You are on page 1of 72

MANUAL DEL USUARIO

COMPRESOR INDUSTRIAL DE AIRE


3000P, 3700, 4500
3000PV, 3700V, 4500V
30, 37 Y 45 KW/40, 50 Y 60 HP

NÚMERO DE PIEZA:
02250176-182 R02
CONSÉRVELO
PARA FUTURAS
AVISO DE GARANTÍA CONSULTAS

Si no se siguen las instrucciones y


©
SULLAIR CORPORATION
La información incluida en este manual
los procedimientos incluidos en está al día a la fecha de publicación, y es
este manual o el equipo se utiliza válida para el número de serie del
compresor:
de manera indebida, se ANULARÁ
la garantía. 201003010000
y los números de serie subsiguientes.
SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARE
Los seminarios que ofrece Sullair Air Care son cursos en los que se brinda capacitación práctica para la
operación, reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Los seminarios individuales sobre
los compresores industriales y los sistemas eléctricos del compresor se ofrecen a intervalos regulares a lo largo
del año en las instalaciones de capacitación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City, Indiana.

La enseñanza incluye capacitación sobre la función e instalación de las piezas de servicio de Sullair, la resolución
de problemas y anomalías comunes, y la operación real del equipo. Estos seminarios se recomiendan para el
personal de mantenimiento, de mantenimiento de contratistas y de servicio.

Para obtener descripciones detalladas de los cursos, e información sobre horarios y costos, comuníquese con:

DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN Y ATENCIÓN AL CLIENTE DE SULLAIR

1-888-SULLAIR (1-888-785-5247) o
219-879-5451 (ext. 5623)
www.sullair.com
- O escriba a -
Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360
Attn: Service Training Department.
CONTENIDO
SECCIÓN 1 – SEGURIDAD
5 1.1 GENERAL
5 1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
5 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
6 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
6 1.5 PIEZAS MÓVILES
7 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, Y ESQUINAS Y BORDES AGUDOS
7 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
8 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA
8 1.9 LEVANTAMIENTOS
9 1.10 ATASCAMIENTO

SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN
11 2.1 INTRODUCCIÓN
12 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
13 2.3 UNIDAD DEL COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
16 2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR:
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
16 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUN-
CIONAL
17 2.6 SISTEMA DE CONTROL: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
19 2.7 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
20 2.8 OPCIÓN DE SECADOR INTEGRAL
20 2.9 COMPONENTES DE VARIADOR DE VELOCIDAD (VSD)
20 2.10 SISTEMA DE CONTROL DE VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES
23 3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS DE LAS SERIES 3000,
3000P, 3700 Y 4500
24 3.2 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS CON VARIADOR DE VE-
LOCIDAD (VSD)
25 3.3 ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR
26 3.4 GUÍA DE LUBRICACIÓN
26 3.5 GUÍA DE APLICACIÓN
CONTENIDO

27 3.6 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE Y MAN-


TENIMIENTO, LÍQUIDO
28 3.7 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE
30 3.8 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA
32 3.9 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR IN-
TEGRADO
34 3.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE
38 3.11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA
40 3.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON
SECADOR INTEGRAL
42 3.13 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD
44 3.14 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON
SECADOR INTEGRAL
46 3.15 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE
48 3.16 DIAGRAMA DE CABLEADO, YD CE

SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN
51 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR
51 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN
55 4.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE
57 4.4 CONTROL DE ALINEACIÓN DE ACOPLAMIENTO
57 4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO
57 4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA
58 4.7 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR

SECCIÓN 5 – WS CONTROLLER
59 5.1 DISPOSICIÓN DEL CONTROLADOR
59 5.2 TECLADO DEL CONTROLADOR
60 5.3 PANTALLA LCD
61 5.4 LUCES LED

SECCIÓN 6 – MANTENIMIENTO
63 6.1 GENERAL
63 6.2 FUNCIONAMIENTO DIARIO
63 6.3 MANTENIMIENTO TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONA-
MIENTO
64 6.4 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS
64 6.5 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO
64 6.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO
64 6.7 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
65 6.8 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
67 6.9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – INTRODUCCIÓN
68 6.10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección 1

SEGURIDAD
compresores con todos los tipos de motores principales,
NOTA la mayoría de tales precauciones son válidas para la
mayoría de los compresores, y los conceptos en los que
se basan se aplican de forma general a todos los
compresores.

1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN


PERSONAL
EL OPERARIO TIENE LA OBLIGACIÓN DE LEER EL A. Antes de instalar u operar el compresor, los
MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD. propietarios, empresas y usuarios deben conocer y
cumplir todos los reglamentos pertinentes de
OSHA, así como todo código, norma y reglamento
federal, estatal y local, según corresponda, que se
1.1 GENERAL relacione con equipo de protección personal tal
como protectores para los ojos y la cara, protectores
Sullair Corporation y sus subsidiarias diseñan y fabrican respiratorios, equipos para proteger brazos y
todos sus productos de forma que puedan utilizarse con piernas, ropas protectoras, pantallas y barreras
seguridad. Sin embargo, quienes usan y dan protectoras y equipo de protección contra la
mantenimiento a estos productos son responsables de electricidad, así como controles administrativos o de
la operación segura de los mismos. Las siguientes ingeniería para la exposición al ruido, o equipos
precauciones de seguridad se ofrecen como una guía personales para proteger los oídos.
que, de seguirse al pie de la letra, reducirá al mínimo la
posibilidad de accidentes a lo largo de la vida útil de este
equipo. 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
Sólo deben operar el compresor las personas que hayan A. Instale una válvula adecuada para limitar el flujo
recibido el debido entrenamiento y autorización, y que entre la salida de aire de servicio y la válvula de
hayan leído y comprendido este Manual del operario. apagado (de reducción) en el compresor, o en
Dejar de seguir los procedimientos, instrucciones y cualquier otro punto a lo largo del conducto de aire,
precauciones de seguridad incluidos en este manual cuando vaya a conectar una manguera de aire cuyo
podría conllevar accidentes y lesiones. NUNCA diámetro interno supere los 13 mm (1/2") a la
arranque el compresor a menos que pueda hacerlo con válvula de apagado (de reducción), con el fin de
seguridad. NO trate de poner a funcionar el compresor reducir la presión en caso de falla de la manguera,
cuando exista una condición conocida de inseguridad. según lo dispuesto por la norma 29 CFR
Etiquete el compresor y póngalo fuera de servicio 1926.302(b)(7) de OSHA y todo código, norma y
desconectándolo y bloqueando la alimentación eléctrica reglamento federal, estatal y local pertinente.
en la fuente misma, o desactivando el motor principal
para que las personas que no sepan de la condición de B. Cuando la manguera va a usarse para crear un
inseguridad no intenten operarlo hasta que se haya colector, instale una válvula adicional adecuada
corregido tal condición. para limitar el flujo entre el colector y cada
manguera de aire cuyo diámetro interno supere los
Instale, utilice y ponga el compresor a funcionar 13 mm (1/2") y que vaya a conectarse al colector
únicamente en conformidad con todas las normas para reducir la presión en caso de falla de la
pertinentes de OSHA, o todos los códigos, normas y manguera.
reglamentos federales, estatales y locales, según
corresponda. NO modifique el compresor ni los C. Coloque una válvula adecuada para límite de flujo al
controles de ninguna manera, excepto si obtiene la principio de cada 23 m (75 pies) adicionales de
aprobación escrita del fabricante. manguera para aire cuyo diámetro interno supere
los 13 mm (1/2") para reducir la presión en caso de
Aunque las precauciones incluidas en este documento falla de la manguera.
no se aplican específicamente a todos los tipos de

5
SECCIÓN 1

D. Las válvulas para límite de flujo se enumeran por humedecido en limpiador industrial acuoso, o utilice
tamaño de tubo y clasificación de flujo. Seleccione vapor según sea necesario. También si es
las válvulas adecuadas según corresponda y en necesario, retire el material acústico, limpie todas
conformidad a las recomendaciones del fabricante. las superficies, y a continuación coloque de nuevo el
material acústico en su lugar. Todo material acústico
E. NO use herramientas para aire que tengan una cuya cubierta protectora se haya desgarrado o
clasificación menor a la clasificación máxima del perforado deberá ser reemplazado de inmediato
compresor. Seleccione las herramientas y para evitar la acumulación de líquidos o de capas de
mangueras de aire, así como los tubos, válvulas, líquido dentro del mismo. NO utilice disolventes
filtros y otras piezas que correspondan. NO deje que inflamables para limpiar.
la presión operativa exceda la que el fabricante
haya indicado como segura para estos elementos. D. Desconecte y aísle la electricidad en la fuente
misma antes de realizar cualquier reparación o
F. Fije todas las conexiones de la manguera con limpieza del compresor o del interior del gabinete, si
alambres, cadenas u otros mecanismos de sujeción corresponde.
adecuados para evitar que las herramientas o las
puntas de la manguera se desconecten y se E. Mantenga los cables eléctricos, incluidos los
expulsen accidentalmente. terminales y los conectores de presión en buenas
condiciones. Reemplace los cables agrietados o
G. Abra la tapa del depósito de líquido únicamente cortados, los aislantes desgastados o degradados,
cuando el compresor no esté funcionando ni esté o los terminales desgastados, descoloridos o
presurizado. Apague el compresor y vacíe el corroídos. Mantenga todos los terminales y los
depósito receptor a una presión interna de cero conectores de presión limpios y ajustados.
antes de retirar la tapa.
F. Mantenga los objetos conectados a tierra o
H. Deje salir toda la presión interna antes de abrir conductivos, por ejemplo, las herramientas, alejados
cualquier conducto, llave, manguera, válvula, tapón de piezas eléctricas energizadas y expuestas tales
de drenaje, conexión u otro componente, por como los terminales, para evitar arcos que pudieran
ejemplo filtros y aceitadores de conductos, y antes servir como fuente de ignición.
de tratar de llenar de nuevo los sistemas opcionales
contra hielo con compuesto anticongelante. G. Antes de efectuar reparaciones con soldadura, retire
todo material acústico u otro material que pudiera
I. Mantenga a los empleados fuera del conducto y sufrir daños a causa del calor o que pudiera ser
alejados de las aberturas de descarga de compatible con la combustión y se encuentre cerca.
mangueras, herramientas u otros puntos de
descarga de aire comprimido. H. Mantenga extintores Clase BC o ABC adecuados
completamente cargados cerca del compresor
J. NO use aire a presiones mayores de 2.1 bares para cuando esté en funcionamiento y cuando vaya a
fines de limpieza. Para tal fin, utilice únicamente repararlo.
protección eficaz contra fragmentos y equipo de
protección personal de acuerdo con la norma I. Mantenga alejados del compresor los trapos,
29 CFR 1910.242 (b) de OSHA y los códigos, basuras, hojas y residuos con aceite u otros
normas y reglamentos federales, estatales y locales combustibles.
pertinentes.
J. NO haga funcionar el compresor sin el flujo
K. NO juegue con las mangueras de aire, ya que adecuado de aire o de agua para enfriarlo, o con un
podría producirse la muerte o lesiones graves. flujo inadecuado de lubricante o con lubricante
degradado.
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN K. NO trate de hacer funcionar el compresor en ningún
entorno clasificado como peligroso, a menos que
A. Limpie inmediatamente los derrames de lubricante u tenga un diseño especial y se haya fabricado para
otras sustancias combustibles. esa labor.
B. Apague el compresor y deje que se enfríe. Luego,
mantenga alejadas las chispas, llamas y otras 1.5 PIEZAS MÓVILES
fuentes de ignición, y NO permita que se fume en la
zona circundante al revisar o agregar el lubricante, o A. Mantenga las manos, brazos y otras partes del
al llenar de nuevo los sistemas contra hielo con cuerpo, así como la ropa, alejados de los
compuesto anticongelante. acoplamientos, correas, poleas, ventiladores y otras
piezas móviles.
C. NO permita que los líquidos, incluido el compuesto
anticongelante del sistema contra hielo, o que capas B. NO trate de hacer funcionar el compresor sin el
de líquido se acumulen en el material acústico, ventilador, los acoplamientos u otros mecanismos
debajo o alrededor de éste, ni en ninguna superficie de protección.
externa del compresor de aire. Limpie con un paño

6
SECCIÓN 1

C. Vístase con ropas ajustadas y recójase el pelo


largo al trabajar alrededor del compresor, en
particular al exponerse a piezas calientes o PELIGRO
móviles.
D. Mantenga las puertas de acceso cerradas, si las
hubiere, excepto al efectuar reparaciones o
ajustes.
E. Antes de hacer funcionar el compresor,
cerciórese de que todo el personal esté fuera o
alejado del compresor.
F. Desconecte y aísle la electricidad en la fuente No utilizar el equipo adecuado de seguridad
misma, y verifique que todos los circuitos del puede conllevar la muerte o lesiones graves
compresor estén desenergizados para reducir al por inhalación de aire comprimido. Consulte
mínimo la posibilidad de arranque u operación las normas de OSHA, y todos los códigos,
accidental, antes de tratar de reparar o ajustar el normas y reglamentos federales, estatales
equipo. Esto es de importancia particular cuando y locales pertinentes que rijan el uso de
los compresores se controlan remotamente. equipos de seguridad.
G. Para reducir al mínimo la posibilidad de
deslizamientos y caídas, mantenga las manos, B. NO use sistemas contra hielo en los conductos
pies, controles, suelos y superficies por las que de suministro de aire para respiradores u otros
se camina limpias y libres del líquido del equipo equipos de uso de aire para respirar,
u otros líquidos, como agua. NI descargue aire desde estos sistemas hacia
áreas encerradas o sin ventilación.
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, C. Haga que el compresor funcione únicamente en
Y ESQUINAS Y BORDES áreas abiertas o con ventilación adecuada.
AGUDOS D. Ubique el compresor o utilice una entrada
remota, de forma tal que haya pocas
A. Evite el contacto corporal con líquidos, probabilidades de inhalación de vapores de
refrigerantes y superficies calientes, y esquinas escape, u otros vapores o sustancias tóxicas,
y bordes agudos. nauseabundas o corrosivas.
B. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en
de los puntos de descarga de aire. este compresor son de uso común en la
C. Lleve equipo de protección personal, incluidos industria. Se debe tener cuidado para evitar la
guantes y protección para la cabeza, al trabajar ingestión accidental o el contacto con la piel.
en el compresor o cerca del mismo. En caso de ingestión, obtenga atención médica
inmediatamente. En caso de contacto con la piel,
D. Mantenga a mano un equipo de primeros lávese con agua y jabón. Consulte las hojas de
auxilios. Busque atención médica rápidamente datos sobre la seguridad de los materiales para
en caso de lesiones. NO ignore los cortes informarse sobre el líquido y el llenado.
pequeños ni las quemaduras ya que podrían
infectarse. F. Lleve gafas protectoras o una máscara que
cubra toda la cara al añadir compuesto
anticongelante a los sistemas contra hielo del
1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS conducto de aire.
E IRRITANTES
G. Si el compuesto anticongelante del sistema
A. NO utilice aire de este compresor para respirar, contra hielo del conducto de aire entra en los
excepto de forma que se cumpla cabalmente ojos, o si los vapores causan irritación en los
con la norma 29 CFR 1910 de OSHA y con todo ojos, debe lavarlos con cantidades abundantes
código o reglamento federal, estatal o local de agua limpia durante quince minutos. Se debe
pertinente. consultar a un médico inmediatamente, de
preferencia un especialista de los ojos.
H. NO guarde el compuesto anticongelante del
sistema contra hielo del conducto de aire en
áreas encerradas.
I. El compuesto anticongelante utilizado en los
sistemas contra hielo del conducto de aire

7
SECCIÓN 1

contiene metanol, y es tóxico, perjudicial o


mortal si se ingiere. Evite el contacto con la piel o
los ojos, y no respire los vapores. Si se ingiere,
induzca el vómito administrando una cucharada
de sal por cada vaso de agua limpia y tibia hasta PELIGRO
que el vómito sea transparente, y a continuación
administre dos cucharaditas de bicarbonato de Todos los equipos instalados deben
soda en un vaso de agua limpia. Haga que el someterse a prueba para detectar campos
paciente se acueste y cúbrale los ojos para electrostáticos antes de repararlos o de
bloquear la luz. Llame a un médico de inmediato. entrar en contacto con la máquina
utilizando estos equipos de prueba o
1.8 DESCARGA ELÉCTRICA equipos equivalentes:
• 90 a 600 VCA: detectores de voltaje
A. Este compresor debe instalarse y mantenerse en como el modelo 1AC-A de Fluke.
conformidad total con todos los códigos, normas • 600 a 7000 VCA: detectores de
y reglamentos federales, estatales y locales voltaje como el modelo C9970 de
pertinentes, incluidos los del Código Eléctrico Fluke Networks.
Nacional (NEC, por sus siglas en inglés), y con Cada organización es responsable de
todas las normativas relacionadas con los suministrar o disponer la capacitación de
conductores para conexión a tierra de equipos. todos los empleados de quienes se espera
Únicamente el personal entrenado, calificado y que efectúen las pruebas de detección de
autorizado para instalación y mantenimiento campos electrostáticos.
debe efectuar estas labores.
B. Mantenga todas las partes del cuerpo, así como 1.9 LEVANTAMIENTOS
las herramientas portátiles u otros objetos
conductivos alejados de las piezas energizadas A. Si el compresor se suministra con un gancho
y expuestas del sistema eléctrico. Mantenga los elevador, levántelo por el gancho. Si no se sumi-
zapatos secos, párese en superficies aislantes y nistra con este gancho, levántelo de la eslinga.
NO entre en contacto con ninguna parte del Los compresores que sean levantados por aire
compresor al hacer ajustes o reparaciones en con un helicóptero no deben sostenerse del gan-
las partes energizadas y expuestas del sistema cho elevador sino de las eslingas. En cualquier
eléctrico. Haga todos los ajustes o reparaciones instancia, levante o manipule el equipo cum-
con una sola mano, para reducir al mínimo la pliendo cabalmente con la norma 29 CFR 1910,
posibilidad de crear un trayecto de corriente a subparte N, de OSHA, así como con los códigos
través del corazón. federales, estatales y locales pertinentes.
C. Efectúe las reparaciones únicamente en áreas B. Antes del levantamiento, inspeccione los puntos
limpias, secas y bien iluminadas y ventiladas. de conexión para detectar soldadura agrietada,
D. NO deje el compresor sin supervisar cuando los doblada o corroída, o piezas degradadas, y per-
gabinetes eléctricos estén abiertos. Si es nos o tuercas flojos.
necesario, a continuación desconecte, aísle y C. Asegúrese de que la estructura entera de levan-
etiquete todas las fuentes de alimentación tamiento, dragado y soporte se haya inspeccio-
mismas, para que otras personas no la nado, esté en buenas condiciones y tenga una
reconecten desprevenidamente. capacidad clasificada para el peso del compre-
E. Desconecte, aísle y etiquete todas las fuentes de sor como mínimo. Si no está seguro del peso,
alimentación mismas antes de reparar o ajustar pese el compresor antes de levantarlo.
la maquinaria rotativa y de manipular cualquier D. Asegúrese de que el gancho tenga un pestillo
conductor no conectado a tierra. que funcione o un mecanismo equivalente, y que
esté completamente puesto y sujeto al gancho
elevador o a las eslingas.
E. Utilice lazos guía o mecanismos equivalentes
para evitar que el compresor se retuerza u oscile
una vez que se ha levantado del suelo.
F. NO trate de levantarlo cuando haga viento
fuerte.

8
SECCIÓN 1

G. Mantenga a todo el personal alejado de debajo y suelo, y transpórtelo y gírelo a la velocidad


alrededor del compresor cuando esté mínima que resulte práctica.
suspendido.
N. Verifique que los compresores montados en
H. Levante el compresor sólo a la altura necesaria. paletas estén atornillados firmemente o sujetos
de otra forma a la paleta antes de intentar
I. Haga que el operario del equipo de levantarlos con carretilla o transportarlos.
levantamiento esté en vigilancia constante NUNCA trate de levantar con carretilla un
cuando el compresor esté suspendido. compresor que no esté fijo a su paleta, ya que
J. Baje el compresor y apóyelo únicamente en una los suelos desnivelados o las paradas repentinas
superficie nivelada que pueda soportar con podrían hacer que el compresor se caiga,
seguridad por lo menos su propio peso y su posiblemente produciendo lesiones graves o
unidad de carga. daños a la propiedad.
K. Al mover el compresor con carretilla, utilice
entradas para horquilla, si las hubiere. De lo 1.10 ATASCAMIENTO
contrario, utilice la paleta. Si no cuenta con
entradas para horquilla ni con paletas, A. Si el gabinete del compresor, si lo hubiere, es de
asegúrese de que el compresor esté bien sujeto tamaño suficiente como para alojar a una
y balanceado en las horquillas antes de intentar persona, y si es necesario entrar en el mismo
levantarlo o transportarlo una distancia para realizar ajustes de servicio, informe a otros
considerable. miembros del personal antes de hacerlo, o
asegure y etiquete la puerta de acceso en
L. Cerciórese de que las horquillas de la carretilla posición abierta para evitar la posibilidad de que
estén completamente sujetas e inclinadas hacia otras personas la cierren, posiblemente con
atrás antes de levantar o transportar el pestillo, cuando haya personas adentro.
compresor.
B. Asegúrese de que no quede ningún miembro del
M. Levante el compresor únicamente a la altura personal adentro antes de cerrar y asegurar las
necesaria para evitar los obstáculos a nivel del puertas del gabinete.

9
NOTAS

10
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Sección 2

DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN "desgaste" ni requisitos de "inspección" para los
componentes en funcionamiento que se encuentran
El nuevo compresor de aire con tornillo rotativo dentro de la unidad del compresor. Lea la sección
lubricado con estructura anegada le brindará una Mantenimiento en la página 63 para comprobar lo
experiencia única de mayor confiabilidad y un sorprendentemente fácil que resulta mantener su
mantenimiento simplificado. En comparación con otros compresor de aire en óptimas condiciones operativas.
tipos de compresores, el tornillo rotativo Sullair es único
en cuanto a la confiabilidad en su mecánica, sin

1. Filtro de líquido 8. Botón Parada Emerg


2. Separador de humedad 9. Unidad del compresor
3. Separador/depósito de desagüe 10. Motor del ventilador de enfriamiento
4. Nivel de líquido 11. Enfriador
5. Mirilla del nivel de líquido 12. Motor
6. Caja de arranque 13. Filtro de entrada de aire
7. WS Controller

Figura 2-1: Disposición general de los componentes, modelo enfriado por aire

11
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2

1. Separador de humedad 8. Botón Parada Emerg


2. Filtro de líquido 9. Unidad del compresor
3. Separador/depósito de desagüe 10. Enfriador de aceite
4. Nivel de líquido 11. Unidad de enfriamiento posterior
5. Mirilla del nivel de líquido 12. Motor
6. Caja de arranque 13. Filtro de entrada de aire
7. WS Controller 14. Ventilador de escape de dosel

Figura 2-2: Disposición general de los componentes, modelo enfriado por agua

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS enfriador de líquido. De esta forma, se extrae el calor de


COMPONENTES compresión del aire comprimido y del líquido refrigerante,
y se lo hace salir por la parte superior del equipo.
Consulte la Figura 2-1 y la Figura 2-2. Allí se muestran En los modelos con enfriamiento por agua, el armazón del
claramente los componentes y ensamblajes del compresor compresor tiene instalado un intercambiador de calor de
de aire. El paquete completo incluye el compresor, el coraza y conductos. El líquido se envía hacia el
motor eléctrico, el arranque del motor, el sistema de intercambiador de calor, donde se extrae su calor de
entrada y de descarga del compresor, los sistemas de compresión. Otro intercambiador de calor similar enfría el
lubricación y refrigeración, el sistema de control de aire comprimido.
capacidad, el controlador WS Controller, la unidad de
enfriamiento posterior y un separador y tapa combinados, Tanto la versión de enfriamiento por aire como la de
todo instalado en un armazón de acero de alto calibre. enfriamiento por agua contienen elementos de fácil
acceso, como los separadores de aire y aceite y las
En los modelos con enfriamiento por aire, un ventilador válvulas de control del filtro de líquido. El filtro de entrada
aspira el aire hacia el interior de la carcasa situada sobre de aire también ofrece fácil acceso para su mantenimiento.
el ventilador y los motores principales a través de la
combinación de la unidad de enfriamiento posterior y el

12
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

2.3 UNIDAD DEL COMPRESOR Sullair recomienda que, en el primer cambio de filtro,
SULLAIR: DESCRIPCIÓN se tome una muestra de líquido 24KT y se la envíe a
FUNCIONAL la fábrica para someterla a un análisis. Este servicio
es gratuito. Para comenzar, el distribuidor Sullair le
Los compresores de aire Sullair tienen las proporcionará el kit de muestreo junto con las
características de la unidad del compresor Sullair, un instrucciones y el envase con la dirección del
tipo de compresor monofásico, de desplazamiento remitente. El usuario recibirá un informe del análisis
positivo y con tornillo rotativo lubricado con estructura junto con recomendaciones pertinentes.
anegada. Esta unidad brinda una compresión continua
El líquido se inyecta en las mangueras de la unidad
para cubrir todas sus necesidades. del compresor y se mezcla directamente con el aire
a medida que los rotores giran, lo cual comprime el
NOTA aire. El flujo de líquido tiene tres funciones básicas:
1. Como refrigerante, controla el aumento de la
De acuerdo con los términos de la temperatura del aire que normalmente se
garantía del compresor Sullair, no deben relaciona con el calor de la compresión.
realizarse tareas de mantenimiento ni
2. Sella las trayectorias de espacio entre los
inspección de las partes internas de la
rotores y el estator, además de las que se
unidad del compresor.
encuentran entre los propios rotores.
3. Actúa como capa lubricante entre los rotores,
Los compresores de la serie 3000-4500 vienen con
lo que permite que un rotor impulse
lubricante Sullube llenado en fábrica. Para obtener
directamente al otro, que está en modo pasivo.
más información sobre el llenado de líquidos,
consulte la sección Especificaciones en la página 23. Una vez que la mezcla de aire y líquido se descarga
de la unidad del compresor, el líquido se separa del
Los compresores 24KT Sullair se llenan con un
aire. En ese momento, el aire fluye a través de una
líquido que rara vez necesita cambiarse. En el caso
unidad de enfriamiento posterior y un separador,
de necesitar un cambio de líquido, utilice sólo el
para después dirigirse al conducto de servicio
líquido 24KT Sullair. mientras el líquido se enfría a modo de preparación
para la reinyección.

PRECAUCIÓN
Si mezcla otros lubricantes dentro de la
unidad del compresor se anularán todas las
garantías.

13
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Y LUBRICACIÓN

Conducto del líquido

Conducto del líquido

AIRE

LÍQUIDO Y AIRE

LÍQUIDO

SISTEMA DE DESCARGA

Figura 2-3: Sistema de enfriamiento, lubricación y descarga (equipo enfriado por aire)

14
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Y LUBRICACIÓN

AIRE

LÍQUIDO Y AIRE

LÍQUIDO

SISTEMA DE DESCARGA

Figura 2-4: Sistema de enfriamiento, lubricación y descarga (equipo enfriado por agua)

15
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2

2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y La mezcla de aire y líquido comprimidos entra al


separador/depósito de desagüe y fluye a través de un
LUBRICACIÓN DEL sistema interno de deflector. Allí, la dirección de
COMPRESOR: DESCRIPCIÓN movimiento del líquido cambia y se reduce
FUNCIONAL considerablemente su velocidad, lo que hace que se
formen grandes gotas de líquido que caen hacia la parte
Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4. El sistema de inferior del separador/depósito de desagüe. El pequeño
enfriamiento y lubricación (versión de enfriamiento por porcentaje de líquido que queda en el aire comprimido se
aire) consta de un ventilador, el motor del ventilador, la acumula en la superficie del elemento del separador a
unidad de enfriamiento posterior y enfriador de líquido de medida que el aire comprimido fluye a través de este
tipo radiador, el filtro de flujo total de líquido, la válvula componente. El conducto de retorno (o de recolección de
térmica y las mangueras de interconexión. En los modelos desechos) va del lado seco del separador/depósito de
de enfriamiento por agua, se reemplaza el enfriador de tipo desagüe a una zona de presión media de la unidad del
radiador por dos intercambiadores de calor de coraza y compresor. El líquido que se acumula en la parte inferior
conductos. La presión en el separador/depósito de del separador se devuelve al compresor por un diferencial
desagüe inicia el flujo del líquido impulsándolo desde el de presión entre el separador/depósito de desagüe y el
área de alta presión de este componente a un área de compresor. Una mirilla colocada en el conducto de retorno
menor presión en la unidad del compresor. permite observar el flujo. Este conducto también tiene un
orificio (protegido por un cernidor) para garantizar un flujo
El líquido fluye desde la parte inferior del separador/depósito
adecuado. El sistema del separador reduce el excedente
de desagüe hacia la válvula térmica. Esta válvula se abre
del líquido a menos de 1 ppm (partes por millón) a
completamente cuando la temperatura del líquido se
presiones nominales clasificadas. Un mensaje en el
encuentra por debajo de los 185 °F (85 °C) [200 °F (93 °C)
controlador WS Controller indicará si se produce un
para 24KT] con valores de presión por encima de 150 psig. El
descenso de presión anormal en el separador. Consulte
líquido atraviesa la válvula térmica y el filtro principal, y pasa
Recomendaciones para el cambio de lubricante y
directamente hacia el compresor, donde lubrica, enfría y sella
mantenimiento, líquido en la página 27.
los rotores y la cámara de compresión.
Una válvula de presión mínima y de verificación ubicada
A medida que la temperatura de descarga aumenta por
en sentido descendente del separador asegura una
encima de los 185 °F (85 °C), debido al calor de la
presión mínima del separador/desagüe de 50 psig
compresión, la válvula térmica empieza a ajustarse y una
(3,4 bares) en condiciones de carga. Esta presión es
porción del líquido fluye a continuación hacia el enfriador.
necesaria para que haya una separación correcta de aire y
Desde el enfriador, el líquido fluye hacia el filtro de líquido y
líquido, así como una circulación adecuada de líquido.
de allí al compresor.
La válvula de presión mínima y verificación tiene
Una porción del líquido que fluye hacia el compresor se
incorporada una válvula de verificación del terminal para
dirige hacia los rodamientos antifricción que dan soporte a
evitar que el flujo del aire comprimido alojado en el
los rotores que están dentro de la unidad del compresor.
conducto de servicio se invierta y vuelva al separador/
El filtro de líquido cuenta con un elemento de reemplazo y desagüe al apagar el sistema o cuando el compresor está
una válvula de derivación de presión integral. Consulte funcionando en condiciones de descarga.
Recomendaciones para el cambio de lubricante y
Una válvula de alivio de la presión (ubicada en el lado
mantenimiento, líquido en la página 27.
húmedo del separador) se abre si la presión del separador/
Los modelos de enfriamiento por agua ofrecen un depósito de desagüe supera su clasificación. El
interruptor de presión de agua para impedir el controlador WS Controller apaga el compresor si la
funcionamiento con una presión inadecuada. temperatura de descarga alcanza los 235 °F (113 °C).

2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL


COMPRESOR: DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA
FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4. El compresor NO retire los casquillos, conectores, ni otros
expulsa la mezcla de aire y líquido comprimidos hacia el componentes cuando el compresor esté
separador/depósito de desagüe. presurizado o funcionando. Libere toda la
presión interna, y luego detenga el compresor.
El separador/desagüe tiene tres funciones básicas:
1. Hace el papel de separador principal de líquidos.
El líquido se agrega al separador/depósito de desagüe a
2. Funciona como desagüe del líquido del través de una abertura de llenado de líquido con tapa,
compresor. ubicada en la parte inferior del separador/depósito de
3. Contiene el separador final de líquido. desagüe para evitar que rebalse. Una mirilla permite que el
operador supervise visualmente el nivel de líquido del
separador/depósito de desagüe.

16
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

2.6 SISTEMA DE CONTROL: MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG (0 A 3,5 BARES)


DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Cuando se oprime el comando " " (ARRANQUE), la
Consulte la Figura 2-5 y la Figura 2-6. El propósito del presión del separador/depósito de desagüe aumenta
sistema de control del compresor es regular la cantidad de rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3,4 bares). Al principio, el
aire que se comprime para que coincida con la cantidad de compresor arranca descargado, con la válvula solenoide
aire comprimido que se utiliza. El sistema de control de abierta y la válvula de entrada cerrada. A continuación,
capacidad consta de una válvula solenoide, una válvula cuando se alcanzan las rpm máximas, cambia a carga
reguladora y una válvula de entrada. La descripción completa. Durante esta etapa, tanto la válvula reguladora
funcional del sistema de control se presenta a continuación de presión como la válvula solenoide están cerradas, la
en cuatro fases diferentes de operación. Por razones válvula de entrada está completamente abierta y el
explicativas, la descripción se aplica a un compresor con compresor bombea en su mayor capacidad. En esta fase,
un margen de funcionamiento de 100 a 110 psig (6,9 a la presión del aire comprimido del compresor, que va en
7,6 bares). Un compresor con cualquier otro rango de aumento, está aislada del conducto de servicio por la
presión funcionará de la misma manera pero con otros válvula de presión mínima, que está establecida en 50 psig
valores de presión. (3,4 bares).

1. Salida de aire 6. Válvula de presión mínima/verificación


2. Válvula solenoide de descarga 7. Separador/depósito de desagüe
3. Regulador de presión 8. Válvula solenoide de secuencia
4. Entrada de aire 9. WS Controller
5. Válvula de purga

Figura 2-5: Sistema de control de secuencia estándar

17
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2

MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG Cuando la presión del conducto se reduce al valor
(3,4 A 6,9 BARES) bajo (presión de apertura; generalmente 100 psig
[6,9 bares] en compresores de baja presión [7 bares]
Cuando la presión del aire comprimido aumenta por y 125 psig [8,6] en compresores de alta presión
encima de 50 psig (3,4 bares), la válvula de presión [9 bares], 150 psig [10,3 bares] en compresores
mínima se abre y permite que el aire comprimido [10 bares], 175 psig [12 bares] en compresores
fluya hacia el conducto de servicio. A partir de este [12 bares]), el controlador WS Controller energiza la
punto, el controlador WS Controller supervisa válvula solenoide y la válvula de purga se cierra. La
continuamente la presión del aire del conducto. La válvula solenoide, otra vez con energía, nuevamente
válvula reguladora de presión y la válvula solenoide evita que la presión del conducto llegue a la válvula
permanecen cerradas durante esta fase. La válvula de control de entrada. Si la presión comienza a
de entrada permanecerá completamente abierta aumentar, el regulador de presión reanuda su
mientras el compresor funcione a 100 psig funcionamiento normal tal como se describió
(6,9 bares) o menos. anteriormente.
MODO DE MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG CONTROL CON O SIN CARGA
(6,9 A 7,6 BARES)
Si el cliente lo desea, el compresor puede
Si se utiliza menos de la capacidad nominal de aire configurarse para que opere con carga o sin carga
comprimido, la presión del conducto de servicio sin un control de modulación. Este modo de control
aumenta por encima de 100 psig (6,9 bares). La se selecciona generalmente cuando hay disponible
válvula reguladora de presión se abre lentamente, lo una gran cantidad de almacenamiento de aire
que dirige la presión del aire a la válvula de control comprimido (tanque de aire). Con el teclado de WS
de entrada y reduce el aire que entra al compresor Controller, seleccione la opción de control con o sin
hasta que coincide con la cantidad de aire que se carga en el menú. En un equipo clasificado para 100
utiliza. El sistema de control funciona continuamente psig (7 bares), el compresor funcionará en el modo
de esta manera entre los límites de 100 a 110 psig de carga completa hasta 100 psig (7 bares). Si se
(6,9 a 7,6 bares), en respuesta a la variación de la requiere menos de la capacidad nominal, la presión
demanda del conducto de servicio. La válvula de aumentará por encima de 100 psig y el controlador
entrada integrada cuenta con un orificio que exhala WS Controller desenergizará la válvula solenoide, lo
una pequeña cantidad de aire hacia la entrada del que hace que el compresor funcione en el modo de
compresor cuando el regulador de presión controla descarga. Cuando la presión del sistema se reduce a
la válvula de control de entrada. Este orificio también 90 psig (6,3 bares), WS Controller energiza la
permite que salga toda humedad acumulada de los válvula solenoide y el compresor vuelve al modo de
conductos de control. carga completa. De esta manera, el compresor
funciona de manera tal que mantiene la presión del
MODO DE DESCARGA: MÁS DE 110 PSIG sistema en un margen de 90 a 100 psig (6,3 a
(7,6 BARES) 6,9 bares).
Cuando no se utiliza aire o sólo se utiliza una pequeña FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
cantidad, la presión del conducto de servicio continúa
en aumento. Cuando la presión excede un valor de 110 En las aplicaciones con períodos variados y sin
psig (7,6 bares), el sistema de control de WS Controller requisitos de aire, el modo AUTOMÁTICO del
desenergiza la válvula solenoide, lo que permite que se controlador WS Controller le permite al compresor
suministre directamente la presión de aire del apagarse (retraso) cuando no hay requisitos de aire
separador/depósito de desagüe y se cierre la válvula comprimido y reiniciarse cuando se necesita aire
de entrada. Al mismo tiempo, la válvula solenoide comprimido.
envía una señal neumática a la válvula de purga. La
válvula de purga se abre a la atmósfera en el
separador/depósito de desagüe del compresor, lo que
reduce su presión hasta llegar a 17 psig (1,2 bares)
aproximadamente. La válvula de verificación del
conducto de servicio de aire impide que la presión del
conducto vuelva al separador/depósito de desagüe.

18
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

2.7 SISTEMA DE ENTRADA DE


AIRE: DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-6. El sistema de entrada del
compresor consta de un filtro de aire tipo seco, un
ADVERTENCIA
medidor de restricción y una válvula de entrada de aire.
"El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos
El medidor de restricción (situado en el filtro de aire) Plásticos) recomienda no usar tubos
indica el estado del filtro de aire y muestra el color termoplásticos para transportar el aire
rojo cuando se requieren tareas de mantenimiento comprimido u otros gases comprimidos en
del filtro. lugares expuestos que se encuentren por
encima del nivel de la superficie, por
La válvula de aire moduladora de tipo resorte controla
ejemplo, en tubería expuesta de plantas". (I)
directamente la cantidad de aire que ingresa al
Sullube no debe usarse con sistemas de
compresor como consecuencia del funcionamiento
tubería PVC, ya que podría afectar la unión
del regulador de presión. Consulte el modo de carga
entre las juntas. Es posible que afecte a
completa, de 50 a 100 PSIG (3,4 a 6,9 BARES), en la
otros materiales plásticos.
página 18. La válvula de entrada también funciona
(I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B,
como válvula de verificación para impedir la rotación
adoptada el 19 de enero de 1972.
inversa cuando se apaga el compresor.

1. Filtro de entrada de aire 4. Separador/depósito de desagüe


2. Entrada de aire 5. Indicador de restricción
3. Unidad del compresor
Figura 2-6: Sistema de entrada de aire

19
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 2

2.8 OPCIÓN DE SECADOR 2.10 SISTEMA DE CONTROL DE


INTEGRAL VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-4. Los controles consisten en:
Se ofrece una opción de secador refrigerado integral. El
secador integrado está diseñado para funcionar con el • un variador de velocidad (VSD)
controlador WS Controller del compresor, que controla su • una válvula solenoide
inicio y detención y las funciones de la válvula de drenaje • una válvula reguladora
de condensación, y supervisa las advertencias y fallas del
• una válvula de entrada
secador y la temperatura de punto de condensación. El
secador se conecta en su totalidad en la fábrica y está listo Según el modelo, el compresor puede funcionar a una
para funcionar cuando se instala el compresor. presión de punto de ajuste de 60 a 175 psig (4,1 a 12,1 bares).
El controlador WS Controller define automáticamente el
En el manual complementario 02250174-308, que es
intervalo de frecuencia de acuerdo con la presión
suministrado con el equipo, se ofrece información
seleccionada (el margen de funcionamiento del compresor
detallada sobre el funcionamiento y las piezas de repuesto
figura en la placa de especificaciones).
del secador.
La información suministrada en los siguientes párrafos es
De acuerdo con los valores de configuración
válida para un compresor con una presión operativa de
predeterminados del controlador, en el arranque inicial el
100 psig (6,9 bares) y una configuración delta de carga de
compresor funcionará sin carga durante 5 minutos, lo que
permite que el secador se ejecute y se enfríe. Esto evita la 6 psi (0,4 bares).
condensación inicial del vapor de aire comprimido.
Además, de esta forma se retrasa el suministro de aire
comprimido del compresor hasta finalizar el período de NOTA
enfriamiento de 5 minutos. Cuando se selecciona el modo
de control automático, el compresor se detendrá después La configuración delta de carga predeterminada
de funcionar sin carga durante un tiempo especificado, es de 10 psi (0,7 bares). Sullair recomienda
aunque el secador seguirá funcionando para garantizar una configuración de 6 psi (0,4 bares) para un
que no haya condensación cuando el compresor se funcionamiento más eficaz.
reinicie. Para obtener información sobre otros ajustes y
opciones de control, consulte el manual del controlador
WS Controller 02250165-411 o bien diríjase a un Los compresores con diferente margen de funcionamiento
distribuidor de servicio autorizado por Sullair. de presión funcionan de la misma manera.

En caso de que el compresor deba funcionar mientras se MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG


realizan tareas de servicio técnico en el secador, el (0 A 3,5 BARES)
secador podrá omitirse y extraerse de ser necesario. Para Al presionar el botón START (Arranque) del controlador
omitir el secador, desconecte la manguera que entra al WS Controller, se emite una señal para que VSD acelere
secador y la manguera de salida de la conexión de servicio el motor a la velocidad máxima, lo que causa que la
principal y vuelva a conectar la manguera que entra al presión del separador/depósito de desagüe se eleve de0 a
secador a la conexión de servicio principal. Retire los 50 psig (0 a 3,4 bares). En este momento, las válvulas
fusibles que abastecen de energía al secador y el solenoide y reguladora de presión están cerradas. La
cableado de control, ubicados en la caja de distribución válvula de entrada se encuentra completamente abierta y
eléctrica del compresor. El controlador WS Controller debe el terminal de aire transmite un flujo completo al
configurarse de forma tal que el compresor funcione ante separador/depósito de desagüe. Una válvula de presión
una falla del secador. De ser necesario, estos valores mínima definida en 50 psig (3,4 bares) aproximadamente
pueden ser restablecidos por un distribuidor de servicio aísla la presión de aire creciente del compresor del
autorizado por Sullair. conducto de servicio.

2.9 COMPONENTES DE VARIADOR MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG


DE VELOCIDAD (VSD) (3,4 A 6,9 BARES)
Cuando la presión del aire comprimido aumenta por
El variador de velocidad (Variable Speed Drive, VSD), encima de 50 psig (3,4 bares), la válvula de presión
situado en el gabinete de componentes eléctricos del mínima se abre y permite que el aire comprimido fluya
equipo, funciona junto con el controlador WS Controller hacia el conducto de servicio. A partir de este punto, WS
para permitir que el compresor satisfaga la demanda Controller supervisa la presión del conducto que controla
actual del sistema. El disipador del variador se extiende al variador de velocidad (VSD). Las válvulas solenoide y
por la parte trasera del gabinete y se enfría con el aire que reguladora de presión siguen cerradas. La válvula de
recorre el gabinete del compresor. entrada está completamente abierta y funciona a 100 psig
(6,9 bares) o menos.

20
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

CONTROL DE CARGA PARCIAL DE VSD MODO DE DESCARGA: MÁS DE 106 PSIG


La presión del conducto de servicio aumenta a un (7,3 BARES)
valor superior a 100 psig (6,9 bares) si la demanda Cuando no hay demanda o está en un nivel mínimo,
es inferior a la capacidad nominal del compresor. En la presión del conducto de servicio sigue
estas condiciones, el variador de velocidad (VSD) aumentando. Cuando esta presión supera los 106 psig
disminuye las rpm del motor, lo que reduce la salida (7,3 bares) o alcanza un valor de presión de
para coincidir con la demanda. El variador ajusta descarga preestablecido, el sistema de control de
constantemente las rpm del motor para mantener WS desenergiza la válvula solenoide, lo que permite
una presión del conducto de 100 psig (6,9 bares). El que se suministre directamente la presión de aire del
controlador WS Controller mantiene la frecuencia separador/depósito de desagüe y se cierre la válvula
correcta cuando VSD funciona en este modo. de entrada. Al mismo tiempo, la válvula solenoide
envía una señal neumática a la válvula de purga,
MODO DE MODULACIÓN: 100 A 106 PSIG
que se abre y reduce la presión del separador/
(7,3 A 6,9 BARES) depósito de desagüe. La válvula de verificación del
Durante períodos de baja demanda, con el variador conducto de servicio de aire impide que la presión
de velocidad (VSD) a velocidad mínima, la presión (MANUAL DEL USUARIO 1800·2200) del conducto
del conducto puede seguir aumentando. Cuando la vuelva al separador/depósito de desagüe. El
presión del conducto alcance un valor de 101 – 102 psig compresor se apagará al finalizar el tiempo de
(aproximadamente 7 bares), la válvula reguladora descarga programado (la configuración
(Figura 2-4) se abrirá gradualmente y dirigirá la predeterminada es cero [0] minutos para un apagado
presión del aire al pistón de la válvula de control de inmediato después de la descarga). Cuando la
entrada. Debido a esta acción, la válvula de entrada presión del conducto cae hasta alcanzar el valor de
se cierra parcialmente, lo que reduce el flujo de aire presión baja de 100 psig (6,9 bares), el controlador
que ingresa al compresor hasta satisfacer la WS Controller enciende el motor y energiza la
demanda. El sistema de control funciona de manera válvula solenoide, lo que cierra la válvula de purga.
constante en este estado, entre menos de 101 psig La válvula solenoide nuevamente energizada impide
(7 bares) y 106 psig (7,3 bares), en respuesta a la que la presión del conducto llegue a la válvula de
variación de la demanda del sistema. El regulador de control de entrada, lo que permite que se abra por
presión cuenta con un orificio que exhala una completo y que el compresor suministre aire
pequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando el comprimido al sistema.
regulador de presión controla la válvula de entrada.
Este orificio también permite que salga toda
humedad acumulada del conducto de control.
Cuando la presión de descarga aumenta por encima
de 106 psig (7,3 bares) o hasta llegar a una presión
de descarga preestablecida, el compresor se
descarga.

21
NOTAS

22
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Sección 3

ESPECIFICACIONES
3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS DE LAS SERIES 3000,
3000P, 3700 Y 4500
DIMENSIONES

Longitud Ancho Altura Peso Peso


MODELO (I) HP
lbs kg
pulg. mm pulg. mm pulg. mm
ODP TEFC ODP TEFC
SERIE 3000P
3007P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934
3009P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934
3010P 40 62 1575 34,5 876 61,5 1562 1993 2059 904 934
SERIE 3700
3707 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965
3709 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965
3710 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965
3712 50 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2043 2127 927 965
SERIE 4500
4509 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030
4510 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030
4512 60 62 1575 34,5 876 61,5 1562 2193 2270 995 1030

(I) Incluye 24KT y estándar. Estas son las designaciones de presión que aparecen después del número de modelo:
07 a 100 psig (6,9 bares) 10 a 150 psig (10,3 bares)
09 a 125 psig (8,6 bares) 12 a 175 psig (12 bares)
La presión máxima es igual a la presión nominal más 10 psig (0,7 bares).
El paquete del secador integrado agrega: 284 lbs (129 kg) al peso total del paquete y 10 pulg (22 mm) a su longitud.

23
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 3

3.2 TABLA DE ESPECIFICACIONES: MODELOS CON VARIADOR DE


VELOCIDAD (VSD)
SERIE DE VSD (I) - 3000P (MODELOS 3007 A 3010)
MOTOR ODP TEFC
HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50
CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87
PESO (lbs/kg) 2069/938 2069/938 2069/938 2135/968 2135/968 2135/968
LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575
ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876
ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562
SERIE DE VSD (I) - 3700P (MODELOS 3707 A 3712)
MOTOR ODP TEFC
HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50
CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87
PESO (lbs/kg) 2119/961 2171/984 2119/961 2203/999 2255/1023 2203/999
LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575
ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876
ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562
SERIE DE VSD (I) - 4500 (MODELOS 4509 A 4510)
MOTOR ODP TEFC
HZ/VOLTAJE 460/60 575/60 400/50 460/60 575/60 400/50
CLASIFICACIÓN DE AMP. 72 52 87 72 52 87
PESO (lbs/kg) 2361/1071 2244/1018 2361/1071 2438/1106 2296/1041 2438/1106
LONGITUD (pulg/mm) 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575 62,0/1575
ANCHO (pulg/mm) 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876 34,5/876
ALTURA (pulg/mm) 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562 61,5/1562

(I) Incluye 24KT y estándar. Estas son las designaciones de presión que aparecen después del número de modelo:
07 a 100 psig (6,9 bares) 10 a 150 psig (10,3 bares)
09 a 125 psig (8,6 bares) 12 a 175 psig (12 bares)
La presión máxima es igual a la presión nominal más 10 psig (0,7 bares).

24
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

3.3 ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR


COMPRESOR: MODELOS ESTÁNDAR:
Tipo: Tornillo rotativo
Presión estándar operativa: 100 psig (7 bares) 125 psig (9 bares) 150 psig (10 bares) 175 psig
(12 bares)
Tipo de rodamiento: Antifricción
Temperatura ambiente (máx.) (II): 104 °F (40 °C)
Enfriamiento: Líquido presurizado
Líquido del compresor: Sullair Sullube; 24KT es opcional
Capacidad del separador/desagüe: 3 galones (11,4 litros)
Control: WS Controller
(ll) Se encuentran disponibles compresores especiales para el funcionamiento con temperaturas ambientales más altas.

COMPRESOR: MODELOS ESTÁNDAR:


Tamaño: 40, 50, 60 HP/30, 37, 45 KW
Tipo: Modelos trifásicos abiertos a prueba de goteo, con brida C y eficiencia
EPAct de 230/460 60 Hz, 380-415 (400) 50 Hz
Tipo de VSD: Modelos trifásicos abiertos a prueba de goteo, con brida C y eficiencia
Premium de 460 60Hz, 380-415V (400V) 50 Hz
Temperatura ambiental máxima: 104 °F (40 °C)
Opciones disponibles: También se encuentran disponibles motores TEFC de 200 V y 575 V
60 Hz, 220 50 Hz: aprobación CE
Arranque: Arranque magnético de voltaje total, arranque Y-Delta (estrella-triángulo)
o VSD
Velocidad 40, 50, 60 HP: 1780 RPM (60 Hz) o 1475 RPM (50 Hz)
(llI) Se utilizan motores de varias frecuencias y voltajes. Los compresores deben utilizarse sólo con la frecuencia eléctrica
y el voltaje especificados

25
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 3

3.4 GUÍA DE LUBRICACIÓN


NOTA
Consulte la Figura 3-1 para conocer la ubicación del
puerto de llenado del líquido. Para garantizar un Cuando cambie de marca de lubricante,
servicio óptimo y sin interrupciones, los compresores enjuague el sistema.
de las series 3000-4500 se llenan y se someten a
prueba en la fábrica con lubricante Sullube. Cuando las condiciones ambientales sean más
adversas que las especificadas o justifiquen el uso
de lubricantes de larga duración, comuníquese con
PRECAUCIÓN Sullair para obtener recomendaciones.

Si mezcla otros lubricantes dentro de la unidad


del compresor se anularán todas las garantías.

Si se requiere un cambio del líquido, consulte la


Sección 3.6: Recomendaciones para el cambio de 4
lubricante y mantenimiento, líquido en la página 27.

1
ADVERTENCIA
2
"El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos
Plásticos) recomienda no usar tubos
termoplásticos para transportar el aire comprimido
u otros gases comprimidos en lugares expuestos 3
que se encuentren por encima del nivel de la
superficie, por ejemplo, en tubería expuesta de 1. Puerto de llenado del líquido
plantas". (I)
Sullube no debe usarse con sistemas de 2. Mirilla
tubería PVC, ya que podría afectar la unión 3. Válvula de drenaje de líquido
entre las juntas. Es posible que afecte a otros
materiales plásticos. 4. Separador/depósito de desagüe
(I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B,
adoptada el 19 de enero de 1972. Figura 3-1: Lugar de llenado del líquido

Tal como se indica en el Manual del operario, se 3.5 GUÍA DE APLICACIÓN


recomienda realizar un mantenimiento de todos los
Sullair invita a los usuarios a participar en un
otros componentes.
programa de análisis de líquidos con los
NO MEZCLE DISTINTOS TIPOS DE LÍQUIDOS. Si proveedores de líquidos. Esto puede hacer que el
el líquido del compresor se contamina con aceite intervalo de cambio de líquido difiera del que se
mineral u otros líquidos, pueden surgir problemas indica en el manual. Para obtener información
tales como la formación de espuma o la obstrucción detallada, comuníquese con el distribuidor Sullair.
del filtro, del orificio o del conducto.

26
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

3.6 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE Y


MANTENIMIENTO, LÍQUIDO
CAMBIO DE FILTRO DE
LUBRICANTE CAMBIO DE LÍQUIDO CAMBIO DE SEPARADOR
LÍQUIDO
Sullube (3 gal.) A, E G, C A, D
SRF 1/4000 (3 gal.) B, E G, C B, D
24KT (3 gal.) F, E G, C A, D
CP-4600-32-F (3 gal.) B, E G, C B, D
A: 8.000 horas o una vez al año.
B: 4.000 horas o con mayor frecuencia si se requiere.
C: cuando la pérdida de presión medida supera los 20 psig (1,3 bares).
D: cuando la pérdida de presión medida supera los 10 psig (0,7 bares).
E: cuando se requiera según los resultados de análisis de líquido o contaminación conocida.
F: no se requiere reemplazo en condiciones normales de servicio.
G: cada 2.000 horas.

27
3.7 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE
28

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


UBI CACI Ó N DE ALI M EN TACI Ó N
DE EN T RADA ALT ERN AT I VA

S A L I DA D E A I R E
O RI F I CI O S DE M O N TAJE

ESPACIO REQUERIDO
PARA ABRI R EL
PAN EL DE ARRAN QUE

SALIDA DE AIRE
T Í P.

T Í P.

T Í P. T Í P.

ESPACIO REQUERIDO
PARA ABRIR LAS PUERTAS
TÍP.
CONSULTE LA NOTA 6

ANCHO DE DOSEL

ENTRADA
DE AIRE

T Í P.
CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE

ENTRADA DE AIRE

ENTRADA DE AIRE
CONTROLADOR

PARADA DE EMERGENCIA

NIVEL DE ACEITE
MIRILLA

CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE

CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD

UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN
DE ENTRADA DE CLIENTE

DRENAJE DE LA CUBETA DE RETENCIÓN

8 LUGARES DE CAVIDAD

LONGITUD DE ARMAZÓN

SECCIÓN 3
ANCHO DE ARMAZÓN
LONGITUD DE DOSEL

02250156-213 R04
3.7 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE

SECCIÓN 3
Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN
CLAVE
Aire de
HP de motor Tipo de
1 DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1,25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR Peso enfriamiento
principal motor
DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM)
AIRE.
3000P 40 odp 1993 lbs/904 kg 4800
2 ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD
PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE, Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2059 lbs/934 kg 4800
SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2043 lbs/927 kg 4800
DEL COMPRESOR. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE
EN LA BASE. NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2127 lbs/965 kg 4800
CONEXIONES EXTERNAS. 4500 60 odp 2193 lbs/955 kg 5600
3 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/- 0,50” [12,7 MM]. 4500 60 tefc 2270 lbs/1030 kg 5600
4 EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
ENTRADA RECOMENDADO AL CLIENTE. SOLICITAR PIEZAS
5 SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO,
DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA.
CON ESTE VENTILADOR, LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL
MÁXIMA PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0,4.
6 LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE
LEVANTAMIENTO.

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


7 TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS, CON
LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS.
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
29
3.8 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA
30

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN
DE ENTRADA ALTERNATIVA

ORIFICIOS DE MONTAJE

ESPACIO REQUERIDO
PARA ABRIR EL PANEL
DE ARRANQUE

TÍP.

VENTILADOR DE ESCAPE

TÍP.

TÍP. TÍP.

ESPACIO REQUERIDO PARA


ABRIR LAS PUERTAS
TÍP.
CONSULTE LA NOTA 6

AN C H O D E D O S EL

TÍP. SALIDA DE AIRE

CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE

UBICACIÓN DE ALIMENTACIÓN
DE ENTRADA DE CLIENTE
CONTROLADOR

CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD


PARADA DE E ME RGE NCI A

SALIDA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO

ENTRADA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO

N IVE L DE ACE I T E
MIRILLA

ENTRADA DE AIRE

ENTRADA DE AIRE

ENTRADA DE AIRE

DRENAJE DE LA CUBETA DE RETENCIÓN 8 LUGARES DE CAVIDAD

SECCIÓN 3
LON G IT U D DE A RM A Z ÓN
ANCHO DE ARMAZÓN
LON G IT U D DE DOSE L

02250160-729 R03
3.8 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA

SECCIÓN 3
Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN
CLAVE
Aire de
HP de motor Tipo de
1 DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1,25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR Peso enfriamiento
principal motor
DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM)
AIRE.
3000P 40 odp 1993 lbs/904 kg 730
2 ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD
PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE, Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2059 lbs/934 kg 730
SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2043 lbs/927 kg 730
DEL COMPRESOR. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE
EN LA BASE. NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2127 lbs/965 kg 730
CONEXIONES EXTERNAS. 4500 60 odp 2193 lbs/955 kg 730
3 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/- 0,50” [12,7 MM]. 4500 60 tefc 2270 lbs/1030 kg 730
4 EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE ENTRADA IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
RECOMENDADO AL CLIENTE. SOLICITAR PIEZAS
5 SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO,
DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA. CON
ESTE VENTILADOR, LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL MÁXIMA
PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0,4.
6 LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE
LEVANTAMIENTO.

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


7 TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS, CON
LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS.
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
31
3.9 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRADO
32

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


ESPACIO REQUERIDO
PARA ABRIR LAS PUERTAS
TÍP.
CONSULTE LA NOTA 6

TÍP.
TÍP.

TÍP.

SALIDA DE AIRE TÍP.

ESPACIO REQUERIDO
PARA ABRIR EL
PANEL DE ARRANQUE

ALIMENTACIÓN DE ENTRADA DE CLIENTE


CONEXIÓN DE SUMINISTRO ELÉCTRICO

SALIDA DE AIRE ORIFICIOS DE MONTAJE

CONEXIÓN DE DRENAJE DE HUMEDAD

CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE

ALIMENTACIÓN DE ENTRADA ALTERNATIVA


UBICACIONES DE SUMINISTROS

ANCHO DE DOSEL

CONTROLADOR
PAQUETE DEL COMPRESOR
PARADA DE EMERGENCIA SALIDA DE AIRE TÍP.

PAQUETE DEL COMPRESOR


ENTRADA DE AIRE

ENTRADA DEL
COMPRESOR

TUBO DE SALIDA ENTRADA DEL


DEL SECADOR SECADOR

SALIDA DE AIRE ENTRADA DEL


DEL SECADOR AIRE DEL SECADOR

NIVEL DE ACEITE TÍP.


MIRILLA
CUBETA DE RETENCIÓN
TÍP. TÍP. 8 LUGARES DE CAVIDAD DEL DRENAJE

LONGITUD DE ARMAZÓN

SECCIÓN 3
LONGITUD DE DOSEL

02250169-069 R01
3.9 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRADO

SECCIÓN 3
Nº DE PESOS DE LA MÁQUINA
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN
CLAVE
Aire de
HP de motor Tipo de Peso
1. DEJE UN ESPACIO MÍNIMO DE 1,25 METROS [4 PIES] ALREDEDOR enfriamiento
principal motor (lbs/kg)
DE LA MÁQUINA PARA EL ACCESO Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL (CFM)
AIRE.
3000P 40 odp 2277/1033 4800
2. ES NECESARIO USAR UNA BASE O SOPORTE CON CAPACIDAD
PARA SOSTENER EL PESO DEL PAQUETE, Y QUE TENGA LA 3000P 40 tefc 2343/1063 4800
SUFICIENTE RIGIDEZ PARA MANTENER EL NIVEL DEL ARMAZÓN 3700 50 odp 2327/1055 4800
DEL COMPRESOR. ESTE ARMAZÓN DEBE NIVELARSE Y FIJARSE
EN LA BASE. NO SE PERMITEN CARGAS DE CONDUCTOS EN LAS 3700 50 tefc 2411/1094 4800
CONEXIONES EXTERNAS. 4500 60 odp 2477/1124 5600
3. TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/- 0,50” [12,7 MM]. 4500 60 tefc 2554/1158 5600
4. EL GRÁFICO MUESTRA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
ENTRADA RECOMENDADO AL CLIENTE. SOLICITAR PIEZAS
5. SI SE INSTALARÁ UN CONDUCTO PARA AIRE DE ENFRIAMIENTO,
DEBE SELECCIONARSE UN VENTILADOR DE ALTA ESTÁTICA.
CON ESTE VENTILADOR, LA PRESIÓN ESTÁTICA ADICIONAL
MÁXIMA PERMITIDA EN EL AGUA ES DE 0,4.
6. LAS PUERTAS PUEDEN RETIRARSE CON PERNOS DE
LEVANTAMIENTO.

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


7. TODAS LAS DIMENSIONES SE MUESTRAN EN PULGADAS, CON
LAS DIMENSIONES EN MILÍMETROS ENTRE PARÉNTESIS.
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
33
3.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE
34

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


AZUL

ROJO

MANGUERA

AMARILLO

ROJO

A
M ROJO
A
R
I
L
L
O

SALIDA DE AIRE

CONEXIÓN DE
DRENAJE DE
AGUA

CONDUCTO SUMINISTRADO POR EL CLIENTE

CONDUCTO DE AGUA

CONDUCTO DE CONTROL

CONDUCTO DEL LÍQUIDO

CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE


OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL
SONDA DE CONTROL DE TEMP

CONDUCTO DE AIRE
ORIFICIO
VENTURI
SALIDA

CARCASA

SISTEMA

SECCIÓN 3
SUMINISTRO

OPCIÓN DE PURGADO Z

02250156-203 R13
3.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE

SECCIÓN 3
Nº DE Nº DE
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN NOTA Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN NOTA
CLAVE CLAVE
1 02250127-683 1 FILTRO, DE AIRE 9” PLÁSTICO 26 02250161-433 1 ORIFICIO, 0,140 X 1/4 M X 1/4 F
2 250003-869 1 INDICADOR, RESTRICCIÓN 27 02250078-976 1 GA, PRESIÓN DIF. PURGADO Z, REG.
3 - 1 ENTRADA 28 02250115-272 1 VÁLV., VERIF., 1/4”NPTF BRONCE VITON
4 - 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 29 02250182-548 1 VÁLV., BOLA/CERNIDOR COMB - 1/2”NPT
5 - 1 MOTOR 30 02250182-545 1 DRENAJE, SIN PÉRDIDA, 115 V 1/2” NPT
6 02250155-708 1 FILTRO, SIN NÚCLEO, 1-1/16 SAE 31 02250112-881 1 VENT., GAB. PROT. 1/2” LATERAL MTG Z-PRG
7 02250151-493 1 ENFRIADOR, AIRE/ACEITE 50 HP 32 241771 1 CERNIDOR, TIPO V, 300 PSI X 1/4
7 02250152-862 1 ENFRIADOR, AIRE/ACEITE 60 HP NOTAS:
8 02250092-081 1 VÁLVULA, TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18 1 LOS NÚMEROS DE PIEZA SON SÓLO PARA FINES DE REFERENCIA.
CONSULTE LA LISTA DE MATERIALES O EL FRENTE DE LA ORDEN PARA
8 02250148-796 1 VÁLVULA, TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18
VER LAS PIEZAS REALES.
9 02250125-774 1 ORIFICIO, 1/8 X 1/32
2 LAS SECCIONES ENTRE LOS PUNTOS INDICADOS POR LETRAS DEBEN
10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE REEMPLAZARSE CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE ILUSTRADA
DEBAJO, DEL MODO REQUERIDO EN EL FRENTE DE LA ORDEN.
11 02250117-782 1 FILTRO, ENSAM. GENISIS
3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON TUBOS DE
12 02250097-610 1 TAPA, MIRILLA 1 5/16” SAE
1/4" (0,63 CM), A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR.
13 02250155-175 1 SONDA, TERMISOR, 3000 OHM.
4 EL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN OPCIONAL SÓLO SE APLICA A LOS

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


14 250006-938 1 VÁLVULA, ALIVIO 1/2” CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD Y SE UTILIZA
ÚNICAMENTE CON TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE. PARA CONOCER
15 02250155-174 2 TRANSDUCT. 1-250# RADIOMÉTRICO
LOS REQUISITOS DEL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN, CONSULTE EL
16 408893 1 VÁLVULA, TRANSBORDO 1/4” DOBLE FRENTE DE LA ORDEN.
CONTROL
5 LA PIEZA VARÍA SEGÚN EL MODELO.
17 02250097-598 1 VÁLV., PRESIÓN MÍNIMA, 1-7/8 SAE Continúa en la página 37
18 02250100-042 1 VÁLVULA, PURGA 1/2” 1.8:1
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
19 02250166-734 1 SEP, AGUA, TOR-235N 1 1/2” L/AD AL SOLICITAR PIEZAS

20 02250160-774 1 ELEM, SEP REDONDO 5,5 P X 14,3 LONG


21 02250173-972 1 FLTR., NEUMÁTICO 1/8”NPT 5 MICRONES
22 02250170-783 1 VÁLV., COMBO DR 24 V CC
23 02250155-714 2 VÁLV., SOL, 3WNO 1/4 250# 24V CC
24 250017-280 1 VÁLVULA, REG. DE PRESIÓN
25 02250149-624 1 DEPÓSITO, SEPARADOR

IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR


AL SOLICITAR PIEZAS
35
3.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE (CONTINUACIÓN)
36

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


AZUL

ROJO

MANGUERA

AMARILLO

ROJO

A
M ROJO
A
R
I
L
L
O

SALIDA DE AIRE

CONEXIÓN DE
DRENAJE DE
AGUA

CONDUCTO SUMINISTRADO POR EL CLIENTE

CONDUCTO DE AGUA

CONDUCTO DE CONTROL

CONDUCTO DEL LÍQUIDO

CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE


OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL
SONDA DE CONTROL DE TEMP

CONDUCTO DE AIRE
ORIFICIO
VENTURI
SALIDA

CARCASA

SISTEMA

SECCIÓN 3
SUMINISTRO

OPCIÓN DE PURGADO Z

02250156-203 R13
3.10 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE

SECCIÓN 3
Nº DE Nº DE
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN
CLAVE CLAVE
(I) 5 La pieza varía según el modelo. C5 Las secciones entre los puntos indicados por letras deben
reemplazarse con la opción correspondiente ilustrada debajo, del modo
(II) Se utiliza con la opción de EES.
requerido en el frente de la orden. Consulte el punto B4.
(III) Con la opción de secuencia, se requieren dos válvulas solenoide.
C6 El conducto de calefacción opcional sólo se aplica a los conductos de
Consulte el punto B4.
control/drenaje de humedad y se utiliza únicamente con tuberías de
acero inoxidable. Para conocer los requisitos del conducto de
A1 Presión del depósito: color azul calefacción, consulte el frente de la orden.

A2 Presión regulada: color amarillo IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
A3 Presión de descarga: color rojo
A4 Drenaje del agua: color claro

COMPONENTE DESCRIPCIÓN
B1 P1 – Presión de desagüe
B2 P2 – Presión del conducto P1 PRESIÓN DE DESAGÜE

B3 SOL1 – Válvula solenoide de carga y descarga P2 PRESIÓN DEL CONDUCTO

B4 SOL 4 – Válvula solenoide de carga completa mec/secuencia SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA Y DESCARGA

B5 SOL 5 – Válvula solenoide eléctrica de drenaje de SCD/drenaje SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA COMPLETA

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


MEC/SECUENCIA
B6 SOL 7 – válvula solenoide con EES (opcional). A: para abrir dentro del
regulador EES (en invierno). B: para abrir fuera del regulador EES SOL5 VÁLVULA SOLENOIDE ELÉCTRICA DE DRENAJE
(verano). DE SCD/DRENAJE

B7 T1 – Temperatura de descarga húmeda T1 TEMPERATURA DE DESCARGA DE HUMEDAD

COLOR DE
C1 Manguera de 1/2”. FINALIDAD
CONDUCTO
C2 3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON
Azul PRESIÓN DEL DEPÓSITO
TUBOS DE 1/4" (0,63 CM), A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR.
Amarillo PRESIÓN DE REG
C3 Salida de aire de 1 1/2” - 11 1/2 npt.
Rojo PRESIÓN DESCARG
C4 Conexión de drenaje de humedad de 1/4”-18 npt.
Claro DRENAJE DE AGUA
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
37
3.11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA
38

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


A ZUL

AZUL

AZUL
R OJO

MANGUERA

A M A R IL LO
R OJO

R OJ O
A M A R IL LO

SALIDA DE AIRE

C O N EX I Ó N
DE DRENAJ E
D E H U M E DA D

VÁLVULA SOLENOIDE
DE AGUA ENTRADA DE AGUA

SALIDA DE AGUA

VÁLVULA REGULADORA
DE AGUA

C ON DUCTO SUMI N I ST RA D O
POR E L C L I E N T E
CONDUCTO DE AGUA

C ON DUCTO D E C ON T R OL

C ON DUCTO D E L L Í Q UI D O

CONDUCTO DE LÍQUIDO Y AIRE

S ON DA D E C ON T R OL D E T E MP.

OPCIÓN DE DRENAJE CONDUCTO DE AIRE


DE JZL

SECCIÓN 3
VÁLVULA SOLENOIDE
D E SECU EN CIA

02250162-393 R06
3.11 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AGUA

SECCIÓN 3
Nº DE Nº DE
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN
CLAVE CLAVE
1 02250127-683 1 FILTRO, DE AIRE 9” PLÁSTICO 23 02250155-714 2 VÁLV., SOL, 3WNO 1/4 250# 24V CC
2 250003-869 1 INDICADOR, RESTRICCIÓN 24 250017-280 1 VÁLVULA, REG. DE PRESIÓN
3 - 1 ENTRADA 25 02250149-624 1 DEPÓSITO, SEPARADOR
4 - 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 26 02250161-433 1 ORIFICIO, 0,140” 0,25 FNPT X 0,25
5 - 1 MOTOR 27 02250182-545 1 DRENAJE, SIN PÉRDIDA, 115 V 1/2” NPT
6 02250155-708 1 FILTRO, SIN NÚCLEO, 1-1/16 SAE 28 02250115-272 1 VÁLV., VERIF., 1/4”NPTF BRONCE VITON
7 02250094-744 1 ENFRIADOR, ACEITE/AGUA 5X36 29 250017-527 1 INTERC. CALOR
1-5/16” SAE
30 250017-992 1 INTERRUP., PRES. NO 10 PSI
8 02250092-081 1 VÁLVULA, TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18
31 47398 1 VÁLVULA, REG AGUA 3/4”160-230F
8 02250148-796 1 VÁLVULA, TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18
32 02250125-668 1 VÁLV., SOL, 2WNC 3/4 250# N4
9 02250125-774 1 ORIFICIO, 1/8 X 1/32
33 02250182-548 1 VÁLV., BOLA/CERNIDOR COMB - 1/2”NPT
10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE
34 241771 1 CERNIDOR, TIPO V, 300 PSI X 1/4
11 02250117-782 1 FILTRO, ENSAM. GENISIS
NOTAS:
12 02250097-610 1 TAPA, MIRILLA 1-5/16” SAE
1 LOS NÚMEROS DE PIEZA SON SÓLO PARA FINES DE REFERENCIA.
13 02250155-175 1 SONDA, TERMISOR, 3000 OHM. CONSULTE LA LISTA DE MATERIALES O LA CUBIERTA DE LA

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


ORDEN PARA VER LAS PIEZAS REALES.
14 250006-938 1 VÁLVULA, ALIVIO 1/2”
2 LAS SECCIONES ENTRE LOS PUNTOS INDICADOS POR LETRAS
15 02250155-174 2 TRANSDUCT. 1-250# RADIOMÉTRICO
DEBEN REEMPLAZARSE CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE
16 408893 1 VÁLVULA, TRANSBORDO 1/4” DOBLE ILUSTRADA DEBAJO, DEL MODO REQUERIDO EN EL FRENTE DE
CONTROL LA ORDEN.
17 02250097-598 1 VÁLV., PRESIÓN MÍNIMA, 1-7/8 SAE 3 LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD SON
18 02250100-042 1 VÁLVULA, PURGA 1/2” 1.8:1 TUBOS DE 1/4" (0,63 CM), A MENOS QUE SE INDIQUE OTRO VALOR.

19 02250166-734 1 SEP, AGUA, TOR-235N 1 1/2” L/AD 4 EL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN OPCIONAL SÓLO SE APLICA A
LOS CONDUCTOS DE CONTROL/DRENAJE DE HUMEDAD Y SE
20 02250160-774 1 ELEM, SEP REDONDO 5,5 P X 14,3 LONG UTILIZA ÚNICAMENTE CON TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE. PARA
21 02250173-972 1 FLTR., NEUMÁTICO 1/8”NPT 5 CONOCER LOS REQUISITOS DEL CONDUCTO DE CALEFACCIÓN,
MICRONES CONSULTE EL FRENTE DE LA ORDEN.

22 02250170-783 2 VÁLV., COMBO DR 24 V CC 5 LA PIEZA VARÍA SEGÚN EL MODELO.

IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS SOLICITAR PIEZAS
39
3.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL
40

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


AZUL

AZUL
AZUL

ROJO

A M A R I L LO

ROJO

A M A R I L LO
ROJO

SALIDA DE AIRE

CONEXIÓN DE DRENAJE
DE HUMEDAD

VÁLVULA SOLENOIDE
DE SECUENCIA
SALIDA DE
ORIFICIO VENTURI
C ON DUCTO S UM I N I ST RAD O
P OR E L C L I E N T E
CONDUCTO DE AGUA CARCASA
C ON DUCTO D E C ON TR O L
SUMINISTRO
C ON DUCTO D E L L Í Q UI D O
DEL SISTEMA

SECCIÓN 3
C ON DUCTO D E L Í Q UI D O Y AI R E

S ON DA D E C ON T R OL D E T EMP.

CONDUCTO DE AIRE
OPCIÓN DE PURGADO Z

02250171-773 R01
3.12 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL

SECCIÓN 3
Nº DE Nº DE
Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN NOTA Nº DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN NOTA
CLAVE CLAVE
1 02250125-369 1 FILTRO, ENTRADA DE AIRE 8” (PLÁSTICO) 5 25 02250149-624 1 DEPÓSITO, SEPARADOR
1 02250127-683 1 FILTRO, ENTRADA DE AIRE 9” (PLÁSTICO) 5 26 02250161-433 1 ORIFICIO, 0,140 X 1/4 M X 1/4 F
2 250003-869 1 INDICADOR, RESTRICCIÓN 27 02250115-272 1 VÁLV., VERIF., 1/4”NPTF BRONCE VITON
3 - 1 ENTRADA 28 02250168-837 1 VENT., GAB. PROT. 1/2” SUP.
4 - 1 UNIDAD DEL COMPRESOR 29 02250169-612 1 GA, PRESIÓN DIF. PURGADO Z, BTM
5 - 1 MOTOR 30 - 1 SECADOR REFRIGERANTE INTEGRAL
6 02250155-708 1 FILTRO, SIN NÚCLEO, 1-1/16 SAE 31 44905 2 VÁLVULA, DE VERIFICACIÓN
7 02250152-862 1 ENFRIADOR, AIRE/ACEITE 60 HP 5 32 02250175-087 1 SONDA, TERMISTOR, 3000 OHM. NTC 12’ L
7 02250151-493 1 ENFRIADOR, AIRE/ACEITE 50 HP 5 33 02250173-972 1 FLTR., NEUMÁTICO 1/8”NPT
8 02250148-796 1 VÁLVULA, TÉRMICA 210DEG 1-1/2”-18 5 IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
SOLICITAR PIEZAS
8 02250092-081 1 VÁLVULA, TÉRMICA 195DEG 1-1/2”-18 5

9 02250125-774 1 ORIFICIO, 1/8 X 1/32


COMPONENTE DESCRIPCIÓN
10 02250126-129 1 MIRILLA/ORIFICIO SAE
P1 PRESIÓN DE DESAGÜE
11 02250117-782 1 FILTRO, ENSAM. GENISIS
P2 PRESIÓN DEL CONDUCTO
12 02250097-610 1 TAPA, MIRILLA 1 5/16” SAE
SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA Y DESCARGA

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


13 02250155-175 1 SONDA, TERMISOR, 3000 OHM.
SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA COMPLETA
14 250006-938 1 VÁLVULA, ALIVIO 1/2”
MEC/SECUENCIA
15 02250155-174 2 TRANSDUCT. 1-250# RADIOMÉTRICO
SOL5 VÁLVULA SOLENOIDE ELÉCTRICA DE DRENAJE DE
16 408893 1 VÁLVULA, TRANSBORDO 1/4” DOBLE SCD/DRENAJE
CONTROL T1 TEMPERATURA DE DESCARGA DE HUMEDAD
17 02250097-598 1 VÁLV., PRESIÓN MÍNIMA, 1-7/8 SAE
18 02250100-042 1 VÁLVULA, PURGA 1/2” 1.8:1 COLOR DE
FINALIDAD
19 02250166-734 1 SEP, AGUA, TOR-235N 1 1/2” L/AD CONDUCTO

20 02250160-774 1 ELEM, SEP REDONDO 5,5 P X 14,3 LONG Azul PRESIÓN DEL DEPÓSITO

21 02250170-783 1 VÁLV., COMBO DR 24 V CC Amarillo PRESIÓN DE REG

22 241771 1 CERNIDOR, TIPO V, 300 PSI X 1/4 Rojo PRESIÓN DESCARG

23 02250155-714 2 VÁLV., SOL, 3WNO 1/4 250# 24V CC Claro DRENAJE DE AGUA

24 250017-280 1 VÁLVULA, REG. DE PRESIÓN

IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL


SOLICITAR PIEZAS
41
3.13 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD
42

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


PARADA DE EMERGENCIA

PARADA DE EMERGENCIA
24 V SUM
PANTALLA 24 V SUM
AMARILLO

VERDE
PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN
24 V COM
ROSA

GRIS

AMARILLO BLANCO
24 V SUM
VERDE
5 V SUM PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN

ROSA

GRIS
5 V SUM
BLANCO

CONSULTE LA TABLA DE CONEXIONES


PARA CONOCER EL VOLTAJE ADECUADO
5 V SUM 24 V SUM
CONEXIÓN
VERDE
PARADA DE EMERGENCIA

MARRÓN
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR
ROSA
PRINCIPAL SECUNDARIA
VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS GRIS
T1 ENTRADA
BLANCO
A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES
DEL SIGUIENTE COMPRESOR
T2 ENTRADA
BELDEN 9842 O EQUIVALENTE

VERDE

T3 ENTRADA
BLANCO

PLACA

PLACA

PLACA
PLACA
ROSA

CONEXIÓN Y EN PARALELO
MARRÓN

VELOCIDAD SULLAIR
GRIS

VARIADOR DE
MÓDULO DE E/S

SUMINISTRO 24 V

CABLE DE INTERFAZ DE PC

NOTAS

EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR


DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES
O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES. PUERTO
DE CONFIG.
RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA
DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA
DE PARADA DE EMERGENCIA.

UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS


ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER.
COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.

PARADA DE
EMERGENCIA

OPCIONAL PARADA DE
EMERGENCIA

MOTOR DEL VENTILADOR


DE ENFRIAMIENTO
COM 24 V

SUMINISTRO 24 V

OPCIONES PARA CLIMA FRÍO BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES

AL SUMINISTRO DE 120 V CA
NOTA: DEL CLIENTE
VOLTAJE DE CONDUCTO
DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA DE 50/60 MHZ
FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL
SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE
CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22.

TERMINALES DE CONTROL
DE ARRANQUE 2M
PERMITIR

AVANZAR

SECCIÓN 3
SEÑAL DE
EJECUCIÓN

REINICIO
EXTERNO

02250156-119 R09
3.13 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE CON VSD

SECCIÓN 3
COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN
1M MOTOR DEL COMPRESOR K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO
2M ARRANQUE DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO
ENFRIAMIENTO
PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA
2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W
1FU FUSIBLES DEL CIRCUITO DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL
HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN
VENTILADOR
HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS
2FU FUSIBLES PRINCIPALES DEL TRANSFORMADOR SCD
HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL
3FU FUSIBLE SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR SCD
50 WATTS
P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE
TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE
P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE CALEFACCIÓN
T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD XFMR1 TRANSFORMADOR DE CONTROL PARA DRENAJE DE SCD
PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE SCD DRENAJE SCD (OPCIONAL)
AIRE 558,9 MM EA - 22 PULG. EA
DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. DIF. DE FILTRO DE NOTAS
ACEITE 20PSID
1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN
ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA DE FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS
ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) AUXILIARES DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.
SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA 3 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS
PARA LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER.
SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA
COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.
SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC AL SOLICITAR PIEZAS
K1 TEMP. (T1) DE CONTACTO DE RELÉ DE VENTILADOR
INTERNO (CONTROLADO)
K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO CON COMPRESOR
EN FUNCIONAMIENTO
K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO CON
COMPRESOR ACTIVADO
K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO
K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO
43
3.14 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL
44

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


PARADA DE EMERGENCIA

PARADA DE EMERGENCIA
24 V SUM
PANTALLA 24 V SUM
AMARILLO

VERDE
PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN

ROSA

GRIS

BLANCO

AMARILLO
24 V SUM
VERDE
5 V SUM PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN

ROSA

GRIS
5 V SUM
BLANCO

5 V SUM 24 V SUM

PARADA DE EMERGENCIA

OPCIÓN DE SECADOR REFRIGERADO INTEGRAL 575V OPCIÓN DE SECADOR REFRIGERADO INTEGRAL 230/460V

T1 ENTRADA
DEL RELÉ
DEL RELÉ
A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES
DEL SIGUIENTE COMPRESOR
T2 ENTRADA
BELDEN 9842 O EQUIVALENTE

T3 ENTRADA

MÓDULO DE E/S

MOTOR DEL
VENTILADOR
SUMINISTRO 24 V

CABLE DE INTERFAZ DE PC
MOTOR DEL
COMPRESOR
1
2

R
R

DO
DO

MA
MA

OR
OR

SF
SF

AN
AN

TR
TR

PUERTO
DE CONFIG. ESTADO DE
EJECUCIÓN OPCIONAL

PARADA DE
EMERGENCIA

PARADA DE
EMERGENCIA

COM 24 V

SUMINISTRO 24 V

VOLTAJE DE CONDUCTO
DE 50/60 MHZ

RELÉ DE ENERGÍA
PRESENTE OPCIONAL

OPCIONES PARA CLIMA FRÍO

OPCIONAL

OPCIONAL
NOTAS

EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR


AL SUMINISTRO DE 120 V CA DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES
DEL CLIENTE O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.
NOTA:
DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA CAPACITOR P.F. RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA

SECCIÓN 3
FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA
SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE DE PARADA DE EMERGENCIA.
CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22.
UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS
ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER.
COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.

02250171-938-R04
3.14 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE CON SECADOR INTEGRAL

SECCIÓN 3
COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN
DR RELÉ DE ARRANQUE DE SECADOR PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA
(OPCIONAL)
1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR
HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W
1M ARRANQUE DE COMPRESOR
HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN
2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS
P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE
HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL
P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE
50 WATTS
T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD
TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE
T3 SONDA DE TEMPERATURA DE PUNTO DE CALEFACCIÓN
CONDENSACIÓN DE SECADOR
3FU FUSIBLES DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL VENTILADOR
PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE
6FU FUSIBLES DE SECADOR INTEGRAL
AIRE 558,9 MM EA - 22 PULG. EA
7FU FUSIBLES DE SECADOR INTEGRAL (575V)
DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. DIF. DE FILTRO DE
ACEITE 20PSID PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE
ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA DF FALLA DE SECADOR
ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE)
ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE)

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA
NOTAS
SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA
1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE
SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.
PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC 2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES
K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.

K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO 3 VALOR DE CONFIGURACIÓN DE 1MOL PARA 1M FLA. MÁS 2M FLA.

K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA
LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. COLOQUE EL
K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.
K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO SOLICITAR PIEZAS

K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO


PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA
45
3.15 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE
46

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


PARADA DE EMERGENCIA

PARADA DE EMERGENCIA
24 V SUM
PANTALLA 24 V SUM
AMARILLO

VERDE
PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN

ROSA

GRIS

BLANCO

AMARILLO
24 V SUM
VERDE
5 V SUM PA RA DA D E E M E RG E N C I A
MARRÓN

ROSA

GRIS
5 V SUM
BLANCO

5 V SUM 24 V SUM

PA RA DA D E E M E RG E N C I A

CONSULTE LA TA BLA DEL


TRANSFORMADOR PARA
CONOCE R L A CONEXIÓN
CORRECTA
T1 E N T RA DA

A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES


DEL SIGUIENTE COMPRESOR

NOTAS T2 E N T RA DA BELDEN 9842 O EQUIVALENTE

EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR


DE DESCONEXIÓN DE FUSIBLES
T3 E N T RA DA
O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.

RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA


DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CADENA
DE PARADA DE EMERGENCIA.

UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA LAS


ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. MÓDULO DE E/S
COLOQUE EL RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.
MOTOR DEL
VENTILADOR

SUMINISTRO 24 V

MOTOR DEL
CABLE DE INTERFAZ DE PC
COMPRESOR

CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR

PRINCIPAL SECUNDARIA
VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS

PUERTO
DE CONFIG. ESTADO DE
EJECUCIÓN OPCIONAL

PARADA DE
EMERGENCIA

PARADA DE
EMERGENCIA

BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES


COM 24 V

SUMINISTRO 24 V

OPCIONAL

VOLTAJE DE CONDUCTO
DE 50/60 MHZ

RELÉ DE ENERGÍA
PRESENTE OPCIONAL
OPCIONES PARA CLIMA FRÍO

OPCIONAL

SECCIÓN 3
AL SUMINISTRO DE 120 V CA
NOTA: DEL CLIENTE
DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA CAPACITOR P.F.
FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL
SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE
CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22.

02250171-211-R04
3.15 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE

SECCIÓN 3
COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN
1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS
1M ARRANQUE DE COMPRESOR HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL
50 WATTS
2MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE
P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE
CALEFACCIÓN
P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE
1FU FUSIBLES PRINCIPALES DEL TRANSFORMADOR JZL
T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD
2FU FUSIBLE SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR JZL
PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE
3FU FUSIBLES DE ÁRBOL DEL MOTOR DEL VENTILADOR
AIRE 558,9 MM EA - 22 PULG. EA
JZL OPCIÓN DE DRENAJE DE JZL
DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. DIF. DE FILTRO DE
ACEITE 20PSID PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE
ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA
ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) NOTAS

ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE


FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.
SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA
2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES
SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.
SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


3 VALOR DE CONFIGURACIÓN DE 1MOL PARA 1M FLA. MÁS 2M FLA.
PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA
K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. COLOQUE EL
RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.
K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO SOLICITAR PIEZAS
K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO
K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO
K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO
K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO
PMR (OPCIONAL) RELÉ DE SUPERVISIÓN DE ENERGÍA
PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA
(OPCIONAL)
HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W
HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN
47
3.16 DIAGRAMA DE CABLEADO, YD CE
48

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


PARADA DE EMERGENCIA

PARADA DE EMERGENCIA

24 V SUM
PANTALLA AMARILLO
24 V SUM
VERDE
PARADA DE EMERGENCIA
MARRÓN

ROSA

GRIS

BLANCO
AMARILLO
24 V SUM

VERDE
5 V SUM PA RADA D E E M E RG E N C I A

MARRÓN

ROSA

GRIS
5 V SUM

BLANCO

CONSULTE LA TABLA DE
5 V SUM 24 V SUM CONEXIONES PARA CONOCER
EL VO LTAJE CORRECTO
PA RADA D E E M E RG E N C I A
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR

PRINCIPAL SECUNDARIA
VOLTIOS TOMAS VOLTIOS TOMAS

T1 E N T RA DA

A LOS TERMINALES CORRESPONDIENTES


DEL SIGUIENTE COMPRESOR
T2 E N T RA DA
BELDEN 9842 O EQUIVALENTE

T3 E N T RA DA

MOTOR DEL
VENTILADOR

MÓDULO DE E/S

12 CONEXIONES DE CABLE DEL MOTOR


SUMINISTRO 24 V

ARRANQUE
BAJO CABLE DE INTERFAZ DE PC

ALTO
UNIR MOTOR DEL
COMPRESOR

PUERTO
DE CONFIG.

E N T RA DA

E N T RA DA

E N T RA DA

PARADA DE
EMERGENCIA

PARADA DE
EMERGENCIA

COM 24 V

SUMINISTRO 24 V

CAPACITOR P.F. VOLTAJE DE CONDUCTO


DE 50/60 MHZ
OPCIONAL
OPCIONES PARA CLIMA FRÍO

BLOQUE DE TERMINALES DE OPCIÓN EES

SECCIÓN 3
AL SUMINISTRO DE 120 V CA
NOTA: DEL CLIENTE
DEBE BRINDARSE UNA PROTECCIÓN CONTRA
FALLAS DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL
SUMINISTRO DE LOS DISPOSITIVOS DE
CALEFACCIÓN SEGÚN NEC 427 – 22.

02250178-718-R00
3.16 DIAGRAMA DE CABLEADO, YD CE

SECCIÓN 3
COMP DESCRIPCIÓN COMP DESCRIPCIÓN

1MOL SOBRECARGA DEL COMPRESOR PF CAP CAPACITOR DE CORRECCIÓN DE FACTOR DE ENERGÍA


(OPCIONAL)
1M ARRANQUE DELTA-Y
HTR1 (OPCIONAL) CALENTADOR DE DESAGÜE 800W
2M CONTACTO DE CICLO DELTA-Y
HTR2 (OPCIONAL) CONDUCTO DE CALEFACCIÓN
S CONTACTO DE ARRANQUE DELTA-Y
HTR3 (OPCIONAL) CALENTADOR DE TAPA 70 WATTS
3MOL SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
HTR4 (OPCIONAL) CALENTADOR DE PANEL DE CONTROL
4M CONTACTO PARA OPCIÓN DE CAPACITOR DE FACTOR
50 WATTS
DE ENERGÍA.
TH TERMOSTATO PARA OPCIÓN DE CONDUCTO DE
P1 SENSOR DE PRESIÓN DE DESAGÜE
CALEFACCIÓN
P2 SENSOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE
CB1 (OPCIONAL) DISYUNTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL DEL
T1 SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD TRANSFORMADOR
PSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ENTRADA DE CB2 (OPCIONAL) DISYUNTOR DE CIRCUITO SECUNDARIO DEL
AIRE 558,9 MM EA - 22 PULG. EA TRANSFORMADOR
DPSW1 (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE PRES. DIF. DE FILTRO DE SCD OPCIÓN DE DRENAJE DE SCD
ACEITE 20PSID
PPR OPCIÓN DE RELÉ DE ENERGÍA PRESENTE
ENTRADA 7 EJECUCIÓN/DESCARGA REMOTA
XFMR TRANSFORMADOR DE CONTROL PARA DRENAJE DE SCD
ENTRADA 8 FALLA (SUMINISTRADA POR CLIENTE) OPCIONAL

MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500


ENTRADA 9 ADVERTENCIA (SUMINISTRADA POR CLIENTE)
SOL1 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CARGA NOTAS
SOL4 VÁLVULA SOLENOIDE DE SECUENCIA 1 EL CLIENTE SUMINISTRA EL DISYUNTOR DE DESCONEXIÓN DE
FUSIBLES O CIRCUITO SEGÚN LOS CÓDIGOS LOCALES.
SOL5 VÁLVULA ELÉCTRICA DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
2 RETIRE EL CABLE DE PUENTE PARA DISPOSITIVOS AUXILIARES
PS SUMINISTRO ELÉCTRICO 24 V CC
DE CADENA DE PARADA DE EMERGENCIA.
K1 CONTACTO DE RELÉ INTERNO DE EJECUCIÓN
3 AJUSTE DE RELÉS DE 1 MOL AL 58% DE LA CARGA COMPLETA
K2 RELÉ DE INICIO DELTA "Y" INTERNO DE 1 M MÁS CARGA COMPLETA DE 3 M.
K3 RELÉ DE EJECUCIÓN DELTA "Y" INTERNO 4 UTILICE RELÉS DE AISLAMIENTO CON CONTACTOS SECOS PARA
K4 RELÉ DE CONTROL DE CARGA INTERNO LAS ENTRADAS OPCIONALES A WS CONTROLLER. COLOQUE EL
RELÉ LOCALMENTE EN LA CAJA DE ARRANQUE.
K5 RELÉ DE SECUENCIA INTERNO
IMPORTANTE: INDIQUE EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR AL
K6 RELÉ ELÉCTRICO DE DRENAJE INTERNO SOLICITAR PIEZAS
K7 RELÉ DE FALLAS COMUNES INTERNO
49
NOTAS

50
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Sección 4

INSTALACIÓN
4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR 4.2 VENTILACIÓN Y
REFRIGERACIÓN
Debe establecerse una base o un apoyo fabricado
adecuado para sostener el compresor. La base o el COMPRESORES ENFRIADOS POR AIRE
apoyo deben ser lo suficientemente rígidos como
para mantener el nivel del armazón del compresor y Debe proporcionarse un área con el espacio adecuado
la alineación entre el compresor y el motor. Para para el compresor y sus componentes. Los
brindar un contacto uniforme entre la base y el compresores de enfriamiento por aire requieren un
armazón del compresor, deben usarse pernos de mínimo de 4 pies (1,25 metros) alrededor del perímetro
sujeción de un tamaño adecuado. Con el mismo del compresor.
propósito, pueden utilizarse materiales como el El lugar no debe tener agua estancada y debe permitir el
caucho o el corcho. flujo de aire limpio libre de vapores de escape o pintura,
Deben eliminarse las cargas de los conductos polvo, partículas de metales o químicos cáusticos.
mediante el uso de conectores flexibles u otros Es necesario que el aire de enfriamiento pueda circular
sistemas que eviten que la carga se transfiera al fuera del área para evitar que el aire caliente despedido
compresor. vuelva a entrar en el sistema de refrigeración del
Es especialmente importante cumplir con los códigos compresor.
de electricidad nacionales y locales para los Si el espacio en altura sobre el compresor es
espacios requeridos alrededor del tablero eléctrico y reducido, el aire de enfriamiento deberá extraerse o
en el frente. Debe proporcionarse luz para los futuros dispersarse de alguna otra manera para alejarlo del
requisitos de mantenimiento. compresor. Una ventilación inadecuada provocará
Es de suma importancia garantizar el acceso para temperaturas operativas ambientales más elevadas.
montacargas, grúas puente y vehículos de
mantenimiento a fin de brindar el mantenimiento
requerido. Debe proporcionarse el espacio
NOTA
adecuado alrededor de la unidad para permitir el
Los sistemas que utilizan tanto un
acceso a todos los componentes del compresor.
compresor alternativo convencional como
Las paredes o techos con superficies más blandas un compresor axial de tornillo deben estar
absorben el sonido y minimizan los niveles de ruido separados entre sí mediante el uso de un
ambiental. Por el contrario, las superficies más duras depósito receptor común. Los conductos de
y de reflejo aumentan los niveles de ruido ambiental. aire individuales de cada compresor deben
estar conectados a este depósito receptor
Los compresores con enfriamiento por agua deben
común.
colocarse en lugares en los que haya un sistema de
suministro de agua y drenaje disponible.
NOTA
NOTA
Las correas de sujeción del embalaje de
En temperaturas ambientes que superan envío están pintadas de color rojo para
los 104 °F (40 °C), es necesario especificar facilitar su identificación y retirarlas.
la opción del compresor para temperaturas Asegúrese de retirarlas antes de utilizar el
ambientales altas. ensamblaje de transmisión.

51
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4

COMPRESORES ENFRIADOS POR AGUA (I) La presión del agua debe mantenerse entre 25 y
75 psig (1,7 y 5,2 bares), sin exceder los 145 psig
Debe suministrarse un flujo de agua de enfriamiento (10 bares).
adecuado para los compresores de enfriamiento por
agua. El suministro de agua debe verificarse para La Tabla 4-2: REQUISITOS DE VENTILACIÓN en la
garantizar el flujo constante de los volúmenes página 53 indica los requisitos mínimos de ventilación
especificados en la Tabla 4-1: REQUISITOS DE necesarios para mantener el compresor funcionando a
FLUJO DE AGUA en la página 52. Las figuras que su temperatura operativa normal. El requisito de aire
se muestran representan una operación con carga del ventilador hace referencia a la cantidad de aire que
completa utilizando una unidad de enfriamiento debe circular por el compresor para lograr una
posterior. El agua más fría reduce los requisitos de ventilación adecuada. Los requisitos de protección del
flujo de agua, en tanto el agua con temperatura más calor corresponden a la cantidad de calor que libera el
elevada incrementa estos requisitos. compresor. El calor debe extraerse para asegurar una
temperatura de funcionamiento normal. Con los
Los conductos de agua que entran y salen de la unidad compresores de enfriamiento por aire, es posible
del compresor deben tener 1 pulgada (2,54 cm) de utilizar este calor para la calefacción local de un área,
diámetro como mínimo. Deben instalarse válvulas en tanto el descenso de presión a través del ventilador
aislantes con drenajes laterales tanto en los conductos no supere las 0,2 pulg. en H20. Para obtener asistencia
de entrada como de retorno. Los conductos de entrada sobre el uso de calor, consulte a un representante de
de agua deben contar con un cernidor de 2 mm Sullair. Si se agregan conductos, es necesario usar la
instalado en línea. Debe conectarse una válvula opción de ventilador de alta estática.
solenoide normalmente cerrada a la salida de agua del
compresor. El circuito de control del compresor cambia NO instale un compresor de enfriamiento por agua o de
las direcciones de este circuito. Para obtener asistencia enfriamiento por aire/enfriamiento posterior en un lugar
sobre estas configuraciones, consulte al departamento donde esté expuesto a temperaturas inferiores a 32 °F
de servicio de Sullair. (0 °C). Consulte al fabricante sobre el funcionamiento
del equipo en temperaturas ambientales inferiores a
La calidad del agua es fundamental para lograr una 32 °F (0 °C).
refrigeración adecuada del compresor. La acumulación
excesiva de cal, sarro u otros depósitos puede obstruir Si el equipo tiene una válvula reguladora de agua,
el flujo de agua hacia el compresor. Estos depósitos úsela para ajustar la temperatura del compresor y
actúan como aislantes térmicos y reducen la eficacia mantener un mínimo de 180 °F (82,2 °C); 190 °F
del sistema de refrigeración por agua. (87,8 °C) para el modelo 24KT.

El cliente es responsable de limpiar los conductos y los Deben instalarse medidores de temperatura y
sistemas de refrigeración por agua. Inspeccione todos presión en los conductos de agua para solucionar
los conductos para verificar que no haya depósitos y cualquier problema que surja en el sistema de agua.
limpie según sea necesario. Consulte La presión del agua debe mantenerse entre las 25 y
Recomendaciones de calidad de agua en la 75 psig (1,7 y 5,2 bares), sin exceder los 145 psi
página 53. (10 bares).

Tabla 4-1: REQUISITOS DE FLUJO DE AGUA


Temperatura Flujo de agua
del agua Galones/litros por minuto (I)
°F/°C 40 HP/30 kW 50 HP/37 kW 60 HP/45 kW
70/21 5,6 7,0 (26,5) 9,0 (31,6)
80/27 8,4 10,5 (35,7) 11,5 (41,6)

52
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Tabla 4-2: REQUISITOS DE VENTILACIÓN


Tipo de Equipo enfriado por aire con unidad de enfriamiento
Equipo enfriado por agua
enfriamiento posterior

HP/kW del motor 40/30 50/37 60/45 40/30 50/37 60/45


Aire de ventilador 5.000/8.500 5.000/8.500 6.000/10.200 700/1.200 700/1.200 700/1.200
cfm/m3/hr
Aire de ventilación/ 114.500 142.000 171.000 10.600 13.300 15.800
protección de calor
BTU/hora
KCal/hora 28.800 35.700 46.216 2.670 3.350 4.000
Agua de 114.500 142.000 171.100
enfriamiento/
protección de calor
BTU/hora
KCal/hora 28.800 35.700 43.040

VENTILACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA SARRO


Ventile el sistema después de la instalación o después de El sarro se forma a partir del carbonato de calcio que deja
drenar el sistema en el inicio: el agua. El contenido de calcio tiene a ser mayor en el
agua de pozo que en el agua que se extrae de la superficie
1. Abra las válvulas de agua para permitir que el
de lagos. Un valor de pH alto también contribuye a la
agua fluya hacia el sistema.
formación de sarro calcáreo. En todos los casos, el calcio
2. Abra las llaves de ventilación (situadas en la parte formará sarro cuando se caliente el agua con calcio
superior de la unidad de enfriamiento posterior y disuelto. Esto forma sarro calcáreo en superficies tales
enfriamiento de lubricante) y deje que todo el aire como los conductos y las tuberías que componen los
salga del sistema. Cuando se observe agua en sistemas de enfriamiento por agua. La acumulación de
las llaves de ventilación, ciérrelas. sarro en los interiores de conductos y de intercambiadores
El sistema se encuentra ventilado. de calor actúa como aislante térmico. Esto hace que los
enfriadores sean menos efectivos, dado que los conductos
DRENAJE DEL SISTEMA DE AGUA tienen un menor flujo de agua. Con el tiempo, la
acumulación de sarro calcáreo puede reducir el flujo de
Si el sistema necesita un drenaje completo, siga los pasos
agua en un 80% o más. Esto produce daños en el sistema
que se detallan a continuación:
de refrigeración y reduce su eficacia. El sarro puede
1. En la parte de atrás de la unidad, desconecte combatirse con un sistema de tratamiento del agua.
tanto los conductos de agua de entrada como los
de descarga. CORROSIÓN
2. Retire los tapones de drenaje que están situados En contraste con la acumulación de sarro calcáreo, la
en la parte inferior de la unidad de enfriamiento corrosión puede llegar a reducir el espesor del agua que
posterior y el enfriador de lubricante. pasa por los conductos. Los niveles altos de oxígeno
disuelto y los niveles bajos de pH contribuyen a la
3. Permita que el sistema se desagote por completo. formación de sarro corrosivo. Una capa delgada de sarro
RECOMENDACIONES DE CALIDAD DE AGUA calcáreo suele ser ventajosa, ya que ayuda a prevenir la
corrosión.
Las consideraciones acerca de la calidad del agua son
fundamentales para lograr un funcionamiento eficaz del RESIDUOS BIOLÓGICOS Y ORGÁNICOS (LIMO)
compresor enfriado por agua y, sin embargo, suelen El funcionamiento del sistema de refrigeración del
dejarse de lado. Los daños prematuros en los compresor en temperaturas elevadas ayuda a reducir la
componentes generalmente se deben a una reducción de probabilidad de que los residuos orgánicos se conviertan
la tasa de transferencia del calor, provocada por una en un importante motivo de preocupación. En caso de
disminución del flujo que a su vez es causada por la infestación, existen tratamientos con sustancias químicas
acumulación de sarro en los conductos de enfriamiento por de venta libre para combatir cualquier brote.
agua o en los propios enfriadores.
Para asegurar la mayor vida útil y el mejor rendimiento del
sistema de refrigeración del compresor, consulte la
Tabla 4-3: PRUEBAS DE AGUA en la página 54.

53
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4

Tabla 4-3: PRUEBAS DE AGUA


Sustancias Intervalo de prueba Concentración admisible

Dureza de corrosión, pH, total de sólidos disueltos, Mensualmente: si los valores son estables Índice de Langelier 0 a 1
temperatura en la entrada, alcalinidad durante 3 a 4 meses, realice análisis
cuatrimestrales.
Hierro Mensualmente < 2ppm
Sulfato Mensualmente < 50 ppm
Cloruro Mensualmente < 50 ppm
Nitrato Mensualmente < 2 ppm
Sílice Mensualmente < 100 ppm
Oxígeno disuelto Diariamente: si los valores son estables, 0 ppm (lo mínimo posible)
analice una vez por semana
Aceite y grasa Mensualmente < 5 ppm
Amoníaco Mensualmente < 1 ppm

UNIDADES DE ENFRIAMIENTO POR AGUA DE MAR Diámetro de orificio en


Presión de agua de mar pulgadas (mm) para lograr
psi (bares) un flujo máximo o
NOTA 40 galones/min (152 l/min)

55 (3,8) 0,55 (14)


Si se utilizará agua de mar para la refrigeración,
deben utilizarse enfriadores opcionales de 65 (4,5) 0,53 (13,5)
cuproníquel. 75 (5,2) 0,51 (13)

Ningún fabricante de enfriadores de aceite puede


La limpieza del agua es fundamental para el garantizar que sus productos tengan una vida útil
funcionamiento del compresor. Debe instalarse un cernidor indefinida. Por este motivo, se sugiere que el sistema de
en el conducto de entrada del sistema de agua. También refrigeración esté diseñado para minimizar cualquier daño
se recomienda la instalación de una válvula solenoide provocado por filtraciones del enfriador de aceite: Esto se
(normalmente cerrada) del lado de la salida de agua del puede lograr con las siguientes medidas:
sistema compresor. Para obtener asistencia al aplicar
estas medidas de precaución recomendadas, consulte al 1. La presión de aceite debe ser mayor que la
departamento de servicio de Sullair. Asimismo, tenga en presión de agua de mar. En caso de que se
cuenta que el cliente es responsable de limpiar los produzca una filtración, debe evitarse que el
enfriadores para eliminar residuos. aceite se contamine.
Deben instalarse válvulas aislantes con drenajes laterales 2. Cuando el sistema hidráulico no esté en uso, los
tanto en los conductos de entrada como de salida. enfriadores deben aislarse del agua de mar que
entra bajo presión.
No debe excederse el flujo recomendado. Debe instalarse
una placa de orificio en la tubería, al menos 3,3 pies (1 metro) 3. El conducto de salida de agua de mar del
antes del enfriador. El tamaño del orificio debe calcularse enfriador debe tener un acceso abierto al
para garantizar que no se exceda el flujo máximo de agua conducto de desechos.
de mar. Sin estas precauciones, el flujo de agua de mar INSTALACIÓN EN EXTERIORES (PROTEGIDO DE LOS
que pasa por el enfriador puede superar ampliamente el
ELEMENTOS)
máximo recomendado, lo que provocaría una falla
inmediata del sistema. Muchas veces, el compresor debe instalarse en exteriores
por razones de espacio disponible u otras condiciones del
Diámetro de orificio en lugar de trabajo. Cuando esta condición es necesaria,
Presión de agua de mar pulgadas (mm) para lograr deben incorporarse determinados elementos al sistema
psi (bares) un flujo máximo o para garantizar que no surjan problemas en el
40 galones/min (152 l/min)
funcionamiento del equipo. La unidad debe adquirirse con
25 (1,7) 0,675 (17) un motor TEFC (totalmente cerrado y enfriado por
35 (2,4) 0,62 (16) ventilador). El equipo estándar ofrece controles con
clasificación NEMA 4 a prueba de agua.
45 (3,1) 0,58 (15)

54
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Un equipo estándar instalado en exteriores no debe ponerse


en marcha ni permanecer en funcionamiento si la temperatura
ambiental en el compresor o alrededor disminuye o puede
NOTA disminuir por debajo de los 35 °F (1,7 °C).

Los compresores con variador de velocidad


tienen clasificación NEMA 12 y no deben NOTA
instalarse en exteriores ni quedar expuestos a
la acción de ese tipo de elementos. Los compresores con secadores integrales
pueden sufrir daños si la temperatura ambiental
desciende por debajo del punto de
El compresor debe estar sobre una base de concreto que esté congelamiento. El sistema eléctrico del secador
diseñada para drenar el agua que se deposite en la base. Si la cuenta con clasificación Nema 12 y no debe
base de concreto está inclinada, el compresor debe instalarse instalarse en exteriores o en lugares sin
de tal forma que quede nivelado. En la parte que entra en calefacción, con sujeción a temperaturas de
contacto con la base de concreto, la base o plataforma del congelamiento.
compresor debe tener completo soporte.
Debe seleccionarse una opción de cubierta protectora para
En climas con temperaturas por debajo del punto de
evitar que la lluvia o la nieve caigan directamente sobre la
congelamiento, deben instalarse una opción de ambiente
unidad. Si las condiciones climáticas locales pueden ser
de baja temperatura con conducto de calefacción y un
extremas, con la posibilidad de que la lluvia o la nieve caigan
calentador del separador/depósito de desagüe.
directamente sobre la unidad, el compresor debe permanecer
en un cuarto o edificación completamente cerrados.
4.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE
Si se instalan bajo una cubierta, los equipos de enfriamiento
por aire deben colocarse de tal forma de impedir que el aire Antes de instalar un compresor nuevo, revise
vuelva a circular por su interior (es decir, que el aire caliente cuidadosamente el todo el sistema de aire. En el sistema
que sale vuelva a la entrada de aire del sistema). de aire deben tenerse en cuenta el arrastre de líquido, el
tamaño de los conductos y el uso de un depósito receptor
En las instalaciones que incluyan más de un compresor, el auxiliar, además de la instalación de colectores de
aire caliente de escape no debe dirigirse hacia la entrada condensación, filtros de conducto y una o más válvulas
de aire fresco de la segunda unidad o un secador de aire. aislantes. Estas consideraciones son importantes para
garantizar que el sistema sea efectivo y seguro. Consulte
la Figura 4-1.

A1: DRENAJE DE CONDENSACIÓN


A2: SALIDAS DE AIRE (NUNCA TOME AIRE DE LA PARTE INFERIOR DEL CONDUCTO)

Figura 4-1: Conductos de aire de servicio: instalación habitual


1. Compresor Sullair 5. Válvula de drenaje de colector de agua
CONDUCTOS DE SERVICIO TÍPICOS

2. Secador Sullair 6. Válvula de acceso de derivación


3. Válvula de acceso de apagado 7. Válvula estándar de acceso
4. Filtro Sullair

55
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4

RETENCIÓN DE LÍQUIDO
Los compresores tienen una cubeta de retención
NOTA para contener el líquido en caso de filtraciones o
derrames. El drenaje de la cubeta está ubicado en el
El aire descargado contiene una pequeña extremo de la salida de aire del equipo. En
cantidad de aceite lubricante del compresor. instalaciones en interiores, el drenaje debe taparse
Es importante garantizar que el aceite no para retener los líquidos. En aplicaciones en
interfiera en los equipos de salida. Los filtros exteriores, el drenaje debe conectarse a un sistema
de salida junto con un secador de aire separado proporcionado por el cliente para permitir
pueden retirar cualquier arrastre de líquido. que drene el agua de lluvia o cualquier líquido del
compresor que se haya acumulado.
TAMAÑO DEL CONDUCTO
El conducto debe tener al menos el mismo tamaño
que la conexión de descarga del compresor. Todos PRECAUCIÓN
los tubos y llaves deben estar adecuadamente
clasificados para la presión de descarga. El uso de un contenedor de plástico en los
filtros de conducto u otros componentes
USO DEL DEPÓSITO RECEPTOR AUXILIAR plásticos para el conducto de aire sin
protecciones metálicas puede resultar
Cuando se esperan grandes cambios en la
peligroso. Los refrigerantes sintéticos o los
demanda, debe utilizarse un depósito receptor
aditivos que se utilizan en los aceites
auxiliar. Válvulas aislantes: si se requiere aislar el
minerales pueden modificar su integridad
compresor de los conductos de servicio, deben
estructural y generar condiciones de riesgo.
instalarse válvulas aislantes cerca de la descarga del
Por razones de seguridad, deben utilizarse
compresor. Las válvulas deben instalarse con
contenedores metálicos para cualquier
colectores de condensación que drenen el líquido en
sistema presurizado.
pendiente de la base para que el drenaje sea
adecuado. Instale un tracto de ventilación de los
"El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos
conductos en el sentido descendente de la conexión
Plásticos) recomienda no usar tubos
de salida del compresor.
termoplásticos para transportar el aire
Si dos compresores funcionan en paralelo, coloque comprimido u otros gases comprimidos en
una válvula aislante y una tapa de drenaje para cada lugares expuestos que se encuentren por
compresor delante del depósito receptor común. encima del nivel de la superficie, por ejemplo,
en tubería expuesta de plantas". (I)
Una unidad de enfriamiento posterior integrada reduce
Sullube no debe usarse con sistemas de
la temperatura del aire descargado por debajo del punto
tubería PVC, ya que podría afectar la unión
de condensación. En la mayoría de las condiciones
entre las juntas. Es posible que afecte a otros
ambientales, se condensa una importante cantidad de
materiales plásticos.
vapor de agua. Para eliminar la condensación, se coloca
un separador y una tapa combinados en cada
(I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B,
compresor con una unidad de enfriamiento posterior
adoptada el 19 de enero de 1972.
integrada. El drenaje de condensación debe tener
instalado un conducto de drenaje.

NOTA
En sistemas de bajo volumen que no
requieren un separador/depósito de desagüe
auxiliar, es posible que sea necesario ajustar
el tiempo de respuesta del compresor. Para
obtener asistencia, consulte al departamento
de servicio de Sullair.

56
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

4.4 CONTROL DE ALINEACIÓN con otros equipos eléctricos. La longitud de los


DE ACOPLAMIENTO cables desde una fuente de alimentación eléctrica
adecuada es de importancia crítica, ya que las
No se requiere alinear el acoplamiento. caídas de voltaje pueden afectar el funcionamiento
del compresor. El tamaño de los cables puede variar
4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL considerablemente para que los terminales de
DEL LÍQUIDO suministro eléctrico principal admitan cables de
hasta 50 mm2 (1 awg) (37/4 Sk y 50/60 H) y 90 mm2
El compresor de aire se envía con la cantidad (3/0 awg) (55/75 k y 75/100 H).
adecuada de líquido ya agregada. Sin embargo, es
Las conexiones del cable de alimentación a los
necesario verificar el nivel del líquido en el momento de
terminales de entrada L1-L2-L3 deben ser firmes y
la instalación y mientras el compresor esté funcionando
estar limpias.
de manera continua. El nivel del líquido debe
verificarse a través de la mirilla del separador/depósito El voltaje aplicado debe corresponder a las
de desagüe cuando el compresor esté en el MODO DE clasificaciones de la placa de datos del motor y del
APAGADO (es posible que el nivel del líquido no sea compresor.
visible mientras el equipo esté funcionando). Para
Para la conexión de entrada de la alimentación, se
poder ver el nivel del líquido, es posible que sea
suministra un orificio preparado. Si es necesario
necesario poner en marcha el equipo y aumentar la
crear un orificio en la caja de control, y en un lugar
presión del separador/depósito de desagüe hasta 10 o
diferente, debe actuarse con precaución para no
20 psi, y luego apagar el equipo. Si no se observa el
permitir que las virutas de metal penetren la ignición
nivel del líquido a través de la mirilla, agregue líquido
u otros componentes eléctricos dentro de la caja. Si
hasta que el nivel llegue al centro del vidrio. No
se utiliza otro orificio, el original debe bloquearse.
sobrepase el límite de llenado en ninguna
circunstancia. Cuando se realice un cambio completo PELIGRO: riesgo mortal de descarga eléctrica en el
de líquido, llene el separador/depósito de desagüe interior. Antes de abrir o realizar tareas de
hasta el nivel máximo de líquido permitido, que mantenimiento, desconecte toda la electricidad desde la
equivale al centro de la mirilla. fuente.
1. Revise el voltaje de entrada, y asegúrese de
4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA que sea el mismo que el voltaje para el que
se realizó el cableado del compresor.
La instalación de los cables eléctricos interiores se
realiza en la fábrica, mientras que la instalación de los 2. Verifique los tamaños de la ignición del
cables requeridos por el cliente debe ser efectuada motor y del calentador de sobrecargas.
por un electricista calificado de acuerdo con lo
3. Revise que todas las conexiones eléctricas
dispuesto por OSHA, el Código Eléctrico Nacional
estén firmes.
(NEC, por sus siglas en inglés) y todos los códigos
locales pertinentes para interruptores de aislamiento, 4. Haga "FUNCIONAR EN SECO" los motores
desconexiones con fusibles, etc. Sullair suministra un eléctricos desconectando del arranque los
diagrama de cableado para el instalador. Debe tres (3) cables del motor. Aplique energía a
realizarse una verificación del sistema eléctrico para los circuitos de control presionando el
ayudar a garantizar que no se generen problemas en
el arranque inicial. El compresor y la transmisión comando " " (ARRANQUE) y revise
deben estar correctamente conectados a tierra, de todos los dispositivos de protección para
conformidad con los requisitos de los códigos locales asegurarse de que dejen sin energía a la
y nacionales pertinentes. bobina de arranque cuando se active.

La instalación de este compresor debe cumplir con 5. Vuelva a conectar los tres (3) cables del
los códigos eléctricos reconocidos y todo código motor y empuje ligeramente el motor para
local sobre salud y seguridad. verificar su dirección de rotación, tal como se
explica en la sección Verificación de la direc-
El cliente o el electricista deben cortar los cables de ción de rotación del motor en la página 58.
alimentación al tamaño adecuado para garantizar
que el circuito esté equilibrado y no sobrecargado

57
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 4

4.7 VERIFICACIÓN DE LA que se indica la rotación correcta del motor y del


DIRECCIÓN DE ROTACIÓN compresor. Otra alternativa consiste en configurar el
DEL MOTOR controlador WS Controller para que muestre la
presión P1del separador/depósito de desagüe. Tire
La verificación de la rotación del motor debe del botón de PARADA DE EMERGENCIA y presione
realizarse durante el arranque del compresor. El una vez, rápida y sucesivamente, los comandos
compresor podría dañarse si funciona en la dirección " " (ARRANQUE) y " " (PARADA). Esta
equivocada durante más de unos cuantos segundos. acción hará que el motor arranque y funcione
La rotación del motor puede observarse a través de durante un período muy breve. Si la rotación del
la abertura de la carcasa del adaptador. Después de motor es correcta, inmediatamente se muestra la
conectar el cableado eléctrico, es necesario verificar presión. Si no hay presión, significa que la rotación
la dirección de la rotación del motor. Tire del botón es inversa. Desconecte la alimentación del arranque
de PARADA DE EMERGENCIA y presione una vez, e intercambie dos de los tres cables de entrada del
rápida y sucesivamente, los comandos " " motor. Vuelva a verificar la rotación como se indicó
(ARRANQUE) y " " (PARADA). Esta acción hará anteriormente.
que el motor arranque y funcione durante un período
También debe verificarse la rotación del motor del
muy breve. Al observar el motor desde el extremo
ventilador. Cuando se lo observe desde la parte
opuesto a la unidad del compresor, el eje debe girar
posterior, debe girar en el sentido contrario a las
en la dirección de las agujas del reloj. Si la rotación
agujas del reloj.
es inversa, desconecte la energía del arranque e
intercambie dos de los tres cables de entrada de
alimentación. A continuación, vuelva a verificar la
rotación. En el gabinete de la transmisión del motor
hay una etiqueta de "Dirección de la rotación" en la

MOTOR DEL VENTILADOR


DIRECCIÓN DE ROTACIÓN

MOTOR PRINCIPAL
DIRECCIONES DE ROTACIÓN

58
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Sección 5

WS CONTROLLER
5.1 DISPOSICIÓN DEL
CONTROLADOR

2
10

7 9

6 4

1. ENCENDIDO 6. Indicador de mantenimiento


2. APAGADO 7. Indicador de fallas
3. Pantalla LCD 8. Tecla hacia arriba
4. Indicador de energía 9. Tecla hacia abajo
5. Indicador del modo de ejecución 10. Tecla Introducir
Figura 5-1: WS Controller

5.2 TECLADO DEL CONTROLADOR • Para poner en marcha el compresor, presione el


comando Arranque de color verde " ".
Para conocer todas las capacidades de funcionamiento del
• Para detener el compresor, presione el comando Parada
controlador WS Controller, consulte el manual
correspondiente, nº 02250165-411. El teclado del de color rojo " ".
controlador WS Controller ofrece dos comandos • El indicador de modo Run (Ejecución) " " se ilumina
principales para controlar el compresor. cada vez que el control se encuentra en un modo de
operación.

59
MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500 SECCIÓN 5

5.3 PANTALLA LCD Consulte la Figura 5-6. Presione la flecha hacia


abajo " " para mostrar información adicional
La vista normal de la pantalla muestra la presión de acerca del compresor. La línea superior muestra la
descarga del paquete del compresor, la temperatura leyenda "Compressor Status" (Estado del
interna y el modo de operación. Los modos son compresor) y el tipo de temperatura, presión, u otra
MANUAL, OFF (apagado), AUTOMATIC (automático) medida. La línea inferior indica la medición actual.
o FAULTED (falla).
Estado de compresor:
100psi 85°C (185°F) Presión del conducto
AUTOMÁTICO 100 psi
Figura 5-6:
Figura 5-2:
Consulte la Figura 5-7. Cuando mira más allá de la
Consulte la Figura 5-2 y la Figura 5-3. La línea información de estado, la pantalla enseña una lista
inferior se interrumpe ocasionalmente para describir de ajustes de control. La línea superior muestra la
el estado operativo del paquete del compresor. leyenda "Show Setting" (Mostrar ajustes de
configuración) y el nombre del ajuste. La línea
inferior muestra el valor actual.
100psi 85°C (185°F)
El compresor se Mostrar configuración -------
mantiene en Presión de descarga
Figura 5-3:
Consulte la Figura 5-4. Si ocurre un error en la
110 psi
máquina, el indicador rojo " " de falla se ilumina, Figura 5-7:
y la pantalla indica que ha ocurrido una falla. Consulte la Figura 5-8. Para cambiar los ajustes de
configuración, presione el comando Introducir " ".
La pantalla indicará que el equipo está en modo de
100psi 85°C (185°F) cambios con caracteres invertidos. Utilice las teclas
de flecha hacia arriba " " o hacia abajo " " para
FALLA cambiar los ajustes, y presione el comando
nuevamente para guardar los nuevos valores.
Figura 5-4:
Consulte la Figura 5-5. En la línea inferior aparece Cambio de valor - - - - - - -
periódicamente la causa de la falla. Consulte las de presión de descarga
instrucciones de servicio para corregir la causa.
Presione el comando PARADA "
restablecer el controlador.
" para 110 psi
Figura 5-8:
Consulte la Figura 5-8. Si no hay actividad en el
100psi 85°C (185°F) teclado, la pantalla retorna a la vista normal en más
o menos un minuto. Lo mismo ocurre si se presionan
La causa de la falla es el botón los botones Arranque o Parada. Si esto ocurre, el
de parada de emergencia valor ajustado no cambia.

Figura 5-5:

60
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 3000P-4500

Si hay alguna advertencia o instrucciones de servicio El indicador de color verde del modo Run (Ejecución)
recomendado, aparecen periódicamente en la vista " " muestra que el funcionamiento del compresor
normal. está activo, y se ilumina continuamente si el motor
La lista de pantallas puede navegarse desde está funcionando. Si el motor se detiene en el modo
cualquier dirección usando las teclas de flecha hacia automático, este indicador parpadeará para señalar
que el motor puede reiniciarse.
arriba " " o hacia abajo " ". Por ejemplo, para
cambiar el idioma desde la vista normal, presione la El indicador de color amarillo de mantenimiento " "
tecla de flecha hacia arriba una vez y luego la tecla
se enciende siempre que se recomiendan tareas de
Introducir " ", seleccione el idioma y presione mantenimiento o ante una advertencia. El texto que
Introducir nuevamente. Si bien la cantidad de aparece en pantalla indica periódicamente las acciones
pantallas varía según el modelo de compresor, este recomendadas o la causa de la advertencia.
patrón sirve de ayuda.
El indicador de falla rojo " " muestra que ha
El botón grande Parada Emerg, ubicado cerca del
ocurrido una falla del compresor y que debe retirarse
controlador, anula todas las funciones electrónicas
de servicio hasta que sea reparado. La pantalla de
para apagar todos los dispositivos de control. El
texto indica la causa de la falla.
controlador detecta este estado y muestra Parada
Emerg en pantalla. Para restablecer el equipo, gire El programa para PC del controlador WS Controller
hacia afuera el botón de parada de emergencia. A ofrece información adicional sobre el funcionamiento
continuación, presione el comando Parada para del compresor y ajustes de configuración avanzados
restablecer el controlador WS Controller. para optimizar el funcionamiento.
Los números de piezas de software se muestran en
5.4 LUCES LED la pantalla después de una interrupción de energía u
otra interrupción de las comunicaciones con el
Las cuatro luces LED indican el estado general de la
controlador. El número de pieza permanece en la
máquina.
pantalla hasta que se establece una comunicación
El indicador de color verde de energía " " satisfactoria con el módulo de entrada/salida.
simplemente muestra que se suministra alimentación al
controlador. El indicador parpadeará a un ritmo muy
lento si el controlador WS Controller se configura para
reiniciarse automáticamente después de una falla de
energía.

61
NOTAS

62
MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500

Sección 6

MANTENIMIENTO
6.1 GENERAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ALTA PRESURIZACIÓN!
• NO retire los casquillos, conectores, ni otros
Antes de efectuar reparaciones, consulte la componentes cuando el compresor esté
Sección 1: Seguridad. presurizado o funcionando. Libere toda la presión
interna, y luego detenga el compresor.
• No seguir estos pasos podría conllevar la
Al leer esta sección, notará con claridad que el programa de muerte o lesiones graves.
mantenimiento para el compresor de aire es sumamente
sencillo. El uso de los indicadores de servicio que se
proporcionan para el filtro de líquido, el filtro de aire y el Después de realizar un arranque de rutina, observe la
separador de líquido le permitirá saber cuándo se requieren pantalla del controlador y asegúrese de que esté
tareas de mantenimiento de servicio. Si la pantalla del realizando las lecturas correctas de cada fase particular de
controlador WS Controller indica "servicio", significa que se operación. Una vez que el compresor se haya calentado,
requiere el mantenimiento de ese elemento en particular. se recomienda realizar una revisión general de todo el
Consulte las instrucciones para cada elemento en la sección equipo para garantizar que esté funcionando de manera
Mantenimiento del filtro en la página 64. adecuada.

6.2 FUNCIONAMIENTO DIARIO 6.3 MANTENIMIENTO TRAS LAS


PRIMERAS 50 HORAS DE
Antes de poner en marcha el compresor, es necesario FUNCIONAMIENTO
verificar el nivel de líquido del separador/depósito de
desagüe. Si el nivel es bajo, simplemente agregue la Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, es
cantidad necesaria. Si hay que agregar líquido muy necesario realizar algunas tareas de mantenimiento para
frecuentemente, significa que se ha generado un problema retirar materiales extraños del sistema. Realice las
que provoca la pérdida en exceso. Consulte la sección siguientes operaciones de mantenimiento para evitar
Resolución de problemas – Introducción en "CONSUMO problemas innecesarios:
EXCESIVO DE LÍQUIDO DEL COMPRESOR" para
1. Limpie el cernidor del conducto de retorno. Consulte
informarse sobre las posibles causas y soluciones.
Mantenimiento cada 2000 horas en la página 64
para conocer su ubicación.
2. Limpie el orificio del conducto de retorno.
ADVERTENCIA

63
MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6

6.4 MANTENIMIENTO CADA REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE LÍQUIDO


2000 HORAS Consulte la Figura 6-1.
Después de 2000 horas de funcionamiento, es necesario 1. Retire el cartucho del filtro con una llave.
realizar los siguientes pasos: 2. Retire y deseche el elemento del filtro. Para
1. Limpie el cernidor del conducto de retorno. desecharlo, cumpla con todas las leyes y normas
Consulte la sección Discharge, Separator/sump pertinentes.
and Piping System, 3000P, 3700 and 4500 en la 3. Limpie la superficie en la que se asienta la junta.
página 30 del Manual de piezas.
4. Aplique una capa ligera de líquido al sello del
2. Reemplace el elemento del filtro de líquido. elemento.
3. Extraiga una muestra de aceite para analizarlo. 5. Instale el elemento en el cartucho del filtro.
4. Verifique el filtro de aire. Cámbielo de ser necesario. 6. Atornille el cartucho al cabezal del filtro. Ajuste de
10 a 12 pies•lbs (13,5 a 16 N·m).
7. Reinicie el compresor y verifique que no haya
fugas.

1 6.7 MANTENIMIENTO DEL FILTRO


DE AIRE

3
3 2
1
1. Cabezal de filtro
2. Elemento* 1. Carcasa
3. Cuerpo 2. Elemento*
Ensamblaje del filtro de líquido: NP 02250155-708 3. Cubierta
*Kit de reemplazo del filtro de líquido Número de pieza Ensamblaje del filtro de aire: Número de pieza 02250127-
02250155-709 683
* Kit de reemplazo del elemento del filtro de aire: Número
Figura 6-1: Ensamblaje del filtro de líquido
de pieza 02250127-684
6.5 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO Figura 6-2: Ensamblaje de filtro de aire
Drene el separador/depósito de desagüe y cambie el
Consulte la Figura 6-2. Deben realizarse tareas de
líquido del compresor siguiendo las instrucciones incluidas
mantenimiento del filtro de aire cuando el indicador de
en la Guía de lubricación en la página 26.
mantenimiento se muestre en rojo con el compresor
funcionando a carga completa o bien una vez al año si esto
6.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO no ocurre. Si necesita cambiar el filtro, solicite un elemento de
Consulte la Figura 6-1. Reemplace el elemento de filtro del reemplazo. A continuación encontrará los procedimientos
líquido cuando se presente cualquiera de las siguientes para reemplazar el elemento del filtro de aire.
condiciones, según la que ocurra en primer lugar:
1. Cuando lo indique WS Controller.
2. Cada vez que se cambie el líquido.

64
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500

REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 6. Instale una junta tórica nueva y lubricada en la
ranura correspondiente del lado interior de la
1. Limpie el exterior de la carcasa del filtro de aire. cubierta del separador/depósito de desagüe.
2. Gire la cubierta terminal en sentido contrario 7. Reemplace la placa de la cubierta, las arandelas
a las agujas del reloj y retírela. y los tornillos. Ajuste a 89 pies libras (121 N·m).
3. Tire del elemento de filtro de aire fuera de la 8. Limpie el cernidor del conducto de retorno antes
carcasa para extraerlo. de arrancar de nuevo el compresor.
4. Limpie el interior de la carcasa con un paño
húmedo. NO elimine la suciedad con aire
comprimido.
1
5. A continuación, vuelva a colocar el elemento.
2
6. Vuelva a ensamblar en el orden inverso al 3
procedimiento anterior. 4

6.8 MANTENIMIENTO DEL


SEPARADOR
Reemplace el elemento del separador cuando lo
indique WS Controller o después de un (1) año si no 5
se muestra ninguna indicación. Se debe reemplazar
el elemento del separador. NO intente limpiarlo.
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL SEPARADOR
Consulte la Figura 6-3. El elemento del separador
debe cambiarse cuando las indicaciones de WS
Controller muestren que es necesario o, si no
aparecen indicaciones, una vez al año. Siga el
procedimiento que se explica a continuación para
reemplazar el elemento del separador: 6

NOTA
Alivie toda la presión del separador y del
depósito de desagüe, así como de todos
los conductos del compresor.
1. Cubierta
1. Afloje y retire los ocho (8) tornillos de cabeza 2. Resorte de conexión a tierra*
hexagonal (M12 x 40 mm) de la placa de la
cubierta. 3. Sujetador de resorte*

2. Levante la placa de la cubierta del 4. Junta de la cubierta*


separador/depósito de desagüe. 5. Elemento*
3. Retire el elemento del separador. 6. Separador/depósito de desagüe
4. Inspeccione el separador/depósito de Elemento del separador: Número de pieza
desagüe para detectar óxido, suciedad, etc. 02250160-774

5. Inserte nuevamente el elemento del *Kit de reemplazo del elemento del separador:
separador/depósito de desagüe; procure no Número de pieza 02250160-776
hacer muescas en el elemento al colocarlo
contra la abertura del depósito. Figura 6-3: Ensamblaje de elementos del separador

65
MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6

MANTENIMIENTO DE MIRILLA/RETORNO DE ACEITE 1. Desconecte el tubo en la parte inferior de la mirilla.

Consulte la Figura 6-4. El ensamblaje de mirilla/retorno de 2. Destornille el ensamblaje de la mirilla en el lugar en el


aceite se encuentra en el lado del depósito del separador. que el codo se une con el cernidor/filtro.
El mantenimiento de estos componentes debe realizarse 3. Extraiga el ensamblaje de filtro usado y reemplácelo
junto con las tareas de mantenimiento del filtro de líquido o por el nuevo ensamblaje.
según se indique en la sección de resolución de problemas
de este manual. Este mantenimiento depende en gran 4. Inspeccione y limpie el orificio situado dentro de los
medida del estado del filtro. Solicite el ensamblaje de filtro bloques de la mirilla. El orificio debe retirarse con una
02250117-782 y siga estas instrucciones a modo de guía: llave Allen.
5. Aplique una capa de grasa de silicona y lubrique los
1 aros tóricos.
6. Vuelva a colocar los conectores en los bloques del
orificio/la mirilla.
2
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
3 Consulte la Figura 6-5. Ponga en marcha el compresor y
ajuste la válvula de servicio para mantener la presión de
aire de servicio en un valor aproximado de 1 psi por
4 encima de la presión nominal indicada. Gire el tornillo de
ajuste del regulador de la válvula de entrada hasta que
comience a salir aire por el orificio de aire de control
situado en la parte inferior del regulador. Asegure el tornillo
de ajuste en el lugar con una contratuerca. El regulador
5 quedará correctamente colocado.

1. Al separador/depósito de desagüe
2. Conector de tubo macho
3. Codo de conducto de 90°
2
4. Ensamblaje del filtro* 1
5. Bloque de mirilla/orificio
6. Orificio de conexión de bronce
7. Conector de tubo hembra
1. Tuerca de bloqueo
8. A la unidad
2. Tornillo de ajuste
* Kit de reemplazo del filtro del retorno del aceite: Número
de pieza 02250117-782 Figura 6-5: Ajuste del regulador
Figura 6-4: Mirilla/retorno de aceite Mantenimiento del drenaje de condensación de agua: si el
compresor cuenta con la válvula de drenaje de
condensación solenoide estándar, será necesario limpiar
el cernidor periódicamente. Retire la tapa hexagonal del
cernidor y extraiga la pantalla del cernidor. Limpie la
pantalla y vuelva a colocarla. Si la pantalla presenta
daños, será necesario reemplazar el ensamblaje del
cernidor (número de pieza 241772).

66
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500

CERNIDOR DE CONDUCTO DE CONTROL 6.9 RESOLUCIÓN DE


Las válvulas reguladora y solenoide, que controlan el
PROBLEMAS –
compresor, están protegidas por medio de un
INTRODUCCIÓN
cernidor. Es necesario limpiar el cernidor cada La información que contiene la guía de resolución de
12 meses. Retire la tapa hexagonal del cernidor y problemas se ha reunido a partir de los datos de
extraiga la pantalla del cernidor. Limpie la pantalla y informes de campo y la experiencia en la fábrica. Se
vuelva a colocarla. Si la pantalla presenta daños, incluyen síntomas y causas comunes de los
será necesario reemplazar el ensamblaje del problemas descritos. Sin embargo, NO debe darse
cernidor (número de pieza 241772). por sentado que estos son los únicos problemas que
MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL EJE pueden presentarse. Todos los datos disponibles
relacionados con un problema deben analizarse
La unidad del compresor y el motor se encuentran sistemáticamente antes de efectuar reparaciones o
rígidamente conectados en la carcasa del adaptador procedimientos de reemplazo de piezas.
de montaje. Por este motivo, la alineación del
acoplamiento no es necesaria. El acoplamiento es Una inspección visual ayuda a detectar casi todos
básicamente de tipo quijada. Si el elemento los problemas y puede evitar daños adicionales
elastomérico debe reemplazarse debido a daños o innecesarios en el compresor. Recuerde siempre:
desgaste, solicite el elemento 02250152-670 y siga 1. Verifique que no haya cables sueltos.
los pasos que se indican a continuación:
2. Verifique que no haya tubos dañados.
1. Retire la rejilla protectora de la carcasa del
adaptador. 3. Verifique para detectar piezas dañadas por
calor o un corto circuito eléctrico, lo cual es
2. Afloje el tornillo de retención situado en el por lo general evidente si observa una
manguito externo. Deslice el manguito a un decoloración o huele a quemado.
costado para que quede expuesto el
elemento de acoplamiento. Si el problema persiste después de realizar la
revisión recomendada, consulte a su representante
3. Retire el elemento de acoplamiento de las de Sullair más cercano.
quijadas.
4. Instale el nuevo elemento colocándolo
alrededor de las quijadas. Conecte los
eslabones del elemento a las quijadas.
5. Vuelva a instalar el manguito exterior y la
rejilla protectora. Asegure el manguito con
dos tornillos a 45 pulg. libras (5 N·m).

67
MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6

6.10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE


PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El compresor no arranca El interruptor de desconexión principal Cierre el interruptor.
está abierto
El fusible está quemado Reemplace el fusible.
Se disparó el arranque del motor por Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
sobrecarga verifique que los contactos de arranque del
motor estén funcionando de manera adecuada.
El voltaje del conducto de entrada es Verifique el voltaje. Si el voltaje es bajo, consulte
bajo a la empresa de servicio eléctrico.
El compresor se apaga mientras hay Hay una pérdida de voltaje de control Verifique que el suministro eléctrico tenga una
demanda de aire salida de 24 V CC De ser necesario, reemplace
el suministro eléctrico.
El voltaje de entrada es bajo Consulte a la empresa de servicio eléctrico.
La presión operativa es excesiva Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
verifique que la presión del conducto no exceda
la presión operativa máxima del compresor
(especificada en la placa).
El separador requiere mantenimiento, Reemplace el separador.
según lo indica WS Controller
El equipo tiene el ajuste de presión Vuelva a programar por medio de una
incorrecto computadora portátil con WSPC.
Válvula reguladora defectuosa Cuando los contactos del interruptor de presión
se abren, la válvula reguladora debe hacer que la
válvula de entrada se cierre. Repárela si es
defectuosa.
Válvula de purga defectuosa Cuando se alcanza la presión operativa máxima,
la válvula de purga debe liberar la presión del
depósito del separador y desagüe a 18 psig
(1,2 bares). Repárela si es defectuosa.
La temperatura del agua de refrigeración Disminuya la temperatura del agua a 85 °F (29,4 °C)
es demasiado alta o menos. Solo para equipos enfriados por agua.
Flujo de agua de enfriamiento Revise los conductos de agua y las válvulas
insuficiente (sólo en equipos enfriados por agua).
El enfriador está obstruido Limpie los conductos. Si la obstrucción persiste,
instale un acondicionador de agua (sólo en
equipos enfriados por agua).
Restricción del flujo de aire de Limpie el enfriador y verifique que la ventilación
refrigeración sea adecuada.
La temperatura ambiente es Proporcione una ventilación adecuada.
demasiado alta
El nivel del líquido está bajo Añada líquido.
Filtro obstruido Cambie el elemento del filtro de líquido.
La válvula térmica no funciona Reemplace el elemento.
correctamente
La válvula reguladora del flujo de agua Cambie la válvula (sólo en equipos enfriados
no funciona correctamente por agua).

68
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


El compresor no genera la presión La demanda de aire es muy grande Revise los conductos de servicio para detectar
total de descarga fugas o válvulas abiertas.
El filtro de aire está sucio Verifique el indicador de filtro e inspeccione y/o
cambie el elemento de ser necesario.
El orificio de drenaje de la válvula de Asegúrese de que el orificio de drenaje del
entrada está obstruido. conducto de control ubicado dentro de la válvula
de entrada no esté obstruido.
Regulador de presión fuera de ajuste Ajuste el regulador siguiendo las instrucciones
de ajuste de control de la sección "Mantenimiento".
Regulador de presión defectuoso Reemplace el regulador.
La válvula solenoide de descarga es Verifique que la válvula se cierre cuando se le
defectuosa aplica energía. Reemplace la bobina o la válvula
completa si es defectuosa.
La presión del conducto aumenta por Una fuga del sistema de control provoca Revise para detectar fugas.
encima del valor preajustado de la la pérdida de señales de presión
presión de descarga
La válvula de entrada está atascada en Retire la manguera de entrada y verifique el
la posición abierta funcionamiento de la válvula de entrada.
La válvula solenoide de descarga es Verifique que la válvula quede abierta cuando
defectuosa queda sin energía. De ser necesario, reemplácela.
El cernidor del conducto de control está Limpie el cernidor (se encuentra disponible el kit
atascado de reemplazo de la pantalla y el aro tórico).
Válvula de purga defectuosa Verifique que la presión del depósito del separador
y desagüe se libera en la atmósfera cuando se
abre la válvula solenoide. De ser necesario, repare
o cambie la válvula de purga (el kit está disponible).
El compresor está consumiendo Conducto u orificio de retorno obstruido Limpie el cernidor (se encuentra disponible el kit
demasiado líquido de reemplazo de la pantalla y el aro tórico).
Limpie el orificio.

El elemento del separador está dañado Cambie el separador.


o no funciona correctamente
Hay una fuga en el sistema de Revise todos los conductos, conexiones y
lubricación componentes.
El líquido crea una cantidad excesiva Drene el líquido y cámbielo.
de espuma
El nivel del líquido es demasiado alto Drene el líquido y cámbielo. Verifique que la
temperatura del compresor no haya disminuido a
menos de 170 °F (76,7 °C).
La válvula de alivio de presión se La válvula de alivio de presión es Reemplácela.
abre frecuentemente defectuosa
El separador está obstruido Revise el diferencial del separador.

69
MANUAL DEL USUARIO DE 3000-4500 SECCIÓN 6

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Presencia de agua en los conductos El cernidor del conducto de drenaje de Limpie y repare el cernidor situado en el conducto
de aire comprimido humedad está obstruido por debajo de la parte inferior del separador de
agua.
Es habitual que haya condensación de Antes de distribuir el aire comprimido por el
vapor debido al enfriamiento y la sistema de aire, extraiga el vapor de agua. Verifique
compresión el funcionamiento de la unidad de enfriamiento
posterior y del separador de agua. Instale un
secador de aire comprimido adecuado para el
nivel de sequedad y fluido. (Nota: es posible que
también se requieran filtros para retirar partículas,
aerosoles de aceite líquido o vapores de aceite.
Cambie los cartuchos según lo recomiende el
fabricante del filtro). Revise todas las tapas de
drenaje frecuentemente para verificar que
funcionen correctamente y sométalas a un
mantenimiento periódico.
La válvula solenoide de drenaje es Asegúrese de que la válvula se abra y se cierre
defectuosa cuando reciba las señales de WS Controller.
Ajuste de temporizador de drenaje Compruebe los valores de intervalo de drenaje y
incorrecto temporizador de drenaje de WS Controller y
ajústelos según se requiera. En condiciones de
mucha humedad, se requieren mayores tiempos
de drenaje o abrir el sistema con más frecuencia.

70
NOTAS

71
Always air. Always there.

WWW.SULLAIR.COM

SULLAIR CORPORATION
3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE.UU.
Teléfono: 1-800-SULLAIR

Impreso en EE.UU.
Las especificaciones están sujetas
a cambios sin aviso previo.
E10EP

You might also like