unidad reproductora puede ocasionar problemas
durante la digitalización. Si la marca de entrada se configura demasiado cerca de una pausa de TC, esto
puede interferir con el predesplazamiento de la platina de la cinta; Durante la Digitalización por Lotes
pueden perderse la asignación de clips y las ubicaciones correspondiente.

Saltos en el código de tiempo con DV/DVCPro/HDV


Estas opciones también pueden aplicarse a material DV y DVCPro reproducido a través de IEEE-1394.
Sin embargo:
Detección de saltos en el Código de tiempo
Š no funciona con señales que han pasado a través de un conversor,
Š no funciona si la opción Ignorar código de tiempo incrustado en el flujo fuente está activada,
Š puede funcionar de manera más o menos fiable, dependiendo del fabricante y modelo del dis-
positivo, pero no con tanta precisión como el control mediante RS-422.
Los anteriores dos primeros puntos también impiden la correcta Detección automática de escena basada
en metadatos.

143
Capítulo 6 Entrada

Si usa Avid Liquid con un reproductor controlado por RS 422, desactive la función "RefAlarm" del
reproductor. Se trata de un mensaje de alarma que indica una referencia ausente (Sincronizador). Dado
que Avid Liquid no puede sincronizarse con un reloj de estudio, el software emite el mensaje de error
"Referencia errónea o ausente".

La pérdida completa de sincronización (por ejemplo, ruido entre las secciones codificadas/grabadas de
una cinta) puede hacer que se cancele el proceso de digitalización. Algunas unidades reproductoras pue-
den configurarse de modo que al menos una señal sincrónica estable sea siempre salida.
Estas características funcionan asumiendo "pausas" de TC, es decir, info TC omitida, mientras la señal, o
impulso, de sincronización, permanece intacta.
El TC entregado mediante LTC On (Activo) (entrada de audio analógica) no está calificado para estas
opciones.

Seleccione una de las siguientes cuatro opciones (Importante: Sólo en modo de duración abierta, es
decir, si no se ha establecido ninguna marca de salida):
Š Crear nuevo clip después de pausa de TC -
Avid Liquid detecta una pausa de TC y detiene la digitalización a fin de continuar después de la
interrupción. La nueva marca de entrada se configura de modo que tome en cuenta un tiempo de
predesplazamiento de cinco segundos; la marca de salida original se conserva.
El clip adicional se indica claramente y se almacena en el Estante activo.
Š Continuar digitalización -
La digitalización continúa. Esta opción no se recomienda si más adelante se pretende digitalizar
los clips mediante una Digitalización por lotes.
Š Continuar la digitalización y configurar Marcador de Pausa de TC -
Continúa la digitalización; se configuran marcadores rojos donde se interrumpió el Código de
Tiempo, en la barra de posición en el Visor de Fuente/de Clip, así como en un clip en la Línea de
Tiempo.

A fin de suprimir un Marcador de pausa de TC, coloque la Línea de Ejecución sobre el Marcador, mante-
niendo presionadas simultáneamente las teclas CTRL y SHIFT (MAYÚSC) y haga clic en el botón Suprimir
Marcador.

Š Parar Digitalización en Pausa de TC -


La digitalización se detiene, el sistema le pide que opte entre cancelar el proceso en curso (se des-
cartarán los medios y el clip), o conservar el clip digitalizado hasta ese momento.

144
Registro y Digitalización (Capturar)

Estado Disco lleno / Cambiar Volumen


Tan pronto como la unidad de captura activa (volumen de destino) se llene hasta un cierto límite, el sis-
tema puede cambiar automáticamente a otro volumen o unidad, aunque no sin formular una adverten-
cia. En otras palabras, aquí puede definir en qué punto se considera que la unidad está "llena".
Š Disco se considera Lleno si el espacio de disco restante es menos que -
Entre la cantidad de espacio de disco (en MB) que debería estar todavía disponible en la unidad
de captura cuando se ejecute una de las siguientes acciones:
Š Lapso preliminar para aviso de Estado Lleno (tiempo restante de registro hasta que se alcance la
condición de estado lleno) -
Si se activa esta opción, se presenta una advertencia en la inserción vídeo y en el cuadro de lista
de la unidad de captura cuando el disco se aproxima al Estado Lleno. Usted puede definir cuándo
debe presentarse esta advertencia en términos del número de segundos restantes antes que se
alcance el límite.
Este es una característica de la Herramienta de Registro solamente.

Se recomienda generalmente no utilzar el almacenamiento en disco duro hasta el límite de su capacidad,


es decir, que se configure el límite de modo que se siga disponiendo de al menos un 20 por ciento. ¡No
configure jamás el Estado de Disco Lleno a 0 (cero)!

Š Cambiar al siguiente volumen libre disponible después que se ha alcanzado el estado Lleno (opera-
ción por Lotes solamente) -
Avid Liquid verifica si el clip presente puede ser digitalizado completamente dentro del espacio
restante en el medio de almacenamiento actual. Si no es así, cambia inmediatamente a la
siguiente unidad.
Este es una característica de la Digitalización por Lotes que no funciona en la Herramienta de
Registro.

El "siguiente volumen" significa aquí el siguiente volumen disponible con suficiente capacidad de alma-
cenamiento, no necesariamente el que se encuentra a continuación en la lista.
Las Unidades y los volúmenes se definen en la Configuración de Gestión de Medios.
Importando: Los derechos de acceso deben configurarse a Escribir (“Ficha Vídeo/Ficha Audio” a la
página 347).
Es posible realizar cambios adicionales si la lista de unidades es suficientemente larga.
Si se alcanza finalmente el Estado de Disco Lleno (ningún cambio o habilitación adicional de volumen es
posible), la digitalización se detiene y el botón Digitalización comienza a centellear: véase “Digitalización
con Control Completo” a la página 149.

145
Capítulo 6 Entrada

Preconfigurados de Clip Textual


Aquí usted puede definir los valores predeterminados de los campos de texto (véase también “Ficha
Clip: Asignación de Nombres y Números a los Clips” a la página 134). A continuación, estas entradas se
definen permanentemente para cada nuevo clip creado y pueden suplementarse, por ejemplo, con
numeración automática. Por supuesto, los preconfigurados predeterminados también pueden supri-
mirse en los campos en forma individual.

Métodos
Se dispone de diversos métodos para registrar y digitalizar, los que pueden seleccionarse a base de la
aplicación particular y a título de preferencia personal.
Æ Antes de registro/digitalización: Lista de Verificación página 146
Æ Registro página 147
Æ Digitalización página 149
Æ Parar (Parar Todo) página 152
Æ Detección de Escena página 152
Æ Ingesta de archivos página 154

Antes de Registro/Digitalización: Lista de Verificación


Antes de comenzar a registrar y/o digitalizar, asegúrese de verificar las siguientes configuraciones y
opciones importantes:
Š ¿Se ha seleccionado la fuente correcta? página 122
Š ¿Se ha seleccionado/nombrado un Carrete y se ha encontrado un Estante ? página 124
Š ¿Se ha seleccionado un Formato de Medios ? página 130
Š ¿Se han especificado las unidades (volúmenes) de captura correctas? página 132
Š ¿Se han especificado las Pistas Fuente (audio/vídeo)? página 129
Š ¿Se ha definido Mono/Estéreo? página 130
Š ¿Pueden preverse problemas con el Código de Tiempo ? página 143

Aunque la Herramienta de Registro esté activa, los objetos en la Línea de Tiempo y en el Proyecto siguen
siendo accesibles y puede ser editados.

146
Registro y Digitalización (Capturar)

Registro
El Registro es posible solamente con materiales ejecutados mediante una fuente que puede ser contro-
lada por Avid Liquid. Las señales que se ejecutan en vivo solamente pueden digitalizarse (y solamente en
forma abierta).

Registrar con una marca de entrada/marca de salida


El método más preciso es el siguiente:

1 Ajuste la unidad reproductora al punto de marca de entrada.


Véase también “Controles (Unidad Reproductora y Botones Editar, G)” a la página 126.

2 Configure la marca de entrada.

3 Ajuste al punto de marca de salida y configure la marca de salida.

4 Entre cualquier texto requerido en los campos de texto y haga clic en el botón Registrar.
Esto sirve para almacenar el clip registrado en el Estante seleccionado y despejar los campos del
Código de Tiempo; La Herramienta de Registro está lista a continuación para que usted defina
otro clip.

Todos los datos puede modificarse hasta que usted haga clic en el botón Registrar.
Usted también puede configurar una marca de entrada y una marca de salida aunque la unidad repro-
ductora esté funcionando. Esto se conoce como el registro "al vuelo". A fin de compensar respecto a los
tiempos de respuesta, usted puede configurar una guía de entrada para la marca de entrada
(página 141).
Si se activa la función Enviar Clips a la Línea de Tiempo, el clip también se configura en la Línea de
Tiempo.

Cambio de marcas de entrada/marcas de salida para clips registrados


En el caso de un clip que ya se ha registrado y almacenado en el Rack, puede modificar las marcas de
entrada y/o marcas de salida tras ello: Arrastre el clip al visor incrustado de la Herramienta de registro.
Edite el calor del campo de código de tiempo o desplace el reproductor hasta la posición deseada, y
entonces haga clic de nuevo en la función Registrar. También deberá cambiar el Nombre del clip, ya que el
clip modificado se almacena como un nuevo clip en el Rack.

147
Capítulo 6 Entrada

Registrar con el botón Registrar


Esta variante le permite hacer clic una vez menos cuando define clips:
1 Haga clic una vez en el botón Registrar para configurar la marca de entrada.
2 Haga clic nuevamente en el mismo botón para configurar la marca de salida y transferir el clip al
Estante y, si se activa la función Enviar Clips A Línea de Tiempo, se lo transfiere a la Línea de
Tiempo también.

Si ya se ha configurado una marca de entrada o una marca de salida, o si ya se ha configurado una marca
de entrada o una marca de salida junto con una duración, la definición del clip se completa ya la primera
vez que usted haga clic en el botón Registrar.
Usted también puede configurar una marca de entrada y una marca de salida aunque la unidad repro-
ductora esté funcionando. Esto se denomina registro "al vuelo".

ClipLink de Sony ™
ClipLink ™ (Enlace de Clip) es una función que trasciende la separación convencional entre la filmación
y la edición. Conjuntamente con unidades reproductoras Avid Liquid DVCAM específicas, tales como
los equipos Sony DSR-60/60P, 80/80P o 85/85P, genera clips automáticamente. En consecuencia, la edi-
ción no lineal puede comenzar casi instantáneamente. Los datos de registro de ClipLink ™, tales como
número de escena y código de tiempo, se graban en la memoria del cassette. Las Imágenes Índice son
imágenes comprimidas tomadas del principio de cada escena que se graban en la cinta. Durante la edi-
ción, los datos de registro y las imágenes índice de ClipLink ™ se transfieren a Avid Liquid, y automática-
mente se crean los clips en el Estante.
Avid Liquid asume también el control de la Bandera de Clips Aceptar/NG, que es importante, por ejem-
plo, para el proceso de digitalización (página 303) por lotes.

ClipLink sólo funciona a través de la entrada DV (IEEE1394) o en una combinación de una transferencia
SDTI/QSDI y una conexión RS-422. Para más información, consulte los manuales de su hardware Sony.

Registrar Fuera de línea


El Registro Fuera de línea ocurre cuando clips se definirán sin unidades reproductoras que pueden ser
controladas.
Los valores de Código de Tiempo de los puntos de marca de entrada y marca de salida se entran manual-
mente. De otro modo, el proceso es el mismo que el registro con una unidad reproductora conectada
(véase también “Antes de Registro/Digitalización: Lista de Verificación” a la página 146).

148
Registro y Digitalización (Capturar)

Si Avid Liquid Gestión de Medios encuentra un Archivo de Medios que coincide con los datos de clip
que se entraron, el clip se considera "digitalizado" y puede ser ejecutado inmediatamente. Véase también
“Aparejar Clips a Archivos de Medios” a la página 339.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Digitalización (Capturar)
En la Herramienta de Registro, la digitalización se inicia o se termina por medio del botón presentado en
pantalla. Se dispone de varias variantes.

Si usted está trabajando con la Unidad Reproductora en Vivo configure en TC personalizado: Entre el
valor deseado de inicio de TC en el TC campo, inicie el contador haciendo clic en Ejecutar. Ahora puede
seleccionarse el botón Digitalizar.

Digitalización con Control Completo


" Digitalización con Control Completo " significa que el sistema controla la digitalización desde la marca
de entrada hasta la marca de salida (La Digitalización por Lotes se efectúa siempre con "control com-
pleto"). El otro modo es "abierto" (página 150).
En la Herramienta de Registro, los clips individuales pueden ser "digitalizados con control completo".
Esto ocurre después que usted hace clic en el botón Digitalizar:
Š Configuración de marca de entrada y marca de salida:
La unidad reproductora ajusta a la posición de predesplazamiento y cambia a "Ejecutar". La digi-
talización se inicia en la marca de entrada. El mensaje DIGITALIZANDO aparece en el campo de
estado y se presenta en pantalla un indicador de progreso en el campo Duración del código de
tiempo.
El proceso de digitalización se detiene en la marca de salida y también lo hace la unidad repro-
ductora. El clip digitalizado se transfiere al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado
(véase página 140).
El proceso en curso sólo puede cancelarse haciendo clic en el botón Cancelar (página 152).

Un botón de Digitalizar amarillo intermitente indica que se han realizado cambios o adiciones en la ficha
Clip durante la digitalización, o la existencia de errores. Haga clic ya sea en Parar para descartar el clip
activo o el botón Digitalizar para completar la operación en curso.

149
Capítulo 6 Entrada

Abierta
En este modo, el sistema no tiene control sobre el procedimiento. El usuario inicia y detiene la unidad
reproductora, así como el proceso de digitalización. La digitalización desde una fuente en vivo es siem-
pre "abierta":
Š Configuración de marca de entrada:
La unidad reproductora ajusta a la posición de predesplazamiento, cambia a "Ejecutar" e inicia la
digitalización a partir de la marca de entrada.
El campo de estado contiene el mensaje DIGITALIZANDO.
Campo Duración del Código de Tiempo: aquí se inicia la temporización a partir de la marca de
entrada.
La digitalización se detiene tan pronto como usted haga clic nuevamente en el botón digitaliza-
ción.
El clip digitalizado se transfiere al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado
(página 140).
Si usted hace clic en Parar, se descarta el clip digitalizado hasta ese momento, junto con su corres-
pondiente Archivo(s) de Medio.
Š Iniciar/parar digitalización:
Haga clic en el botón Digitalizar una vez para iniciar la digitalización. Haga clic en ese botón
nuevamente para detener el proceso y transferir el clip al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha
seleccionado (página 140).
Š Si usted hace clic en Cancelar se descarta el clip digitalizado hasta ese momento, junto con su
correspondiente Archivo(s) de Medio.
La digitalización afecta a las señales A/V pendientes debido a que se definen en las fuentes de ejecución
particulares (página 122) y como una función de las Pistas Fuente seleccionadas (página 129). Las uni-
dades reproductoras (tal como las unidades reproductoras CD) puede tener que iniciarse y detenerse
manualmente.

Creando Subclips
Los subclips son componentes de un clip de un nivel más alto (clip maestro); todos toman como referen-
cia el mismo Archivo de Medios. Sin embargo, los subclips tiene sus propias entradas y salidas de clips.
En cierta medida, la creación de subclips combina los procesos de digitalización y registro; durante la
digitalización, los puntos de marca de entrada/marca de salida se configuraran repetidamente y los clips
se almacenan repetidamente en el Estante (y en la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado, página 140).
La ausencia de material antes y después la marca de entrada/marca de salida no constituye un problema
porque la digitalización continúa normalmente. Cada subclip puede ampliarse hasta el tamaño del
Archivo de Medios(véase también “Ampliar clip (al rango de medios disponible) (Expand )” a la
página 441) 21737} maestro.
Se dispone de dos variantes:

150
Registro y Digitalización (Capturar)

Utilización de la Marca de entrada y la Marca de salida


1 Inicie el proceso de digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba
(página 149).

2 Configure una marca de entrada y una marca de salida.


La marca de entrada/marca de salida puede modificarse hasta que usted hace clic en Registrar
(para transferir el subclip al Estante o a la Línea de Tiempo).

3 Usted puede repetir el procedimiento descrito en #2 siempre que el proceso de digitalización se


esté ejecutando todavía.

4 Para terminar, haga clic en el botón Digitalizar. El clip maestro también se almacena en el Estante
(en forma optativa en la Línea de Tiempo asimismo, página 140).

Utilizando el Botón Registrar


1 Inicie el proceso de digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba
(página 149).

2 Haga clic en el botón Registrar una vez para configurar una marca de entrada y nuevamente para
definir una marca de salida e insertar el subclip en el Estante y en la Línea de Tiempo.

3 Usted puede repetir el procedimiento descrito en #2 siempre que el proceso de digitalización se


esté ejecutando todavía.

4 Para terminar, haga clic en el botón Digitalizar. El clip maestro se almacena también en el
Estante.

Un símbolo centelleante de Subclip indica el modo de subclip activo. Esto también le recuerda a usted
que cualquier entrada de texto se almacenará con el siguiente subclip definido.

(Re-)Digitalizando Clips Individuales


Usted puede transferir un clip directamente desde un Estante a la inserción vídeo en la Herramienta de
Registro utilizando la función Arrastrar y Colocar. Los datos del clip aparecen en los campos del Código
de Tiempo.
Š Se genera un nuevo clip y un nuevo Archivo de Medios en una operación de digitalización subsi-
guiente. Se conservan los datos originales del clip y de los medios.
Š Si usted desea que se sobreescriban los datos del clip y de los medios, use la función Digitaliza-
ción por Lotes (página 303).

151
Capítulo 6 Entrada

Digitalización por Lotes


Digitalización por Lotes permite la digitalización automática de clips que ya se han registrado. El sistema
controla la unidad reproductora. Para mayor información, véase “Digitalización en Lotes (Capturar por
Lotes)” a la página 303.

Cancelar
Haga clic en este botón para cancelar la digitalización. No se ha creado un Archivo de Medios y ningún
clip se almacena en el Estante. La unidad reproductora se detiene.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Detección Automática de Escena


La función Detección Automática de Escena le ahorra la molestia de dividir manualmente su material en
clips individuales. Esta función está disponible solamente cuando se digitaliza mediante la entrada DV
utilizando i.Link (IEEE 1394) (no al registrar y no mediante entradas analógicas, si hay alguna disponi-
ble).
Para activar esta función, seleccione [Editar > Panel de Control > Usuario >] Herramienta de Registro >
Propiedades > General y a continuación Utilizar Detección de Escena si está disponible.
Así es como funciona:
1 Active Detección de Escena (las opciones se describen más abajo). Seleccione la configuración
usual de la Herramienta de Registro (Estante, fuentes AV, numeración de clip, etc.).
2 Confirme su selección y salga de Propiedades. Inicie la reproducción de la cinta y haga clic en
Digitalizar. Aunque usted puede no verlo inicialmente, el sistema marca cada nueva escena.
3 Permita que la cinta se ejecute hasta que llegue al punto de salida deseado, haga clic en Digitalizar
nuevamente y detenga la cinta.
O usted puede editar un área entre una marca de entrada y una marca de salida.
4 Las escenas detectadas se almacenan como clips en el Estante seleccionado y también si se activó
la Inserción directa (página 140), en la Línea de Tiempo.

En el caso de cintas con un gran número de saltos o interrupciones en el Código de Tiempo, usted debe
ejecutar la cinta en vivo (véase también “Entrada en Vivo (LIVE)” a la página 122). Detección de Escena
continúa funcionando, aunque posteriormente usted no podrá redigitalizar los clips creados utilizando
Digitalizar por Lotes porque no existe información TC en la cinta. Una copia de la cinta puede resultar
útil, pero no todos los fabricantes de dispositivos apoyan la transferencia o grabación de los datos de
registro de tiempo (página 153) necesarios para la detección de escena.

152
Registro y Digitalización (Capturar)

Opciones y Antecedentes
Š Utilice detección de escena si está disponible -la función Detección automática de escena evalúa los
datos DV. Estos datos pueden suministrarse con un "registro de tiempo": Cada vez que usted pre-
sione el botón de grabación en su cámara de vídeo, se graba la hora y la fecha del sistema de la
cámara, junto con el Código de Tiempo, identificando de ese modo el comienzo de la escena. Sin
embargo, no todas las cámaras graban la hora y la fecha de modo que verifique las instrucciones
operacionales. Si su cámara no ofrece esta función, usted aún tiene la opción de utilizar la fun-
ción Detección de Escena basándose en el contenido del vídeo (página 322).
Los datos del registro de tiempo se transfieren mediante la interfaz i.Link (IEEE), razón por la
cual usted no puede utilizar la función Detección de Escena con entradas analógicas.
Š Crear Subclips -
Seleccionando esta opción produce un clip maestro que es tan largo como el proceso de digitali-
zación general,más un número de Subclips correspondientes al número que Detección de Escena
pudo identificar.
Usted puede ajustar un Subclip hasta la longitud del clip maestro, haciendo de este modo que sea
innecesario entrar una Longitud de Asa. Si usted ve una serie de Subclips en la ventana Proyecto
(¡en Vista Detallada!), usted advertirá que todos tienen la misma entrada y salida de clip. (Véase
también “Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida” a la página 115.)
Si usted selecciona Crear Subclips, la totalidad del archivo de medios (un archivo de longitud completa)
se capturará cuando usted ejecute posteriormente una operación de Digitalizar por Lotes.

Š Crear Maestros dentro de la longitud de asa -


Esta opción genera clips maestros solamente, es decir, clips con datos individuales de entrada y
salida de clip. Usted puede entrar una Longitud de Asa (véase más abajo).
Importando: Usted también puede ajustar estos clips maestros a la longitud disponible total de
sus Archivo de Medios compartidos, pero solamente utilizando la función “Ampliar clip al rango
de medios disponible (Expand)” a la página 286.
Utilice Crear Maestros si desea a volver a procesar por lotes los clips posteriormente utilizando Digitali-
zar por Lotes; usted obtendrá de ese modo un Archivo de Medios para cada clip.

Š Longitud de Asa -
La entrada de clip está configurada en el punto donde la escena cambia (de acuerdo con el
tiempo grabado) y es seguida por una marca de entrada. La "distancia" entre la entrada de clip y
la marca de entrada corresponde a la Longitud de asa entrada. La misma distancia existe entre la
marca de salida y la salida de clip subsiguiente definida al final de la escena.
Tanto para Subclips como para clips maestros: Si usted está utilizando Detección automática de escena,
tenga mucho cuidado al suprimir clips junto con el Archivo de Medios. Usted debe tener presente que un
número muy grande de clips está unido al mismo Archivo de Medios.

153
Capítulo 6 Entrada

Ingesta de archivos

Ingesta de archivos hace que sea posible capturar material, concretamente para su uso en un entorno de
red. Con el proceso de captura todavía en marcha, un editor que trabaje en una estación de edición de
Avid Liquid diferente puede usar ya la información multimedia. Todos y cada uno de los cuadros se
hallan disponibles en el momento en que son creados.
Haga clic Herramientas > Herramienta Ingest para abrir el cuadro de diálogo.
Ingesta de archivos no tiene funciones de incrustación de vídeo ni niveles de audio. Importante: debe
especificar el punto final del proceso de ingesta introduciendo una duración del clip.
Los Archivos de Medios creados con Ingesta de archivos no resultan adecuados para una Digitalización
por lotes posterior. Deberán ser importados en el Proyecto. Avid Liquid La Gestión multimedia solo
puede grabar esta información una vez haya sido importada al Proyecto.

El material utilizado para la Ingesta de archivos deberá llevar una señal de sincronía consistente e intacta
(¡sin "ruido" en la cinta!). Si hay saltos en al código de tiempo, deberá considerar usar la entrada Directa
en combinación con el Código de tiempo de sistema. De lo contrario, el proceso de recepción será abor-
tado.

Herramienta Ingest

154
Ingesta de archivos

Paso a paso
Puede que ya conozca algunas de las funciones de la Ingesta de archivos a partir de la Herramienta de regi-
stro.

1 Abra la Ingesta de archivos y seleccione una fuente de la lista en la esquina superior izquierda.
Puede insertarse una fuente controlada remotamente (p.ej., un grabador de vídeo) en el punto de
inicio deseado de la cinta.
No obstante, tenga presente que la Ingesta de archivos es básicamente un modo de captura
Directa, dado que el sistema no determina ni el punto inicial del reproductor ni su punto final.

2 Defina todas las Pistas de la fuente (vídeo, audio, estéreo o mono).


3 El nombre del Rollo será por defecto la fecha actual, que también se introduce cuando se pulsa el
signo más. Si lo desea, puede introducir un nombre diferente.

4 Introduzca el nombre del clip que desee.


5 Ahora introduzca la Duración de la captura. Esto es obligatorio, incluso si desea cancelar el pro-
ceso de ingesta antes del final de dicha duración.

6 Destino: Seleccione la localización donde ha de guardarse la información multimedia.


7 Ahora seleccione el Formato multimedia (códec, formato de captura). Tenga presente la compati-
bilidad de los formatos de reproducción usados en todas las estaciones de edición en red. Para
Vortex, deberá ser DV(avi).

8 Crear clip en el estante activo hace que el clip se coloque en el estante seleccionado actualmente en
el Proyecto. Esto le permite saltarse el procedimiento importante descrito más abajo.

Todo archivo creado con Ingesta de archivos recibe un nombre/ruta que es una combinación del nombre
del clip seleccionado individualmente, el sufijo del formato multimedia y la ruta del directorio donde se
guarda. Ejemplos: X:\cpr\TEST1.AVI o W:\rsz\INGESTA001.M2V

9 Arranque el proceso de ingesta haciendo clic en el botón Digitalizar. Una barra de progreso le
mantendrá informado puntualmente.

155
Capítulo 6 Entrada

Importación y Edición
Los clips creados con Ingesta de archivos pueden importarse sólo a un Proyecto (salvo cuando se usa Vor-
tex: véase el manual de Vortex).
Importante: para una reproducción inmediata en su sistema, los archivos importados deberán ajustarse
a uno de los formatos válidos de reproducción de su sistema. En caso contrario, los Archivos de Medios
deberán ser renderizados antes de la reproducción.

1 Si fuera necesario, cree un nuevo estante en el Proyecto.


Abra el menú del acceso directo del estante y seleccione Importar > Clip multimedia.

2 Navegue hasta la ubicación de almacenaje.


3 En el caso de clips A-V, basta con hacer clic en el(los) archivo(s) de vídeo (CTRL+clic). El archivo
de audio correspondiente se importará también.

4 Si los clips ya están completamente capturados en el momento de la importación, estarán dispo-


nibles en toda su extensión.

5 Si el proceso de ingesta sigue ejecutándose mientras realiza la importación, la longitud disponi-


ble se actualizará constantemente.
El clip se carga en el Visor de clips o en el Visor fuente con su longitud provisional. Puede extender
el extremo final del clip hasta alcanzar la longitud final del clip.

Una vez, tras la ingesta, se ha importado un clip al Proyecto, dicho clip es reconocido por la Gestión mul-
timedia (suponiendo que se ha añadido el directorio multimedia a la lista de Volúmenes multimedia en la
Configuración de Gestión multimedia). No obstante, la Digitalización por lotes sigue sin ser posible.

156
Importación Objetos

Importación Objetos

La función Importar le permite integrar objetos en Proyectos Avid Liquid tales como archivos de vídeo,
archivos de audio, archivos gráficos, títulos, subtítulos, elementos de desplazamiento lateral, imágenes
de ensayo, etc.
La función Importar implica ya sea la creación de un acceso directo (enlace) a la ubicación del almacena-
miento del objeto (disquete, disco duro, red, CD-ROM, etc.) o guardar el archivo (en forma optativa
como una copia) en un Directorio de Medios del Proyecto activo. En ambos casos, se almacena el clip en
un Estante.

Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? página 158

¿Que se puede importar? página 159

Importar clips medio página 161

Importación de Imagen (Configuración Global) página 165

157
Capítulo 6 Entrada

Importación - ¿desde dónde, hacia dónde?


El destino de una operación de Importar es siempre un Estante. Aquí es donde se almacenan los clips
importados. Abra el menú de acceso directo del Estante que usted desea designar como su destino para
la importación y seleccione Importar. Se presenta en pantalla un submenú:

Menú de acceso directo de Estante con submenú Importar


Š Clip de Medios (estáticos, animaciones, audio, vídeo, etc.)
Š Clip multimedia Vortex (solo en sistemas conectados a Vortex)
Las fuentes para la importación se determinan por su sistema; desde una disquete o desde una unidad de
red, todo lo que el sistema operacional puede encontrar puede constituir una dirección.

158
Importación Objetos

¿Que se puede importar?


El cuadro de diálogo Medios de Importación, que contiene los mismos componentes básicos que un cua-
dro de diálogo típico de Windows, indica los formatos de archivo que Avid Liquid puede usar. Haga clic
en el cuadro Lista de tipos Archivos para presentar en pantalla una lista de formatos de archivo compati-
bles.

Usted puede tener que convertir un archivo a un formato compatible antes de importarlo.
Avid Liquid convierte automáticamente algunos formatos externos después de la importación y antes de
la primera reproducción, respectivamente, a uno de los formatos de archivo internos válidos (vídeo:
dependiendo del hardware; audio: siempre PCM WAV). Algunos formatos, tales como Windows Media
9 o DivX, se pueden reproducir desde la Línea de tiempo sin conversión previa.

Vista previa/Escucha previa


En el cuadro de diálogo de Importación, puede hacer clic con el botón derecho en un archivo y, por
ejemplo, abrir el Windows Media Player si este archivo está vinculado a dicho reproductor. Esto le per-
mite disponer de una rápida vista previa/escucha previa de archivos de audio y vídeo antes de su import-
ación.

Formatos de Archivos de Vídeo:


Š *.dif, *.dv, *.dvsd (DV, DVC y variantes)
Š *.m2v (MPEG2 I frame)
Š *.yuv, *.2yuv (no comprimidos)
Š *.avi
Š *.mov (QuickTime)
Š *.dvd (DV específico de Sony)
Š *.wmv (Microsoft Windows Media)
Š *.mxf (AV y metadatos que se ajustan al formato de intercambio MXF; MXF no es exclusiva-
mente un formato de vídeo, también contiene metadatos e incluso puede ser un multiplexor AV)
Š *.mpeg, *.mpg, *.m1v, *.vob, *.ts, *.tsp, *.m2t, *.mp2, *.mp4 (archivos MPEG1/2/4)
Š *.dvr-ms (TV grabada en Windows Media Center)
Š *.asf (Formato continuo avanzado)
Š *.3gp, *.3g2 (vídeo para teléfonos móviles)
Š *.dtl (gráficos de fondo para el menú de Title Deko)
Š *.alp (video alpha plane)

159
Capítulo 6 Entrada

Los archivos DV-AVI creados con Adobe Premiere o Herramientas DV pueden importarse también en
Avid Liquid. El audio integrado en los archivos AVI se extraerá y dividirá al importarse.
Los archivos AVI que se utilizarán con Premiere se crean mejor con la función Fundir Secuencia
(página 1005).

Formatos de Archivos Audio:


Š *.wav (PCM no comprimidos)
Š *.mpa, *.mp3 (MPEG-1 Capa 2 Audio)
Š *.m4a (MPEG-4-Audio)
Š *.wma (Windows Media Audio)
Š *.ac3
La velocidades de muestreo de audio válidas para la importación son: 11025 Hz, 22050 Hz, 32000 Hz,
44100 Hz, 48000 Hz. Las velocidades de muestreo intermedias no pueden importarse.

Formatos de Archivo Gráfico (Imagen):


Š *.bmp, *.png, *.tga, *.tif, *.pcd, *.psd, *.pcx, *.bsi, *.jpg, *. wmf, *.tdk (TitleDeko)
(Nota: salvo TIFF comprimido en modo LZW.)

160
Importación Objetos

Importación de Clips de Medios


Desde el menú de acceso directo de Estante seleccione Importar > Clip de Medios para importar objetos a
un Estante.

Cuadro de diálogo Medios de Importación

161
Capítulo 6 Entrada

Instrucciones para Importar Imágenes y Títulos en el


Formato 16:9
Si usted trabaja en modo 16:9: Para evitar distorsiones indeseables, los Archivos de Medios producidos
con programas gráficos o generadores de títulos, también deben generarse utilizando la relación de
aspecto de 16:9 aspect ratio.
Utilice la resolución actual o deseada de la Línea de tiempo como guía para determinar la resolución
exacta píxel a píxel y la relación de aspecto necesaria para importar gráficos correctamente dimensiona-
dos. Compruebe las Propiedades de la línea de tiempo o el cuadro de diálogo de Nueva secuencia.

Metadatos de Clip
Metadatos es información adicional sobre clips que se genera e importa durante el registro, incluyendo:
Š Entrada de clip/salida de clip
Š Nombre de Carrete
Š Nombre de Clip, si existe alguno.
Esta se aplica a la Versión 2.55 de Avid Liquid y posteriores y a los clips que se crearon en Avid Liquid.
Los metadatos se presentan en pantalla en el Estante en Vista Detallada (lista). Estos clips también pue-
den digitalizarse mediante la Digitalización por Lotes.
Véase también “Metadatos” a la página 327.

Los clips que fueron generados con Captura fácil no tienen metadatos en el sentido aquí descrito, y no
pueden ser digitalizados mediante la Digitalización por lotes.

Seleccionando Archivos
Se puede también usar Importar > Clip de Medio para cargar varios objetos a la vez. Esto resulta útil si,
por ejemplo, se desea integrar en un Proyecto varios clips de vídeo de un disco duro extraible o imágenes
de animación individuales. Una forma de hacerlo es seleccionando los objetos deseados utilizando las
teclas CTRL+clic o SHIFT (MAYUSC)+clic. Otra forma consiste en arrastrar un marco alrededor de los
objetos, o entrar un nombre utilizando comodines (?) y (*) en el campo Nombre de Archivo. Cliquear
Abrir. Seguidamente aparece una lista preliminar que cumple con el criterio de búsqueda especificado en
el campo Nombre de Archivo. En esta lista seleccione los objetos deseados. Vuelva a hacer clic en Abrir.
Las imágenes y aún los títulos en sí no tienen "longitud" (es decir, no tienen un verdadero punto de
entrada de TC hasta un punto de salida de TC). Como clips en el proyecto, se les atribuye la duración que
fue asignada en la configuración global de importación de imagen (el valor predeterminado es tres
segundos). Véase también “Importación de Imagen (Configuración Global)” a la página 165.

162
Importación Objetos

Copiar/Mover Archivos y Crear Accesos Directos


El cuadro de lista Acción de Archivo de Medios en el cuadro de diálogo Medios de Importación define en
forma más precisa los medios de importación. Usted puede
Š Copiar el o los archivos seleccionados a un directorio de medios del Proyecto (el original perma-
nece en su posición),
Š Mover el o los archivos seleccionados a un directorio de medios del Proyecto (el original se saca
de su posición),
o
Š Crear un acceso directo (Enlace) (el original permanece en su posición).
Para las opciones Copiar y Mover, el Directorio de Medios del Proyecto en el que se guardan los archivos
depende del tipo de archivo y de la configuración de la Gestión de Medios (véase también “Directorios
de Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan los Archivos?” a la página 337).
Los archivos enlazados permanecen en sus lugares de almacenamiento respectivos.

Sistema de código de tiempo predeterminado


La Auto-detección de la frecuencia de cuadro debería estar activada aquí. Las otras dos opciones se necesi-
tan solamente en casos en los que el modo automático no devuelve los resultados deseados, o cuando
desea forzar una conversión.

Š Sistema de código de tiempo predeterminado -


Seleccione la frecuencia de cuadro correspondiente al objeto de vídeo que desea importar. Todos
los valores se dan en fps o cuadros por segundo (frames per second).

Š Asumir eliminación de cuadros -


Active esta opción cuando el Sistema de código de tiempo seleccionado sea del tipo "drop frame"
(eliminación de cuadros).

Š Auto-detección de frecuencia de cuadro -


deja que el sistema haga el trabajo de identificar la frecuencia de cuadro del material original. Ese
ajuste debería estar activado en la mayoría de los casos.

Véase también “Sistemas de código de tiempo” a la página 84.

163
Capítulo 6 Entrada

Opciones
Detección automática de animaciones
Los archivos individuales de una animación se detectan como tales y se cargan como un clip si sus nom-
bre de archivos contienen un número de secuencia (tal como Anima001, Anima002, etc.). El sistema
convierte automáticamente animaciones importadas a un formato ejecutable.
Haga clic en el archivo con el número de secuencia menor. Los archivos asociados se cargan automática-
mente (asegúrese que todos los archivos relevantes se encuentren en un directorio).

Conversión a PCM
Esta opción, activada por defecto, asegura que los archivos de audio que se desean utilizar en Avid Liq-
uid se convertirán siempre en el formato correcto: Audio PCM descomprimido de 48 kHz, formato de
archivo WAV.
Deactivate this option if, for example, you want to import unconverted MP3 audio.

164
Importación Objetos

Importación de Imagen (Configuración Global)


En el cuadro de diálogo Propiedades de Importación de Imagen, usted puede definir
parámetros para importar archivos gráficos, tal como la duración predeterminada
de un clip de gráficos en la Línea de Tiempo. Asegúrese de verificar esta configura-
ción cuidadosamente cuando usted cargue un gran número de archivos. Esta confi-
guración puede encontrarse en Editar > Panel de Control > Usuario > Importación
de Imagen.

Importación de Imagen (Configuración Global)

El contenido de la Imagen está entrelazado


Una imagen está entrelazada cuando comprende dos campos cuyas líneas se alternan con arreglo a un
patrón entrelazado. Este es el caso de la mayor parte de las imágenes de vídeo. En Avid Liquid, esta infor-
mación es importante para la renderización de efectos. Si las imágenes importadas consisten de algún
tipo de animaciones en modo entrelazado, active esta casilla de verificación.

Escalar para ajustar


Active esta opción si desea adaptar las imágenes importadas al formato de TV seleccionado. Depen-
diendo de sus tamaños originales, sin embargo, esto puede producir diversos grados de distorsión.

165
Capítulo 6 Entrada

Detección automática de animaciones


Active esta opción si desea Avid Liquid detectar automáticamente los cuadros individuales en una ani-
mación. La software busca nombres de archivos que están numerados consecutivamente en orden ascen-
dente (por ejemplo, "Imagen001.tif a Imagen099.tif ").

Deseada de la Imagen
Utilice esta opción para preconfigurar la longitud de un clip gráfico en la Línea de Tiempo. El valor pre-
determinado es 3 segundos.

Formato Pixel
Auto significa que Avid Liquid se procura identificar automáticamente el formato de los pixels que for-
man la imagen; Cuadrado, CCIR 4:3 o CCIR 16:9 le indica a Avid Liquid que procese los pixels de
acuerdo con el formato de TV configurado para el sistema.
Nota: Esto no tiene efecto alguno en el formato de pixels.

Funcionamiento de la reproducción de la imagen alfa


Esta opción es significativa solamente si usted experimenta problemas con el canal alfa cuando ejecuta
clips consecutivos. Estos clips se reproducen habitualmente en tiempo real. Sin embargo, se pueden pro-
ducir problemas con un número muy grande de clips muy cortos.
Mientras más próxima al extremo Seguro coloque usted la posición del deslizador, más pronto se Avid
Liquid comenzarán a renderizar estos clips a fin de permitir una reproducción correcta. Si usted coloca
el deslizador completamente a la izquierda (Extremo Seguro ), para estar más seguro, Avid Liquid se ren-
deriza cada clip que dura más de un segundo con el canal alfa.
En el extremo Agresivo (deslizador completamente a la derecha), no existe renderización; Avid Liquid
procura efectuar una reproducción en tiempo real en todo momento.

Foto CD
En este ficha, usted puede definir la resolución que se utilizará para cargar imágenes en el formato de CD
de foto. (Esta configuración puede ser distinta al formato de imagen en el Foto CD; en algunos casos, el
CD de foto puede no apoyar todos los formatos disponibles.)

166
Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos

Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos

Otro método para insertar objetos en un Proyecto consiste en copiarlos y pegarlos utilizando el procedi-
miento de Windows:
Abra un Proyecto, seleccione uno o más objetos (por ejemplo utilizando CTRL+clic o SHIFT
(MAYÚSC)+clic), copie los objetos presionando CTRL-C (o seleccionando Copiar en el menú de acceso
directo), salga del Proyecto y abra el Proyecto de destino. Vaya a la ubicación deseada (Estante, escritorio,
Línea de Tiempo) y pegue el o los objetos seleccionando la opción Pegar en el menú de acceso directo o
presionando CTRL-V.
Los objetos insertados en esta forma conservan sus enlaces a sus propios Archivos de Medios. Esto signi-
fica, por ejemplo, que usted puede continuar ejecutando un clip de vídeo.
Æ Es todavía más fácil si el Proyecto desde el que usted desea copiar objetos está abierto desde el
Explorador de Proyecto. Véase “Trabajando con dos Proyectos simultáneamente” en la página 218..
Para obtener instrucciones sobre la inserción de objetos en la Línea de Tiempo: página 429

Para transferir objetos simultáneamente desde diferente Estantes, primero muévalos/cópielos a un


"Estante colectivo". A continuación selecciónelos todos mediante CTRL-A y cópielos con CTRL-C. O, en
cambio, usted puede copiar el Estante con todo su contenido.

167
Capítulo 6 Entrada

Gestión de Medios e Importación de Objetos

Usted también puede integrar objetos en un Proyecto utilizando las funciones de Gestión de Medios Avid
Liquid (página 326). Gestión de Medios sirve principalmente para tener acceso a los Archivos de
Medios; si es necesario, sin embargo, usted puede generar objetos desde estos archivos. Véase también
“Archivo de medios: Funciones” a la página 344.

168
Creando Objetos

Creando Objetos

Esta sección describe los objetos que usted puede crear internamente Avid Liquid (es decir sin salir del
programa). Abarca los siguientes tópicos:

Creación de un Clip de Color


Creación de fondos monocromos o con degradados de color página 170.

Generar clip de señal (tonos de nivel de referencia)


Utilización del generador de señal interna página 172.

Crear título
Generación de títulos estáticos, de desplazamiento lateral y vertical utilizando el titler integrado
página 925.

Producción de efectos personalizados


... utilizando los effect editors Avid Liquid página 523.

Voice Over
Grabación en vivo de comentarios "dentro de" la imagen página 903.

Fusión de Secuencia
"Funde" los Archivos de Medios de una Secuencia mediante una operación de copia página 1005.

169
Capítulo 6 Entrada

Cómo Crear una Clip de Color


La función Crear > Clip de Color (en el menú de acceso directo de Estante) le permite definir clips de
color (por ejemplo, para el fondo de un título). En el cuadro de diálogo Clip de Colorque se presenta en
pantalla cuando usted selecciona esta opción, se pueden configurar los parámetros para clips monocro-
mos, así como degradados lineales y circulares.

Monocromo o degradado de color


Desde el cuadro de lista, seleccione:
Š Un solo color (fondo monocromo)
Š Degradado Lineal (dos colores, transición rectilínea)
Š Degradado Circular (dos colores, transición circular)

Seleccionando Colores
Haga clic en 1er Color (para un degradado, también haga clic en 2ndo Color) para abrir el Selector de
Color, y seleccione a continuación el o los colores que desea utilizar.

El Selector de Color
El Selector de Color proporciona cinco métodos diferentes para definir un color. Se presenta en pantalla
una vista preliminar del color resultante en los cuadros de color (1er Color o 2ndo Color).
Š Modelo de Color HLS -
Arrastrar el marcador en las tres barras horizontales (una para tinte (H), una para saturación (S)
y una para luminancia (L)).
Š Modelo de color RGB (RVA) -
La combinación de presentación en pantalla /campo de entrada bajo las barras HLS describe un
color en el modelo RGB (RVA) (rojo-verde-azul). Cada valor puede ser de 0 a 255. 0’0’0 es negro,
255’255’255 es blanco y 0’255’0 es verde puro.
Para obtener una reproducción exacta de un valor de color con coordinadas conocidas, haga clic
en el campo y entre los números con el teclado.
Š Hexágono de Color -
Arrastrar el puntero en cruz al color deseado.
Š Escala de Color
- Una selección de tintes. Haga clic en el cuadro correspondiente.

170
Creando Objetos

Š Pipeta -
La Pipeta "absorbe" un color desde cualquier ubicación en el escritorio. Haga clic en ícono de la
Pipeta, arrástrelo a la ubicación deseada y suelte el botón del ratón. El valor del color se toma
desde la punta exacta de la Pipeta.

Editar degradado
La dirección y la densidad de los degradados circulares y radiales pueden cambiarse en la forma
siguiente:
Š Haga clic a la izquierda en la ventana de vista preliminar y cree una línea con su ratón. El degra-
dado depende del alineamiento y la longitud de esta línea.
Š Para degradados lineales: Utilice Configuraciones de Degradado para repetir el patrón que creó y
reflejar las áreas adyacentes.

Clip de Color Mate

171
Capítulo 6 Entrada

Generando un Clip de señal (Tonos de nivel de referencia)


Avid Liquid tiene una generador interno de señal de audio que le permite generar tonos de señal indivi-
duales:

1 Abra el menú de acceso directo en cualquier Estante y seleccione la opción Crear > Clip de Señal.
Un clip con el ícono de audio (altavoz) se almacena en el Estante.

2 Desde el menú de acceso directo del clip de señal generado, abra las Propiedades del clip. Ahora
usted puede configurar lo siguiente en la ficha Señal:

3 Forma de Onda -
Seleccione ya sea Sine, Diente de Sierra, Rectangular, Triangular o Silencio como el tipo de forma
de onda. Los tonos de nivel son normalmente sinusoidales.

4 Frecuencia -
Configure el deslizador al valor deseado (desde 100 Hertz a 10 kHz).

5 Volumen -
Seleccionar 0, -9,, -12, -18 o -27 dB.

6 En la ficha General, nombre el clip de modo que sea más fácil para identificarlo en el Proyecto
posteriormente.

Los tonos de referencia preconfigurados incluidos en versiones anteriores de Avid Liquid se han reem-
plazado por esta función nueva, más flexible.
No existen datos de medios para un clip de señal. El generador de señal interna genera la señal. Por la
misma razón, no existe una presentación en pantalla de la forma de onda de un clip de señal.

172
Creando Objetos

Creando Títulos
Usted puede crear títulos estáticos, de desplazamiento vertical y desplazamiento lateral con el titler inte-
grado en Avid Liquid. Cuando usted cierra el titler, los objetos producidos se exportan automáticamente
al último Estante que se activó.
Para obtener mayores informaciones sobre el titler, véase el capítulo separado página 925.

Produciendo Efectos Personalizados


Los efectos se encuentran también entre los objetos que usted puede crear en Avid Liquid. Utilizando los
Effect Editors (por ejemplo, 2D Editor o Keying Editor), usted puede definir efectos personalizados que
pueden almacenarse como objetos en el Estante.
Véase también “Effect Editors (elementos básicos)” a la página 533.

173
Capítulo 6 Entrada

Voice Over

La función Sobreposición de Voz permite sincronizar una grabación de audio en vivo en la imagen (por
ejemplo, para grabar un comentario)insertando un clip de audio en la Línea de Tiempo.
Para mayor información sobre esta función, véase “Voice Over” a la página 903.

174
Importando Archivos EDL/AVID MediaLog

Importando Archivos EDL/AVID MediaLog

Para obtener mayores informaciones sobre este tópico, véase la sección sobre “Exportación/Importación
de EDLs” a la página 194.

175
Capítulo 6 Entrada

176
Capítulo 7

Intercambio
Capítulo 7 Intercambio

Este capítulo describe las funciones de intercambio de una gran diversidad de datos en varios formatos
entre sistemas y aplicaciones.
Este capítulo también describe la integración de Avid Liquid en redes sencillas.
Para más información sobre funciones relacionadas exclusivamente con la exportación, tales como Gra-
bar en cinta, grabar DVD y exportar archivos en diferentes formatos, véase el capítulo de Exportación.

Exportación e Importación XML/ALE/XCE


Interfaz para el intercambio de datos de proyecto y multimedia página 179

Creación de una lista de tomas o lista de lotes


Uso del formato de intercambio ALE para intercambiar datos entre sistemas página 182

XEnviar a...
Enviar clips y Secuencias a aplicaciones externas, tales como Commotion
o Adobe AfterEffects página 185

XReceive
Importación de objetos y estructuras página 190

Intercambio de datos AV MXF


Interoperabilidad estándar entre plataformas página 192

Exportación/importación de EDLs/ archivos AVID MediaLog


Edición utilizando una Lista de Decisión de Edición página 194

Importación de VideoMachine DBF


Actualizar Proyecto a Avid Liquid página 201

Importación de proyectos desde Pinnacle Studio 10


Para un posterior procesamiento en Avid Liquid página 202

Uso de Avid Liquid en red


Almacenamiento de proyectos y datos multimedia en una red, extracción de datos de la red página 205

Exportación OMFI
El instrumento para intercambiar datos con sistemas de posproducción: Open Media Framework Inter-
change, OMFI página 209

178
Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Avid Liquid ofrece una interfaz estándar para intercambiar datos de Proyecto en los formatos XML y
ALE. Los metadatos de clips pueden ser intercambiados usando el formato ClipExchange (XCE).
Puede encontrar estas funciones en Archivo > Importar > (o Exportar a archivo >) XML/ALE...
Aunque estos archivos también tienen la extensión *.ale, la importación de Avid MediaLog no constituye
el mismo procedimiento que la importación de Proyectos ALE; véase “Lectura en Listas de Registro de
AVID Media Log” a la página 200.
La exportación o importación ALE no es posible con material basado en Alta definición (clips, Secuen-
cias).

La Exportación ALE puede usarse para crear listas de tomas o listas de lotes de un Proyecto o de ciertos
estantes de un Proyecto (véase “Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de lotes” a la
página 182).

Información sobre ALE, XML y XCE


Avid Liquid ha empleado siempre un formato ALE especial para intercambiar datos de Proyecto, inclu-
yendo sus correspondientes datos multimedia. Hoy en día, el ALE, que ha desarrollado un formato de
intercambio de datos de captura sencillo, no resulta ya suficiente para permitir un intercambio actuali-
zado y eficiente de datos. Por ello, Avid Liquid es compatible, además de con el preexistente ALE, con un
nuevo formato de intercambio de datos de Proyecto basado en XML.
La exportación e importación de clips individuales se gestiona a través del XCE o ClipExchange. Ambos
tipos de archivo, XML y XCE, pueden abrirse y visualizarse en un simple editor de texto o navegador de
Internet (añada el sufijo XML a un archivo XCE: como en clipexport.xce.xml). Las especificaciones están-
dar del formato se hallan disponibles bajo petición en Avid Technology, Inc.(le rogamos se ponga en
contacto con el Soporte al cliente)

179
Capítulo 7 Intercambio

Importación de proyectos (XML o ALE)


Todos los datos disponibles del archivo ALE o XML se transferirán al Proyecto actual de Avid Liquid,
incluyendo las rutas de archivo de los correspondientes Archivos de Medios.
Vaya a la barra de menús > Archivo > Importar > etc.
La importación XML no copia ningún archivo multimedia. Para trabajar con los Archivos de Medios
actuales, el sistema de importación debe configurarse para poder reconocer la localización de dichos
archivos.
Vaya a los Ajustes de Gestión multimedia y añada la ruta de la unidad o carpeta donde se encuentran
almacenados los archivos relevantes a la lista de Volúmenes multimedia (Editar > Panel de Control >
Sitio). Si el Volumen multimedia se encuentra ya en la lista, el sistema establece automáticamente los vín-
culos entre los clips y los Archivos de Medios. Todos los clips podrán ser reproducidos instantánea-
mente.
Dependiendo de lo que esté importando exactamente, pueden aparecer opciones adicionales. Si estas
opciones no pueden seleccionarse, será que no están disponibles en la operación actual.

Acción de Archivo de Medios


(No con importación XML). Usted puede seleccionar aquí la forma en que se deben tratar los archivos de
medios del Proyecto ALE.
Esta función copia o mueve los archivos de medios a los que se refieren los clips importados a la unidad
de destino primaria en el sistema local, tal como se definió en la función Configuración de Gestión de
Medios (página 346).
Sin embargo, como una tercera variante, usted también se puede limitar a crear accesos directos (enla-
ces) a la ubicación del almacenamiento del archivo de medios.

Más opciones
Š Tratar audio como mono -
interpreta archivos de audio al importar como si fueran del tipo mono (aunque no lo sean)
Š Ajustar Archivos de Medios a Marca de entrada / Marca de salida -
Solamente el rango de Archivos de Medios asociados definido por el clip se copia/mueve a la uni-
dad de destino.
También, se puede especificar una Longitud de Asa para que se agregue a una marca de entrada y
una marca de salida.
Š Importar clips al estante activo de la Ventana de proyecto principal -
(no en el estante actualmente activo del Explorador de proyectos).

180
Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Exportar el Proyecto como XML o ALE


Introduzca el nombre y ruta del archivo y seleccione el formato deseado, ALE (*. ale) o XML (*.xml).
Vaya a la barra de menús > Archivo > Importar > Exportar a archivo >...
Todos los datos disponibles del clip (tal y como pueden mostrarse en el modo de Vista detallada de un
estante) se exportarán en el archivo ALE o XML. Se incluirán las rutas de archivo de todos los Archivos
de Medios.

¡Esta función no exporta datos multimedia!

Elija una de las opciones siguientes:


Š Exportar todo el Proyecto -
y eso es exactamente lo que hace.
Š Exportar Estante seleccionado en Ficha de Clips de Proyecto -
solamente exportará el contenido del Estante seleccionado (solamente se puede seleccionar un
Estante)
Š Exportar Clip(s) seleccionado(s) en Ficha de Clips de Proyecto -
exporta uno o varios clip(s) seleccionados en un Estante

Importación/Exportación de clips (ClipExchange, XCE)


Estas funciones están diseñadas para transferir metadatos de clips con formato XCE más sus correspon-
dientes Archivos de Medios entre sistemas. La estructura de un Proyecto (carpetas, estantes) no se toca en
este tipo de exportación. Sólo se exportan los clips y, al importarlos, se colocan en una carpeta que con-
tiene uno o más estantes. Todos los clips se ordenan por nombre de Rollo, lo que significa que todos los
clips que salen del mismo Rollo acabarán en el mismo estante.
Cuando se importan datos XCE, se abre un cuadro de diálogo que le pide que introduzca una ubicación
de almacenamiento para los archivos. Puede indicar una ubicación. Si no lo hace, los clips se importarán
sin sus correspondientes Archivos de Medios. Puede establecer más tarde los vínculos entre los clips y los
datos multimedia, usando la función Verificar datos multimedia importados (menú de acceso directo del
estante).

181
Capítulo 7 Intercambio

Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas


de lotes

Una lista de tomas (también conocida como lista de captura o lista de lotes) contiene la información más
importante sobre los clips de un proyecto. Esta información también se denomina metadatos, y se pre-
senta de manera similar a una EDL (Lista de decisiones de edición). Los metadatos constan del nombre
del clip, el nombre del rollo, la marca de entrada y la marca de salida, comentarios y otra información.
Las listas de tomas y listas de captura pueden intercambiarse entre diferentes sistemas de edición. Tam-
bién pueden servir para archivar el contenido de un Proyecto.

Elementos de la lista ALE


Qué es obligatorio, qué es opcional página 182

Cómo trabajar con listas ALE


Cómo crear una lista de captura o lista de lotes página 184

Elementos de la lista ALE


La siguiente imagen muestra una lista ALE que fue exportada desde Avid Liquid (véase la página 181
para detalles sobre la exportación ALE) e importada a un software de hoja de cálculo:

Lista de tomas ALE representando el contenido de un estante


Los elementos de las listas se explicarán en los siguientes párrafos.

182
Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de lotes

Encabezados globales
Los atributos básicos de un Proyecto se definen como "Encabezados globales". Deben aparecer en la parte
superior de la lista
ALE, y exactamente del modo mostrado en la anterior imagen, incluyendo la entrada "Encabezados".
Š FIELD_DELIM significa que todas las entradas de columnas de la lista se hallan separadas por
marcas de tabulación. Esto resulta importante cuando se importa la lista ALE a un software de
hoja de cálculo.
Š VIDEO_FORMAT puede ser PAL o NTSC.
Š AUDIO_FORMAT: 22, 24, 44 ó 48 kHz.
Š FPS significa cuadros por segundo: en NTSC 29,97; en PAL 25.

Encabezados de columna
Todas las columnas de la lista tienen un determinado Encabezado de columna. La palabra "Columna"
precede la fila (línea) de encabezados de columna. Las especificaciones ALE permiten un gran número
de encabezados de columna, algunos de los cuales son obligatorios, si bien muchos más son opcionales.
Š Nombre (obligatorio) es el nombre del clip o de los objetos (longitud máxima de 32 caracteres)
Š Pistas (obligatorio) describe las pistas de vídeo y de audio de la fuente.
Š Inicio y Final (ambos obligatorios) hacen referencia a las puntos inicial y final del archivo multi-
media del clip.
Š Cinta (obligatorio) define la cinta o, en sentido más general, la fuente (denominada Rollo en Avid
Liquid).
Š La Duración es la longitud del clip entre el Inicio y el Final.
Š Marca de entrada y Marca de salida (diferentes del Inicio y Final, ya que en este caso se trata de las
marcas de Entrada y Salida del propio clip).
Š Escena, Toma, Comentarios son campos opcionales que pueden rellenarse en la Herramienta de
registro durante la captura o en las Propiedades de un clip en cualquier momento.
Š Mediapath es una especialidad del ALE de Avid Liquid. Aquí se proporciona la ubicación de
almacenaje exacta del archivo multimedia de un clip.

183
Capítulo 7 Intercambio

Cómo trabajar con listas ALE


Una lista ALE es un archivo de texto sin formato. Puede visualizarse en un simple editor de texto, y tam-
bién en un potente procesador de texto. Gracias a su estructura similar a la de una tabla, la mejor manera
de editarlo es en un software de hoja de cálculo tal como Microsoft Excel.
Utilicemos una lista de captura como ejemplo para describir el procedimiento. Usted, el editor, quiere
proporcionar a su cliente una lista de todos los clips capturados, así como otros objetos del Proyecto.

1 Dado que la exportación ALE escanea todos los estantes de un Proyecto de arriba a abajo, puede
ser una buena idea comprobar el orden de los estantes y de los objetos en el interior de los estantes
antes de que comience la exportación.

2 Seleccione Avid Liquid Archivo > Exportar a archivo > XML/ALE...


3 ¿El Proyecto completo o sólo el contenido de un único estante? Haga clic en la casilla de verifica-
ción apropiada y seleccione un directorio.

4 Haga clic en Guardar; la exportación comenzará.Las


Secuencias y los efectos no se exportan.

5 Cargue el fichero ALE en su programa de hoja de cálculo. Dependiendo del producto, puede ser
necesario cambiar el sufijo del archivo a *.txt.

6 Puede importar el archivo *.ale directamente a Excel. Una rutina de conversión arrancará auto-
máticamente. Asegúrese de que se usan marcas de tabulación como delimitadores.

7 A partir de ahora dispondrá de todas las posibilidades del software de hoja de cálculo.
Puede ordenar por nombre de Cinta para alinear todos los clips de una determinada cinta, puede
borrar columnas que no necesite o puede colocar la columna de Comentarios junto a la columna
de Nombre.
Esta lista puede imprimirse.

Uso del ALE como Lista de lotes


Los ALE son listas muy versátiles. Pueden convertirse fácilmente. Para convertir un ALE a una Lista de
lotes que pueda cargarse en FinalCut Pro, por ejemplo, basta con renombrar algunos de los encabezados
de columna e introducir dos adicionales. El formato exacto requerido viene documentado en los manua-
les de las aplicaciones.
Una cosa que no debería olvidar después de haber editado la lista en una hoja de cálculo o procesador de
textos: guarde la lista como archivo de texto sin ningún formato específico de aplicación y, si fuera nece-
sario, cambie el sufijo del archivo a lo que necesita la aplicación de importación.

184
XEnviar a... (XSend a)

XEnviar a... (XSend a)

La función XEnviar A... le permite transferir clips, Contenedores y Secuencias rápida y directamente
desde Avid Liquid a aplicaciones compatibles con QuickTime tales como Commotion 4.1 y Adobe Afte-
rEffects para procesarlos posteriormente, o a una aplicación de codificación tal como Media Cleaner
para elaboración de flujos.
Avid Liquid cuenta en este momento con interfaces predefinidas para Adobe AfterEffects, Windows
Media y QuickTime. Usted también puede utilizar XEnviar A... para conectar aplicaciones "complemen-
tarias" y ampliar la gama de funciones disponibles. En la versión actual, esto ya se ha incorporado para
Adobe AfterEffects. Se dispone de un SDK a petición de Avid Technology, Inc..

Objetos permitidos para la función XEnviar a... página 185

Llamando XEnviar a... página 185

XEnviar a... opciones página 188

Objetos permitidos para la función X Enviar a...


Con XEnviar a..., usted puede enviar clips individuales (tanto desde el Proyecto como desde la Línea de
Tiempo), clips múltiples, una Secuencia completa, y Contenedores a una aplicación Las Transiciones (tales
como las Disoluciones y los Fundidos graduales) y efectos de clip no se consideran objetos. En forma
optativa, sin embargo, usted puede utilizar la función Fusión para transferir un efecto determinado (es
decir, como un Archivo de Medios renderizado).

Llamando XEnviar a... (XSend a)


Usted encontrará esta función en el menú de acceso directo para clips y para Secuencias en el Proyecto y
en el menú de acceso directo para clips en la Línea de Tiempo. Si usted ha seleccionado clips múltiples,
usted puede llamar XEnviar a... (XSend to) desde el menú de acceso directo para cualquiera de los clips
seleccionados. A continuación, desde el submenú presentado en pantalla usted puede seleccionar la apli-
cación a la que desea a enviar el material. Si usted desea transferir una Secuencia, en la ventana Proyecto
llame la función desde el menú de acceso directo para esta Secuencia.

Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado


Puede también realizar una llamada a los módulos XRecibir y XEnviar a través del teclado. Para encon-
trar esta opción, seleccione Editar > Panel de control > Usuario > Teclado. En la parte superior izquierda,
seleccione Accesos directos globales y Accesos directos globales activados (marca de verificación visible), y a
continuación seleccione la opción Escritorio de la parte superior derecha. Las entradas XEnviar1 a 6 y

185
Capítulo 7 Intercambio

XRecibir1 a 6 aparecen debajo en el mismo orden que adoptan en los menús XRecibir y XEnviar; por
ejemplo, XEnviar1 = Reproductor QuickTime, XEnviar2 = AfterEffects si éstas son las dos primeras
líneas del menú XEnviar.
La excepción a ello es XRecibir: La serie comienza bajo la opción Utilizar XReceive.INI existente - por
ejemplo, a partir de Sony XDCAM.

XEnviar a... Ubicación


Esta función le permite XEnviar (en este case, guardar) clips a cualquier ubicación en su computadora o
red. No se abrirá ninguna aplicación de software.

XEnviar a... Ubicación; con opciones


Š Ubicación de destino -
Seleccione un directorio.
Š Usar el nombre del objeto / nombre del archivo multimedia original -
Puede o bien guardar los archivos con su nombre de objeto asignado individualmente (desde el
interior de Avid Liquid), o con el nombre originalmente asignado por el sistema.
Š Copiar archivos de metadatos -
Habilite esta opción si desea guardar los correspondientes metadatos (por ejemplo, archivos
XML) a la ubicación de destino seleccionada.
Š Convertir pistas mono a estéreo -
envuelve los clips de audio mono en archivos estéreo.

186
XEnviar a... (XSend a)

XEnviar a... Ubicación (MPEG2-IPB)


Este función está reservada para los clips MPEG2 IPB. El audio asociado se almacena también en la ubi-
cación seleccionada.

XEnviarA... Otras Aplicaciones


1 Para configurar XEnviarA... para otras aplicaciones que no aparecen la lista del submenú, selec-
cione XEnviarA...> Otras.

2 En el cuadro de diálogo, haga clic en Agregar y encuentre el archivo deseado en el cuadro de


selección de Windows presentado en pantalla. Advierta: Solamente pueden seleccionarse archi-
vos ejecutables (*.exe). La aplicación se inserta en la lista de aplicaciones.

3 Haga clic en la aplicación y a continuación haga clic en XEnviarA... para enviar los objetos a la
aplicación.

¿Qué Programas son Compatible?


Para comprobar si la "otra aplicación" es compatible con XEnviar, realice el ensayo siguiente:
En el escritorio de Windows, arrastre un archivo (es decir, un ícono, que es un acceso directo a un
archivo) al ícono para la aplicación particular y colóquelo ahí. El archivo de prueba debe ser del mismo
tipo que el archivo que desea enviar al programa mediante XEnviar. Si el programa se inicia a continua-
ción con este archivo, es "compatible con Arrastrar y Colocar" (como se dice en Windows) y, en conse-
cuencia, puede ser procesado por XEnviar. Si no es así, usted deberá utilizar el método usual de abrir el
programa y cargar el o los archivos.

XEnviar a... Macromedia Flash


Avid Technology, Inc. ofrece una interfaz de XEnviar a MacromediaFlash (*.flv) interface. Puede ser des-
cargada desde la página Web de Avid Technology, Inc. si no está ya instalada en su sistema.

XEnviar a... Macromedia Flash


Avid Technology, Inc. ofrece una interfaz de XEnviar a MacromediaFlash (*.flv). Puede ser descargada
desde la página Web de Avid Technology, Inc. si no está ya instalada en su sistema.

187
Capítulo 7 Intercambio

XEnviar a... Opciones


Las opciones descritas abajo se ofrecen en diferentes combinaciones como una función del material de
fuente y la aplicación prevista.

Clip Individual
Para clips individuales (sin efectos), la aplicación seleccionada se abre inmediatamente.

Clip(s) con efectos


Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips deben ser transferidos a la aplicación seleccionada
como resultado del efecto. Esto inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección que se transfiere.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Clip(s) de Fuente sin Efectos - Se ignoran los efectos aplicados a los clips.

Secuencia(s)
Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips de la Secuencia deben transferirse a la aplicación selec-
cionada como un solo archivo. Esto inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección de la Secuencia que se transferirá.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Composición de Clips de Fuente - La disposición vertical y horizontal de los clips en la Línea
de Tiempo se transfiere (sin efectos renderizados o archivos de renderización ) a la aplicación
(por ejemplo, AfterEffects). La clips de fuente están disponibles en la aplicación de destino.
Š Clips de fusión individuales - Esta opción transfiere cada clip individual a la aplicación de destino
(Adobe AfterEffects) como resultado de cualquier efecto aplicado. Se conserva la estructura de la
Línea de Tiempo.

188
XEnviar a... (XSend a)

Animación, títulos con efectos


Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips de la Secuencia deben transferirse a la aplicación selec-
cionada como resultado del efecto (también con títulos de desplazamiento lateral/vertical). Esto
inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección de la Secuencia que se transferirá.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Clip de fuente(s) - Envía los archivos de salida para animación (tales como gráficos de una
sola imagen) a la aplicación de destino. Un título de desplazamiento lateral/vertical se transfiere
sin la información sobre movimiento.

Nota sobre la utilización de esta función con AfterEffects:


La primera vez que utilice XEnviarA... con AfterEffects, se presenta en pantalla el siguiente mensaje:
"Algunos de los módulos complementarios requieren ser registrados para esta versión de AfterEffects
para poder utilizarlos." Desde "Omitir Todos/Serializar Todos", seleccione la "Serializar Todos".
Si usted ya hizo clic en "Omitir Todos", cierre AfterEffects y vuelva a enviar a AE. A continuación se
repite la consulta. Proceda en la forma descrita más arriba.
Si usted transfiere uno o más clips a AfterEffects utilizando XEnviarA..., se presenta en pantalla un cua-
dro de diálogo al iniciar el programa ("Agregar Metraje de [nombre de software]") que contiene una lista
de estos Archivos de Medios y la composición AE en la que estos archivos deben integrarse.
Seleccione los Archivos de Medios y una composición, y haga clic en Aceptar.

189
Capítulo 7 Intercambio

XReceive (XRecibir)

XReceive es, en cierto modo, la contrapartida de XSend (XEnviar). Usted puede utilizar esta función para
encontrar archivos en su sistema a los cuales se puede acceder mediante una importación estándar de
medios o que no son idóneos para este tipo de operación.
XReceive conecta su sistema mediante una interfaz IEEE 1394, por ejemplo, a la Grabadora de Disco
Duro Sony DU1. Usted puede integrar y trabajar inmediatamente con datos de medios y metadatos en el
formato *.dlx, específico de Sony, en su Proyecto.
También se puede acceder a otras aplicaciones utilizando un complemento XReceive.

Módulo XReceive

190
XReceive (XRecibir)

Llamando a XReceive
Para abrir el módulo XReceive, seleccione Archivo > XReceive.
A continuación seleccione la aplicación que usted desea desde el menú desplegable (si hay más de una
aplicación disponible).

Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado


Véase también “Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado” a la página 191.

Opciones de XReceive
Š Acción de Archivo de medios -
Éstas son las opciones Copiar, Mover y Enlazar, ya familiares en la importación estándar.
Advierta que Mover elimina el o los archivos desde su ubicación de almacenamiento original.
Š Importar Archivos de Audio como Estéreo -
Esta opción importa clips de audio con el atributo estéreo.
Š Importar Archivos a Estante activo -
Si esta opción no se activa, se crea un nuevo Estante con el nombre XReceive. De otro modo los
clips se importan al Estante seleccionado en ese momento.
Š Añadir cadena al nombre del Rollo -
introduzca aquí un nombre que será adjuntado al final del nombre de Rollo existente. Esto resulta
especialmente útil cuando está trabajando con más de una grabadora de disco duro.

Iniciando XReceive
Después de seleccionar sus opciones, haga clic en Aceptar. En el cuadro de diálogo Abrir Archivo, nave-
gue a su destino y seleccione los archivos o carpetas.
A continuación se ejecuta la importación.

191
Capítulo 7 Intercambio

Formato de intercambio de archivos MXF

MXF es el acrónimo de Material Exchange Format (Formato de intercambio de material). Facilita el


intercambio de datos multimedia AV, incluyendo sus correspondientes metadatos. Los metadatos típicos
estarán formados por información como datos de código de tiempo y nombres de clips. MXF es un for-
mato estandarizado, aunque abierto, que puede usarse a lo largo de diferentes plataformas. Al igual que
AVI, MXF es un formato "envoltorio" que puede contener diferente información básica, mientras el
sufijo de formato de archivo sigue siendo el mismo.
Los siguientes formatos son compatibles con la Fusión y la Renderización:
Š MPEG2 Cuadro I MXF
Š MPEG2 IPB MXF

Exportación/Fusión de archivos MXF


Utilice la función Fusión para crear archivos MXF (Archivo > Exportar a archivo> Fusión). Véase tam-
bién “Fusión” a la página 1005.
A continuación se indica el flujo de trabajo:

1 Cree un preajuste de códec MXF. Para hacerlo, abra Editar > Panel de control > Localización >
Preajustes de códec.

2 Seleccione el preajuste de códec I-MPEG2 422P@ML o el MPEG2 MP@HL de la lista.


3 Haga clic en el símbolo doble más e introduzca la descripción del preajuste que desea crear.
4 Haga clic en Aceptar (marca de verificación).
5 Haga clic en Editar y realice su selección entre los parámetros disponibles, como perfiles, tasa de
bits y resolución.

6 En la sección Formato del archivo, seleccione MXF. Salga del cuadro de diálogo.
7 Ajuste el Códec de Renderización/Fusión de la Línea de tiempo al preajuste creado (con una nueva
Secuencia, o a través de las Propiedades de la línea de tiempo).

8 Abra Archivo > Exportar a archivo> Fusión.


9 La Secuencia o clip/s seleccionados se graban como archivo/s MXF.

192
Formato de intercambio de archivos MXF

Importación MXF
Al importar puede ser necesario, dependiendo de la versión del producto y los posibles formatos del sis-
tema, renderizar el material MXF antes de que pueda ser reproducido en la Línea de tiempo o en los Viso-
res.
Véase también “XReceive (XRecibir)” a la página 190.

193
Capítulo 7 Intercambio

Exportación/Importación de EDLs

Una Lista de Decisión de Edición (EDL = Edit Decision List) contiene, en orden cronológico, todos los
componentes básicos de una Secuencia de película, incluyendo los puntos de marca de entrada y marca
de salida, y las pistas de vídeo y audio. Avid Liquid genera automáticamente una nueva EDL, siempre que
se desea crear una nueva Secuencia y continúa actualizando la lista a medida que se agregan y modifican
eventos de edición. Las EDLs pueden exportarse e importarse.

Eventos contenidos en EDLs página 194

Campos de aplicación página 195

Formatos disponibles página 196

Exportación de EDL página 196


Æ EDL sin información audio página 198
Æ EDL con capas múltiples página 198
Importación des EDLs página 199
Æ Lectura en Listas de Registro de AVID Media Log página 200

Eventos Contenidos en EDLs


Debido a que las EDL pueden ser leídas por diferentes tipos de sistemas, le permiten editar vídeos inde-
pendientemente del sistema utilizado. Esto significa que se puede hacer el trabajo de edición y diagrama-
ción fuera de línea en un sistema, y el trabajo final en línea en otro sistema.
Además de los puntos de Marca de entrada y Marca de salida, las EDLs también incluyen en la lista las
fuentes de vídeo y audio, la duración de las Transiciones (por ejemplo, disoluciones y fundidos gradua-
les) y un número de código SMTPE, siempre que se conozca para efectos estandarizados (por ejemplo,
004 para un wipe).
Además, indica los efectos de la Distorsión de Tiempo. La entrada DM+050 indica una movimiento en
cámara lenta de 50% y DM-033 indica una reproducción inversa de 33% (DM denota "movimiento diná-
mico").
Sin embargo, debido a que las EDL deben ser compatibles con varios tipos de sistemas diferentes, desde
los más complejos hasta los más básicos, la información que contienen debe mantenerse en una forma
extremadamente simple, y de ningún modo refleja todas las funciones de edición disponibles en Avid
Liquid. Los datos de medio reales no se almacenan en una EDL.

194
Exportación/Importación de EDLs

Campos de aplicación
A pesar de ciertas desventajas, las EDL pueden ser aún muy útiles, especialmente para proyectos de gran
envergadura. Debido a que la mayor parte del trabajo requerido para producir un vídeo no depende de la
calidad, a veces resulta conveniente, para mantener los costos bajos, hacer el trabajo de edición provisio-
nal y las labores experimentales en un equipo fuera de línea. Posteriormente, cuando se dispone de EDL
y material de fuente, se ejecuta el trabajo de montaje final, usando un equipo de edición de alta calidad
en línea.
Cuando se cambie desde la edición no lineal, fuera de línea, a la edición lineal, en línea, el sistema lee los
datos de edición de vídeo y crea una lista de conexión. Sin las EDL, esos Proyectos serían casi imposibles
de realizar debido a que se debería crear cada Secuencia en forma manual, paso por paso. Si se experi-
mentan problemas durante el corte final, que requieren edición fuera de línea, se pueden usar nueva-
mente los archivos EDL.
Debido a que las EDL incluyen el contenido básico de una Secuencia, permiten procesar versiones idénti-
cas de un vídeo en sistemas diferentes.
Los ejemplos típicos incluyen lo siguiente:
Š La versión maestra se creará en un formato especial que no está a su disposición.
Š Para la edición en línea usted necesita la gama de capacidad técnica de un gran estudio.
Š Usted no tiene suficiente espacio en el disco duro para redigitalizar el proyecto completo a cali-
dad óptima.

Se recomienda hacer antes un ensayo de ejecución para verificar la compatibilidad de EDL y el sistema de
edición en línea que se utilizará. Por ejemplo, algunos sistemas rechazan listas de edición cuyos nombres
de Carrete incluyen letras (por ejemplo, “A001” o “cinta01”).
También se recomienda editar imágenes solamente (sin audio) en el sistema en línea, a condición de que
la Secuencia no tenga demasiados efectos especiales. Las pistas audio (posiblemente ya mezcladas) se eje-
cutan a una cinta con código de tiempo idéntico que puede entonces mezclarse simplemente más tarde
junto con la cinta en línea.

195
Capítulo 7 Intercambio

Formatos Disponibles
Las EDLs son archivos alfanuméricos y no contienen datos de medios. Esto significa que aún las EDL de
Secuencias extremadamente largas, con varios centenares de eventos, poseen formatos convenientes y
caben fácilmente en una disquete. Avid Liquid le permite exportar e importar archivos EDL en los for-
matos siguientes:
Š Sony (BVE 9100)
Š CMX (3600)
Š GVG
También se pueden convertir archivos EDL de uno de estos formatos a otro, permitiendo cortar el
mismo trabajo en equipos diferentes, utilizando el mismo material de fuente (cintas).

Exportación de EDL

Paso a paso
Cuadro desplegable
de EDL Guardar Imprimir

Ventana de Exportación de EDL

196
Exportación/Importación de EDLs

Para exportar la EDL de una Secuencia creada con Avid Liquid:

1 En la Línea de Tiempo, active la reproducción para las Pistas que se exportarán. Las EDLs están
limitadas a uns sola pista de vídeo (V) y a un máximo de cuatro pistas de audio (A1 to A4).

2 Haga clic en Archivo > Exportar a archivo > EDL.


3 Aparece una ventana con la EDL del proyecto activo en la Línea
de Tiempo. La configuración predeterminada del formato de
exportación es Sony (BVE 9100). Para seleccionar un formato de
exportación diferente (CMX 3600 o GVG) use el cuadro desple-
gable que aparece en la esquina superior izquierda. Avid Liquid
convierte automáticamente la EDL al formato especificado y lo
muestra en la pantalla.

4 Especifique cómo quiere dar salida a la EDL: como copia impresa o como archivo.
Š Cliquee Imprimir para imprimir la EDL.

Š Cliquee Guardar para guardar la EDL en una disquete u otro medio de almacenamiento.

197
Capítulo 7 Intercambio

Exportando EDLs sin Información de Audio


Para exportar una EDL sin ninguna información audio (es decir, sólo con datos vídeo), asegúrese que ha
desactivado la Reproducción de Audio de todas las Pistas relevantes (deseleccione el ícono de altoparlante
en la columna Reproducción de Audio) antes de exportarla desde la Línea de Tiempo.

EDL con capas múltiples


También se pueden exportar EDLs de capas múltiples usando procedimientos de exportación separados.
Para hacer esto, simplemente active una Pista de audio o vídeo (seleccione/anule la selección en el ícono
de altavoz/monitor en la columna Reproducción de Vídeo/ Audio ). Se pueden reconstruir las capas
cuando se importen.

198
Exportación/Importación de EDLs

Importación des EDL

Paso a paso
Para importar una EDL:

1 Haga clic en el Archivo > Importar > EDL.


2 Aparece el cuadro de diálogo Importar EDL. Seleccione una EDL.
(Nota: Avid Liquid apoya los formatos EDL mencionados anteriormente.)

3 Cliquear Abrir. La EDL seleccionada se transfiere a una nueva secuencia en el proyecto activo. En
la ventana Proyecto se crea un nueva Carpeta de Estante. Esta carpeta contiene los Estantes de
diversos tipos de medios (dependiendo de la Secuencia importada).

Después que se cargado una EDL en un Proyecto, la Secuencia aparece como clips “vacíos” en la Línea de
Tiempo.
Para digitalizar clips por lotes, abra Carpeta de Estante creada cuando se importó la EDL. Abrir Menú de
acceso directo de Estante. Seleccione Digitalización por Lotes > Todo en Estante. Para mayor información,
véase “Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes)” a la página 303.

No se pueden importar lasEDLs directamente a una secuencia existente. En vez de esto, se debe crear una
nueva secuencia.

199
Capítulo 7 Intercambio

Lectura en Listas de Registro de AVID Media Log


Las Listas de Registro creadas con Avid MediaLog puede leerse en Avid Liquid y utilizarse para la Digita-
lización por Lotes. Vaya al Archivo > Importar > EDL y especifique un tipo de archivo “*.ALE” en Archivos
de Tipo. Abra el archivo respectivo en la unidad (p.ej., unidad de disco) y encontrará una carpeta que
incluye un Estante con los clips registrados en Proyecto. Entonces puede empezar a digitalizar con Digita-
lización por Lotes.

200
Importar VideoMachine DBF

Importar VideoMachine DBF


Usted puede importar datos de un Proyecto de VM-Studio a un Proyecto Avid Liquid.
Proceda en la forma siguiente:
1 Exportar el Proyecto relevante de VideoMachine. Comience por seleccionar el menú de la Línea
de Tiempo > Herramientas > Generales > Estructura de Exportación DBF. En el cuadro de diálogo
presentado en pantalla, usted puede definir a continuación qué datos del Proyecto desea exportar.
La datos que pueden ser exportados se activan en las tomas de pantalla que aparecen más abajo.
Usted no puede importar otros datos o datos de medios a Avid Liquid.

Solamente los datos seleccionados puede ser importados en Avid Liquid.


2 Después de hacer su selección, seleccione menú Proyecto > Archivo > Exportar Proyecto. El
archivo se guarda con el nombre que usted selecciona y con la extensión *.dbf.
3 Para importar a Avid Liquid: Seleccione Archivo> Importar > VideoMachine DBF. Después que
los datos se han convertido, se crea una carpeta con el nombre del archivo de exportación en el
Proyecto activo. Los Estantes en esta carpeta corresponden a los Carretes del Proyecto VideoMa-
chine y contienen los clips junto con todos los datos y los Picons.
Usted puede digitalizar estos clips utilizando la función Digitalización por Lotes (página 303). Las Secu-
encias (Películas de VideoMachine) pueden intercambiarse mediante la opción importar/exportar EDL
(página 194).

Cuando importe archivos gráficos, asegúrese que los caminos del directorio sean los mismos. Por ejem-
plo, un archivo gráfico que se situó en C:\medios\gráficos\ en el sistema VM debe almacenarse con el
mismo camino de directorio en Avid Liquid de modo que la software pueda tener acceso al mismo.

201
Capítulo 7 Intercambio

Importación de proyectos a Pinnacle Studio

Puede importar proyectos de Pinnacle Studio 10 a Avid Liquid de la manera siguiente:

1 Dentro de Studio:
Como de costumbre, guarde el proyecto seleccionado de Studio con la extensión *.stx.

2 Arranque Avid Liquid.


Seleccione Archivo > Asistente de importación > Importar proyecto de Studio. Seleccione/Cree un
Rack y, en el cuadro de diálogo que aparece, seleccione el archivo *.stx anteriormente guardado.
O seleccione Archivo > Abrir proyecto y entonces el archivo *.stx de Studio.

3 La línea de tiempo de Studio aparecerá ahora en la Línea de tiempo de Avid Liquid.


Š Los efectos de clip (filtros), efectos de transición, menús de DVD y otros objetos relacionados
con el DVD se mantienen.
Š Un proyecto de Avid Liquid no puede abrirse ni editarse en Studio.

202
Trabajo en red con Avid Liquid

Trabajo en red con Avid Liquid

Es posible extraer y guardar datos AV no solamente a medios de almacenamiento local (es decir, discos
duros directamente conectados al sistema en el que está trabajando), sino también a través de una red, es
decir, a un almacenamiento remoto. Incluso pueden compartirse Proyectos a través de una red.
Para poder trabajar cómodamente, la red ha de proporcionar el suficiente ancho de banda entre el hard-
ware local y el remoto. Así es posible, por ejemplo, usar un sistema para capturar y otro para la edición.

El intercambio de clips y el uso compartido de Proyectos también es posible con clips generados por
medio de la Captura fácil. Deberán ser almacenados en medios de almacenamiento compartido.

Asignación de unidad o directorio de red página 203


Configuración de red página 205
Æ Configuración de red de WindowsXP página 205
Proyectos compartidos página 206
InterCom para editores que comparten un proyecto común página 207

Asignación de unidad o directorio de red


Para conectar Avid Liquid a una red, deberá asignar unidades o directorios de red en los Ajustes de Ges-
tión multimedia:
1 Seleccione Avid Liquid Editar > Panel de Control > Sitio > Configuraciones de Gestión multime-
dia.
2 Haga clic en Añadir y navegue hasta la unidad o directorio deseado. También puede crear un
nuevo directorio en una unidad (si tiene los derechos de acceso requeridos para ello).
3 Ahora haga que la recién seleccionada unidad o el recién seleccionado o creado directorio sea la
unidad de captura por defecto; de esta manera, aparecerá como unidad primaria en la lista de uni-
dades de captura en la Herramienta de registro.
En tanto que la unidad/directorio seleccionado permanezca en la lista, sus Archivos de Medios seguirán
estando disponibles para el sistema local. Puede localizar Archivos de Medios remotos en la ventana de
Proyecto, en la pestaña Multimedia e integrarlos en su sistema con la funciónCrear clips a partir de los
datos multimedia seleccionados. Esto crea un estante denominado Clips multimedia que contiene los clips
transferidos a su Proyecto actual (los Archivos de Medios permanecen en la ubicación de red). Este paso
es necesario porque estos Archivos de Medios no fueron creados en su Proyecto. Por tanto, el Proyecto no
"conoce" (todavía) los clips.
Sin embargo, si crea clips en la Herramienta de registro para guardarlos en una unidad de red (no local),
los clips formarán ya parte del Proyecto.

203
Capítulo 7 Intercambio

Guardar en local datos de red


Hay diversas posibilidades para transferir datos desde la red a unidades locales u otras unidades multi-
media de red:
Š a través de la pestaña Multimedia del Proyecto -
El menú de acceso directo de la pestaña Multimedia del proyecto ofrece dos opciones que puede
usar para transferir datos desde la red a su Volumen Multimedia Primario: Crear clips y copiar
datos multimedia seleccionados al volumen de captura y Copiar datos multimedia seleccionados al
volumen de captura. La diferencia consiste en que en el primer caso, también los clips se añadirán
a un estante.
Si el Volumen multimedia primario es un directorio de red, podrán copiarse archivos dentro de la
red (o desde la unidad local a destinos en la red). Para más información sobre Volúmenes multi-
media, véase página 347.
Š Importación -
Cree, si fuera necesario, un estante. Abra el menú del acceso directo del estante > Importar > Clip
multimedia y seleccione el o los clips.
Seleccione la opción Copiar o Mover (no Vincular) para transferir realmente los datos al almace-
namiento local. Cuidado: Mover elimina los datos de su ubicación original.
Š usando Consolidar -
esto sólo funciona con la condición previa de que los clips ya existan en el Proyecto. Por ejemplo,
use Consolidar si quiere hacer copias de seguridad en local de datos extraídos originalmente de la
red, es decir, de clips que utilizó para su edición actual. Abra el menú de acceso directo estante >
Consolidar y seleccione el o los clips o Secuencia(s). Habilite la opción Incluir archivos idénticos...
Para más información sobre Consolidar, véase página 312.

204
Trabajo en red con Avid Liquid

Configuración de red
Tres opciones básicas ayudan a optimizar el rendimiento de la red.
Abra (a través de Editar > Panel de control > Usuario > Red) el cuadro de diálogo
de Configuración de red y habilite o deshabilite lo siguiente:

Pestaña de Configuración de red


Š No generar archivos de índice AVI -
Acelera el acceso al primer archivo, pero puede retardar algo la velocidad de acceso en general.
Š No generar archivos de Peak -
No se crearán archivos de Peak (usados para mostrar formas de onda de audio) durante la
importación. Esto permite acelerar la importación de grandes archivos.
Š Usar tamaños de bloques pequeños para la red -
En redes de 100 Mbit o Gigabit: el tamaño de bloques en la transferencia de red estará limitado a
64 kBytes. Las redes de Canal de fibra (Fibre Channel) pueden manejar tamaños de bloques más
grandes.

Pestaña [NombreProducto]
Š Avid Liquid : Optimizar Captura AVI para red -
Debería estar habilitado cuando capture archivos AVI a un medio de almacenamiento en red.

Configuración de red de Windows XP


Necesitará tener derechos de Administrador o Usuario avanzado de Windows para instalar Avid Liquid.
Para trabajar con Avid Liquid, son suficientes los derechos de usuario estándar. En redes, a menudo
resulta útil restringir el acceso a usuarios. No obstante, esto puede provocar que aparezca un mensaje de
error cuando Avid Liquid es ejecutado por un usuario con derechos limitados (sólo en sistemas con
Windows XP). Para evitar este mensaje, la "prioridad de programación" para el usuario o el grupo de
usuarios con derechos limitados tendrá que incrementarse.
1 Vaya al Menú inicio de Windows > Configuración > Panel de control > Herramientas adminis-
trativas > Política de seguridad local
2 Seleccione la carpeta Políticas locales > Asignación de derechos de usuario
3 Haga doble clic en Incrementar prioridad de programación
4 Añada el o los usuarios o grupos de usuarios relevantes y haga clic en Aceptar.
Puede que desee dejar estos ajustes en manos de su administrador del sistema o especialista TI.

205
Capítulo 7 Intercambio

Proyectos compartidos
Dos o más usuarios pueden trabajar simultáneamente en el mismo Proyecto. Nótese que en la forma
básica de una red, no existe una administración central que gestione algo como compartir Proyectos.

El intercambio y edición compartida sin problemas de proyectos de Avid Liquid requiere que las aplica-
ciones de Avid Liquid implicadas compartan el mismo número de versión. En el caso de Avid Liquid
Chrome HD y Avid Liquid , esto significa la versión 6.1 o posterior.

Por lo tanto, cuando se trata de borrar y cambiar clips o datos multimedia, todos los usuarios tienen los
mismos derechos. Una excepción: el primer usuario que abre una Secuencia consigue el acceso exclusivo
a dicha Secuencia en tanto ésta siga abierta.
Resulta recomendable una buena comunicación entre los usuarios de un Proyecto común.

Actualizar Proyecto Vistas


El comando Regenerar vistas del proyecto le permite realizar el seguimiento de los cambios que otro edi-
tor esté haciendo al Proyecto. Este botón de la herramienta está situado en la ventana del Proyecto, a la
izquierda, junto al botón del menú de acceso directo. Si el Proyecto actual no está siendo compartido,
este botón aparecerá en gris (desactivado).
Esta función también puede ser asignada a una tecla del teclado.

1 Abra la Configuración del teclado (Editar > Panel de control > Usuario...).
2 Seleccione Accesos directos globales al final de la lista en la parte superior izquierda del cuadro de
diálogo. Deberá estar seleccionada la casilla Accesos directos globales.

3 Abra la caja de herramientas haciendo clic en el símbolo de llave inglesa, si no está ya abierta.
4 En la lista del área superior derecha, seleccione Escritorio.
5 Seleccione T-Menú principal > T-Proyecto y arrastre el T-botón de la herramienta Regenerar
vistas del proyecto hasta una tecla apropiada.

6 Entonces confirme con Aceptar (marca de verificación), y ya estará configurado.


Una tercera opción consiste en abrir el menú de acceso directo de la Papelera (Escritorio) y seleccionar
Regenerar vistas del proyecto.

206
Trabajo en red con Avid Liquid

InterCom: Mensajería para editores que comparten un proyecto


InterCom le permite intercambiar mensajes a través de una red. Para usar este servicio, tendrá que asig-
nar el ordenador local a un directorio raíz común de un grupo de trabajo. Este directorio deberá ser
accesible para todos los usuarios que deseen formar parte del intercambio InterKom. Puede que tenga
que solicitar ayuda a su administrador del sistema o departamento TI para configurar dicho directorio.
Los campos de dirección de InterCom listan los nombres de los ordenadores de Windows, no los nom-
bres de los usuarios que están conectados. Resulta una buena idea cambiar estos nombres de ordenado-
res por algo más descriptivo, por ejemplo "Edición 1" y "Edición 2" para designar determinados
paquetes de edición.

Conexión
1 Abra la ventana de InterCom haciendo clic en el símbolo que se muestra aquí (se encuentra en la
barra de tareas, en la esquina inferior derecha de la pantalla).
2 Seleccione la pestaña de Configuración.

Configuración de InterCom
3 Introduzca la ruta de red del directorio común o navegue a dicho directorio usando el botón
Explorar. Si ha introducido manualmente la ruta, haga clic en Fijar para confirmar.

Opciones:
Š Abrir inmediatamente esta ventana cuando reciba un mensaje -
hace que InterCom aparezca en primer plano cuando llega un nuevo mensaje.
Š Añadir automáticamente remitentes a la lista de direcciones -
Coloca a cada remitente que envía un mensaje en el primer lugar de la lista de receptores. Puede
responderle inmediatamente sin necesidad de seleccionar una dirección de la lista.

207
Capítulo 7 Intercambio

Envío y recepción de mensajes


Puede usar InterCom tan pronto como se asigne el ordenador al directorio de red común.
1 Haga clic en el símbolo de herramienta mostrado aquí para abrir la ventana de InterCom.

Ventana de InterCom con campo de dirección, campo de texto y campo que muestra los mensajes envia-
dos y recibidos
2 Haga clic en el botón A (o ALT+T) para mostrar una lista de todos los posibles receptores de
correo. O bien, si ya conoce la dirección, comience a introducir la dirección. El sistema comple-
tará la dirección conforme usted la escribe.
Todos los de la lista envía el correo a todas las personas listadas.
Para eliminar un nombre, selecciónelo en la línea de dirección y pulse SUPR.

Los nombres de la lista constan de dos partes: el prefijo antes de la @ denota el nombre de usuario de
Avid Liquid. Si un usuario no se ha conectado a Avid Liquid con un nombre de usuario específico, se
usará en su lugar el nombre Default (Usuario por defecto). La segunda parte denota el nombre de red del
ordenador. Ejemplos: MOE@MUC-CPRXP o DEFAULT@MUC-CPRXP.

3 Introduzca su mensaje.
4 Para enviarlo, haga clic en Enviar o pulse ALT-S.
En el ordenador del receptor, el mensaje entrante hará aparecer un teléfono rojo anaranjado parpadeante
en lugar del símbolo de InterCom en la barra de tareas, o bien, si está configurado para ello, la ventana de
InterCom se abrirá automáticamente (véase la pestaña Configuración).
Haga clic en el símbolo que parpadea para abrir la ventana.

208
Exportación OMFI

Exportación OMFI

La edición compeja de audio se realiza a menudo en sistemas especiales de posproducción de audio. El


formato Open Media Framework Interchange (OMFI) se impuesto como el estándar de intercambio
para este tipo de trabajo. OMFI permite exportar los datos puros de edición (EDL está limitada a este
tipo de datos), así como exportar archivos medios de vídeo. Aún más, es posible generar un mapa preciso
de una Secuencia de la Línea de Tiempo con todos los clips y las capas.
Las Secuencias de Alta definición (HD) no pueden ser exportadas a través de OMFI.

¿Qué se exporta? página 210

Llamando a la Exportación OMFI página 210

Composición
Definiendo los componentes OMFI página 211

Medio
Formatos de exportación y tipos de medios página 212

Opciones
Funciones adicionales de Exportación OMFI página 213

209
Capítulo 7 Intercambio

¿Qué se exporta?
La secuencia ubicada en ese momento en la Línea de Tiempo constituye la base para la exportación.
La exportación incluye:
Š Las pistas con Reproducción de Audio o Reproducción de Vídeo activas (o ambas).
Š Un área entre los puntos de marca de entrada y marca de salida, o la secuencia completa.

Llamando a la Exportación OMFI


La Herramienta de Exportación OMFI está situada en el Archivo > Exportar > OMF. Se presenta en pan-
talla el cuadro de diálogo que figura más abajo. Se divide en dos áreas: Composición y Medios.

Exportación OMFI

210
Exportación OMFI

Composición
En estas áreas, usted puede definir los componentes de la Composición (el término OMFI para una Secu-
encia).

Versión de OMFI
Seleccione la versión deseada en el menú. OMFI 2.0 es la configuración predeterminada; sin embargo,
también puede seleccionar OMFI 1.0.
Al importar en AVID Express advierta lo siguiente: si se selecciona OMFI 1.0, usted debe exportar datos
de audio AIFF. No se conserva la configuración de volumen y panoramización.

Incluir
Usted puede utilizar estas áreas para definir los componentes de la Composición. Esto no tiene nada que
ver con los Archivos de Medios que se exportan realmente (véase más abajo),sino, en cambio, se refieren a
los datos puros de edición (puntos de marca de entrada/marca de salida, etc.). Usted puede elegir entre
las siguientes opciones del menú:
Š Vídeo - solamente se exportan clips de vídeo
Š Audio - solamente se exportan clips de audio
Š Vídeo y Audio - se exportan clips de vídeo y audio (configuración predeterminada)

Mezclar vídeo hasta mínimo de una pista


En situaciones en las que no resulta esencial la elaboración de imágenes detalladas de la Secuencia en lo
que concierne a los clips de vídeo, pueden reducirse múltiples Pistas que contienen clips de vídeo a una
sola Pista de vídeo (combinación de canales). Los clips de audio no son afectados por esta configuración.

211
Capítulo 7 Intercambio

Medio
El área Medio del cuadro de diálogo contiene configuraciones que afectan la forma y el formato de los
datos de medio destinados a incluirse en la composición:

Exportación con archivos medio


Generalmente, se activa esta opción. Usted puede utilizar el menú desplegable para especificar el tipo de
archivo que se exportará (vídeo, audio, audio y vídeo (configuración predeterminada)). Durante una
exportación real, los archivos afectados se convierten en un archivo OMF.

Consolidar medio
Esta opción se activa en forma predeterminada y garantiza que los clips en una secuencia se transfieran al
formato OMF precisamente en términos de su longitud. Con una longitud de asa de 0 (configuración
predeterminada), los clips OMF resultantes no pueden ajustarse más allá del punto de marca de entrada
o del punto de marca de salida. Si queda un pequeño margen de ajuste, entre una longitud específica de
asa; si es requerido tener un acceso completo a los archivos de medio originales, desactive esta función.
Sin embargo, esto puede producir archivos OMF extremadamente voluminosos.

Formato de Vídeo
Esta configuración es importante cuando se exportan archivos de vídeo. Seleccione la relación de com-
presión que desea. El espacio aproximado de almacenamiento requerido se presenta en MB/minuto al
lado del cuadro.

Formato de Audio
Esta área define el formato de archivo de audio y la velocidad de muestreo dentro del formato OMF. El
menú Formato de Audio ofrece las siguientes opciones:
Š WAV - general WAV archivo (Por Defecto configuraciones)
Š AIFF - genera archivos AIFF
El menú Velocidad de Muestreo ofrece las siguientes opciones:
Š 44.1 kHz (configuración predeterminada)
Š 48 kHz.

212
Exportación OMFI

Sólo de Marca Entrada a Marca Salida


Active este cuadro de verificación si necesita convertir a OMF solamente una sección en una secuencia. Si
se ha establecido solamente un punto de marca de entrada, se asume que el final de la secuencia es el
punto de marca de salida. Si se ha establecido solamente un punto de marca de salida, se asume que el
comienzo de la secuencia es el punto de marca de entrada.

Iniciar Exportación
Después que se han establecido todas las opciones, haga clic en el cuadro de verificación. En el cuadro de
diálogo que se abre, especifique el nombre y la ubicación del almacenamiento para el archivo OMF. Se
asigna automáticamente la extensión de archivo.omf. Durante el resto del proceso de exportación, se
abre una ventana en la que usted puede observar la evolución de la exportación e interrumpirla si es
necesario.

Opciones
Esta área ofrece opciones relacionadas con la composición que habitualmente no tienen que modificarse:

Opciones de Exportación OMFI


Desactive los efectos que no deben incluirse en la composición. Volumen significa que se transfieren
niveles de volumen específicos del clip.

213
Capítulo 7 Intercambio

214
Capítulo 8

Gestión
Capítulo 8 Gestión

En este capítulo se tratan, como una etapa preliminar antes de la edición efectiva, las operaciones desti-
nadas a ordenar, encontrar, visualizar, suprimir, nombrar y copiar clips de audio y vídeo, es decir, la ges-
tión de un Proyecto y de todos sus componentes.
Está dividido en tres partes:

Proyecto
Todo lo que necesita saber sobre los sistemas de organización en Avid Liquid página 218
Æ Abrir y Crear Proyectos página 218
Æ Plantillas Proyecto página 219
Æ Copiar y Suprimir Proyectos página 220
Æ Estructura del Proyecto (fichas, estantes y carpetas) página 221
Æ El Explorador de proyectos página 229
Æ Vista de proyecto de un único monitor página 231
Æ Propiedades de Proyecto página 233
Æ Diagnóstico de proyecto página 235
Æ Copia de seguridad y restauración de proyectos página 235
Objeto
El material a partir del cual se confeccionan las películas página 245
Æ Elementos básicos página 246
Æ Objetos en el proyecto (visualizar, ordenar, encontrar, reimportar objetos) página 249
Æ Buscando y encontrando objetos (búsqueda rápida; búsqueda compleja) página 261
Æ Visor de Clip: Visualización de Objetos página 274
Æ Propiedades de Objeto (información sobre objeto) página 292
Æ Organización en Guión: Esbozando una película página 298
Æ Digitalización por Lotes/Capturar: Digitalizando (capturando) clips automáticamente
página 303
Æ Consolidar: Reduciendo clips y Archivos de Medios página 312
Æ Condensar: Combinando todos los clips de una Secuencia página 316
Æ ClipSync: Sincronizando objetos seleccionados página 318
Æ Detección Automática de Escena página 322

216
Gestión de Medios
Trabajando con Archivos de Medios página 326
Æ Formatos de Sistema en Avid Liquid página 331
Æ La ficha Medios en la ventana Proyecto página 340
Æ Configuración de Gestión de Medios página 346
Æ Búsqueda e importación de Archivos de Medios página 357
Æ Suprimiendo clips, objetos y Archivos de medio página 359

217
Capítulo 8 Gestión

El Proyecto

El Proyecto es un módulo clave de Avid Liquid, utilizado para recopilar, organizar y administrar objetos
de una producción en carpetas y estantes. Estos objetos incluyen clips de audio y vídeo, Secuencias, gráfi-
cos, títulos, subtítulos, créditos al inicio y cierre de la producción, efectos, animaciones, etc.
Véase también “Los objetos” a la página 245.

Abrir y Crear Proyectos


En Avid Liquid, debe estar abierto al menos un Proyecto en todo momento.
Para crear un nuevo Proyecto...
Š ...haga clic en Archivo > Nuevo > Proyecto.
En el cuadro de diálogo, introduzca un nombre de Proyecto y seleccione una Plantilla, si lo desea
(véase “Plantilla de Proyecto” a la página 219), entonces haga clic en Aceptar.
Para abrir un Proyecto...
Š ...haga clic en Archivo > Abrir Proyecto.
Seleccione el Proyecto apropiado en la lista que aparece y haga clic en Abrir.

Si se está trabajando con más de un Proyecto en el sistema, uno de estos Proyectos en la lista que aparece
cuando selecciona Archivo > Proyectos recientes...

Trabajando con dos Proyectos simultáneamente


Es posible editar dos Proyectos al mismo tiempo; sin embargo, usted tiene derechos de acceso pleno sola-
mente al Proyecto "primario", activo, es decir, al que fue cargado en la ventana Proyecto. Puede abrirse un
segundo Proyecto en el Explorador de Proyecto, desde el cual puede copiar objetos tales como clips al
Proyecto activo.
Aquí se encuentra información más detallada: “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

218
El Proyecto

Plantilla de Proyecto
En Avid Liquid, una Plantilla se refiere a un Proyecto predefinido estándar con objetos definidos por el
usuario. Por ejemplo, si piensa producir una serie compuesta de varias partes, con una plantilla podría
definir los elementos estándar para todas las partes, sin tener que cargar todas las barras de color, títulos,
subtítulos, etc. en varios Proyectos.

Guarde el Proyecto como Plantilla


Se pueden crear Plantillas de dos formas:

1 puede añadir los elementos estándar a un proyecto nuevo y vacío, y guardarlo a continuación
como una plantilla, o tomar un proyecto existente y suprimir todos los objetos innecesarios
(clips, etc.) desde un Proyecto terminado y

2 Guardar este como una Plantilla (Archivo > Gestionar proyectos > Guardar como Plantilla...).
Las Plantillas sólo pueden usarse al comenzar un Proyecto nuevo. No es posible "sobreponer" una plan-
tilla en un proyecto existente.

Suprimir Plantilla (con Archivos de Medios y de


renderización)
Seleccione las Plantillas que desea suprimir de la lista de Plantillas. Advertencia: el sistema no le advierte
nuevamente después que usted hace clic en Suprimir.

Mantenga el Proyecto desde el que usted ha generado una o más plantillas porque la actualización de
Plantillas requiere que usted tenga acceso al Proyecto original. Haga sus cambios en el Proyecto original y
a continuación guarde las nuevas Plantillas con un nuevo nombre o guárdelas con el mismo nombre para
reemplazar las Plantillas antiguas (en este caso, usted debe suprimir primero las Plantillas antiguas).
Lo mismo es cierto para la supresión de Archivos de Medios, que también es posible aquí.

219
Capítulo 8 Gestión

Copiar/Suprimir un Proyecto
Los cambios realizados en el proyecto vigente se guardan constantemente. Si quiere congelar el estado
vigente de un Proyecto, puede crear una copia del mismo.

¡No utilice el Explorador de Windows para copiar o mover Proyectos! ¡Si lo hace puede perder datos!
No utilice los diálogos Windows estándar "Guardar (como)" o "Abrir" para copiar, suprimir o cambiar
de nombre a Proyectos!

Guardar una Copia


1 Seleccione Archivo > Gestionar proyectos > Guardar una Copia.
2 En el cuadro de diálogo que aparece, entre un nombre para la copia en el campo de nombre que
aparece.
Si desea guardar la copia en una carpeta diferente a la carpeta Avid Liquid preseleccionada que se
abre, debe seleccionar la nueva ubicación utilizando el cuadro de diálogo Abrir/Crear Proyecto.

3 Haga clic en Aceptar.


Después de esta operación, el Proyecto original con el nombre original permanece abierto en Avid
Liquid.

Si cambia la extensión del archivo, la copia no será considerada un Proyecto y Avid Liquid no podrá
abrirla.

Suprimir Proyecto
A veces es necesario suprimir Proyectos que ya no se requieren. En este caso, proceda en la forma
siguiente:

1 Seleccione Archivo > Gestionar proyectos > Suprimir Proyecto


2 En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione el Proyecto que desea suprimir.
Haga clic en Suprimir Archivos de Medio para borrar, no solamente datos de objetos, tales como clips y
secuencias, sino también Archivos de Medio de un Proyecto determinado. Esta opción debe utilizarse con
cuidado, debido a que no es posible revocar la orden después que se ha ejecutado.
Lo mismo aplica a la eliminación de archivos de renderización, que también es posiblec.

3 Haga clic en Suprimir Proyecto para borrar un Proyecto del disco duro. El sistema no le pedirá que
confirme su decisión.

220
El Proyecto

Limpiar Proyecto
Esta función (situada en el menú de acceso directo del ícono Papelera en el escritorio) suprime algunos
de los datos periféricos del Proyecto, que pueden llegar a ser bastante extensos, especialmente para la edi-
ción de Proyectos grandes y largos. Por ejemplo, suprime la historia de Deshacer/Rehacer.
Esta función no suprime todos los objetos, Secuencias o Archivos de Medios.

Estructura de Proyecto
Esta sección proporciona información sobre los elementos básicos de un Proyecto y sobre la forma de
utilizarlos.

¿Qué comprende un Proyecto?


Observe la figura que aparece más abajo o en cualquier Proyecto Avid Liquid en el monitor de su compu-
tadora. El nombre del Proyecto aparece en la parte superior izquierda de la barra de título. El nombre del
Proyecto aparece en la parte superior izquierda de la barra de título de la ventana principal del programa.

Buscador Rápido Fichas Herramientas Ícono del menú de Estante

Área de árbol Área de contenido

ventana Proyecto (Muestra)

221
Capítulo 8 Gestión

Š Área de árbol
El área de árbol a la izquierda se usa para crear y seleccionar Carpetas de Estantes y Estantes.
Š Área de contenido
El área de contenido a la derecha se usa para organizar y visualizar objetos.
Š Fichas
Las cinco fichas le proporcionan una visión general de todo el contenido de su Proyecto (Todo),
de Estantes determinados (Clips: Estantes sin efectos), de los Estantes con efectos individuales
(FX, sin Estantes de clip), de los Estantes de efectos de sistema (Biblioteca), y de los datos de
medios (véase también “Gestión de Medios” a la página 326).
Š Buscador Rápido
Este botón del sirve para encontrar ciertos objetos específicos en los Estantes (página 261).
Š Barra de herramientas
Los botones de herramientas se utilizan para alternar entre modos de visualización y para cortar,
copiar, pegar y suprimir objetos (página 249).
Š Menú de acceso directo de estante
Al cliquear en el botón de menú de acceso directo (o cliquear el botón secundario del ratón en el
área de contenido) se abre el Menú de accesos directos de los estantes.

Trabajando con la ventana Proyecto


La ventana Proyecto funciona como cualquier otra ventana de Windows con una excepción: Usted no
puede cerrarla jamás porque un Proyecto debe estar siempre abierto. Usted puede, sin embargo:
Š Minimizarla. Con esta función, la ventana se convierte en un ícono en la barra de tareas, permi-
tiéndole despejar un espacio en su escritorio;
Š Maximizarla. Con esta función, la ventana llena todo el espacio disponible en el escritorio
(dependiendo de la organización del escritorio seleccionada; véase “Ventanas del Escritorio” a la
página 47);
Š Cambie el tamaño de la ventana, arrastrando su borde.
Š Arrastre la barra vertical entre las áreas de contenido y el Estante/Carpeta. Si existe algún conte-
nido adicional que puede ser presentado en pantalla al mismo tiempo, aparece una barra de des-
plazamiento vertical y/o horizontal.

222
El Proyecto

¿En qué consisten las Carpetas de Estante y los Estantes?


Las Carpetas de Estantes y los Estantes le proporcionan una visión general más clara, particularmente en
el caso de Proyectos extensos.
Observe nuevamente la ventana Proyecto que se muestra al comienzo de esta sección.
Š Los Estantes se combinan en Carpetas de Estantes, que no pueden contener objetos individuales.
Š Los objetos se combinan en Estantes.
La muestra de Proyecto (“ventana Proyecto (Muestra)” a la página 221) contiene la Carpeta "Audio" en la
que se han almacenado los Estantes"Audio1" y "Audio2".

Con algunas funciones, el Estante "activo" (o presente, seleccionado, cliqueado...) tiene importancia. Por
ejemplo, los clips creados recientemente pueden colocarse en el Estante activo. Sin embargo, es posible
tener más de un Estante activo.
En ese caso, el Estante activo es el que se ha seleccionado y está visible (ficha al frente) en la ventana
Proyecto. Si usted usa el Explorador de Proyecto, el Estante seleccionado y visible en el Explorador está
"activo". Sitanto la ventana Proyecto como el Explorador de Proyecto están visibles con los Estantes selec-
cionados, el Estante en laventana Proyecto tiene prioridad.
Si el sistema no puede tener acceso a un Estante activo, se creará uno nuevo con el nombre Archivo de
Medios Importado.
Véase también “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

223
Capítulo 8 Gestión

Creación de Nuevas Carpetas/Estantes


Tiene que existir por lo menos un Estante de medio en su Proyecto para
poder estructurar, organizar, cargar, registrar y digitalizar el material que
desea editar. En la configuración predeterminada, se crea un Estante con
el nombre Secuencias para cada Proyecto generado recientemente. Las
Carpetas de Estantes son optativas.

1 Para crear una Carpeta de Estantes o una Estante nuevo, haga clic
con el botón secundario del ratón en el área de árbol.
O haga clic en Archivo > Nuevo > Rack.

2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Nuevo


Estante o Nueva Carpeta de Estantes.

3 La nueva Carpeta de Estante o el nuevo Estante se crea inicial-


mente con el nombre de marcador de posición "Nueva Carpeta
(número)" o "Nuevo Estante (número)" y resaltado, lo que signi-
Menú de área de Estante/ fica que usted puede editar ese nombre inmediatamente. Entre
Carpeta un nombre con el teclado y presione ENTER (INTRO).

Niveles Múltiples de Carpeta


Usted puede anidar Carpetas de Estantes con virtualmente cualquier número de niveles, generando de
ese modo "subCarpetas de Estantes", "sub-subCarpetas de Estantes", etc. Para hacer esto, haga clic con el
botón secundario del ratón en una Carpeta de Estante para presentar en pantalla su menú de acceso
directo y crear otra carpeta en la forma descrita anteriormente.

224
El Proyecto

Copiar y mover Estantes y Carpetas


Si su Proyecto contiene más de una Carpeta de Estante o un Estante, en el menú de accesos directos de Car-
peta/Estante aparecen funciones adicionales para trabajar con Estantes y Carpetas de Estantes. Haga clic
en con el botón secundario del ratón en un Estante o una Carpeta de Estantes para tener acceso al menú
de acceso directo.

Cortar/Copiar/Pegar
Š Utilice Cortar para suprimir un Estante o una Carpeta de Estantes seleccionada de su posición
presente.
Š Utilice Copiar para crear una copia de un Estante o una Carpeta de Estantes; a continuación, use
Pegar para reinsertarla en otra parte.
Š Utilice Pegar para insertar en otra parte un Estante o una Carpeta de Estantes “cortada” o copiada
(por ejemplo, para insertar un Estante en una Carpeta de Estantes diferente).

Menú de acceso directo de Carpeta de Estantes/Estante

También se puede copiar, cortar y pegar utilizando la función de arrastrar y soltar. Para mover Estantes y
Carpetas de Estantes, aun varias al mismo tiempo, simplemente arrástrelas de una Carpeta de Estante a
otra Carpeta de Estante. Para copiar Estantes, presione la tecla CTRL mientras arrastra con el ratón (apa-
rece un pequeño símbolo de adición al lado del puntero del ratón).

225
Capítulo 8 Gestión

Creando un acceso directo a un Estante


Un Acceso Directo es un enlace a un Estante o a una Carpeta de Estantes. Cualquier cambio que haga al
Acceso directo (tal como cambiar la marca de entrada de un clip) también modifica directamente al
estante, y viceversa. La única excepción es la función de suprimir: si suprime un Acceso Directo, el Estante
original no se suprime.

1 Haga clic con el botón secundario del ratón en un Estante para presentar en pantalla su menú de
acceso directo y seleccione Crear Acceso Directo.

2 El sistema genera el acceso directo con el Estante original y le asigna el mismo nombre; sin
embargo, el ícono de Estante tiene ahora una pequeño flecha.

Usted también puede crear un Acceso Directo a un Estante utilizando la función arrastrar y colocar:
Arrastre el Estante al escritorio. Un Acceso Directo se identifica por la pequeña flecha en laesquina infe-
rior izquierda del Picon (la flecha aparece en el ícono en la Vista Detallada).

¿Por qué usar Accesos Directos de Estantes?


Los accesos directos de Estante son especialmente útiles en el escritorio (véase la note más arriba). Éstos
le permiten mantener varios Estantes abiertos al mismo tiempo, proporcionando de ese modo una visión
más amplia y simultánea de los materiales disponibles.

226
El Proyecto

Abrir Varios Estantes Simultáneamente


Para visualizar más de un Estante a la vez, arrastre un ícono de Estante desde el área de archivos y carpe-
tas de la ventana Proyecto y colocarlo como un acceso directo en el escritorio. Haga doble clic en el ícono
para abrir su ventana de Estante; el ícono es ahora un Acceso directo del Estante original dentro de la ven-
tana Proyecto.
Íconos de estante Ventanas de estante

Escritorio con ventana Proyecto, íconos de accesos directos y ventanas de estantes

227
Capítulo 8 Gestión

Suprimir Estantes y Carpetas


1 Para suprimir un Estante o Carpeta de Estantes haga clic con el botón secundario del ratón en el
Estante o Carpeta de Estantes.

2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Suprimir. Los objetos se transfieren a la
Papelera del escritorio. Si es necesario, usted puede recuperarlos todavía desde ahí.

Si desea usar un solo objeto que se encuentra en una Carpeta de Estantes o en un Estante ubicado en la
Papelera, tiene que volver a copiar todo el Estante o la Carpeta de Estantes a la ventana Proyecto. No es
posible tener acceso a objetos individuales dentro de Estantes o Carpeta de Estantes que se encuentran en
la Papelera.

Cambiando de nombre a Estantes y Carpetas


Use Cambiar de Nombre para cambiar de nombre a un Estante o a una Carpeta de Estantes.

1 Para eso, haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo
que aparece, haga clic en Cambiar Nombre.

2 Seguidamente se puede editar el campo del nombre del objeto. Entre un nombre nuevo y con-
firme oprimiendo ENTER(Intro).

También se puede editar el nombre de un objeto, haciendo un doble clic lento en el nombre y luego
entrando el nuevo nombre, de la misma forma que se hace en MS Windows.

Herramientas
Usted también puede llamar las funciones Cortar, Copiar, Pegar y Suprimir desde labarra de herramientas
del Proyecto, haciendo clic en el botón correspondiente.
Para más información sobre la función Regenerar vistas del proyecto, véase “Proyectos compartidos” a la
página 206.

Cortar Pegar

Copiar Papelera/Suprimir Regenerar vistas del proyecto

Barra de herramientas de Proyecto

228
El Proyecto

El Explorador de Proyecto
Cuando está activo, el Explorador de Proyecto ocupa algunos espacios de la Línea de Tiempo.

Mostrar/Ocultar estructura Menú de acceso directo


de estantes Vistas de estante

Área de estante/
carpeta

Área de contenido

Explorador de Proyecto (configuración de división horizontal)


El Explorador de Proyecto es una ventana Proyecto de miniatura. Use este botón de herramienta para lla-
mar al Explorador. Si usted no encuentra el botón en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo,
búsquelo en el cuadro de herramientas correspondiente (véase “Personalización de Barras de Herramien-
tas” a la página 1040). Para cerrar el Explorador de Proyecto, haga clic en el botón de herramienta nueva-
mente.

La ventana Proyecto y el Explorador de Proyecto difierenen un aspecto importante: Un Estante seleccio-


nado (a veces, denominado también activo) o una Carpeta de Estantes en la ventana Proyecto no se selec-
ciona o activa automáticamente en el Explorador de Proyecto. Sírvase tener presente esta característica
cuando utilice funciones que comprendan Estantes activos o seleccionados (página 223).

Š Cambiar el tamaño y la posición del Explorador -


Los límites entre la Línea de Tiempo y el Explorador de Proyecto, así como entre las áreas de conte-
nido y las áreas de Estante/Carpeta, pueden moverse. Coloque el ratón en la línea de separación y
arrástrelo a la posición prevista (véase flechas en la toma de pantalla arriba).

229
Capítulo 8 Gestión

Usted puede también cambiar las posiciones de las áreas de contenido y las áreas de Estante/Car-
peta. Haga clic con el botón secundario en la línea de separación entre las áreas y seleccione una
combinación. La opción Relativo preserva el tamaño relativo de ambas áreas cuando se arrastra
para agrandar o reducir las mismas.
Para mover el Explorador de proyecto, por ejemplo, encima de la Línea de Tiempo, haga clic con el
botón secundario en la línea de separación entre los Encabezamientos del Explorador y de la
Línea de Tiempo y seleccione una opción desde el menú de acceso directo.

Š Mostrar/Ocultar estructura de estantes -


Haga clic para alternar entre mostrar y ocultar la estructura de estantes/Carpetas.

El Estante en el Escritorio muestra clips y efectos que fueron colocados en el escritorio Avid Liquid, pero
no en Estantes.

Š Trocar Proyecto -
En caso que usted necesite material de un Proyecto distinto al activo, usted puede trocar Proyec-
tos. La Secuencia activa permanece en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, haga clic con el botón secundario en la pantalla Mostrar/Ocultar estructura de
estantes. Usted obtiene una lista de los Proyectos más recientes en los que usted trabajó (la misma
lista que en el submenú Abrir/Crear Proyecto). Haga clic el nombre del Proyecto para seleccio-
narlo.
Si usted necesita un Proyecto diferente, debe abrirlo primero y cerrarlo en la forma convencional
a fin de obtener la lista más reciente.

Utilizando esta función, es posible tener dos Proyectos diferentes en la ventana Proyecto y en el Explora-
dor de Proyecto. El Proyecto en la ventana Proyecto sigue siendo el Proyecto primario, activo, para el usua-
rio que posee los plenos derechos de acceso. Usted puede copiar objetos desde el Proyecto secundario (el
que se encuentra en el Explorador) al activo (el que se encuentra en la ventana), pero no viceversa.

Dependiendo del contexto, undoble cliccon el botón izquierdo del ratón en un objeto produce acciones
diferentes:
Explorador de Proyecto: el objeto se envía al Visor de Fuente.
Ventana Proyecto (Estante): el objeto se carga en el Visor de Clip.

230
El Proyecto

Vista de un único monitor


Esta visualización del monitor muestra una ventana del Proyecto en el lugar del Visor fuente, junto con la
Línea de tiempo y un Visor maestro en sus ubicaciones habituales. Esta vista se recomienda especialmente
si utiliza sólo un monitor. Ello le permite tener las tres zonas de trabajo más importantes en una única
vista: Proyecto, Línea de tiempo y visor incrustado de vídeo, que puede alternarse entre los Visores fuente
y Maestro.
Esta ventana del Proyecto proporciona todas las funciones de la más amplia y libremente móvil ventana
del Proyecto.
Alternar visor incrustado entre
Visores fuente y maestro

Disposición de pantalla con la Ventana del proyecto en la parte superior izquierda

Apertura y cierre de la vista de un único monitor


* Para seleccionar esta vista de la lista de variantes disponibles en el Selector de vista, haga clic en el icono
del Ojo situado en la esquina inferior derecha de la barra de tareas.

Icono para la disposición de la vista de un único monitor


Para salir de esta vista, seleccione una disposición distinta para el monitor en el Selector de vista.

231
Capítulo 8 Gestión

Alternancia entre el Visor maestro y el Visor fuente


Dado que el Proyecto se sitúa en la ubicación del Visor fuente, puede alternar manualmente entre el Visor
maestro y el Visor fuente haciendo clic en el botón situado sobre el visor incrustado de vídeo. También
alternan automáticamente:
Š Cuando realiza el barrido en la Línea de tiempo, el visor incrustado cambia al Visor maestro.
Š Cuando hace doble clic en un objeto del Proyecto, el visor incrustado pasa al Visor fuente.
Los campos del código de tiempo, listas de clips y Secuencias, así como las barras de herramientas, tam-
bién cambian. Si desea seguir trabajando con la Flecha de inserción, añádala a la barra de herramientas
del Visor en el modo Fuente.
Š Dado que no se puede hacer un barrido en el visor incrustado en modo Fuente, puede arrastrar el
clip directamente a la Línea de tiempo (es decir, sin pulsar la tecla CTRL, que es el procedimiento
estándar en la vista estándar con los visores Maestro y Fuente visibles).
Š En esta vista, las herramientas de selección Flecha de inserción y Estilo de edición situadas entre el
visorMaestro y Fuente están inaccesibles. Por tanto, se encuentran dos símbolos de función en la
barra de herramientas Línea de tiempo (mostrada a la izquierda). Utilícelos para insertar clips en
Estilo película o Estilo sobrescritura. Véase también “Estilo Sobreescritura” a la página 394 y “Estilo
Film” a la página 395.
Sugerencia: Puede asignar el símbolo de la herramienta que aparece a la izquierda a una tecla del teclado
(Editar > Panel de control > Usuario > Teclado > ficha Especial, por separado para los módulos de la
Línea de tiempo/Visor maestro y del Visor fuente). Esto facilita la alternancia entre los Visores. Esta tecla
también puede aplicarse en la visualización en Pantalla completa.

232
El Proyecto

Propiedades de Proyecto
Las Propiedades de Proyecto son una combinación de varias configuraciones básicas que los usuarios
pueden modificar para desempeñar una función determinada o satisfacer una preferencia particular.
Para abrir Propiedades de Proyecto, haga clic con el botón secundario del ratón en el área de contenido o
en el área de árbol, o haga clic en el botón del menú de acceso directo en el lado derecho de la barra de
herramientas y seleccione Propiedades de Proyecto.

Todas las propiedades y configuraciones que se pueden abrir y modificar en los módulos separados
corresponden exactamente a las Propiedades y Configuraciones via Editar > Panel del Control. Usted
puede, en consecuencia, establecer sus configuraciones en ambos lugares.

Š Haga clic en Vista Picon Mostrar Números de Escena y Toma de Clip, en Vez de Nombres -
para ver los números de escena y toma de los clips en Vista Picon.
Si aún no se han especificado estas propiedades durante el registro/digitalización, se pueden
especificar en cualquier momento en las Propiedades de Clip (página 292).
Š Actualización automática de Picons en proyecto -
actualiza todos los Picons en un Proyecto (de acuerdo con las marcas de entrada y las marcas de
salida presentes, así como los picons de índice).
Véase también “Asir Picons” a la página 247.

233
Capítulo 8 Gestión

Š Marcar clips usados en la secuencia actual -


Le dice qué clips se están usando (ya sea completos o en parte) en la Secuencia de la línea de
tiempo actual. En la Vista de picons, una marca de verificación en la esquina superior izquierda
del Picon indica este tipo de clip, y en la Vista detallada, aparece un Sí en la posición de la
columna Usado. Puede que tenga que editar la vista para hacer visible esta columna: véase “Vista
Editar” a la página 252.

Š Restringir subclips a la Marca de entrada/salida -


Esta opción permite insertar una especie de "freno" en los puntos de la marca de entrada y la
marca de salida, que impide que el subclip desborde la marca de entrada o de salida durante la
reproducción o el barrido. Si esta opción no se activa, puede continuar viendo el archivo de
medios completo del subclip, incluso fuera de los límites de la marca de entrada y la marca de
salida.
Para definir la acción que se lleva a cabo cuando cliquea un objeto dos veces, seleccione una de las opcio-
nes disponibles en el área Cliquear Clip Dos Veces:
Š Cargar Clip en Visor de Fuente - carga el clip/objeto en el Visor de Fuente del Sequence Editor para
su procesamiento (“Visor de Fuente” a la página 410).
Š Cargar Clip en Visor de Clips - carga el clip/objeto en el Visor de Clips (página 274).
Š Iniciar Ejecución Picon - inicia la reproducción de un clip en Vista Picon (página 299).
Š Abrir Propiedades de Objeto - abre el cuadro de las Propiedades del objeto para mostrar o modifi-
car los datos del clip, tales como el nombre o comentario (página 292).

234
El Proyecto

Diagnóstico de Proyecto
Usted puede encontrar esta función en el menú de acceso directo de la Papelera del escritorio. Se utiliza
para recuperar Proyectos y objetos que se dañaron o perdieron debido a un mal funcionamiento de la
computadora, o a una manipulación errónea dearchivos.
Si se detecta un problema, y si la recuperación fue satisfactoria, usted encontrará una nueva Carpeta de
Estante en el Proyecto, denominada Diagnóstico de Proyecto.

Copia de seguridad y restauración de proyectos


Puede hacer copias de seguridad de toda la información del Proyecto, incluyendo la información Multi-
media y de renderización, en soportes de almacenamiento tales como discos duros, CD o DVD, y des-
pués importar dicha información de vuelta desde estos medios a Avid Liquid.
Esta función resulta adecuada para archivar Proyectos enteros. Vale la pena hacer una copia de seguridad
de toda la información multimedia del Proyecto, especialmente en los casos en que sería muy difícil vol-
ver a recrearla (cintas sin códigos de tiempo, grabaciones directas, no acceso a las fuentes). No obstante,
y dependiendo del alcance del Proyecto, éste puede ser un proceso muy laborioso, y puede requerir una
gran cantidad de espacio de almacenamiento.
Es posible proteger y restaurar la información de Proyecto, Multimedia o de Renderización por separado.

Tenga presente que toda la información se copiará y que nada se borrará automáticamente. Asegúrese de
haber ejecutado la Copia de seguridad/Restauración correctamente antes de borrar sus datos.

Puede acceder a las funciones de Copia de seguridad y Restauración en Archivo > Gestionar proyectos.

235
Capítulo 8 Gestión

Copia de seguridad de un proyecto


Puede hacer copias de seguridad de toda la información o de partes específicas de un Proyecto.
Puede acceder a esta función en Archivo > Gestionar proyectos.

Copia de seguridad de un proyecto


El cuadro de diálogo Copia de seguridad de proyecto consta de las siguientes opciones:

236
El Proyecto

Guardar a...:

Aquí se le da otra oportunidad de cambiar el nombre del Proyecto, si corresponde. El ID Proyecto asig-
nado por el sistema se adjunta en todos los casos. Los dos, combinados, forman el nombre del principal
directorio de la copia de seguridad. Todos los demás directorios y archivos se almacenan en niveles
subordinados, dependiendo del material del que decida hacer una copia de seguridad.
También puede definir un directorio específico para la copia de seguridad. Haga clic en el icono de la
derecha y busque la ruta que desea asignar, o bien cree un nuevo directorio.
Si no define una carpeta, el Proyecto se guarda en una carpeta llamada Copia de seguridad (Backup) que
se crea en la carpeta "Mis Documentos" como subcarpeta de "Avid Liquid". En el Explorador:..\Docu-
ments and Settings\[NombreUsuarioWindows]\Mis Documentos\Avid Liquid\Copia de seguridad.

Estructura de directorios para la Copia de seguridad del proyecto

Importante: No cambie la estructura de directorios y subdirectorios (por ejemplo, con el Explorador de


Windows) si desea poder seguir usando la función Restaurar.

Cómo incluir información del proyecto actual:

Archivos de proyecto
Active esta casilla de verificación si desea hacer una copia de seguridad del Proyecto actualmente car-
gado. Esta opción guarda toda la información esencial del Proyecto (como los clips con sus Picons, las
Secuencias, etc. - es decir, el propio trabajo de edición). En esta línea se especifica la ruta del Proyecto;
dicha ruta no puede modificarse. Los datos guardados del Proyecto quedan protegidos y no pueden
modificarse.

Archivos de Medios
Esta opción diferencia entre información multimedia importada y capturada.

Š Archivos media importada (incluyendo archivos vinculados) -


Esto incluye toda la información añadida al Proyecto a través de los comandos Importar o Copiar/
Pegar. También incluye los gráficos de títulos creados con TitleDeko y los Archivos de Medios que

237
Capítulo 8 Gestión

fueron integrados en el Proyecto usando los comandos de Copiar en la Ficha multimedia del
proyecto. Los Archivos de Medios generados mediante Consolidar se ven también afectados, al
igual que los archivos importados a través de un enlace.

Š Archivos media capturada -


Esto hace referencia a los Archivos de Medios que fueron visualizados y capturados bien con la
Herramienta de registro o con la herramienta de Ingesta de archivos. El hecho de guardar los archi-
vos en local o en la red (incluyendo vía CMS/MDC) no implica ninguna diferencia.
También se incluirán en la copia de seguridad los datos de medios capturados con la herramienta Cap-
tura fácil.

Los Archivos de Medios de la versión 2.55 o anterior no son compatibles con la Gestión multimedia
actual (entre otras cosas, debido a los nombres de archivo incompatibles), y por tanto se almacenan en
un directorio diferente.

Incluso si solamente activa la opción Archivos de Medios (y no Importada/Capturada), el sistema


incluye varios otros archivos en la copia de seguridad. Estos son archivos de enlace de Gestión multime-
dia que se usan para restaurar las rutas multimedia en un entorno en red. Deje seleccionada la casilla de
verificación de Archivos de Medios si precisa restablecer el acceso a una reserva fija de información multi-
media del Proyecto del que se ha realizado la copia de seguridad y se ha restaurado.

Archivos de renderización
También puede hacer copias de seguridad de archivos de renderización generados por los efectos. Tenga
presente, no obstante, que puede restaurar los archivos de renderización en cualquier momento si dis-
pone de los Archivos de Medios y los propios datos del Proyecto. Si el espacio de almacenamiento es limi-
tado, es mejor trabajar sin los archivos de renderización.

Opciones
La segunda ficha del cuadro de diálogo contiene tres opciones:

Š Sobrescribir sin avisar -


Si ya existe una copia de seguridad completa o parcial, seleccione esta opción para acelerar el
proceso. El sistema evitará solicitarle confirmaciones.

Š Añadir ruta multimedia a la lista de volúmenes del cuadro de diálogo de Gestión multimedia -
Hace referencia a la Configuración de la gestión multimedia: Esta opción configura automática-
mente la ruta a los Archivos de Medios restaurados (capturados y/o importados) en la lista de
Directorios multimedia.
Le ahorra la molestia de tener que asignarla manualmente.
Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.

238
El Proyecto

Š Comprimir archivos del proyecto -


Esta opción reduce los requisitos de almacenamiento comprimiendo los datos del proyecto.
Cuando se restaura la información, ésta se descomprime automáticamente.

Š Grabar a CD/DVD -
Seleccione esta opción si su soporte para la copia de seguridad es un CD/DVD.
Una vez almacenados todos los archivos en el disco duro, aparece un cuadro de diálogo (véase
más adelante).
Introduzca el CD o DVD e inicie el proceso de grabación. Si fuera necesario, puede especificar la
velocidad de la grabadora e introducir un nombre de volumen de disco.
Una vez grabados todos los archivos en el disco, puede borrar la carpeta de la copia de seguridad
y su contenido.

Cuadro de diálogo de grabación de copia de seguridad

Información sobre la copia de seguridad


El número de archivos seleccionados y los correspondientes requisitos de almacenamiento se muestran
en la parte inferior del cuadro de diálogo. Compare esta información con la capacidad disponible, espe-
cialmente si desea hacer la copia de seguridad de los datos en un DVD o CD.

La marca de verificación OK se deshabilita (en gris) si no hay espacio suficiente en el disco duro actual
para las opciones seleccionadas. En este caso, borre archivos innecesarios o utilice las opciones de copia
de seguridad.

239
Capítulo 8 Gestión

Conjuntos de ajustes de referencia


Conjuntos de ajustes de referencia sirve para guardar configuraciones y opciones de la copia de seguridad.

1 En primer lugar, seleccione la configuración, como por ejemplo: Sólo información de Proyecto,
Grabar a DVD.

2 Haga clic en el signo Más.


3 Introduzca un nombre para el Conjunto de ajustes de referencia, por ejemplo "Proyecto/DVD".
4 Pulse INTRO.
Tan pronto como modifique un Conjunto de ajustes de referencia, el icono Doble más se activará. Deberá
hacer clic en este icono para confirmar su(s) cambio(s). Use el icono de la Papelera para borrar Conjun-
tos de ajustes de referencia de la lista.

Consejos
La copia de seguridad es siempre una solución de compromiso entre la seguridad y la comodidad. Puede
consumir un gran espacio de almacenamiento y tiempo.

Š Haga siempre copias de seguridad, o archive la información del Proyecto.


Š Haga copias de seguridad de la Información multimedia si ya no tiene acceso al material original.
Esto también incluye gráficos y animaciones que haya desarrollado pero de los que no dispone de
ninguna copia.
Sin embargo: En el caso del material capturado, resulta a menudo más rápido y práctico volver a
agrupar una Secuencia. (Nota: No se pueden capturar clips por lotes con la Captura fácil.)

Š Los archivos de renderización son los más fáciles de restaurar. Si hay información multimedia
disponible, es sistema lo hará automáticamente. La copia de seguridad de archivos de renderiza-
ción es ciertamente la prioridad más baja, salvo en el caso de las producciones con un número
elevado de efectos.

240
El Proyecto

Restaurar un proyecto
Una Restauración de proyecto es básicamente lo contrario de una Copia de seguridad. En consecuencia,
sólo se pueden restaurar los Proyectos de los que se hayan hecho copias de seguridad usando la función
Copia de seguridad. Deberá especificar si desea que se restauren de vuelta en su sistema los archivos de
Proyecto, Multimedia y/o de Renderización.
Puede acceder a esta función en Archivo > Gestionar proyectos.

Además, el Proyecto en el que esté trabajando actualmente dentro de Avid Liquid no se sustituye automá-
ticamente. Tras la operación de restauración, deberá abrir el Proyecto y registrar los propios medios y
rutas de renderización en el sistema (Configuración de la gestión multimedia > Volúmenes multimedia >
Añadir y Configuración del sistema > General > Renderización). Los
Proyectos no tienen por qué ser restaurados en el mismo sistema en el que se creó su copia de seguridad.
Es posible hacer la Copia de seguridad y Restaurar desde la red.

Restaurar un proyecto

241
Capítulo 8 Gestión

Restaurar de...
El sistema busca primero en la carpeta Backup que fue creada durante la operación de copia de seguri-
dad. Si esta carpeta contiene uno o más Proyectos, aparecerán en una lista en la que podrá escogerse uno
de ellos.
Si sus archivos de copia de seguridad se encuentran en algún otro sitio, haga clic en el icono de carpeta de
la derecha para navegar hasta la ubicación donde estén almacenados.
En cualquier caso, cuando ejecuta Restaurar proyecto, el sistema crea tres directo-
rios. Usted decide si los usa o no:

Incluir datos del proyecto copia de seguridad:


Seleccione los componentes que desea restaurar a su sistema. Si desea almacenar
la información en un directorio específico, seleccione dicho directorio. En caso
Directorios creados contrario, la información se copiará a los directorios creados automáticamente
automáticamente por el sistema.
para Información
de proyecto restau-
rada Archivos de proyecto
Seleccione esta opción para restaurar la propia información del Proyecto (sin
datos multimedia).

Archivos de medios
Esta opción diferencia entre información multimedia importada y capturada.

Š Información multimedia importada (incluyendo archivos vinculados) -


Esto incluye toda la información introducida en el Proyecto a través de los comandos Importar o
Copiar/Pegar. También incluye los gráficos de títulos creados con TitleDeko y los Archivos de
Medios que fueron integrados en el Proyecto usando los comandos de Copiar en la Ficha multime-
dia del proyecto. Los Archivos de Medios generados mediante Consolidar se ven también afecta-
dos.
Además, se realizan copias de seguridad por separado de los archivos que fueron importados
únicamente a través de un enlace.

Š Información multimedia capturada -


Esto hace referencia a los Archivos de Medios que fueron visualizados y capturados bien con la
Herramienta de registro o con la herramienta de Ingesta de archivos. El hecho de guardar los archi-
vos en local o en la red (incluyendo vía CMS/MDC) no implica ninguna diferencia.

242
El Proyecto

Los Archivos de Medios de la versión 2.55 o anterior no son compatibles con la Gestión multimedia
actual (entre otras cosas, debido a los nombres de archivo incompatibles), y por tanto se almacenan en
un directorio diferente.

Archivos de renderización
Recupera los archivos de renderización guardados durante el proceso de Copia de seguridad.

Información de restauración
El número de archivos seleccionados y los correspondientes requisitos de memoria se muestran en la
parte inferior del cuadro de diálogo.

La marca de verificación OK se deshabilita (en gris) si no hay espacio suficiente en el disco duro actual
para las opciones seleccionadas. En este caso, borre archivos innecesarios o cambie las opciones de res-
tauración.

Opciones
Š Sobrescribir sin avisar -
Dado que también pueden sobrescribirse los archivos existentes, esta opción le permite suprimir
el mensaje de advertencia estándar.

Š Añadir ruta de medios a la lista de volúmenes del cuadro de diálogo Gestión de medios -
Hace referencia a la Configuración de la gestión de medios: Esta opción configura automática-
mente la ruta hasta los Archivos de medios restaurados (capturados y/o importados) en la lista de
Carpetas de medios.
Esto le ahorra la molestia de tener que asignarla manualmente.
Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.

Conjunto de referencia
Esta opción tiene la misma función aquí que en la Copia de seguridad del proyecto (véase página 240).

243
Capítulo 8 Gestión

Abrir y editar un proyecto restaurado


Tenga presente que un Proyecto restaurado no estará necesariamente ubicado en el directorio habitual.
Su ubicación dependerá de la ruta de restauración. Para abrir el Proyecto, busque siempre la entrada con
un pequeño símbolo delante de su nombre, tal y como se muestra aquí:

Si llevó a cabo una copia de seguridad/restauración estándar, su Proyecto estará situado en la car-
peta..\_Restore.

244
Los objetos

Los objetos

En esta sección se le enseña todo lo que necesita saber sobre los objetos en Avid Liquid:

Elementos básicos
Objetos definidos, métodos básicos para trabajar con objetos, etc. página 246

Objetos en el proyecto
Vistas; ordenar; Volver a enlazar página 249

Buscar y encontrar objetos página 261

Visualización de objetos: Visor de Clip página 274

Propiedades de Objeto
Encontrar y editar información sobre objeto página 292

Organización en Guión
Esbozar una Secuencia de película página 298

Digitalización por Lotes


Digitalizar clips automáticamente página 303

Consolidar
Reducir clips y Archivos de Medios página 312

Condensar
Combinar todos los clips de una Secuencia página 316

ClipSync
Sincronizando objetos seleccionados página 318

Detección Automática de Escena


Convierta uno en muchos página 322

Gestión de Medios
Trabajando con Archivos de Medios página 326.

245
Capítulo 8 Gestión

Elementos básicos

¿Qué son los objetos?


En un Proyecto, usted trabajará principalmente con objetos. "Objeto" es el término más genérico utili-
zado para designar los elementos incluidos en un Proyecto tales como clips de audio, clips de vídeo,
Secuencias, gráficos, títulos, subtítulos, créditos de apertura, créditos de cierre, efectos, animaciones,
etc. Los Estantes y las Carpetas de Estantes también son objetos, así como los Accesos Directos y las copias.

Objetos, Accesos Directos, Copias y Archivos de Medio


“Objetos" generalmente se refiere los elementos que forman parte de un Proyecto, tales como clips de
audio y vídeo, etc. Los objetos se encuentran en uno o más archivos en el disco duro. Estos archivos son
los "archivos de medio".
Por ejemplo, si se ha digitalizado un clip con una pista de fuente de vídeo y dos pistas de fuente de audio
sincronizadas, esto se considera un solo objeto contenido en tres archivos de medio en el disco duro (un
archivo de vídeo y dos archivos de audio). Sin embargo, si se separan las pistas de fuente Vídeo y Audio
en la Línea de Tiempo, los mismos se convierten en tres objetos.
A diferencia de un objeto, un Archivo de medio no puede ser modificado - sólo puede ser creado o supri-
mido. Si se ajusta un clip de vídeo, el Archivo de medio no sufre modificación alguna ya que el ajuste de
un clip sólo supone el cambio de los puntos de marca de entrada y de marca de salida del objeto con que
se está trabajando.
En el módulo Proyecto también se pueden crear copias de los objetos y definir accesos directos a objetos:
Š Copia
Una "copia" es completamente independiente del objeto original. Si se edita una copia, el objeto
no se ve afectado. Cada objeto que se coloca en la Línea de Tiempo es una copia. Si se ajusta un
clip, el objeto en el Proyecto permanece igual.
Las copias en el Proyecto se utilizan para crear diferentes clips en el mismo Archivo de medio o
para crear efectos propios a partir de la copia de un efecto predeterminado.
Š Acceso Directo
Un "acceso directo" está vinculado al objeto original. Si se edita un objeto original, el Acceso
directo también cambia y vice versa.En general, los
Accesos directos se utilizan para tener acceso a un clip rápidamente. Por ejemplo, los accesos
directos en el escritorio permiten el acceso inmediato a varios clips que están guardados en dife-
rentes Estantes.

246
Los objetos

Menús de acceso directo de objeto


Cada objeto en Avid Liquid tiene su propio menú de acceso
directo que contiene funciones relacionadas con el tipo particular
de objeto. Sin embargo, algunas funciones están disponibles para
todos objetos.

Asir Picons
Utilice Asir Picons para actualizar los Picons del clip en la marca
de entrada y la marca de salida.
Para actualizar automáticamente todos los Picons en un Proyecto,
véase “Propiedades de Proyecto” a la página 233.

Cortar/Copiar/Pegar
Š Utilice Cortar para suprimir un objeto o carpeta seleccio-
nada de su posición presente.
Š Utilice Copiar para crear una copia de un objeto; a conti-
nuación, use Pegar para reinsertarla en otra parte.
Š Utilice Pegar para insertar en otra parte un objeto“cor-
tada” o copiada (por ejemplo, para insertar un estante en
una Estante diferente).
Menú de Acceso Directo de Objeto
(Clip)

También se puede copiar, cortar y pegar utilizando la función de arrastrar y soltar. Para mover objetos,
incluyendo varios objetos a la vez, sencillamente arrástrelos de un Estante a otro. Para copiar objetos,
presione la tecla CTRL mientras arrastra con el ratón (aparece un pequeño símbolo de adición al lado del
puntero del ratón).

247
Capítulo 8 Gestión

Creando un Acceso Directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo que apa-
rece,seleccione Crear Acceso Directo.

2 El sistema genera el acceso directo bajo el objeto original y le asigna el mismo nombre; sin
embargo, el ícono del objeto tiene ahora una pequeña flecha.

Usted también puede crear el acceso directo a un objeto utilizando la función arrastrar y colocar: Arras-
trar el objeto al escritorio.

Suprimiendo Objetos
Para obtener una descripción detallada de la forma de suprimir objetos, consulte la sección sobre gestión
de medios (“Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio” a la página 359).

Cambiar el Nombre de Objetos


Utilice Cambiar Nombre para dar un nombre nuevo a un objeto.

1 Para eso, haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo
que aparece, haga clic en Cambiar Nombre. Seguidamente se puede editar el campo del nombre
del objeto.

2 Entre un nombre nuevo y confirme oprimiendo ENTER(Intro).


También se puede editar el nombre de un objeto, haciendo un doble clic lento en el nombre y luego
entrando el nuevo nombre, de la misma forma que se hace en MS Windows.

Deshacer/Rehacer
Haga clic en Deshacer para revocar la última acción. Haga clic en Rehacer para cancelar la última opera-
ción de Deshacer. Deshacer y Rehacer funcionan en caso de cambios realizados directamente en un
objeto (por ejemplo, un cambio de nombre), pero no afecta operaciones como mover objetos de un
Estante a otro, suprimirlos, etc.

Vista Preliminar
Haga clic en uno o varios clips en el Estante y seleccione la función Vista Preliminar >Seleccionados del
menú de acceso directo. Si desea visualizar todos los clips en el Estante, haga clic en Vista Prelimi-
nar>Todo en Estante. A continuación, los clips se cargan en el Visor de Clip en el orden dado indicado y se
reproducenen forma ininterrumpida tan pronto como usted hace clic en Ejecutar (página 274).

248
Los objetos

Herramientas
Usted también puede llamar las funciones Cortar, Copiar, Pegar y Suprimir desde labarra de herramientas
del Proyecto, haciendo clic en el botón correspondiente.

Cortar Pegar

Copiar Papelera/ Regenerar vistas del proyecto


Suprimir
Barra de herramientas de Proyecto

Objetos en el proyecto
Esta sección proporciona información sobre la interacción entre los Proyectos y los objetos:

Vistas de Objeto página 249

Seleccionando objetos página 258

Ordenar y arreglar objetos página 259

Verificar Medios Importados página 260

Vistas
Avid Liquid hace una distinción entre la Vista Detallada (lista) y la Vista Picon (imágenes). Esto produce
un cierto número de variaciones y opciones de edición.

Si usted y otros usuarios están editando un Proyecto simultáneamente y no puede ver determinados clips
en el Proyecto, utilice el comando Regenerar vistas del proyecto (“Proyectos compartidos” a la página 206).

249
Capítulo 8 Gestión

Vista Detallada
La imagen siguiente muestra la ventana Proyecto con unos pocos Estantes y Carpetas de Estantes. Un
Estante de la lista está seleccionado. Contiene varios clips que aparecen en orden alfanumérico en el área
de contenido a la derecha, junto con sus marcas de entrada, marcas de salida, duración, Pistas, etc.

Vista Detallada

Ventana Proyecto con estante en Vista Detallada

250
Los objetos

Vista Detallada Estándar


Para activar la Vista Detallada, haga clic con el botón secundario del ratón en el área de contenido de la
ventana Proyecto o haga clic en el botón del menú de acceso directo en el lado derecho de la barra de
herramientas. En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Vista Detallada > Estándar. "Detal-
lada" significa que la información aparece en orden alfanumérico con los nombres de los clips, marcas
de entrada, marcas de salida, etc.; "Estándar" significa que la información se presenta en pantalla con la
configuración predeterminada en columnas.

Menú de acceso directo de estante


(Vista Detallada)
También puede activar la Vista Detallada haciendo clic en su ícono en la barra de herramientas.

251
Capítulo 8 Gestión

Vista Editar
Para ajustar la visualización de la Vista Detallada, haga clic con el botón secundario del ratón en el área
de contenido para abrir el menú de acceso directo de Estantes. Haga clic en Vista Detallada > Editar
Vista> Lista de Propiedades para abrir el cuadro de diálogo de las Propiedades de Vista Detallada.

Cuadro de propiedades de Vista Detallada


Š En la lista, haga clic en las casillas de verificación de aquellos elementos que desea que aparezcan
en vista detallada. El área en la parte superior del cuadro de diálogo indica como aparecerá la
Vista Detallada. También se puede utilizar esta área para cambiar el ancho de la columna. Para
hacerlo, arrastre las divisiones de columna a la posición requerida.
Usted también puede ajustar el ancho de las columnas directamente en el Estante; sin embargo,
estos cambios no se guardarán.
Š Haga un doble clic lento en cualquier título de columna en la columna Nombre Personalizado
para editarlo.
Š Para cambiar el orden de las columnas, haga clic en el título de la columna que desea mover.

Š Haga clic repetidamente en los botones de flechas a la derecha de la barra de desplazamiento para
mover el título de la columna hacia arriba o hacia bajo en la lista.

252
Los objetos

Guardar conjuntos
Para guardar una configuración determinada como un conjunto, haga clic en el botón Guardar Conjunto
Como y entre un nombre para el conjunto. Para cargar un conjunto que guardó anteriormente, haga clic
en el ícono de Flecha a la derecha del campo Conjunto y haga clic en un conjunto en la lista desplegable.
Haga clic en Suprimir para suprimir conjuntos.

Los íconos de objetos deben aparecer siempre al principio de la línea, es decir, no pueden moverse. Sin
embargo, se pueden hacer invisibles deseleccionando el cuadro de diálogo <Icons>.
Para ver una lista de íconos de objetos, véase la “Iconos de Objeto (Vista Detallada)” a la página 256.

Configuraciones Estándar e Individuales


Los conjuntos individuales también pueden ser activados con el menú de acceso directo. Las configura-
ciones predeterminadas (Estándar) están siempre disponibles.

Configuraciones de Vista Detallada en el menú de acceso directo de Estante

253
Capítulo 8 Gestión

Vista Picon
Utilice Vista Picon para que los objetos aparezcan como imágenes en miniatura (Picons). En el caso de
un clip de vídeo, generalmente aparece el primer cuadro (marca de entrada). Si ha definido una imagen
de índice específica (durante el Registro o en el Visor de Clip), aparece esa imagen. Los gráficos y los títu-
los se presentan también en pantalla en picon.
La función Asir Picons en el menú de acceso directo de Estante actualiza los Picons en las posiciones
actuales de marca de entrada o entrada de clip y salida de clip o marca de salida, respectivamente.

Vista Picon

Ventana Proyecto con estante en vista Picon

Se puede presentar el contenido de un solo Estante a la vez en el área de contenido de la ventana Proyecto.
Haga clic en las fichas o los Estantes en el área de árbol para tener una vista preliminar rápida de los
Estantes en el Proyecto.

254
Los objetos

Haga clic en Pequeño, Mediano o Grande para indicar el tamaño del Picon. El número de objetos visibles
depende del tamaño de la ventana.

Los nombres de clipsaparecen también en Vista Picon. Si prefiere que aparezcan los números de tomas y
escenas (por ejemplo, si está trabajando con un guión), haga clic en la opción correspondiente en Menú
de acceso directo > Propiedades de Proyecto (véase también “Propiedades de Proyecto” a la página 233).

Vista Picon: Marca de Entrada/Marca de Salida


Para que aparezcan tanto el Picon de marca de entrada como el de marca de salida en la Vista Picon, haga
clic en la opción correspondiente, dependiendo del tamaño de Picons que desea.
En este modo, usted verá menos clips dentro del mismo tamaño de ventana.

255
Capítulo 8 Gestión

Iconos de Objeto (Vista Detallada)


En la Vista detallada predeterminada, cada línea está precedida por un icono que representa el tipo de
objeto y su estado.

Vídeo/audio digitalizado
Vídeo/audio no digitalizado

Vídeo digitalizado
Vídeo no digitalizado

Subclip

Audio digitalizado

Audio no digitalizado

Secuencia

Efectos de vídeo

Efectos de audio

Gráficos (título, imagen)

Gráficos
(desplazamiento vertical)
Gráficos
(desplazamiento lateral)

Animación

Efectos de vídeo en
tiempo real
Menú de DVD

íconos de Objetos en Avid Liquid

256
Los objetos

Iconos de Objeto (Vista de Picon)


Los íconos que indican el estado del objeto también se utilizan en la Vista Picon:

Efectos aplicados a clips (Estrella gris)


Si usted aplica uno o más efectos a un clip, aparece una estrella gris negra en la esquina superior derecha
del Picon:

Picon con efectos y símbolos de Atributos (izquierda); Archivo de Medio no disponible (derecha)

Archivo de medios no disponible (Signo de exclamación)


El signo de exclamación en la esquina superior derecha indica que el Archivo de Medio de un clip no está
disponible. Este símbolo corresponde al signo de exclamación en la Vista Detallada para clips de vídeo/
audio no digitalizados (véase.
En la Vista detallada puede mostrar la columna de Archivos de Medios en línea. Un Sí o un No indica el
estado multimedia de un objeto. Véase también “Vista Editar” a la página 252.

Atributos de clip modificados (Estrella azul)


Una pequeña estrella azul en la esquina superior derecha identifica clips cuyos atributos
Š Nivel de Reproducción (página 296) y/o
Š Atributos de Corrección de Color (Corrección Primaria de Color)
se han cambiado. Usted puede tener acceso a estas modificaciones mediante el cuadro de diálogo
ampliado en el Visor de Clip.
Para desactivar los atributos modificados, véase la sección sobre Atributos, “Propiedades FX” a la
página 297.

257
Capítulo 8 Gestión

Clip utilizado en la secuencia actual (marca de verificación)


Si es así, la Miniatura presentará una marca de verificación en su esquina superior izquierda. Esta opción
puede activarse en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto (página 233).

En la Vista detallada aparecerá un Sí en la posición de la columna Usado. Puede que tenga que editar la
vista para hacer visible esta columna: véase “Vista Editar” a la página 252.

Cambio de velocidad del clip (Símbolo de cambio de velocidad)


Este símbolo aparece en la esquina superior derecha de clips que se han editado por medio de la función
Cambio de velocidad (lineal o dinámico). En la Vista detallada, el campo Comentario contiene el término
Cambio de velocidad.

Cambio de velocidad del clip

Seleccionar Todos/Invertir Selección


Haga clic en Seleccionar Todo en el menú de acceso directo de Estante para seleccionar todos los objetos
en un Estante. En Vista Picon, los Picons seleccionados aparecen con un marco amarillo alrededor; en
vista detallada los elementos seleccionados aparecen resaltados.
Para seleccionar objetos individuales, haga clic presionando al mismo tiempo la tecla CTRL.
Haga clic en Invertir Selección para seleccionar los elementos que no están seleccionados y viceversa. Esto
es útil si desea seleccionar casi todos los objetos en un Estante excepto unos pocos. En este caso, primero
haga clic en los objetos que no desea seleccionar, y luego haga clic en Invertir Selección.

258
Los objetos

Ordenar Objetos
Los objetos en un Estante pueden aparecer en un orden determinado, ya sea en Vista Picon o Vista Detal-
lada. Sin embargo, para ordenarlos, tiene que pasar a vista detallada:

Ordenando clips por nombre en orden ascendente

Ordenar utilizando el menú de acceso directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en el título de la columna que desea ordenar.
2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en el método que desea utilizar:
Ascendente (A a Z, 0 a 9),
Descendente (Z a A, 9 a 0), o
Sin ordenar (dejar en el orden actual).

Ordenar utilizando el Ícono de flecha


Por otra parte, también se puede simplemente hacer clic varias veces en el título de la columna que desea
ordenar, lo que hace que se alterne entre las tres opciones para ordenar, representadas por los diferentes
íconos de flecha que aparecen (o no aparecen) en el título.
Š Un ícono de flecha que apunta hacia abajo indica orden ascendente,
Š hacia arriba, orden descendente, y
Š sin flecha, no ordenado.
Toda columna puede ser ordenada, pero Ud. sólo puede hacer aparecer la información ordenada a base
de una columna a la vez. En otras palabras, se pueden ordenar por el nombre del clip o por el punto de
marca de entrada o el punto de marca de salida, etc. Una vez que se ha indicado el método para ordenar
una columna, las demás columnas se ordenan automáticamente con arreglo al mismo criterio.

259
Capítulo 8 Gestión

Cuando se ordena en forma ascendente, Avid Liquid coloca los números antes de las letras; y cuando
ordena en forma descendente, coloca las letras antes de los números. Aunque las funciones para ordenar
sólo están disponibles en Vista Detallada, cualquier orden indicado en esa vista se mantiene en Vista
Picon. Cuando se hace la digitalización por lotes (página 303), Avid Liquid ordena automáticamente en
forma ascendente.

Para reorganizar los clips en la Vista de miniaturas, asegúrese de que se encuentran en la Vista detallada
en estado “no ordenado”.

Verificar Medios Importados


La función Verificar Medios Importados
Š verifica la conexión entre los clips u objetos importados en un Estante y los Archivos de Medios
correspondientes,
y
Š Procure restaurar esta conexión (si falta) mediante una reimportación o un enlace renovado.
La función Verificar Medios Importados se ejecuta en formapredeterminada en clips cuyos medios no
están disponibles (marcados con un signo de exclamación en el Picon). Pero aun si sus clips son Medios
en Línea, usted puede copiar los Archivos de Medios de clips enlazados anteriormente a su directorio local
para obtener un mejor rendimiento, por ejemplo.
En elmenú de acceso directo de Estante, haga clic en Verificar Medios Importados > Todos en el Estante o
Seleccionados.

En el cuadro de diálogo, elija en la lista un método de restauración de la conexión:


Š Copie el Archivo de Medios ubicado a un Directorio de Medios del Proyecto
Š Mueva el Archivo de Medios ubicado a un Directorio de Medios del Proyecto
Š establezca un Enlace entre un objeto y un Archivo de Medios (que permanece en su ubicación).
Sin marcarla opción Procesar solamente Medios que faltan, la operación incluye a todos los clips seleccio-
nados o situados en un Estante.

260
Los objetos

Si la función Verificar Medios Importados no puede encontrar un Archivo de Medios correspondiente,


aparece otro cuadro de diálogo. Aquí usted puede buscar y seleccionar un archivo específico.
Véase también “Gestión de Medios” a la página 326.

Buscary Encontrar Objetos


Puede ser difícil encontrar objetos específicos, especialmente en Proyectos extensos. Avid Liquid le pro-
porciona dos herramientas: un Buscador Rápido y una Herramienta Encontrar compleja.

Buscador Rápido

Use esta función (situada en la esquina superior izquierda de la ventana Proyecto) para encontrar rápida-
mente nombres y términos en su Proyecto. Entre el término que desea encontrar en el campo (también
puede entrar parte del término únicamente). Haga clic nuevamente en el botón Binoculares (Buscador
Rápido) para continuar con la búsqueda.
Si Avid Liquid encuentra frases coincidentes o parcialmente coincidentes, los objetos aparecen resaltados
en su Estante. Haga clic nuevamente en el botón Binoculares para continuar con la búsqueda.
Haga clic en el ícono de flecha a la derecha del campo de entrada para abrir la lista desplegable donde
puede seleccionar y reactivar un término que utilizó en una búsqueda previa.

Con la función Buscador Rápido sólo se encuentran objetos de acuerdo con el principio de coincidencia,
y uno tras otro. Además, los resultados de la búsqueda no pueden agruparse en un mismo Estante, de
manera que esta función sirve principalmente para buscar rápidamente un objeto específico dentro de
un voluminoso Proyecto.

Para encontrar objetos en un Proyecto utilizando un criterio de búsqueda más complejo, utilice la Herra-
mienta Encontrar (página 262).

261
Capítulo 8 Gestión

Herramienta Encontrar
La Herramienta Encontrar es una herramienta poderosa para encontrar prácticamente cualquier objeto
en un proyecto. Cuenta con una serie compleja de operadores para realizar búsquedas personalizadas y le
permite organizar los resultados en forma conveniente.

Abriendo la Herramienta Encontrar página 263

Criterios de Búsqueda página 264

Opciones página 270

Presentación resulto de búsqueda página 271

Barra de Comandos página 272

Cómo Crear un Estante página 272

Mover A Estante página 273

Copiar A Estante página 273

262
Los objetos

Abrir Herramienta Encontrar


Para utilizar la Herramienta Encontrar, haga clic en Editar > Encontrar.

Ventana Encontrar
La Herramienta Encontrar cuenta con tres fichas que se utilizan para especificar parámetros de búsqueda
y para desplegar los resultados. En el lado derecho de la ventana se encuentran comandos de búsqueda
adicionales y opciones para transferir los resultados.

263
Capítulo 8 Gestión

Criterios de Búsqueda
Las siguientes páginas describen cómo establecer los parámetros en las fichas para realizar búsquedas
eficientes.

Elemento + Ficha Ubicación

Elemento + ficha de ubicación con cadena de búsqueda


Utilice las opciones en los cuadros de listas Elemento + Ubicación para especificar los atributos del objeto
que quiere encontrar. Para realizar una búsqueda, la ventana Elemento + Ubicación debe contener al
menos una cadena de búsqueda. Una cadena de búsqueda se compone de entradas en los siguientes cua-
dros:
Š Cuadro de lista Columna
Š Cuadro de lista Operador
Š Campo Variable
Š Cuadro de lista Más

264
Los objetos

Cuadro de lista Columna


Para comenzar a definir los atributos para la búsqueda, primero debe selec-
cionar un atributo del cuadro Columna de la lista desplegable. La lista con-
tiene 18 criterios diferentes para restringir la búsqueda de un archivo.

Cuadro de lista
Columna

La opción que seleccione en el cuadro de lista Columna afecta directamente las opciones disponibles en
los siguientes tres cuadros.

Cuadro de lista Operador


Utilice el cuadro de lista Operador para especificar un criterio para restringir
aún más su búsqueda.
En este cuadro existen varias rutinas de búsqueda, por ejemplo:
Š empieza con
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de bús-
queda.
Š termina con Cuadro de lista Opera-
dor
Se utiliza para buscar elementos que terminan con el término de bús-
queda.
Š contiene
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de búsqueda.
Š no contiene
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de búsqueda.
Š Calce exacto
se utiliza para buscar elementos que son totalmente idénticos al término de búsqueda.
Š no coincide
se utiliza para buscar todos los elementos excluyendo aquellos que son completamente idénticos
al término de búsqueda.

265
Capítulo 8 Gestión

Las opciones que aparecen en un cuadro dependen de las selecciones que haya hecho en otros cuadros.
Avid Liquid cuenta con operadores lógicos para elegir.

Campo Variable
Las opciones que parecen en esta área dependen de lo que seleccionó en el cuadro de lista Columna. Por
ejemplo, pueden aparecer los siguientes cuadros:
Š Cuadro de texto
Este cuadro aparece, por ejemplo, si especificó Nombre en el cuadro Columna y se utiliza para
buscar una cadena de texto (máximo 29 caracteres). Haga clic con el botón secundario del ratón
en el cuadro de texto para abrir el menú de acceso directo con las funciones Deshacer, Marcar y
Copiar.

Š cuadro Pistas
Este cuadro aparece, por ejemplo, cuando se especificaron Pistas en el cuadro Columna y se uti-
liza para definir las Pistas que se buscarán.
Esto es útil, por ejemplo, si está buscando un clip entre los clips de vídeo excluyendo los clips de
audio. Para ello, seleccione Pistas bajo Columna, Contiene bajo Operador y haga clic en V (de
vídeo) en este cuadro. Usted también puede indicar si está buscando clips de audio mono (M) o
estéreo (S) en el menú de selección.

266
Los objetos

Cuadro de lista Más


Utilice el cuadro de lista Más para especificar los operadores básicos de búsqueda: Y ó
O (AND y OR). Se pueden vincular hasta cuadro cadenas de búsqueda con estos ope-
radores lógicos. Cada línea representa una cadena de búsqueda. El valor predetermi-
nado es "inactivo" (---), en cuyo caso el sistema sólo busca la primera cadena. Utilice
los operadores Y ó O (AND y OR) para buscar y vincular cadenas adicionales
Cómo debe utilizar los operadores Y o O depende de cuánto quiere restringir los
Cuadro de lista
Más resultados. Por ejemplo, la búsqueda de un clip con un nombre específico Y (AND) un
carrete con un nombre específico, encuentra un elemento, esto es, si el clip con un
nombre específico se encuentra en un carrete específico. La búsqueda de un clip con un nombre especí-
fico O (OR) un carrete con un nombre específico, resulta en una lista de todos los elementos en que
ambos términos fueron encontrados independientemente unos de otros.

Se pueden vincular un máximo de cuatro cadenas

267
Capítulo 8 Gestión

Seleccionar
Utilice la ficha Seleccionar para especificar las áreas y los tipos de medio donde desea realizar la bús-
queda. El procedimiento de búsqueda siempre se aplica al proyecto activo. Se cuenta con las siguientes
dos opciones:
Š Estantes para explora
Š Tipos de medio para buscar

Ficha Seleccionar

Estantes para explora


Utilice esta función para especificar los Estantes en donde realizar la búsqueda. Esta función resulta
especialmente útil si el Proyecto contiene un gran número de clips ubicados en muchos Estantes diferen-
tes. Haga clic en la casilla de verificación para activarla/desactivarla. Haga doble clic en una carpeta para
abrir sus subdirectorios. Si un elemento de la carpeta está seleccionado, el cuadro al lado de la carpeta
luce gris.
Para facilitar el uso de la Herramienta Encontrar, es importante que los nombres de los estantes tengan
sentido y que los clips de vídeo y audio y las transiciones estén organizadas eficientemente (por ejemplo,
ordenados de acuerdo al medio y los eventos).

268
Los objetos

Tipos de medio para buscar


Utilice el cuadro Tipos de Medio para buscar para establecer el tipo de medio que debe buscar la Herra-
mienta Encontrar.
Haga clic en los cuadros de confirmación necesarios. Se entiende que el operador lógico entre los dife-
rentes cuadros es "O" ("OR")”.

Si hace clic en Audio, sólo aparecen los datos de audio.


Utilice esta función para evitar que aparezcan tipos de medio que no está buscando, aun cuando cum-
plan con el criterio especificado bajo Elemento + Ubicación.
Esta función resulta útil, por ejemplo, si está buscando un clip de vídeo determinado. Si especificó V (de
vídeo) en el campo de Ubicación, aparecen también todos los filtros y gráficos en el proyecto. Para evi-
tarlo, utilice este cuadro para especificar exactamente el tipo de datos de vídeo que desea encontrar.

Las opciones seleccionadas en este cuadro tienen prioridad sobre aquellas especificadas en la ficha Ele-
mento+Ubicación.

269
Capítulo 8 Gestión

Opciones
Utilice la ficha Opciones para establecer los dos siguientes parámetros básicos de búsqueda:

Sensible a las mayúsculas/minúsculas


Active esta opción si desea que el sistema tome en consideración durante la búsqueda la información
entrada en mayúsculas en el cuadro Texto (si el cuadro contiene una marca de verificación, el sistema
toma en cuenta las mayúsculas, de lo contrario, las ignora); si el cuadro no tiene una marca de verifica-
ción, el sistema ignora las mayúsculas y minúsculas.

Ningún acceso directo


Active esta opción si no desea que el sistema busque en los ignorar accesos directos. Si no se selecciona
esta opción, el sistema busca en los clips originales y en los vínculos cruzados a dichos clips.

270
Los objetos

Cuadro de Resultados de la Búsqueda


En este cuadro aparecen los resultados de la búsqueda.

Área de resultado de búsqueda


El área de Resultados de Búsqueda cuenta con dos menús de acceso directo.

ŠPara abrir el menú de acceso directo del objeto, haga clic


con el botón secundario del ratón en un objeto en el área
de Resultados de Búsqueda. Las opciones contenidas en
este menú le permiten abrir un objeto, transferirlo a la
Línea de Tiempo, copiarlo, etc.

Š Para abrir el menú de acceso directo de Estante, haga clic con el botón secundario del ratón en un
espacio vacío en el área de Resultados de Búsqueda. Las funciones en este menú pueden referirse a
todos los objetos de la búsqueda o sólo a algunos objetos seleccionados. Las opciones en este
menú le permiten una vista preliminar de todos los clips seleccionados, alternar entre modos de
presentación de objetos, seleccionar objetos, etc.

271
Capítulo 8 Gestión

Barra de Comandos
Utilice los tres botones en la parte superior derecha de la ventana
Búsqueda para controlar las operaciones de la función Búsqueda. Búsqueda

Encontrar Ahora
Una vez que ha establecido todos los parámetros en las diferentes
fichas, haga clic en este botón para comenzar la búsqueda.

Parar
Haga clic en este botón para detener la búsqueda en cualquier
momento. Esto resulta útil si se da cuenta que no ha circunscrito
suficientemente los posibles resultados y el sistema se está demo-
rando en procesar el comando, o cuando advierte que el archivo que
está buscando aparece en el área de Resultados de Búsqueda. Destino

Nueva Búsqueda
Haga clic en este botón para borrar todos los parámetros de bús-
queda anteriores y establecer nuevos parámetros para una bús-
queda nueva.
Utilice las tres funciones en la parte inferior derecha de la ventana Búsqueda para indicar los Estantes
donde colocar los archivos encontrados. Puede copiar todos o solamente los archivos seleccionados a un
Estante nuevo o a uno existente.

Crear Estante
Utilice esta opción para crear un nuevo Estante destinado a colo-
car todos o algunos de los archivos. El cuadro de diálogo que
aparece le permite especificar un nombre para el Estante, así
como su ubicación.

272
Los objetos

Mover A Estante
Utilice esta función para mover objetos de un Estante a otro que
ya existe (al "mover" objetos se suprimen del Estante inicial).

Utilice la Función Mover a Estante únicamente si está seguro de que ya no necesita los objetos en su ubi-
cación inicial.

Copiar A Estante
Utilice esta función para copiar objetos a otro Estante ("copiar"
significa que el objeto original permanece en el Estante inicial).

Utilice esta opción para operaciones temporales con una selección específica de objetos.

273
Capítulo 8 Gestión

Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips


Utilizando el Visor de Clip, usted puede visualizar (o escuchar) y editar objetos audiovisuales. General-
mente, esos objetos se mencionan como "clips", y no solamente en Avid Liquid. Esta sección comprende
los tópicos siguientes:

Abriendo el Visor de Clip página 275

Funciones básicas del Visor de Clip


Æ Navegación utilizando la barra de posición página 276
Æ Estableciendo la marca de entrada/marca de salida página 278
Æ Marca de Entrada/Marca de Salida, y Entrada/Salida de Clip página 278
Æ Breve descripción general: Exploración página 279
Æ Campos de código de tiempo página 279
Æ Formatos de Código de Tiempo página 280
Funciones adicionales del Visor de Clip página 280
Æ Modo Subbarrido / Sobrebarrido página 280
Æ Exploración y supervisión de audio página 280
Æ Configurar Marcadores y agregar comentarios página 281
Æ Inserción de Forma de Onda página 284
Æ Reproducción Alternada página 285
Æ Confeccionando un subclip página 286
Æ Ampliar clip (Expand) página 286
Æ Corrección de Color Primario página 286
Æ Nivel de Reproducción (Audio) página 291
Æ Detección Automática de Escena página 322

274
Los objetos

Abriendo el Visor de Clip


El Visor de Clip puede abrirse en las dos formas siguientes:
Š Haga clic con el botón secundario en un Estante o en el escritorio. Haga clic en Abrir en el menú
de acceso directo que aparece.
o:
Š Haga doble clic en el objeto que desea ver. Siempre y cuando se hayan seleccionado las configura-
ciones necesarias en Propiedades del Proyecto (página 233), el Visor de Clip se abre junto con el
objeto deseado.
La imagen aparece en la ventana. Puede aparecer como inserción vídeo (si el objeto es un clip de vídeo) o
un gráfico (por ejemplo, un patrón de prueba). Una vez abierto, el Visor de Clip puede cargar diferentes
objetos haciendo doble clic sobre los mismos.
Los usuales botones de control de ejecución y edición están situados bajo la barra de posición (para
obtener una descripción de estos botones, consulte el capítulo “Entrada” a la página 105).
Sírvase advertir que no existe un botón Aceptar: todos los cambios a un objeto se guardan automática-
mente.

Si se hace doble clic en una Línea de tiempo, se abre el Visor de clip con el clip listo para editarlo. Sin
embargo, usted no puede editar los puntos de marca de entrada y marca de salida porque usted está
visualizando en realidad una copia del clip.
Se muestra automáticamente la ficha Corrección de color (para un clip de vídeo) o Nivel de reproducción
(para un clip de audio).

También puede configurar las barras de herramientas del Visor de Clip. Haga clic con el botón secunda-
rio del ratón en la barra de herramientas para abrir el cuadro de herramientas. Aquí usted puede organi-
zar su barra de herramientas con la función arrastrar y colocar. Véase también “Personalización de
Barras de Herramientas” a la página 1040.

275
Capítulo 8 Gestión

Funciones básicas del Visor de Clip

Longitud del clip desde


Posición actual de la marca de entrada Extender
la Línea de ejecución hasta la marca de salida Diálogo

Íconos de marca de
entrada y marca de
salida

Barra de
posición
Línea de
ejecución

Visor de Clip

Navegación utilizando la barra de posición


La barra de posición es idéntica en los Visores de Clip, de Fuente y Maestro y (en una forma en miniatura)
en Ejecutar Picon. Aunque la anchura de la barra es fija, es posible visualizar secciones específicas de un
clip en la resolución deseada. Esto facilita considerablemente la navegación y, en consecuencia, la ubica-
ción de escenas, especialmente en clips largos.

Escala de Zoom Posición de línea de ejecución Barra de navegación

Barra de posición

276
Los objetos

Escala de Zoom
La Escala de Zoom le permite cambiar la escala de la barra de posición.
Use el ratón para arrastrar la pequeña marca triangular a la izquierda o a la derecha. A continuación, el
puntero del ratón se convierte en un ícono de lupa con un signo de más o menos:
Š Si se lo desplaza completamente a la izquierda - se obtiene la mayor resolución (más de siete cua-
dros a lo largo de toda la anchura de la barra de posición, un cuadro para cada línea en la escala).
Š Si se lo desplaza completamente a la derecha - se obtiene las resolución más pequeña (cada línea
en la escala representa 120 segundos).

Barra de navegación
La barra de navegación representa la longitud del clip en relación con la escala de la barra de posición.
Usted puede usar el ratón para arrastrar la barra de navegación; los resultados dependen de la escala
seleccionada. Cuando usted arrastra la barra completamente a la izquierda (derecha), la primera
(última) posición del Código de Tiempo en la barra de posición es la primera (última) imagen del clip.
La totalidad del clip no cabe en la barra; usted puede visualizar solamente una sección. Si usted no puede
mover la barra, esto significa que la totalidad del clip aparece en la barra de posición.
La pequeña línea debajo de la barra de navegación representa la posición de la Línea de Ejecución dentro
del clip. Los puntos de marca de entrada y marca de salida (si se han establecido) también se presentan
en pantalla.
Funciones:
Š Haga doble clic en la barra de navegación para alternar entre dos estados: Un completo aleja-
miento del zoom respecto a la marca de entrada/marca de salida o la última Escala de Zoom que
se estableció manualmente.
Š Haga doble clic en la barra de navegación presionado al mismo tiempo la tecla SHIFT (MAYÚSC)
para alternar entre el alejamiento del zoom y la entrada de clip/salida de clip o la última Escala de
Zoom que se estableció manualmente.

Línea de Ejecución y Barra de Navegación


Cuando usted mueve la barra de navegación, la Línea de Ejecución conserva su posición absoluta en el
clip.
Cuando usted presiona SHIFT (MAYÚSC)mientras mueve el clip, la Línea de Ejecución se mueve con la
barra de navegación.
Los puntos de marca de entrada/marca de salida y otros Marcadores permanecen en sus posiciones defi-
nidas.

277
Capítulo 8 Gestión

Configurar Marca de Entrada/ Salida


Para insertar un punto de marca de entrada o de marca de salida, o para cambiarlos de posición, mueva
la Línea de ejecución a la posición deseada y haga clic en el botón Marca de Entrada o Marca de Salida.
 Para cambiar la posición del punto de marca de entrada o de marca de salida, también
puede mover los íconos de marca de entrada o de marca de salida en la barra de posición
oprimiendo la tecla ALT mientras arrastra. El puntero del ratón se convierte en una cruz.
Mientras se están moviendo los puntos de marca de entrada y de marca de salida, la ima-
gen en la inserción representa la posición actual. Los marcadores se pueden mover de esta
misma forma.
 Oprima la BARRA DE ESPACIO para iniciar o detener la reproducción. Oprima las teclas de
dirección DERECHA e IZQUIERDA para avanzar o retroceder sucesivamente cuadro por
cuadro.
 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

Marca de Entrada/Marca de Salida, y Entrada/Salida de Clip


Los íconos en la esquina de la inserción indican que la línea de ejecución está en la marca de entrada o en
la marca de salida (triángulo lleno), o en el principio o el final del Archivo de Medio correspondiente de
un clip (silueta de triángulo). Véase “Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida” a
la página 115 y “Gestión de Medios” a la página 326.

Mark-In Clip-In

278
Los objetos

Exploración de Vídeo
En la parte inferior de la ventana de presentación de la imagen existe una barra de posición que repre-
senta la longitud del clip. Con la Línea de ejecución (presione el botón izquierdo del ratón) puede avanzar
y retroceder en la barra de posición. El proceso de arrastrar la Línea de ejecución hacia adelante y hacia
atrás en la barra de posición se denomina "exploración". Durante el proceso de exploración, aparece un
símbolo de corchetes al lado del puntero del ratón. Explorar también funciona cuando el puntero del
ratón se encuentra en la inserción, de manera que no es necesario apuntar directamente sobre la barra de
posición.

Campos de código de tiempo


Los dos campos del Código de Tiempo indican la posición de la Línea de Ejecución y longitud del clip,
respectivamente.

Posición

También se puede entrar manualmente un valor de código de tiempo para moverse a una posición deter-
minada en un clip. Esto se puede hacer de dos formas:
Š Haga clic en el campo Posición. En el cuadro que aparece, entre un valor de código de tiempo uti-
lizando el teclado numérico. También puede cliquear un sólo dígito y entrar un número para
reemplazarlo. Al terminar de entrar el código de tiempo, confirme oprimiendo ENTER (Intro). Si
el código de tiempo se torna rojo significa que entró un valor inadmisible (por ejemplo,
00:61:00.34). Al oprimir ENTER (Intro), la línea de ejecución se traslada a la posición indicada.
Š Empiece a entrar el valor con el teclado numérico. El campo de edición se abre automáticamente.

Duración
El campo Duración también puede editarse. El valor de marca de salida puede configurarse de acuerdo
con el valor de marca de entrada y la duración. De manera que la duración del clip puede definirse por el
valor de marca de entrada y la duración especificada. Una vez que ha entrado un valor de duración, el
sistema inmediatamente establece el punto de marca de salida. Una vez que ha entrado un valor en el
campo Duración, confírmelo oprimiendo ENTER (Intro).

 Para cancelar una entrada, presione la tecla ESC. La pantalla volverá al valor original.

279
Capítulo 8 Gestión

Formatos de Código de Tiempo


Los formatos de Código de Tiempo PAL y NTSC-DF/NTSC-NDF usan diferentes caracteres para la
separación entre segundos y cuadros. Ejemplos:
Š NTSC Non Drop Frame: 01:00:00.00 (punto)
Š NTSC Drop Frame: 01:00:00,00 (coma)
Š PAL: 01:00:00:00 (dos puntos)

Funciones adicionales del Visor de Clip


Modo Subbarrido / Sobrebarrido
Este botón de alternación le permite elegir entre las vistas de inserción Subbarrido y Sobrebarrido.
Š Active Subbarrido para ver el cuadro completo con toda la información sobre los pixels.
Š Active Sobrebarrido (desactive Subbarrido) para tener una vista interrumpida, típica de una ima-
gen de televisión.
El valor predeterminado es Subbarrido.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas.

Exploración y supervisión de audio


La "Exploración Audio " en la edición no lineal puede compararse con lo que se puede hacer con las gra-
badoras de cinta profesionales, es decir, ejecutar o rebobinar la cinta lentamente (o rápidamente) para
encontrar una posición audio determinada mientras se escucha el sonido correspondiente. En Avid
Liquid mueva la Línea de Ejecución dentro de la barra de posición o en la Inserción Vídeo del Visor de
Clip. Avid Liquid posee dos tipos de exploración de audio:
Š Barrido analógico -
Para activar el barrido de audio, pulse primero la tecla de DESPLAZAMIENTO.
A continuación, haga clic en el icono de la Herramienta de audio en la barra de tareas (parte infe-
rior derecha). Aparecerá un menú de acceso directo en el cual podrá alternar entre analógico y
digital.
Pulse el BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO de nuevo para desactivar este modo.
Š Barrido digital -
Pulse la tecla BLOQ. DESPL. de su teclado para activar el barrido de audio. A continuación, haga
clic en el icono de la Herramienta de audio en la barra de tareas (abajo a la derecha). Aparecerá un

280
Los objetos

menú de acceso directo en el cual podrá alternar entre analógico y digital.


Presione DESPL (SCROLL) nuevamente para desactivar este modo.
Ir a Configuración de Audio para cambiar los parámetros de la exploración digital (página 906).

 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

El barrido activo puede provocar que la edición de laLínea de tiempo no responda correctamente o sea
un poco más lenta..

 Si se activó el modo exploración, Ud. puede explorar cuadro por cuadro utilizando las
teclas de dirección DERECHA E IZQUIERDA. Presione las teclas de DIRECCIÓN y la tecla
SHIFT (Mayúsc) simultáneamente para mover la línea de ejecución 10 cuadros a la vez.

Si está conectadoAvid Liquid Control : Active/desactive el modo Exploración con la tecla DESPL
(Scroll) y mueva el botón de avance sucesivo o el anillo de alternación. Esta opción está apoyada en
todos los módulos.

Utilización de la Asociación de salida para la supervisión de audio


Existe un Bus de salida lógica llamado Visor fuente diseñado específicamente para la supervisión del
audio con el Visor fuente y el Visor de clips. Véase la sección sobre Asociación de salida en el capítulo de
Audio, página 866.

Configurar Marcadores y agregar comentarios


Se pueden configurar tantos Marcadores como se desee en la barra de posición y añadir comentarios a
cada uno.

Establecer y Suprimir Marcadores


Š Configuración - Mueva la Línea de Ejecución a la posición del Marcador y haga clic en la función
Configurar Marcador. El ícono Marcador se inserta en la barra de posición.

Š Suprimir - Coloque la Línea de Ejecución directamente en un Marcador para suprimirlo utili-


zando la función Suprimir Marcador. Usted puede seleccionar el Marcador más fácilmente utili-
zando las funciones Ir a Marcador siguiente/anterior e Ir a evento siguiente/anterior. (Véase
también “Botón Navegación” a la página 399.)

281
Capítulo 8 Gestión

Adjuntar Comentario
1 Fijar un marcador.
2 Haga doble clic en un marcador para que se abra su cuadro de comentarios.
3 Entre el texto.
4 Confirme oprimiendo Aceptar o presione la tecla ENTER (Intro.)

Cuadro de Configurar Suprimir


comentario Marcador Marcador

Configurar Marcadores y agregar comentarios

Presentar Comentarios Adjuntos


Para ver la información que se entró, incluyendo los datos de código de tiempo de la posición en cues-
tión, coloque el puntero del ratón sobre el Marcador por espacio de un segundo (los comentarios apare-
cen automáticamente) o haga doble clic en el Marcador para abrir el cuadro de comentarios.
Los comentarios de los Marcadores que se encuentran en los clips son transferidos a la Línea de Tiempo y
se puede tener acceso a ellos ahí en la misma forma.

282
Los objetos

Ir a Lista de Marcadores
Haga clic en este botón para abrir un cuadro con una lista de todos los Marcadores y comentarios de un
clip. Oprima una entrada en particular para mover la línea de ejecución a esta posición en el clip y pre-
sentar la imagen correspondiente en la inserción.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas (véase (página 1040).

Lista de marcadores de clip


Š Comentario de Marcador - contiene un comentario de marcador creado por el usuario. Para
entrar un comentario, haga un doble clic en el Marcador y escriba con el teclado la información
en el campo que aparece.
Š Clip - muestra la posición en el código de tiempo de un marcador en un clip.
Haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ventana Marcador se presenta un menú de acceso
directo que contiene las opciones siguientes:
Š Ir a Marcador - Mueve la Línea de ejecución al Marcador seleccionado, sin cerrar la ventana al
hacerlo (como ocurre cuando usted hace clic en la entrada de Marcador).
Š Borrar Marcador Seleccionado - suprime el Marcador seleccionado.
Š Borrar todos los Marcadores - Suprime todos los Marcadores.

283
Capítulo 8 Gestión

Inserción de Forma de Onda


Si usted está editando un clip de audio en el Visor de Clip, la forma de onda del clip se presenta en la ven-
tana de inserción:

Inserción de Forma de Onda


La ilustración muestra un clip estéreo. Ambas Pistas de Fuente están organizadas en el área superior. Las
dos líneas de la Línea de Ejecución encierran un cuadro de imagen. El área inferior muestra la misma
pista en mayor escala. La sección de arriba se indica por un cuadro rectangular. Usted puede explorar
con el ratón en el área inferior y superiorde la forma de onda.

 Para cambiar la dimensión del cuadro rectangular, use CTRL-TECLA DE DIRECCIÓN


ARRIBA o ABAJO.
La Inserción de Onda no puede presentar más de dos Pistas de Fuente al mismo tiempo. Utilice la opción
Pistas de Fuente Audio para seleccionar las Pistas de Fuente que se presentarán.
Si desea editar las Pistas Fuente de Audio para un clip de vídeo en la Inserción en Forma de Onda, primero
desactive el Vídeo en el cuadro de diálogo Propiedades del objeto para el clip correspondiente
(página 292).

284
Los objetos

La Inserción en Forma de Onda de los clips de audio refleja su configuración individual de Nivel de Repro-
ducción. Por ejemplo, un clip de audio con un volumen muy bajo, aparece en la Inserción en Forma de
Onda con una forma de onda justamente "aplanada".

Reproducción Alternada (JKL)


La función Reproducción Alternada está disponible para la reproducción hacia atrás y hacia adelante
rápida o lenta de vídeo y audio. Esta función también está disponible en el Visor de Clip (así como en el
17924}Visor de Fuente) en dos velocidades diferentes:
Š 7 y15 cuadros por segundo (Reproducción Alternada lenta hacia; adelante/hacia atrás para NTSC;
para PAL: 6 y 12)
Š 30, 60, 90, y 150 cuadros por segundo (Reproducción Alternada rápida hacia adelante/hacia atrás
para NTSC; para PAL: 25,50,75,125)
Los íconos de herramienta de la Reproducción Alternada se encuentran en el Cuadro de Herramientas.
Usted puede incluirlas en su interfaz personalizada de software (página 1040).

Habilitar Reproducción Alternada


Para activar Reproducción Alternada, haga clic en uno de los íconos señalados a continuación. Haga clic
nuevamente (o presione una tecla) para activar el nivel superior o inferior siguiente. Haga clic en el ícono
opuesto para acelerar o desacelerar la velocidad por incrementos. Se mueve en la dirección opuesta a 30
o 7 cuadros (NTSC).

Reproducción Alternada (rápida)


La permite alternar a velocidades de ejecución de 30, 60, 90 y 150 cuadros por segundo(NSTC, hacia
adelante/hacia atrás). PAL: 25, 50, 75, y 125.

Reproducción Alternada (lenta)

La permite alternar a velocidades de ejecución de 7 y 15 cuadros por segundo(NSTC, hacia adelante/


hacia atrás). PAL: 6, 12.

 Se asignan las teclas siguientes a las herramientas de Alternación en un teclado estándar:

Š J - Reproducción hacia atrás rápida


Š K - Parar
Š L - Reproducción hacia adelante rápida
Š SHIFT (MAYUSC)-J - retroceso lento
Š SHIFT (MAYUSC)-L - avance lento

285
Capítulo 8 Gestión

Hacer Subclip
Haga clic en este botón para crear un Subclip de un clip determinado, definido por la posición de la
marca de entrada y de la marca de salida.
Š Esta función es particularmente útil cuando se desea aislar diferentes escenas y tomas de un clip
largo.
Š Cada nuevo subclip se guarda en el Estante.
Š El término "sub" define únicamente la relación de estos clips con el clip original y sus archivos de
medio. En la ventana Proyecto y en la Línea de Tiempo se manejan en la misma forma que cual-
quier otro clip. Los subclips aparecen en Estantes con el mismo nombre que el clip original, pero
tienen un ícono de subclip (página 256.)
Š La escala de los Subclips se ajusta automáticamente en las Vistas, de acuerdo con su duración, de
manera que usted no tiene que ocuparse de la longitud del Archivo de Medio.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas. (Véase también “Personalización de Barras de Herramientas” a la página 1040.)

Ampliar clip al rango de medios disponible (Expand)


La función Ampliar Clip hace que los archivos de medios del clip se encuentren completamente disponi-
bles para ajustar el clip en el Visor de Clip.
Se puede ajustar un clip hasta sus puntos de entrada de clip y salida de clip, pero no más allá de los mis-
mos. Sin embargo, con un subclip, por definición, existe material digitalizado disponible más allá de esos
puntos. La función Ampliar Clip anula la limitación inicial del clip, ampliando los límites del clip en los
puntos de entrada de clip y salida de clip del Archivo de Medios.
Véasa también Restringir subclips a la marca de entrada/salida ( página 234).

Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detec-


ción de escena

Avid Liquid /Avid Liquid Chrome HD : La corrección de color en el Visor de Clips es una vari-
ante de los efectos en tiempo real basados en software.

La corrección de color primaria en el Visor de clips es idéntica a la corrección de color primaria en el Edi-
tor de corrección de color, si bien solamente en lo que respecta a su modo de operación. Los dos tipos de
corrección son aplicaciones independientes que no tienen efecto alguno entre sí.
Los Niveles de Reproducción en Corrección de Color son Atributos del objeto. Para trabajar con estos Atri-

286
Los objetos

butos, cargue el clip correspondiente en el Visor de Clip y abra el cuadro de diálogo ampliado utilizando
la pequeña flecha situada a la derecha del campo Duración del Código de Tiempo.
La casilla de verificación Activo le permite desactivar o reactivar temporalmente los Atributos. Véase
también “Ficha: Especial” a la página 296 y “Propiedades FX” a la página 297.
Usted también puede hacer un doble clic en la Línea de Tiempo del clip para abrir el Visor de Clip con un
cuadro de diálogo ampliado.

ficha Vídeo

ficha Audio (Nivel de Reproducción) página 291

ficha Escena página 322

Ficha Vídeo (Corrección Primaria de Color en Tiempo Real)


Esta ficha contiene las funciones para corrección primaria de color. La función Corrección funciona en
forma no destructiva, es decir, sus atributos se guardan con los metadatos del clip y se utilizan en tiempo
real para reproducir el material digitalizado.

Corrección de Color

287
Capítulo 8 Gestión

Sombras, Medios Tonos, Resaltados Negro, Gamma, Ganancia


La Corrección de Color puede aplicarse en dosis medidas en tres áreas de luminancia graduadas:
Š Sombras (negro, pedestal)

Š Medios tonos (gama)

Š Resaltados (ganancia, elevación, valor blanco)


Al seleccionar un área, usted puede ejecutar una corrección selectiva de colores. En cada de estas áreas,
usted puede controlar los canales de color rojo, verde y azul, y el brillo (luminancia - barra gris).

Tinte y saturación
Estas dos funciones afectan a toda la imagen.
Š Tinte -
Con esta función, usted se desplaza una vez alrededor de toda la rueda de colores ya sea en el sen-
tido del reloj o en un sentido contrario al reloj (“Rueda de colores y vectores de color (vista vec-
torscopio)” a la página 291).
Para ver el efecto, procure aplicar esta función a la imagen de prueba de la barra de colores. Cada
color cambia gradualmente al color adyacente al mismo en la rueda de colores.
Esta función resulta especialmente importante en el estándar NTSC porquepuede utilizarse para
equilibrar los desplazamiento de color típicos de NTSC.
Gama de valores: +/- 255.
Š Saturación -
Esta función ajusta la cantidad de color de la imagen desde acromático (negro y blanco, comple-
tamente sin saturación) hasta muy, muy colorido (sobresaturado).
Gama de valores: +/- 255.

Utilizando Corrección de Color


Corrección de Color es una corrección primaria de color (por oposición a la corrección secundaria de
color o selectiva). Se basa en el clip, lo que significa que las modificaciones se aplican desde una marca de
entrada hasta una marca de salida (sin cuadros key).
El botón Restaurar Valores Predeterminados que se muestra aquí reconfigura todos los parámetros a cero.
Los colores rojo, verde, azul y el brillo (luminancia) pueden controlarse en forma separada. Sin embargo,
un cambio en un canal de color también produce un cambio en la luminancia. Proceda en la forma
siguiente:

288
Los objetos

1 Seleccione Negro, Gama o Ganancia (sombras, medios tonos o resaltados).


2 Arrastre una de las barra de colores o la barra de luminancia a la posición deseada o entre un
valor de -255 a 255. Haga un solo clic en el pequeño botón al lado de una barra para reconfigu-
rarla a su valor original.

3 El efecto es visible instantáneamente en la inserción de vídeo.


4 Una estrella azul de cinco puntos aparece en el Picon del clip en el Estante indicando que existen
los atributos de Corrección de Color para el clip.

5 Para desactivar los atributos modificados, elimine la marca de verificación en el cuadro de abajo;
para obtener mayores informaciones, véanse las secciones sobre Atributos, “Ficha: Especial” a la
página 296 o “Propiedades FX” a la página 297.

6 Avid Liquid presenta en pantalla las modificaciones en tiempo real.

CCIR 601
Limita la señal de salida de la imagen a los valores permitidos por la Norma CCIR-601 para recortar
cualquier componente excedente.

Solamente en CCIR
Esta opción restringe los valores dentro de los límites de CCIR 601, lo que significa que no pueden
crearse colores ilegales durante la corrección (en vez de recortarse solamente en la salida).

75% color
Limita los componentes de color CbCr a un 75 por ciento del valor máximo permitido.

Conjunto de referencia
Con esta función, usted puede guardar hasta 16 grupos de configuraciones diferentes y restaurarlas si es
necesario. Se guardan los parámetros de todos los tres correctores además de las herramientas.
Haga clic en el símbolo de Adición (+) para agregar un conjunto. Se puede guardar un conjunto modifi-
cado utilizando el símbolo doble de Adición (++). La Papelera suprime el conjunto activo, que usted
puede elegir de la lista.

Corrección de color: Elementos básicos


La corrección de color es una ciencia en sí misma; por esta razón, solamente se puede ofrecer aquí una
descripción general.

289
Capítulo 8 Gestión

La rueda de colores
La rueda de colores - una reflexión de inspiración fisiológica del fenómeno de la visión de colores - se
basa en la premisa que cuatro colores básicos forman dos pares opuestos: rojo y aguamarina, azul y ama-
rillo.
Se agrega a esto el brillo, que varía entre blanco y negro. Estos tres pares puede ser distribuidos en una
cuadrícula tridimensional de coordinadas (espacio de color) en la que cada color que es posible presen-
tar en pantalla se define por su componente azul o amarillo, su componente rojo o verde, y un brillo. En
la tecnología de televisión a color, los pares de colores opuestos se reemplazan por las señales de diferen-
cia de color R-Y (Cr,U) y B-Y (Cb, V). La señal de luminancia Y forma la tercera coordinada.
Los colores básicos rojo, verde y azul y los colores mezclados fucsia (violeta), aguamarina y amarillo que
se encuentran entre medio son puntos (ubicaciones de señal de color) dentro de esta rueda. En conse-
cuencia, el fenómeno de color también se presenta en pantalla en el vectorscopio (se recomienda expre-
samente utilizar este dispositivo de medición para la manipulación de color).
Cuando se examine una barra de color en el vectorscopio, cada uno de los colores mencionados anterior-
mente se representa mediante un punto luminoso en una ubicación específica de la pantalla (como la
punta de una flecha; véase la figura). Las flechas se denominan vectores. Con ayuda de estos vectores,
todos los puntos posibles (= colores o tintes) dentro de la rueda pueden ser definidos matemáticamente
en forma precisa.
La posición de un punto en relación con el centro de la rueda afecta la cantidad de color (saturación) de
un color; un azul pálido está próximo al centro y un rojo vibrante, incendiario está situado cerca de la
periferia de la rueda. Un tinte (rojo, verde, azul, etc.) es un ángulo en la rueda de colores. El rojo puro
está situado en 104 grados aprox.y el rojo-violeta (fucsia) en 92° aprox. Advierta que en la escala de gra-
dos del vectorscopio, 0° está situado en la posición de las "3 horas" de un reloj.
En consecuencia un color se define correctamente por la longitud del vector y el ángulo. Sobre esta base,
la corrección de colores se ejecuta en el espacio de color "YUV".

290
Los objetos

Rojo 104° 90° Fucsia 61°

Amarillo
167°

180° 0°

Azul 347°

Verde 241° Aguama-


270° rina 284°

Rueda de colores y vectores de color (vista vectorscopio)

Modelo de color RGB (RVA)


Sin embargo, también se pueden utilizar tres barras para presentar en pantalla un tinte en forma cuanti-
tativa. Estas barras (una roja, una verde, una azul) puede visualizarse en Corrección de Color de Avid
Liquid. Un color aparece como un compuesto de diferentes porcentajes (longitudes de barra) de los tres
colores básicos RGB, aparte de los colores básicos puros mismos. RGB se especifica generalmente en
valores de 0 a 255. Ejemplo: (0,255,0) es verde puro; (0,0,0) es negro; (255, 255,255) es blanco. Los moni-
tores de computadoray las pantallas de TV generan colores a partir de "paquetes" de puntos rojos, verdes
y azules iluminados con diferente intensidad.

Nivel de Reproducción
Aquí usted puede configurar el nivel de volumen de un clip de audio en la (Línea de Tiempo y/o en el
Visor de Fuente/de Clip) para la reproducción. Para mayor información sobre esta función, véase: “Ficha
Audio” a la página 136.

Ficha Escenas
Véase “Detección Automática de Escena (Visor de Clip)” en la página 322.

291
Capítulo 8 Gestión

Información sobre objeto: Propiedades


Este cuadro de diálogo contiene información detallada del objeto, como, por ejemplo, el nombre del
Archivo de Medio, el tamaño del archivo, su longitud, la fecha de su última revisión y el lugar donde está
ubicado.
La funciónPropiedades FX proporcionan información adicional sobre los objetos a los cuales se han apli-
cado efectos de vídeo o audio.

Abrir cuadro Propiedades de Objeto página 293

Personalización del cuadro Propiedades de Objeto página 294

Elementos generales de las propiedades del cuadro de objeto página 294


Æ Edición de propiedades de múltiples clips simultáneamente página 296
Propiedades FX página 297

Propiedades de un clip de señal página 172


Configuración del Volumen, la Forma de Onda y el Nivel

292
Los objetos

Abrir cuadro Propiedades de Objeto


Haga clic con el botón secundario del ratón en un objeto para abrir su menú de acceso directo y haga clic
en Propiedades para presentar en pantalla el cuadro de diálogo siguiente o uno similar:

Personalizar

Vista completa de la ventana Propiedades con el cuadro de diálogo Personalizar


a la derecha
Š Las Propiedades difieren ligeramente dependiendo del tipo de objeto.
Š La ficha General está disponible para todos los objetos. Véase también “Elementos generales de
las propiedades del cuadro de objeto” a la página 294.
Š La ficha V está disponible para clips de vídeo y objetos de imagen.
Véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351.
Š Las fichas A1 y A2 (yin some cases A3 y A4) contienen información sobre el formato de audio.
Véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351.
También se puede personalizar el cuadro de diálogo de acuerdo con sus necesidades particulares. Este
procedimiento se describe en la siguiente sección .

293
Capítulo 8 Gestión

Personalización del cuadro Propiedades de Objeto


1 Haga clic en el ícono de llave de tuerca para abrir un campo que contiene tres fichas: General,
Códigos de Tiempo y Especial.

2 Arrastre los elementos que desea incluir en el cuadro de diálogo desde la ficha apropiada a la ubi-
cación requerida. La posición de los botones que ya existen se desplaza para aceptar las nuevas
herramientas. Saque cualquier elemento arrastrándolo a una ficha o al escritorio. El puntero del
ratón se convierte en un símbolo de papelera cuando un elemento está en un área en la que
puede eliminarse.
El cuadro de diálogo Personalizar tiene que estar abierto para poder mover elementos dentro del
cuadro de diálogo Propiedades.

3 Cuando termine, haga clic en el botón Personalizar una vez más. Las nuevas configuraciones se
utilizan ahora para todas los Estantes en el Proyecto y se guardan en el perfil de usuario
(página 1035).

Elementos generales de las propiedades del cuadro de


objeto
Los elementos de personalización están distribuidos en tres fichas:

Ficha: General
Š Nombre -
El nombre del objeto aparece inicialmente. Este puede ser el nombre asignado automáticamente
por el sistema (por ejemplo, durante el proceso de registro (véase también “Ficha Clip: Asigna-
ción de Nombres y Números a los Clips” a la página 134)) o un nombre que usted creó. Puede uti-
lizar el nombre sugerido o entrar otro nombre a su discreción.
Š Comentario -
Se utiliza para entrar comentarios sobre un objeto.
Š Carrete -
Para un clip de vídeo oaudio: Nombre o número de la cinta fuente/medio de los objetos. Usted no
puede editar este campo (véase también “Gestión de Medios” a la página 326).
Š Carrete de Audio -
El nombre del Carrete del cual se originó el audio del clip. Se pueden sincronizar clips de audio y
vídeo procedentes de diferentes fuentes utilizando la función ClipSinc (página 318).

294
Los objetos

Š Pistas -
Utilizada para especificar las Pistas Fuente de vídeo y/o audio de los objetos. Puede reagrupar
clips desagrupados (tras una operación de Desagrupar clip(s)) reactivando las Pistas fuente origi-
nales (véase página 444).

En el campo Pista, puede deseleccionar las pistas de audio/vídeo que se habían digitalizado previamente,
así como añadir pistas que todavía no se han digitalizado. Naturalmente, los clips a los que se les hayan
añadido pistas fuente deberán ser re-digitalizados (si la Gestión multimedia no puede encontrar una
correspondencia con Archivos de Medios adecuados).

Š Modo Audio -
Se utiliza para cambiar clips de audio a mono o estéreo. (Véase también “Estéreo y Mono, Pano-
rama y Equilibrio” a la página 838.)
Š Escena/Toma/Atributos -
Esta opción se utiliza, por ejemplo, si está creando su propio vídeo basado en un guión. Se pue-
den ajustar las Propiedades de Proyecto de manera que los objetos en Vista Picon son presentados
con su nombre o con los números de escena y toma (página 233).

Š Cámara -
Esta opción asigna el clip a una cámara específica.

Ficha: Códigos de tiempo


Š Duración -
Indica la longitud de un clip entre los puntos de marca de entrada y marca de salida. (No se debe
confundir con los puntos de entrada y salida de clip)
Š Imagen con Marca de Entrada/Marca de Salida -
Presenta los puntos de marca de entrada y de marca de salida como Picons.
Š Longitud de Clip -
Indica la longitud del clip entre los puntos de entrada y salida de clip. Este número indica ladura-
ción actual o máxima del Archivo de Medios, respectivamente. Los puntos de marca de entrada y
marca de salida pueden ser distintos a los puntos de entrada y salida de clip.
Este campo puede ser editado.
Š Entrada/Salida de Clip -
indica el comienzo y el final efectivos de un Archivo de Medio.
Usted puede editar estos campos. Junto con un nombre de Carrete correspondiente, ahora resulta
posible definir clips en el cuadro de diálogo Propiedades de Objeto, porque la función Gestión de
Medios apareja los Archivos de Medios con los clips correspondientes.

295
Capítulo 8 Gestión

Ficha: Especial
Š Creado -
Indica la fecha y la hora de la creación del Objeto. El reloj del sistema sirve como referencia.
Š Modificado -
Indica la fecha/hora en las cuales se cambiaron los objetos por última vez. El reloj del sistema
sirve como referencia.
Š Imagen de Índice -
Si corresponde, se presenta la imagen de índice seleccionada.
Š Proyecto Pariente -
Para un clip que se insertó en el Proyecto activo mediante la combinación de teclas CTRL-C/
CTRL-V o mediante la función Crear Clip (Gestión de Medios, página 344): El Proyecto original
en el cual este clip se creó.
Š Atributos Básicos de Clip -
Usted puede activar (marca de verificación visible) o desactivar (sin marca de verificación) la
configuración de Corrección de Color y del Nivel de Reproducción (denominado Atributos de clip).
Una estrella azul de cincos puntas aparece o desaparece en el Picon del clip.
Véase también “Propiedades FX” a la página 297.
Si esta casilla de verificación se desactiva, estos Atributos simplemente no se aplican.
Š Estado Aceptar (OK)/NB(NG)-
Clips marcados con "No Bueno" (NG = No Good) pueden ser excluidos del proceso Digitaliza-
ción por Lotes activando la opción Aceptar Clips Marcados.
Véase también “ClipLink de Sony™” a la página 148.
Š Nombre Original -
Nombre del Archivo de Medios que el clip tomó como referencia cuando se importó. La referencia
puede cambiarse durante el curso de su trabajo; este le permite aclarar las fuentes.

Edición de propiedades de múltiples clips simultáneamente


1 Seleccione todos los clips que desea editar en un estante, en la Línea de tiempo o en el Escritorio.
2 Abra las Propiedades del objeto haciendo clic con el botón derecho en uno de los clips selecciona-
dos.

3 Edite todos los elementos relevantes, por ejemplo el Nombre del clip o las Pistas de audio.
4 Confirme las modificaciones: haga clic en la marca de verificación o en el signo Más(+).
Las Propiedades que no pueden ser editadas aparecen en gris.

296
Los objetos

Propiedades FX
La función Propiedades FX proporciona información y acceso a
los efectos que se aplican a un objeto. Usted puede activar o desac-
tivar los parámetros de los efectos y los atributos del clip. Véase
también “Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y
Detección de escena” a la página 286.
Los effect editors aparecen en una lista situada debajo de la línea
horizontal y los atributos se muestran encima de la misma.

Š Activando y desactivando parámetros y atributos: Haga clic en las casillas de verificación corres-
pondientes.
Haga doble clic en una entrada para abrir el Effect Editor o el Visor de Clip. Véase también
“Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detección de escena” a la página 286.
Los efectos no se suprimen; simplemente no se aplican. Esto le permite, por ejemplo, impedir que
se efectúe la renderización.
La línea de color en el borde superior de un clip en la Línea de Tiempo (indicando los efectos y
atributos que se aplicaron) aparece interrumpida si se desactivan los efectos o los parámetros.
En los clips en un Proyecto, se presenta en pantalla una estrella negra y/o azul. Véase también
“Iconos de Objeto (Vista de Picon)” a la página 257.
Š Se puede cambiar el orden en que son reproducidos los efectos. Para ello, haga clic en el efecto y
luego haga clic en los botones de Flechas para moverlo a la ubicación deseada.
Š Para suprimir un efecto de la lista, selecciónelo haciendo clic y luego haga clic en el botón Pape-
lera.
Š Haga clic con el botón secundario del ratón en un efecto para abrir el menú de acceso directo y
haga clic en Editar para tener acceso al Effect Editor.

En el caso de un clip en la Línea de Tiempo, usted puede abrir el cuadro de diálogo Propiedades FX desde
elmenú de acceso directo del clip. Para mayor información, véase “Propiedades FX” a la página 446.

297
Capítulo 8 Gestión

Preparación para la Edición: Organización en Guión


El guión gráfico sirve como bosquejo durante el trabajo de edición. Utilizando Picons, se puede ordenar
una Secuencia rápidamente para tener una idea preliminar de cómo se verá la película. Con la función
Ejecución Picon y el Visor de Clip, se pueden ver y editar los clips. Más adelante, para la edición detallada,
puede trasladar la secuencia del guión gráfico a la Línea de Tiempo o al Visor de Fuente utilizando Enviar
a Línea de Tiempo o la función Arrastrar y Soltar.

Creación de guiones gráficos en el escritorio página 298

Ejecución de Picon página 299

Menú de acceso directo para objetos en el escritorio página 300

Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a) página 301

Creación de un Guión Gráfico en un Estante página 302

Creación de guiones gráficos en el escritorio


Puede organizar los Picons en el escritorio a voluntad. Arrastre los clips de un Estante (o Estantes) al
escritorio para comenzar a organizarlos.
Los Picons que aparecen son accesos directos (representados por íconos con una flecha en el extremo infe-
rior izquierdo). Esto significa que cualquier cambio que haga a los clips también se refleja en los clips en
el Estante (por ejemplo, si define nuevos puntos de marca de entrada y de marca de salida, estos cambios
también se producen en el clip original).

Para transferir la secuencia del guión gráfico a la Línea de Tiempo, asegúrese que todos los Picons estén
seleccionados (borde amarillo), y que los Picons estén ligeramente sobrepuestos, con cada Picon
siguiente encima del anterior. En esta forma Avid Liquid puede reconocer el orden de los clips. El clip
inferior se utiliza como el primer clip en la secuencia en la Línea de Tiempo; el clip superior, como el
último. No haga clic en un clip en alguna parte en la mitad de la pila, porque esto cambiaría el orden.

298
Los objetos

Guión Gráfico Simple

Ejecución de Picon
Ejecución Picon es posible tanto en Vista Picon como en Vista Detallada.

Activar Ejecutar Picon

Š ALT+doble clic en Picon o en el nombre de clip.


Š Doble clic en el Picon (Vista Picon) de un clip o en un nombre (Vista Detal-
lada). Para que esto funcione, tiene que seleccionar previamente la opción
Iniciar Ejecución Picon en el cuadro de diálogo Propiedades de Proyecto
(página 233).

Avid Liquid comienza a ejecutar el clip en una ventana en formato Picon (su tamaño depende del tamaño
que especificó en Vista Picon). Los clips ejecutan hasta que usted haga clic en otro objeto o en otra área
de la ventana Proyecto.

299
Capítulo 8 Gestión

Funciones Adicionales de Ejecución de Picon:


Š La línea de ejecución muestra la posición en el clip que se está ejecutando en cualquier momento
durante la reproducción.
Š Para explorar, coloque el puntero del ratón en la inserción y arrástrelo hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Š Para configurarpuntos de marca de entrada y marca de salida, use las teclas A y S en el teclado
(predeterminadas).
Š Para redefinir el clip, oprima ALTy arrastre cualquier punto de marca de entrada/marca de salida
existente. El puntero del ratón se convierte en una cruz.
Š También aparecen los marcadores y los comentarios, si se han establecido. Para visualizar un
Marcador o un comentario, simplemente coloque el puntero del ratón en el Marcador.

 Presione la BARRA DE ESPACIO ya sea para iniciar o parar la reproducción; ESC cierra la
ventana de imagen.

Menú de acceso directo para objetos en el escritorio


La Vista Picon se controla igual que en un Estante (página 249)
con el menú de acceso directo del objeto. Utilice el modo
Marca de Entrada/Marca de Salida para ver las imágenes actua-
les en los puntos de entrada y salida.
Además existen tres funciones más para trabajar con guiones
gráficos en el escritorio:

Seleccionar Todo Sobrepuesto


Haga clic en un objeto de una serie, y luego haga clic con el
botón secundario del ratón y seleccione esta opción para selec-
cionar todos los objetos sobrepuestos en la serie. Si creó dos o
más series con clips sobrepuestos, tiene que repetir este proce-
dimiento con las demás series. Los objetos seleccionados apa- Menú de acceso directo
recen con un borde pequeño amarillo.

También se pueden seleccionar objetos con el ratón creando un cuadro alrededor de los mismos u opri-
miendo la tecla SHIFT (MAYUSC) mientras cliquea.

300
Los objetos

Poner en Cascada Objetos Seleccionados


Haga clic en esta opción para organizar todos los objetos seleccionados en
una pila en cascada para así contar con más espacio en el escritorio.

Reordenar selección
Haga clic en esta opción para ver los objetos individuales en una pila en cas-
cada en su orden preestablecido. Cada objeto aparece por dos segundos
aproximadamente. Esta opción es útil para ver series enteras de clips. Una vez que aparece el último
objeto, el sistema empieza de nuevo desde el principio. Para detener el procedimiento, haga clic en en el
escritorio.

Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a)


También puede transferir un Storyboard (es decir, una serie conectada de clips) a la Línea de tiempo o al
Visor fuente.
Para ello, simplemente seleccione todos los clips y haga clic en Enviar a > Línea de tiempo. Los clips se
agruparán (vídeo y audio combinado en un único clip) y se insertarán (en la ubicación seleccionada de la
Línea de reproducción).
Si desea tener un mayor control sobre el proceso, proceda de la siguiente manera:

1 Vacíe la Línea de tiempo (“Nueva Secuencia” a la página 420).


2 Cargue uno de los clips seleccionados en el Visor fuente.
3 Compruebe la Asociación de la pista fuente y arrastre las etiquetas V, A1 o S, etc., hasta las posi-
ciones correctas; es decir, a los sitios donde desearía posicionar los clips de vídeo y de audio.

4 Seleccione la opción Agrupado o Desagrupado (= marca de verificación no seleccionada), según


corresponda, así como la Asociación estéreo desde el menú de acceso directo de la primera columna
(a la izquierda del todo) antes del inicio de la Línea de tiempo.

5 En el escritorio, seleccione todos los clips del storyboard, ya sea haciendo clic en Seleccionar
todos los superpuestos (menú de acceso directo), o arrastrando un lazo a su alrededor, o bien
haciendo clic sobre ellos individualmente mientras mantiene pulsada la tecla MAYÚSCULAS o CTRL.

6 El punto de la Línea de reproducción deberá estar situado al comienzo de la Línea de tiempo. Haga
clic ahora en Enviar a > Línea de tiempo (desde el menú de acceso directo de cualquiera de los clips).

7 Cargue todos los clips a la Línea de tiempo.

301
Capítulo 8 Gestión

Recuerde que las configuraciones de correlaciones fuente también afectan la asignación de pistas fuente a
pistas en la Línea de Tiempo (debido a que con Enviar a > Línea de Tiempo, los clips seleccionados son
transferidos a la Línea de Tiempo, a través del Visor de Fuente, aunque esto no resulta visible para el usua-
rio; véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391).

Los objetos en la Línea de Tiempo están vinculados inicialmente por un corte duro, ya que no se pueden
añadir Efectos de Transición a una secuencia de guión gráfico en el escritorio.

Creación de un Guión Gráfico en un Estante


El procedimiento para crear una secuencia de guión gráfico en un Estante es similar al procedimiento
utilizado para crearlo en el escritorio.
Utilice el ratón para mover objetos. Los objetos deben estar organizados de cierta manera para que el sis-
tema entienda cómo debe organizarlos en la Línea de Tiempo. En la Vista detallada, ordene los objetos de
arriba a abajo; en Vista Picon, de izquierda a derecha y de arriba a abajo. Haga clic en Enviar A > Línea de
Tiempo para trasladar los objetos seleccionados a la Línea de Tiempo (el mismo procedimiento utilizado
cuando se está trabajando en el escritorio).

El modo Ordenados deberá estar desactivado. Cambie brevemente a la vista Detallada (lista) y com-
pruebe si alguno de los encabezados de columna contiene un triángulo pequeño (apuntando hacia
arriba o hacia abajo) Si es así, haga clic en este triángulo hasta que desaparezca. Esto activará el modo no
ordenado. Ahora ya puede volver a disponer los objetos de la manera que desee.

302
Los objetos

Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes)


La función Digitalización por Lotes consiste en la digitalización automática de lo que constituye habitual-
mente un número sustancial de clips y es, en consecuencia, como regla general, la etapa siguiente des-
pués de un registro (página 147). Sin embargo, esta función también se recomienda para la transición
desde la edición fuera de línea a la edición en línea o para "limpiar" Proyectos.

Los clips generados por medio de la función de Captura fácil no resultan adecuados para la Digitaliza-
ción por lotes. Si no desea eliminar la posibilidad de una posterior digitalización por lotes, utilice la Her-
ramienta de registro para definir y digitalizar los clips.

Llamando a la Digitalización por Lotes página 303


El módulo Digitalización por Lotes página 304
Iniciar/ Cancelar Digitalización por Lotespágina 308
Propiedades de Lotes página 141
Digitalización por Lotes y efectos de renderización página 311

Llamando a la Digitalización por Lotes


Usted puede llamar Digitalizar por Lotes desde el Proyecto o desde uno o más clips en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, usted debe tener una unidad reproductora con control remoto conectada a su sistema.
La función Digitalización por Lotes puede aplicarse a uno o más clips, a Secuencias completas. y a los clips
que se han editado con el editor de distorsión de tiempo.
Para llamar la Digitalización por Lotes, vaya al Estante o a la Secuencia que contiene los clips que se digita-
lizarány abra ya sea
Š el menú de acceso directo de clip (página 247) y a continuación Digitalización por Lotes (sola-
mente estos clips se procesarán por lotes)
o
Š el menú de acceso directo de Estante (utilizando el botón en la parte superior derecha en la barra
de herramientas del Proyecto o haciendo clic en las áreas libres de laventana Estante).
Seleccione Digitalización por Lotes y a continuación una de cuatro opciones:
Š Todos en Estante - Inicia la Digitalización por Lotes respecto a todos los clips en un Estante.
Š Seleccionados - Inicia la Digitalización por Lotes para todos los clips seleccionados.
Š No Digitalizados - Determina qué clips no están digitalizados e inicia la Digitalización por Lotes
con estos clips.

303
Capítulo 8 Gestión

Š Aceptar Clips Marcados - Inicia la Digitalización por Lotes con los clips cuyos estado está definido
con Aceptar (página 292). Los clips que se han registrado en Avid Liquid siempre tienen el estado
Aceptar.
Esta opción es especialmente útil cuando se utiliza ClipLink de Sony con lo cual resulta posible
asignar un estado de Aceptar o NB (No Bueno) mientras se está grabando.

El módulo Digitalización por Lotes


Después que se han seleccionado los clips, se presenta en pantalla el módulo Digitalización por Lotes
encima de la Línea de Tiempo en vez del Sequence Editor.
Cuando usted llama este módulo, la ficha Clip se presenta en pantalla en el primer plano con los siguien-
tes segmentos:

El módulo Digitalización por Lotes

Configuración de Lotes
Estas opciones afectan el tamaño y el número de los Archivos de Medios generados.

Condensar Marca de Entrada/Salida


Use este opción para digitalizar clips desde la marca de entrada hasta la marca de salida.De otro modo,
los clips serán digitalizado desde la entrada de clip hasta la salida de clip.
Cuando se digitaliza por primera vez, es muy probable que la marca de entrada/marca de salida y la
entrada de clip/salida de clip sean idénticas. Cuando la función Utilizar Marca de entrada/salida está
activada al procesarse por lotes una Secuencia, se crearán solamente los datos de medios requeridos. De

304
Los objetos

otro modo, usted podría terminar la operación con mucho más material digitalizado en su unidad de
disco.
Véase también “Condensar” a la página 316.

Recuerde: Si usted proyecta procesar por lotes los datos de medios de una determinada Secuencia, llame
a Digitalizar por Lotes desde el menú de acceso directo del clip de la Secuencia (ustedencontrará la Secu-
encia como un clip en el Estante de la Secuencia del Proyecto) y ponga una marca de verificación en la
opción Utilizar Marca de entrada/salida. Agrupar en lotes todos los clips originales desde los Estante(s)
no dará resultado porque pueden tener marcas de entrada y marcas de salida totalmente diferentes.

Longitud de Asa
En la configuración predeterminada (Longitud de Asa = 0), la digitalización se ejecuta exactamente
desde elpunto de marca de entrada del clip hasta su punto de marca de salida. Si usted entra un valor (en
cuadros) en Longitud de Asa, éste se agregará a tanto la marca de entrada como la marca de salida, es
decir, el Archivo de Medios creado será un poco más largo.
Ejemplo (para NTSC): De un clip con marca de entrada = 00:01:00:00, marca de salida = 00:02:00:00,
longitud de asa = 30 cuadros, se crea un Archivo de Medios con una longitud de 1:02 minutos (entrada
de clip = 00:00:59.00, salida de clip = 00:02:01.00).

Los puntos de marca de entrada y de marca de salida no puede asumir valores que excedan esos puntos
de entrada y salida de clip. Norma Básica: Marca de Entrada <= Entrada de Clip. Si los puntos de marca
de entrada y entrada de clip del archivo de medios son idénticos, usted puede abstenerse de agregar una
longitud de asa.

Sugerencia:Si usted "convirtió en lotes" los clips de una Secuencia con una Longitud de Asa a fin de darse
la opción de ajustar estos clips posteriormente, usted debe ampliar los clips relevantes antes que pueda
alargarlos (usted siempre puede acortarlos). Este se hace al seleccionar Ampliar Clip(s) desde el menú de
acceso directo del clip en la Línea de Tiempo.

Combinar Brechas abajo...


Los clips que se suceden en una cinta en una serie muy estrecha pueden combinarse en un Archivo de
Medios. Esto significa que la unidad reproductora no se detiene en la marca de salida del clip (salida de
clip) y recomienza en la siguiente marca de entrada (entrada de clip), sino que, en cambio, continúa la
ejecución, evitando de ese modo cualquier alternación innecesaria de la unidad reproductora hacia ade-
lante y hacia atrás. Además, es más rápido.
En el campo, entre con el teclado una Distancia en cuadros:
Si una marca de salida o salida de clip (primer clip) y una marca de entrada o entrada de clip(clip
siguiente) se encuentran dentro de esta distancia (tomando en cuenta todas las Longitudes de Asa), se
crea un solo Archivo de Medios que se toma como referencia por dos o más clips.

305
Capítulo 8 Gestión

Cuando los clips se sobreponen (la marca de entrada/entrada de clip del clip posterior se encuentra antes
de la marca de salida/salida de clip del clip anterior), el sistema procura combinar automáticamente los
clips en un Archivo de Medios.

La función Combinar opera solamente con clips del mismo tipo; por ejemplo, si un clip con las Pistas
Fuente VA1A2 sigue a un clip con las Pistas Fuente VA3A4, se generan Archivos de Medios separados.
Véase también el ejemplo ilustrado más abajo.

00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Clips dentro A1 5 cuadros A1
de la Distancia A2 A2
de Combinación

V
1 Archivo de A1
Medio A2

00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Clips dentro A1 5 cuadros A1
de la Distancia A2
de Combinación
00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Archivos de A1 5 cuadros A1
medios A2

Diagrama Esquemático: Combinar si es menor que...con "Distancia" configurada a 10 Cuadros

Sólo Clips sin Medios


Esta opción limita la digitalización a los clips que no están asociados con algún Archivo de Medios.
Estas opciones corresponden a la opción que se encuentra en el menú de acceso directo de Estante >
Digitalizar por Lotes > Clips Aún No Digitalizados.

306
Los objetos

Ficha Audio
En esta ficha, puede supervisar el nivel de entrada, pero no puede cambiarlo.

Ficha de medios
En esta ficha, puede seleccionar el Rango de calidad de la captura para la operación por lotes. Por ejem-
plo, si desea cambiar ahora, a través de una producción por lotes, una Secuencia que había sido editada
con clips "offline" para convertirla en un formato compatible para edición "online", seleccione otro
rango aquí. Para más información, véase “Rangos de calidad” a la página 91.
Sin embargo, la mayoría de los usuarios deberían dejar el valor predeterminado sin modificar.

Info sobre Lotes


Esta sección contiene información sobre el trabajo con el lote presente.

Duración Total
Este campo contiene inicialmente la duración acumulada de todos los clips, tal como fueron enviados
desde el Proyecto para ser procesados por lotes, es decir, antes de aplicar las opciones Longitud de Asa,
Utilizar Marca de entrada/salida o Combinar si menos que....
Se calcula laduración actual de todos los Archivos de Medios resultantes y se presenta en pantalla cuando
usted inicia el procesamiento por lotes. La duración puede ser mayor o menor, dependiendo del material
y las opciones seleccionadas.

Lista de Lote
Aquí usted no encontrará una lista de todos los clips seleccionados para procesamiento por lotes, sino,
en cambio, una lista de Archivos de Medios resultantes después del procesamiento por lotes. Sírvase
advertir:
Š Inicialmente, todos los Clips/Archivos de Medios resultantes se marcan Queued (En Fila) en la
columna Estado, lo que significa que aún no se han procesado.
Š En el caso de archivos combinados, la entrada en la lista lleva el nombre del primero de los clips
combinados.
Š Cualquier Longitud de Asa o Distancia de Combinación que seleccione (página 305) puede cam-
biar la lista, que se actualiza inmediatamente una vez que usted inicia el proceso por lotes.
Š Los Clips/Archivos de Medios resultantes se ordenan (en un orden ascendiente) por Carrete y por
marca de entrada, de modo de reducir los cambios de Carrete y la acción de la unidad reproduc-
tora.

307
Capítulo 8 Gestión

Estado de Lotes
Š El indicador de progreso situado debajo de este campo le proporciona información sobre el pro-
greso general de la operación por lotes.
Š Un indicador de progreso debajo de la inserción de vídeo se refiere al clip que se está digitali-
zando/Archivo de Medios que se está creando.

La medidores de cresta de audio presentan en pantalla el nivel que se está aplicando durante la digitaliza-
ción. Cualquier Nivel de Reproducción que se registró, no se toma en cuenta (véase también “Nivel de
Reproducción” a la página 137).

Iniciar/Detener la Digitalización por Lotes


Antes de empezar, asegúrese de verificar la siguiente configuración:
Š El Formato de Medios/Códec (dependiendo del producto) seleccionado -
Š Los volúmenes de destino para la digitalización -
Si se registra más de un volumen de destino, seleccione uno del cuadro de lista.
Cuando sea necesario, la función Digitalización por Lotes emplea todos los volúmenes (unidades
de disco) disponiblesmediante la función Gestión de Medios para completar el trabajo por lotes
presente. Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.
Š Configuración para la unidad reproductora -
Cliquee el botón unidad reproductora al lado del nombre de la misma para abrir elcuadro de diá-
logo Configuración (página 122).
La operación por lotes se inicia cuando usted hace clic en el botón Digitalizar y se ejecuta automática-
mente en las siguientes etapas:

1 Primero, se actualizan la Lista de Lote y la Duración, si corresponde.


2 El sistema le pedirá que inserte una cinta determinada. Si usted aún no la hecho, inserte la fuente
correcta en la unidad reproductora y haga clic en Aceptar.

3 Si todo funciona sin problemas, se retiran de la lista de lotes una entrada después de otra, a
medida que Digitalización por Lotes completa su labor.

4 En el caso que la Digitalización por Lotes termine en forma satisfactoria, se cierra el diálogo.
De otro modo, véase “Mensajes de error” a la página 309 más abajo.

Avid Liquid procesa los clips en orden ascendente, por punto de marca de entrada, a fin de evitar cual-
quier alternación innecesaria hacia atrás y hacia adelante de parte de la unidad reproductora.

308
Los objetos

Mensajes de error
Los clips que no pueden ser digitalizados permanecen en la lista de lote, marcados con uno de los
siguientes mensajes de error (columna Estado ).
Sírvase advertir que el sistema procede a digitalizar todos los demás clips en la lista. No es necesario
detener el procesamiento por lotes antes de completar el lote.Los clips con problemas pueden ser digita-
lizados después de realizar una reparación satisfactoria de las anomalías.
Š Espacio de disco -
El o los archivos podrían no caber en ninguno de los volúmenes disponibles. (Véase también
“Estado Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145.)
Al terminar el lote, el sistema funciona en modo reparación de anomalías, página 310.
Š Falló -
Los datos podrían no haberse digitalizado correctamente, o el proceso de digitalización podría
no haberse completado.
Š Unidad reproductora -
Ocurrió un error general del dispositivo de unidad reproductora.
Verifique la configuración, los cables, la existencia de señal de referencia etc., en el dispositivo
Š Predesplazamiento -
La posición de predesplazamiento podría no estar situada en la cinta (Carrete).
Muy probablemente, se insertó una cinta equivocada, o existe un problema con el TC.
Š Encaminamiento -
La selección de PistaFuente y los parámetros del dispositivo activo no coinciden (Ejemplo: el clip
llama VA1A2A3A4 pero el dispositivo responde solamente con VA1A2).
Š TC Break -
Se detectó una pausa del TC y, en consecuencia, el o los clips podrían no haberse digitalizados.
Sírvase advertir: La Configuración del Funcionamiento de la Pausa de TC establecida en las Pro-
piedades de la Herramienta de Registro no tiene influencia alguna en las pausas de TC detectadas
durante la Digitalización por Lotes.
Al terminar el lote, el sistema funciona en modo reparación de anomalías, página 310.

309
Capítulo 8 Gestión

Modo Reparación de Anomalías


El sistema se pone en modo Reparación de Anomalías después que se ha completado una lista de lote y
ha ocurrido al menos uno de los siguientes errores:
Š Pausa de TC -
Asumiendo que los clips fueron cuidadosamente registrados, no deberían ocurrir pausas de TC
cuando se está digitalizando un lote. Sin embargo, debido a que la función Combinar si menos
que... está activada y se han establecido generosas Longitudes de Asa, las pausas de TC puede caer
inadvertidamente dentro del alcance de los Archivos de Medios resultantes.
Š Espacio de disco
-Debido a al exceso de capacidad digitalizada como resultado de Combinación, si es menos que...
y Longitudes de Asa generosas, el sistema puede agotar el espacio de disco disponible.
En ambos casos el sistema produce una nueva lista de lote, esta vez sin tomar en cuentera el valor Distan-
cia de la función Combinar.... Debajo de la función Combinar... aparece un mensaje, que indica Presione
Digitalizar para intentar ejecutar de nuevo la operación sin medios combinados.
Hágalo y el sistema procura digitalizar estos clips, esta vez no combinados. Al completarse satisfactoria-
mente esta operación, se actualizan los Picons de los clips.

Detener Digitalización por Lotes


Para detener una operación por lotes, haga clic en el botón Cancelar. Debido a que esto no hace salir del
módulo Digitalización por Lotes, usted puede reiniciar el lote.

310
Los objetos

Propiedades de Lotes
El cuadro de diálogo Propiedades de la Digitalización por Lotes es, en parte, idéntico al cuadro de diálogo
Propiedades de la Herramienta de Registro: página 141.

Digitalización por Lotes y efectos de renderización


Si usted usa Digitalización por Lotes para digitalizar los clips de una Secuencia que ya ha sido editada
paraobtener, por ejemplo, una imagen de mejor calidad, advierta lo siguiente:
Š Todos los componentes renderizados de esta Secuencia (efectos de clip, Transiciones, clips en
cámara lenta, clips acelerados, etc.) conservan inicialmentela calidad con la que fueron renderi-
zados originalmente.
Š Cuando se ejecuta la operación, la Secuencia accede a los Archivos de Medios existentes de los
pasajes renderizadosa menos que usted suprima estos archivos.
Š Si usted suprime los Archivos de Medios renderizados, Avid Liquid se vuelven a renderizar los
pasajes correspondientes utilizando la calidad de renderización vigente (página 562).
Š Usted puede iniciar una nueva renderización manualmente, suprimiendo los archivos renderiza-
dos para el Proyecto (página 361).

Digitalización por Lotes de Clips con Velocidad Modificada


(Cámara lenta, etc.)
La función Gestión de Medios inicia la renderización de estos clips utilizando los parámetros guardados,
tan pronto como los Archivos de Medios asociados estén disponibles.

311
Capítulo 8 Gestión

Consolidar
La función Consolidar copia los datos de medios requerido por los clips (individualmente o en una Secu-
encia), permitiendo suprimir de ese modo los que ya no se necesitan. Una vez que se ha completado una
Secuencia, usted puede, por ejemplo, descartar los materiales básicos sobrantes a fin de contar con más
espacio en los medios de almacenamiento. La función Consolidar también puede aplicarse a clips indivi-
duales.
Usted también tiene la opción de almacenar los clips consolidados en un Estante (véase también “Con-
densar” a la página 316).
Consolidar es solamente para clips registrados. I doe no wor con importado clips.
Después de una operación Consolidar satisfactoria los Archivos de Medios "antiguos" ya no son accesibles
instantáneamente. Es por eso que todos los clips consolidados se refieren ahora a Archivos de Medios
consolidados (es decir, copiados).
Sin embargo, siempre que los datos "antiguos" no se hayan suprimido, usted puede usar Crear Clip(s)
desde Archivo de Medios(s) para restablecer el acceso (página 344).
La función Consolidar copia secciones de los datos de medios seleccionados, lo que significa que, para
ejecutar esta función, usted no debería esperar hasta que sus medios de almacenamiento estén casi lle-
nos.
Con fines de seguridad, los antiguos Archivos de Medios no se suprimen automáticamente a menos que
haya configurado expresamente esta opción(activada en la casilla de verificación).

Clip 1
Consolidar

Medio 1
Salida de
Entrada
de Clip

Medio 1 (copiar)
Clip
Asa

Asa
Condensar

Clip 1 (copiar)

Consolidar (copia de clip es optativa)

312
Los objetos

Llamando a Consolidar
La función Consolidar está situada en losmenús de acceso directo del clip y de Secuencia (en el Proyecto),,
así como en el menú de acceso directo de Estante.

Cuadro de diálogo Consolidar


1 Seleccione uno o más clips, o una Secuencia.
Si usted usa el menú de acceso directo de Estante, también puede seleccionar Consolidar para
todos los objetos en el Estante.

2 Seleccione Consolidar desde el menú de acceso directo. Cuando se selecciona una Secuencia, se
consolidan todos los clips en la Secuencia.

3 En esa instancia, se presenta en pantalla un cuadro de diálogo que contiene varios opciones:
Š Longitud de Asa -
Este valor (en cuadros) se agrega a los puntos de marca de entrada y marca de salida del clip a fin
de dejar espacio para los ajustes subsiguientes.

La función Longitud de Asa necesita suficientes datos de parte del Archivo de Medios original.

Š Crear nuevo clip(s) MAESTRO en nuevo Estante -


Si se activa esta opción, Avid Liquid se crea un Estante en el Proyecto que contiene todos los clips
de la Secuencia. Usted puede asignar un nombre a este Estante en el campo de texto presentado.
(Que es básicamente la función Condensar (página 316)).

313
Capítulo 8 Gestión

Š Incluir archivos idénticos (mover a nueva ubicación) )-


En la configuración predeterminada, los datos de medios consolidados se guardan en el directo-
rio en el que se tomaron los datos originales. Sin embargo, con esta opción usted puede desviar
los datos consolidados al directorio que desee, lo que resulta especialmente útil cuando el volu-
men de los medios originales está próximo al límite de capacidad.
Usted debe seleccionar este directorio en Configuración de Gestión de Medios o crearlo, e identifi-
carlo como el Volumen Primario (página 347).
Esto significa que usted puede, por ejemplo, ensamblar un número de archivos recopilados con-
juntamente en un volumen (local) en la red.

4 Si no hay suficiente espacio disponible en el volumen activo (página 347), se presenta en pantalla
un mensaje de error. En este caso, determine qué Archivos de Medios no se necesitan y supríma-
los.

La Secuencia o los clip(s) pueden ser ejecutados exactamente como antes. Sin embargo, éstos se refieren
ahora a los Archivos de Medios consolidados creados recientemente. Usted puede conservar o suprimir
los "antiguos" Archivos de Medios (véase la sección siguiente) .

Suprimir Medios Originales


Usted también puede activar simplemente la casilla de verificación Suprimir Medios Originales de modo
que los archivos de medios se supriman automáticamente después de una operación Consolidar. Pero
tenga muy presente la advertencia que aparece en el cuadro de diálogo porque usted no tendrá más opor-
tunidades para modificar o suprimir archivos selectivamente.

314
Los objetos

Consolidar y las Consecuencias


Después que la función Consolidar se ha aplicado satisfactoriamente, el número de nuevos Archivos de
Medios incluidos en el Directorio de Medios de Proyecto no puede ser superior al número de clips inclui-
dos en la Secuencia consolidada (un solo clip consolidado resulta en hasta cinco Archivos de Medios, un
archivo de vídeo y hasta cuatro archivos de audio).
La función Gestión de Medios en Avid Liquid asegura a continuación que los clips se refieran a estos
nuevos Archivos de Medios, es decir, usted puede ejecutarlos inmediatamente en el Visor de Clip y en la
Línea de Tiempo. Véase también “Gestión de Medios” a la página 326.
Por consiguiente, usted puede suprimir ahora todos los Archivos de Medios "antiguos" que ya no se nece-
sitan. A fin de evitar consecuencias indeseables, recomendamos encarecidamente el siguiente método
para suprimir Archivos de Medios:

1 En el menú de acceso directo para la Secuencia/clip(s), consolidados haga clic en Rotular Medios
Utilizados.
La función Gestión de Medios ahora determina la forma en que varios clips tendrán acceso al
mismo Archivo de Medios.

2 Abra la ficha Medios en la ventana Proyecto y, en Medios en Secuencia, seleccione el Proyecto en el


que se ejecutó la operación Consolidar.
Todos los Archivos de Medios en Secuencia se presentan ahora en pantalla.

3 El resultado del comando Rotular Medios Utilizados aparece en la columna Etiquetas como un
número desde 0 a..., dependiendo de la forma en que muchos clips hacen referencia al mismo
Archivo de Medios.

4 Ordene la columna Etiquetas haciendo clic en el encabezamiento de la columna (o utilizando el


menú de acceso directo) de modo que todas las Etiquetas cero (0) estén juntas.
"Cero" significa que el Archivo de Medios no es utilizado por clip alguno.

5 Seleccione la opción Etiquetas 0 y a continuación haga clic en Suprimir en el menú de acceso


directo.

Cuando usted suprime Archivos de Medios desde la ficha Medios, los archivos se suprimen inmediata y
permanentemente sin pedirse que se confirme la supresión.

315
Capítulo 8 Gestión

Condensar
La función Condensar genera copias de clips. Los Archivos de Medios asociados no se copian (véase tam-
bién “Consolidar” a la página 312).
Esta función se utiliza, por ejemplo, para generar el inventario de una Secuencia. Le permite visualizar
exactamente qué material y qué longitud de material se utilizó - una función útil si usted necesita crear
una lista de música o archivar una lista del metraje.

Clip 1 Clip 2 Clip 3

Consolidar

Medio 1 Medio 2

Condensar

Condensar
Salida de
Entrada
de Clip

Medio 1 (copiar)
Asa

Clip
Asa

Condensar

Clip 1 (copiar) Clip 2 Clip 3 (copiar)


(copiar)

Diagramas esquemáticos que comparan la función Consolidar (izquierda) y Condensar (derecha)

316
Los objetos

Llamando a Condensar
La función Condensar está situada en el menú de acceso directo del clip o deSecuencia en el Proyecto.

Cuadro de diálogo Condensar


1 Seleccione uno o más clips, o una Secuencia.
Si usted usa el menú de acceso directo de Estante, también puede seleccionar Condensar para
todos los objetos en el Estante.

2 Seleccione Condensar desde el menú de acceso directo.


3 Ahora se presenta un diálogo en pantalla que contiene dos opciones:
Š Longitud de Asa
Este valor (en cuadros) se agrega a los puntos de marca de entrada y marca de salida del clip,
creando de ese modo una nueva entrada de clip o salida de clip.
Š Crear nuevo clip(s) MAESTRO en nuevo Estante -
Si se activa esta opción, Avid Liquid se crea un Estante en el Proyecto en el que se almacenan
todos los clips creados por la operación Condensar.

317
Capítulo 8 Gestión

ClipSync
El menú de acceso directo de Estante contiene la opción ClipSync que le permite sincronizar clips de
acuerdo con varios criterios, tal como una marca de entrada o Marcadores configurados individualmente
como puntos sincrónicos.
¿Qué objetos puede ser sincronizados? página 318
Cómo Sincronizar Clips página 319

¿Qué objetos puede ser sincronizados?


Usted puede sincronizar
Š un clip de vídeo con uno o más clips de audio,
Š un clip de audio con uno o más clips de vídeo o
Š clips de audio con uno o más clips de audio,
(dependiendo del punto sincrónico seleccionado). El resultado es un nuevo clip: VA1..A4 o A1..A4
En todos los casos, advierta lo siguiente:
Š Un clip de vídeo no puede ser sincronizado con clips de audio desde diferentes Carretes, es decir,:
Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#3 no pueden ser sincronizados.
Š Tampoco puede ser sincronizado un clip de vídeo con clips de audio desde la misma Pista Fuente,
es decir,:
V + A1 + A1 no pueden ser sincronizados. Generalmente, los clips de la misma Pista Fuente (V +
V, A2 + A2) no pueden ser sincronizados.
Š ClipSinc procura ejecutar todas las sincronizaciones técnicamente factibles. Si, por ejemplo,
usted selecciona un clip de vídeo y tres clips de audio que pueden ser sincronizados, esto dará
como resultado, casi inevitablemente, tres clips sincronizados.
Š Los nombres de los clips sincronizados tienen el sufijo ".Sync".
Cuando usted sincroniza clips de diferentes longitudes, el clip producido es tan largo como las áreas
sobrepuestas más largas de todos los clips participantes:

V
V V
A1 A1 A1
A2 A2
A2
ClipSinc combina clips alineando puntos sincrónicos y recortando las partes que exceden su alcance
sobrepuesto conjunto

318
Los objetos

Š El formato de Código de Tiempo debe ser idéntico para todos los clips participantes. Los TC de
PAL y NTSC no pueden mezclarse.

Cómo Sincronizar Clips


1: Seleccionar objetos
Abra el menú de acceso directo para un Estante que contiene clips que serán sincronizados y seleccione
ClipSinc (ya sea para todos los clips en el Estante o para clips seleccionados).
Se presenta en pantalla el cuadro de diálogo ClipSinc con una lista de los clips válidos seleccionados o
marcados en el estante. Por ejemplo, si usted ha seleccionado solamente clips de vídeo, no existe nada
que se pueda procesar con la función ClipSinc y por eso la lista está vacía.
A continuación, usted puede seleccionar clips específicos de esta lista o sincronizarlos todos (seleccio-
nando ninguno o todos los clips).

La función ClipSinc opera basándose en puntos sincrónicos, es decir, puntos en clips que se colocan cua-
dro por cuadro, exactamente uno encima de otro en la Línea de Tiempo (véase el diagrama más arriba).
Por ejemplo, usted puede ubicar, marcar y alinear sonido de la nómina en la imagen y las crestas asocia-
das en la Forma de Onda del clip de audio (en otras palabras, sincronizar los dos clips). Naturalmente,
usted ya debe tener insertada su marca individualizada en la forma de una marca de entrada/marca de
salida o un Marcador antes de iniciar ClipSinc. Si usted está sincronizando con un Código de Tiempo o
una entrada de clip/salida de clip, usted puede iniciar ClipSinc inmediatamente.

2: Seleccionando puntos sincrónicos


Use los dos cuadros de lista en la mitad del cuadro de diálogo de ClipSinc para seleccionar puntos sincró-
nicos.

319
Capítulo 8 Gestión

Sincronizar respecto a Código de Tiempo


Si los clips de audio y vídeo tienen códigos de tiempo idénticos, puede ser muy útil sincronizar respecto
al Código de Tiempo. Los clips de diferentes longitudes se alinean respecto al primer valor de TC común.
Asumiendo que los clips comparten valores comunes de Código de Tiempo, se aplican las siguiente
reglas:
Š Varios clips de audio del mismo Carrete se asignan al mismo clip sincronizado si las Pistas Fuente
lo permiten:
Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#2 + A3carrete#2 = VA1A2A3.sync
Š Los clips de audio de diferentes Carretes se combinan separadamente con el clip de vídeo:
Š Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#3 + A3carrete#4 = VA1.sync + VA2.sync + VA3.sync
Š Un clip de audio y varios clips de vídeo con códigos de tiempo coincidentes pueden ser sincroni-
zados:
V1, V2, V3 + A1 = V1A1.sync + V2A1.sync + V3A1.sync

Sincronización respecto a marca de entrada o marca de salida/entrada de clip o salida de


clip
Usted puede usar marcas de entrada o marcas de salida existentes como puntos sincrónicos. Las entradas
de clip y las salidas de clip están siempre presentes, pero no pueden realmente configurarse individual-
mente.
De otro modo, se aplican las reglas descritas en "Sincronización respecto a Código de Tiempo".

Sincronización respecto a marcador


Usted puede sincronizar respecto a
Š los primeros Marcadores en los clips (un TC anterior se cuenta) o
De otro modo, se aplican las reglas descritas en "Sincronización respecto a Código de Tiempo".

3: Especificar criterios
Si es necesario, usted puede definir el punto sincrónico seleccionado en forma más precisa mediante un
segundo criterio. El segundo cuadro de lista (en la derecha) contiene:
Š cualquier nombre (predeterminado)
Š nombres idénticos de clip (coincidencia exacta)
Š nombres apropiados de clip (coincidencia parcial)
Š nombres idénticos de Carrete (coincidencia exacta)
Š nombres apropiados de Carrete (coincidencia parcial)

320
Los objetos

Por ejemplo, si usted selecciona Nombres Idénticos de Clip, se sincronizan solamente los clips con exacta-
mente el mismo nombre.
Una coincidencia parcial amplía la operación a caracteres coincidentes en el nombre del clip o el Carrete.
Ejemplo: Un clip de vídeo con el nombre "Clip" y un clip de audio con el nombre "ClipABC" pueden ser
sincronizados porque los primeros cuatro caracteres son los mismos. Si - por ejemplo, en la Herramienta
de Registro - usted inserta un punto (.) en el nombre del clip, la búsqueda de coincidencias se aplica sola-
mente hasta ese punto.

4: Sincronización
Una vez que usted ha seleccionado puntos y condiciones sincrónicas, inicie ClipSinc para todos los clips
en la lista o para losclips seleccionados.
Š Un cuadro que aparece más abajo contiene una lista de los clips sincronizados en una pantalla
similar a los de la ficha Medios: Los clips sincronizados son los que aparecen primero y sus com-
ponentes se indican indentados en una lista presentada más abajo. Se especifica el desplaza-
miento del Código de Tiempo, si se puede determinar.
Š Haga doble clic en los clips sincronizados para abrir el Visor de Clip y observar rápidamente los
resultados.
Š Si usted termina haciendo clic en Aceptar, los clips producidos se almacenan en el Estante en el
que usted llamó a ClipSinc. Haciendo clic en Cancelar descarta los resultados de ClipSinc.

Los clips sincronizados se enlazan en el sentido de la función Enlace de Elemento (página 461) y pueden
ser desenlazados (o desagrupados) con la función Desbandar Clip (página 444).

321
Capítulo 8 Gestión

Detección Automática de Escena (Visor de Clip)


Detección Automática de Escena (se encuentra en el cuadro de diálogo ampliado del Visor de Clip) divide
un clip más largo con diferentes tomas (escenas) en un número de clips más cortos.
Detección Automática de Escena funciona a base del
Æ contenido de vídeo página 323
o
Æ metadatos página 325
Los datos de medios "extranjeros" (tal como los clips importados que se crearon con un Codec diferente)
se renderizan automáticamente antes de la detección de escena. Esto se aplica a todo material de fuente
que no puede ejecutarse directamente en el Visor de Clip.

322
Los objetos

Detección de Escena basada en Contenido de Vídeo


El sistema analiza las diferencias en el contenido de vídeo, cuadro por cuadro. Por ejemplo, si una toma
de una cena nocturna es seguida por una escena diurna en el mercado bajo un cielo azul, resulta fácil
deducir que la última es una escena nueva y crear un nuevo clip. Otro motivos, tal como una panorami-
zación rápida, pueden resultar más problemáticos para el sistema porque el contenido varía desordena-
damente de un cuadro a otro.
Por esta razón, se le proporciona un deslizador para configurar la Sensibilidad del análisis de vídeo.
Dependiendo del material, usted deberá experimentar un poco. Se recomienda que usted examine rápi-
damente su material antes de iniciar la detección de escena basada en el contenido de vídeo porque la
misma configuración de Sensibilidad puede no dar buenos resultados para todos los tipos de material.

Paso a paso página 323

Sensibilidad página 324

Exploración de cuadros múltiples página 324

¿Subclip o clip maestro? página 325

Suprimir marcadores de escena página 325

Paso a paso:
1 Ordene con antelación el material: Las imágenes de paisajes apacibles y de carreras de autos
requieren diferentes configuraciones de Sensibilidad.
2 Abra el (primer) clip en el Visor de Clip, haga clic en el botón con flecha en la esquina superior
derecha del Visor de Clip para abrir el cuadro de diálogo ampliado y seleccione la ficha Escenas.
Si la marca de entrada y/o la marca de salida están configuradas, éstas limitan el alcance de la
Detección de Escena.
3 Haga clic en el botón de radio basado en el contenido del vídeo.
4 Para la primera pasada deje la Sensibilidad en los valores predeterminados.
5 Dependiendo de sus preferencias personales, active Mostrar progreso de la detección (más lento).
Activado: El vídeo se continúa ejecutando. Esto sin embargo dilata ligeramente el progreso de la
detección.
Desactivado: Cada nueva escena se indica congelando el primer cuadro de la escena en el Visor
de Clip hasta que se detecta la escena siguiente, y así sucesivamente. Este método funciona un
poco más rápido que el otro.
6 La función Multiframe Scan debe habilitarse en la mayoría de los casos (página 324).
7 Haga clic en Inicio.

323
Capítulo 8 Gestión

8 Se reproduce el clip en el Visor de Clip. Cada vez que se detecta una escena, se configura un Mar-
cadorverde en la Barra de Posición. Si usted advierte que no se están detectando escenas o se
están detectando elementos que no son escenas, salga y corrija la Sensibilidad para la siguiente
operación.

Para saltar de Marcador a marcador utilice los botones que se muestran aquí o la teclas C y V del teclado
(asignación predeterminada). Con las TECLAS CON FLECHAS (IZQUIERDA/DERECHA) es fácilverificar si
un Marcador indica realmente un cambio de escena. Si no es así, simplemente suprima el Marcador.
Véase también “Eliminar todos los marcadores de escena” a la página 325.

9 Una vez que esté satisfecho con el análisis de escena, seleccione una de las opciones de Crear clips:
- Considerar todos los marcadores de clip: Esta opción considera aun a los Marcadores "normales",
grises, como comienzos de escena. En consecuencia usted puede marcar un clip manualmente, y
segmentarlo en Subclips o Clips Maestros automáticamente.
- Subclips (con entrada y salida de clip idénticas para todos los clips creados)
- Clips Maestros (cada clip tiene su propia entrada y salida de clip)
Véase también “¿Subclip o Clip Maestro?” a la página 325.

10 Haga clic en Crear Clips.


Ahora los nuevos clips se transfieren al Estante.

Si usted suprime Subclips o Clips Maestros innecesarios, asegúrese que no los suprima junto con el
Archivo de Medios. Todos los clips creados en una sola detección de escena ejecutada se refieren al mismo
archivo de medios.

Sensibilidad
Un valor elevado implica una elevada sensibilidad a cambios de escena, y viceversa. La detección entre
cuadros toma en cuenta el desplazamiento de pixels, así como cambios en el equilibrio general de color
de las imágenes.

Multiframe Scan
Este es un filtro que suprime eventos de imagen extremadamente breves a fin de no crear escenas innece-
sarias. El mejor ejemplo serían los destellos de fotos que duran solamente un cuadro. Debe estar activo
en la mayor parte de los casos.

324
Los objetos

¿Subclip o Clip Maestro?


Š Todos los subclips creados por la Detección Automática de Escena tiene entradas y salidas de clip
idénticas.
En consecuencia, un subclip puede ajustarse fácilmente a la extensión íntegra de su archivo de
medios.
Š Todos los clips maestros creados por la Detección Automática de Escena tiene entradas y salidas
de clip individuales.
Cualquier Longitud de asa se agregará antes y después, respectivamente, de la escena detectada,
definiendo de ese modo la entrada y la salida del clip. La marca de entrada reside en el marcador
de escena verde.
Si desea ajustar el clip maestro más allá de los límites de su entrada y salida de clip iniciales, usted
debe ampliar el clip (véase también “Ampliar clip al rango de medios disponible (Expand)” a la
página 286).

Eliminar todos los marcadores de escena


Esto suprime todos los Marcadores de Escena.
A fin de suprimir varios marcadores de escena de una vez, es útil llamar a la Lista de Marcadores, y la
forma más rápida de hacer esto es haciendo clic en este símbolo. En la lista, haga clic con el botón secun-
dario del ratón y seleccione en el menú una de las opciones para suprimir.
Si usted no encuentra el símbolo en la barra de herramientas, haga clic con el botón secundario del ratón
en la barra de herramientas y seleccione Personalizar. A continuación, arrastre el símbolo desde la biblio-
teca a la barra de herramientas.

Detección de Escena Basada en Metadatos


Con esta variación, el sistema analiza los datos de inicio/parada (tiempo grabado) que las grabadoras
DV escriben a la cinta cada vez que comienza la grabación. Importando: No todos los fabricantes incor-
poran esta función en sus dispositivos.
Si el material no contiene datos con impresión de fecha y hora, el sistema recurre automáticamente a la
detección basada en el contenido de vídeo.
Seleccione la opción, haga clic en Inicio y después que se hayan creado las escenas mediante Marcadores
en la Barra de Posición, seleccione Crear Subclips.
Para obtener mayores informaciones sobre este tipo de detección de escena, véase el capítulo Entradas
(página 152).

325
Capítulo 8 Gestión

Gestión de Medios

La función Gestión de Medios en Avid Liquid proporciona mayor claridad y más transparencia en el tra-
tamiento de los Archivos de Medios, especialmente para los usuarios que trabajan en un entorno en red.
Facilita y organiza el intercambio y el uso compartido de los Archivos de Medios, así como la selección de
Formatos de Medios y las unidades de digitalización. Los Archivos de Medios, como usted recordará, con-
tienen las imágenes digitales y la información de audio necesarias para la edición. Los clips en un
Proyecto y en una Secuencia establecen las relaciones visibles y editables con los Archivos de Medios.
La función Gestión de Medios en Avid Liquid supervisa en el trasfondo todos los Archivos de Medios
relevantes y le indica, por ejemplo, si se utilizan - y con qué frecuencia - los clips conectados a un Archivo
de Medios en una Secuencia y un Proyecto. O si usted define un nuevo clip en la Herramienta de Registro
mediante un nombre, un punto de marca de entraday un punto de marca de salida de Carrete, la función
Gestión de Medios puede establecer inmediatamente una relación con un Archivo de Medios apropiado
(si existe alguno). También le permite ubicar Archivos de Medios en directorios en redes, visualizarlos y,
si es necesario, copiarlos o moverlos a su medio de almacenamiento A/V local.

Elementos básicos página 327


La información más importante en los Archivos de Medios

Ficha Gestión de Medios página 340


Gestión de Archivos de Medios en el Proyecto

Configuración de Gestión de Medios página 346


Definición de unidades de disco y directorios

Gestión de Medios y propiedades de objeto página 351


Información y funciones

Gestión de Medios y el Explorador de Windows página 357


Encontrar y administrar Archivos de Medios

Búsqueda e importación de Archivos de Medios página 357

Supresión de clips/objetos y Archivos de Medios página 359

326
Gestión de Medios

Elementos básicos
Ciertamente también es posible trabajar con Avid Liquid sin preocuparse demasiado de los Archivos de
Medios. En gran medida, la software organiza en el trasfondo las interacciones entre clips y Archivos de
Medios. Sin embargo, cuando los Proyectos llegan a ser más complejos y el intercambio de datos empieza
a ser más importante, usted debe familiarizarse con algunas de las características básicas de Gestión de
Medios.

Compatibilidad
Los Proyectos y los Archivos de Medios que se crearon en Avid Liquid, hasta e incluyendo la Versión 2.55,
se adaptan automáticamente para la función Gestión de Medios (Versión 4.0 y posteriores).
También se ha modificado el nombre de los Archivos de medios entre las versiones 5.6 y 6. Tenga en
cuenta que los Archivos de medios nunca son compatibles con versiones anteriores, lo que significa que
no se puede utilizar un archivo 6.0 en una versión 4.2 del software. Los Archivos de medios más antiguos
se convierten para poder ser utilizados con versiones de software más recientes.

Metadatos
Simplemente, un clip está compuesto de metadatos.
Los metadatos, tales como el nombre de una marca de entrada, de una salida de clip o de un Carrete, sir-
ven como referencias a un material A/V específico (Archivos de Medios) que debe ser ejecutado, por
ejemplo, cuando se carga un clip en el Visor de Clip. La función Gestión de Medios necesita algunos de
estos metadatos a fin de encontrar el Archivo de Medios correcto. (Véase también “Aparejar Clips a Archi-
vos de Medios” a la página 339.)

Tipos de medio
La función Gestión de Medios en Avid Liquid distingue entre dos tipos de Archivos de Medios:
Š Medios en Secuencia -
Archivos de Medios con entradas de clip y salida de clips "reales" (es decir, basadas en Código de
Tiempo), tal como datos de flujos y animaciones de vídeo y audio.
Š Medios Estáticos -
Archivos de Medios sin entradas de clip/salidas de clip con Código de Tiempo "real", tales como
inserciones de gráficos y clips de título, que puede ser cambiados a cualquier longitud repitiendo
la misma imagen singular.

327
Capítulo 8 Gestión

Identificación de un Archivo de Medios


¿Que hace que un archivo constituya un Archivo de Medios desde el punto de vista de la función Gestión
de Medios?
Š Archivo de Medios Estático
Este tipo de Archivo de Medios se define suficientemente por un nombre de Carrete y el nombre
asignado cuando se creó el archivo.
Los siguientes metadatos identifican un Archivo de Medios en Secuencia:
Š Nombre de Carrete -
El nombre del Carrete debe especificarse para el registro y la digitalización (página 124).
Unnombre de Carrete único e inconfundible resulta especialmente importante en un entorno en
red.

Si usted se pregunta qué es un nombre de Carrete "exclusivo" y cómo encontrar uno en la forma más fácil
posible, le ofrecemos una sugerencia: Utilice la fecha del día en el nombre de Carrete:
Por ejemplo, Carrete01 12-09-02 (o un año de cuatro dígitos para evitar el problema del milenio
siguiente).
Si usted digitaliza en vivo, puede confiar que tiene un nombre exclusivo si usted combina un TC de
tiempo real (¡formato de 24 horas!) y la fecha del día. En una red, usted puede obtener mayor claridad
adjuntando las iniciales del editor. Por ejemplo, Carrete07 12-09-02 CPR.

Š Entrada de clip -
Código de Tiempo del primero cuadro en un clip.
A diferencia de la marca de entrada, que puede moverse dentro del clip, la entrada de clip no
puede cambiarse. Un Archivo de Medios con una entrada de clip diferente (aunque todos los
demás metadatos sean los mismos) es un Archivo de Medios diferente.
Š Salida de clip -
Código de Tiempo del último cuadro en un clip.
A diferencia de la marca de salida, que puede moverse dentro del clip, la salida de clip no puede
cambiarse. Un Archivo de Medios con una salida de clip diferente (aunque todos los demás meta-
datos sean los mismos) es un Archivo de Medios diferente.
Š Tipo de Flujo (vídeo, audio, estático) y una ID de Flujo (véase la sección sobre nombres de
Archivos de Medios, página 329).
Con esta información, la Gestión de Medios puede asignar clips y Archivos de Medios entre sí. La función
"reaparejar (matchback)" busca en todos los directorios especificados. Si se encuentra un Archivo de
Medios que coincide con un clip, el clip puede ser ejecutado (véase también “Aparejar Clips a Archivos de
Medios” a la página 339).

328
Gestión de Medios

Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en


Secuencia)
Hasta la versión 5.6x inclusive
La función Gestión de Medios nombra a los Archivos de Medios en Secuencia nuevos e importados
(página 327), así como a las animaciones importadas, basándose en los datos del Código de Tiempo. Por
ejemplo:
15030512N 15040613N V0.yuv
Š El primero número es el Código de Tiempo de la entrada de clip (hhmmssff).
Š Sistema de Código de Tiempo: N denota NTSC No Desprendible y D indica un Cuadro Despren-
dible NTSC, P representa PAL.
Š El segundo número es el Código de Tiempo de la salida de clip.
Š Tipo de flujo: V denotavídeo y A indica audio.
Š ID de Flujo: 0 a 3; diferencia entre flujos del mismo tipo; por ejemplo: A0 = 1a Pista Fuente de
Audio, A2 = 3a Pista Fuente de Audio del clip.
Š El nombre de la extensión de archivo indica el Formato de Archivo (en este caso: YUV, es decir,
Formato de Medios no comprimido).

Desde la versión 6.0 inclusive


La integración de la televisión HDTV afecta también a la Gestión multimedia. Hay muchas más varian-
tes de código de tiempo, niveles de calidad, resoluciones y velocidades de cuadro que en el mundo más
directo del PAL/NTSC. Si está interesado en los detalles específicos, aquí hay una lista de todos los indi-
cadores.
Un archivo multimedia generado en Avid Liquid puede, por ejemplo, tener este aspecto:
../Rollos/MiRollodePrueba.@c3.P CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF

Š MiRollodePrueba -
Éste es el nombre del Rollo que fue introducido en la Herramienta de registro.

Š @c3 (cámara) -
Esto indica el ajuste de cámara (requerido para la edición multicámara) El valor predeterminado
es @c0.

329
Capítulo 8 Gestión

Š P (sistema de código de tiempo del Rollo) -


- P, N, D (PAL, NTSC, NTSC con Eliminación de cuadros)
- F (24p)
- HF (23,98 sin Eliminación de cuadros)
- HG (23,98 con Eliminación de cuadros)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59,94 Hz)
- HD (HD-NTSC DF 59,94 Hz)
- LP (Proxy PAL 12,5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Película 12 Hz)
- H3 (HD 30 Hz)
- H6 (HD 60 Hz)

Š CF450037 (ID proyecto) -


El sistema asigna este numero con la intención de asignar Rollos y Proyectos.

Todas las entradas hasta este punto son parte del nombre de la ruta del directorio. Todos los clips en el
mismo directorio tienen la misma ruta, debido a que vienen del mismo Rollo. Los nombres de los clips se
forman a partir de los siguientes elementos:

Š 01231412 P 01301702 P (área del código de tiempo del clip) -


Este ejemplo significa: Inicio clip = 01:23:14:12, Final clip = 01:30:17:02; Código de tiempo PAL
- P, N, D (PAL, NTSC, NTSC con Eliminación de cuadros)
- F (24p)
- HF (23,98 sin Eliminación de cuadros)
- HG (23,98 con Eliminación de cuadros)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59,94 Hz)
- HD (HD-NTSC con Eliminación de cuadros 59,94)
- LP (Proxy PAL 12,5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Película 12 Hz)
- H3 (HD 30 Hz)
- H6 (HD 60 Hz)

Š V (tipo de contenido multimedia) -


V para vídeo o A para audio.

Š 0 (flujo multimedia) -
Flujo de vídeo = 0; Flujos de audio desde 0 (canal A1) hasta 3 (canal A4).

330
Gestión de Medios

Š @rP4 (calidad y resolución) -


Información sobre la calidad y la resolución; no especificada en todos los formatos.

Š @iDIF (formato multimedia interno) -


Para AVI y MXF, indica qué hay "dentro": En el ejemplo, DV-DIF dentro del envoltorio MXF.

Š MXF (formato de archivo) -


Uno de los formatos compatibles con Avid Liquid; no obstante, depende del producto concreto.
Por ejemplo, *.avi, *.2yuv, *.dif, *m2v, etc. Véase “Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid” a
la página 331.

Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid


Esta sección proporciona información sobre los formatos del sistema y los códecs disponibles en Avid
Liquid.

Formatos de Sistema
El material de vídeo y audio analógico y digital puede ser grabado, almacenado, editado y transmitido en
muchos "formatos". El término "formato" no tiene una definición muy precisa y produce confusión
debido a que se utiliza con muchas acepciones diferentes. Los "formatos" con los que usted trabaje como
Avid Liquid usuario dependen principalmente de su sistema de edición.

Formatos de Archivo
Los Formatos de archivo pueden identificarse por la extensión del nombre de archivo de los Archivos de
Medios. Aun así, la extensión no siempre revela el contenido del archivo. Por ejemplo, si la extensión del
archivo es *.avi, el archivo podría en realidad contener información esencial DV o MPEG - dos formatos
de vídeo diferentes. En contraste, "archivoejemplo.2vuy" es un archivo de video puro, y la extensión lo
indica claramente.
Algunos formatos de archivo como AVI o MXF se denominan "formatos de envoltorio". Puede introdu-
cir archivos de vídeo y audio dentro de un archivo con un envoltorio AVI, por ejemplo, después de fusio-
nar una Secuencia.
Š ara obtener la lista de formatos compatibles, véase “¿Que se puede importar?” a la página 159.
Š Para más información sobre los formatos de exportación compatibles, véase “Exportar a archivo”
a la página 997..
Š Puede encontrar información sobre la captura, renderización y fusión de formatos o códecs al
final de este capítulo (página 335).

331
Capítulo 8 Gestión

Formatos de renderización
Cuando se renderizan efectos, Avid Liquid genera archivos de un formato específico. Este formato se
define en el cuadro de diálogo Propiedades de la línea de tiempo o cuando crea una nueva Secuencia. El
formato de Renderización/Fusión seleccionado será entonces válido para todos los archivos de renderiza-
ción generados desde dicha Secuencia. Es también el formato escogido cuando usa la función Fusión
para crear archivos de vídeo desde una Secuencia.
Puede encontrarse una lista de formatos disponibles de Renderización/Fusión en la página 335.

Códecs
El término códec es una combinación de las palabras codificador y decodificador. Un códec se usa para
convertir datos (analógicos o digitales) a un formato específico o, cuando se decodifican, para extraer los
datos originales del estado codificado.
Avid Liquid emplea códecs para crear datos multimedia (archivos):
Š durante la captura (Digitalización),
Š durante el proceso de Fusión,
Š al renderizar,
Š y por supuesto para leer todos estos archivos y mostrar su contenido como imágenes visibles y
sonidos audibles.
Un códec es un algoritmo matemático. En algunos casos, se han de pagar licencias para usar un códec,
por ejemplo, para determinadas aplicaciones de sonido envolvente. Cuando no se necesita ningún códec,
hablamos de una Transferencia nativa: La captura desde una cinta DV a través de la interfaz IEEE 1394 es
una operación de copia directa de archivos que no implica ninguna codificación ni decodificación. Sin
embargo, cuando introduce una señal analógica, puede escoger entre varios códecs distintos, dado que
la señal analógica ha de ser convertida a un archivo digital para poder ser almacenada en su disco duro.
En la edición digital, el códec (DV, MPEG, etc.) viene habitualmente asociado a un formato de archivo.
Esto ha llevado a determinadas convenciones: un códec DV habitualmente escribe y lee archivos AVI
(audio-video interleaved). El códec MPEG I 422P@ML de Avid Liquid está vinculado tradicionalmente
al formato de archivo *.m2v. No obstante, estas asociaciones pueden modificarse.

Definición de preajustes del códec página 333

Descripción general: Todos los códecs disponibles dentro de la familia de productos de Avid Liquid
página 335

332
Gestión de Medios

Definición de preajustes de códec


Puede crear sus propios Preajustes de códec, es decir, combinaciones de códecs y formatos de archivo.
Con algunos códecs, se han de determinar otros parámetros, por ejemplo las tasas de compresión
(MPEG2 sólo cuadros I).
(Si planea seguir trabajando con entrada y salida DV nativa, puede saltarse las siguientes páginas).

ADVERTENCIA: Cuando crea y usa Preajustes de códec definidos individualmente, se arriesga siempre a
operar fuera de las convenciones y estándares comúnmente aceptados. Así, el intercambio de archivos
podría resultar muy difícil o incluso volverse imposible debido a formatos incompatibles.

Abra el cuadro de diálogo Preajustes códec: Editar > Panel de Control > Sitio.

Añadir nuevo preajuste

Cambiar nombre del preajuste

Eliminar preajuste

Preajustes de códec
La lista de la parte superior contiene todos los preajustes que actualmente conoce Avid Liquid (para
saber qué preajustes puede usar con su producto, vea la página 335).
Para definir sus propios Preajustes de códec, siga estos pasos:

1 Seleccione un preajuste que sea similar al que tiene previsto crear, por ejemplo MPEG2 MP@HL
(M2V).

2 Entonces haga clic en el signo doble más a la derecha de la lista.


3 Puede cambiar el nombre predeterminado "Nuevo preajuste (1)". Entonces, haga clic en la
pequeña marca de verificación.

4 Ahora especificará el Códec y el Formato de archivo. (Esto depende del Preajuste básico seleccio-
nado. En nuestro ejemplo, se le llevaría al cuadro de diálogo Configuración IPB. Si se tratase de
un códec DV, no tendría que editar nada aquí).

5 Haga clic en la marca de verificación (Aceptar) para guardar el nuevo Preajuste.

333
Capítulo 8 Gestión

La selección de códecs en la Captura fácil no se ve afectada por estos ajustes.

El recién creado Preajuste de códec aparecerá ahora en la lista de Formatos multimedia de la Herramienta
de registro, en las Propiedades de la línea de tiempo y en el cuadro de diálogo Nueva secuencia.
Los Preajustes marcados con un asterisco (*) no pueden ser borrados de la lista; sólo pueden ser borra-
dos los creados por el usuario. Seleccione uno y haga clic en el icono de la Papelera. El otro símbolo le
permite cambiar el nombre del Preajuste de códec.
Los formatos con un signo más "+" pueden ser editados directamente (sin crear una copia previamente),
pero no pueden ser borrados.

Opciones de códec MPEG2 sólo cuadros I


Aquí define la Tasa de bits (compresión) y la resolución vertical (Altura; cuando las Limitaciones del perfil
se ajustan a Ninguna). Cuando se selecciona IMX como perfil, la Tasa de bits y la Altura no se pueden
modificar.
El ajuste Extendida 512/608 para la Altura se necesita sólo en casos especiales. En "casos estándar", esto
no es beneficioso ni perjudicial.

Opciones especiales (MPEG-I 422P@ML)

Opciones de códec para MPEG2 MP@HL


Los ajustes especiales para este códec comprenden las siguientes opciones:
Š Limitaciones del perfil -
Seleccione DVD, Principal o Alto. Dependiendo de su selección, habrá disponibles diferentes
tasas de bits en el campo Tasa de bits.
Š Tasa de bits -
Dependiendo del perfil seleccionado, seleccione un valor entre 4 y 50 Mbit/s.
Š sólo cuadros I / 4:2:2 -
La disponibilidad depende del perfil seleccionado.

334
Gestión de Medios

Códecs disponibles dentro de la familia de productos de Avid Liquid


Estos formatos adquieren relevancia en la captura (en la Herramienta de registro), los ajustes de la Línea
de tiempo y en el proceso de Fusión o renderización. Las descripciones de los códecs aplican a todos los
productos de Avid Liquid. Recuerde que no se pueden crear preajustes de códec adicionales. La siguiente
lista contiene todos los preajustes estándar.
Nótese que cada codec diferente platea exigencias diferentes al sistema informático. Por ejemplo, el vídeo
descomprimido requiere una velocidad muy elevada de transmisión de datos, y los formatos HD
requieren una CPU muy potente. Por sí sola, la disponibilidad del códec no determina cómo funcionará
dicho códec en un sistema concreto.
Hay códecs adicionales disponibles con determinados formatos de exportación, como DivX, Windows
Media o RealMedia. Éstos son productos de terceras partes. Consulte el capítulo de exportación para
obtener más información sobre los códecs mencionados y los formatos de exportación disponibles.
Avid Liquid Chrome HD
Š Captura (nativa) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB (mp@ml/hl), HD MPEG 2 IPB (= HDV, ProHD,
MicroMV, D-VHS)
La captura nativa significa que la señal de vídeo y audio no se transcodifica, sino que se copia bit
a bit desde la fuente al disco duro. Esto significa que no se puede modificar la señal durante el
procedimiento de captura. La transferencia nativa sólo funciona con IEEE-1394 y la entrada
SDTI.
Š Captura (mediante codificador) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB, MPEG 2 cuadros I, SD descomprimido, HD descom-
primido, IMX
Una señal analógica o digital (SDI) puede ser guardada en muchos formatos diferentes. Para la
entrada analógica, la señal de vídeo puede ser ajustada a la entrada (Herramienta de vídeo).
Š EZ Capture -
DivX [avi], MPEG2 incl HDV, DVD- and SVCD-compatible MPEG2 IPB; MPEG1 (VCD);
MJPEG [avi]; DV [avi]
Š Reproducción en tiempo real (Línea de tiempo, Visor) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], DVCPro 50, MPEG 2 IPB @ML/HL, MPEG 2 cuadros I, HD MPEG 2
IPB, SD descomprimido, HD descomprimido, IMX
Se utilizan códecs de software para reproducir clips de la Línea de tiempo (así como clips del
Visor fuente y del Visor de Clips). Esto significa que estas imágenes no son visibles necesaria-
mente ni inmediatamente en el hardware conectado (por ejemplo, un monitor de vídeo). Puede
ser necesario renderizarlas hasta un formato compatible con el hardware.
Windows Media 9, DivX, flujo de programa MPEG, MPEG4, MJPEG (todos nativos sin multi-
plexado previo).

335
Capítulo 8 Gestión

Š Renderización y Fusión -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 Cuadro I [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Descomprimido (espa-
cio de color CCIR601), HD descomprimido (espacio de color ITU 709).
Los archivos creados cuando los efectos son calculados (= renderizados) se generan en formatos
seleccionables. Descomprimido se recomienda para construcciones de efectos complejas de múl-
tiples capas, MPEG2 IPB se recomienda para Líneas de tiempo a exportar a un DVD y para
Secuencias HD-MPEG2 (HDV). En términos generales, el formato de renderización no deberá
ser de menor calidad que el formato de medios de clip original. Ejemplo: Para clips descomprimi-
dos, no deberá seleccionarse un formato de renderización DV.
El proceso de fusión (o mezcla a la baja) renderiza archivos independientes de vídeo y audio a
partir de Secuencias completas o parciales para formar archivos únicos de vídeo y audio. Selec-
cione un códec o formato adecuado para su objetivo concreto.
Renderización y Fusión: MPEG2 cuadros I como 422p@ML y 422p@HL; Formatos MPEG2 IPB como
MP@HL y MP@ML.
Avid Liquid (incl. Pro)
Š Captura (nativa) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [div/avi], MPEG2 IPB, HD MPEG (HDV y ProHD)
Š Captura (mediante Codificador) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [avi/dif], MPEG2 IPB para DVD [m2v], MPEG2 IPB MP@ML
totalmente personalizable; SD descomprimido
Š Captura fácil -
DivX [avi], MPEG2 incl. MPEG2 IPB compatible con HDV, DVD y SVCD; MPEG1; MJPEG
[avi]; DV [avi]
Š Reproducción en tiempo real (Línea de tiempo) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 IPB, MPEG 2 sólo cuadros I, MPEG 2 IMX, HD
MPEG sólo cuadros I, HD MPEG IPB, Descomprimido, HD Descomprimido;
Windows Media 9, DivX, flujo de programa MPEG, MPEG4, MJPEG (todos nativos sin multi-
plexado previo).
Š Renderización y Fusión -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 Cuadro I [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Descomprimido (espa-
cio de color CCIR601), HD descomprimido (espacio de color ITU 709)

336
Gestión de Medios

Disponibilidad dinámica
La lista de Preajustes de códec (Editar > Panel de control > Localización > etc.) es un listado completo de
todos los códecs conocidos en Avid Liquid, y también puede incluir códecs que pueden ser adquiridos
opcionalmente. Esto no significa que todos estos códecs se hallan disponibles en todos los productos o
módulos. La lista de códecs disponibles se compila dinámicamente y se pone a disposición para su selec-
ción basándose en el módulo, formato de la línea de tiempo y señal de entrada.

Archivos de Medios Idénticos


Inicialmente, Gestión de Medios procesa los Archivos de Medios con diferentes Formatos de Medios (I-
MPEG, DV, No comprimido, PCM, etc.) que son idénticos en otros sentidos (el mismo Carrete, la misma
entrada de clip/salida de clip) como un clip que existe en dos o tres Formatos de Medios (Vista basada en
Clip). Probablemente el ejemplo más corriente de esto se refiere a los Archivos de Medios de vídeo con
Archivos de Medios de audio sincrónicos (por ejemplo, VA1A2)
Otro criterio es el tiempo de creación: Cuando existen dos o más archivos idénticos, la función Gestión
de Medios se concentra en el más reciente. Véase también “Aparejar Clips a Archivos de Medios” a la
página 339.

Directorios de Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan


los Archivos?
El Proyecto Avid Liquid activo opera con tres tipos diferentes de Directorios de Medios que se crean como
una función del tipo de Archivo de Medios y los requisitos del sistema (en el ejemplo abajo, escrito en cur-
sivas; véase también “Tipos de medio” a la página 327).
Un típico camino, es decir, el "trayecto" Avid Liquid que se extiende desde el clip hasta un Archivo de
Medios correspondiente, podría asumir la forma siguiente:
R:/.../Reels/MyTestReel.@c3.P CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF
Š "R:/" se refiere al Volumen, tal como un RAID local o a un almacenamiento de medios conectado
por una red.
Š "/.../" representa niveles adicionales de directorio. Usted puede definir estos niveles en
laConfiguración de Gestión de Medios (página 346).
Š Para Gestión de Medios, "Carretes" significa: Es aquí donde pueden encontrarse los Carretes del
Proyectoque contienen los Archivos de Medios.
Š "MyTestReel" es el nombre de un Carrete que se asignó (en este ejemplo) durante el registro.
Se adjunta a esta entrada la ID del Proyecto en el cual se ejecutó el registro. La ID se genera auto-
máticamente.

337
Capítulo 8 Gestión

Š Para más información, véase “Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en Secuen-
cia)” a la página 329.

Para visualizar la información sobre el camino, seleccione Vista basada en Archivo (véase la ficha Medios
en la ventana página 341 Proyecto).

Cada Directorio de Medios también contiene información en el Proyecto en el cual se crearon los Archivos
de Medios. Gestión de Medios usa este información para indicar el origen de los datos de medios en la
ficha Medios(donde se organizan los Carretes por Proyecto; página 340).

Medios en Secuencia
Los Archivos de Medios en Secuencia se almacenan en la forma descrita a continuación; las palabras escri-
tas en cursivas en el camino del directorio se generan por Avid Liquid:
Š Para los medios digitalizados (Herramienta de Registro, Digitalización por Lotes):
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/Carretes/Nombre de Carrete.ID de Proyecto/Nombre de
Archivo de Medios", en el cual el "Nombre de Archivo de Medios" se conforma a la convención
descrita anteriormente (página 329).
Gestión de Medios asigna a estos archivos el nombre de Carrete asignado para el registro/digita-
lización (“Seleccionando/Creando un Carrete (E)” a la página 124).
Š Para Archivos de Medios importados:
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/ Carretes/@ID de Proyecto Importado.ID de Proyecto/
Nombre de Archivo de Medios", en el que el "Nombre de Archivo de Medios" se conforma a la
convención descrita anteriormente (página 329).
Esto se aplica a los archivos importados mediante una operación Copiar/Mover. Véase también
“Importación de Clips de Medios” a la página 161.
La función Gestión de Medios asigna estos archivos a un Carrete con el nombre de Archivos
Importados.
Š Para archivos enlazados:
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/Nombre de Archivo de Medios".
Estos archivos se identificaron en Gestión de Medios como objetos enlazados; el ícono de archivo
tiene una pequeña flecha (véase también “Iconos de Objeto (Vista Detallada)” a la página 256).
Estos archivos conservan sus nombres (tales como Ejemplo.tif).

338
Gestión de Medios

Medios Estáticos
Š Estáticos (es decir, imágenes, títulos, fondos, etc.):
" Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/@Estáticos Importados.ID de Proyecto/Nombre de
Archivo".
La función Gestión de Medios asigna estos archivos a un Carrete con el nombre Imagen.

Aquí la ID del Proyecto garantiza que se puedan utilizar nombres idénticos en diferentes Proyectos.

¿Dónde Busca Gestión de Medios los Archivos de Medios?


La "palabra mágica" es "Carretes". En cualquier árbol de directorio, Gestión de Medios ignora todo lo
que se encuentra encima del directorio "Carretes" y busca Archivos de Medios debajo del mismo (es decir,
en los niveles subordinados del directorio). Estos archivos deben incluirse en estos directorios y cumplir
con las convenciones de nombres descritas anteriormente.
Gestión de Medios no detecta Archivos de Medios fuera de esta estructura de directorio o archivos que no
cumplen Avid Liquid con las convenciones de nombres.

Aparejar Clips a Archivos de Medios


Para poder ejecutar un clip, debe encontrarse al menos un Archivo de Medios, o parte del mismo, que
coincida con losmetadatos del clip. Esta operación de aparejar funciona en la forma siguiente:

1 Basándose en los metadatos del clip, Gestión de Medios busca primero en el directorio asociado
de Carrete procurando encontrar un alcance de Archivo de Medios que coincida con el alcance de
la marca de entrada/marca de salida del clip.

2 Se preselecciona el primer alcance que se encuentre.


3 A continuación, Gestión de Medios busca los otros archivos en el directorio. Si los Formatos de
Medios Preferidos y/o la fecha de creación (archivo más reciente) resulta en un aparejamiento
superior, se ejecuta a continuación el Archivo de Medios identificado; de otro modo, se ejecuta el
archivo preseleccionado.

En otras palabras, no existe una asignación fija de clip a un Archivo de Medios en el sentido que se asocia
exactamente un Archivo de Medios con el clip.
Para clips A/V agrupados, la función aparejar se amplia también a los archivos de audio asociados.

339
Capítulo 8 Gestión

Ficha de medios en la ventana Proyecto


La ficha Medios en la ventana Proyecto proporciona acceso a los Archivos de Medios del Proyecto activo y a
todos los Archivos de Medios a los que Gestión de Medios pueda tener acceso (véase también “Volúmenes
de Medios (Directorios)” a la página 347).
Š La áreas del lado izquierdo de la ventana contienen un árbol jerárquico (organizado por Medios
en Secuencia y Medios Estáticos basándose específicamente en Proyectos y Carretes); el área del
lado derecho contiene los Archivos de Medios.
Š El Proyecto Avid Liquid activo se encuentra en la posición más elevada.Cualquier otro Proyecto
que Gestión de Medios pudo encontrar al explorar los Directorios de Medios se presenta inicial-
mente en pantalla como carpeta cerrada.
Š Cuando se abren los Proyectos (haciendo doble clic), se presenta en pantalla el próximo nivel de
ordenamiento: el nivel de Carrete. Cuando usted hace clic en un nombre de Carrete, solamente
los Archivos de Medios para este Carrete particular se presentan en pantalla en las áreas del lado
derecho de la ventana.
Š Haga doble clic en los Archivos de Medios en el campo del lado derecho para cargarlos en el Visor
de Clip y (si es necesario y dependiendo de la capacidad de la red) reprodúzcalos - y aun envíelos
directamente a su Línea de Tiempo.

Gestión de Medios explora todos los directorios de medios disponibles siempre que usted hace clic en la
ficha Medios (función actualizar). Para inducir una actualización cuando se trabaja en la ficha Medios,
haga clic en una de las otras fichas y vuelva a la ficha Medios. Si desea una actualización cuando trabaja
en la ficha Medios, seleccione Actualizar Vista o Reexplorar Directorios (desde el menú de acceso directo
de la ficha Medios (página 344)

340
Gestión de Medios

Ficha de medios

Archivo de medios: Encabezamientos de Vistas y Listas


Los Archivos de Medios puede ser presentados en pantalla como Picons y en forma de lista. Usted puede
ordenar cada columna (en la Vista (Lista) Detallada) y editar, en general, la lista. (Véase también “Obje-
tos en el proyecto” a la página 249.)
Haga clic con el botón secundario del ratón en un espacio libre en las áreas del lado derecho de la ventana
o haga clic en el botón situado en la parte superior de la ventana Proyecto para que aparezca en pantalla el
menú de acceso directo de la ficha Medios. Seleccione Vista Detallada seguida por una de la siguientes
opciones:
Š Basada en Archivo -
Esta vista presenta toda la información específica del archivo, tal como el camino de directorio,
nivel NDQ, velocidades de bits de audio, etc.
Cada Archivo de Medios individual tiene una entrada (una línea). El ícono objetos se presenta a la
izquierda de la pantalla.
Esta vista se recomienda para archivos idénticos o para vídeo con audio sincrónico porque le
permite acceder directamente a los Archivos de Medios individuales (véase también “Archivos de
Medios Idénticos” a la página 337).

341
Capítulo 8 Gestión

Š Basado en Clip -
Esta vista combina varios Archivos de Medios idénticos en un solo clip.
Ejemplo: Un clip de vídeo con dos Pistas Fuente de Audio (VA1A2) tiene solamente una entrada
en la lista.
Š Mixta -
Esta opción combina las dos vistas mencionadas anteriormente. La primera línea contiene la
información de clip con la información asociada basada en archivo debajo de la misma.
Para una descripción de las funciones adicionales del menú, véase “Vista Editar” a la página 252.

Encabezamientos de Lista
Los encabezamientos de lista (las columnas individuales) son también básicamente idénticos a los que
aparecen en la ficha Clips.
Sin embargo, advierta las siguientes diferencias:
Š Nombre -
Un nombre optativo para el Archivo de Medios correspondiente al nombre con el que el archivo
fue digitalizado (no debe confundirse con el nombre de sistema, que se especifica en la columna
Archivo).
Š Etiquetas -
El número especificado en esta columna indica el número de clips en el Proyecto activo o en la
Secuencia que se encuentra en la Línea de Tiempo que toman como referencia este Archivo de
Medios.
0 significa: Los archivos de medios no son utilizados por clip alguno (página 344).

Las Etiquetas no se actualizan automáticamente. Reconfigurar y reiniciar de modo de efectuar una nueva
cuenta para obtener nuevos resultados. Para obtener una cuenta correcta de los medios utilizados asegú-
rese que elija el modo de visualización Basado en Clip (página 341).

Š Proyecto -
Nombre o ID del Proyecto en el que se creó el Archivo de Medios.
Š Velocidad de Audio -
Velocidad de muestreo para audio Archivos de Medios.
Š Bits de Audio -
Velocidad de bits para audio Archivos de Medios.
Š Aspecto de Vídeo-
Relación de Aspecto (4:3, 16:9).

342
Gestión de Medios

Š NDQ -
especifica la tasa de bits del vídeo comprimido.
Š Trayecto -
Camino de directorio para el Archivo de Medios (página 337).
Š Archivo -
Nombre del Archivo de Medios (nombre de sistema, página 329).
Š Ubicación -
Nombre de asignación libre para el Volumen (medio de almacenamiento /ubicación) donde el
archivo se almacena, tal como una abreviatura (véase también “Edición de Directorios de Medios”
a la página 348).
Š Enlace -
Si esta columna contiene una "x", el Archivo de Medios no se almacenó en un Directorio de Medios
de un Proyecto pero existe un enlace a este archivo. (Véase también “Copiar/Mover Archivos y
Crear Accesos Directos” a la página 163.)

Š Local -
Una "x" en esta columna indica que el archivo multimedia está ubicado en una unidad local (y no
en la red).

Š Calidad -
Esta columna indica el rango de calidad del archivo multimedia que el usuario asignó para la
captura. Normalmente (es decir, si no se ha modificado nada), la calidad está ajustada a "Nor-
mal". Véase también “Rangos de calidad” a la página 91.

En cada columna, pueden reordenarse las entradas. página 259

343
Capítulo 8 Gestión

Archivo de medios: Funciones


Abra el menú de acceso directo haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ficha Medios en la
ventana Proyecto o haciendo clic en el botón de herramienta.
Š Abrir -
Esta función carga el Archivo de Medios en el Visor de Clip. Si la velocidad de datos es suficiente-
mente elevada, los Archivos de Medios también pueden ejecutarse fácilmente mediante una
conexión de red.
No es posible realizar una edición directa; si usted desea hacer eso, cree un clip desde el Archivo
de Medios (véase más abajo).
Š Propiedades -
Esta función abre el cuadro de diálogo Propiedades de Objeto (página 292).
Š Crear clip(s) desde el Archivo de Medios(s) -
Esta función genera un clip para cada Archivo de Medios seleccionado. Los clips se almacenan en
un Estante generado automáticamente con el nombre Clips de Medios y se puede editar para
usarlo en el Proyecto y la Secuencia.
Š Crear clips y copiar la información multimedia seleccionada al volumen de captura -
Éste es el método empleado para guardar clips a un disco local desde una red (o para copiarlos
desde un directorio local a otro directorio local, o desde un directorio de red a otro directorio de
red). Los clips asociados se añaden también al Proyecto actual.
Importante: "Volumen de captura" hace referencia al directorio primario o actual (véase “Volú-
menes de Medios (Directorios)” a la página 347).
Š Copiar información multimedia seleccionada a volumen de captura -
Igual que más arriba, pero sin generar un clip en el Proyecto.
Š Suprimir Archivos de Medios Seleccionados -
Esta función suprime el o los Archivo de Medios(s) seleccionados sin pedirle que confirme la
supresión.
¡Este supresión sí es definitiva! Antes de suprimir el archivo, asegúrese que no lo esté utilizando ningún
otro usuario.

Š Rotular Medios Utilizados - de la Secuencia activad el Proyecto


activo. Esta función cuenta el número de veces que se utiliza un Archivo de Medios por los clips
en un Proyecto y/o en la Línea de Tiempo, independientemente de si se utiliza todo o solamente
parte del archivo.
Activar este opción para comenzar a contar.
La función Gestión de Medios cuenta los clips: 0 (cero) significa: Los archivos de medios no son
utilizados por clip alguno. Esta opción también lo ayuda a identificar datos superfluos y supri-
mirlos, si lo desea.

344
Gestión de Medios

Las Etiquetas no se actualizan automáticamente. Reconfigurar y reiniciar de modo de efectuar una nueva
cuenta para obtener nuevos resultados.
Asimismo, para obtener una cuenta correcta de los medios utilizados, asegúrese que selecciona el modo
de visualización basado en Clip (página 341).

Š Reconfigurar -
Esta función reconfigura a cero los valores establecidos en Rotular Medios Utilizados (por ejem-
plo, para volver a contar).
Š Verifique Enlaces -
Esta función verifica si el o los enlaces al o los Archivos de Medios son correctos y notifica todo
enlace perdido.
Š Actualizar Vista -
Esta función actualiza la lista presentada en pantalla. Sin embargo, no se incluyen los archivos
que no fueron creados Avid Liquid en la red.
Š Reexplorar Directorios -
Esta función también se aplica a los archivos que fueron creados por otros sistemas o se movie-
ron a los directorios de medios mediante el Explorador de Windows.

345
Capítulo 8 Gestión

Configuración de Gestión de Medios


Para visualizar las opciones y la configuración predeterminadapara Gestión de
Medios, seleccione Editar > Panel de Control > Sitio > Configuración de Gestión de
Medios. Entre otras cosas, esta configuración es importante para la Herramienta de
Registro porque le permite definir los directorios para las operaciones de digitaliza-
ción y guardar.
La Configuración de Gestión de Medios no es específica para el usuario; se aplica al
sistema particular.

La Configuración de la gestión de medios no es relevante para la Captura fácil.

Configurar como Unidad de


Captura predeterminada

Configurar como Unidad de


Importación predeterminada

Configuración de Gestión de Medios

346
Gestión de Medios

Ficha Vídeo/Ficha Audio


Š Volúmenes diferentes para vídeo y audio -
Active esta opción si desea guardar los Archivos de Medios de vídeo y audio en directorios dife-
rentes. Si solo aparece una ficha (Vídeo/Audio combinados), no se habrá especificado un volu-
men de destino independiente para el audio en la Herramienta de registro (página 132 ).
Normalmente se recomienda que se guarde el vídeo con su información de audio.

Š Mostrar nombres de clips en la ficha multimedia (tarda más) -


Active esta opción para mostrar los nombres de los clips individuales (frente a los nombres asig-
nados por la Gestión multimedia) cuando se abre la ficha Multimedia. De esta manera, la lista
tarda algo más en generarse. Para reducir el tráfico de red, puede configurar una caché en la uni-
dad local para todos los nombres de los clips. Los nombres de los clips permanecen en esta caché
20 días antes de ser borrados.

Volúmenes de Medios (Directorios)


Este lista se aplica a varios módulos y funciones en Avid Liquid:
Š Para Gestión de Medios:
Gestión de Medios busca las unidades y directorios enumerados aquí para Archivos de Medios
que pueden utilizarse por Avid Liquid.
Š Para la Herramienta de Registro y Digitalización por Lotes:
Cualquier dato resultante de la digitalización se guarda en los volúmenes (unidades y directo-
rios) especificados aquí.
Si se especifica más de un volumen, el Volumen Primario puede marcarse con „X“.
Si Cambie al siguiente volumen disponible... se activa para las unidades de digitalización (“Estado
Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145), la digitalización continúa en el siguiente volu-
men(es) disponible después de la Unidad primaria en la lista o, si se ha llegado al fin de la lista, en
la primera unidad a la cabeza de la lista (en la función Digitalización por Lotes solamente).
Š Para importación de clips de medios /importación de ALE/Consolidar:
Los Archivos de Medios de objetos importados se guardan en el volumen especificado (y posible-
mente en subdirectorios específicos, dependiendo de sus tipos página 337). Lo mismo se aplica a
los archivos de medios ALE.

Para fines de captura (digitalización), sírvase utilizar exclusivamente unidades duras de discos con parti-
ciones NTFS. FAT32 puede ocasionar problemas con clips más largos.

347
Capítulo 8 Gestión

Edición de Directorios de Medios


Usted puede agregar y modificar la lista de volúmenes, eliminar cualquier entrada que no se necesita y
cambiar el ordenamiento. Usted también puede asignar los nombres de los volúmenes individuales.
Š Agregar -
Esta función abre un cuadro de diálogo de Windows en el que usted puede encontrar y seleccio-
nar el volumen relevante. Haga clic en Aceptar para agregarlo a la lista.
Usted también puede crear un nuevo directorio (carpeta). Haga clic en el botón y entre una ubi-
cación y un nombre para la nueva carpeta.
Š Editar -
Esta función le permite editar una entrada existente en la lista. Haga clic en la entrada y a conti-
nuación haga clic en Editar y siga el procedimiento descrito en Agregar.
O usted puede hacer clic con el botón secundario del ratón en la columna Camino para llamar las
funciones Editar y Agregar desde el menú de acceso directo.
Š Eliminar -
Esta función suprime una entrada de la lista (y solamente desde ahí). Haga clic en la entrada y a
continuación haga clic en Eliminar.
Š Nombrar/Columna Alias -
Haga clic con el botón secundario del ratón en la columna Alias para abrir un campo de edición.
Escriba un nombre y presione ENTER (INTRO) para cerrar el campo.
Este nombre se utilizará en la Herramienta de Registro y en la ventana Medios en la columna Ubi-
cación (véase “Encabezamientos de Lista” a la página 342).
Usted puede usar alias parareemplazar las especificaciones técnicas de camino por nombres que
se recuerden fácilmente.
Š columna Volumen Primario-
Haga clic con el botón secundario del ratón en la columna para definir un volumen como el volu-
men de digitalización activo (primario). La entrada seleccionada se marca con un “X”. (Véase
también “Estado Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145.) El volumen primario también
puede ser un directorio de red.

El volumen primario también puede ser un directorio de red.

Š Columna de Unidad de importación -


(A continuación de la columna Volumen primario) Es importante en sistemas en red en los que la
Gestión multimedia está administrada centralizadamente. Añada la ruta de archivo de red y
coloque una X delante de dicha entrada de la lista (con el botón derecho). De esta manera, la
Gestión multimedia podrá hacer el seguimiento de objetos de importación en local.

348
Gestión de Medios

Š columna Derechos de Acceso-


Usted puede asignar el atributo Escribir o Leer (haga clic con el botón secundario del ratón para
abrir el menú de acceso directo) a fin de proteger directorios específicos.
Importando: Esto no se aplica al nivel del sistema operacional, es decir, no impide el acceso a
otros usuarios.
Los volúmenes a los que se asignado el atributo Leer no se incluyen en un cambio de volumen. El
acceso a Escribir incluye el acceso a Leer.
Š Reorganizar -
Usted puede mover las entradas utilizando las dos flechas a la derecha de la cuadro de lista. Haga
clic en una entrada y a continuación haga clic en una de la flechas hasta que la entrada se encuen-
tre en la posición deseada.

¿Qué Ocurre Cuando Usted Crea un Nuevo Directorio de


Medios?
Cuando usted hace clic en Agregar para crear un nuevo Directorio de Medios, ocurre lo siguiente (basán-
dose en un ejemplo):

1 Usted desea crear el directorio "NuevoVolumen" en la unidad Q:. Haga clic en Agregar, vaya a Q:
y entre el nombre.

2 Q:\NuevoVolumen aparece ahora en la lista de directorios. Se crea un directorio con el mismo en


el disco duro y:

3 La gestión de medios crea dos subdirectorios automáticamente: Reels y un directorio que identi-
fica el ordenador en la red, utilizando el nombre del ordenador.
Los Archivos de Medios se almacenan en los subdirectorios del directorio Carretes (página 339).

349
Capítulo 8 Gestión

Ficha de clasificación de formatos


Necesitará esta lista si dispone de clips idénticos (de vídeo o audio) en formatos de archivo diferentes. En
versiones anteriores de Avid Liquid, podía especificar un formato de archivo preferente para la reproduc-
ción, pero no más de uno. Sin embargo, ahora la variedad de formatos es mayor, y podría suceder que la
Gestión multimedia necesite información sobre cómo desea clasificar los diferentes tipos de información
multimedia.
Seleccione los formatos pertinentes y use las teclas de flechas para organizarlos en el orden correcto.

Clasificación del formato

350
Gestión de Medios

Importación de Clips de Medios


Cuando importe clips de medios a un Proyecto, usted puede crear copias de los Archivos de Medios rele-
vantes en el correspondiente Directorio de Medios del Proyecto o mover archivos a ese directorio (véase
“Volúmenes de Medios (Directorios)” a la página 347 y “Directorios de Medios de Proyectos: ¿Dónde se
almacenan los Archivos?” a la página 337).
Para mayor información, véase “Importación de Clips de Medios” a la página 161.

Usted también puede soslayar la operación de importación en la forma descrita. Si usted ha encontrado
un Archivo de Medios en un directorio específico, usted puede generar un clip para este archivo en su
Proyecto utilizando la función Crear Clip(s) desde Archivo de Medios(s) (página 344). En este caso, sin
embargo, el Archivo de Medios no se copia o se mueve a uno de sus Directorios de Medios del Proyecto.

Gestión de Medios y propiedades de objeto


La ventana Propiedades de Objeto proporciona información sobre los objetos y, en menor medida, sobre
las funciones, dependiendo del tipo de objeto.
Usted puede llamar el cuadro de diálogo Propiedades desde el menú de acceso directo de cualquier
objeto. Los elementos en la ficha General del cuadro de diálogo son los mismos para todos los objetos
(véase también “Elementos generales de las propiedades del cuadro de objeto” a la página 294). Las fichas
V y A1...A4 se describen más abajo.

351
Capítulo 8 Gestión

Ficha: V
En las áreas superiores de este cuadro se presenta la información que Gestión de Medios pudo encontrar
para este objeto; las áreas inferiores contienen opciones que el usuario puede configurar (dependiendo
del tipo de objetos).

Ficha V con información relevante de vídeo


Š Rango de calidad -
Indica el "nivel de calidad" asignado a la captura, que es normalmente el valor por defecto 16
(normal). Puede usarse para asociar otro conjunto de Archivos de Medios con el clip actual.
Véase “Rangos de calidad” a la página 91.

Š Archivo de medio:Nombre
- Nombre con el cual el sistema guarda un Archivo de Medios en el disco duro (véase también
“Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en Secuencia)” a la página 329). En el caso
de imágenes, el nombre de archivo que aparece es el que se le asignó cuando se las creó.
Š Ubicación de Medios
- Camino y directorio donde está situado el Archivo de Medios. Véase también “Directorios de
Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan los Archivos?” a la página 337.

352
Gestión de Medios

Š Tamaño del Medio


- Tamaño del Archivo de Medios en kilobytes, megabytes o gigabytes.
Š Formato de Archivo
- Los Formatos de Archivos de Medios, tales como YUV o 2VUY para no comprimidos, M2V para
I-MPEG o TGA para un archivo gráfico Targa. Véase también “Formatos de Sistema y Códecs en
Avid Liquid” a la página 331.
Š (Códec) Formato de Medios
- Especifica el Formato de Medios que se utilizó para la digitalización o cuando se creó un archivo
gráfico. Véase también “Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid” a la página 331.

Š Nivel NDQ (tasa de bits) -


Especifica la velocidad de transmisión de los datos (en I-MPEG2, también indica el nivel de com-
presión).

Š Relación de Aspecto
- La relación de aspecto original de la imagen de vídeo (4:3 o 16:9).
Š Tamaño Original de Imagen
- Para gráficos: dimensión (altura x ancho en pixels) y profundidad de bits del archivo fuente.
Š Muestras por segundo -
número de cuadros de vídeo por segundo.

Š Formato de píxel -
Especifica la relación de aspecto de los píxeles de vídeo y el estándar de vídeo.

Š Contenido entrelazado -
Especifica si el clip ha sido creado mediante entrelazado. Los archivos gráficos no están normal-
mente entrelazados, ni tampoco lo están algunos formatos de alta definición.

Š Alfa -
Sí significa que el clip tiene su propio canal alfa.

Š Modificado -
indica la fecha de la modificación más reciente del archivo.

Š Calidad (Resolución) -
Indica el nivel de calidad que se asignó al clip cuando fue creado (véase “Rangos de calidad” a la
página 91).

353
Capítulo 8 Gestión

Opciones:
Dependiendo del tipo de objetos, estas opciones y cuadros de lista están o no (en gris) disponibles para
ser seleccionados.
Š Entrelazado
En este cuadro de lista, usted puede definir la secuencia de campos. Se aplica a las imágenes pro-
ducidas mediante entrelazado, es decir, que comprenden una secuencia de líneas pares e impares.
Algunos programas gráficos convierten la secuencia predeterminada, lo que puede hacer cente-
llear a las imágenes.
Usted puede impedir este efecto cambiando la secuencia del campo.

El orden del campo de reproducción de una animación puede cambiarse mediante la selección Entrela-
zado. Elija ya sea Campo Superior Primero o Campo Inferior Primero. Sírvase acceder a las propiedades
desde el Proyecto, no desde el menú de acceso directo de los objetos en la Línea de Tiempo.

El dilema de si se utiliza o no el modo entrelazado se aplica generalmente a los gráficos capturados de


una imagen de televisión, que consiste de dos cuadros entrelazados. A veces, una toma fija puede cente-
llear si los dos cuadros son considerablemente diferentes. Esto es particularmente cierto si la imagen
tiene una gran cantidad de movimiento. En este caso sería preferible captar solo las líneas pares o las
impares de una imagen y llenar las líneas faltantes por medio de la interpolación.

Š Usar imagen alfa -


desactive esta opción si no desea utilizar el canal alfa de un gráfico (por ejemplo, en los archivos
TGA, el canal alfa contiene información sobre la transparencia del gráfico). Avid Liquid detecta
si un gráfico contiene o no un canal alfa. Si no lo contiene, esta opción está desactivada.

Š Escalado -
Usando las opciones de escalado, puede cambiar y adaptar clips generados con un formato dife-
rente al establecido actualmente para la Línea de tiempo. No obstante, también puede dejarlos
como están.
A fin de proporcionarle la máxima libertad posible para adaptar los clips, puede escoger entre
siete opciones. X indica la anchura de la imagen, e Y la altura de la imagen.
Véase “Alta definición en la Línea de tiempo” a la página 98.

Se pueden seleccionar varios clips y modificar el Escalado de todos ellos desde las Propiedades de uno de
los clips seleccionados..

Š Aspecto de Pixel
Cuadrado, PAL/NTSC CCIR 4:3,CCIR 16:9 o HDV instruye a Avid Liquid que trate los pixels de
acuerdo con el formato TV seleccionado para el sistema.
Nota: Esto no afecta el formato de pixel.

354
Gestión de Medios

Si usted selecciona la opción Auto en Panel de Control > Usuario > Importación de Imagen > Valo-
res Predeterminados, Avid Liquid procura reconocer automáticamente el formato de pixel exis-
tente.
Si la operación de importación produce distorsiones/relaciones de aspecto indeseables, usted
puede definir aquí el formato de pixel correcto. CCIR PAL/NTSC se refieren a la relación de
aspecto 4:3.

El formato PAL puede variar (768x576 o 720x576), dependiendo de la forma de los pixel. Como se men-
cionó anteriormente, la mayoría de los programas gráficos producen pixels cuadrados. Ubicados uno al
lado del otro, 768 de ellos constituyen el ancho total de un formato de vídeo. Para las imágenes de televi-
sión, sólo se requieren 720 pixels ya que los pixels son un poco más anchos que altos (esto es, rectangula-
res). Como resultado, 768 pixels cuadrados = 720 pixels PAL. Esto significa que una imagen de 768x576
pixels creado con un programa gráfico llena por completo el formato PAL de televisión (asumiendo que
los pixels son cuadrados).
Los valores de NTSC son: CCIR NTSC=720x486; NTSC (pixels cuadrados) = 640x486.

355
Capítulo 8 Gestión

Ficha: A1 (A2, A3, A4)


Similar a Ficha V, más elementos específicos de audio:
Š Muestras/s
Especificar aquí la velocidad de muestreo. Internamente Avid Liquid funciona con 48 kHz.
Š Bits/Muestras
La velocidad de bits de los archivo de audio.

356
Gestión de Medios

Gestión de Medios y el Explorador de Windows


Usted también puede encontrar el nombre de archivos generados por Gestión de Medios en el Explora-
dor de Windows. Los Archivos de Medios se identifican fácilmente por la información del Código de
Tiempo y el directorio que contiene el nombre Carrete.
Para la mayoría de los Archivos de Medios existe un archivo con el mismo nombre, que contiene metada-
tos para este Archivo de Medios.

Buscar e Importar Archivos de Medios (Búsqueda multimedia)


Esta herramienta localiza e importa Archivos de Medios a su Proyecto. Puede especificar diversos crite-
rios de búsqueda y opciones de importación. Para cada archivo multimedia importado, ya sea de vídeo,
audio, gráfico o un título, se añadirá un clip al Proyecto.
Búsqueda multimedia puede encontrarse en Archivo > Importar.

Buscar (e importar) Archivos de Medios

357
Capítulo 8 Gestión

1: Definir los criterios de búsqueda


¿Qué es lo que está buscando? ¿Vídeo, audio, imágenes? ¿Determinados nombres de archivo o partes de
nombres de archivo? Seleccione las opciones. La lista muestra todas las extensiones de archivo seleccio-
nadas.
¿Dónde quiere que busque la herramienta? Seleccione una unidad o carpeta. A fin de acelerar la bús-
queda, también puede excluir determinadas carpetas.
Usando la función Ignorar rutas, puede seleccionar directorios específicos y excluirlos de la búsqueda.
Para ello, haga clic en Editar y, o bien introduzca un nombre de ruta (por ejemplo, C:\Programas) o bien
use la función de navegación. Haga clic en Añadir para añadir la ruta seleccionada a la lista de exclusio-
nes.

2: Iniciar/Detener la búsqueda
Haga clic en el botón de Búsqueda. El área de Resultados de la búsqueda lista todos los archivos encontra-
dos. Puede detener la operación en cuanto aparezca el archivo o archivos deseados.

3: Seleccionar archivos a importar


Ahora puede mover todos los archivos encontrados a la lista de Importación, o bien seleccionar archivos
individuales (use CTRL-clic ó MAYÚSCULAS-clic). Haga clic en el símbolo de Flecha hacia abajo para
transferir todos los objetos seleccionados. El símbolo de Flecha hacia arriba desplaza los archivos selec-
cionados de vuelta a la lista de Resultados.
El área de Resultados se borra cada vez que se inicia una nueva búsqueda, pero el área de la lista de Impor-
tación sólo se borra una vez se han importado todos los archivos.

4: Seleccionar el método de importación


¿Copiar, Mover archivos o crear un Vínculo? Copiar y Mover transfieren los archivos al Volumen multime-
dia primario actual.
Advertencia: Los archivos que se mueven desaparecen de sus localizaciones iniciales. Un archivo vincu-
lado permanece allí donde se encuentra.

5: Importar
Finalmente, haga clic en Importar. En su Proyecto se creará una Carpeta de estantes denominada Importa-
ción de búsqueda multimedia que contiene los estantes "Vídeo", "Audio" e "Imágenes". Allí podrá encon-
trar los clips que corresponden a todos los Archivos de Medios importados.

358
Gestión de Medios

Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio


Suprimir clips/Objetos página 359

Suprimir Medios Archivo página 361

Suprimir Archivos de Renderización página 361

Restaurar objetos suprimidos, Archivos de Medios y archivos de renderización página 363

Limpiar Proyecto página 364

Suprimir Clips/Objetos
Para eliminar uno o más objetos (clips, Secuencias, efectos, etc.) desde su Proyecto,
ustedpuede seleccionar entre cuatro opciones diferentes:
Š Suprimir (opción del menú de acceso directo):
Seleccione uno o más objetos, abra el menú de acceso directo y seleccione Suprimir.
Š botón Papelera (barra de herramientas del Proyecto ):
Seleccione uno o más objetos y haga clic en el botón situado en la barra de herramientas del
Proyecto.
Š Tecla DEL (SUPR) (teclado):
Seleccione uno o más objetos y presione DEL (SUPR).
Š Arrastre y coloque el ícono Papelera en el escritorio:
Seleccione uno o más objetos y arrástrelos al ícono Avid Liquid Papelera en el escritorio (¡no a la
Papelera de Reciclaje de Windows y no con el botón Papelera del Proyecto !).
Véase también “La Papelera” a la página 53.
En todos los cuatro casos, se presenta en pantalla el cuadro de diálogo Suprimir y en todos los cuatro
casos los objetos se colocan en la Papelera del escritorio desde la cual también se pueden recuperar.
Los objetos que se suprimen desde la Línea de Tiempo no se colocan en la Papelera.
El cuadro de diálogo Suprimir contiene varias opciones para suprimir objetos o Archivos de Medios. Avid
Liquid siempre le pregunta qué desea suprimir exactamente a fin de impedir que suprima accidental-
mente un objeto que todavía necesita.
Cuando usted suprime Archivos de Medios, se puede presentar en pantalla un segundo cuadro de diá-
logo dependiendo de las circunstancias (página 361).

359
Capítulo 8 Gestión

Cuadro de diálogo Suprimir


Las opciones para suprimir se referen a los objetos que usted ha seleccionado en el Estante. Se especifica
el número de objetos.
Haga clic en la(s) opción(es) apropiada(s) para activarlas:

Secuencia(s)
Esta opción suprime Secuencias del Estante y retira el nombre de la Secuencia de la lista desplegable
mediante el Visor Maestro. No afecta a los Archivos de Medios.

Clip(s)
Esta opción se aplica a los clips y, si corresponde, a los Archivos de Medios asociados. Usted puede supri-
mir el o los clips, el o los Archivos de Medios, o ambos:
Š Archivo de Medios(s) de clip(s) registrado(s))
Š Archivo de Medios(s) de clip(s) capturados en vivo
Š Archivo(s) de Medios Importados
Cuando usted suprime Archivos de Medios específicos, se le pide que confirme la supresión (página 361).

Gráficos y Clip(s) deTíulo


Esta opción suprime gráficos y clips de título, con o sin Archivos de Medios. Cuando usted suprime
Archivos de Medios específicos, se le pide que confirme la supresión (página 361).

360
Gestión de Medios

Efecto(s)
Esta opción suprime efectos de clip, Transiciones, efectos de audio, etc., pero no los efectos originales en
el Estante FX de Avid Liquid.

Acceso(s) Directo(s)
Esta opción suprime accesos directos, incluyendo los que se encuentran en el escritorio.

Supresión de Archivos de Medios


Si usted intenta suprimir Archivos de Medios que están siendo utilizados por otros clips, se le pide que
confirme la supresión en un segundo cuadro de diálogo.

Confirmar Supresión de Medios

Suprimir Archivos de Renderización


Los archivos renderizados, es decir, los archivos creados donde se renderizan clips con efectos o con el
editor de distorsión de tiempo, también pueden suprimirse en forma selectiva.
Puede ser necesario suprimir archivos de renderización, cuando, por ejemplo, después de una operación
de Digitalización por Lotes, usted desea ejecutar una nueva renderización manual de efectos sobre la base
del material recientemente digitalizado (véase también “Digitalización por Lotes y efectos de renderiza-
ción” a la página 311), o cuando usted suprime archivos que ya no necesita para tener más espacio en los
medios de almacenamiento. Se cuenta con las siguientes opciones:

361
Capítulo 8 Gestión

Suprimir Archivos de Renderización (Proyecto)


El menú de acceso directo del ícono Papelera en el escritorio contienevarias opciones para suprimir
archivos de renderización que se aplican al Proyecto activo. Seleccionar Suprimir Archivos de Renderiza-
ción de Proyecto:...
Š Todo -
Este opción suprime todos los archivos renderización existentes en el Proyecto.
Š No utilizados por ninguna Secuencia -
Este opción suprime los archivos de renderización que no hacen referencia a ninguna Secuencia
existente en el Proyecto.
Š No utilizados por Secuencia Activa -
Esta opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que se utilizan en la Secuen-
cia situada en ese momento en la Línea de Tiempo.
Š No utilizados por Secuencia(s) Seleccionada(s) en la Ventana Proyecto -
Este opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que pertenecen a las
Secuencias seleccionadas en la ventana Proyecto.

Suprimir Archivos de Renderización (Línea de Tiempo)


Estas funciones para suprimir se aplican a los archivos de renderización que pertenecen a la Secuencia
situada en ese momento en la Línea de Tiempo. En el menú de acceso directo de la Línea de Tiempo,
seleccione
Suprimir Archivos de Renderización...
Š Entre Marca de entrada/de salida -
para suprimir selectivamente o
Š de Secuencia Activa (todos) -
para suprimir todos los archivos de renderización de la Secuencia.

362
Gestión de Medios

Restaurando Objetos Suprimidos, Archivos de Medios y


Archivos de Renderización
Se dispone de varias opciones para recuperar objetos, archivos y estados "suprimidos". A veces, sin
embargo, es necesario efectuar determinadas maniobras y a veces simplemente no pueden llevarse a
cabo. A continuación, se incluye una descripción general de medidas de emergencia y preventivas:

Objeto (clip) suprimido - Archivo de Medios encontrado


Se puede crear un clip fácilmente desde un Archivo de Medios:

1 Identificar el Archivo de Medios en la ficha Medios en la ventana Proyecto, por ejemplo basándose
en el nombre de Carrete, o cambie a la Vista Picon.

2 A continuación, llame la función Crear clip(s) desde Archivo de Medios(s) desde el menú de
acceso directo del Archivo de Medios página 344.

Archivo de Medios suprimido - objeto (clip) encontrado


Si el objeto es un objeto registrado, usted puede redigitalizarlo rápidamente mediante una operación de
Digitalización por Lotes (siempre que el material original esté presente todavía). Véase “Digitalización en
Lotes (Capturar por Lotes)” en la página 303.
En el caso de Archivos de Medios importados, puede existir todavía una copia de los mismos (por ejem-
plo, en la red). Si el archivo está situado todavía en la ubicación de almacenamiento original, Gestión de
Medios lo encontrará automáticamente.

Archivo de Medios y objeto (clip) suprimido


En ese caso, existen pocas probabilidades de éxito. Tal vez usted puede acceder al objetos mediante una
versión funcional que usted ha guardado anteriormente (véase también “Versiones anteriores” a la
página 364).

Archivo de Renderización suprimido - efecto encontrado


Esto es simple. Avid Liquid vuelva a renderizar el efecto cuando, por ejemplo, la Secuencia relevante debe
ser ejecutada.

363
Capítulo 8 Gestión

Archivo de Renderización y Efecto Suprimidos


Simplemente, los efectos estándar pueden aplicarse nuevamente en las posiciones correspondientes.
Avid Liquid vuelva a renderizar el efecto cuando, por ejemplo, la Secuencia relevante debe ser ejecutada.
Los efectos personalizados deben volver a crearse. Se recomienda guardar en un Estante los efectos que
requieren mucho trabajo. Véase también “Guardando Individualmente Efectos Creados” a la página 563.

Papelera ( (Escritorio)
El ícono Papelera en el escritorio Avid Liquid conserva los objetos suprimidos. Si usted aún no ha
vaciado la Papelera, puede regenerar todos los objetos que contiene.
Arrastre o copie los objetos relevantes a la ubicación que desee.

Lista Deshacer
Muchos módulos tienen funciones de Deshacer/Rehacer. Haciendo clic reiteradamente en esta función,
es posible restaurar un estado anterior. Sin embargo, usted también puede perder otras etapas de trabajo.

Versiones anteriores
Usted también puede protegerse contra las pérdidas guardando periódicamente las etapas intermedias
de su trabajo. Este es posible respecto a Proyectos (página 220) y Secuencias (página 423).

Limpiando un Proyecto
Esta función (situada en el menú de acceso directo para la Papelera en el escritorio Avid Liquid ) suprime
algunos de los datos periféricos del Proyecto, que puede llegar a ser bastante extensa, especialmente en la
edición de Proyectos grandes y largos.
Esta función no suprime todos los objetos, Secuencias o Archivos de Medios.

Especialmente, cuando se trabaja en Proyectos grandes, asegúrese de vaciar el ícono de Papelera del escri-
torio Avid Liquid de tiempo en tiempo. Esto mantiene archivos pequeños en el Proyecto.

364
Capítulo 9

Editar
Capítulo 9 Editar

En esta sección se describen las funciones Avid Liquid que se relacionan más específicamente con la edi-
ción de Secuencias en la Línea de Tiempo, tales como insertar, ajustar, suprimir y mover clips en la Línea
de Tiempo. Los elementos básicos de la edición de audio también se presentan.

Edition de Vídeo
Æ Elementos básicos (Organización y personalización de la Línea de Tiempo; prioridades; Estilos
de Edición; elementos básicos de FX) página 367
Æ Sequence Editor (trabajando con la Visor Maestro/de Fuente y la Flecha de Inserción; gestión de
Secuencia) página 408
Æ Edición en la Línea de Tiempo (configurando y ajustando una Secuencia utilizando arrastrar y
colocar) página 427
Æ Objetos en la Línea de Tiempo (marcando clips; desbandar clips; Calzar Cuadro; propiedades de
clip, etc.) página 439
Æ Trim Editor - proporciona todos las funciones para realizar ajustes de precisión página 449
Æ Funciones especiales (sincronizando Pistas; enlazando objetos) página 459
Æ Edición - ejemplos y ilustraciones (Flecha de Inserción, Línea de Tiempo, Trim Editor)
página 465

Audio en la Línea de Tiempo


Información básica relacionada con audio y la Línea de Tiempo página 485

Funciones especiales y Herramientas


Æ Consolidar (copiando los Archivos de Medios utilizados en una Secuencia) página 312
Æ Condensar (compilando todos los clips de una Secuencia en un Estante) página 316
Æ Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte (Máscara en pista aparte) página 489
Æ Anidando Secuencias (construyendo un Contenedor) página 494
Æ Visualización a pantalla completa página 499
Æ Visor Maestro; Monitor de Tamaño Completo página 500
Æ Menú de calidad de inserción página 502
Æ Instantánea (congelar y guardar un cuadro de la Línea de tiempo) página 504
Æ Edición multicámara página 506

366
Edition de Vídeo

Edition de Vídeo

Elementos básicos
Esta sección le permite obtener información sobre la Línea de Tiempo. La Línea de Tiempo es el área en la
que se compila una Secuencia.

Organización de la Línea de Tiempo página 368

Configurar Pistas
Dimensiones e información página 379

Prioridad de pista
Más arriba y más abajo en la Línea de Tiempo página 390

Correlación de Pista Fuente


¿Qué corresponde utilizar? Importante para trabajar con el Sequence Editor página 391

Estilos de Edición
¿sobreescribir o mover objetos? página 394

Navegando en la Línea de Tiempo


Utilizando el ratón, el teclado y los botones de herramientas página 397

Marcadores en la Línea de Tiempo y marcadores de pauta


Configurando marcadores y agregando comentarios en puntos importantes página 401

Deshacer/Rehacer
Atrévase a experimentar cuando edite con deshacer/rehacer página 403

El ABC de los efectos


Más información importante sobre efectos página 403

367
Capítulo 9 Editar

Organización de la Línea de Tiempo


Como herramienta básica para la edición no lineal, la Línea de Tiempo le permite obtener una vista pre-
liminar del resultado de su trabajo de edición, y además cuenta con funciones flexibles y potentes.
No existe una posición fija para los clips en las Pistas - todos los clips de audio y vídeo, gráficos, clips de
títulos y efectos de transición pueden ubicarse en cualquier Pista de la Línea de Tiempo.
Cualquier cambio realizado a la Línea de Tiempo inciden directamente en la Secuencia, pueden ejecu-
tarse inmediatamente y son guardados continuamente (excepto los efectos que deben renderizarse).
Área de cabeza de Pista Segmentos Barra de herramientas Clips Pistas

Presentación de código Controlador de Amplia- Línea de ejecu- Barra de código de Barras de desplaza-
de tiempo ción (Zoom) ción tiempo miento

Ventana de la Línea de Tiempo

Vistas de la Línea de Tiempo


Haga clic en el Alternador de Vistas en la barra de tareas para alternar entre diferentes vistas de la Línea
de Tiempo
(Véase “Ventanas del Escritorio” a la página 47).

368
Edition de Vídeo

Elementos de la Línea de Tiempo


En esta sección se describen los componentes más importantes de la Línea de Tiempo:

Línea de Tiempo "Vacía"


Una Línea de Tiempo "vacía" o posiciones en la Línea de Tiempo en las que ningún objeto (clip de vídeo,
clip de audio, título, etc.) está situado en una Pista, indican lo siguiente:
Š @ Salidas vídeo del sistema: negra (Vídeo Negro)
Š @ salidas audio del sistema: silencio
En otras palabras, Usted no tiene que insertar un objeto particular para generar un resultado de "negro"
o "silencio" en la salida particular. Por ejemplo, un fundido de cierre se genera por una disolución (Dis-
solve) en una posición "vacía" en la Línea de Tiempo.

Barra de Código de Tiempo


La Barra de Código de Tiempo muestra el código de tiempo en varias escalas (página 370), en forma de
cuadros únicos o expresado en minutos.
Los puntos de marca de entrada y de marca de salida, y los marcadores que se definieron en la Línea de
Tiempo o en el Visor Maestro aparecen en la barra de código de tiempo. El espacio entre los puntos de
marca de entrada y de marca de salida aparecen con una sombra.
Los cambios realizados en la Barra de Código de Tiempo no afectan la barra de posición en el Visor Mae-
stro y viceversa.

Línea de ejecución
La Línea de Ejecución indica la posición vigente de la Línea de Tiempo (=posición vigente en la Secuen-
cia). La Línea de ejecución también define la forma en que deberán realizarse ciertas acciones en la Línea
de Tiempo. Por ejemplo, las inserciones hechas con la Flecha de Inserción se ubican en la Línea de Ejecu-
ción si no se han fijado puntos de marca de entrada y de marca de salida en la Línea de Tiempo.
La Línea de Ejecución en la Línea de Tiempo y la Línea de Ejecución en la barra de posición del Visor Mae-
stro corresponden a la misma posición y Secuencia y se mueven simultáneamente.
Si la barra del Código de Tiempo en la Línea de Tiempo se ha ampliado con zoom ( en una escala de 1
segundo o menos), aparece una segunda línea. Esta línea especifica qué cuadro se está mostrando en el
Visor Maestro (o salida).

Cuando se esté insertando clips con el Visor de Fuente, este cuadro será sobreescrito por el primer cua-
dro de la fuente. Por ejemplo, si se fija una marca de entrada en esta posición en la Línea de Tiempo, este
cuadro se sobreescrito con la marca de entrada de la fuente.

369
Capítulo 9 Editar

Barras de desplazamiento
Al acercarse y ampliar (zoom in) la Línea de Tiempo, un área menor es visible. Para ver las áreas ocultas,
utilice la barra de desplazamiento horizontal en el borde inferior de la ventana Línea de Tiempo para des-
plazar el área visible de la Línea de Tiempo.
Cuando la altura total de todas las Pistas excede el área de presentación disponible, aparece una barra de
desplazamiento vertical a la derecha de las Pistas.

Control de Zoom
El controlador de ampliación debajo de los encabezamientos de Pistas le permite acercarse y ampliar par-
cialmente la vista (zoom in) o alejarse y reducir parcialmente la vista (zoom out) en la Línea de Tiempo.
Arrastre el control deslizante triangular de zoom hacia la izquierda para "ampliar la Línea de tiempo" o
hacia la derecha para reducir su tamaño. La unidad más pequeña es un cuadro, y la más grande es un
minuto (distancia entre las marcas de escala).
Importante: Este ajuste no afecta al Controlador de zoom en el Visor maestro, ni tampoco al contrario.

Indicador de Zoom y Código de tiempo; Ajuste del Zoom


 Usted también puede cambiar la resolución de la Línea de Tiempo mediante el teclado.
Presione la tecla FLECHA ARRIBA (lo mismo que Alejarse con Zoom, arrastrando el desli-
zador a la derecha) para tener una visión general de su Secuencia. Presione la tecla
FLECHA ABAJO para regular la presentación en pantalla hasta la resolución más alta (cua-
dros individuales).

Código de Tiempo/pantalla con zoom


El visor bajo la herramienta de Zoom indica el factor de Acercamiento (Zoom) y la posición actual de la
Línea de reproducción en la Línea de tiempo (Código de tiempo maestro). El tipo de separador (,;:.) entre
los valores indica el sistema de código de tiempo empleado. Para más información, consulte “Sistemas de
código de tiempo” a la página 84.

Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

370
Edition de Vídeo

Menú de Acceso Directo de Línea de Tiempo


Haga clic en la Línea de Tiempo para abrir el menú de acceso
directo:
Š Mostrar Cada Cuadro - la vista más ampliada de la Línea
de Tiempo.
Š Mostrar la Secuencia Entera - ajusta el tamaño de la vista
de la Línea de Tiempo para mostrar la longitud total de la
Secuencia.
Š Acercarse (Zoom In) - aumenta la vista de la Línea de
Tiempo en un incremento.
Š Alejarse (Zoom Out) - reduce la vista de la Línea de
Tiempo en un incremento.
Š Insertar - inserta el contenido del portapapeles en la posición presente.
Š Actualizar Picons del Comienzo/Final - actualiza los Picons del clip situados al comienzo y al final
del clip.
Š Suprimir Archivos de Renderización - suprime archivos de renderización selectivamente
página 361.
Š Cortar/Copiar/Pegar/Suprimir - véase “Edición en la Línea de Tiempo” a la página 427.
Š Propiedades de la Línea de tiempo - véase la sección siguiente (página 371).

Propiedades de la Línea de tiempo


Haga clic con el botón secundario en la Línea de Tiempo para abrir un menú de
acceso directo. En Propiedades de la Línea de Tiempo usted encontrará varias
opciones que le permiten personalizar la edición en la Línea de Tiempo.
El cuadro de diálogo tiene dos fichas: La General hace referencia a toda nueva
Secuencia que se crea, se abre o se edita. Los ajustes de la ficha Secuencia actual
hacen referencia solamente a la Secuencia que se encuentra actualmente en la
Línea de tiempo. Estas opciones se describen en la sección titulada “Nueva Secuen-
cia” a la página 420.

371
Capítulo 9 Editar

General
Š Eliminar marca de entrada/salida en Línea de tiempo después de inserción -
... inmediatamente después de insertar el clip (solamente cuando se utiliza la Flecha de Inserción).
Véase también “Flecha de Inserción” a la página 414.
Š Retirar marcas de entrada/salida de la Línea de tiempo después de borrar el intervalo marcado -
análoga a la función indicada más arriba.
Š Actualizar automáticamente Picons en la Línea de tiempo -
... Lo hace incluso mientras se están ajustando los clips.
Esto requiere, sin embargo, una cierta potencia de la CPU; para conseguir que la edición sea más
suave, desactive esta opción.
Š Mantenga el Modo Audio Estéreo cuando se desbandan clips de audio estéreo en
la Línea de Tiempo -
si esta opción no se selecciona, los clips estéreo serán desbandados y convertidos a Modo Audio
Mono.
Véase también “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.
Š Restringir transiciones arrastradas a asas disponibles -
Esto significa que no se aplicará una Transición en absoluto, o que se modificará automática-
mente su longitud para que coincida con el asa disponible (margen, o datos de medios disponi-
bles). Advertencia: esta opción afecta solamente la aplicación inicial de la Transición. No se
restringen los ajustes subsiguientes.
Véase también “Margen” a la página 406.
Š Mostrar duplicados durante el recortado (trim) -
Ésta es una extensión de la opción Detectar uso recurrente, que deberá ser activada con anteriori-
dad en el menú Encabezado de pista > Ver (Nombre, véase página 380).
Una línea irregular en el extremo superior del clip indica el intervalo de cuadros que ya se está
usando en otra parte de la Línea de tiempo. Cuando esta opción está activa, aparece esta indica-
ción incluso durante la operación de recortado.
Š Mostrar fallos de sincronía durante el recortado -
Esto funciona de la misma manera que el visor de duplicados. Antes de poder usar esta opción,
deberá activar el indicador de Fallo de sincronía para una o todas las Pistas (página 380 ).
Š Mostrar fallos de sincronía extendido -
Permite extender la funcionalidad básica de Fallo de sincronía:
Normalmente, un fallo de sincronía (que se da cuando la relación original entre los clips de audio
y vídeo se interrumpe) se muestra únicamente cuando los clips originales mantienen todavía un
cierto grado de solapamiento. Cuando los clips se desplazan completamente, la indicación des-
aparece, porque el sistema asume que esto ha sucedido de modo intencional.
Ahora bien, si activa esta opción, se mostrará el fallo de sincronía incluso cuando no exista nin-

372
Edition de Vídeo

gún tipo de solapamiento.


Š Por medio de la Correspondencia de cuadros, ajuste la marca de entrada del visor Fuente -
ajusta la marca de entrada en el cuadro correspondiente. Véase “Calzar Cuadro A Clip” a la
página 442.
Š Imán predeterminado para exploración y edición -
Estas opciones facilitan la colocación de la Línea de Ejecución (exploración), y para insertar clips
y Transiciones (edición).
Seleccione los puntos de atracción magnética en las listas. Dentro de una distancia determinada,
la Línea de Ejecución y el objeto asirán el punto magnético seleccionado.
Véase también “Modo Adhesión” a la página 434.
Usted también puede tener acceso al diálogo Propiedades de la Línea de Tiempo mediante Avid Liquid
Editar > Panel de Control > Usuario > Línea de Tiempo.

Secuencia actual
Estas opciones se describen en “Nueva Secuencia” a la página 420.

Pistas
Las Pistas son elementos básicos de la Línea de Tiempo. Se utilizan para ubicar los clips, las Transiciones
y todos los otros elementos que forman parte de una Secuencia. Cada objeto en una Pista de Línea de
Tiempo ocupa un área en particular de la Línea de Tiempo. La longitud de esta área depende de la dura-
ción del objeto y del tamaño de la presentación de la Línea de Tiempo. El punto de marca de entrada es
representado por el borde izquierdo del clip, y el punto de marca de salida por el borde derecho.
Haga clic con el botón secundario del ratón en un área libre de la Pista“Control de Zoom” a la página 370
para abrir el menú de acceso directo que permite controlar el tamaño de la presentación de la Línea de
Tiempo (“Control de Zoom” a la página 370).

En Avid Liquid, todas las Pistas son iguales. No hay ninguna Pista preconfigurada para vídeo, título o
audio.

373
Capítulo 9 Editar

Número de segmentos
La barra de Número de Segmento, ubicada encima de las Pistas, indica un número para cada evento de
edición, en orden ascendente.

Número de segmentos
Los siguientes segmentos se presentan en la Línea de Tiempo:
Š clips de vídeo (el segmento abarca los puntos de marca de entrada y de marca de salida)
Š Transiciones sin incluir los cortes duros (el segmento abarca la duración total de la Transición).
Š Áreas vacías entre clips en la Línea de Tiempo
Š Áreas en donde los clips de vídeo y audio están sobrepuestos, si sus puntos de marca de entrada y
de marca de salida no coinciden
Haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de Número de Segmento para abrir el siguiente
menú de acceso directo:

 Para insertar más de un número de segmento, mantenga oprimida la tecla SHIFT


(Mayúsc) mientras cliquea.

Š Configurar Marca de entrada/salida para Ediciones # -> #


Haga clic en esta opción para configurar una marca de entrada en el primer segmento seleccio-
nado y una marca de salida en el último segmento seleccionado.
Š Renderización forzada/Renderizar segmento/s específico/s -
Siempre que contengan clips con efectos en tiempo real, los Segmentos pueden renderizarse indi-
vidualmente o en grupos. Esto significa que, por términos generales, puede deshabilitar la ren-
derización en segundo plano (Renderizar segmentos amarillos) y a continuación renderizar
segmentos específicos. Haga clic con el botón derecho en un Segmento para abrir el menú de
acceso directo y seleccione Renderización forzada para segmento(s) [n] -> [m]. Mantenga pul-
sada la tecla MAYÚSCULAS mientras hace clic para seleccionar una secuencia de Segmentos (y
de esta manera incluir Segmentos sin efectos; éstos se ignorarán).

Un segmento rojo indica un segmento que contiene clips o efectos no renderizados. Durante la renderi-
zación, el color rojo se convierte en verde para indicar el progreso de la renderización.

374
Edition de Vídeo

Segmentar
Además del gris estándar, los Segmentos pueden aparecer con uno de los colores siguientes, indicando de
ese modo en qué forma (es decir, en términos de frecuencia de cuadros, cuadros por segundo, fps) se
reproducirán las áreas correspondientes de la Línea de Tiempo:
Š Verde -
Los segmentos verdes identifican segmentos que están listos para reproducción inmediata. Éstos
contienen efectos de equipo en tiempo real o efectos que ya se han renderizado. El sistema recu-
rre a los archivos de renderización existentes.

Š Amarillo -
Los segmentos inmediato identifican segmentos que se pueden reproducir básicamente sin espe-
rar la renderización. Sin embargo, dependiendo de la performance del procesador y la constela-
ción de FX, se pueden desprender cuadros durante la vista preliminar. El sistema no puede
determinar si esto ocurrirá hasta que la Línea de Ejecución entre efectivamente en el Segmento
porque el uso del procesador (por ejemplo, para efectos de software en tiempo real) no es evi-
dente de antemano. La sincronización de audio y vídeo, sin embargo, permanece intacta, y, habi-
tualmente, la impresión visual de los efectos puede considerarse bastante fiable.

Š Rojo -
Los segmentos rojos identifican segmentos que debe ser renderizados antes de reproducirse.
Durante el proceso de renderización, los Segmentos se vuelven verdes gradualmente.Esto ocurre
con todos los efectos Clásicos de Avid Liquid.

Š Rojo oscuro -
Cuando el Segmento situado encima de determinados rangos de la Línea de Tiempo se torna rojo
oscuro, esto indica que:
- No existen datos de medios disponibles para el clip(s) (también se indica por el signo "!" en la
inserció;
- El formato de archivo del clip o clips no se corresponde con los Rangos de calidad establecidos
actualmente para la Línea de tiempo/Secuencia (véase “Calidad multimedia deseada y Calidad
multimedia mínima” a la página 421).

375
Capítulo 9 Editar

Š Gris -
Todo lo que no es verde, amarillo o rojo, -- es decir, los videos y gráficos "normales"-- es gris y se
reproduce siempre a la frecuencia de cuadros completa.

Barra de herramientas
La barra de herramientas está ubicada encima de la Línea de Tiempo y contiene botones par navegar la
Línea de Tiempo y para ejecutar, marcar y procesar clips y Secuencias. Esta barra de herramientas puede
ser personalizada como cualquier otra barra de herramientas de Avid Liquid. (Véase “Personalización de
Barras de Herramientas” en la página 1040.)
La barra de herramientas predeterminada contiene botones para funciones básicas.

Si usted desea llamar una determinada función una sola vez (sin almacenar permanentemente el botón
en su barra de tareas), use el menú de acceso directo de la barra de tareas (clic con el botón secundario
del ratón) y seleccione el botón respectivo de la lista. Esto se hace solamente una vez; no se coloca ningún
ícono en la barra de herramientas (véase también “Llamando Herramientas Una Vez” a la página 1043).

Formas del puntero del ratón


Cuando el Modo Edición se desactiva (esto es, en Modo Explorar el puntero del ratón siempre aparece
como una flecha acompañado por una línea que representa la Línea de ejecución. Esto significa que se
puede explorar a cualquier posición en la Línea de Tiempo. Véase también “Navegación con el ratón” a la
página 397.
Cuando se activa el Modo Edición, el puntero del ratón cambia, dependiendo de donde esté ubicado el
ratón en la Línea de Tiempo:
Š Cuando el puntero del ratón señala un punto vacío de la Pista, luce como una cruz fina.

Š Cuando el puntero del ratón está encima de un clip, se convierte en una flecha con un símbolo de
tira de película. Esto significa que puede seleccionar el clip y moverlo en su totalidad.

Š Cuando el puntero del ratón está cerca de una marca de entrada o una marca de salida de un clip
o transición, la flecha del puntero está acompañada de un símbolo de marca de entrada o de
marca de salida. Esto significa que puede ajustar el objeto utilizando el botón izquierdo del ratón.
Š Cuando el puntero de ratón está sobre un clip o una transición, los símbolos de marca de entrada
y de marca de salida aparecen como símbolos vacíos de marca de entrada y de marca de salida.

376
Edition de Vídeo

Encabezamientos de Pista
Los Encabezamientos de Pistas están ubicados en un área a la izquierda de las Pistas. Esta área se utiliza
para organizar las Pistas en una Secuencia, definir la Correlación de Pistas Fuente, especificar la presenta-
ción de Pistas, dar nombres a Pistas, etc. También se puede observar en esta área si una Pista está activa o
no para la edición.
Los Encabezados de pista se dividen en seis columnas:
La columna superior de los Encabezamientos de Pistas contiene los encabezamientos de columnas. Haga
clic con el botón secundario del ratón en un Encabezamiento de columna para configurar las Pistas. Las
configuraciones en los Encabezamientos de columna afectan a todas las Pistas. Además, cada Pista puede
configurarse individualmente.

Nombre de Reproducción de
Bloqueo Pista Vídeo
de Sinc columna columna

Pista de Fuente Encabezamientos de


Correlación columnas
columna Columna Repro-
ducción de Audio
Subpista
Nombre de Pista

Correlación de
Pista Fuente

Encabezamientos de Pista

Visor de subpistas y máscaras en pista aparte


Si hay configuradas Subpistas y/o Máscaras en pista aparte, aparecerá una columna adicional en el
extremo izquierdo. Cuantas más Subpistas o Máscaras en pista aparte se usen, más ancha se hará esta
columna. Véase “Añadir Máscara en pista aparte” a la página 386 y “Añadir subpista” a la página 387.

Correlación de Pista Fuente


La columna Correlación de Fuente muestra las Pistas Fuentes (vídeo, audio 1 a 4) del clip activo en el
Visor de Fuente. Aquí se pueden definir las Pistas Fuentes que están correlacionadas a Pistas en la Línea de
Tiempo en la columna y además se puede definir el tipo de correlación y desactivar completamente
correlaciones en el encabezamiento de la columna. Más página 391.

377
Capítulo 9 Editar

Bloqueo de Sinc
La columna Bloqueo de Sinc se utiliza para vincular Pistas a fin de evitar que, por ejemplo, el sonido y la
imagen lleguen a ser asincrónicos durante el ajuste de objetos página 459.

Nombre de Pista
La columna de Nombre de Pista muestra el nombre de cada Pista. Aquí se pueden modificar las Pistas y
ajustar lo que aparece en ellas página 379.
Esta columna también se utiliza para definir las Pistas activas o inactivas para editar. Véase también
“Activar todos / Desactivar todas” a la página 383.
En esta columna se mostrará el Código de tiempo fuente, si se ha activado la opción para ello.
Véase página 380.

Reproducción de Vídeo
La columna Reproducción de Vídeo se utiliza para activar o desactivar la reproducción de vídeo en
las Pistas. Si está activada la Reproducción de Vídeo, aparece un ícono de monitor.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento de columna y, en el menú de
acceso directo que aparece, haga clic en Reproducción para activar o desactivar la reproducción.
Si la Reproducción de Vídeo está activada, todos los clips de vídeo en las Pistas respectvas se ejecu-
tan durante la reproduccón. Este estado se representa con un ícono de monitor blanco al frente de
la Pista.
Si la Reproducción de Vídeo está desactivada, no se ejecuta ningún vídeo desde esta Pista y el ícono
de monitor blanco desaparece.
Para activar/desactivar la reproducción de vídeo de una sola Pista, sencillamente haga clic en el
ícono de monitor en el campo correspondiente.

378
Edition de Vídeo

Reproducción de Audio
La columna de Reproducción de Audio se utiliza para activar o desactivar la reproducción de audio
en las Pistas. Si está activado la Rreproducción de Audio, aparece un ícono de altavoz. En esta
columna también se puede ajustar la forma como aparecen los clips de audio.

Menú de Reproducción de Audio


Haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento de la columna Reproducción de Audio
para abrir el menú de acceso directo para controlar las configuraciones de reproducción de audio. Véase
también “Características especiales de clips de audio” a la página 834.

Si el ícono de altavoz aparece como una curva isosónica, el modo exploración de audio está activado
para la Pista: “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la página 841.

Configurar Pistas
Usted puede "configurar" Pistas tanto individualmente como para la totalidad de la
Línea de Tiempo. En otras palabras, usted puede nombrar, suprimir, agregar, copiar,
acercarse con zoom, alejarse con zoom, etc., ya sea en todos las Pistas como un grupo o
en una sola Pista.

379
Capítulo 9 Editar

Ajuste de Todas las Pistas (Encabezamiento de Nombre de


Pista)
Para ajustar todas las Pistas de la Línea de Tiempo como un grupo,
haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento
de la columna Nombre de Pista. En el menú de acceso directo que
aparece, use las opciones disponibles para controlar la apariencia
y funcionalidad de las Pistas.

Agregar Pista
Haga clic en Agregar Pista para añadir una Pista adicional a la
Línea de Tiempo. Las Pistas nuevas son añadidas debajo de las
Pistas existentes. En todo momento se puede arrastrar una Pista a
una ubicación diferente.
Menú de acceso directo de encabe-
zamiento de Nombre de Pista

Vista
Haga clic en Vista para abrir un submenú con varias opciones para controlar cómo aparecen los clips en
las Pistas. Los cambios que se hacen a las configuraciones automáticamente afectan la forma en que apa-
recen los clips en las Pistas.
Š Cabeza - presenta el primer cuadro de clips como un Picon al
comienzo del clip.
Š Cola - presenta el último cuadro de clips como un Picon al
final del clip.
Š Índice - presenta el cuadro de índice en el centro del clip
(véase“Configurar Imagen Índice” a la página 128).
Š Marcador - presenta los marcadores de clip (si fueron confi-
gurados). Véase también “Configurar Marcadores y agregar
comentarios” a la página 281.
Visualizar submenú
Š Pausa Sinc - Una línea roja en la parte inferior del clip indica que las secciones de audio y vídeo
del clip están fuera de sincronización.
El número al final del clip indica el número de cuadros que hay que mover el o los clips para vol-
ver a sincronizarlos.
Sin embargo, esta función sólo es posible si el vídeo y audio fueron digitalizados en sincronía e
insertados en forma separada en la Línea de Tiempo. Véase “Correlación de Pista Fuente” a la
página 391 y “Sincronización” a la página 485.

380
Edition de Vídeo

Š Uso Recurrente - indica (de acuerdo a la información del código de tiempo) si un clip o parte de él
ya forma parte de una Secuencia. Una línea roja dispareja en la parte superior de un clip señala la
parte del clip que ya fue utilizado.

Si se están utilizado dos clips diferentes con un código de tiempo idéntico en una Secuencia, estos clips (o
parte de ellos) se registran como que ya están siendo utilizados (uso recurrente), aunque su contenido
puede ser totalmente diferente.

Š Velocidad - indica el factor velocidad (como un porcentaje) por el cual se modificó el clip. Apa-
rece una línea negra quebrada en el borde inferior del clip. Una línea quebrada alternando rojo y
negro indica un efecto de distorsión de tiempo.
Š FX - presenta los íconos de los efectos que se asignaron a un clip. Active esta función para tener
acceso al menú de acceso directo del ícono de un efecto. Véase también “Ícono de efecto en un
clip en la Línea de Tiempo” a la página 531.

Š Código de tiempo fuente - Cuando está activa, la información del código de tiempo de la Línea de
tiempo de un clip aparece bajo el nombre de la Pista.
Esto hace referencia a la posición en la Línea de reproducción de la Línea de tiempo que cubre un
clip en dicha Línea de tiempo. De este modo se obtiene la información de código de tiempo del
clip, no sólo el código de tiempo maestro de la Línea de tiempo.
La altura de la Pista no debe ser menor de 38 píxeles (véase “Altura de Pista” a la página 383).

El Código de tiempo fuente hace referencia al código de tiempo del clip

381
Capítulo 9 Editar

Texto
Haga clic en Texto para abrir un submenú con varias opciones para controlar la presentación de la infor-
mación sobre clips. Se pueden presentar todas las propiedades de los clips necesarios para su trabajo.
Haga clic en un elemento para seleccionarlo (aparece una marca de verificación a su lado). La informa-
ción seleccionada aparece automáticamente con el clip.

Todas las opciones de Texto y algunas de las opciones de Vista se incluyen en la ventana Propiedades de
un clip. Haga clic en Propiedades en el menú de acceso directo del clip para modificar la información.
Véase también “Información sobre objeto: Propiedades” a la página 292.

Š Nombre - indica el nombre del clip vigente.


Š Escena/Toma - indica el nombre que se entró para el clip, por
ejemplo, con la Herramienta de Registro o en las Propiedades
de clip.
Š Duración - indica la longitud de un clip en segundos entre la
marca de entrada y marca de salida.
Š Duración del clip - indica la longitud de un clip en segundos
antes de la marca de entrada, entre la marca de entrada y la
Texto de submenú marca de salida, y después de la marca de salida.
Š Reel - indica los nombres de los Carretes (Reels) fuente.
Š Comentario - presenta los comentarios de clips.
Š Marca de Entrada/Salida - indica el código de tiempo de marca de entrada y marca de salida.
Š Medio AV - indica el trayecto del clip, esto es, el nombre y ubicación del Achivo de Medio corres-
pondiente.

Muestra: Clip con toda la información de texto disponible

Estas opciones solo aparecen si el área de presentación del clip es lo suficientemente grande. Los datos de
Texto también aparecen en la Información Sobre las Herramientas (tooltip) que se activa al colocar el
puntero del ratón sobre un clip durante más de un segundo).

382
Edition de Vídeo

Altura de Pista
Si desea que todas las Pistas tengan la misma altura, haga clic en Altura de Pista. Del menú emergente que
aparece, especifique una altura de 14 a 122 pixels. Para controlar directamente la altura de Pistas indivi-
duales usando el ratón, arrastre la línea entre dos Encabezamientos de Pista hacia arriba o hacia abajo.

Controlar altura de Pista utilizando el ratón

Activar todos / Desactivar todas


Seleccione Activar todas en el Encabezamiento del Nombre de
Pista para alternar el estado de la Pista entre activo y inactivo.
El nombre de Pistas Inactivas aparecen sobre un fondo oscuro. Pista activa
Para cambiar el estado de Pistas individuales, sencillamente
haga clic en su nombre de Pista. Pista inactiva

Cuando una Pista no está activa, se pueden suprimir y mover Pista activo/inactiva
clips, pero no se pueden agregar nuevos clips con la Flecha de
Inserción o la función Enviar a. Sin embargo, se pueden arrastrar clips a la Línea de Tiempo. Véase tam-
bién “Agregando Objetos” a la página 429.

383
Capítulo 9 Editar

Proteger Todos
Haga clic en Proteger Todos para proteger todas las Pistas y por ende todos los elementos e impedir que
sean modificados en la Línea de Tiempo. Cuando se activa esta función, no se tiene acceso directo a los
clips u otros elementos en las Pistas. Las Pistas Protegidas son ejecutadas normalmente durante la repro-
ducción de la Línea de Tiempo (cuando se activa la reproducción).
Los Picons de Pistas protegidas aparecen sobre un fondo más oscuro.

Pista Protegida

Pistas protegidas y no protegidas

Se pueden suprimir Pistas protegidas (el sistema lo insta para que lo confirme).

384
Edition de Vídeo

Ajustando Pistas individuales


Para ajustar una Pista individual, haga clic con el botón
secundario del ratón en el nombre de una Pista para abrir el
menú de acceso directo.
Algunas de las opciones en este menú son las mismas que se
encuentran en el menú de acceso directo de Encabezamiento
de Nombre de Pista. Véase también “Ajuste de Todas las Pistas
(Encabezamiento de Nombre de Pista)” a la página 380.
Estas opciones se comportan en la misma forma en ambos
menús, a excepción de que solamente afectan la Pista selec-
cionada. Seguidamente se describen las diferencias con más
detalle.

Menú de acceso directo de Pista única

Duplicar Pista
Haga clic en Duplicar Pista para hacer una copia de la Pista vigente, incluyendo todos los objetos que
contiene, e insertarla debajo de la Pista vigente. La copia tiene el mismo nombre y configuración que la
original.

Duplicar Pista Vacía


Haga clic en Duplicar Pista Vacía para hacer una copia de la Pista vigente, pero sin su contenido (esto es,
sólo se copian las configuraciones). La copia es insertada bajo la Pista vigente con el mismo nombre que
la original.

Suprimir Pista
Haga clic en Suprimir Pista para suprimir la Pista vigente de la Línea de Tiempo. El sistema lo insta para
que lo confirme.

385
Capítulo 9 Editar

Añadir Máscara en pista aparte


Haga clic en añadir Mascara en pista aparte para añadir una Mascara en pista aparte en forma de pista
subordinada a una pista existente (un tipo especial de Subpista). Esta función se usa para efectos de Más-
cara en pista aparte (canal alfa). Para una explicación más detallada, consulte: “Matte Track (Pista
enmascarada) y Track Matte (Máscara en pista aparte)” a la página 489.
Cuando se usan las Máscaras en pista aparte, se añade otra columna en el área del Encabezado de pista en
el extremo izquierdo. La propia Máscara en pista aparte es verde. Haga clic en el signo Más de la nueva
columna para mostrar la pista, o en el signo Menos para esconderla.

Máscara en pista aparte para V_1 expandida; Nueva columna a la izquierda

386
Edition de Vídeo

Añadir subpista
Las Subpistas resultan útiles para establecer Líneas de tiempo complejas, como por ejemplo las que se
usan, en la composición multicapa. Básicamente sirven como Contenedores - aunque para Pistas especí-
ficas, y de un modo no tan libre como los objetos móviles. Las Subpistas no tienen otro propósito que el
de conseguir orden y claridad, y por ello difieren de las Máscaras en pista aparte. Puede configurar tantas
Subpistas como desee.

Subpistas y Estructura jerárquica (a la izquierda)

387
Capítulo 9 Editar

Tenga presente lo siguiente:

Š Tan pronto como se añade la primera Subpista, se añade una nueva columna a la izquierda de la
columna de Asociación. Al igual que en el Explorador de Windows, un sistema de recuadros con
signos Más y Menos y de líneas de conexión le permite mostrar y ocultar los diferentes niveles
jerárquicos.

Š Cada nueva Subpista se posiciona inicialmente en un nivel subordinado dentro de la estructura


jerárquica, nivel que queda indicado por una flecha a la derecha de la caja con el signo menos. En
la captura de pantalla de más arriba, por ejemplo, esto se ilustra con las indicaciones de subpista
"sub1" y "sub2".
Esto significa que cuando usted haga clic en el signo menos, la Subpista "sub 2" desaparecerá. Lo
mismo sucederá cuando seleccione Contraer pistas en el menú de acceso directo.
Si a continuación hace clic en el signo más, la subpista reaparecerá.

Š El menú de acceso directo de una Subpista también contiene las funciones Expandir/Contraer
nivel. Cuando contrae (eleva) el nivel de Subpista, la Subpista se desplaza al mismo nivel jerár-
quico que la Subpista inmediatamente por encima de ella. En la captura de pantalla de más
arriba, esto queda ilustrado por las Subpistas 6 a 9.

Š Los objetos en diferentes Subpistas son independientes entre sí. Por ejemplo, si mueve un objeto a
la pista "maestra" mientras sus Subpistas se hallan contraídas, dicho objeto ya no estará sincroni-
zado con los objetos en las Subpistas.

Para evitar consecuencias no deseadas del movimiento no intencionado de los objetos, trabaje siempre
con objetos vinculados. Véase también “Enlace de Elemento” a la página 461.
También puede activar la función Bloqueo sincronía (para Estilo película). Véase también “Bloqueo de
Sinc” a la página 459.

Š Trate las Subpistas y los objetos que éstas contienen de la misma manera que trataría las Pistas y
objetos normales.
Pero también tenga en cuenta: Cuando borra una (sub)pista a la que otras Subpistas están conec-
tadas, estas Subpistas subordinadas se borran también.

388
Edition de Vídeo

Contraer / Expandir nivel y pistas


Véase la sección anterior.

Cambiar el nombre
Haga clic en Cambiar de Nombre para dar un nombre diferente a la Pista. En el cuadro de diálogo de edi-
ción que aparece, entre un nombre de hasta 31 caracteres. Los nombres predeterminados para Pistas son
Nombre 1, Nombre 2, etc.

Los nombres de pistas sirven para contar con una vista preliminar de las diferente Pistas en la Línea de
Tiempo, pero no inciden en las funciones de las Pistas; cada Pista en la Línea de Tiempo tiene las mismas
funciones. Solamente al activar la reproducción de vídeo o audio se influye en las funciones de la Pista.
“Reproducción de Vídeo” a la página 378 y “Reproducción de Audio” a la página 379.

Activar y desactivar todas las otras


Esta función le permite ahorrarse unos cuantos pasos cuando desea activar una sola Pista. Todas las
otras pistas quedan desactivadas.

Vista
Véase “Vista” en la página 380.

Información de Texto
Véase “Texto” en la página 382.

Altura de Pista
Véase “Altura de Pista” en la página 383.

Protegido
Véase “Proteger Todos” en la página 384.

Activado
Véase “Activar todos / Desactivar todas” en la página 383.

389
Capítulo 9 Editar

Prioridad de Pista
La Prioridad de Pista se define verticalmente (las Pistas superiores tienen mayor prioridad). En otras pa-
labras, las pistas superiores abarcan todo lo que se encuentra bajo ellas. Esto permite aplicar efectos a di-
ferentes niveles (aplicación de múltiples capas).
Se pueden insertar cualquier número de Pistas para crear efectos como keys, efectos 2D/2D, etc.
Para cambiar la Prioridad de una Pista, arrastre su nombre de Pista en el Encabezamiento de Pista a una
posición diferente. Mientras arrastra, el puntero cambia para indicar el lugar donde será insertada la
Pista cuando suelte el botón del ratón (antes o después de una Pista).

La prioridad de la Pista cambia de acuerdo al orden de las Pistas


La Prioridad de Pista es importante, por ejemplo, durante operaciones de manipulación. En un clip
manipulado, el clip inferior se hace visible.

La Prioridad de Pistas no se refiere a audio. Todas las señales de audio tienen la misma prioridad, inde-
pendientemente de donde estén ubicadas las Pistas.

390
Edition de Vídeo

Correlación de Pista Fuente


Si usted está trabajando con el Sequence Editor (página 408), la función Correlación de Pista Fuente es
importante para insertar clips en la Línea de Tiempo; sirve como una especie de "aviso" para las Pistas
Fuente.
Cuando se inserta un clip desde el Visor de Fuente en la Línea de Tiempo con la Flecha de Inserción o con
la función de Enviar a Línea de Tiempo en la ventana Proyecto, las pistas fuentes del clip (también las pis-
tas de vídeo y/o de audio) se ubican en las pistas de la Línea de Tiempo de acuerdo con la Correlación de
Pistas Fuente.

Menú de Correlación de Pista Fuente


En el menú de acceso directo para la columna Correlación de Pista Fuente, usted puede comenzar por
definir si los clips deben ser agrupados o desagrupados en la Línea de Tiempo o deben insertarse "como
una brecha":
Š Haga clic en Agrupados (con o sin marca de verificación) para indicar como deben ubicarse las
Pistas Fuentes en las Pistas de la Línea de Tiempo: totalmente agrupadas (VA), separadamente
(V;A#) o vídeo y estéreo (V,S#).
Š Haga clic en Correlación Habilitada para desactivar (sin marca de verificación) o activar (con
marca de verificación) la función de correlación. Si la función de correlación está inhabilitada,
cualquier clip que inserte en las Pistas de la Línea de Tiempo que están activas para la edición,
aparece en forma de una brecha del tamaño de la longitud del clip.
Š Haga clic en Separar Correlaciones de Estéreo para insertar clips de audio estéreo en la Línea de
Tiempo como dos objetos separados y en posiciones de etiqueta A1 y A2 (en vez de S1 o S2).

Al arrastrar clips a la Línea de tiempo, la asociación definida se ignora (Insertar agrupados = activado), o
se insertan los clips con audio independiente en las Pistas indicadas por la asociación (Insertar agrupados
= desactivado). Este procedimiento fue introducido en la versión 7.0.

391
Capítulo 9 Editar

Etiquetas de Pista Fuente


Las Etiquetas de Pista Fuente en la columna Correlación de Pista Fuente identifican Pistas en la Línea de
Tiempo en cuáles deben insertarse las Pistas Fuente. Las siguientes Etiquetas son posibles:
Š “VA" significa que el clip se ubica en la Pista con el vídeo y audio agrupados. Las Pistas designa-
das "A" contienen audio únicamente (no existe una señal de vídeo en el clip).
Š “V" significa que está ubicada una señal de vídeo solamente en la Pista.

Š Las Pistas marcadas con "A# " (para audio A1-A4) se les asignan clips de audio de la Pista de
Fuente correspondiente (Canal entrada).
Š “S#" significa que el audio estéreo está ubicado en la Pista (por ejemplo, A1/A2 para S1 y A3/A4
para S2).

Pistas de vídeo y Vídeo y audio Vídeo y audio esté-


audio agrupadas no agrupado reo no agrupado/
agrupado

392
Edition de Vídeo

Correlaciónes Inhabilitadas
Desactive Correlación Habilitada de manera que cuando oprima la Flecha de Inserción en vez del clip
mismo, aparece una brecha con la duración del clip en las Pistas de la Línea de Tiempo (si las Pistas están
activas para editar) de acuerdo a la correlación de Pistas fuente. Esto se aplica tanto a los clips agrupados
como a los no agrupados.

Correlación de Pistas Individuales


Se pueden definir correlaciones para cada Pista. Para habilitar/deshabilitar la
Habilitado
correlación, haga clic en la etiqueta de la Pista fuente (alterna el modo).
Inhabilitado
Moviendo Etiquetas de Pista Fuente Estado de la correlación
Para mover Pistas Fuente individuales, arrastre V, VA, A# o S# a la Pista de
Línea de Tiempo requerida. El estado editar de la Pista en la Línea de Tiempo también se transfiere con
esta acción, lo que significa que la Pista original queda con la edición inactiva.

Moviendo Etiquetas de Pista Fuente


También puede controlar la correlación de Pistas Fuente individuales con los menús de acceso directo
individuales.
Para activar la correlación de una Pista, sencillamente haga clic en ella (aparece una marca de verifica-
ción a su lado
Para desactivar completamente la correlación de una Pista, haga clic en la Pista otra vez de manera que la
marca de verificación desaparezca.
Sírvase advertir: Lo que no activa o desactiva el estado editar de la Pista.

Pistas de vídeo y Vídeo y audio no Vídeo y audio estéreo


audio agrupadas agrupado no agrupado/agrupado
El menú de acceso directo que aparece depende del tipo de correlación

393
Capítulo 9 Editar

Estilos de Edición
Los dos Estilos de Edición de Avid Liquid determinan cómo se insertan los objetos en la Línea de Tiempo,
independientemente de si usted usa un ratón (arrastrar y colocar) o la Flecha de Inserción y el Visor de
Fuente:

Estilo Sobreescritura
Los objetos que se insertan sobreescriben cualquier objeto o brecha en la Pista particular página 394.

Estilo Film
Como en la mesa de corte de películas, aquí se "corta" el material en el punto de inserción y el clip se
inserta entre las "dos partes". Los objetos y las brechas subsiguientes se desplazan en la forma correspon-
diente página 395.

Se pueden utilizar las Asociaciones de la pista fuente, incluso cuando se realiza la inserción arrastrando y
soltando. Se puede desactivar esta función: Asegúrese de que, en el menú Asociaciones de la pista fuente,
está activada la función Insertar agrupados. Véase “Correlación de Pista Fuente” en la página 391.

Estilo Sobreescritura
Cuando se trabaja con el Estilo Sobreescritura, el clip insertado reemplaza un área en la pista de la Línea
de Tiempo igual a la duración del clip.
Para activar el Estilo Sobreescritura, haga clic en el botón de herramienta (entre el Visor Maestroy el de
Fuente ). Cuando el Estilo Sobreescritura está activo, aparece un cuadrado rojo en la parte central supe-
rior del botón.
Qué Pistas de la Línea de Tiempo son sobreescritas depende de las Pistas Fuente que contiene el clip y de
la Correlación de Pistas Fuente. (Véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391 para mayores deta-
lles.)

Para insertar un objeto con la Flecha de Inserción la Pista tiene que estar activa y no estar protegida
página 383.

En el caso de Pistas activas que no tienen asignadas Pistas Fuentes, se crea una brecha que corresponde a
la longitud de la duración del clip insertado y los clips existentes son sobreescritos cuando inserta obje-
tos con la Flecha de Inserción. Véase también “Flecha de Inserción” a la página 414.

394
Edition de Vídeo

Ejemplo
El siguiente ejemplo demuestra el resultado de una inserción utilizando la Flecha de Inserción con una
clip que contiene una Pista Fuente de vídeo y una Pista Fuente de audio correlacionada a una Pista inac-
tiva.

Antes de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

Después de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

En el área donde se inserta el clip se suprime la transición.

Estilo Film
Si inserta un clip con la Flecha de Inserción utilizando el Estilo Film, se crea un corte en el punto de inser-
ción.
Para activar el Estilo Film, haga clic en el botón de herramienta (entre el Visor Maestro y el de Fuente ).
Cuando el Estilo Film está activo, aparece un cuadrado amarillo en la parte central superior del botón.
De acuerdo con la Correlación de Pistas Fuente (véase también “Correlación de Pista Fuente” a la
página 391), las Pistas de la Línea de Tiempo son rodadas en base a la duración del clip.

Para insertar un objeto con la Flecha de Inserción la Pista tiene que estar activa y no estar protegida
página 383.
En el caso de Pistas activas que no tienen asignadas Pistas Fuente, se crea un corte. Los objetos que se
encuentran en la Pista son desplazados (rodados) para crear espacio para el clip insertado y se crea una
brecha página 414.

395
Capítulo 9 Editar

Ejemplo
El siguiente ejemplo demuestra el resultado de una inserción utilizando la Flecha de Inserción con una
clip que contiene una Pista Fuente de vídeo y una Pista Fuente de audio correlacionada a una Pista inac-
tiva.

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

Después de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

En el área donde se inserta el clip se suprime la transición.

396
Edition de Vídeo

Navegando en la Línea de Tiempo


En esta sección se describe cómo puede orientarse en la Línea de Tiempo, configurar la Línea de Ejecu-
ción a puntos específicos en la Línea de Tiempo, y visualizar/escuchar vídeo/audio.
La información que figura más abajo también se aplica a las Líneas de Ejecución en los Visores de Clip, de
Fuente, Maestro y todos los demás Visores.
La presentación en pantalla del Código de Tiempo en la parte inferior izquierda de la Línea de Tiempo se
refiere a la posición de la Línea de Ejecución en ese momento.

Control de Zoom y barras de desplazamiento


La cantidad de una Secuencia que usted puede visualizar de una sola vez time en la Línea de Tiempo
depende de tres factores:
Š Escala/zoom en la Línea de Tiempo: Acercando y alejando con Zoom la escala de la Línea de
Tiempo. página 370
Š Barras de desplazamiento: Desplazando la Secuencia a la izquierda/derecha o arriba/abajo
página 370.
Š Visualizar escritorio (Alternador de Vistas): Aquí usted puede seleccionar diversas vistas de la
Línea de Tiempo, tal como la horizontal sobre ambos monitores (si usted trabaja con dos monito-
res) página 47.

Navegación con el ratón


"Navegación con el Ratón " en Avid Liquid significa mover la Línea de Ejecución (página 369).

Modo Exploración
En este caso, el puntero del ratón debe cambiarse a Modo Exploración. Encima de la Línea de Tiempo, el
puntero del ratón aparece nuevamente como se muestra (flecha blanca acompañada por una línea que
representa la Línea de Ejecución).
Si el puntero del ratón no aparece en esa forma, usted está en Modo Edición (página 428). Haga clic en el
botón Modo Edición en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo para cambiar a Modo Explora-
ción.

 O para cambiar modos temporalmente, mantenga oprimida la tecla ALT. Cuando usted
suelte la tecla, el puntero del ratón volverá al modo anterior.

397
Capítulo 9 Editar

Moviendo la Línea de Ejecución


Š En Modo Exploración: Haga clic en el punto en la Línea de Tiempo en el que desea colocar la Línea
de Ejecución.
Š En Modo Edición: Haga clic en la posición deseada dentro de la Barra del Código de Tiempo
(página 369).

Exploración
Š Arrastre la Línea de Ejecución sobre la Línea de Tiempo. El vídeo se reproduce simultáneamente.
(Exploración Audio: página 280).
Si usted llega al final/comienzo de la Línea de Tiempo, el sistema desplaza más lejos la Línea de
Tiempo automáticamente.

 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

Usted también puede explorar con el puntero del ratón en la inserción de vídeo del Visor Maestro. La
Línea de Ejecución sigue automáticamente.

Navegación con el teclado


También puede mover la Línea de Ejecución con el teclado:

Teclas con flechas


Š Oprima la tecla con la FLECHA A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA para mover la Línea de ejecu-
ción un cuadro.
Š Mantenga oprimida simultáneamente la SHIFT (MAYÚSC) para mover la Línea de Ejecución 10
cuadros a la vez.

Asignación Predeterminada/Personalizada de Teclas


Usted también puede asignar la función a otra tecla. Véase también “Asignar Funciones al Teclado” a la
página 1044.

Reproducción Alternada (JKL)


La Reproducción Alternada es una forma conveniente de reproducir Secuencias. página 285

398
Edition de Vídeo

Botón Navegación
La barra de herramientas está situada en la parte superior de la Línea de Tiempo y contiene botones para
navegar en la Línea de Tiempo. Esta barra de herramientas puede ser personalizada como cualquier otra
barra de herramientas de Avid Liquid. (Véase “Personalización de Barras de Herramientas” en la
página 1040.)

Ir a Inicio
Salta al inicio del Secuencia /clip.

Ir a Final
Salta al inicio del Secuencia /clip.

Retroceder 1 Cuadro
Retrocede sucesivamente un cuadro a la vez.

Avanzar 1 Cuadro
Avanza sucesivamente un cuadro a la vez.

Retroceder 10 Cuadros
Retrocede sucesivamente diez cuadros a la vez.

Avanzar 10 Cuadros
Avanza sucesivamente diez cuadros a la vez.

Ir a Marca de Entrada
Salta al punto de marca de entrada, si se ha establecido; de otro modo,al inicio de la Secuencia /clip.

Ir a Marca de Salida
Salta al punto de marca de salida, si se ha establecido; de otro modo, al final de la Secuencia /clip.

Ir a Marcador Anterior
Retrocede hasta el próximo marcador, si se ha establecido.

Ir a Próximo Marcador
Avanza hasta el marcador siguiente, si se ha establecido.

399
Capítulo 9 Editar

Ir a Edición Anterior
Retrocede hasta la Edición anterior, si se ha establecido.

Ir a Edición Siguiente
Avanza hasta la Edición siguiente si se ha establecido.

El sistema registra cada punto en la Línea de Tiempo en los que un clip, transición, título, etc., termina o
comienza como una "Edición" y lo presenta en pantalla como un Segmento. Estos Segmentos se numeran
y aparecen arriba de las Pistas de la Línea de Tiempo.

Ir a Evento Anterior
Retrocede a un evento anterior a la posición actual, si existe alguno.

Ir a Evento Siguiente
Avanza a un evento que sigue a la posición actual, si existe alguno.

Los Eventos incluyen Marcadores, marcas de entrada, marcas de salida y Ediciones.

Ir a Brecha Anterior
Haga clic en el botón Ir a Brecha Anterior para colocar la Línea de Ejecución en el comienzo de la Brecha
anterior más cercana en cualquier Pista.

Ir a Brecha Siguiente
Haga clic en el botón Ir a Brecha Siguiente para colocar la Línea de Ejecución en el comienzo de la Brecha
siguiente más cercana en cualquier Pista.

Una Brecha se define como un espacio entre dos clips adyacentes en una Pista.

400
Edition de Vídeo

Marcadores en la Línea de Tiempo


Los Marcadores de la Línea de Tiempo puede configurarse en cualquier parte en la Línea de Tiempo y se
les puede adjuntar un comentario si es necesario. Una Lista de Marcadores le permite saltar directamente
a un Marcador específico.
Existe también un Marcador de clip. Véase también “Configurar Marcadores y agregar comentarios” a la
página 281.

Establecer y Suprimir Marcadores


Mueva la Línea de Ejecución a la posición del Marcador y haga clic en la función Configurar Marcador. El
símbolo de Marcador se inserta en la Barra del Código de Tiempo y en la barra de posición del Visor Mae-
stro. Al mismo tiempo, aparece en la inserción de vídeo del Visor Maestro.
Coloque la Línea de Ejecución directamente en un Marcador para suprimirlo utilizando la función Supri-
mir Marcador. Usted puede seleccionar el Marcador utilizando las funciones Ir a Marcador siguiente/
anterior e Ir a Evento siguiente/anterior. (Véase también “Botón Navegación” a la página 399.)

Adjuntando un Comentario
Haga un doble clic en el Marcador para adjuntar un breve comentario (con un máximo de 25 caracteres).
A continuación haga clic en Aceptar o presione ENTER (INTRO) para cerrar el campo de edición.
El comentario se presenta en pantalla cuando usted coloca el puntero del ratón en el Marcador durante
más de un segundo.

Lista de Marcadores
Haga clic en este botón para abrir la Lista de Marcadores. Esta ventana contiene una lista de todos los
Marcadores establecidos en la activa, en orden cronológico Secuencia.
Haga un doble clic en una entrada de marcador para que la
Línea de Ejecución se mueva a la posición correspondiente del
Marcador.
Š Comentario de Marcador - contiene un comentario de
marcador creado por el usuario. Para entrar un comenta-
rio, haga un doble clic en el Marcador y escriba con el
teclado la información en el campo que aparece.
Lista de Marcadores
Š Secuencia - muestra la posición del código de tiempo de
un Mmarcador en la Línea de Tiempo.
Š Clip - muestra la posición en el código de tiempo de un marcador en un clip.

401
Capítulo 9 Editar

Haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ventana Marcador se presenta un menú de acceso
directo que contiene las opciones siguientes:
Š Ir a Marcador - Mueve la Línea de ejecución al Marcador seleccionado, sin cerrar la ventana al
hacerlo (como ocurre cuando usted hace clic en la entrada de Marcador).
Š Borrar Marcador Seleccionado - suprime el Marcador seleccionado.
Š Borrar Todos los Marcadores de Clip – Suprime todos los Marcadores de clip en la actual Secuen-
cia.
Š Borrar todos los Marcadores de Secuencia - Suprime todos los Marcadores de Secuencia en la Secu-
encia activa.
Š Borrar Todos los Marcadores de Clip - Suprime todos los Marcadores de clip en la actual Secuencia.

Avid Liquid Chrome HD

Marcadores de Pauta
La función Marcadores de Pauta- activa impulsos GPI, por ejemplo para indicar el inicio o el
final de una Secuencia ejecutada en la Línea de Tiempo. Se dispone de un cuadro de escape
GPI; sírvase consultar a su concesionario Avid Technology, Inc..)
Los Marcadores de Pauta aparecen como Marcadores ordinarios en la barra de posición,
pero son de color amarillo. Se configuran y suprimen los Marcadores de Pauta en la misma
forma en que se configuran y suprimen los Marcadores ordinarios. Los botones de herra-
mientas de Configurar Marcador de Pauta y Suprimir Marcador de Pauta muestran un rayo al
lado del triángulo del Marcador:
Si no encuentra estas herramientas en su barra de herramientas predeterminada, verifique el
cuadro de herramientas de la Línea de Tiempo/ Visor Maestro.

402
Edition de Vídeo

Deshacer/Rehacer
En la configuración predeterminada, estas dos funciones están disponibles en la Línea de Tiempo y en las
barras de herramientas del Visor Maestro.

Deshacer
Cancela la última acción de edición y restaura la software al estado en que se encontraba antes de ejecu-
tar esa acción. Avid Liquid guarda los últimos 64 cambios que usted ha efectuado en cualquier módulo y
le permite regresar prácticamente a cualquier estado anterior.

La Historia de Deshacer resume todos las etapas disponibles de Deshacer en una lista de acciones de edi-
ción. Haciendo clic en una entrada de lista usted puede restaurar el estado de la Línea de Tiempo antes de
una acción específica.
Llame la función Historia de Deshacer haciendo clic en el botón Deshacer y oprimiendo al mismo tiempo
las teclas CTRL-SHIFT (MAYÚSC). Presione ESC para cerrar Historia de Deshacer. Se puede presentar en
pantalla una lista similar de etapas de Rehacer oprimiendo las teclas CTRL-SHIFT (MAYÚSC) junto con el
botón Rehacer. La función
Historia de Deshacer/Rehacer está disponible en el Visor de Fuente y también en el Visor de Clip.

Rehacer
Cancela la acción de deshacer y hace que el Visor de Fuente retorne al estado de edición en que se encon-
traba antes de que usted utilizara el botón Deshacer.

El ABC de los efectos


Los efectos más simples en Avid Liquid son Disoluciones de vídeo y Fundidos Graduales de Audio. Esta
sección proporciona una breve descripción de estas Transiciones. Para obtener mayores informaciones
sobre efectos de vídeo y audio, véase “Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales” a la página 523.

Agregar transiciónes
En la ficha Biblioteca en la ventana Proyecto, se puede encontrar la función Transiciones en las Carpe-
tas de Estante Realtime transition FX y Classic transition FX, en las Estantes Editors, Presety Audio. Ahí se
almacena la disolución como Dissolve (Disolución), y el fundido gradual como Crossfade (Fundido Gra-
dual) de Audio.
Arrastre la Transición que desea a la interfaz del clip o al comienzo o al final del clip para generar un fun-
dido de entrada/fundido de cierre.
Cuando se renderiza una Transición o efecto, aparece un símbolo sigma pulsante en la parte inferior
derecha de la barra de tareas.

403
Capítulo 9 Editar

Menú de Acceso Directo de Transición


Como todos los objetos en Avid Liquid, una Transición tiene un menú de acceso directo. Aquí usted
puede, por ejemplo, definir la duración o el alineamiento de la Transición:
Editar
Para crear o editar una Transición, haga clic en Editar para abrir el Editor
de Efecto de Transición apropiado.

Menú de acceso directo de


efecto de transición

Duración
Para cambiar el valor predeterminado de la duración de una Transición, haga
clic en Duración y entre la duración requerida en el formato siguiente:
hh:mm:ss:cc.
Para cambiar el valor de duración, usted también puede restar o sumar una
duración determinada. Para ello, entre "+" o "-" antes de un número. Confirme
oprimiendo ENTER (Intro).

404
Edition de Vídeo

Alinear
Utilice Alinear para definir el punto (marca de entrada, centrado, marca de salida) para ubicar una Tran-
sición en la Línea de Tiempo (generalmente en el corte entre dos clips).
Š Haga clic en Comenzar en Corte para ubicar el principio de una
Transición (marca de entrada) en el corte.
Š Haga clic en Terminar en Corte para ubicar el final de una Transición
(marca de salida) en el corte.
Š Haga clic en Centrado en Corte para centrar la transición en el corte.
 También se puede activar la función Alinear oprimiendo la tecla ALT, mientras se arrastra
la Transición. Esto le permite alternar entre tres puntos de posicionamiento.

Cortar/Copiar/Reemplazar
Š Haga clic en Cortar para suprimir una transición de la Línea de Tiempo y transferirla al portapa-
peles. Usted puede insertar entonces la Transición en otra parte en la Línea de Tiempo.
Š Haga clic en Copiar para crear una copia de la Transición en el portapapeles. Luego puede inser-
tar una copia de la Transición en otro lugar en la Línea de Tiempo, sin mover la Transición de su
ubicación original.
Š Haga clic en Reemplazar para cambiar el tipo de Transición sin cambiar los parámetros básicos
como la duración, alineación, etc. Usted puede usar esta función, por ejemplo, para reemplazar
un fundido por una vista fija. Para usar Reemplazar, primero debe copiar la nueva Transición al
portapapeles.

Suprimir
Haga clic en Suprimir para eliminar una Transición de la Línea de Tiempo.

Cambiar el nombre
Haga clic en Cambiar de Nombre para dar un nombre diferente a un efecto de Transición.

Deshacer/Rehacer Transición
Estas opciones le permiten cancelar los cambios que usted realizó a las Transiciones o cancelar las opera-
ciones de deshacer ejecutadas.

405
Capítulo 9 Editar

Sustitución de transiciones (arrastrar y soltar)


Las Transiciones pueden ser sustituidas por otros efectos de Transición de exactamente la misma longitud
y exactamente en la misma posición. Simplemente arrastre el elemento sustituto sobre la Transición. El
nuevo efecto se coloca entonces en el lugar del antiguo.
Dependiendo del efecto, deberán configurarse individualmente los parámetros del efecto.

Margen
Una Transición válida aparece como una barra gris. Si parte de la barra aparece anaranjada, esto significa
que el clip no cubre esa parte de la Transición. Esto sucede si el final del clip saliente o el principio del clip
entrante no cuenta con suficiente margen.
Para solucionar esta situación, ajuste los clips o la Transición. Véase también “Ajuste de Objetos” a la
página 436.

406
Edition de Vídeo

Transiciones Válidas e Inválidas


Si una Transición no es posible, no se le permite configurarla. Los ejemplos que figuran mas abajo ilus-
tran las razones que explican por qué esto puede suceder:

Transiciones Inválidas
Las imágenes siguientes demuestran como se pueden establecer Transiciones.

Dissolve (Disolución,Parte Superior); fundido de entrada/fundido de cierre con margen (mitad); fun-
dido de entrada/fundido de cierre sin margen (abajo)

Si inserta, suprime o mueve un clip en el área de una Transición, toda la Transición se suprime.

407
Capítulo 9 Editar

Agregar (Auto) Disolución


Esta función automatiza la inserción de Disoluciones y Fundidos Graduales: Con un solo clic, la Disolu-
ción o el Fundido Gradual se coloca en su lugar. Véase también “Agregar disolución” a la página 898.

Sequence Editor
El Sequence Editor combina el Visor de Fuente ("unidad reproductora"), el Visor Maestro ("grabadora") y
la Línea de Tiempo (permite edición no lineal y la creación de Secuencias). Los clips se insertan en la
Línea de Tiempo mediante la Flecha de Inserción.

Visor de Fuente
Le permite visualizar y definir los clips que usted insertará en la Secuencia página 410

Flecha de Inserción
Para insertar clips en la Línea de Tiempo página 414

Visor Maestro
Para controlar la Línea de Tiempo y verificar la versión maestra página 415

Secuencia
Crear, Guardar Como Plantilla, copia, copiar, Iniciar código de tiempo página 419

Edición de Tres Puntos


El ABC de la edición con el Sequence Editor página 426

Edición de cuatro puntos


Ajuste de clips utilizando el efecto Cambio de velocidad página 427

Use el Editor de secuencias como una alternativa o suplemento a la edición en la Línea de Tiempo
(página 427).

408
Edition de Vídeo

Visor de Fuente Visor Maestro

Sequence Editor y Línea de Tiempo

409
Capítulo 9 Editar

Visor de Fuente
El Visor de Fuente se utiliza para preparar clips para su edición e insertarlos en la Línea de Tiempo. El
mismo cuenta con las mismas funciones que el Visor de Clip (página 274), pero además permite el uso de
la Flecha de Inserción y los dos Estilos de Edición (página 394).
Menú desplegable Posición de línea de Indicador de
de nombre de clip ejecución duración

Barras de Barra de posición


herramientas

Visor de Fuente

Cargando clips en el Visor de Fuente


Existen varias maneras para cargar los clips (y los accesos directos de clips) en el Visor de Fuente. Inde-
pendientemente del método que utilice, se crea un menú de acceso directo del clip en el Visor de Fuente.
Por lo tanto, los cambios que se hacen al clip afectan el original en la ventana Proyecto.

Cuando inserta un clip en la Línea de Tiempo, se crea una copia del clip. Por tanto, el clip original no
sufre cambios. Esta copia se puede transferir al proyecto (con Cortar/Copiar, Pegar).

Los últimos 20 clips que cargó en el Visor de Fuente aparecen en la lista de nombres de clips página 412.

410
Edition de Vídeo

Arrastrar y Soltar
Puede arrastrar clips de la ventana Proyecto a la inserción vídeo del Visor de Fuente. Cuando arrastra
varios clips a la vez al Visor de Fuente, aparecen en el orden en que se encontraban en la ventana Proyecto.

XEnviar a...
Se pueden transferir los clips de la ventana Proyecto al Visor de Fuente haciendo clic en el Menú de acceso
directo de clip > Enviar a... > Visor de Fuente. (Véase también “Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a)”
a la página 301.)

Doble clic (Proyecto)


Haga doble clic en un clip en la ventana Proyecto para cargarlo directamente en el Visor de Fuente. Para
que esto funcione, se deben establecer las configuraciones apropiadas en Propiedades de Proyecto
página 233.

Doble clic (Clip en la Línea de Tiempo)


Haga doble clic en un clip en la Línea de Tiempo para cargar el clip en el Visor de Clip página 274.

Arrastrando clips desde el Visor de Fuente


Claro está, también puede arrastrar clips desde el Visor de Fuente a otras áreas.
Para arrastrar un clip, oprima CTRL mientras arrastra:
Š al escritorio (se crea un acceso directo).
Š a un Estante de la ventana Proyecto (se crea una copia del clip).
Š al Visor Maestro (se crea una copia del clip y se inserta en la Línea de ejecución).
Š a la Línea de Tiempo.

Al trabajar en la Vista de un único monitor, puede arrastrar el clip desde el visor incrustado del Visor
fuente sin necesidad de pulsar la tecla CTRL. No obstante, en este modo de vista no se puede hacer un
barrido del visor Fuente incrustado.

411
Capítulo 9 Editar

Lista de Nombres de Clips


Los últimos 20 clips que cargó en el Visor de Fuente aparecen en la Lista de Nombres de Clips. Los últimos
clips cargados o seleccionados aparecen al inicio de la lista. Si arrastró varios clips a la vez al Visor de
Fuente, aparecen en el orden en que se encontraban en la ventana Proyecto.

Lista de Nombres de Clips


Haga clic con el botón secundario del ratón en el Menú de acceso directo de Lista de Nombres de clips >
Borrar Lista, para suprimir todas las entradas o entradas individuales. Otras funciones disponibles en el
menú de acceso directo:

Š Más reciente siempre arriba/abajo -


Le asegura que el último clip que haya editado aparecerá siempre en el primer o en el último lugar
de la lista.

Š Ordenar por nombre/Desordenada -


Ordena la lista alfabéticamente o bien la deja como está (por ejemplo, en el orden en que se car-
garon los clips en el Visor fuente).

Fijar Marcas de Entrada y Marcas de Salida


Para cargar cierta parte de un clip en el Visor de Fuente en la Línea de Tiempo, primero fije un puntos de
marca de entrada y un punto de marca de salida. Para ello, ubique la Línea de Ejecución donde quiere
colocar la marca de entrada (o la marca de salida) y luego haga clic en el botón Marca de Entrada/Marca
de Salida. Haga lo mismo para la marca de salida (o marca de entrada). No tiene importancia cual punto
ubica primero, el de marca de entrada o de marca de salida. Si ya existe una marca de entrada o marca de
salida, la misma es reemplazada.

Mover Marcas de Entrada y Marcas de Salida


También se puede mover una marca de entrada o marca de salida en vez de fijar una nueva.
Para ello, oprima ALT mientras arrastra la marca de entrada o marca de salida a la posición deseada. El
puntero del ratón se convierte en una cruz. La nueva ubicación se refleja tanto en la inserción vídeo y en
el indicador del código de tiempo.

Los cuadros con Marca de entrada/Marca de salida son "Incluyentes"


Los cuadros con marcas de entrada y marcas de salida son comprehensivos. Esto significa que son utili-
zados para inserciones y en la ejecución de la Línea de Tiempo.

412
Edition de Vídeo

Prioridades de Marca de entrada y Marca de salida


Š La marca de entrada tiene prioridad sobre la marca de salida, esto es, para calzar un clip en la
marca de salida de la Línea de Tiempo, solo fije la marca de salida en el Visor de Fuente.
Š La marca de entrada y la marca de salida de la Línea de Tiempo tienen prioridad sobre la marca de
entrada y la marca de salida del clip. Por ejemplo, si un clip tiene una duración inferior (entre la
marca de entrada y la marca de salida) que la duración entre la marca de entrada y la marca de
salida de la Línea de tiempo, prevalecerá la marca de salida de la Línea de tiempo y se añadirá
automáticamente un efecto de cámara lenta: véase “Edición de cuatro puntos” a la página 427.

Funciones adicionales
El Visor de Fuente también proporciona las funciones del Visor de Clip, tal como Inserción en Forma de
Onda, Reproducción Alternada (JKL), etc. (véase también “Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips”
a la página 274).

Visualización a pantalla completa


Puede escalar el vídeo del Visor hasta el tamaño del monitor de su ordenador. El botón de la herramienta
(que se muestra a la izquierda) se puede encontrar en la Biblioteca de funciones del Visor (clic con el
botón derecho > Personalizar > ficha Especial). Los comandos del teclado, como Reproducir/Pausa =
BARRA ESPACIADORA, y el barrido de la imagen siguen funcionando como de costumbre. Pulse ESC para
salir de la visualización en pantalla completa.

Visualización móvil del código de tiempo


Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

413
Capítulo 9 Editar

Flecha de Inserción
Haga un solo clic en la Flecha de Inserción para transferir un clip definido en el Visor de Fuente a la Línea
de Tiempo. El botón está situado entre el Visor Maestro y el de Fuente.
Si usted usa la Flecha de Inserción, asegúrese que ha verificado o configurado los siguientes elementos
antes de hacer clic en la misma:
Š ¿Se han activado la(s) Pista(s) de la Línea de Tiempo (página 383)?
Š ¿Se han asignado (correlacionado) correctamente las Pistas Fuente (página 391)?
Š ¿Es correcto el Estilo Edición (página 394)?
Š Se han establecido los puntos de marca de entrada y marca de salida en la Línea de Tiempo o está
la Línea de Ejecución colocada correctamente?
Si todo es correcto...
... Haga clic en la Flecha de Inserción para insertar el clip. A continuación, la Línea de Ejecución se mueve
exactamente un cuadro después de la marca de salida del clip insertado de manera que pueda insertar el
siguiente clip.
Si trabaja en la Vista de un único monitor, los botones de alternar entre la Flecha de inserción y el Estilo de
edición estarán tapados por la ventana Proyecto. Atajo: Utilice los botones mostrados aquí o recupere los
símbolos Flecha de inserción y Estilo de edición de la Biblioteca de funciones de la Línea de tiempo y sitúe-
los en la barra de herramientas de la línea de tiempo.

Una operación de edición se completa efectivamente después que usted establece tres puntos de marca
de entrada/marca de salida. La cuarta marca de entrada o marca de salida se establece automáticamente.
Para obtener mayores informaciones: “Edición de Tres Puntos” a la página 426 y “Edición de cuatro pun-
tos” a la página 427.

414
Edition de Vídeo

Visor Maestro
El Visor Maestro se utiliza para presentar la salida del Línea de Tiempo. Todas las operaciones realizadas
en el Visor Maestro tienen una conSecuencia directa en la Línea de Tiempo y viceversa. Los botones están
disponibles en ambas áreas y activan las mismas funciones.
El Visor Maestro es muy parecido en diseño al Visor de Fuente y al Visor de Clip. Sin embargo, no se uti-
liza para procesar y ejecutar clips, sino más bien Secuencias.

Menú desplegable Nombre de secuencia Menú de Secuencia


Posición de línea Botón Nueva
de ejecución Duración Secuencia

Barra de Inserción de Barra de


posición vídeo herramientas
Visor Maestro

415
Capítulo 9 Editar

Cargar secuencias en el Visor Maestro/Línea de Tiempo


Existen tres formas de cargar Secuencias en el Visor Maestro (y en consecuencia dentro de la Línea de
Tiempo):
Š Puede hacer doble clic en una secuencia en la ventana Proyecto,
Š utilizar la opción Enviar a... en el menú de acceso directo
Š o se las arrastra a la inserción del Visor Maestro.

Cuando transfiere varias Secuencias al Visor Maestro (desde el escritorio o desde un Estante), aparecen
en la Lista de Secuencias en su orden original. La Lista de Secuencias se utiliza para seleccionar Secuen-
cias.

Lista de Secuencias
Las últimas 20 secuencias que haya cargado o creado en el Visor Mae-
stro ((véase también “Nueva Secuencia” a la página 420)) aparecen en
la Lista de Secuencias. La última Secuencia cargada aparece al inicio de
la lista. Al seleccionar una Secuencia de la Lista de Secuencias, se carga
la misma en la Línea de Tiempo y en el Visor Maestro.
Estas opciones se encuentran en el menú desplegable:
Š Más reciente siempre arriba/abajo - Lista de Secuencias
Le asegura que el última Secuencia que haya editado aparecerá
siempre en el primer o en el último lugar de la lista.

Š Ordenar por nombre/Desordenada -


Ordena la lista alfabéticamente o bien la deja como está (por ejemplo, en el orden en que se car-
garon los Secuencias en el Visor maestro).

Recuerde que existe una diferencia entre cargar una Secuencia en el Visor Maestro y arrastrarla de la ven-
tana Proyecto a la Línea de Tiempo o al Visor de Fuente. Para mayor información, véase “Anidando
Secuencias (Construyendo un Contenedor)” a la página 494.

Arrastrando Secuencias del Visor Maestro


También se pueden arrastrar Secuencias desde el Visor Maestro al escritorio, Estantes o Visor de Fuente.
Para ello, oprima CTRL mientras arrastra la Secuencia. Arrastrando una Secuencia a la Línea de Tiempo
da como resultado la creación de un Contenedor (página 494).

416
Edition de Vídeo

Fijar Marcas de Entrada y Marcas de Salida


Para definir un punto de inserción o salida específico en la Línea de Tiempo, primero establezca una
marca de entrada o una marca de salida. Para hacerlo, coloque la Línea de Ejecución en la posición
correspondiente en la Línea de Tiempo y haga clic en el botón de Marca de entrada/Marca de salida. No
tiene importancia si usted coloca primero la marca de entrada o la marca de salida. Si marcas de entrada
o marca de salidas ya existe, they son replaced.

Ajustar secuencia a Marca de entrada y Marca de salida


Este botón le permite alternar entre mostrar la Secuencia completa a lo largo de la longitud total disponi-
ble de la Línea de tiempo o en el área entre las marcas de entrada y de salida. La función de zoom de la
Línea de tiempo siempre alterna entre estas dos vistas.

Inserción en la Línea de Ejecución


Si no se ha establecido ninguna marca de entrada o marca de salida, el clip se inserta en la Línea de Ejecu-
ción.

Mover Marcas de Entrada y Marcas de Salida


página 412

Los cuadros con marca de entrada y marca de salida son "incluyentes"


página 412

Prioridades de marca de entrada y marca de salida


página 413

Funciones y elementos adicionales


El Visor Maestro tiene muchas funciones en común con el Visor de Clip y el Visor de Fuente. Las funcio-
nes que aparecen aquí se describen ahí (página 274).

Barra de Posición
Para ver una Secuencia, explore la barra de posición (también puede explorar en la inserción del Visor
Maestro como en todos los otros Visores). Para sugerencias generales sobre la forma de utilizar la barra
de posición, véase “Navegación utilizando la barra de posición” a la página 276.
Durante la operación de exploración, la Línea de Ejecución se mueve y el indicador de la Código de
Tiempo se ajusta para reflejar la posición vigente del código de tiempo. Véase también “Navegación con
el ratón” a la página 397.

417
Capítulo 9 Editar

Puede utilizar las teclas de dirección en el teclado o la rueda del ratón para avanzar sucesivamente en la
inserción, cuadro por cuadro. Mueva la rueda alejándola de usted para avanzar hacia adelante, y muévala
hacia usted para retroceder.
La barra de posición muestra los marcadores y los puntos de marca de entrada y de marca de salida esta-
blecidos en la Línea de Tiempo.

Presentación de Código de Tiempo


Los dos indicadores de código de tiempo en la parte superior del Visor Maestro presentan en pantalla
información sobre la posición y duración actuales de la Línea de Ejecución, y la duración entre la marca
de entrada y la marca de salida. La información aparece en formato de código de tiempo estándar.

Posición de línea
de ejecución Duración

Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

Inserción de vídeo
La Inserción Vídeo presenta la salida de Línea de Tiempo en la posición de la Línea de Ejecución vigente.
Los puntos de marca de entrada y de marca de salida de un clip son representados gráficamente en la
inserción vídeo. Iconos especiales marcan los cuadros que contienen tales punto o marcadores:
Š Los cuadros con puntos de marca de entrada y de marca de salida tienen un triángulo opaco en la
esquina.
Š Los marcadores (Línea de Tiempo) sólo aparecen en la barra de posición, pero están representa-
dos en la inserción vídeo con un ícono de marcador en la parte superior de la inserción.

Visualización a pantalla completa


Puede escalar el vídeo del Visor maestro hasta el tamaño del monitor de su ordenador. El botón de la her-
ramienta (que se muestra a la izquierda) se puede encontrar en la Biblioteca de funciones del Visor (clic
con el botón derecho > Personalizar > ficha Especial). Los comandos del teclado (como Reproducir/
Pausa = BARRA ESPACIADORA) y el barrido de la imagen siguen funcionando como de costumbre. Pulse
ESCpara salir de la visualización en pantalla completa.

Reproducción Alternada (JKL)


Usted también puede operar el Visor Maestro utilizando Reproducción Alternada (página 285).

418
Edition de Vídeo

Secuencia
La Secuencia es la película que se edita en la Línea de Tiempo Avid Liquid. En esta sección se le indica
cómo trabajar con Secuencias:

Nueva Secuencia página 420

Menú de Secuencia página 423


Æ Nueva Secuencia de la Plantilla página 423
Æ Guardando una copia de una Secuencia página 423
Æ Guardando la Línea de Tiempo como plantilla página 423
Æ Guardando la Línea de Tiempo como plantilla predeterminada página 423
Æ Configurando el inicio del Código de Tiempo página 424
Reproducción de Secuencia página 424

Secuencia como un clip página 425

419
Capítulo 9 Editar

Nueva Secuencia
El botón de Nueva secuencia le permite crear una nueva Secuencia en la Línea de tiempo (o Barra de
menú > Archivo > Nuevo > Secuencia).
El primer paso en el proceso consiste en vaciar la Línea de tiempo. La Secuencia anterior sigue estando
almacenada en el estante de secuencias de la ventana del Proyecto. También puede cargar una Secuencia
desde una lista de nombres de Secuencias hasta la Línea de tiempo (página 416 ).

Nueva Secuencia
Cuando reinicia su ordenador después de un fallo del sistema (por ejemplo, debido a una caída de ten-
sión), se crea automáticamente una nueva Secuencia. La función "Instant Save" de Avid Liquid le asegura
que no perderá sus datos. Puede encontrar la Secuencia que estaba editando antes del fallo del sistema en
la Lista de secuencias y en el estante de secuencias.

Nombre y plantilla
Introduzca aquí un nombre para la nueva Secuencia. La opción Autoincremento añade un número al
nombre de archivo (que permanece invariable), siempre en incrementos de +1.
Si existe una Plantilla, puede seleccionarla de la lista. Para información sobre la creación de plantillas de
la Línea de tiempo, consulte página 423.
Plantilla STUDIO: La Plantilla proporciona a los usuarios de Studio la disposición familiar de las Pistas
de la Línea de tiempo, con una excepción. Aquí, la Pista superpuesta (de efectos) se halla situada sobre la
principal Pista de vídeo. En Avid Liquid, aplica una jerarquía vertical descendente: Debe colocarse un
título o un efecto de imagen sobre imagen en una Pista por encima del vídeo, para que los cuadros se
solapen en la salida.

420
Edition de Vídeo

Parámetros de secuencia
(Puede acceder a los siguientes parámetros desde las Propiedades de la Línea de tiempo o en el cuadro de
dialogo Nueva secuencia).

Š Preajuste -
Aquí encontrará una extensa lista de formatos SD (definición estándar, PAL/NTSC), HD (alta
definición) y multimedia. Para más información sobre los dos últimos, vea el capítulo titulado
“Alta definición” a la página 71.

Cuando selecciona un formato específico, se muestran inmediatamente la frecuencia de cuadro, la reso-


lución y la secuencia de campo asociadas. Tan pronto como cambia uno de estos parámetos, el preajuste
cambia (por ejemplo, desde Formato estándar NTSC 4:3 a Formato personalizado).

Š Frecuencia de cuadro -
La frecuencia de cuadro indica el número de cuadros o imágenes reproducidos por segundo
("fps" significa "frames per second" - cuadros por segundo).
Con algunos formatos tiene la elección de activar la opción Usar código de tiempo con eliminación
de cuadros. Esto ajusta el Maestro de la Línea de tiempo a un sistema de código de tiempo con eli-
minación de cuadros.

Š Resolución -
Indica la resolución activa en número de píxeles horizontales por número de píxeles verticales; la
relación de aspecto de la imagen y la forma del píxel (cuadrado o rectangular).

Š Entrelazado -
Los formatos SD PAL y NTSC usan el entrelazado (ver Glosario), al igual que algunos formatos
HD. Este parámetro indica cuál de los dos campos se muestra primero.

¡Cree Secuencias no estándar por su propia cuenta y riesgo! Antes de hacerlo, consúltelo con su cliente o
con el receptor final de los datos o del producto.

Las siguientes opciones hacen referencia a la reproducción de los clips de la Línea de tiempo.

Calidad de efectos
Todos los efectos se renderizan siempre con la mejor calidad posible, sin comprometerla. No obstante,
cuando está editando y haciendo pruebas, a veces la velocidad se prioriza por encima de la calidad. De
cara a generar una vista previa, esta opción le permite rebajar un poco la calidad.

Calidad multimedia deseada y Calidad multimedia mínima


IMPORTANT: Esta configuración no afecta a la calidad de la imagen. Para evitar problemas con archivos
de medios "que desaparecen", no haga ningún cambio aquí, a menos que disponga de una aplicación
concreta para esta función: véase “Rangos de calidad” a la página 91.

421
Capítulo 9 Editar

Estas dos opciones actúan como un filtro. Puede usarlas para especificar exactamente qué Archivos de
Medios deben reproducirse. Evidentemente, esto solamente es útil si ha asignado a los clips niveles de
calidad específicos, tales como "Más alto" o "Más bajo", al capturarlos con la Herramienta de registro. La
Calidad multimedia deseada define el extremo superior de la escala, mientras que la Calidad multimedia
mínima define el extremo inferior.
Ejemplo: Se han asignado tres rangos de calidad para la captura: Medio bajo, Normal y Medio alto. Para
asegurar que todas estas variantes podrán ser reproducidas en la Línea de tiempo, ajuste la Calidad de
medios a Media alta y la Calidad mínima de medios a Media baja. Si desea excluir los clips del tipo "Medio
bajo", ajuste la Calidad mínima a Normal.

Preajuste de Códec de renderización/fusión


Este ajuste define, para la Secuencia actual, los Preajustes de renderización y de códec a usar para la rende-
rización y la fusión de los archivos. La selección predeterminada se corresponde con el formato seleccio-
nado de Línea de tiempo, y no debería cambiarse a menos que exista una razón específica para hacerlo.
Véase también “Fusión” a la página 1005.

Seleccionar miniatura para una secuencia


Cada nueva Secuencia se almacena inicialmente con la Miniat