You are on page 1of 38

www.universidadedabiblia.com.

br Página 1
APRENDER HEBRAICO É FÁCIL

PARTE 1

INTRODUÇÃO

A primeira informação que os principiantes em hebraico desejam é, sem


dúvida, conhecer o alfabeto hebraico ou "alefbets". Os caracteres hebraicos
são, realmente, bem diferentes dos caracteres ocidentais, mas com pouco
tempo conseguimos nos acostumar com eles, quando então passam a ser lidos
sem necessidade de recorrermos a tabelas de consulta.
Você ficará surpreso de só encontrar consoantes no "alefbets", porém mais
adiante falaremos sobre isso.
Vamos então ter nosso primeiro contato com os caracteres hebraicos.

1) Letra ÁLEF -
Não possui som
próprio. Pode,
2) Letra BÊT - Equivale à
porém assumir o
letra "B".
som de vogais,
dependendo da
palavra.

3) Letra GUÍMEL
4) Letra DÁLET - Equivale
- Equivale à letra
à letra "D".
"G".

5) Letra HÊ -
Equivale à letra 6) Letra VAV - Equivale à
"H", levemente letra "V" ou "W", mas
aspirado, como pode ter som de vogal
o "H" em inglês. "U" ou de vogal "O",
É muda no final dependendo da palavra.
da palavra.

8) Letra KHÊT -
Representa-se o KHÊT de
7) Letra ZÁIN -
forma transliterada por
Equivale à letra
"KH". Seu som é como o
"Z".
som do "R" na palavra
"RUA".

10) Letra YOD - Equivale


à letra "Y". Apresenta
9) Letra TÊT -
som de "I", embora seja
Equivale à letra
uma consoante. O "Y"
"T".
não faz parte do alfabeto
da língua portuguesa,

www.universidadedabiblia.com.br Página 2
mas tanto em hebraico
como em inglês, o "Y" é
considerado consoante.

11) Letra KAF -


12) Letra LÂMED -
Equivale à letra
Equivale à letra "L".
"K".

13) Letra MEM -


14) Letra NUN - Equivale
Equivale à letra
à letra "N".
"M".

16) Letra AYIN - Esta


letra também não possui
som próprio e não possui
15) Letra SÁMEK
correspondente em
- Equivale à letra
português. Pode,
"S".
contudo, assumir o som
de diferentes vogais,
dependendo da palavra.

18) Letra TSADE - Esta


letra também não possui
17) Letra PÊ -
correspondente em
Equivale à letra
português. Equivale a um
"P". Essa é fácil
"T" seguido de "S" ou
de memorizar,
"Z". Pode ser
não?
transliterado como "TS"
ou "TZ".

20) Letra RÊSH -


19) Letra QÔF - Equivale à letra "R"
Equivale à letra intermediária em
"Q". português, como na
palavra "CARO".

21) Letra SHIN -


Equivale às
letras "SH", com 21) Letra SIN - Equivale
o mesmo som de à letra "S".
um "CH" em
português.

22) Letra TAV -


Equivale à letra
"T".

www.universidadedabiblia.com.br Página 3
Observação: O número 21 aparece repetido para as letras SHIN e SIN, porque
de fato são uma única letra no alefbets. O ponto à direita superior ou esquerda
superior foram adicionados apenas para indicar quando esta letra soa como "S"
ou como "SH" em cada palavra. Tais pontos não fazem parte da escrita original
do hebraico.

O QUE É BEGADKEFAT ?
Begadkefat é o nome usado para 6(seis) consoantes que podem ou não ter a
sua pronúncia aspirada. São elas: "BÊT", "GUÍMEL", "DÁLET", "KAF", "PÊ" e
"TAV". Em verdade, o som aspirado se representa colocando-se um "h" após a
letra, resultando em:
Bh (V), Gh, Dh, Kh, Ph (F) e Th
Estas letras, quando apresentadas da forma simples acima, são aspiradas.
Quando não são aspiradas, então devem receber um ponto médio interior para
representar uma pronúncia não aspirada. Note que não são consoantes
adicionais ao "alefbets", mas sim as mesmas seis consoantes já apresentadas,
que possuem sons diferentes dependendo das palavras em que são usadas.
Assim, confira na tabela abaixo as formas aspiradas e não aspiradas destas
6(seis) consoantes:

Corresponde ao
"Bh" (B aspirado)
que é de fato um Corresponde
"V", e então é ao "B", não
referido como aspirado.
"VÊT", em vez de
"BÊT".

Corresponde
Corresponde ao
ao "G" não
"Gh" aspirado.
aspirado.

Corresponde
Corresponde ao
ao "D" não
"Dh" aspirado.
aspirado.

Corresponde ao
Corresponde
"Kh" aspirado, e
ao "K" não
então é referido
aspirado.
como "KHAF".

Corresponde ao
"PH" aspirado, que é Corresponde
de fato um "F", e ao "P" não
então é referido aspirado.
como "FÊ".

www.universidadedabiblia.com.br Página 4
Corresponde
Corresponde ao "Th"
ao "T" não
aspirado.
aspirado.
Volto a lembrar que estas não são seis consoantes adicionais, mas apenas as
mesmas consoantes que recebem o ponto médio interior, denominado
"dáguesh lene".

MAS ONDE ESTÃO AS VOGAIS?


No hebraico arcaico, mais antigo, não existiam vogais na escrita, de forma
nenhuma. Apenas as pessoas aprendiam o som de cada palavra e inseriam na
leitura o som das vogais destas palavras. Repetindo: os sons de vogais
existiam, é claro, mas não havia representação escrita destes sons, senão
apenas das consoantes das palavras.
Imagine que você, desde o início de sua alfabetização, tenha aprendido a
escrever a palavra "computador" assim: "CMPTDR". Então quando você
encontrasse esta palavra "CMPTDR" num texto, você leria em voz alta
"COMPUTADOR", inserindo todas as vogais que não estariam presentes na
escrita.
Assim era o hebraico arcaico até a época dos massoretas. A partir deste grupo
denominado massoretas, houve uma preocupação de que o hebraico pudesse
ser esquecido totalmente e ninguém mais soubesse como se pronunciavam as
palavras. Foi então criado um sistema de sinais, chamados de "SINAIS
MASSORÉTICOS", para indicar e memorizar as vogais no idioma hebraico, de
modo que a perda da cultura, que eles temiam, não acontecesse.
Desta feita, o hebraico moderno conta com um sistema de sinais massoréticos
com a finalidade de indicar a pronúncia das vogais. Tal sistema, se por um lado
ajudou a preservar a pronúncia original das palavras, por outro foi um terrível
instrumento de corrupção, uma vez que uma utilização errada de tais sinais,
perpetuaria o erro para todas as gerações futuras. Mais adiante falaremos
sobre alguns exemplos destes.

A ORTOGRAFIA DO HEBRAICO
Em primeiro lugar é necessário aprendermos como se lê um livro escrito em
hebraico, como por exemplo, as Sagradas Escrituras Hebraicas.
Normalmente ao abrirmos um livro escrito em alguma linguagem ocidental, a
lombada fica à esquerda e folheamos as páginas virando-as da direita para a
esquerda.
Quando abrimos, por exemplo, uma Bíblia Hebraica, a lombada deverá ficar à
direita, e folhearemos as páginas da esquerda para a direita.
A escrita hebraica é feita da direita para a esquerda, a partir da primeira linha
superior, e descendo linha a linha. Há uma inversão de lateralidade em relação
à escrita ocidental.
Em segundo lugar, é preciso entendermos que em hebraico não existem
vogais, mas apenas consoantes, embora algumas destas consoantes,
eventualmente atuem com o som de vogais.
Duas destas consoantes são especialmente usadas para vogais, e em si não
possuem som algum, senão o som de vogal que adquirem dependendo da

www.universidadedabiblia.com.br Página 5
palavra em que estão. Estas consoantes são o ÁLEF (primeira letra do
"alefbets" hebraico) e o ÁYIN.
Relembre abaixo como é a forma quadrática destas duas letras:

ÁLEF ÁYIN

Denomina-se forma quadrática ao tipo de letra usado para imprensa, aquela


que não é manuscrita. Os caracteres hebraicos quadráticos são os que
primeiramente trataremos aqui.
Outra letra hebraica que pode assumir sons de vogais é o VÁV, porém esta
letra tem o seu som próprio quando não está sendo usada como vogal. O VÁV,
quando é usado com o seu próprio som, corresponde ao nosso "V" como em
"VALE".
Relembre abaixo como é a forma quadrática da letra VÁV, correspondente,
como consoante, ao nosso "V":

VÁV

Em hebraico não existe diferença de letras maiúsculas e minúsculas na escrita.


O mesmo tipo de letra é usado para começar uma frase, para um nome
próprio ou dentro das palavras. Portanto não existem letras maiúsculas e
minúsculas, mas apenas a forma natural das letras onde quer que elas se
encontrem.

AS FORMAS FINAIS
Embora o hebraico não utilize letras maiúsculas ou minúsculas na sua escrita,
há um fator peculiar para 5(cinco) letras específicas quando as mesmas se
encontram no final de qualquer palavra. Estas cinco letras, no final de uma
palavra, apresentam forma diferente, chamada de forma final ou "SOFIT".
Veja na tabela abaixo as formas normais e finais destas cinco letras:

FORMA NORMAL FORMA FINAL

www.universidadedabiblia.com.br Página 6
CLASSIFICAÇÃO DAS CONSOANTES QUANTO À FONÉTICA

GUTURAIS

PALATAIS

LINGUAIS

DENTAIS

LABIAIS

Observe que a consoante RESH é, ao mesmo tempo, gutural e lingual.

OS SINAIS MASSORÉTICOS

www.universidadedabiblia.com.br Página 7
Como vimos anteriormente, os sinais massoréticos não faziam parte do
hebraico arcaico, originalmente, tendo sido criados numa época em que havia
temor de que a língua hebraica caísse no esquecimento e se tornasse
impossível saber como as palavras eram pronunciadas. Como efeito disso,
pronúncias puderam ser alteradas também, bastando que alguém por falha ou
por tendência religiosa inserisse o massorético errôneo.
Os sinais massoréticos, em sua maioria, são colocados abaixo das letras, mas
alguns também são colocados acima ou na linha média da letra.
Vamos então conhecê-los:

LONGAS BREVES SEMIVOGAIS

VOGAL
"A" Qamets Shevau Shevau
Qamets Gadol Patar
Qaton Qamets Patar

VOGAL
"E" Shevau
Tserê Segol Shevau
Segol

VOGAL
"I"

Hireq Gadol Hireq Qaton

VOGAL
"O"
Vav
Roulem
Roulem

VOGAL
"U"
Vav Shúreq Qibuts

Em hebraico existem vogais LONGAS (Gadol), BREVES (Qaton) e SEMIVOGAIS


(Shevau). Para melhor entendimento, precisaremos explicar alguns dos
massoréticos fora da ordem em que aparecem na tabela acima.
Qamets - O massorético "qamets" pode representar a vogal "A" longa, ou a
vogal "A" curta, não havendo diferença no sinal massorético entre os dois
casos. Somente pelo conhecimento da etimologia da palavra somos capazes de
saber se estamos diante de um "Qamets Gadol" (qamets longo) ou de um
"Qamets Qaton" (qamets curto). No caso da vogal "A" curta, o "Qamets

www.universidadedabiblia.com.br Página 8
Qaton", o som realmente pronunciado não é de "A", mas sim, de uma
sonoridade entre o "A" e o "O", mais fácil de pronunciarmos se usarmos o
ditongo decrescente "AO". O "Qamets Qaton" é a primeira vogal usada tanto
no Nome do Criador, YAOHU, como no Nome do Messias, YAOHUSHUA,
conforme as figuras abaixo:

Os Nomes do Criador, YAOHU, e do Messias YAOHUSHUA, acima, apresentam


mais três vogais: o "Vav Shúreq" (U longo), o "Qibuts" (U curto) e o "Patar" (A
curto), sobre as quais falaremos a seu tempo.
Patar - É a vogal "A" breve. É usada sob a letra AYIN final do Nome do Messias
YAOHUSHUA.
Shevau - Este massorético foi inventado para representar uma semivogal ou
"vogal esvaída". Para entendermos tal coisa, devemos pensar nas palavras
"advogado" ou "adjetivo", em português. Nestas palavras, após o "d", há, de
fato, uma "vogal esvaída", que não é nem escrita, mas que é pronunciada por
um tempo muito pequeno. Há pessoas que pronunciam erradamente a palavra
como "adevogado", como se ali houvesse uma vogal. Este conceito de
semivogal é importante de ser bem entendido, para uma perfeita pronúncia
das palavras que contêm o massorético "Shevau" ou seus compostos.
Quando o "Shevau" aparece ligando uma consoante à outra, na mesma sílaba,
ele é pronunciado como "E" bem curto, mas é vocálico ou sonoro. Um bom
exemplo para este caso é a palavra "mnemônico" em português. Se usássemos
massoréticos em português, certamente esta palavra receberia um "Shevau"
vocálico entre o "m" e o "n" iniciais. O mesmo é válido para a palavra "pneu",
que muitos pronunciam erradamente como "peneu".
Quando o "Shevau" aparece no final de uma sílaba, ele é pronunciado
extremamente curto, e não é transliterado, mas atua de forma "secante" na
palavra, causando uma pausa como se a palavra tivesse sido dividida em duas
palavras. Novamente as palavras "advogado" e "adjetivo", em português,
servem de exemplo para este caso, pois é como se pronunciássemos duas
palavras "ad-vogado" ou "ad-jetivo". Se usássemos os massoréticos em
português, estas duas palavras certamente receberiam o "Shevau" secante.
Shevau-Patar, Shevau-Segol e Shevau-Qamets - Quando o massorético
"Shevau" estiver sob uma consoante gutural (álef, áyin, hê, khêt ou rêsh), ele
deve ser representado precedido pelo sinal de uma vogal breve (qamets qaton,
patar ou segol).
Hireq Gadol e Hireq Qaton - A forma longa da vogal "I" é representada pelo
Hireq Gadol, que é composto de um ponto sob a consoante que precede a letra
www.universidadedabiblia.com.br Página 9
YOD. A forma curta da vogal "I" é representada pelo Hireq Qaton que é apenas
um ponto sob uma consoante. Além disso, a própria letra YOD, embora
consoante, apresenta som de "I" e, eventualmente, "E".

IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massoréticos, esclarecemos que


são sinais ADICIONADOS à escrita hebraica, e que não faziam parte do
hebraico original. Assim, no caso do Hireq Gadol, somente o ponto é, de fato,
um sinal massorético. O YOD que aparece depois dele, existiria do mesmo jeito
numa escrita onde os sinais massoréticos estivessem ausentes.
Roulem e Vav Roulem - Estas são duas formas de "O" longo. O Vav Roulem é a
representação da letra VAV com um ponto sobre ela, apresentando som de "O"
longo por natureza. Este é o caso em que o VAV atua como "O" e não como
"V". O ponto superior pode também ser usado em palavras onde não há o VAV
mas que possuem, contudo, a pronúncia da vogal "O".

IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massoréticos, esclarecemos que


são sinais ADICIONADOS à escrita hebraica, e que não faziam parte do
hebraico original. Assim, no caso do Vav Roulem, somente o ponto é, de fato,
um sinal massorético. O VAV que aparece sob ele, existiria do mesmo jeito
numa escrita onde os sinais massoréticos estivessem ausentes.
Vav Shúreq e Qibuts - São as representações longa e curta, respectivamente,
da vogal "U". O Vav Shúreq faz parte do Nome do Criador, YAOHU, e também
do Nome do Messias, YAOHUSHUA. O segundo "U" do Nome do Messias é
representado por um massorético Qibuts, por ser curto.

IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massoréticos, esclarecemos que


são sinais ADICIONADOS à escrita hebraica, e que não faziam parte do
hebraico original. Assim, no caso do Vav Roulem, somente o ponto é, de fato,
um sinal massorético. O VAV que aparece com o ponto em sua linha média,
existiria do mesmo jeito numa escrita onde os sinais massoréticos estivessem
ausentes.

www.universidadedabiblia.com.br Página 10
PARTE 2

ALGUMAS PALAVRAS PARA ADQUIRIRMOS VOCABULÁRIO

LUZ DIA
(ÔR) (YÔM)

BOM CIDADE
(TÔV) (IR)

VOZ HOMEM
(QÔL) (ISH)

EU POVO
(ANI) (ÁM)

CAVALO CASA
(SUS) (BAYITH)

RETO;
LEI
JUSTO
(TÔRÁH)
(TSADIQ)

TERRA SOL
(ERETS) (SHEMESH)

www.universidadedabiblia.com.br Página 11
Em partes subsequentes deste material conheceremos mais palavras em
hebraico com suas respectivas escritas e transliterações.

PARTE 3

APRENDENDO A DIVISÃO DE SÍLABAS

Como regra básica, cada sílaba só pode conter uma única vogal, seja ela breve
ou longa (Gadol ou Qaton), mas pode também conter uma semi-vogal Shevau,
Shevau-Patar, Shevau-Segol ou Shevau-Qamets. Assim, no máximo uma vogal
e uma semi-vogal.
Cada sílaba pode ter uma ou mais consoantes, mas apenas uma vogal, e,
adicionalmente quando for o caso, um Shevau simples ou composto.
Alguns exemplos:

A primeira
- sílaba
contém a
vogal breve
Hireq-Qaton
e a semi-
vogal
Shevau
(mitz).
A segunda
sílaba
contém a
vogal longa
Qamets-
Gadol (vah).
MITZ-VAH -
mandamento
A primeira
- sílaba
contém a

www.universidadedabiblia.com.br Página 12
vogal
Qamets-
Gadol
apenas (na).
A segunda
sílaba
contém a
vogal longa
Hireq-Gadol
(vi). NA-VI -
profeta
A primeira
- sílaba
contém a
vogal longa
Vav-Roulem
(to com "o"
fechado).
A segunda
sílaba
contém a
vogal longa
Qamets-
Gadol (rah).
TO-RAH - lei

Uma sílaba pode terminar por vogal ou por consoante, contudo, como regra
geral, nunca começa por vogal. Quando a sílaba termina por consoante que
não seja ÁLEF e nem AYIN (consoantes mudas), e além disso, não for a última
sílaba da palavra, então esta consoante deve receber um Shevau, que irá
atuar como um divisor de sílabas. Este é o caso da palavra MITZ-VAH
apresentada acima, que recebe um Shevau sob o TSADE que é consoante
sonora final da primeira sílaba.
Agora observe o quadro abaixo:

TIPO DE SÍLABA TÔNICA ÁTONA


VOGAL BREVE
ABERTA ou VOGAL LONGA
VOGAL LONGA
VOGAL BREVE
FECHADA ou VOGAL BREVE
VOGAL LONGA

Mas o que é uma sílaba aberta? E uma sílaba fechada?

www.universidadedabiblia.com.br Página 13
Sílaba aberta é a que termina em vogal, ou com as consoantes ÁLEF ou HÊ. As
demais sílabas, terminadas por consoantes que não sejam ÁLEF ou HÊ, são
sílabas fechadas.
Veja alguns exemplos:

A primeira
- sílaba
(mo) é
aberta,
pois
termina
em vogal.
A segunda
sílaba
(reh)
também é
aberta,
pois
termina
com a
consoante
HÊ. (MO-
REH -
professor)
A primeira
- sílaba
(sho) é

www.universidadedabiblia.com.br Página 14
aberta,
pois
termina
em vogal.
A segunda
sílaba
(far) é
fechada,
pois
termina
com a
consoante
RESH.
SHOFAR -
trombeta.
(note que
a última
sílaba é
fechada e
tem vogal
longa,
logo é a
sílaba
tônica).
A primeira
- sílaba (a)
é aberta,
pois
termina
por vogal.
A segunda
sílaba
(khot) é
fechada.
pois
termina
com a
consoante
TAV. A-
KHOT -
irmã.
Pronuncia-
se
"ARRÓT".

APRENDENDO A CONJUNÇÃO "E".


A conjunção "e", como nas expressões "homem e mulher", ou "pai e mãe", ou
ainda "irmão e irmã", é representada pela letra VAV adicionada ao início da

www.universidadedabiblia.com.br Página 15
segunda palavra, como se nós escrevêssemos assim: "homem emulher", "pai
emãe", ou "irmão eirmã".
Esse VAV, na maioria das vezes, terá o som de "V" e mais uma vogal que irá
depender da palavra à qual ele está sendo adicionado. Poderá ser "VE", "VA"
ou "VI". Contudo, poderá também ter o som puramente de "U", e não mais de
"V".
Em que casos cada uma dessas formas se aplica?
"VE" (VAV com Shevau) é usado quando a primeira sílaba da palavra à qual se
unirá não é tônica. Além disso, a primeira sílaba não deve possuir uma
semivogal inicial.

VE-ISHÁH
= "e
mulher". A
primeira
sílaba de
"I-SHÁH"
não é
tônica, e a
vogal
inicial não
é uma
semivogal.

"VA" (VAV com Qamets) é usado quando a primeira sílaba da palavra à qual se
unirá é a sílaba tônica. Além disso, a primeira sílaba não deve possuir uma
semivogal inicial.

VA-EM = "e mãe".


A única sílaba de
"EM" é,
obviamente,
tônica, e a vogal
inicial não é uma
semivogal.

"VA" ou "VE" resultantes de VAV com a vogal correspondente à semivogal


inicial da palavra. Pode ser um VAV com Qamets (VA), caso a primeira
semivogal seja um Shevau-Qamets; pode ser um VAV com Segol (VE), caso a
primeira semivogal da palavra seja um Shevau-Segol; e também pode ser um
VAV com Patar (VA), caso a primeira semivogal da palavra seja um Shevau-
Patar.

www.universidadedabiblia.com.br Página 16
VA-ANI = "e eu". A vogal inicial da
palavra ANI é uma semivogal, Shevau-
Patar. Assim, o VAV recebe o Patar
para formar a conjunção "e".

VE-EMET = "e verdade". A vogal


inicial da palavra EMET é uma
semivogal, Shevau-Segol. Assim,
o VAV recebe o Segol para formar
a conjunção "e".

VA-KHALÍ = "e doença". A vogal


inicial da palavra KHALÍ é uma
semivogal, Shevau-Qamets. Assim,
o VAV recebe o Qamets para formar
a conjunção "e". Pronuncie "KH"
como "R".

"VI" (VAV com Hireq) é usado quando a palavra à qual se unirá começar por
YOD com Shevau vocálico.
"U" (VAV Shureq) é usado quando a palavra à qual se unirá começar por
consoante labial ou por um Shevau sonoro.

U-DEVARIM = "e
palavras". A vogal
inicial da palavra
DEVARIM é um
Shevau sonoro.
Assim, o VAV recebe
o Shureq para
formar a conjunção
"e".

NOTA: Embora estas sejam as regras ortográficas para utilização do VAV como
conjunção "e", a forma "VE" (VAV + Shevau) é a mais comumente usada no
cotidiano, e a forma "U" (VAV Shureq) é raramente usada no cotidiano.
PARTE 4
APRENDENDO O USO DO ARTIGO
Em hebraico, quando um artigo precede uma palavra, ele vem junto à palavra
do mesmo modo que acontece na conjunção "e". Os artigos definidos em
português são o, os, a e as. Em hebraico, se escrevermos "o cavalo", será
como escrevermos "ocavalo" em português, com o artigo unido à palavra que
ele define.
O artigo definido antes da palavra "cavalo" transmite a idéia de "o cavalo"
(definido), mas a palavra "cavalo" sem o artigo transmite a idéia de "um
cavalo" (indefinido).

www.universidadedabiblia.com.br Página 17
Vejamos então como é formado o artigo em hebraico:
O artigo em hebraico é formado sempre pela letra HÊ, aplicando-se o
massorético adequado para cada caso de pronúncia e de ortografia.
Podemos encontrar as seguintes formas:

PRIMEIRO CASO SEGUNDO CASO TERCEIRO CASO


Esta forma é Esta forma é Esta forma é
composta pelo composta pelo composta pelo
HÊ com PATAR, HÊ com SEGOL, HÊ com
além do sem o QAMETS, sem o
DAGUESH na DAGUESH DAGUESH
primeira (ponto) na (ponto) na
consoante da primeira primeira
palavra. consoante da consoante da
palavra. palavra.
Quando a consoante inicial Esta forma é usada Esta forma é usada
da palavra for HÊ ou KHÊT, quando o artigo ocorrer quando o artigo ocorrer
então não se coloca o diante de uma palavra diante de uma palavra
DAGUESH (ponto). começada pelas começada por
Podemos considerar esta consoantes guturais HÊ, consoantes guturais
forma como a forma KHÊT ou AYIN, que tiver ALEF, AYIN ou RÊSH,
genérica. As exceções sob si uma vogal salvo o caso anterior
serão mostradas nos dois QAMETS ou um SHEVAU onde o AYIN apareça
casos seguintes. COMPOSTO. com QAMETS ou
SHEVAU COMPOSTO.

Vejamos alguns exemplos para podermos visualisar melhor o uso correto do


artigo em hebraico:

EXEMPLOS DO PRIMEIRO CASO:

INDEFINIDOS DEFINIDOS

NAVI HA-NAVI
UM O
PROFETA PROFETA

YOM HA-YOM
UM DIA O DIA

SUS
HA-SUS
UM
O CAVALO
CAVALO

www.universidadedabiblia.com.br Página 18
QÔL HA-QÔL
UMA VOZ A VOZ

HA-
SHAMAIYM
SHAMAIYM
UNS CÉUS
OS CÉUS

Você reparou que o artigo não se alterou quando a palavra estava no singular
ou no plural? Sim, o artigo não se altera quanto a número (singular/plural) ou
gênero (masculino/feminino). Isto também acontece no idioma inglês onde "o
menino" é "the boy" e "a menina" é "the girl". Mesmo artigo "the" para
masculino e feminino. Do mesmo modo "the boy" ou "the boys" (o menino/os
meninos) usam o mesmo artigo definido para singular e plural. Na lingua
portuguesa sim, os artigos flexionam como o, os, a, as, mas não em hebraico.

EXEMPLOS DO SEGUNDO CASO:

INDEFINIDOS DEFINIDOS

HARIYM HE-HARIYM
UMAS AS
MONTANHAS MONTANHAS

KHAKAM HE-KHAKAM
UM SÁBIO O SÁBIO

HAG HE-HAG
UMA FESTA A FESTA

KHALOM HE-KHALOM
UM SONHO O SONHO

www.universidadedabiblia.com.br Página 19
'AON HE-'AON
UM DELITO O DELITO

Note que a consoante inicial destas palavras são HÊ, KHÊT ou AYIN, e possuem
sob elas o massorético QAMETS ou um SHEVAU COMPOSTO.

EXEMPLOS DO TERCEIRO CASO:

INDEFINIDOS DEFINIDOS

'IYR HA-'IYR
UMA CIDADE A CIDADE

ISHAH HA-ISHAH
UMA MULHER A MULHER

ROEH HA-ROEH
UM O
APASCENTADOR APASCENTADOR

Note que a consoante inicial destas palavras são ALEF, AYIN ou RÊSH.
Até aqui você pode perceber que a palavra não sofreu nenhuma mudança em
função de receber o artigo definido. Para encerrar esta parte do estudo do
artigo definido, vamos estudar o caso em que a palavra sofrerá variação
quando receber o artigo. Este caso se dá quando a palavra for começada por
ALEF, AYIN ou HÊ, sendo esta primeira sílaba a sílaba tônica.

EXEMPLOS DE ALTERAÇÃO NA PALAVRA PELA JUNÇÃO COM O ARTIGO:

INDEFINIDOS DEFINIDOS

ERETZ HA-ARETZ
TERRA A TERRA

www.universidadedabiblia.com.br Página 20
HAR HA-HAR
UMA MONTANHA A MONTANHA

'AM HA-'AM
UM POVO O POVO

PARTE 5

PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS

Em hebraico, possuímos preposições do mesmo modo que no idioma


português. Algumas são denominadas "inseparáveis", porque estão unidas às
palavras que precedem, do mesmo modo que o artigo e a conjunção "e" (VAV
conjuntivo).
As preposições inseparáveis são compostas, cada uma, de uma consoante,
cada uma delas com um massorético que depende da palavra que a preposição
precede. A forma comum é com shevau simples, mas veremos também as
outras. Memorize-as como "bet kaf lamed". Veja na tabela abaixo os exemplos
de utilização da preposição com a vogal massorética shevau simples:

EM, POR, COM

EM PAZ

COMO, CONFORME

CONFORME UMA PALAVRA

A, PARA

www.universidadedabiblia.com.br Página 21
PARA UM PROFETA

Na tabela abaixo, veremos como estas preposições se apresentam, no caso da


palavra seguinte possuir um shevau simples na primeira consoante:

EM, POR, COM

EM UM VASO
OU
EM UM RECIPIENTE

COMO, CONFORME

COMO UM PRIMOGÊNITO

A, PARA

PARA UMA MOÇA


OU
PARA UMA SERVA

IMPORTANTE OBSERVAÇÃO NESTE PONTO DE NOSSO ESTUDO:


Quando a preposição inseparável precede uma palavra começada por YOD com

SHEVAU SIMPES, , o shevau simples do YOD desaparece e o YOD passa a não


se pronunciar.
Contudo, a importante observação a ser feita, é que muitas palavras no
hebraico moderno receberam um shevau simples sob o YOD, devido a uma
grotesca corrupção do hebraico original arcaico. A maioria das palavras que
começam pelo Nome do Criador foram grotescamente e intencionalmente
corrompidas, com o objetivo de ocultar a pronúncia do Nome do Criador,
colocando-se no Nome do Criador os massoréticos das palavras "adonay",
"elohim" ou "ha-shem". Como os judaicos consideravam o Nome do Criador
como impronunciável, não por ser difícil de pronunciar, mas por uma falsa
crença religiosa, substituíam, na leitura, o Nome do Criador por uma destas
www.universidadedabiblia.com.br Página 22
palavras; algumas vezes por "adonay", outras vezes por "elohim" e ainda
outras por "ha-shem".
Ora, os sinais massoréticos destas palavras foram intencionalmente colocados
sobre as consoantes do Nome do Criador (você sabe que o hebraico arcaico
original não possuia sinais massoréticos), com o objetivo de "lembrar" ao
religioso leitor, que ele não deveria pronunciar o Nome, mas sim o
"substituto", cujos massoréticos ali estavam para lembrá-lo disso.
Com isso apareceram pronúncias expúrias e grotescas como "yehovah" (pelos
massoréticos de "adonay"), "yehovih" (pelos massoréticos de "elohim"), e
"yahweh" (pelos massoréticos de "ha-shem").
Veja isso na figura abaixo:

Por que então, nos dois primeiros casos, aparece apenas o SHEVAU SIMPLES
sob o YOD e não composto como nas palavras "adonay" e "elohim"? Porque,
conforme já estudamos anteriormente, não se usa shevau composto sob
consoante que não seja GUTURAL, e o YOD não é uma consoante gutural.
Certamente eles se preocuparam muito mais com a ortografia do que com a
verdade!!!
O Nome do Pai Criador e de Seu Messias, começam por YOD com QAMETS
QATON, cuja pronúncia é melhor representada por "AO". Não é nem "A" e nem
"O", mas um som entre "A" e "O", que se consegue ao falar o ditongo "AO"
rapidamente. Esta é a correta pronúncia do QAMETS QATON.
Com isso, diversas palavras passaram a ser lidas pelas gerações seguintes
como começando por "YE", quando a pronúncia original correta é "YAO".
Exemplos de palavras assim? Yehudáh, sendo o correto Yaohudáh; Yehudi,
sendo o correto Yaohudi; Yehushualeym, sendo o correto Yaohushuaoleym.
É importante também notar, que esta corrupção ocorreu sempre que o Nome
do Criador prefixava uma palavra, ou seja, a palavra continha o Nome do
Criador no início. Quando, porém, o Nome do Criador sufixava a palavra, foi
preservado sem alterações, o que é fácil de constatar nos nomes dos profetas,
tanto o YOD com QAMETS QATON (YAO), como o VAV SHUREQ, que tem som
de "U", exprimindo a correta pronúncia do Nome "YAOHU". Eles tentaram
esconder o Tesouro, mas deixaram Ouro cair pelo caminho.... para os que
amam a verdade poderem achar.
Assim, quando vocês consultarem outras fontes de hebraico, já estarão
conhecendo as excusas razões que corromperam estas palavras para o

www.universidadedabiblia.com.br Página 23
hebraico moderno. As futuras gerações que encontraram estas palavras
escritas deste modo, passaram a ler e pronunciar conforme estava escrito,
sem se preocupar muito com os erros de seus antepassados, ou o que possa
ter originado estas corrupções.
Continuemos então com as preposições...
Vimos anteriormente a forma que a preposição toma quando precede uma
palavra cuja consoante inicial tem um shevau simples. Agora vamos ver que
forma a preposição toma quando precede uma palavra cuja consoante inicial
tem um shevau composto.
Quando a preposição precede uma palavra cuja consoante inicial tem um
shevau composto, ela recebe a mesma vogal do shevau composto, que pode
ser qamets, patar ou segol. Veja os exemplos na tabela abaixo:

EM, POR, COM

EM UM NAVIO

EM UM SONHO

EM VERDADE OU
COM VERDADE

COMO, CONFORME

COMO UMA DOENÇA

COMO UM LEÃO

COMO UM SER HUMANO

A, PARA

www.universidadedabiblia.com.br Página 24
PARA UM NAVIO

PARA UM DESERTO

PARA UM HOMEM

Quando a preposição precede uma palavra cuja primeira sílaba seja a sílaba
tônica, então ela recebe a vogal QAMETS GADOL, do mesmo modo como
aprendemos na conjunção "e" ou "VAV conjuntivo".

MÃE PARA UMA MÃE

Quando uma palavra já contém um artigo associado a ela, e agora vai receber
uma preposição inseparável, a vogal do artigo permanece, mas a consoante do
artigo desaparece, dando lugar à consoante da preposição. Veja o exemplo
abaixo:

O DIA NO DIA (EM O DIA)

Além das três preposições já vistas, o hebraico possui mais uma, que pode
aparecer separada da palavra que antecede. Esta preposição é MIN.

www.universidadedabiblia.com.br Página 25
Quando esta preposição está ligada à palavra que se segue, ela aparece sem o
NUN, mas com o "daguesh" (ponto) forte na primeira consoante da palavra, do
mesmo modo que a primeira forma do artigo.

Veja os seguintes exemplos abaixo, onde a preposição "de" aparece ligada à


palavra seguinte, se apresentando com a vogal HIREQ QATON e o DAGUESH
forte na primeira consoante da palavra:

DE UM LUGAR DE ÁGUAS

Quando esta preposição aparece diante de uma consoante gutural, lembrando


sempre que o RÊSH é uma consoante gutural também, então o HIREQ QATON
(vogal "i" breve) é substituído pelo TSERÊ (vogal "e" longa), e toma a forma
abaixo:

Veja, então, abaixo, exemplos de como ficaria o uso desta preposição quando
precedendo palavras começadas por consoantes guturais:

DE UM HOMEM DE UMA ÁRVORE

Para encerrar esta parte, a preposição MIN (de), quando precede palavras que
já possuem o artigo, não substituirá a consoante do artigo, mas estarão
ligadas à palavra com artigo por meio do sinal MAQQEF, conforme os exemplos
abaixo:

DA VOZ DA CIDADE

www.universidadedabiblia.com.br Página 26
Reforço Hebraico

Reforço A L F A B E T O E M H E B R A I C O

Comece gravando as letras do alfabeto hebraico, não esqueça, por ser um idioma semítico começa da
direita pra esquerda, ao contrario da língua portuguêsa, a seguir a relação dos nomes das letras e como
pronunciá-las:

Letras Pronúncia
Álef Náo tem som, adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados como
vogais).
Beith B

Veith V

Gímel G - No português assumido como guitarra, garrafa, garota, etc... diferente da pronunciação de J

Dálet D

Hêi H, som de "r" bem suave, comparado a pronuncia de Hawai no inglês, muito proximo da vogal
muda.
Váv V ou W

Záin Z

Rhêt RH, som de "R" fortemente aspirado oriundo da garganta(para dentro).

Têt T

Yúd Y ou I

Kaf K, exemplo: Casa, carro, quiabo, camaleão, carneiro...

Khaf KH, semelhante ao RH, som de "R" bem aspirado mas de forma mais bocal(para fora).

Lâmed L, mas no fim das palavras mantem-se como L semelhante ao espanhol, porém finalisado com
a língua no céu da boca.
Mem M, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia.

Nun N, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia.

Kuf Q ou K, exemplo: Querido, queijo, campanha, quiosque, etc..

Samer S
h
A`in "Náo tem som", adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados
como vogais), mas é pronunciado de forma gutural(pra dentro da garganta).
Pei P

Fei F

Tsadk TS, é pronunciado rapidamente.

Resh R, som de "R" clássico palatal ou gutural, muito usado como R de meio de palavras, exemplo:

www.universidadedabiblia.com.br Página 27
Dinheiro, caro, marinheiro, etc...
Shin S

Sin SH, CH ou X, exemplo: Xá, chapéu, chalé, chocolate, etc...

Táv TH, lembra pronúncias como em Tio, Tic Tac, etc..

Khaf Equivale ao Khaf, só que é usado no fim da frase.


Sofit
Mem Equivale ao Mem, só que é usado no fim da frase.
Sofit
Num Equivale ao Nun, só que é usado no fim da frase.
Sofit
Fei Equivale ao Fei, só que é usado no fim da frase.
Sofit
Tsadk Equivale ao Tsadk, só que é usado no fim da frase.
Sofit

Curso de Hebraico

NEKUDOT X VOGAIS

No Hebráico não existem vogais, o que existe realmente são Nekudot, que quer dizer pontuação. Isto é uma
forma de auxílio na leitura e vocalização de palavras. Lembre-se isso não o fará ler as palavras, mas sim a
prática; visto que hoje em Israel nem mesmo se usa esta pontuação, ela só é utilizada no aprendizado para
crianças, novos imigrantes ou na Bíblia, o ideal é que você memorize como cada palavra é escrita, assim
poderá ler e falar com fluência:

Confira na tabela de pontuação a sua localização em algumas letras, estas podem se apresentar em outras
também dando o som da vogal a determinada consoante:
Nekudot Pronúncia
Kamas - Determina o som de A mais aberto.

Rhataf-Kamas Katan - Determina o som de A, um pouco mais suave ou fechado, proximo ao


som de "o".

Rhataf-Patarh - Determina o som de A no início das palavras, no meio delas pode adquirir
somente a aspiração da letra.

Patarh - Determina o som de A no início das palavras

Shiva - Normalmente tem som mudo, ou seja, somente o da consoante como em Shkalim, mas
também pode representar E.

Serey - Determina o som de E um pouco mais aberto.

Rhataf-Segol - Determina o som de E um pouco mais fechado.

www.universidadedabiblia.com.br Página 28
Segol - Som de E como em Emoção

Hirik-Gadol - Som de "i", com o sem o ponto o Yud por si mesmo pode servir como "i" em
muitos casos, mas também na forma de "Y". Pode aparecer conjugado em diversar consoantes
como a'in, pei, etc. Pode ser pronunciado como iodo, irmão, iate, etc...
Holam - Determina o som de O, com ou sem o ponto o vav pode determinar este som também,
ou de W, principalmente se associado a outro vav.
Holam - Determina o som de O, com ou sem o ponto o vav pode determinar este som também.

Kubbuts - Determina o som de U

Suruk - Determina o som de U

Daguesh - Este não é uma vogal, é chamado de daguesh, para determinar a diferença entre Pei
e Fei, Kaf e Khaf, etc...

É importante que se siga sempre da direita para esquerda, não esqueça o Hebráico é um idioma semítico, e
é lido assim.

www.universidadedabiblia.com.br Página 29
Curso de Hebraico

PRIMEIRAS PALAVRAS

www.universidadedabiblia.com.br Página 30
É importante que se siga sempre da direita pra esquerda, não esqueça o Hebráico é um idioma semítico, e
é lido assim.

É importante que se siga sempre da direita pra esquerda, não esqueça o Hebráico é um idioma semítico, e
é lido assim.

www.universidadedabiblia.com.br Página 31
É importante que se siga sempre da direita pra esquerda, não esqueça o Hebráico é um idioma semítico, e
é lido assim.

Curso de Hebraico

LISTA DE PRONOMES PESSOAIS

É importante que se siga sempre da direita pra esquerda, não esqueça o Hebráico é um idioma semítico, e
é lido assim. A razão pela qual resolvi tirar dos pronomes pessoais retos as nekudot(pontuações) é pelo fato
de que estas devem ser bem conhecidadas de vocês e que a tendência deve ser saber ler sem pontuação e
não depender dela para a compreenção deste idioma.

Curso de Hebraico

LISTA DE PREPOSIÇÕES

Bem caro participante do curso, a partir de agora para seguir adiante deverá haver instalado em seu
computador a possibilidade de apresentar letras em hebraico na versão HEBREW WIDOWS da Microsoft,
caso contrário terás problemas com as letras e principalmente com as pontuações que são excenciais
quando está se tentando compreender os princípios básicos de leitura em hebraico. Quando selecionar o

www.universidadedabiblia.com.br Página 32
link abaixo abrirá uma janela com a tabela básica de preposições e se seu browser for da Microsoft e não
tiver o sytema de leitura assima citado, este deverá encaminha-lo a instalação, bem basta apenas entrar no
link abaixo e tenha sucesso na continuidade de seu estudo.

Tabela Básica de Pronomes


Tabela Básica de Pronomes em escrita de mão

Tabela Basica de Pronomes - ‫תבלה בסיסית למילות יחס‬

M soV M soN alE elE F uT

‫אָ תֶ ם‬ ‫אֲ נ ְַחנּו‬ ‫ִהיא‬ ‫הּוא‬ ‫אֲ ְת‬


soV araP
soN araP alE araP elE araP F uT araP
M

‫ָלכֶם‬ ‫לָנּו‬ ‫לָה‬ ‫לֹו‬ ‫לְָך‬

M ossoV ossoN aleD eleD F ueS

‫שֶ ָלכֶם‬ ‫שֶ לָנּו‬ ‫שֶ לָה‬ ‫שֶ לֹו‬ ‫שֶ לְָך‬
M soV A soN A alE A elE A F ecoV A

‫אֶ ְתכֶם‬ ‫אֹותָ נּו‬ ‫אֹותָ ה‬ ‫אֹותֹו‬ ‫אֹותָ ְך‬


ocsovnoC
ocsonoC alE moC elE moC F ogitnoC
M

‫יתכֶם‬
ְ ‫ִא‬ ‫ִאיתָ נּו‬ ‫ִאיתָ ה‬ ‫ִאיתֹו‬ ‫איתָ ְך‬

M sov mE son mE aleN eleN F iT mE

‫אֶ ְצ ֵלכֶם‬ ‫אֶ ְצלֵנּו‬ ‫אֶ ְצלָה‬ ‫אֶ ְצלֹו‬ ‫אֶ צְ לְֵך‬

M sov mE son mE aleN eleN F iT mE

‫בָ כֶם‬ ‫בָ נּו‬ ‫בָ ה‬ ‫בֹו‬ ‫בְך‬

M sov mE son mE aleN eleN F iT mE

‫ִב ְש ִבילֹו ִב ְש ִבילָה ִב ְש ִבילֵנּו ִב ְש ִבילְ כֶם‬ ‫ִב ְש ִבילְֵך‬


sov araP
son araP alE araP elE araP F ecoV araP
M

‫אֶ לֶיכֶם‬ ‫אֶ לֶינּו‬ ָ‫אֶ לֶיה‬ ‫אֵ לָיו‬ ‫אֵ לַיִ ְך‬
aus roP

F asuac Tabela Basica de Pronomes - ‫תבלה בסיסית למילות יחס‬


emonorP
roP roP roP
assov roP salE selE F soV M soV M soN alE elE F uT M uT uE laosseP
asson asuac asuac
M asuac oteR
asuac aled eled
‫הֶ ן‬ ‫הֶ ם‬ ‫אָ תֶ ן‬ ‫אָ תֶ ם‬ ‫אֲ נ ְַחנּו‬ ‫ִהיא‬ ‫הּוא‬ ‫אֲ ְת‬ ‫אֲ תָ ה‬ ‫אֲ נִ י‬
araP
araP araP soV araP soV araP uT araP uT araP araP
soN araP alE araP elE araP .norP
salE selE F M F M mim
ssoP

www.universidadedabiblia.com.br Página 33
‫לָהֶ ן‬ ‫לָהֶ ם‬ ‫ָל ֶכן‬ ‫ָלכֶם‬ ‫לָנּו‬ ‫לָה‬ ‫לֹו‬ ‫לְָך‬ ‫לְ ָך‬ ‫לִ י‬ ְ‫ל‬
eD
saleD seleD F ossoV M ossoV ossoN aleD eleD F ueS M ueS ueM .norP
ssoP

‫שֶ לָהֶ ן‬ ‫שֶ לָהֶ ם‬ ‫שֶ ָל ֶכן‬ ‫שֶ ָלכֶם‬ ‫שֶ לָנּו‬ ‫שֶ לָה‬ ‫שֶ לֹו‬ ‫שֶ לְָך‬ ‫שֶ לְ ָך‬ ‫שֶ לִ י‬ ‫שֶ ל‬
ecoV A
salE A selE A F soV A M soV A soN A alE A elE A F ecoV A niM A A
M

‫אֹותָ ן‬ ‫אֹותָ ם‬ ‫אֶ ְת ֶכן‬ ‫אֶ ְתכֶם‬ ‫אֹותָ נּו‬ ‫אֹותָ ה‬ ‫אֹותֹו‬ ‫אֹותָ ְך‬ ‫אֹותָך‬
ְ ‫אותי‬ ‫אֶ ת‬
moC moC ocsovnoC ocsovnoC ogitnoC ogitnoC
ocsonoC alE moC elE moC ogimoC moC
salE selE F M F M

‫ִאיתָ ן‬ ‫ִאיתָ ם‬ ‫ית ֶכן‬


ְ ‫ִא‬ ‫יתכֶם‬
ְ ‫ִא‬ ‫ִאיתָ נּו‬ ‫ִאיתָ ה‬ ‫ִאיתֹו‬ ‫ִאיתָ ְך‬ ‫יתָך‬
ְ ‫ִא‬ ‫יתי‬
ִ ‫ִא‬ ‫עִ ם‬
a otnuJ
saleN seleN F sov mE M sov mE son mE aleN eleN F iT mE M iT mE mim mE asac mE
ed

‫אֶ ְצלֵהֶ ם אֶ ְצלֵהֶ ן‬ ‫אֶ צְ ֵל ֶכן‬ ‫אֶ צְ ֵלכֶם‬ ‫אֶ צְ לֵנּו‬ ‫אֶ צְ לָה‬ ‫אֶ צְ לֹו‬ ‫אֶ צְ לְֵך‬ ‫אֶ צְ לֵָך‬ ‫אֶ צְ לְ י‬ ‫אֶ צְ ל‬
mE
saleN seleN F sov mE M sov mE son mE aleN eleN F iT mE M iT mE mim mE .norP
snomed

‫בָ הֶ ן‬ ‫בָ הֶ ם‬ ‫בָ ֶכן‬ ‫בָ כֶם‬ ‫בָ נּו‬ ‫בָ ה‬ ‫בֹו‬ ‫בָ ְך‬ ‫ְבָך‬ ‫ִבי‬ ‫ְב‬
araP
saleN seleN F sov mE M sov mE son mE aleN eleN F iT mE M iT mE mim mE .norP
ssoP

‫ִב ְש ִביל ִב ְש ִבילִ י ִב ְש ִבילְ ָך ִב ְש ִבילְֵך ִב ְש ִבילֹו ִב ְש ִבילָה ִב ְש ִבילֵנּו ִב ְש ִבילְ כֶם ִב ְש ִבילְ ֶכן ִב ְש ִבילָם ִב ְש ִבילָן‬
araP
araP araP sov araP sov araP araP araP araP
son araP alE araP elE araP .norP
salE selE F M F ecoV ecoV miM
snomeD

‫אֶ לֶיהֶ ן‬ ‫אֶ לֶיהֶ ם‬ ‫אֶ לֶי ֶכן‬ ‫אֶ לֶיכֶם‬ ‫אֶ לֶינּו‬ ָ‫אֶ לֶיה‬ ‫אֵ לָיו‬ ‫אֵ לַיִ ְך‬ ‫אֵ לֶיָך‬ ‫אֶ לַי‬ ‫אֶ ל‬
roP roP roP roP roP roP roP
assov roP assov roP aus roP aus roP
asuac asuac asson asuac asuac ahnim asuac
F asuac M asuac F asuac asuac
saled seled asuac aled eled asuac ed...

‫ִבגְ ָללָן‬ ‫ִבגְ ָללָם‬ ‫ִבגְ לָלְ ֶכן‬ ‫ִבגְ לָלְ כֶם‬ ‫ִבגְ ָללֵנּו‬ ‫ִבגְ ָללָה‬ ‫ִבגְ לָלֹו‬ ‫ִבגְ ָללְֵך‬ ‫ִבגְ לָלְ ָך‬ ‫ִבגְ לָל ִבגְ לָלִ י‬

‫ִבגְ לָלְ כֶם‬ ‫ִבגְ ָללֵנּו‬ ‫ִבגְ ָללָה‬ ‫ִבגְ לָלֹו‬ ‫בגְ ָללְֵך‬

www.universidadedabiblia.com.br Página 34
Curso de Hebraico

LISTA DE VERBOS

Tabela Básica de Verbos no Presente

Este Exemplo foi dado com nekudot e a transliteraáão ao lado de cada uma das palavras para que vocês
tenham como noção a forma de pronunciar dos verbo em hebraico, esta é a formação básica para Eu e
Tu(Masc. e Fem.) Medaber, Medaberet. Vós Nós, Eles e Elas(Masc. e Fem.), Medabrim e Medabrot.
Seguindo este exemplos poderá entender a formação desta familias de verbos. Eu Falo, Masc.(Ani
Medaber). Eu Falo, Fem.(Ani Medaberet). Nós Vós e Eles Falam, Masc.(Anarhnu Medabrim, Atem
Medabrim, Hem Medabrim). Nós Vós e Eles Falam, Fem.(Anarhnu Medabrot, Aten Medabrot, Hen
Medabrot).

Curso de Hebraico

EXEMPLOS DE FRASES

www.universidadedabiblia.com.br Página 35
Bem se você já baixou a instalação do I.E. de Hebrew Windows(Windows Hebraico), código que permite a
leitura de hebraico na internet, sugiro que de uma olhadinha no link abaixo, pois esta repleto de frase, note
que as palavras em português estão sem acentuação, pois não podemos exibir mais de um códico
idiomático. Sucesso na leitura da tabela:

Tabela Basica de Frase - ‫תבלה בסיסית למישפטים‬


Eu gosto de comer carne - Ani Ohev Leekhol Bassar

‫אני אוהב לאכול בשר‬

Eu quero ir a praia - Ani Rotse lalekher laYam

‫אני רוצה ללכת לים‬

Nos vamos para Jerusalem - Anahnu Noss'im lirushalaim

‫אנחנו נוסעים לירושלים‬


Eu quero saber chegamos em Jerusalem - Ani Rotse lada'at eikh Magi'im lirushalaim

‫אני רוצה לדעת איך מגיעים לירושלים‬


Como voce se chama? Me chamo Miguel - Eikh korim lekha? Korim li Mikhael

‫איך קוראים לך? קוראים לי מיכאל‬


Eu moro em Telaviv(Masc|Femin.) - Ani Gar beTelaviv | Ani Gara beTelaviv

‫אביב‬-‫אביב | אני גרה בתל‬-‫אני גר בתל‬


Qual o numero do onibus que vai para Haifa? - Ma haMispar haOtobus sheNossea leHaifa?

?‫מה מספר אוטובוס שנוסע לחיפה‬


Qual a sua idade? (Msc. Fem.) Ma Gil'kha? Ma Gilekh?

?‫מה גילך‬
?unhanA ofiE ?somatse ednO

?‫איפה אנחנו‬
rabdimal mi'ssoN unhanA ?mi'ssoon unhanA naeL | otresed o arap odni somatsE ?)odnajaiv(odni somatse edno araP

www.universidadedabiblia.com.br Página 36
‫לאן אנחנו נוסעים? אנחנו נוסעים למדבר‬
odakovA ez'el'ev ainavgA ez'el miroK | etacabA otsi e etamot amahc es otsI

‫קוראים לזה עגבניה ולזה אבוקדו‬


ivara'aMah letoKah ueZ ev tiaBah raH ueZ | seocatnemaL sad oruM o e etse e olpmeT od etnoM o e etsE

‫זהו הר הבית וזהו הכותל המערבי‬


learsI te rekavel doem itvahA | learsI a ratisiv otium iemA

‫אהבתי מאוד לבקר את ישראל‬


nofefalim lohkel itvaha ol inA | onipip remoc ed ietsog oan uE

‫אני לא אהבתי לאכל מילפפון‬


milakhS mirSe elo eZ ?elO ez amaK | slekehS etniv atsuc otsI ?ossi atsuc otnauQ

‫כמה זה עולה? זה עולה עשרים שקלים‬


alieKab hsadah rihs rihsA inA moYah | oacagergnoc an oacnac avon amu ratnac uov ue ejoH

‫היום אני אשיר שיר חדש בקילה‬


heartin ,habaR adoT | somev son ,odagirbo otiuM

‫ נתראה‬,‫תודה רבה‬
...efay tiab ezie ,doem mian ,molahS | ...atinob asac euq ,recehnoc me rezarp ,iO

...‫ איזה בית יפה‬,‫ נעים מאוד‬,‫שלום‬


animaY aBah ?divaD hkeleM voheR ofiE | ...atierid a amixorp a E ?ivaD ieR aur a acif ednO

‫איפה רחוב מלך דוד? הבא ימינה‬


?maYal hkeliN ,moH oziE ?aiarp a somav ,rolaC euQ

?‫ נילך לים‬...‫איזו חום‬


rerakeMaB ?miaM hsei ofiE | ariedaleg aN ?auga met ednO

‫איפה יש מים? במקרר‬

Curso de Hebraico

EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

No Hebraico expressões idiomáticas dependem muito do contexto e normalmente a própria população de


Israel gosta de usar uma expressão para os mais diversos usos, podem ser duas ou três perguntas com
quase o mesmo sentido ou a mesma resposta, chega a ser engraçado, pois estas perguntas são quase que
feitas de forma automática, da mesma forma as respostas, vamos tentar aqui expor algumas, e esperamos
que possam compreender. Novamente, se você já baixou a instalação do I.E. de Hebrew Windows(Windows
Hebraico), codigo que permite a leitura de hebraico na internet, sugiro que de uma olhadinha no link abaixo,
pois esta repleto de expressões idiomáticas, note que os palavras em português estão sem acentuação,
pois não podemos exibir mais de um códico idiomático. Sucesso na leitura da tabela de expressões:

Tabela de Expressões idiomáticas


Tabela Básica de Verbos no Presente

Tabela Basica de Frase - ‫תבלה בסיסית למישפטים‬


Besser, serve como "em ordem", "tudo bem", "vai tudo bem", etc.

‫בסדר‬

Haval Al haZman, literalmente "uma pena pelo tempo", pode ser usado como "muito bom", "perda de tempo", "que pena que ainda
nao fizemos", etc.

www.universidadedabiblia.com.br Página 37
‫חבל על הזמן‬

Tse haHutsa, Sai fora...

‫צא החוצה‬
Bo ena

‫בוא אנה‬
Has veHalila, "Deus me Livre!", "Impossivel", "De jeito Nenhum!", etc...

‫חס וחלילה‬
LeAzazel, para o bode espiatorio literalmente, "Vai pro inferno", etc...

‫לעזזל‬
Shalom, Brakha uGvurah, A Paz a bencao e o bravura...

‫ ברכה וגבורה‬,‫שלום‬
Tsahal, Tsva, haganah lisrael - Exercito de Defesa de Israel

‫ צבא הגנה לישראל‬- ‫צה"ל‬


.ocsovnoc ajes zaP ,mehcielA molahS

‫שלום עליכם‬
!aierC ,seugutroP me memA ,nemA

‫אמן‬
)HWHY( rohneS oa mevuoL ,seugutroP me aiulelA ,ayulelleH

‫הללויה‬
temEev hauReB

‫ברוח ואמת‬
zaP ed odabas mu ,molahS tabahS

‫שבת שלום‬
.saossep arap odasu etnemoS ...cte ,"ohnicoD" ,"arucoD" ,ketoM

‫מותק‬
"!serohneS suem e sarohneS sahnim" ,iatobaRev iatorivG

‫גבירותיי ורבותיי‬
.learsI ed sobirt ezod sA ,learsI ietivihS ersE miethS

‫שתים עסרה שביתי ישראל‬


.omsiaduJ ,aiduJ ,ueduJ .tudaY ,aiduheY ,iduheY

‫ יהדות‬,‫ יהודיה‬,‫יהודי‬
...oviv atse learsI ed ovop O uo learsI ed ovoP o aviV ,iaH learsI mA

‫עם ישראל חי‬


oviV sueD ,miaH miholE

‫אלהים חיים‬
em-epucseD ,ahilS

‫סליחה‬
.rohneS ,arohneS ,oaraV ,rehluM ,memoH ,aosseP ,memoH od ohliF | nodA ,tereveG ,reveG ,ahsI ,hsI ,madA meB ,madAah neB

‫ אדון‬,‫ גברת‬,‫ גבר‬,‫ אשה‬,‫ איש‬,‫ בן אדם‬,‫בן האדם‬

www.universidadedabiblia.com.br Página 38