Professional Documents
Culture Documents
INTRODUCION
FOREWORD
As instruções e informações deste manual são Las instrucciones e informaciones de este manual The instructions and information contained in this
destinadas a familiarizar o pessoal da manutenção com as son destinados a familiarizar el personal de mantenimiento manual are intended to acquaint the maintenance personnel
características importantes para reparos do veículo, poden- con las más importantes características para la operación y with the important servicing features of the MARCOPOLO
do ser utilizado também como uma ferramenta de treina- reparo del vehículo. También puede ser usado como un vehicle. It can also be used as an additional training aid in the
mento adicional para instruir novos motoristas e pessoal de entrenamiento adicional para instruir nuevos conductores y instruction of new drivers and service personnel.
manutenção. personal de mantenimiento. The various controls, gauges and switches installed
Os controles, medidores e teclas instaladas pela Los controles, medidores y teclas instalados por by MARCOPOLO S.A., which the driver will use are fully illus-
MARCOPOLO S. A. que serão usados pelo motorista estão MARCOPOLO S.A., que serán usados por el conductor están trated and explained throughout this manual. We suggest that
devidamente ilustrados e explicados neste manual. Nós su- debidamente ilustrados y explicados en este manual. the driver thoroughly studies the contents of this manual and
gerimos que o motorista leia atentamente o conteúdo deste
Importante: este manual describe el uso de todos also the chassis manufacturer's booklet before attempting to
manual e do manual do fabricante do chassi antes de ope-
los controles de operación de equipamentos y accesorios operate the bus.
rar o veículo.
instalados por MARCOPOLO S.A. Cualquier adición o modifi- Important: This manual describes the operating
Importante: Este manual descreve o uso de todos
os controles de operação de equipamentos e acessórios cación de equipamentos por parte de la empresa comprado- procedures for controls, equipment and accessories installed
instalados pela MARCOPOLO S A. Onde houver a adição ou ra, que alterase las instrucciones descriptas en este manual, by MARCOPOLO S.A. Where any additions or modifications
modificação de equipamentos por parte de terceiros, caberá será de responsabilidad de la misma suministrar al conductor to any equipment are made by third parties it will be the
aos mesmos prover o usuário de todas as instruções con las instrucciones necesarias. responsibility of the third party to provide the user with all
necessárias para sua utilização. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de modi- necessary operating instructions.
A MARCOPOLO S.A. reserva-se o direto de modi- ficar o introducir mejoras en los vehículos sin incurrir en la MARCOPOLO S.A. reserves the right to make prod-
ficar ou introduzir melhoramentos nos veículos, sem incorrer obligación de efectuar las mismas modificaciones o mejoras uct changes and improvements at any time without obligation
na obrigação de efetuar as mesmas modificações ou melho- en los vehículos anteriores. to effect any of the modifications or improvements on vehi-
ramentos nos veículos anteriores. cles previously delivered.
Asistencia Técnica
Assistência Técnica MARCOPOLO S.A. mantiene una densa red de Technical Assistance
A MARCOPOLO S.A. mantém uma rede de Concesionárias y Puestos de Servicios Autorizados. Su con- MARCOPOLO S.A. maintains a network of parts
Concessionárias e Postos de Serviços Autorizados, possuin- cesionaria MARCOPOLO posee, además de las herramientas distributors and after sales service units provided with tools,
do ferramentas, equipamentos e elementos treinados para y equipamientos, elementos capacitados para ejecutar equipments and skilled personnel prepared to carry out any
executar qualquer tipo de manutenção dentro dos padrões cualquier tipo de mantenimiento dentro de los padrones de maintenance services in accordance with the company's high
de qualidade da empresa. calidad de la empresa. quality standards.
INTRODUÇÃO
INTRODUCCION
FOREWORD
É de fundamental importância, nos casos de con- Es de fundamental importancia, en los casos de Users must always refer to the bus body identifica-
sulta, pedidos de peças de reposição, reclamações e demais consulta, pedidos de repuestos, reclamaciones y demás cor- tion number, model and date of manufacture (Week, year) on
correspondências, que o cliente identifique a carroceria, respondencias que el cliente identifique la carrocería, men- any replacement parts orders or any needed bus body
mencionando o número do carro, modelo e data de fabri- cionando el número del coche, modelo y fecha de fabri- enquiries.The bus body identication plate is located in the dri-
cação (Semana, ano). A placa de identificação da carroceria cación.(Semana, Año). La placa de idenficación de la carro- ver's cabin.
localiza-se na cabina do motorista. cería se localiza en la cabina del conductor.
Iluminação motorista Rodomoça Desembaçador Ventilador Calefação motorista Numeração poltronas Iluminação de leitura Bloqueio de bagageiros Porta dianteira Porta traseira
Iluminación del conductor Azafata Desempañador Ventilador Calefacción del conductor Numeración de los asientos Luz de lectura Bloqueo del maletero Puerta delantera Puerta Trasera
Driver’s light Hostess Defroster Fan Driver’s heater Seat number plate lights Reading lights Blocking of luggage Front door Rear door
compartment doors
Sinalizador rotativo Rádio Luzes de delimitação Iluminação dos degraus e corredor Iluminação de bagageiro Luz de manutenção Iluminação noturna Campainha Ar condicionado Ar forçado
Señalero rotativo Rádio Luces de delimitación Iluminación de peldanos/pasillo Iluminación del maletero Luz de mantenimiento Iluminación nocturna Chicharra Aire acondicionado Aire forzado
Rotating warning light Radio Clearance lights Stepwell and aiste light Luggage compartment light Service light Courtesy light Chime Air conditioning Forced air
Luz marcha-a-ré Iluminaçãodo salão Exaustor/ventilador Calefação Luz de posição/farol Luzes de posição Buzina Freio motor conjugado Freio motor direto Temporizador do limpador do
Marcha atrás Iluminacion del salón Exhaustor/ventilador Calefacción Luz de posición/farol Luces de posición Bocina Freno motor conjugado Freno motor direcho pára-brisa
Backup light Passenger compartment light Exhauster/fan Heating Side marker light/headlight Marker lights Horn Conjugated engine braking Direct engine breaking Temporizador del limpiador
del parabrisas
Windshield wiper timer
Farol de neblina Iluminação do itinerário Farol luz baixa Solenóide Calefação Lavador do pára-brisa Limpador do pára-brisas LE. Limpador pára-brisas LD. Sanitária Limpador do pára-brisas superior Alto-falantes
Farol antiniebla Iluminación del itinerário Faro luz baja (corta) Solenóide Calefacción Limpiador del para brisas Limpiador del para brisas LI. Limpiador del para brisas LD. Sanitário Limpiador del para brisas superior Parlantes
Fog light Destination sign light Headlight Heating Solenoid Windshield washer LH windshield wiper RH windshield wiper Toillet Upper windshield wiper Loudspeakers
Parada de motor
A-01
Parada del motor
Engine stop
TOMADA DE AR DO TETO
TOMAS DE AIRE DEL TECHO
AIR HATCH
Posições tomada de ar do teto
Posición toma de aire del techo
Air hatch position ACIONAMENTO SAÍDA DE EMERGÊNCIA
Ventilação/renovação ACCIONAMIENTO DE LA SALIDA DE EMERGENCIA
Ventilación/Renovación EMERGENCY EXIT CONTROL
Empurrar a tampa
Ventilation/Renewal
3 Empuje la tapa
Push cover
Frente do carro
Frente del vehículo Totalmente aberta
Front vehicle Totalmente abierta
Completely opened
Ventilação
Ventilación
Ventilation
Lubrificar
Lubricar
Lubricating
Frente do carro
Frente del vehículo Tomada de ar
Front vehicle Toma de aire
Air hatch Lubrificar
Lubricar
Lubricating
Renovação
Renovación
Renewal of air
Frente do carro
Frente del vehículo Saída de ar
Front vehicle Salida de aire
Air outlet
A-02
CAIXA DE BATERIA
CAJA DE BATERIA
BATTERY BOX
A-03