You are on page 1of 10

INTRODUÇÃO

INTRODUCION
FOREWORD

INTRODUÇÃO INTRODUCCION FOREWORD

As instruções e informações deste manual são Las instrucciones e informaciones de este manual The instructions and information contained in this
destinadas a familiarizar o pessoal da manutenção com as son destinados a familiarizar el personal de mantenimiento manual are intended to acquaint the maintenance personnel
características importantes para reparos do veículo, poden- con las más importantes características para la operación y with the important servicing features of the MARCOPOLO
do ser utilizado também como uma ferramenta de treina- reparo del vehículo. También puede ser usado como un vehicle. It can also be used as an additional training aid in the
mento adicional para instruir novos motoristas e pessoal de entrenamiento adicional para instruir nuevos conductores y instruction of new drivers and service personnel.
manutenção. personal de mantenimiento. The various controls, gauges and switches installed
Os controles, medidores e teclas instaladas pela Los controles, medidores y teclas instalados por by MARCOPOLO S.A., which the driver will use are fully illus-
MARCOPOLO S. A. que serão usados pelo motorista estão MARCOPOLO S.A., que serán usados por el conductor están trated and explained throughout this manual. We suggest that
devidamente ilustrados e explicados neste manual. Nós su- debidamente ilustrados y explicados en este manual. the driver thoroughly studies the contents of this manual and
gerimos que o motorista leia atentamente o conteúdo deste
Importante: este manual describe el uso de todos also the chassis manufacturer's booklet before attempting to
manual e do manual do fabricante do chassi antes de ope-
los controles de operación de equipamentos y accesorios operate the bus.
rar o veículo.
instalados por MARCOPOLO S.A. Cualquier adición o modifi- Important: This manual describes the operating
Importante: Este manual descreve o uso de todos
os controles de operação de equipamentos e acessórios cación de equipamentos por parte de la empresa comprado- procedures for controls, equipment and accessories installed
instalados pela MARCOPOLO S A. Onde houver a adição ou ra, que alterase las instrucciones descriptas en este manual, by MARCOPOLO S.A. Where any additions or modifications
modificação de equipamentos por parte de terceiros, caberá será de responsabilidad de la misma suministrar al conductor to any equipment are made by third parties it will be the
aos mesmos prover o usuário de todas as instruções con las instrucciones necesarias. responsibility of the third party to provide the user with all
necessárias para sua utilização. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de modi- necessary operating instructions.
A MARCOPOLO S.A. reserva-se o direto de modi- ficar o introducir mejoras en los vehículos sin incurrir en la MARCOPOLO S.A. reserves the right to make prod-
ficar ou introduzir melhoramentos nos veículos, sem incorrer obligación de efectuar las mismas modificaciones o mejoras uct changes and improvements at any time without obligation
na obrigação de efetuar as mesmas modificações ou melho- en los vehículos anteriores. to effect any of the modifications or improvements on vehi-
ramentos nos veículos anteriores. cles previously delivered.
Asistencia Técnica
Assistência Técnica MARCOPOLO S.A. mantiene una densa red de Technical Assistance
A MARCOPOLO S.A. mantém uma rede de Concesionárias y Puestos de Servicios Autorizados. Su con- MARCOPOLO S.A. maintains a network of parts
Concessionárias e Postos de Serviços Autorizados, possuin- cesionaria MARCOPOLO posee, además de las herramientas distributors and after sales service units provided with tools,
do ferramentas, equipamentos e elementos treinados para y equipamientos, elementos capacitados para ejecutar equipments and skilled personnel prepared to carry out any
executar qualquer tipo de manutenção dentro dos padrões cualquier tipo de mantenimiento dentro de los padrones de maintenance services in accordance with the company's high
de qualidade da empresa. calidad de la empresa. quality standards.
INTRODUÇÃO
INTRODUCCION
FOREWORD

IDENFICAÇÃO DA CARROCERIA IDENTIFICACION DE LA CARROCERIA BUS BODY IDENTIFICATION

É de fundamental importância, nos casos de con- Es de fundamental importancia, en los casos de Users must always refer to the bus body identifica-
sulta, pedidos de peças de reposição, reclamações e demais consulta, pedidos de repuestos, reclamaciones y demás cor- tion number, model and date of manufacture (Week, year) on
correspondências, que o cliente identifique a carroceria, respondencias que el cliente identifique la carrocería, men- any replacement parts orders or any needed bus body
mencionando o número do carro, modelo e data de fabri- cionando el número del coche, modelo y fecha de fabri- enquiries.The bus body identication plate is located in the dri-
cação (Semana, ano). A placa de identificação da carroceria cación.(Semana, Año). La placa de idenficación de la carro- ver's cabin.
localiza-se na cabina do motorista. cería se localiza en la cabina del conductor.

MODELO PARADISO GV PARADISO GV


NÚMERO
TARA DATA 16/97 16/97
(SEMANA)
CAPACIDADE 24 24

Placa de identificação da carroceria Placa de identificação da carroceria


Placa de identificación de la carrocería Placa de identificación de la carrocería
Bus body identification plate Bus body identification plate
INDICE GERAL
INDICE GENERAL
GENERAL INDEX

LENTES INDICADORAS E COMANDOS


MICAS INDICADORAS Y COMANDOS
DASHBOARD SWITCHES AND CONTROLS
A
FRENTE EXTERNA
FRENTE EXTERNA
EXTERNAL FRONT
B
LATERAL EXTERNA
LATERAL EXTERNA
EXTERNAL SIDE
C
INTERNO SALÃO
INTERNO DEL SALON
PASSENGER’S COMPARTMENT INTERNAL
D
SISTEMAS DE AR CONDICIONADO E CALEFAÇÃO
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCION
AIR CONDITIONING AND HEATING SYSTEM
E
SANITÁRIA
SANITARIO
TOILET COMPARTMENT
F
TRASEIRA EXTERNA
TRASERA EXTERNA
EXTERNAL REAR
G
CONSIDERAÇÕES DIVERSAS
CONSIDERACIONES DIVERSAS
GENERAL REMARKS
H
LENTES INDICADORAS E COMANDOS
MICAS INDICADORAS Y COMANDOS
DASHBOARD SWITCHES AND CONTROLS

TECLAS DE COMANDO DO PAINEL


TECLAS DE COMANDO DEL PANEL
DASHBOARD CONTROL SWITCHES
A-01
TOMADA DE AR DO TETO
TOMA DE AIRE DEL TECHO
AIR HATCH
A-02
CAIXA DE BATERIA
CAJA DE BATERIA
BATTERY BOX
A-03
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
TECLAS DE COMANDO DEL PANEL
DASHBOARD CONTROL SWITCHES

Iluminação motorista Rodomoça Desembaçador Ventilador Calefação motorista Numeração poltronas Iluminação de leitura Bloqueio de bagageiros Porta dianteira Porta traseira
Iluminación del conductor Azafata Desempañador Ventilador Calefacción del conductor Numeración de los asientos Luz de lectura Bloqueo del maletero Puerta delantera Puerta Trasera
Driver’s light Hostess Defroster Fan Driver’s heater Seat number plate lights Reading lights Blocking of luggage Front door Rear door
compartment doors

Sinalizador rotativo Rádio Luzes de delimitação Iluminação dos degraus e corredor Iluminação de bagageiro Luz de manutenção Iluminação noturna Campainha Ar condicionado Ar forçado
Señalero rotativo Rádio Luces de delimitación Iluminación de peldanos/pasillo Iluminación del maletero Luz de mantenimiento Iluminación nocturna Chicharra Aire acondicionado Aire forzado
Rotating warning light Radio Clearance lights Stepwell and aiste light Luggage compartment light Service light Courtesy light Chime Air conditioning Forced air

Luz marcha-a-ré Iluminaçãodo salão Exaustor/ventilador Calefação Luz de posição/farol Luzes de posição Buzina Freio motor conjugado Freio motor direto Temporizador do limpador do
Marcha atrás Iluminacion del salón Exhaustor/ventilador Calefacción Luz de posición/farol Luces de posición Bocina Freno motor conjugado Freno motor direcho pára-brisa
Backup light Passenger compartment light Exhauster/fan Heating Side marker light/headlight Marker lights Horn Conjugated engine braking Direct engine breaking Temporizador del limpiador
del parabrisas
Windshield wiper timer

Farol de neblina Iluminação do itinerário Farol luz baixa Solenóide Calefação Lavador do pára-brisa Limpador do pára-brisas LE. Limpador pára-brisas LD. Sanitária Limpador do pára-brisas superior Alto-falantes
Farol antiniebla Iluminación del itinerário Faro luz baja (corta) Solenóide Calefacción Limpiador del para brisas Limpiador del para brisas LI. Limpiador del para brisas LD. Sanitário Limpiador del para brisas superior Parlantes
Fog light Destination sign light Headlight Heating Solenoid Windshield washer LH windshield wiper RH windshield wiper Toillet Upper windshield wiper Loudspeakers

Parada de motor

A-01
Parada del motor
Engine stop
TOMADA DE AR DO TETO
TOMAS DE AIRE DEL TECHO
AIR HATCH
Posições tomada de ar do teto
Posición toma de aire del techo
Air hatch position ACIONAMENTO SAÍDA DE EMERGÊNCIA
Ventilação/renovação ACCIONAMIENTO DE LA SALIDA DE EMERGENCIA
Ventilación/Renovación EMERGENCY EXIT CONTROL
Empurrar a tampa
Ventilation/Renewal
3 Empuje la tapa
Push cover

Liberar a trava do mecanismo


2 Liberar la traba del mecanismo
Release mechanism lock

Frente do carro
Frente del vehículo Totalmente aberta
Front vehicle Totalmente abierta
Completely opened

Ventilação
Ventilación
Ventilation
Lubrificar
Lubricar
Lubricating

Frente do carro
Frente del vehículo Tomada de ar
Front vehicle Toma de aire
Air hatch Lubrificar
Lubricar
Lubricating
Renovação
Renovación
Renewal of air

Romper o lacre de segurança


1 Rompa el lacre
Break seal

Frente do carro
Frente del vehículo Saída de ar
Front vehicle Salida de aire
Air outlet

A-02
CAIXA DE BATERIA
CAJA DE BATERIA
BATTERY BOX

Corrosivo Explosivo Gases Tóxicos


Puxar para abrir Corrosión Explosivo Gases Toxicos
Pujar para abrir Corrosive Explosive Poisonous Gases
Pull to open
Manter sempre lubrificado Caixa de bateria normal
Manter sempre lubrificado Caja de bateria padrón
Mantener siempre lubricado Mantener siempre lubricado
Keep it always lubricated Standard battery box
Keep it always lubricated

Caixa de bateria articulada


Caja de bateria articulada
Swing-out battery box

Manter os feltros embebidos em óleo hidráulico


Mantener los fieltros embebidos en aceite hidráulico
Keep felt soaked with hidraulic oil CUIDADO: Ao lavar o compartimento das baterias, usar mangueira com baixa pressão e evitar molhar os circuítos de
comandos elétricos.
CUIDADO: Al lavar el compartimiento de las baterias, evitar humedecer los circuitos de comandos eléctricos.
Detalhe bornes da bateria WARNIG: Avoid to wet electric control circuits when battery compartment is washed.
Detalle terminales de bateria
Battery terminals detail

A-03

You might also like