You are on page 1of 13

HERMENEUTICA

Profesor: Guillermo González


Teléfono:
Correo: CORREOS CURSO
Cuando se hace una exegesis no se debe comparar con un comentario bíblico antes de sacar
nuestra propia conclusión. Primero debemos hacer nuestra propia interpretación y después
podemos comparar.

La hermenéutica es la ciencia que aplica todas las reglas de interpretación que sean
necesarias a fin de explicar correctamente algún pasaje literario. Literalmente significa
explicar y traducir. La palabra proviene de hermeneuo (explicar). El cual proviene de
Hermes, quien es el mitológico heraldo de los dioses griegos. La hermenéutica es hermana
de la exegesis, que significa extraer el sentido correcto.

Los judíos interpretaban el AT en su contexto literal (de la letra). Esto se llama método
literal. Esto consistía en interpretar la Escritura literalmente, llegando así a conclusiones un
poco ridículas. La iglesia del primer siglo, influenciada por el helenismo, utilizaba el
método alegórico. Se pensaba que el método literal era para los inmaduros espirituales,
mientras que el método alegórico era de un nivel superior. Este último método buscaba
encontrar una enseñanza espiritual oculta en el texto.

Muchos pasajes bíblicos son culturales. Por lo tanto, primero se debe entender lo que el
texto Bíblico dijo en aquel tiempo, para después aplicarlo a nuestro tiempo. De estos textos
de sebe extraer el principio bíblico.

Los dos contextos de la interpretación bíblica.

Histórico: Esto se refiere a la situación histórica de la que procede el texto. Todo texto
bíblico tiene un contexto histórico. Por último, se deben analizar los aspectos culturales del
texto. Después de esto, recién podemos hacer nuestra exegesis y aplicarla a nuestro
contexto actual.

Gramatical: Además de esto, los textos se deben interpretar según su contexto literario o
gramatical (ya sea literal, epistolar, poética, profecía, etc.).

La Biblia se interpreta con la Biblia. Esto quiere decir que ningún texto se contradice con
otro. Históricamente las Escrituras han necesitado ser interpretadas. Necesitamos ciertas
ayudas en la interpretación bíblica.

La Palabra de Dios siempre ha sido mal interpretada por parte de los falsos maestros y el
diablo. La misma Palabra advierte la presencia de estos falsos maestros en la iglesia.

Un texto Bíblico tiene un solo sentido, pero tiene muchas aplicaciones. La Biblia tiene una
sola interpretación, pero diversas aplicaciones.

HISTORIA DEL A INTERPRETACIÓN BÍBLICA

A través de la historia, se han formado diversas escuelas de interpretaciones bíblicas. En un


principio las Escrituras sufren la influencia griega. Surge con fuerza la interpretación
alegórica. Esto es llamado época patrística. Después, vino la época medieval. La I.C.R.
institucionaliza a la iglesia, y se arroga el derecho de interpretar la Biblia. Esta impone el
método dogmático de interpretación. Posteriormente vino la época de la reforma, el cual
impuso el libre examen de las escrituras. Después, viene la época moderna, la cual niega
todo lo sobrenatural o milagroso de las Escrituras. Supone que toda la Biblia se puede
entender a la luz de la razón. Por último, viene la época post-moderna. En esta están
presente muchos métodos de interpretación; mayormente la alegórica y dogmática. Aunque
muchos, también, siguen defendiendo el método gramático-histórico.

08.08.2017

LA BIBLIA COMO REVELACIÓN ESPECIAL

Existen tres “puentes” que nos revelan a Dios. Primero tenemos la creación (Romanos
1.20), después al Hijo (Juan 1.18), y la Palabra (2 Timoteo 3.16-17).

Revelación especial: A través de Jesucristo, revelado en la Escrituras, el hombre llega a


conocer a Dios personalmente en una relación redentora. Las características de la Biblia
son:

Comprensiva: El lenguaje de las Escrituras, tal cual como lo tenemos hoy, es sencillo. Sin
embargo, no es absolutamente comprensible.

Progresiva: Esto significa que lo posterior se edifica sobre lo anterior, que una revelación
menor se avanza hacia una mayor revelación.

Proposicional: Es decir, el mensaje es presentado de una manera definida, clara y objetiva,


u no en conceptualismos vagos.

Autoritativa: la Biblia tiene autoridad porque es la Palabra de Dios de una manera


inherente. Cuando la iglesia habla bíblicamente, habla con la autoridad del Espíritu.

La Biblia está escrita en diversas figuras literarias:

Lenguaje antropomórfico: Dios nos habla como si Él fuera hombre.

Lenguaje figurado: Expresa lo desconocido por medio de figuras análogas, tales como,
símiles metáforas, alegorías, parábolas, símbolos, etc.

Lenguaje modálico: Dios se vale de acontecimientos y fenómenos históricos para mostrar


su soberanía y poder.

Lenguaje literal: Algunos pasajes deben interpretarse literalmente. Como las fechas,
episodios históricos, leyes.

Requisitos del intérprete bíblico:


Espíritu científico: busca y reúne inteligentemente los elementos necesarios para la
interpretación.

Humildad: deja que las Escrituras le enseñen.

Objetividad: ve a las Escrituras sin ideas preconcebidas.

Reverencia: reconoce siempre que la Biblia es la palabra de Dios.

Vida de oración: buscar en el Espíritu Santo la guía correcta para entender y aplicar la
Palabra.

ESCUELAS DE INTERPREACIÓN BÍBLICA

Existen dos escuelas que afectan a la iglesia:


- Alegórica-mística: Nacida en Alejandría, durante el siglo II. Sustenta la idea que sólo la
interpretación espiritualista puede dar el significado profundo y verdadero del Texto
Sagrado. Esta escuela no se interesa en lo que el autor quiso decir, esta “le busca la quinta
pata al gato”.
- Histórica-literal: Nacida en Antioquía, durante el siglo III.

Cada pasaje de las Escrituras tiene un solo significado, un solo sentido. Si bien la
hermenéutica es una herramienta de interpretación bíblica, esta contiene cierto margen de
error. Pero nuestro margen de error es menor si utilizamos la hermenéutica, si es que no la
utilizamos. No hay fe solida si no hay conocimiento de las Escrituras. El que no conoce las
Escrituras no desarrollará una fe sólida. No existen los manuscritos originales el día de hoy.
Solo existen copias y copias, pero estas copias son fieles.

Contexto literario: La palabra contexto viene del latín cum (asociación o compañía) y texto
(tejido, contextura). El contexto expresa la conexión de pensamiento que existe entre
distintas partes de un documento y que lo hace un todo coherente. Este puede ser inmediato
(las ideas que rodean al texto, constituyen el mismo libro del texto central) o remoto (están
en porciones más alejadas del texto, otros libros de la Biblia). Existen tres tipos de
contexto:

Contexto lógico: Es cuando las ideas del texto aparecen entrelazadas en la línea de
pensamiento de toda la sección. Comúnmente es destacado por las conjunciones; así que,
por lo tanto, por lo cual, entre otro.

Contexto histórico: Cuando existe una relación con determinado acontecimiento


histórico. Los autores del Nuevo Testamento suelen citar acontecimientos del Antiguo
Testamento. Para comprender estas porciones, es necesario analizar el texto citado.

Contexto teológico: Cuando el contenido del texto forma parte de un argumento


doctrinal.
Irregularidades contextuales: En el examen del contexto deben tenerse en cuenta los
paréntesis, las digresiones e interpolaciones, y los cambios bruscos de un tema a otro. En
cualquiera de estos casos el hilo de pensamiento del autor parece romperse para dar paso a
otra línea de pensamiento. P.ej.:

Los capítulos 37-39 presentan un paréntesis completo en el cp. 38. Estos paréntesis
comúnmente son presentados en relatos históricos.

2 Corintios 6:14, 7:1 presenta una digresión. Pablo desvía su línea de pensamiento para
introducir otra idea, pero posteriormente a retoma.

Juan 5:7 presenta una interpolación. Estas son ideas añadidas por los copistas. Es algo
como el Textus Receptus de Erasmo de Rotterdam.

Cuando hablamos de las epístolas no debemos decir “segunda de Corintios” porque no es


Corintios quién escribe la epístola, sino que es Pablo. Por ende, cuando hablamos de estas
epístolas, debemos decir “segunda a Corintios”.

Las palabras individuales en el Textos (pericopa) tienen varias consideraciones:

Las palabras usadas en las traducciones de la Biblia, no representan necesariamente el


sentido exacto de las palabras. Hoy en día muchas palabras bíblicas tienen una connotación
distinta a la del original. Así también, la palabra por sí sola no depende de su significado
sino de su contexto. Es muy fácil que el interpreta se pierda entre los detalles semánticos de
las palabras sueltas. Cada una de las palabras consideradas importantes en el texto, deben
ser examinadas con el objetivo de determinar su significado original.

Es preciso, en cuanto sea posible, tomar las palabras en su sentido usual y ordinario.
Debemos utilizar las palabras con el sentido original que utilizó el autor. Al igual que
nosotros, los chilenos, tenemos nuestros modismos y metáforas al momento de hablar; así
también los romanos y los escritores sagrados utilizaban sus formas para hablar. Debemos
interpretar las Escrituras conforme al sentido original del autor.

Se deben tomar las palabras en el sentido que indica el conjunto de la frase. Por ejemplo,
Pablo dice en 1 a los Corintios cp. 3 que el templo es la iglesia, el cuerpo de Cristo. En
cambio, en el cp. 6, habla del templo en referencia al cuerpo de cada creyente.

También se debe analizar el contexto en el que fue escrito el texto. Se debe analizar el usus
loquendi (uso local) de las palabras. Pues estas mismas no están ajenas a los cambios
semánticos propios de todos los idiomas.

Pasajes paralelos: son aquellos pasajes que cuentan con cierta similitud en otros pasajes de
la Biblia. Estos pasajes ayudan a entender mejor un texto y además de obtener una
panorámica respecto a una doctrina. Existen distintos tipos de paralelos:
Paralelos de sucesos históricos: son sucesos históricos narrados de forma paralela.
P.ej. la alimentación de los 5000.

Paralelos de asuntos o temas: Son pasajes que tienen similitud respecto a cierto
tema

Paralelos de palabras: Para esto es necesario una buena concordancia.

Cómo empezar a buscar paralelos: En el mismo libro en que se localiza el texto. Después
se debe buscar en todos los escritos del mismo autor. También se busca en escritos de
autores contemporáneos al autor del que estudiamos. Después se analiza todo el testamento
en el que se ubica el texto. Por último, se analiza en toda la Biblia (analogía de las
Escrituras)

29.08.2017

FONDO HISTÓRICO O CIRCUNSTANCIAS HISTÓRICAS DE UN LIBRO

El análisis lingüístico del texto se complementa con su contexto histórico. Dentro del fondo
histórico se deben considerar los factores internos (aquellos que están en la Biblia) y
externos (aquellos que están fuera de la Biblia).

Factores internos: El autor; se tiene que averiguar todo cuanto se pueda del autor del libro,
esto exige un estudio biográfico dentro del libro. Receptores; se tiene que averiguar todo
cuanto se pueda de los destinatarios, se recata esta información en el mismo libro. Ocasión;
se debe descubrir la situación que se vive, y que lleva al autor sagrado a escribir su libro.
Propósito del autor; se averiguan las intenciones del autor para escribir. Si no están claras
se deben deducir.

Factores externos: Fecha probable; esto ayuda mucho a ubicarse en el contexto del tiempo
en el que se escribe el libro. Posibles aspectos geográficos; mencionados en el texto.
Mucho ayuda a entender mejor el texto, el conocer la geografía de las tierras bíblicas.
Aspectos culturales; aparecidos en el texto. Es muy valioso conocer todo lo relacionado con
la cultura que rodea el relato bíblico. Los relatos bíblicos están insertos en una cultura.
Aspectos políticos; ¿Qué tipo de gobierno existe en torno al relato bíblico? ¿Cómo se
entienden los variados cargos y funciones públicas mencionadas en el texto? Para el estudio
del fondo histórico es necesario textos de estudio como diccionarios, comentarios, bíblicos,
atlas bíblicos, libros de historia antigua.

Propósito del Autor: Cada autor escribió inspirado por el Espíritu Santo, pero cada uno de
ellos escribió con un propósito particular. Esto es importante a la hora de interpretar el
texto. Conocer el propósito del autor nos ayuda para aclarar textos oscuros y difíciles de
comprender.
¿Cómo conocer el propósito de un autor?

1) Es necesario leer todo el libro


2) Los temas recurrentes de un libro ayudan a describir su propósito
3) A veces, el autor declara abiertamente su propósito

05.09.2017

LENGUAJE FIGURADO O FIGURAS LITERARIAS

Las figuras literarias también son conocidas como tropos, que en griego significa “vuelta” o
“cambio”. Tomas de la Fuente lo define como “el uso de palabras en algún sentido no
usual”. José Martínez dice que “una palabra tiene sentido figurado cuando expresa una idea
diferente de la de su acepción literal”. Todos los idiomas emplean el lenguaje figurado. Los
tropos son necesarios porque dan claridad y elegancia al texto.

CLASIFICACIÓN DE TROPOS

Figuras de semejanza o comparación:

 Símil: consiste en la comparación entre dos cosas no similares, haciéndolas


semejantes. Se emplea el “como”, “semejante a”, “así”.
 Metáfora: consiste en la comparación entre cosas no similares, haciéndolas
semejantes. A diferencia del símil, este no emplea “como”, “semejante a” o “así”.
Esta no emplea conjunciones para realizar las comparaciones, sino que afirma que
una es la otra.

Figuras de dicción:

 Hipérbole: Es una exageración evidente, que tiene el fin de dar énfasis a una idea.
 Pleonasmo:
 Pregunta retórica:

Figuras de relación:

 Sinécdoque: El autor señala el todo por una parte o viceversa.


 Metonimia: Es el uso de una palabra en lugar de otra que le sirve como símbolo o
signo.

Figuras de contraste:

 Ironía: sad
 Paradoja: asd
 Eufemismo: Se emplea para decir con disimulo, o decoro, afirmaciones duras o
malsonantes.
Figuras de índole personal:

 Personificación: Cuando se le atribuyen características o acciones de personas a


cosas inanimadas.
 Apostrofe: sad

Figuras compuestas:

 Alegoría: asd
 Parábola: asd

12.09.2017

MODISMOS HEBRAICOS

*unigénito: no se refiere a que es el único hijo, sino que es un hijo con el mismo gen.
*el ayuno no es una doctrina impuesta en la Biblia. Se ordena a orar, pero no se ordena el
ayuno. El ayuno, más bien, es para reforzar la oración. La persona se aparta del alimento
para estar en oración.

Difiere de la figura literaria en que éstas última tienen un sentido comprensible a toda
persona, aun cuando nunca la haya escuchado. El modismo, por otra parte, es propio de una
cultura. Entre los modismos hebraicos más conocidos, tenemos:

 Antropomorfismo: se le atribuyen características físicas humanas a Dios


 Antropatía: se le atribuyen características sentimentales humanas a Dios
 Modismo de filiación: se describe a una persona como “hijo de…” pero en realidad
no son hijos directos. Se usa para hablar de una relación o características similares.
 Modismo de tiempo: se usa para fraccionar los tiempos o las edades.
o El día comenzaba y terminaba con la puesta de sol (Génesis 1.3-23). El día
comenzaba a las 6.00 pm y terminaba a las 6.00 pm.
o El día no se fraccionaba. Sin embargo, la noche estaba dividida en 4
vigilias (Lucas 12.37-38). La hora en el día se marcaba desde la salida del
sol (6.00 am). Por lo tanto, la hora sexta serían las 12.00 pm y la hora
novena serían las 3.00 pm.
o Kairos: calidad de tiempo. Esto es un buen tiempo, o mal tiempo.
o Kronos: cantidad de tiempo.
o Joras: tiempo exacto.
o Para la sociedad romana, el día comenzaba a las 00.00 hrs. (similar al
nuestro). Se iniciaba y se concluía el día con el “gallinazo” o “canto del
gallo” (Mateo 26.30-35).
o A diferencia de los griegos, que eran muy precisos en marcar los tiempos,
los hebreos hablaban de forma aproximada. Los judíos redondeaban los
tiempos (p.ej. 400 años en Egipto, 40 años en el desierto, 40 días de ayuno)

26.09.2017

LA PARÁBOLA O MÉTODO PARABÓLICO

 La parábola proviene del griego parabolé (una cosa junto a otra).


 Pablo Hoff la define como una historia terrenal con una lección espiritual. Es un
relato de cosas o experiencias fieles a la realidad humana.
 Este era un método de enseñanza hebrea, el cual daba lecciones objetivas y fáciles
de asimilar.
 En las parábolas los detalles carecen de significado. Solo tiene valor la verdad
central o lección espiritual que hay en ella.
 Generalmente la estructura de la parábola tiene: una ocasión (que origina el relato);
el relato mismo; y una lección espiritual.
 El tema predominante en las parábolas de Jesús es el Reino (la naturaleza del reino,
el crecimiento, y la expansión, entre otras).
 La parábola no sirve para hacer doctrina; solo las respaldan (tampoco sirven las
ilustraciones o experiencias).
 El propósito de las parábolas es: (1) hacer interesante y fácil de entender las
verdades morales y espirituales; (2) Para no ofender a los oyentes que no estaban en
condiciones de recibir la verdad desnuda a causa de los prejuicios; (3) para ocultar
ciertas enseñanzas de los enemigos del Reino.
 La interpretación de la parábola: (1) se considera la ocasión del relato [contexto] y
la lección espiritual.

*parábola de los dos deudores: 1 talento equivale a 12.600 kilos de plata. 1 talento
equivale a un día de paga. El primero debía más de 3500 millones de pesos; el segundo no
debía más de dos millones. Misericordia no es compasión; la misericordia siempre tiene
relación con el perdón de ofensas.

LA ALEGORÍA

Es una sucesión de metáforas, generalmente combinada en forma de narración, cuyo


significado literal se prescinde (carece de interpretación literal). Su relato generalmente se
crea con hechos ficticios. Un ejemplo de alegoría es la de “la vid y el pámpano”. Esta
incluye tres metáforas que forman una alegoría.

Hay una clara diferencia entre la alegoría y la alegorización. La alegoría es una figura
literaria que lleva un mensaje; la alegorización es un método de interpretación que da al
texto un sentido diferente al del original.
Pasos para interpretar la alegoría: (1) se busca el mensaje principal de la alegoría. Es
necesario estudiar el pasaje con posibles paralelos; (2) En la alegoría los detalles se deben
atender con cuidado, ello ayudará a encontrar la enseñanza general del texto; (3) se debe
buscar en contexto en que se enmarca la alegoría.

03.10.2017

LA SIMBOLOGÍA BÍBLICA

El símbolo se define como una figura visible que representa una figura (o concepto)
abstracto o invisible. El símbolo tiene las siguientes características:

 Es un objeto literal y visible que representa una sola cosa a la vez.


 Es usado por el autor sagrado para entregar una lección o verdad a sus receptores
originales. Esto hace que sea fundamental, para el intérprete, entender lo que el
símbolo significó para el autor bíblico.
 El símbolo tiende a conducir al subjetivismo.
 Cada símbolo se debe interpretar a la luz del contexto de cada pasaje.
 Cuando un objeto tiene pluralidad simbólica (el fuego, el agua, etc.) hay que elegir
el significado más acorde al contexto.

Diversidad de símbolos y significados:

 Corona: simboliza la autoridad conferida. En el griego hay dos palabras para


corona: (1) stephanos, y (2) diadema. Cristo es el único al que se le atribuye la
palabra diadema.
 Cruz: símbolo de sacrificio, renuncia y muerte.
 Monte: alude a un reino, o un obstáculo.
 Roca: alude a fortaleza, refugio, o amparo.
 León: Fuerza, realeza.
 Zorra: Engaño, astucia.
 Lepra: pecado.
 Levadura: corrupción e influencia.
 Oro: Realeza, fuerza.
 Bronce: juicio.
 Espada: palabra de Dios, juicio.
 Paloma: Espíritu Santo, dulzura (en cantares), paz.
 Aceite: Unción del Espíritu Santo.
 Fuego: Espíritu Santo, juicio.
LA TIPOLOGÍA BÍBLICA

El tipo viene del griego tupos (figura). Este es el establecimiento de conexiones entre
determinado hecho, persona, lugar, cosa del A.T., los cuales tienen cumplimiento en el N.T.
Esta es la única figura exclusivamente bíblica, diseñada por Dios y que tiene un carácter
profético. Generalmente se cumplen en Cristo. El tipo se origina en el A.T. y su
cumplimiento en el N.T. es llamado antitipo. Estos, el tipo y antitipo, son realidades
históricas que se corresponden. El tipo tiene la característica de ser profético; este no
simboliza algo, lo profetiza. Existen distintos tipos en la Palabra:

 Tipos de personas: p.ej. Adán, Melquisedec y David.


 Elementos: p.ej. la roca (1 Corintios 10.4), el maná, la serpiente de bronce, el
cordero pascual.

10.10.2017

EL GÉNERO EPISTOLAR

Epístola (del gr. epistolé), es la palabra común para carta (del gr. gramma). No obstante,
hay una clara distinción entre epistolé y gramma. El autor bíblico escribió el texto no
pensando en una epístola, sino en una carta. Esta última es una misiva enviada por una
persona a otra. Tampoco es una obra literaria, sino que es algo personal. Esta no tiene la
intención de ser masificada o publicada entre las personas. En cambio, las epístolas tienen
un carácter público. Son escritas en forma de cartas, pero con la intención de que circulen
entre la comunidad, que sean publicadas, y que permanezcan en el tiempo. La mayor parte
de los escritos paulinos están catalogados como cartas. Pablo las escribió como cartas, pero
el día de hoy se han transformado en epístolas. Por ende, estos escritos deben ser
interpretados como cartas. No es la intención de Pablo hacer un tratado teológico de estas
cartas (a excepción de romanos).

No existe evidencia bíblica de que los autores hayan escrito pensando en las generaciones
futuras. Más bien pensaban en sus contemporáneos. Solo en la mente del Espíritu Santo
está la idea de un Escrito Sagrado que permaneciera en el tiempo. *Las epístolas, o cartas,
fueron hechas en un rato (quizás un par de horas). Una de las características de los escritos
paulinos es que la gran mayoría de sus cartas no las escribía él. Por lo general, usaba un
amanuense. Pablo solo saludaba o firmaba. Para entender o interpretar una carta se debe
conocer al autor y los receptores de la misma. En lo posible, debemos tratar de descubrir el
trasfondo histórico de la carta y entender la ocasión; la otra parte del dialogo.

*el mayor peso teológico, en cuanto a doctrinas, es encuentra en las epístolas.

 La profecía es Dios hablando directamente a su pueblo. Dios habla al profeta y él


repite lo que Dios dijo, sin intervenir o torcer lo que fue dicho.
 La poesía es el hombre hablando a Dios o a otros hombres. Esto es, el hombre
expresando sentimientos o emociones.
 Los sinópticos son los libros en el que el escritor hace una sinopsis de la vida de
Cristo.
 El narrativo es cuando el hombre narra hechos históricos.
 El género apocalíptico es profético, con muchas simbologías.
 Leyes, por ejemplo, el pentateuco. Son leyes o mandatos divinos que Dios dio a
Israel.

17.10.2017

EL GÉNERO PROFÉTICO

Se caracteriza porque es Dios hablando a su pueblo por medio de un intermediario


(profeta). Este mensaje está completamente ligado con el contexto de la historia al que
pertenece. El mensaje debe ser entendido, interpretado, aplicado y predicado. La profecía
predice situaciones por venir y describe las situaciones que suceden en el presente. El
contenido de estos mensajes implica juicios, denuncias y esperanzas. La profecía contiene
mucho simbolismo. Esto la hace difícil de comprender, si primero no se hace una profunda
exégesis. Existen profecías mesiánicas directas e indirectas. La profecía indirecta es aquella
en la cual el profeta no habla pensando en el Cristo, sino que lo hace en su contexto
histórico. En otras palabras, esta profecía tiene su cumplimiento en su contexto, y un
cumplimiento pleno en la persona de Jesucristo. En cambio, la profecía mesiánica directa,
se refiere directamente a Cristo.

*Las frases que se encuentran en paréntesis en el Nuevo Testamento, corresponden a


glosas añadidas por los copistas. Estas eran agregadas para aclarar ideas a los nuevos
lectores.

Aspectos importantes en la profecía (AT):

 Perspectiva profética: el mensaje profético presenta profecías concernientes al


cercano-futuro, con aquellas que apuntan a un futuro más cercano, sin advertir
distancias. En otras palabras, el profeta no presenta distancias de tiempo entre el
cercano-futuro y el lejano-futuro.
 Sensus Plenior: es la palabra latina para “sentido pleno”. Algunas profecías del AT
parecen ser cumplidas en el mismo periodo; sin embargo, tienen un cumplimiento
pleno en el NT (comúnmente en la persona de Cristo).
 El oráculo: Es el mensaje profético de un profeta en específico. Los cuales fueron
entregados de manera verbal, pero fueron registrados de forma escrita como parte
de un libro.
24.10.2017

La palabra sintaxis proviene del latín syntaxis, el cual se deriva de un vocablo griego que
significa “ordenar” o “coordinar”. La sintaxis se encarga de ordenar las oraciones, dar un
orden lógico a las oraciones. La sintaxis estudia la forma en la que se ubican las palabras, a
fin de formar oraciones o párrafos con sentido lógico.

La morfología es la rama lingüística que estudia la estructura interna de las palabras para
delimitar, definir y clasificar sus unidades.

Las traducciones de la Biblia procuran ser lo más cercana al sentido de cada texto. Existe
(1) equivalencia formal estricta, esto es, que busca en concepto más exacto; (2)
equivalencia formal dinámica, la cual traduce usando un lenguaje moderno.

31.10.2017

EXEGESIS EN LOS EVANGELIOS

Pasos para interpretar los evangelios:

 Entender que los evangelios son literatura fragmentada. Estos no buscan ser una
biografía de la vida de Jesucristo. Cada uno de estos textos busca algún episodio
especifico, según el propósito o intención del autor. Las narraciones de los
evangelios son fragmentos específicos que Dios predestinó con un propósito
especial.
 Se debe saber del autor, de los receptores, la ocasión, y el propósito.
 Se debe reconocer las características propias de cada evangelio. Se considera a
Lucas el evangelio más objetivo, pues este era griego y no estaba bajo la influencia
judía.
 Se debe realizar un análisis textual básico: (1) límite del pasaje, (2) amplitud de
contexto, (3) párrafo, (4) funciones del pasaje en la estructura total, y (5) tema del
pasaje.
 Estudio paralelo del texto escogido con los otros evangelios.
 Observación de posibles diferencias con los otros textos de los sinópticos.

Observaciones:

 El tema central de los evangelios siempre es Jesucristo. La pregunta debe ser


“¿Cómo ve en autor a Jesús?”
 Se debe entender el propósito específico que tuvo cada uno de los evangelistas. Esto
se debe descubrir o deducir de la lectura.