You are on page 1of 10

28-4720

Steam iron
Dampstrykejern
HÖYRYSILITYSRAUTA
Dampstrygejern
2200 Watts

Made for Biltema Sweden AB, Box 567, SE-581 07 Linköping. Tel: +46 77 520 00 00. Importer: Biltema
Norge AS, Industrivegen 17, 2069 Jessheim. Phone: +47 32 84 91 10.
Maahantuoja / Importer: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN-00750 Helsinki / Helsinki. Pooh .: +358 9427 05 830. Importer: Biltema Denmark A / S,
Stenbukken 21, 9200 Aalborg SV. Phone .: +45 70 80 77 70. www.biltema.com

original manual © 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB


Species. 28-4720

Steam iron

safety NOTE! Do not use chemical additives, fragrances or


Carefully read the manual before the iron is used. Keep descaling.
manual for future use.
technical data
1st This product can be used by children 230 V Power: 2200
8 and above and by persons with reduced physical or Watts VDE plug
mental capabilities or lack of experience or knowledge, Cable: 1.9 m
unless they are supervised or instructed on the use of the
product in a safe way and understands the risks involved. Vertical steam function and ångpuffar Self
Children should not play with the product. Cleaning and Cleaning Automatic shutdown indicator light
maintenance shall not be made by children without
supervision.

Description
2nd Check that the voltage and frequency angi-
Even the iron type designation conforms to the mains.

3rd Make sure that the connector is plugged into a grounded

wall socket.
4th The iron, cord or plug get
never immersed in water or other liquid.
5th Do not allow the cord to come into contact with hot
surfaces.

6th Let iron cool completely before storing.


7th Unplug before filling / emptying the
1. Handle
water, and when the iron is not in use. 2. Buttons for steam and spraying
Eighth Always unplug the power cord when the iron is not 3. Fill Cap
used. Always pull the plug. 4. soleplate steam ports

9th Monitor the iron well when used 5. Cable sleeve and the power cord

6. water
near children. Never leave the iron with the power cord
7. Temperature dial
plugged in or on the ironing board unattended. 8. Ångvred
9. Indicators
10th There is a risk of burns and / or scalding
up due to hot parts and hot water and / or steam. general instructions
The first time the iron is used, certain odors arise. This is
11th Do not touch the iron with wet hands.
normal and will stop soon. The first time the iron is used,
12th Do not expose the iron to humidity, rain, sunshine
apply a piece of fabric you are not afraid of.
etc.
13th Do not use the appliance if any kind of
damage is found or the function is not correct. Repairs
preparations
should be made by an authorized repairman.
Sort ironing laundry by washing symbols or by fabric type.
14th Do not let the iron lie still for a long
while with soleplate down. Place the iron in a vertical
position when not iron and the iron is on.

© 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB 2


28-4720

representation and prevents stains on clothing.


washing fabric quality temperature
symbol
automatic shutdown
Synthetics Low temperature
The iron turns off automatically when iron is left standing in a
vertical position for more than eight minutes, or 30 seconds in
Silk, wool medium
the horizontal position. When the iron is moved, heating
temperature
starts again.
Cotton, linen high temperature

cleaning
Fabric that can not withstand ironing
NOTE! Unplug the power cord before cleaning.

Make sure that the soleplate is cool before cleaning! Clean


filling the water the soleplate with a soft cloth dampened with water and a mild
1st Make sure the power cord is unplugged. detergent. Never use abrasive cleaners, steel-wool pads,
2nd Set the steam control to position without steam. which could scratch the surface. Clean plastic parts with a
3rd Open the cover damp cloth and wipe dry.
4th Raise the tip of the iron so that water can
replenished.
5th Carefully pour the filling measurement. Fill self cleaning function
Never add more than up to the mark for the maximum level. The function removes any impurities inside the soleplate
and should be done twice a year.
6th Close the lid.

temperature setting 1st Fill the water tank to the maximum level.
1st Place the iron vertically. 2nd Insert the power cord into the wall outlet.
2nd Plug the power cord. 3rd Set the steam control to position without steam.
3rd Set the temperature knob according tvättsym- 4th Set the temperature dial to the maximum temperature
Bolen. The indicator light illuminates to indicate that the tour.
iron is heating up. Do not start ironing until the light goes 5th Wait until the indicator light goes out.
off. 6th Unplug the power cord and hold the iron hori-
tally over the sink or basin.
Warning! The indicator lamp lights up during the heating and 7th Press and hold the self cleaning button
the heating to maintain the set temperature. Lowering the button until all hot water come out.
temperature setting, you should not start ironing until the Eighth Allow the heater plate to cool and clean it with
indicator light illuminates. a damp cloth.

Electrical waste
adjusting the steam
Used electrical and electronic products, including all types of
1st Set the desired amount of steam to the steam control.
batteries, be submitted to the appropriate collection point for
recycling. (According to Directive 2012/19 / EU and 2006/66 /
Warning! The iron emitting steam continuously as it is in the
EC).
horizontal position. Cancel steam output by setting the steam
control to position without steam or put the iron vertically. The
steam function works only at high temperature. Never direct
the steam nozzle towards any body part when you can burn
on steam.

anti-drip function
If the temperature is too low for steam function, there is a risk
that it may run out of water on the soleplate. Anti-drip function is
activated automatically

3 © 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB


Species. 28-4720

Dampstrykejern

sikkerHetsinstruksjoner NOTE! Use ikke kjemiske tilsetninger, duftstoffer or


Les Noye gjennom operating instructions for strykejernet put avkalkningsmiddel.
into use. Take to the manual for å kunne beat up in the
senere. Technical Data
1st Dette product may brukes children fra 8 years 230 V Power: 2200

og oppover, og by persons with reduced physical or mental Watts VDE plug

funksjonsevne or manglende erfaring og kunnskap, dersom Cable: 1.9 m

most to you tilsyn or have received instruksjoner about the


mills of specific product on a sikker mate og understand Vertical dampfunksjon og dampstøt Selv
risikoene that you involvert. Children skal ikke Leke with a Rensing lock automatic display of Lampe
specific product. Rengjøring og ikke vedlikehold may be made
by the children statute tilsyn.

Description
2nd Controls at spenning og frequency angitt
the ironing Jernets type divorced you in samsvar with
strømnettet.
3rd See til at støpselet kobles til a Jordet stik-
Contact.
4th Strykejern, management or Stöpsel feel aldri
nedsenkes in won or Annen væske.
5th La ikke komme management contacts
heat flater.
6th La strykejernet avkjøles completely for settes
away. 1. Suspended ceiling

7th Pull støpselet før påfylling / Tomming of 2. Knapper for damp og spraying

won og reach strykejernet ikke er use. 3. Påfyllingslokk


4. Strykesåle with dampåpninger
Eighth Always pull støpselet reach strykejernet ikke
5. Ledningshylse og nettledning
you use. Always in Selve støpselet. 6. vanntank
9th Hold tilsyn with strykejernet reaches the brukes 7. Temperature Wheel

in nærheten of children. Go aldri fra strykejernet with 8. Button Damp

nettledning tilkoblet or strykebrettet output tilsyn. 9. Indicator Lampe

10th There you risiko of burn injury og / or bowl- generating instructions of elle
ding that følge of heat deler og hot won og / or Første changeover strykejernet brukes, it oppstå a certain
damp. smell. Dette er normally og opphører soon. Første
11th Depends ikke strykejernet with hydrogen hender. changeover strykejernet brukes, apply et stykke stuff you ikke
12th Appointed ikke strykejernet to humidity, rain, di- er redd for.
rekte Sollys etc.
13th Use ikke strykejernet dersom the OPP preparations
dages one or Annen form of injury or dersom it ikke
Varieties ironing sink venom sink symbols or banquets stuff
virker as the shell. Reparasjoner shells carried by
quality.
autorisert repairman.
14th La ikke strykejernet ligge in a quiet lengre
while with strykesålen DOWN. Still strykejernet vertical
posisjon reach ikke underscores og strykejernet you on.

© 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB 4


28-4720

anti-DryppFunksjon
panning dust quality temperature
symbol Dersom temperature you for lichen for dampfunksjonen, it
Synthetic Lichen temperature
Renne won on strykesålen. Anti-dryppfunksjonen aktiveres
automatic og hindrer flekker on klærne.

Silk, wool Middels høy


temperature
automatic avslÅing
Cotton, linen høy temperature
Strykejernet switched by automatic dersom strykejernet
standing in vertical posisjon in more ENN Åtte minutter or 30
Stuff that ikke tolerate the stryking
seconds in horizontal posisjon. Reaches strykejernet
beveges, starts oppvarmingen igjen.

Fylle ON ThE vannBeHolDer


1st Controls at støpselet you trukket out. Rengjøring
2nd Seen damp button posisjon output tumbled. NOTE! Pull støpselet før Rengjøring.
3rd Lokket apnea.
4th Hev spissen on strykejernet-like at winning can Pass on at strykesålen you avkjølt før Rengjøring! Rengjør
refilled. strykesålen with a myc rag fuktet having won og eventuelt
5th Hell cautious fra påfyllingsmålet. Fill aldri on mild rengjøringsmiddel. Use aldri grinding only
more enn opp til mark maks level. rengjøringsmidler, steel wool or lignende which can ripe over
6th Lukk lokket. Flaten. Rengjør plastdeler with a damp rag, og godt drying off.

Stille temperature inn


1st Seen strykejernet vertically.
2nd Seen in støpselet. SELV the output funksjon
3rd Still inn temperaturrattet in samsvar with Funksjonen fjerner if any texture units innenfor strykesålen
vaskesymbolet. Indikeringslampen Tennes og viser at og bør carried out to twice a year.
strykejernet warmed up. Begynn ikke on stryke før
Lampen slukkes. 1st Fill vannbeholderen til maks level.
2nd Seen støpselet the bitch switch.
ADVARSEL! Indikeringslampen Tennes during oppvarming og 3rd Seen damp button posisjon output tumbled.
wood oppvarming for the opprettholde innstilt temperature. 4th Still temperaturrattet on Maksimal temperature.
Dersom temperature inversions still no senkes, skal du ikke 5th Vent til indikeringslampen has slukket.
begynne on stryke før indikeringslampen Tennes. 6th Trekk out støpselet og holding strykejernet hori-
key horizontally over a sink or vaskefat.
7th Trykk og selv holding Rensing button inntrykt
Stille inn Damp completely til alt warm won has come out.

1st Still inn ønsket dampmengde with mute Eighth La strykesålen avkjøles, og rengjør it with
button. a damp rag.

ADVARSEL! Strykejernet avgir tumbled continuously when it is EE waste


in the horizontal posisjon. Cancel dampavgivning wood on the Brukte Elektriske og elektroniske products, deriblant alle types of
arrest damp button posisjon output damp, or seen strykejernet batteries, covers Leveres til Gjenvinning on its own
vertically. Dampfunksjonen fungerer kun wood høy temperature. innsamlingssted. (I henhold til Directive 2012/19 / EU og 2006/66
Rett aldri dampmunnstykket against a body Fordi you can / EC).
Brenne tough to dampen.

5 © 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB


Species. 28-4720

HÖYRYSILITYSRAUTA

turvaoHjeet HUOMIO! Älä käytä koskaan kemiallisia lisäaineita,


Lue käyttöohje huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. tuoksuaineita tai kalkinpoistoaineita.
Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
tekniset tIEDOT
1st 8 vuotta täyttäneet lapset yes henkilöt, joiden Teho 230 V 2200
fyysisissä tai henkisissä kyvyissä on puutteita tai joilta W VDE Pistoke
puuttuu kokemusta tai osaamista, voivat käyttää tätä lait Johto: 1.9 m
one, jos heita valvotaan heidän käyttäessään lait one Tai
He ovat saaneet ohjeita lait teen käyttämisestä, Jotta he Höyryä tulee pystysuuntaisina suihkeina
osaavat käyttää lait one turvallisesti yes ymmärtävät Itsepuhdistus automaattinen virrankatkaisu
käytön aiheuttamat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä Merkkivalo
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa yes pitää lait one
kunnossa ilman valvontaa.
kuvaus

2nd Varmista, että sähköverkon jännite yes taajuus


vastaavat silitysraudan tyyppikilven merkintöjä.
3rd Yhdistä Pistoke vain maadoitettuun sähkö-
pistorasiaan.
4th Silitysrautaa, sähköjohtoa tai ei pistoketta
saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5th Älä Anna sähköjohdon koskettaa kuumia
pintoja.
6th Anna silitysraudan jäähtyä ennen then aset-
tamista säilytykseen. 1. Kahva

7th Irrota VIRTAJOHTO, wood lisäämisen yes TY 2. Höyry- yes suihkutuspainikkeet

hjentämisen ajaksi sekä kun silitysrautaa e käytetä. 3. Täyttökansi


4. Höyryaukoilla varustettu silityspohja
5. Sähköjohdon paikka
Eighth Kun silitysrautaa e käytetä, irrota sähköjohto 6. Vesisäiliö
siitä. Veda aina pistokkeesta. 7. lämpötilan säädin
9th Tarkkaile silitysrautaa huolellisesti, kun sitä 8. Höyryn säädin

käytetään load lähellä. Älä koskaan jätä silitysrautaa 9. Merkkivalo

ilman valvontaa, jos sähköjohto on yhdistetty siihen tai


see on silityslaudalla. yleisoHjeet
10th Muutoin on olemassa palovamman vaara Kun silitysrautaa käytetään ensimmäistä kertaa, siitä voi tulla
kuumien osien tai kuuman wood ja / tai höyryn vuoksi. hajua. Tämä on tavallista yes loppuu pian. Kun käytät
silitysrautaa ensimmäisen kerran, silitä kangasta, jonka
11th Älä Koske silitysrautaan marine käsin. vahingoittumisesta e aiheudu suurta menetystä.,
12th Älä altista silitysrautaa esimerkiksi sate elle,
kosteudelle tai auringonpaisteelle.
13th Älä käytä silitysrautaa, jos se on vaurioitunut valmistelut
tai jos ei see toimi oikein. Kaikki korjaustyöt on
Lajittele silitettävä pyykki pesumerkintöjen tai Kankaan
annettava valtuutetun huoltoteknikon tehtäviksi.
laadun mukaan.

14th Älä jätä silitysrautaa paikalleen pitkäksi ajaksi


pohja alaspäin. Kun et silitä yes silitysrautaan on kytketty
virta, aseta see pystyasentoon.

© 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB 6


28-4720

pisaroimisen estotoiminto
pesumerkintä Kankaan laatu termostaatin
asetus Jos lämpötila laskee liian alhaiseksi höyrytoiminnon
Keinokuidut Matala lämpötila
käyttämistä varten, silitysraudan pohjasta voi tulla ulos
vettä. Tällöin pisaroimisen estotoiminto käynnistyy
automaattisesti, Jotta vaatteisiin ei tule tahroja.
Silkki villa Kohtalainen
lämpötila

Puuvilla, pellava Korkea lämpötila automaattinen virrankatkaisu


Silitysraudasta katkaistaan ​virta automaattisesti, see Jos
Kankaat, jotka eivät kestä silittämistä
jätetään pystyasentoon Vähintään 8 minuutiksi tai
vaaka-asentoon 30 sekunniksi. Kun silitysraudan asento
vaihdetaan, lämmittäminen käynnistyy uudelleen.
vesisäiliön täyttäminen
1st Tarkista, että verkkojohto on irrotettu.
2nd Aseta höyrynsäädin asentoon, jossa höyryä puHDistaminen
e Tule. HUOMIO! Irrota sähköjohto ennen puhdistamista. Ennen
3rd Avaa kansi. puhdistamista on aina varmistettava, että silitysraudan pohja
4th Aseta silitysrauta asentoon, jossa siihen voi- on jäähtynyt! Puhdista silitysraudan pohja Vedella
Daan lisätä vettä. kostutetulla pehmeällä liinalla yes mahdollisesti miedolla
5th Kaada vettä varovasti täyttöastiasta. Tayta puhdistusaineella. Älä käytä hiovia puhdistusaineita tai
vettä enintään suurimman vesimäärän merkkiin esimerkiksi teräsvillaa. Muutoin pinta voi naarmuuntua.
saakka. Puhdista muoviosat diet all liinalla yes kuivaa ne.
6th Sulje kansi.

lämpötilan asettaminen
1st Aseta silitysrauta pystyasentoon. itsepuHDistustoiminto
2nd Kiinnitä sähköjohto paikalleen. Tämän toiminnon avulla mahdollinen as poistetaan
3rd Saada lämpötila vastaamaan vaatteen silitysraudan pohjasta. See on tehtävä Vähintään 2 kertaa
pesumerkintää. Merkkivalo syttyy then merkiksi, että vuodessa.
silitysrauta lämpiää. Aloita silittäminen Vasta kun 1st Tayta vesisäiliö wood suurimman tason
merkkivalo sammuu. merkkiin saakka.
2nd Työnnä Pistoke pistorasiaan.
VAROITUS! Merkkivalo syttyy, kun silitysrautaa lämmitetään 3rd Aseta höyrynsäädin asentoon, jossa höyryä
valitun lämpötilan saavuttamiseksi. Jos lämpötila-asetusta e Tule.
alennetaan, silitä Vasta kun merkkivalo syttyy. 4th Valitse suurin mahdollinen lämpötila lämpö-
tilan säätimen avulla.
5th Odota, kunnes merkkivalo sammuu.
Höyryn määrän säätäminen 6th Irrota Pistoke pistorasiasta yes pitele silitysra-
1st Valitse haluamasi höyryn määrä säätimen UTAA vaaka-asennossa pesu- tai keittiöaltaan yläpuolella.
avulla.
VAROITUS! Kun silitysrauta on vaaka-asennossa, siitä tulee 7th Pidä itsepuhdistuspainiketta painettuna, knowledge

höyryä jatkuvasti. Voit keskeyttää höyryn syötön asettamalla nes kaikki kuuma Vesi on tullut ulos.
höyrynsäätimen asentoon, jossa höyryä ei tule, tai Eighth Anna silitysraudan Pohjan jäähtyä. Puhdista

asettamalla silitysraudan pystyasentoon. Höyrytoiminto on see all diet liinalla.


käytettävissä vain cork assassination lämpötilassa. Älä
koskaan suuntaa höyryn tuloa mitään kehonosaa Kohden. elektroniikkajäte
Muutoin Höyry voi aiheuttaa palovamman. Käytetyt sähkö- yes elektroniset laitteet, myös kaikki acute yes
paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2012/19 / EU ja
2006/66 / EC mukaisesti).

7 © 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB


Species. 28-4720

Dampstrygejern

sikkerHeDsinstruktioner NOTE! Anvend ikke chemist tilsætninger, duftemner or


Læs brugsanvisningen grundigt, indene strygejernet taken in afkalkningsmiddel.
handling. Gem brugsanvisningen til fremtidigt handling.
Technical Data
1st Dette product can anvendes af børn fra 8 years 230 V Power: 2200
and of people with Nedsat motor skills or reduced the Watts VDE plug
Psykiske evner or persons Uden the rette erfaring og willow Cable: 1.9 m
on Brugen, if the words they to you opsyn or you blevet
vejledt in Brug af Product 'og understand the farer, where Vertical damping function og damp whiff Selv's
can opstå. Børn may ikke lege with specific product. balance Automatic slukning Indicator Lamp
Rengøring og vedligeholdelse may ikke udføres af børn ud
opsyn.

2nd Controls, at spænding og frequency stryge- Description


Jernets typebetegnelse s in overensstemmelse with
elnettet.
3rd Sorrow, at the connector tilsluttes a bitch contact
to ground.
4th Strygejernet, conduit or stikket ledning-
one may never nedsænkes of transformation or other væsker.

5th Management may ikke komme contacts


heat overflader.
6th Lad strygejernet Køle completely off, indene Opbevaring.
7th Take the lead ud af statistics Contact for påfyld- 1. handle
/ dump of conversion, og reaches strygejernet ikke s in 2. Knapper til damp og spray

handling. 3. Påfyldningsdæksel
4. Strygesål with dampåbninger
Eighth Take Time stikket ud af bitch touch, reach
5. Wire Holder og netledning
strygejernet ikke er in handling. Træk Time in statistics stopper.
6. Vandbeholder
7. Temperaturgreb
9th Hold good øje with strygejernet after the 8. Dampgreb

Bruges in idN of Born. Efterlad never strygejernet with 9. Indicator Lampe

netledningen tilsluttet or strygebrættet Uden opsyn.


generating instructions of elle
10th Der s risiko forbrændinger og / or THYROID Første gang, you bruger strygejernet can der fore komme a
følge up as part of heat og warm conversion og / or way Lugt. Dette er normally og ophører soon. First Time,
damp. strygejernet shell bruge, so start with, et stykke Tøj, der
11th Rør ikke ved strygejernet with Vade hænder. alligevel shell kasseres.
12th Udsæt ikke strygejernet for fugt, rain or
direkte sun etc.
13th Brug ikke strygejernet, if the words der er a opstået preparations
damage, or ikke fungerer correct. Repairs shell udføres
Varieties strygetøjet after washing symbols elle after
of a autoriseret repairman.
tøjkvalitet.
14th Lad ikke strygejernet ligge arrest in længere time
with strygesålen nedad. Style strygejernet in lodret
stilling, after ikke stryger, og strygejernet you tændt.

© 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB 8


28-4720

anti-DrypFunktion
panning tøjkvalitet temperature
symbols Hvis temperature you for lichen til damp function, er der
risiko for, at der can Lobe transformation ud on strygesålen.
Synthetic Lichen temperature
Anti-drypfunktionen aktiveres automatic og forhindrer pletter
on tøjet.
Silk, uld Middelhøj
temperature
automatic slukning
Bomuld, Høj temperature
Strygejernet slukkes automatic, if the words after it was put in
linned
lodret stilling in minutter mere end Otte, or 30 seconds in
Tøj, der ikke tolerate the strygning
vandret stilling. Reaches strygejernet flyttes, starts
opvarmningen again.

pÅFylDning aF vanDBeHolDer rengøring


1st Controls, at netledningen you go ud. NOTE! Fjern stikket fra bitch plug for cleaning.
2nd Sæt dampgrebet in stilling Uden damp.
3rd Åben position.
4th Haev spidsen on strygejernet, so der can Grief, at strygesålen you kold indene rengøring: Clean
påfyldes gene. strygesålen with a blood klud fugtet with vand og evt. et mild
5th Hæld forsigtigt fra målebægeret. Fyld ikke rengøringsmiddel. Brug never slibende rengøringsmidler,
mere transformation of the end til mark the ståluld or lignende, where can ridse over fladen. Clean
maksimale niveau. plastdele with a fugtig klud, og tør for.
6th Luke dækslet.

temperaturinDstilling
1st Style strygejernet lodret. SELV cleansing function
2nd Sæt netledningen in stikket. The function fjerner EVT. forureninger indene strygesålen og
3rd Indstil temperaturgrebet iht. vaskesymbo- should be taken to gange year.
lerne. Indikatorlampen tændes og viser, at strygejernet
becometh opvarmet. Begynd ikke at stryge for Lampen 1st Fyld vandbeholderen til maks. niveau.
slukkes. 2nd Sæt netledningen the bitch switch.
3rd Sæt dampgrebet in stilling Uden damp.
ADVARSEL! Indikatorlampen becometh tændt during 4th Sæt temperaturgrebet til maks. temperature.
opvarmning og ved Opbevaring in to opretholde the 5th Vent, indikatorlampen becometh slukket.
indstillede temperature. Hvis temperaturindstillingen 6th Take netledningen ud af bitch touch, og
becometh sænket, skal du ikke begynde at stryge for Hold strygejernet vandret over the sink or håndvasken.
indikatorlampen becometh tændt.
7th Tryk og hold on selv clear key, til
alt warm Contact your Lobet ud.
inDstilling aF Damp Eighth Lad strygesålen Køle of, og Clean it with
1st Indstil the ønskede dampmængde with a fugtig klud.
dampgrebet.
El Affald
ADVARSEL! Strygejernet afgiver damp uafbrudt, it reaches Brugte Elektriske og elektroniske products, også alle types
you in vandret stilling. Afbryd dampafgivelse wood at sætte of batteries, covers afleveres der, hvor der indsamles til
dampgrebet in still no Uden damp, or sæt strygejernet in Genbrug. (IHT. Directive 2012/19 / EU og 2006/66 / EC).
lodret stilling. Damp function fungerer kun wood Hoje
temperatures. Ret never dampmundstykket courage Nog part
of the body, Fordi one can dampen Wood logs on.

9 © 2015-10-09 Biltema Nordic Services AB


Species. 28-4720