You are on page 1of 2

Latinum Orationes

The Angelus in Latin Angelus in English


Said while kneeling. Said while kneeling.
V. The Angel of the Lord declared unto
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae; Mary.
R. And she conceived of the Holy Ghost.
R. Et concepit de Spiritu Sancto.
All. Hail Mary, full of Grace, the Lord is
All. Ave Maria, gratia plena, Dominus with thee. Blessed art thou among women,
tecum. Benedicta tu in mulieribus, et and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Holy Mary, mother of our Lord, pray for us
Maria, Mater Domini nostri, ora pro nobis sinners now and in the hour of our death.
peccatoribus, nunc, et in hora mortis Amen.
nostrae. Amen.
V. Behold the handmaid of the Lord.
V. Ecce ancilla Domini. R. Be it done unto me according to thy
R. Fiat mihi secundum verbum tuum. word.
All. Hail Mary, full of Grace, the Lord is
All. Ave Maria, gratia plena, Dominus with thee. Blessed art thou among women,
tecum. Benedicta tu in mulieribus, et and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Holy Mary, mother of our Lord, pray for us
Maria, Mater Domini nostri, ora pro nobis sinners now and in the hour of our death.
peccatoribus, nunc, et in hora mortis Amen.
nostrae. Amen.
V. And the Word was made Flesh.
V. Et Verbum caro factum est. R. And dwelt among us.
R. Et habitavit in nobis. All. Hail Mary, full of Grace, the Lord is
All. Ave Maria, gratia plena, Dominus with thee. Blessed art thou among women,
tecum. Benedicta tu in mulieribus, et and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Holy Mary, mother of our Lord, pray for us
Maria, Mater Domini nostri, ora pro nobis sinners now and in the hour of our death.
peccatoribus, nunc, et in hora mortis Amen.
nostrae. Amen.
V. Pray for us, O Holy Mother of Christ.
V. Ora pro nobis, sancta Christi Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus R. That we may be made worthy of the
Christi. promises of Christ.
V. Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, V. Let us pray. Pour forth, we beseech
Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Thee, O Lord, Thy grace into our hearts;
Angelo nuntiante, Christi Filii tui that, we to whom the Incarnation of Christ,
incarnationem cognovimus, per passionem Thy Son, was made known by the message
eius et crucem, ad resurrectionis gloriam of an Angel, may by His Passion and Cross,
perducamur. Per eundem Christum be brought to the glory of His Resurrection.
Dominum nostrum. All. Amen. Through the same Christ our Lord. All.
Amen.
English Version:

All. Queen of Heaven rejoice, alleluia: For


He whom you merited to bear, alleluia, Has
risen as He said, alleluia. Pray for us to God,
Regina Coeli alleluia.

V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary,


alleluia.
Latin Version: R. Because the Lord is truly risen, alleluia.

All. Regina coeli, laetare, alleluia: Quia V. Let us pray: O God, who by the
quem meruisti portare, alleluia. Resurrexit Resurrection of Thy Son, our Lord Jesus
sicut dixit, alleluia. Ora pro nobis Deum, Christ, granted joy to the whole world:
alleluia. grant we beg Thee, that through the
intercession of the Virgin Mary, His Mother,
V. Gaude et laetare, Virgo Maria, Alleluia, we may lay hold of the joys of eternal life.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia. Through the same Christ our Lord. All.
Amen.

V. Oremus: Deus qui per resurrectionem


Filii tui, Domini nostri Iesu Christi,
mundum laetificare dignatus es: praesta,
quaesumus, ut per eius Genetricem
Virginem Mariam, perpetuae capiamus
gaudia vitae. Per eundem Christum
Dominum nostrum. Amen.