This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
अ गं हरे ः पु लकभू षणमा य ती भृ गा गनेव मु कु लाभरणं तमालम ् । अ गीकृ ता खल वभू तरपा गल ला मा ग यदाऽ तु मम म गलदे वतायाः ॥ १॥ Angam hare pulaka bhooshanamasrayanthi, Bhringanga neva mukulabharanam thamalam, Angikrithakhila vibhuthirapanga leela, Mangalyadasthu mama mangala devathaya.
To the Hari who wears supreme happiness as Ornament, The Goddess Lakshmi is attracted, Like the black bees getting attracted, To the unopened buds of black Tamala tree, Let her who is the Goddess of all good things, Grant me a glance that will bring prosperity. 2
मु धा मु हु व दधतीवदने मु रारे ः ेम पा ण हता न गतागता न ।
माला शोम धु कर व महो पलेया
यं दशतु सागरसंभवायाः ॥ २॥
Mugdha muhurvidhadhadathi vadhane Murare, Premathrapapranihithani gathagathani, Mala dhrishotmadhukareeva maheth pale ya, Sa ne sriyam dhisathu sagarasambhavaya.
Again and again return ,those glances, Filled with hesitation and love, Of her who is born to the ocean of milk, To the face of Murari, Like the honey bees to the pretty blue lotus, And let those glances shower me with wealth.
आमी लता म धग य मु दा मु कु दं आन दक दम नमेष मन गत आककरि थत कनी नकप मने ं े भू यै भवे मम भु ज गशया गनायाः ॥ ३॥ Ameelithaksha madhigamya mudha Mukundam Anandakandamanimeshamananga thanthram, Akekara stiththa kaninika pashma nethram, Bhoothyai bhavenmama bhjangasayananganaya.
With half closed eyes stares she on Mukunda, Filled with happiness , shyness and the science of love, On the ecstasy filled face with closed eyes of her Lord, And let her , who is the wife of Him who sleeps on the snake, Shower me with wealth. 4
बा व तरे मधु िज तः तकौ तु भे या हारावल व ह रनीलमयी वभा त । काम दा भगवतोऽ प कटा माला क याणमावहतु मे कमलालयायाः ॥ ४॥ Bahwanthare madhujitha srithakausthube ya, Haravaleeva nari neela mayi vibhathi,
Kamapradha bhagavatho api kadaksha mala, Kalyanamavahathu me kamalalayaya
He who has won over Madhu, Wears the Kousthuba as ornament, And also the garland of glances, of blue Indraneela, Filled with love to protect and grant wishes to Him, Of her who lives on the lotus, And let those also fall on me, And grant me all that is good.
काला बु दा ल ल लतोर स कटभारे ः ै धाराधरे फर त या त डद गनेव । ु मातु सम तजगतां महनीयमू त ः भ ा ण मे दशतु भाग वन दनायाः ॥ ५॥ Kalambudhaalithorasi kaida bhare, Dharaadhare sphurathi yaa thadinganeva, Mathu samastha jagatham mahaneeya murthy, Badrani me dhisathu bhargava nandanaya
Like the streak of lightning in black dark cloud, She is shining on the dark , broad chest, Of He who killed Kaidaba, And let the eyes of the great mother of all universe, Who is the daughter of Sage Bharghava, Fallon me lightly and bring me prosperity. 6
ा तं पदं थमतः खलु य
मा ग यभािज मधु मा थ न म मथेन । म यापते त दह म थरमी णाध म दालसं च मकरालयक यकायाः ॥ ६॥ Praptham padam pradhamatha khalu yat prabhavath, Mangalyabhaji madhu madhini manamathena, Mayyapadetha mathara meekshanardham, Manthalasam cha makaralaya kanyakaya.
The God of love could only reach, The killer of Madhu, Through the power of her kind glances, Loaded with love and blessing And let that side glance, Which is auspicious and indolent, Fall on me.
पद व मदानद ं
आन दहे तु र धक मु र व वषोऽ प । ं ईषि नषीदतु म य णमी णाध म ्
इ द वरोदर सहोदर मि दरायाः ॥ ७॥ Viswamarendra padhavee bramadhana dhaksham, Ananda hethu radhikam madhu vishwoapi, Eshanna sheedhathu mayi kshanameekshanartham, Indhivarodhara sahodharamidhiraya
Capable of making one as king of Devas in this world, Her side long glance of a moment, Made Indra regain his kingdom, And is making Him who killed Madhu  supremely happy. And let her with her blue lotus eyes glance me a little. 8
इ टा व श टमतयोऽ प यया दया या ि टः व टपपदं सु लभं लभ ते । टकमलोदरद ि त र टां
पु ि टं कृ षी ट मम पु कर व टरायाः ॥ ८॥ Ishta visishtamathayopi yaya dhayardhra, Dhrishtya thravishta papadam sulabham labhanthe, Hrishtim prahrushta kamlodhara deepthirishtam, Pushtim krishishta mama pushkravishtaraya.
To her devotees and those who are great, Grants she a place in heaven which is difficult to attain, Just by a glance of her compassion filled eyes, Let her sparkling eyes which are like the fully opened lotus, Fall on me and grant me all my desires. 9
द या यानु पवनो
वणा बु धारां
अि म न क चन वह ग शशौ वष णे । दु कम धम मपनीय चराय दू रं नारायण ण यनी नयना बु वाहः ॥ ९॥
Dhadyaddhayanupavanopi dravinambhudaraam, Asminna kinchina vihanga sisou vishanne, Dhushkaramagarmmapaneeya chiraya dhooram, Narayana pranayinee nayanambhuvaha.
Please send your mercy which is like wind, And shower the rain of wealth on this parched land, And quench the thirst of this little chataka bird, And likewise ,drive away afar my load of sins, Oh, darling of Narayana, By the glance from your cloud like dark eyes. 10
गीदवते त ग ड वज सु दर त शाक भर त श शशेखरव लभे त । सृ ि टि थ त लयक लषु संि थतायै े त यै नमि भु वनैक गु रो त यै ॥ १०॥
Gheerdhevathethi garuda dwaja sundarithi, Sakambhareethi sasi shekara vallebhethi, Srishti sthithi pralaya kelishu samsthitha ya, Thasyai namas thribhvanai ka guros tharunyai.
She is the goddess of Knowledge, She is the darling of Him who has Garuda as flag, She is the power that causes of death at time of deluge, And she is the wife of Him who has the crescent, And she does the creation , upkeep and destruction at various times, And my salutations to this lady who is worshipped by all the three worlds. 11
ु यै नमोऽ तु शु भकम फल सू यै र यै नमोऽ तु रमणीयगु णाण वायै । श यै नमोऽ तु शतप नकतनायै े
यै नमोऽ तु पु षो तमव लभायै ॥ ११॥
Sruthyai namosthu shubha karma phala prasoothyai, Rathyai namosthu ramaneeya gunarnavayai, Shakthyai namosthu satha pathra nikethanayai, Pushtayi namosthu purushotthama vallabhayai.
Salutations to you as Vedas which give rise to good actions, Salutation to you as Rathi for giving the most beautiful qualities, Salutation to you as Shakthi ,who lives in the hundred petalled lotus, And salutations to you who is Goddess of plenty, And is the consort of Purushottama. 12
नमोऽ तु नाल क नभाननायै नमोऽ तु दु धो द धज म भू यै । नमोऽ तु सोमामृ त सोदरायै नमोऽ तु नारायण व लभायै ॥ १२॥ Namosthu naleekha nibhananai, Namosthu dhugdhogdhadhi janma bhoomayai, Namosthu somamrutha sodharayai, Namosthu narayana vallabhayai.
Salutations to her who is as pretty. As the lotus in full bloom, Salutations to her who is born from ocean of milk, Salutations to the sister of nectar and the moon, Salutations to the consort of Narayana. 13
नमोऽ तु हे मा बु ज पी ठकायै नमोऽ तु भू म डल ना यकायै । नमोऽ तु दे वा द दयापरायै नमोऽ तु शा गायु ध व लभायै ॥ १३॥
Namosthu hemambhuja peetikayai, Namosthu bhoo mandala nayikayai, Namosthu devathi dhaya prayai, Namosthu Sarngayudha vallabhayai.
Salutations to her who has the golden lotus as seat, Salutations to her who is the leader of the universe, Salutations to her who showers mercy on devas, And salutations to the consort of Him who has the bow called Saranga. 14
नमोऽ तु दे यै भृ गु न दनायै नमोऽ तु व णो र स ि थतायै । नमोऽ तु ल यै कमलालयायै
नमोऽ तु दामोदर व लभायै ॥ १४॥ Namosthu devyai bhrugu nandanayai, Namosthu vishnorurasi sthithayai, Namosthu lakshmyai kamalalayai, Namosthu dhamodhra vallabhayai.
Salutations to her who is daughter of Bhrigu, Salutations to her lives on the holy chest of Vishnu, Salutations to Goddess Lakshmi who lives in a lotus, And saluations to her who is the consort of Damodhara. 15
नमोऽ तु का यै कमले णायै नमोऽ तु भू यै भु वन सू यै । नमोऽ तु दे वा द भर च तायै नमोऽ तु न दा मज व लभायै ॥ १५॥ Namosthu Kanthyai kamalekshanayai, Namosthu bhoothyai bhuvanaprasoothyai, Namosthu devadhibhir archithayai, Namosthu nandhathmaja vallabhayai.
Salutations to her who is light living in Lotus flower, Salutations to her who is the earth and also mother of earth, Salutations to her who is worshipped by Devas, And salutations to her who is the consort of the son of Nanda. 16
स प करा ण सकलेि
य न दना न ।
सा ा यदान वभवा न सरो हा
व व दना न दु रतो रणो यता न मामेव मातर नशं कलय तु मा ये ॥ १६॥ Sampath karaani sakalendriya nandanani, Samrajya dhana vibhavani saroruhakshi, Twad vandanani dhuritha haranodhythani, Mamev matharanisam kalayanthu manye.
Giver of wealth, giver of pleasures to all senses, Giver of the right to rule kingdoms, She who has lotus like eyes, She to whom Salutations remove all miseries fast, And my mother to you are my salutations. 17
समु पासना व धः
सेवक य सकलाथ संपदः । संतनो त वचना गमानसैः वां मु रा र दये वर ं भजे ॥ १७॥ Yath Kadaksha samupasana vidhi, Sevakasya sakalartha sapadha, Santhanodhi vachananga manasai, Twaam murari hridayeswareem bhaje
He who worships your sidelong glances, Is blessed by all known wealth and prosperity, And so my salutations by word, thought and deed, To the queen of the heart of my Lord Murari. 18
सर सज नलये सरोजह ते धवल तमांशु कग धमा यशोभे । भगव त ह रव लभे मनो े भु वनभू तक र सीद म यम ् ॥ १८॥ Sarasija nilaye saroja hasthe, Dhavalathamamsuka gandha maya shobhe, Bhagavathi hari vallabhe manogne, Tribhuvana bhoothikari praseeda mahye
She who sits on the Lotus, She who has lotus in her hands, She who is dressed in dazzling white, She who shines in garlands and sandal paste, The Goddess who is the consort of Hari, She who gladdens the mind, And she who confers prosperity on the three worlds, Be pleased to show compassion to me. 19
दग ् हि त भः कनककु ं भ मु खावसृ ट ववा हनी वमलचा जल लु ता गीम ् ।
ातन मा म जगतां जननीमशेषलोका धनाथ गृ हणीममृ ताि धपु ीम॥ १९॥ ् Dhiggasthibhi kanaka kumbha mukha vasrushta, Sarvahini vimala charu jalaapluthangim, Prathar namami jagathaam janani masesha, Lokadhinatha grahini mamrithabhi puthreem.
Those eight elephants from all the diverse directions, Pour from out from golden vessels, The water from the Ganga which flows in heaven, For your holy purifying bath, And my salutations in the morn to you, Who is the mother of all worlds, Who is the house wife of the Lord of the worlds, And who is the daughter of the ocean which gave nectar. 20
कमले कमला व लभे वं
क णापू र तर गतैरपा गैः । अवलोकय माम क चनानां थमं पा मकृ मं दयायाः ॥ २०॥
Kamale Kamalaksha vallabhe twam, Karuna poora tharingithaira pangai, Avalokaya mamakinchananam, Prathamam pathamakrithrimam dhyaya
She who is the Lotus, She who is the consort, Of the Lord with Lotus like eyes, She who has glances filled with mercy, Please turn your glance on me, Who is the poorest among the poor, And first make me the vessel , To receive your pity and compassion. 21
दे व सीद जगद व र लोकमातः क याणगा कमले णजीवनाथे ।
दा र यभी त दयं शरणागतं माम ् आलोकय त दनं सदयैरपा गैः ॥ २१॥
Deviprasıda jagadısvari lokamatah Kalyanagatri kamaleksana jivanathe daridryabhıtihrdayam saranagatam mam alokayapratidinam sadayairapangaih.
O Goddess, controller of the Universe and protector of the people, blessing with your limbs, and gazing with your lotus-like eyes, forgive me. With my heart filled with fear of poverty, I surrender myself wholly to you that you may watch over me every day with unbroken compassion. 22
तु वि त ये तु त भरमी भर वहं यीमयीं भु वनमातरं रमाम ् ।
गु णा धका गु तरभा यभा गनो भवि त ते भु व बु धभा वताशयाः ॥ २२॥ Sthuvanthi ye sthuthibhirameeranwaham, Thrayeemayim thribhuvanamatharam ramam, Gunadhika guruthara bhagya bhagina, Bhavanthi the bhuvi budha bhavithasayo.
He who recites these prayers daily, On her who is personification of Vedas, On her who is the mother of the three worlds, On her who is Goddess Ramaa, Will be blessed without doubt, With all good graceful qualities, With all the great fortunes that one can get, And would live in the world, With great recognition from even the learned.
|| इ त
ीम छ कराचाय कृ त
ी कनकधारा तो ं
संपू ण म ् ॥
 A forest tree  The God who killed the asura called Mura i.e. Lord Vishnu  He who gives immortal bliss  An Asura  A garland worn by Vishnu  A precious blue stone  An Asura  One sage who did penance to have goddess Lakshmi as his daughter and succeeded.  An Asura  King of Devas  An Asura  A mythical bird which is always thirsty.  Name of Lord Vishnu  A mythical eagle on which Lord Vishnu travels  Holy books of Hindus  Wife of the God of Love  Goddess Parvathy  Greatest among men , a name of Lord Vishnu  Another name for sage Bharghava referred earlier.  He who was tied by a rope in the stomach –a name of Lord Krishna.  Nanda Gopa the foster father of Lord Krishna  He who killed the asura called Mura  The holiest river for Hindus  Goddess Lakshmi was supposed to have come out of the ocean of milk during churning Nectar along with many things also came out similarly.  A name of Goddess Lakshmi