You are on page 1of 39

CAPITULO 07 ENTREPISOS

ITEM CONTENIDO

1 DEFINICION 001
2 TIPOLOGIA 001
2.1 Entrepisos secos 001
2.2 Encofrados 001
3 CAMPO DE APLICACION 001
4 EXIGENCIAS Y REQUISITOS 001
5 COMPONENTES 002
5.1 Estructuras de soporte 002
5.2 Anclajes 003
5.3 Láminas 003
5.4 Fijaciones 003
5.5 Sellos y aditivos 004
6. ENTREPISOS CON ESTRUCTURA DE
MADERA
INDICE DE DETALLES 005
7. ENTREPISOS CON ESTRUCTURA
DE ACERO GALVANIZADO
INDICE DE DETALLES 018
8. ACABADOS - COLOCACION DE
RECUBRIMIENTOS LIVIANOS
INDICE DE DETALLES 032
DECLARACION
Esta publicación es solamente para uso referencial, es una guía de aplicación que no sustituye o elimina la intervención de
un profesional especializado en la materia. Quien la utilice acepta todos los términos, condiciones y exclusiones indicadas
en la garantía correspondiente.
Edición 2, Junio 2005

169
CAPITULO 07 ENTREPISOS 001

1. DEFINICION comporta como encofrado permanente de una


Elemento constructivo que tiene como objetivo losa de cemento de bajo espesor, que sirve de
crear un plano horizontal firme y estable, con sustrato a los recubrimientos rígidos.
capacidad para soportar en forma segura los
esfuerzos generados por la acción de cargas 3. CAMPO DE APLICACION
propias y de trabajo que actúan sobre él; Los entrepisos PLYCEM han sido diseñados
transmite las cargas a las estructuras primarias para uso seco, en áreas interiores exclusivamente,
de la construcción y define un límite vertical resultan eficientes cuando se instalan en
entre dos espacios. construcciones de carácter residencial,
comercial e institucional, en edificaciones
2. TIPOLOGIA nuevas o en obras de remodelación.
El sistema de entrepisos PLYCEM se basa 4. EXIGENCIAS Y REQUISITOS
en la utilización de una estructura distribuida En el diseño de un entrepiso se debe considerar el
apropiadamente y calculada según las normas análisis y solución a diversas exigencias técnicas,
y procedimientos recomendados por las funcionales y constructivas relacionadas con:
instituciones que normalizan la construcción • Transmisión de cargas
en cada país; sobre el plano creado se • Protección acústica
coloca a manera de recubrimiento una lámina • Protección al fuego
PLYSTONE de un espesor mínimo de 20 mm., • Aislamiento térmico
asegurada apropiadamente a la estructura. • Estanqueidad
• Condensación
La lámina PLYCEM conforma el sustrato sobre • Paso de instalaciones
el cual se aplican posteriormente los elementos • Límite visual
que conforman el pavimento final.
Cada una de estas exigencias está vinculada
2.1 Entrepisos Secos con una o varias partes componentes del
Aquellos en los que la lámina PLYSTONE que entrepiso:
conforma el sustrato actúa como pavimento
del entrepiso, los recubrimientos finales son de Pavimento
carácter flexible y liviano y en ningún momento Está relacionado con el revestimiento del piso,
la lámina PLYSTONE se ve sometida a la estanqueidad, aislamiento, nivelación.
acción de la humedad. Estructura de soporte
Está relacionada con las vigas y la transmis-
2.2 Encofrados ión de cargas a la estructura primaria de la
Aquellos en que la lámina PLYSTONE se construcción.

Edición 2, Junio 2005

170
CAPITULO 07 ENTREPISOS 002

Zona central Los materiales usados para la construcción


Tiene vinculación con la cámara de aire, el del esqueleto que conforma la estructura
paso de ductos y tuberías. del entrepiso deben tener características
de resistencia muy específicas. En este
Zona inferior aspecto, el acero y la madera estructural
Tiene vinculación con el revestimiento de vigas, ofrecen grandes ventajas frente a materiales
el soporte y colocación del cielorraso. tradicionales.

La complejidad y alta exigencia de seguridad 5.1.1 Acero Galvanizado


de este tipo de soluciones hace necesaria la Perfiles de acero laminado, galvanizados y
intervención de un profesional calificado en el figurados en frío, diseñados para trabajar
tema, para que establezca los parámetros del como elementos sometidos a cargas. Las
diseño, calcule y supervise los trabajos de especificaciones mínimas del acero recomendado
construcción de las estructuras. para este tipo de uso son:

5. COMPONENTES • Límite de fluencia: 2400 kg /cm2.


Los entrepisos PLYCEM están compuestos por • Espesor mínimo: 0,9 mm (calibre 20)
• Grado de galvanización: Z180 / G60,
diversos productos, propios y complementarios,
equivalentes a 180 g./m2 ó 0,60 oz./pie.2
que constituyen el portafolio de productos
necesarios para construir un entrepiso en forma Son aplicables las especificaciones técnicas
segura, de buena calidad. La carencia o cambio que exijan las normas locales o cualquier otro
de estos componentes puede afectar el resultado código vigente en cada país.
final, por ello su selección debe ser muy La geometría comercial es genérica, su
cuidadosa. disponibilidad comercial es muy variada en
tamaños, formas y espesores.
5.1 Estructura de soporte
Dada la característica estructural de los 5.1.2 Madera
entrepisos PLYCEM, la estructura de soporte La madera debe ser seleccionada, de calidad
constituye el núcleo fundamental del entrepiso, estructural, con un contenido de humedad
recibe las cargas verticales conformadas controlado, inmunizada industrialmente contra
por los pesos propios y las sobrecargas, las el deterioro por humedad y ataque de insectos.
transmite a la estructura primaria. También
recibe las cargas horizontales debidas al Las secciones y longitudes varían según la
viento u otras causas (movimientos sísmicos) y disponibilidad y oferta comercial. El cálculo,
las transmite a los elementos de arrostramiento diseño y construcción deben ser efectuados
de la construcción. por un profesional calificado en la materia.

Edición 2, Junio 2005

171
CAPITULO 07 ENTREPISOS 003

5.1.3 Acero Negro Cuando las láminas cumplen la función de


Alternativa de uso general en todos los pavimento, base para el piso flexible, se
mercados, la oferta y disponibilidad es muy deben usar PLYSTONE de 20 mm. de espesor
variada; exige el uso de procesos y pinturas mínimo; si el uso es diferente al residencial
de protección, los ensambles requieren un se recomienda utilizar PLYSTONE de 22 ó
detallado análisis. Igual que en los casos 30 mm. de espesor, según las condiciones de
anteriores, su diseño, cálculo, construcción carga.
y supervisión requieren la intervención y
responsabilidad de un profesional especialista 5.3.2 Encofrados
en la materia. Si se tiene previsto fundir una losa de
hormigón sobre las láminas PLYSTONE su
5.2 Anclajes comportamiento será el de un encofrado
Los sistemas de anclaje en los entrepisos perdido, y el espesor mínimo recomendado
están sometidos a altas exigencias, por ello es PLYSTONE de 20 mm. El cálculo debe ser
se recomienda la utilización de elementos realizado por un especialista.
elaborados industrialmente, de calidad
comprobada, tales como tornillos, pernos de 5.4 Fijaciones
expansión, anclajes mecánicos o químicos, La fijación de las láminas a la estructura de
ángulos y platinas de refuerzo, soldaduras, soporte constituye un aspecto fundamental y
recubrimientos de protección y otros prioritario para lograr un correcto funcionamiento
accesorios. de la aplicación.

Todos los elementos deben de estar protegidos La fijación no es un elemento aislado, para
contra la corrosión, su instalación debe de su diseño deben tenerse en cuenta diferentes
efectuarse siguiendo las normas y aspectos relacionados con:
recomendaciones técnicas de los fabricantes.
• Tipos de estructuras
• Distribución y colocación de la estructura
5.3 Láminas
• Selección de las fijaciones
Láminas PLYSTONE de 20, 22 y 30 milímetros
• Distribución y localización de los
de espesor, estándar o ranuradas, los tamaños
elementos de fijación
comerciales nominales disponibles son:
• Uso de la herramienta apropiada para
instalar los elementos.
1220 x 2440 mm. ( 4’ x 8’ ) • Movimientos del sistema estructural
1220 x 3050 mm. ( 4’ x 10’) • Dilataciones y contracciones de las
láminas
5.3.1 Entrepisos Secos • Tratamiento de las juntas

Edición 2, Junio 2005

172
CAPITULO 07 ENTREPISOS 004

5.4.1 Ensamble de estructuras de estrías autoavellanantes, rosca S12, punta broca


lámina de acero galvanizada autoperforante, aletas para perforaciones
• Tornillos de acero galvanizado #8 x 1/2” dilatadas (PH 10-120, PH10-175, PH 10-150).
ó 3/4”, cabeza extraplana antideslizante, Usados en fijación de láminas PLYSTONE
rosca tipo “S”, punta broca autoperforante de 20, 22 y 30 mm. a estructuras de acero
(LH 8-050, LH 8-075). Usados para ensamblar galvanizado de espesor comprendido entre
estructuras de acero galvanizado de espesor 0,8 y 2 mm.
comprendido entre 0,8 y 1,4 mm.

5.4.3 Ensamble de estructuras de


• Tornillos de acero galvanizado #10 ó #12 x madera
1/2”, 3/4” y 1” de longitud, cabeza hexagonal, Las uniones entre elementos de madera pueden
rosca S4, punta broca autoperforante (MM 12- estar sometidas a corte o tracción; se requiere
050, 075, 150). Usados para ensamble de un detenido análisis para definir el uso de
vigas, cerchas y otros elementos estructurales conectores, clavos, tornillos, tirafondos o pernos
de acero galvanizado de hasta 2 mm. de de diámetros y longitudes apropiadas.
espesor.
5.5 Sellos y Aditivos
Productos diseñados y formulados para
resolver exigencias relacionadas con el sellado
de juntas entre láminas, aislamiento, eliminación
de vibraciones de las estructuras, adherencia
de recubrimientos, etc.

Morteros, sellantes, adhesivos, espumas, cintas y


5.4.2 Fijación de láminas PLYSTONE cortafuegos son algunos de los elementos más
• Tornillos de acero galvanizado #10 x 1-1/2” usuales, en todos los casos, durante su aplicación
#10 x 1- 3 / 4 ” cabeza de trompeta con se deben cumplir con las recomendaciones de
los fabricantes.

Edición 2, Junio 2005

173
Edición 2, Junio 2005

174
Edición 2, Junio 2005

175
Edición 2, Junio 2005

176
Edición 2, Junio 2005

177
Edición 2, Junio 2005

178
Edición 2, Junio 2005

179
Edición 2, Junio 2005

180
Edición 2, Junio 2005

181
Edición 2, Junio 2005

182
Edición 2, Junio 2005

183
Edición 2, Junio 2005

184
Edición 2, Junio 2005

185
Edición 2, Junio 2005

186
Edición 2, Junio 2005

187
Edición 2, Junio 2005

188
Edición 2, Junio 2005

189
Edición 2, Junio 2005

190
Edición 2, Junio 2005

191
Edición 2, Junio 2005

192
Edición 2, Junio 2005

193
Edición 2, Junio 2005

194
Edición 2, Junio 2005

195
Edición 2, Junio 2005

196
Edición 2, Junio 2005

197
Edición 2, Junio 2005

198
Edición 2, Junio 2005

199
Edición 2, Junio 2005

200
D15
Pag. 34

D16
Pag. 35

D18 D17 D14


Pag. 37 Pag. 36 Pag. 33

Edición 2, Junio 2005

201
Edición 2, Junio 2005

202
Edición 2, Junio 2005

203
Edición 2, Junio 2005

204
ACABADOS
ENTREPISOS - ENCOFRADO PERDIDO

DETALLE 17

Edición 2, Junio 2005

205
Edición 2, Junio 2005

206
CAPITULO 07 ENTREPISOS 037
INSTALACIÓN DE CERÁMICA - SISTEMA LATICRETE
REQUISITOS: • En un recipiente limpio y apropiado, vierta el Aditivo látex 3701 (1 litro de aditivo + 1 litro
Se deben seguir todas las recomendaciones del fabricante de los paneles en cuanto a sus de agua por bolsa de 11.3 kg. de mortero Serie 500 ó 2.4 litros de aditivo + 2.4 litros de
especificaciones y correcta instalación: agua por bolsa de 11.3 kg. de mortero Serie 600).
• Uso residencial (Para usos comerciales o industriales ver Plycem Steel) • Añada el Mortero de Juntas y mezcle hasta obtener una consistencia densa.
• Los paneles para entrepisos se fabrican en espesores de PLYSTONE 20 y 22 mm. • Deje reposar por 5-10 minutos.
• El máximo distanciamiento de estructuras de apoyo no debe ser superior a 610 mm. • Humedezca la superficie de la cerámica antes de rellenar las juntas.
• Los paneles deben ser instalados en forma perpendicular a la estructura. • Usando las técnicas más apropiadas para esta tarea, aplique el mortero sobre las juntas y
• No se deben utilizar paneles de tamaño inferior a 1,22 x 1,22 metros. con una llana de caucho, distribúyalo en forma diagonal.
• Las juntas entre paneles deben ser de 3 mm. (1/8” ). • Retire el exceso de mortero de la cerámica inmediatamente.
• Un profesional especializado debe determinar las especificaciones y detalles constructivos • Deje secar durante 1 hora antes de limpiar la cerámica, utilice una esponja de nylon o un
de la estructura de soporte. pedazo de moqueta para la limpieza.
• La deflexión máxima de la superficie de apoyo debe ser menor a L/360 de la distancia • Limpie las herramientas mientras el mortero se encuentre fresco.
entre apoyos para el caso de baldosas de cerámica y de L/720, para el caso de piedras
naturales. SISTEMA “ECONÓMICO” LATICRETE
• La superficie de apoyo debe ser estructuralmente sólida, libre de vibraciones, limpia, sin USO INTERIOR Y EXTERIOR
residuos de material y cualquier agente o aditivo de sellado o curado. Tratamiento Juntas entre paneles
• Deben proveerse juntas de movimiento para la cerámica; en interiores deben estar Productos: Membrana Anti-fracturas Laticrete)
espaciadas máximo cada 6.10 x 11metros y en exteriores 2,44 x 3,66 metros; alrededor • Con un rodillo o brocha aplique una capa de impermeabilizante sobre las juntas, en un
de todo el perímetro deben considerarse juntas de movimiento. ancho de 45 cm.
• Antes de la instalación, se debe retirar el polvo con una esponja húmeda y mantener • Embeba la Tela de refuerzo de 38 cm. en el Caucho Líquido, presionando firmemente con
húmeda la superficie del panel. el rodillo o la brocha hasta que el líquido traspase la tela. Aplique una mano adicional de
• Para asegurar el contacto y la adherencia de las piezas de acabado con el sustrato, se aditivo. Cuando sea necesario unir la tela, traslápela 5 cm.
deben utilizar llanetas con el tamaño y forma de dientes más adecuado, acorde con el • Deje secar durante tres o cuatro horas antes de instalar la cerámica con los morteros de
tamaño de las piezas de acabado. pega apropiados.
• Para evitar agrietamientos o desprendimientos del acabado colocado sobre las juntas de
los paneles, es necesario el uso de membranas anti-fracturas y adhesivos desarrollados Instalación de la cerámica
para tal fin. Productos: Mortero de pega Laticrete Drybond 272 Premium + Aditivo látex Laticrete 73.
• La instalación de las piezas de cerámica o piedra debe efectuarse siguiendo las • No humedezca las piezas de cerámica o piedra.
recomendaciones de los fabricantes de los sistemas de adherencia. • En un recipiente limpio y apropiado, vierta el Aditivo látex 73. (1,67 galones por cada
saco de 22.7 kg de Drybond 272 Premium).
INSTALACIÓN DE ACABADOS • Añada el mortero Drybond 272 y mezcle hasta obtener una consistencia uniforme de
La instalación comprende tres fases: textura plástica.
• Tratamiento de las juntas • Nunca agregue agua.
• Instalación de la cerámica • Ajuste la consistencia si fuese necesario, vuelva a mezclar y deje reposar la mezcla durante
• Tratamiento de las juntas entre cerámicas. 5-10 minutos.
• Con la parte lisa de la llaneta aplique la mezcla sobre el sustrato, presionando fuertemente
SISTEMA “PREMIUM” LATICRETE sobre el sustrato y con la llana adecuada raye el producto aplicado. Aplique un área
USO INTERIOR Y EXTERIOR suficiente para trabajar durante 15 a 20 minutos.
Tratamiento Juntas entre paneles • Aplique mezcla sobre la parte posterior de las piezas de cerámica.
Productos: Membrana Anti-Fractura Laticrete Azul 92 ) • Aplique la pieza de cerámica presionando y girando sobre el sustrato para distribuir
• Con un rodillo o brocha aplique una capa de Impermeabilizante sobre las juntas, en un apropiadamente la mezcla.
ancho de 20 cm. • Con un mazo de caucho ajuste las piezas de cerámica hasta embeberlas en la mezcla en
• Embeba la Membrana de 15 cm. de ancho en el aditivo y aplique una segunda mano del forma nivelada.
líquido impermeabilizante. Deje secar. • Asegúrese que el mortero recubra totalmente el sustrato, periódicamente retire una pieza
• Una vez haya secado el tratamiento anterior, con un rodillo o brocha aplique una capa de cerámica y chequéelo.
del líquido impermeabilizante en un ancho suficiente para colocar una segunda capa de • Limpie las herramientas mientras el mortero se encuentre fresco.
Membrana de 97 cm. de ancho.
• Embeba la Membrana de 97 cm. de ancho en el líquido impermeabilizante, presionando Tratamiento Juntas entre cerámica
firmemente con el rodillo o la brocha hasta que el líquido traspase la tela. Aplique Productos: Mortero de juntas: Mortero Laticrete (Serie 500 ó Serie 600) + Aditivo látex Laticrete
una mano adicional del líquido impermeabilizante. Cuando sea necesario unir la tela, 3701.
traslápela 5 cm. • Inicie el tratamiento de las juntas después de 24 horas de instaladas la piezas de
• Deje secar durante tres o cuatro horas antes de instalar la cerámica con los morteros de cerámica.
pega apropiados. • En un recipiente limpio y apropiado, vierta el Aditivo látex 3701 diluido (1 litro de aditivo
+ 1 litro de agua por bolsa de 11.3 kg. de mortero Serie 500 ó 2.4 litros de aditivo + 2.4
Instalación de la cerámica litros de. agua por bolsa de 11.3 kg. de mortero Serie 600).
Productos: Laticrete Drybond 272 Premium + Aditivo látex Laticrete 3701 • Añada el Mortero de Juntas y mezcle hasta obtener una consistencia densa.
• No humedezca las piezas de cerámica o piedra. • Deje reposar por 5-10 minutos.
• En un recipiente limpio y apropiado, vierta el Aditivo látex 3701. (1,67 galones por cada • Humedezca la superficie de la cerámica antes de rellenar las juntas.
saco de 22.7 kg de Drybond 272 Premium). • Usando las técnicas más apropiadas para ésta tarea, aplique el mortero sobre las juntas y
• Añada el mortero Drybond 272 y mezcle hasta obtener una consistencia uniforme de con una llana de caucho, distribúyalo en forma diagonal.
textura plástica. • Retire el exceso de mortero de la cerámica inmediatamente.
• Nunca agregue agua. • Deje secar durante 1 hora antes de limpiar la cerámica, utilice una esponja de nylon o un
• Ajuste la consistencia si fuese necesario, vuelva a mezclar y deje reposar la mezcla durante pedazo de moqueta para la limpieza.
5-10 minutos. • Limpie las herramientas mientras el mortero se encuentre fresco.
• Con la parte lisa de la llaneta aplique la mezcla sobre el sustrato, presionando fuertemente
sobre el sustrato y con la llana adecuada raye el producto aplicado. Aplique un área NOTAS:
suficiente para trabajar durante 15 a 20 minutos. Los aditivos látex utilizados como hidratantes en los morteros para instalación y juntas tienen
• Aplique mezcla sobre la parte posterior de las piezas de cerámica. como objetivo:
• Aplique la pieza de cerámica presionando y girando sobre el sustrato para distribuir • Proveer mayor elasticidad.
apropiadamente la mezcla. • Mejorar la adherencia.
• Con un mazo de caucho ajuste las piezas de cerámica hasta embeberlas en la mezcla en • Reducir la absorción de agua.
forma nivelada. • Aumentar la resistencia al corte.
• Asegúrese que el mortero recubra totalmente el sustrato, periódicamente retire una pieza • Aumentar la resistencia a los choques físicos, térmicos e impacto.
de cerámica y chequéelo. • Incrementar el tiempo de trabajabilidad de los morteros.
• Limpie las herramientas mientras el mortero se encuentre fresco. • Curado más lento y homogéneo.
Para trabajos durante la noche o cuando se requiera un curado más rápido, se deben sustituir
Tratamiento Juntas entre Cerámicas los aditivos látex Laticrete 3701 y Laticrete 73 por el aditivo látex Laticrete 101 Rápido.
Productos: Mortero de juntas: Mortero Laticrete (Serie 500 ó Serie 600) + Aditivo látex Laticrete
3701. En áreas de duchas o sujetas a humedad se recomienda la utilización de la membrana
• Inicie el tratamiento de las juntas después de 24 horas de instaladas la piezas de impermeabilizante Laticrete 9237. Dicha membrana consiste de un aditivo y una tela que al
cerámica usarla entre los paneles funciona como Membrana Anti-Fractura.

Edición 2, Junio 2005

207

You might also like