You are on page 1of 12
AYC 1. £0 (2eco) Cnt. AB Lst AA we = 7 pyCS.@) (2002) cae ae ANALISIS ¥ CRITICAL ESCUELA DE LETRAS MATERIAL BIBLIQGRAFIC Fragmentos de 43 La nueva poesia rusa Primer esboro: Velimir Jebnikov por ROMAN JAKOBSON ‘Teaduccin: Rubén Bisel ROSARIO, 2001 t (2) Cuando estudiamos los fenémenos fingiisticos. del pasado, 5 dificil evitar una vision cesquemitica de alguns manera meciinica, No sélo el profano sino inclusve'elftélogo, entienden mejor la conversacion familiar de hoy que la lengua del Stoglav', De la misma manera, los versos de Pushkin son pare nosotros, @ tanto que hecho poéticn, menos comprensibles que los de Maiakovski o los de ednikov. Percibimos todo fendmeno especifico de la lengua poética actual en“Yelacién necesaria con tes ‘rdenes: Ia tradicién pottica presente, {a fengua cotidiana (praktisheskii) de nuestros dias y Ta tendencia postica que rige dicho fendmeno. Jlebrikov caracteriza este iltimo momento de la siguiente manera: “Cuando me di cuenta cémo palidecian de golpe los viejos versos. cuando ef futuro ocuito en ellos devenia tn hoy, comprendi que fa patria de fa creacin es el futuro. Desde alli sopla el viento enviado por los didbes de la palabra” Si nos interesamos, pues, por los poetas del pasedo, estos tres érdenes deben ser restablecidos , to cuat sélo se logra de manera parcial y con arduo trabajo En su tiempo, los versos de Pushkin eran, segin Ie expresin de una revista contemporines, “un fendmeno en ta historia de ta lengua y de la versificacin russ", y, en aquella 4poea, ta critica no reverenciaba la “sabiduria de Pushkin” sino que se preguntaba: “,Cémo puede ser que estos belios versos tengan un sentido?, zCémo puede ser que no actiien solamente sobre nuestro oido?”. Hoy, Pushkin es un odjeto familiar, un abrevadero de filosofia doméstica Sus versos son aceptados como tales sin pruchas, han sido petrificados y han devenido el objeto de un cult. No es por azar que ef ao pasado especiaistas en Pushkin como Lemer y Chegiov hayan podido ser engatlados al considerar como una obra auténtica del maestro ls imitaciones hitiles de un joven poeta Hoy se imprimen versos a la Pushkin con tanta faclidad como billelgs falsos: no tienen valor intrinseco y no pueden servir mis que como sustitutos de las piezas contantesy sonantes. Es habitual hablar de ia ligereza, de Ia imperceptiilidad de Ia téenica como una de tas caractersticas de Pushkin, lo cual no ex sino un ert de perspective, El verso de Pushkin es para nosotros un cliché; se conchuye de ello que. es simple. Sucedia, en cambio, dodo lo contrario para los contempordneos de Pushkin. Basta con prestaratencién a sus reacciones, con escuctar al mismo Pushkin. Por ejemplo, e yamtbo de cinco pies sin cesura es para nosotcos fuido y fai. Pushkin, en cambio, lo semi es decir: io Sentia como una forma dificil, como una desorganizacion de la forma anterior. ‘ebo dses,prn nae ts, Queene vert esr pices en ees nol yr anaes po at hoe em Yate me crouse resid ore un ae Sno surge rene a hata Grog dnt den cane sae tenho + Noveishaja msskaja povziia Nabrosok pers. Viktor(sic) Hebnikoy Aparecié en Praga en 1921 Tzvetan Torlorov realiz6 una seleccion de fiagmentos que, traducidos al francés, éntegraron el libro Questions de Poétique (Patis, Du Sevil,2973) que reunid mumerosos articulos de Jakobson referidos a cuestiones literarias (algunos de ellos fueron retreducidos al espsiol en el fibro Ensayas de Podtica (México-Madrid, Fondo de Cultura Economica, 1977) Con escasas modificacidnes, la presente \raducci6n reproduce esta version francesa * Siogfay (literalmente: “de cien capitulos”): recopilacion que reine las decisiones del Concilio del mismo nombre, reunido en 1554, La forma existe en tanto nos cueste percbirla, en tanto sintamos la resistencia de la materia, en tanto que dudemos si se wata de prosa o verso, en tanto nos “duelan las mandibulas”, como al generat Ermolov aller los versos de Griboiedov, segin el testimicnio del mismo Pushkin Sin embargo, ineiusive ahora, los estudio lterarios no se preocupan sino por los poetas muertos, Yi por azar cozana los vivos, séio se ocupan de los extinguidos en vida, de aquellos que se han sacado la Ioteria litraria Lo que ya es una perogrulladz en ia cienea de la lengua cotdiana sigue siendo una hercjia cen lade le lengua poética, la cual, de hanera general, ss ha mantenido, hasta €f presente, ata retaguardia de ta finguistica Los especiaists en la poesia del pasado linponen habitualmente a ese pasado sus hititos estelicos, proyectando sobre él 10s métodos coatemporinzos de produccién postica. Ese es el origen de la inconsistenciacienifica de las teoras ritmicas de los modernistas que han inseripto y leido en Pushkin ta eformaci6n actual del verso silaboténico, Es desde el ponto de vista del pjesente que se examina -peor ain, que se aprecia- el pasado; una poética cicntica, sin embargo, no es posibie sino # condicién de ‘enunciar a toda apreciacion’ jno seria absurdo que un linguists juzgase, en el ejercicio de su profesion, los méritos comparados de los adverbios?, La tearia de la lengua postica no podré desarrollarse al menos que se considere a la poesia eee seaanat al menos que se cree una especie de dialectologla poética. Desde este punto de vista, Pushkin apareceria como el centro de lz cultura poética de un cierto momento, con una cierta zona de influencia, Desde este punto de vista, podriarnos subslvidir fos diatectos potticos de una zona que tienden hacia ‘el centro cultural de otra, como se hace con los dialectos de la lengua cotidiana, en: dialectos transiforios, que han tomado prestado det centro de atracci6n una serie de configuraciones, dialectos semi-transitorias, que han tomado prestado del centro de atraccién ciertas jimientos extrafios aislados. objetivos (usinovki) poéticos; y dialectos mixfos que adoptan rasgos 0 proc o Finalmente, hay que tener en cuenta ta existencia de dialectos arcaizantes, cuyo ceatro de atraccién pertenece al pasado. (..) ir (.) Ena poesia de los futurists itatianos, son los nuevos hechos, los nuevos coneeptos, los que provocan la renovacién de los medios, la renovacién de la forma artista; es asi que © origina, por sjemplo, ia parole in liberta. Se wata de una reforma cn ei dominio del reportaje, no en el de la lengua pottica (..) EL movil decisivo dela innovacion no es sino el deseo de comunicar los nuevos hechos det mundo fisico y psiquico Et Futurism ruso se 0986 en un principio completamente difecente “Puesto que nay una forma nue: hay también un contenido nuevo, la forma determina, de esta manera, al contenido Nuestra creaci6n verbal urroja sobre ef mundo una nuevs lz No son los nuevos objevos de esa creavién los que deciden sobre su verdadera novedad