You are on page 1of 5

1) Apple of one’s eye

Esta expresión se usa para referirse a tu persona favorita, una persona a quien podrías mirar por bastante
tiempo sin cansarte. Ejemplo:
– Alice is the apple of my eye.

2) Bring home the bacon

“Llevar el pan a la casa” sería la traducción en español y se emplea cuando una persona gana dinero con
mucho esfuerzo para mantener a su familia. Ejemplo:
– Jonas works so hard everyday to bring home the bacon.

3) Couch potato

Imagínate a Homero Simpson. Un couch potato es esa persona que está mirando TV todo el día sentado

en su sillón. ¿También haces lo mismo? Ejemplo:


– Tom, you’re such a couch potato! Go do some exercise in the backyard, for god’s sake. It’s beautiful
out there!

4) Cheesy

Coloquialmente, se definiría como “cursi” o “trillado”. Ejemplo:


– Sally doesn’t like cheesy love songs, man. Try something more sophisticated!

5) Sell like hot cakes

¿Has escuchado la frase “se vende como pan caliente”? Es su equivalente ;). Significa cuando un
producto se acaba en poco tiempo y muy rápido. Ejemplo:
– The Football World Cup album is selling like hot cakes!

6) One smart cookie

Nuestros alumnos del Británico son smart cookies alright! Esta expresión define a las personas que saben
tomar buenas decisiones. Ejemplo:
– We need to hire him now, he’s a smart cookie and will be a great asset in the firm, trust me.
7) Hard nut to crack

Esta frase la puedes utilizar para referirte a alguien a quien no puedes entender, ya sea porque no habla
con claridad o porque sus ideas son confusas. Ejemplo:
– Mr. Smith is such a hard nut to crack when he’s explaining maths!

8) A bad egg

Se usa para calificar a una persona que carece de bondad. Ejemplo:


– Those boys never help, they’re all bad eggs.

9) In a nutshell

La traducción en español de “In a nutshell” es “en pocas palabras”. Ejemplo:


– I have to clean the house, take the clothes out to dry, wash the dog and visit my uncle. In a nutshell,
today’s the busiest day of my life!

10) Have a sweet tooth

¿Te encantan los dulces? Si tu respuesta es sí, entonces, you have a sweet tooth. Ejemplo:
– My girlfriend has a sweet tooth. She’s had some chocolate cake and a cheesecake so far!

► No te puedes perder: ¿Qué apps usar para apoyar nuestro aprendizaje del idioma inglés?

11) Piece of cake

Muy conocida, cuando expresas que una actividad es super fácil de hacer. Ejemplo:
– The FCE exam is not a piece of cake, but with steady work I’ll certainly get an A!

12) Cream of the crop


Originalmente, conocida como “la crème de la crème” ¿La conoces? Suele entenderse como la
mejor persona o cosa de su clase.
Ejemplo:
– The cream of the crop of the arts world in Lima were all present at the inauguration of the new museum.
13) Lemon

En el vocabulario inglés, lemon se usa para llamar a una persona de poca inteligencia. Ejemplo:
– Dan felt like a lemon because he failed his history exam.

14) Cheap as chips

Cuando el valor de un producto o servicio tiene muy bajo precio. Ejemplo:


– I bought those pair of shoes at the mall and they were cheap as chips.

15) Bread and butter

Esta frase se emplea cuando tienes un trabajo o una actividad que te da dinero para poder vivir. Ejemplo:
– Plumbing is my bread and butter, it’s hard work but I’m very proud of it!

16) Full of beans

Esta expresión describe a una persona muy entusiasmada en hacer una actividad. Ejemplo:
– I’m full of beans now! How can I help you?

17) It’s not my cup of tea

A British idiom, totally! Esta frase es usada como una manera decir que algo no es de tu preferencia o
agrado. Ejemplo:
– No offence, but I don’t talk about politics and football because they’re not my cup of tea.

18) Butterfingers

¡Esta sí la adivinas! Así es, significa “dedos de mantequilla”, una persona a quien se le caen las cosas.
Ejemplo:
– Why on Earth did the coach call that butterfingers! There are way better goalkeepers out there!

19) Eat like a bird


“Eat like a bird” se emplea cuando una persona come poca cantidad de comida. Ejemplo:
– Jessie is eating like a bird these days because she’s on a diet.

20) Walking on eggshells

Esta frase se usa cuando estás en una situación en donde tienes que ser cuidadoso con lo que dices o
hagas. Ejemplo:
– When the general manager visits the office we all feel like we’re walking on eggshells.

► Te recomendamos: El idioma de Shakespeare: ¿Dónde se habla el inglés británico?

21) Top banana

Top banana se usa para denominar a los líderes o jefes de un grupo o la cabeza de un proyecto. Ejemplo:
– Pretty soon, I’ll be the top banana of this organization, wait and see.

22) Like taking candy from a baby

¿Te acuerdas de aquella frase famosa: “Es como robarle un dulce a un bebé”? Esta frase quiere decir que
una acción es muy fácil de hacer. Ejemplo:
– Convincing dad to pay for my trip was like taking candy from a baby, I’m his favourite.

23) Have egg on your face

Se utiliza cuando cometemos errores evidentes y nos exponemos a la burla o desaprobación de los demás.
Ejemplo:
– He’s a good actor but his private life always leaves him with egg on his face, pity!

24) As sweet as honey

Si una persona es muy dulce o encantador(a) contigo, podrías emplear esta frase. Ejemplo:
– I met Paul McCartney last night and let me tell you that he may be an old man but he is as sweet as
honey, always charming!

25) Spice things up


Esta expresión se usa para hacer más atractiva una cosa, acción o un momento. Ejemplo:
– The story that you wrote is good but you have to spice it up! How about adjectives, adverbs, plot twists
and the like?
26) The salt of the earth

Se emplea para calificar a una persona que es buena y honesta. Ejemplo:


– I’m not surprised she helped him when he started working in the office, she’s the salt of the earth.

27) Use your noodle

Esta frase se usa como un llamado de atención a una persona para que piense bien antes de actuar.
Ejemplo:
– He’s always making the same mistake, I wonder if he ever uses his noodle.

28) Spill the beans

Cuando dicen “¡cuéntamelo todo y exagera!” Sí, esta es.


Ejemplo:
– I didn’t know you were dating her. Since when? Come on, spill the beans!

29) As cool as a cucumber

Se describe una persona que es muy calmada ante los problemas que se le presenta.
Ejemplo:
– John has a lot of debts and bills this month but he’s as cool as cucumber!

30) Go nuts

El significado de esta frase es estar extremadamente molesto con una persona o con algo.
Ejemplo:
– Don’t go nuts, focus and think of a solution.

Related Interests