Professional Documents
Culture Documents
STIHL HS 45
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 32
Manual de instrucciones
33 - 68
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your hedge
Safety Precautions and Working
trimmer.
Techniques 3
Using the Unit 11 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual
Sharpening Instructions 20
Inspections and Maintenance by Because a hedge trimmer is a high-
Dealer 21 speed cutting tool some special safety
Maintenance and Care 22 precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
Main Parts 24 improper use may cause serious or even
Specifications 25 fatal injury.
Maintenance and Repairs 26
Disposal 26
STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
Statement 27
STIHL Incorporated California
Exhaust and Evaporative
0458-253-8621-B. VA2.L14.
Trademarks 31
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
HS 45 1
English
Engineering Improvements
2 HS 45
English
THE OPERATOR
Safety Precautions and WARNING
Working Techniques Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or Physical Condition
Because a hedge trim-
mer is a high-speed, fast- property damage, including damage to You must be in good physical condition
cutting power tool with the machine. and mental health and not under the
sharp cutting blades, influence of any substance (drugs,
special safety precau- WARNING alcohol, etc.) which might impair vision,
tions must be observed to dexterity or judgment. Do not operate
reduce the risk of per- Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued.
sonal injury. this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
It is important that you allowed in the area where it is in use. WARNING
read, fully understand Be alert – if you get tired, take a break.
and observe the following WARNING Tiredness may result in loss of control.
safety precautions and Working with any power tool can be
warnings. Read the To reduce the risk of injury to bystanders strenuous. If you have any condition that
instruction manual and and damage to property, never let your might be aggravated by strenuous work,
the safety precautions power tool run unattended. When it is check with your doctor before operating
periodically. Careless or not in use (e.g. during a work break), this machine.
improper use may cause shut it off and make sure that
serious or fatal injury. unauthorized persons do not use it.
WARNING
Have your STIHL dealer show you how Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL Prolonged use of a power tool (or other
to operate your power tool. Observe all
hedge trimmers. Different models may machines) exposing the operator to
applicable local safety regulations,
have different parts and controls. See vibrations may produce whitefinger
standards and ordinances.
the appropriate section of your disease (Raynaud's phenomenon) or
instruction manual for a description of carpal tunnel syndrome.
WARNING
the controls and the function of the parts These conditions reduce the hand's
Do not lend or rent your power tool of your model. ability to feel and regulate temperature,
without the instruction manual. Be sure produce numbness and burning
Safe use of a hedge trimmer involves
that anyone using it understands the sensations and may cause nerve and
information contained in this manual. 1. the operator circulation damage and tissue necrosis.
2. the power tool All factors which contribute to
WARNING whitefinger disease are not known, but
3. the use of the power tool.
The use of this machine may be cold weather, smoking and diseases or
hazardous. If the cutting tool comes in physical conditions that affect blood
contact with your body, it will cut you. vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub, bushes and
similar material.
HS 45 3
English
exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the Always wear heavy duty
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before work gloves (e.g. made of
disease. In order to reduce the risk of operating this tool. leather or other wear
whitefinger disease and carpal tunnel resistant material) when
syndrome, please note the following: Proper Clothing handling the machine
– Most STIHL power tools are and the cutting tool.
available with an anti-vibration WARNING Heavy-duty, nonslip
("AV") system designed to reduce gloves improve your grip
To reduce the risk of injury, the operator and help to protect your
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel.
created by the machine to the hands.
operator's hands. An AV system is Clothing must be sturdy
recommended for those persons WARNING
and snug-fitting, but allow
using power tools on a regular or To reduce the risk of complete freedom of
sustained basis. injury to your eyes never movement. Wear long
– Wear gloves and keep your hands operate your power tool pants made of heavy
warm. unless wearing goggles material to help protect
or properly fitted protec- your legs. Do not wear
– Keep the AV system well tive glasses with shorts, sandals or go
maintained. A power tool with loose adequate top and side barefoot.
components or with damaged or protection complying with
worn AV elements will tend to have ANSI Z87 "+" (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
higher vibration levels. applicable national stand- neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
ard.) To reduce the risk of unconfined long hair or anything that
– Maintain a firm grip at all times, but could become caught on branches,
do not squeeze the handles with injury to your face STIHL
recommends that you brush or the moving parts of the unit.
constant, excessive pressure. Take Secure hair so it is above shoulder level.
frequent breaks. also wear a face shield or
face screen over your Good footing is very
All the above-mentioned precautions do goggles or protective important. Wear sturdy
not guarantee that you will not sustain glasses. boots with nonslip soles.
whitefinger disease or carpal tunnel Steel-toed safety boots
syndrome. Therefore, continual and Power tool noise may
damage your hearing. are recommended.
regular users should closely monitor the
condition of their hands and fingers. If Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to THE POWER TOOL
any of the above symptoms appear,
seek medical advice immediately. protect your hearing.
Continual and regular For illustrations and definitions of the
users should have their power tool parts see the chapter on
WARNING hearing checked "Main Parts".
The ignition system of the STIHL unit regularly.
produces an electromagnetic field of a
Be particularly alert and cautious when WARNING
very low intensity. This field may
wearing hearing protection because
interfere with some pacemakers. To Never modify this power tool in any way.
your ability to hear warnings (shouts,
reduce the risk of serious or fatal injury, alarms, etc.) is restricted. Only attachments supplied by STIHL or
persons with a pacemaker should expressly approved by STIHL for use
4 HS 45
English
HS 45 5
English
001BA226 KN
run the engine until the detent on the grip does
leak is fixed and any not fit in the correspond-
spilled fuel has been ing recess in the filler
wiped away. Take care opening, or if the cap is
N To return the cap to the open
not to get fuel on your loose in the filler opening,
position for installation, turn the cap
clothing. If this happens, the cap is not properly
(with the grip up) until it drops fully
change your clothing seated and tightened and
into the tank opening. Next, twist the
immediately. you must repeat the
cap counterclockwise as far as it will
above steps.
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
WARNING Misaligned, damaged or broken cap the base of the cap into the correct
position. Then, twist the cap
In order to reduce the risk of fuel spillage N If the cap does not drop fully into the
clockwise, closing it normally.
and fire from an improperly tightened opening when the positioning marks
fuel cap, correctly position and tighten line up and/or if the cap does not N If your cap still does not tighten
the fuel cap in the fuel tank opening. tighten properly when twisted, the properly, it may be damaged or
base of the cap may be prematurely broken; immediately stop use of the
Different models may be equipped with rotated (in relation to the top) to the unit and take it to your authorized
different fuel caps. closed position. Such misalignment STIHL dealer for repair.
Toolless cap with grip can result from handling, cleaning Screw Cap
or an improper attempt at
tightening.
WARNING
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti-
001BA220 KN
6 HS 45
English
HS 45 7
English
8 HS 45
English
HS 45 9
English
10 HS 45
English
HS 45 11
English
Vertical Cut
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
only detrimentally affect elastomers
Hold the cutter bar at an angle of 0° to (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
10° as you swing the hedge trimmer lines, etc.), but magnesium castings and
horizontally. catalytic converters as well. This could
Swing the cutting blade from the bottom cause running problems or even
Swing the cutting blade in an arc
upwards in an arc – lower the nose of the damage the engine. For this reason
towards the outside of the hedge so that
blade, move along the hedge and then STIHL recommends that you use only
the cuttings are swept to the ground.
swing the blade up again in an arc. high-quality unleaded gasoline!
Any working position above head height Gasoline with an ethanol content of
is tiring. To minimize the risk of more than 10% can cause running
accidents, work in such positions for problems and major damage in engines
short periods only. and should not be used.
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol
contents.
WARNING
To reduce the risk of personal injury
from loss of control and/or contact with
the running cutting tool, do not use your
12 HS 45
English
unit with incorrect idle adjustment. At The container should be kept tightly
correct idle speed, the cutting tool closed in order to limit the amount of Fueling
should not move. moisture that gets into the mixture.
If your power tool shows an incorrect idle The machine‘s fuel tank should be
adjustment, have your STIHL dealer cleaned as necessary.
check your power tool and make proper
adjustments and repairs. Fuel mix ages
The idle speed and maximum speed of
the engine change if you switch from a Only mix sufficient fuel for a few days
fuel with a certain ethanol content to work, not to exceed 30 days of storage.
another fuel with a much higher or lower Store in approved fuel-containers only.
ethanol content. When mixing, pour oil into the container
253BA001 KN
This problem can be avoided by always first, and then add gasoline. Close the
using fuel with the same ethanol container and shake it vigorously by
content. hand to ensure proper mixing of the oil
with the fuel.
Use only STIHL two-stroke engine oil or Before fueling, clean the filler cap and
equivalent high-quality two-stroke Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- the area around it to ensure that no dirt
engine oils that are designed for use line lent high-quality oils) falls into the tank.
only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz. Always thoroughly shake the mixture in
We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle 1 2.6 the canister before fueling your
Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4 machine.
formulated for use in STIHL engines.
5 12.8
Do not use BIA or TCW rated (two- WARNING
Dispose of empty mixing-oil containers
stroke water cooled) mix oils or other In order to reduce the risk of fire and
only at authorized disposal locations.
mix oils that state they are for use in both personal injury from escaping gas vapor
water cooled and air cooled engines and fumes, remove the fuel filler cap
(e.g., outboard motors, snowmobiles, carefully so as to allow any pressure
chain saws, mopeds, etc.). build-up in the tank to release slowly.
WARNING WARNING
Take care when handling gasoline. After fueling, tighten fuel cap as securely
Avoid direct contact with the skin and as possible by hand.
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container Have the fuel pickup body in the tank
from your vehicle and place the changed once every year.
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.
HS 45 13
English
N Press the manual fuel pump If the engine is cold (choke set to l)
Starting / Stopping the bulb (6) at least five times – even if
Engine N Pull the starter rope five times.
the bulb is filled with fuel.
N Set choke lever to j and
N Observe safety precautions – see
chapter on "Safety Precautions and Cranking N continue cranking until the engine
Working Techniques". runs.
If conditions are unfavorable and the
1 engine does not start after 10 pulls with
the choke lever set to j :
2 N Set choke to l and pull starter
rope five times. Set choke to j and
4 continue cranking.
253BA022 KN
253BA020 KN
3 If the engine is warm (choke set to j)
N Continue cranking until the engine
N Move the stop switch (1) to I. N Place the unit on the ground.
runs.
N Press down the lockout lever (2) N Remove the blade scabbard. Check
and squeeze the throttle trigger (3) that the cutting blades are not As Soon as Engine Runs
– hold both levers in that position. touching the ground or any other
obstacles.
N Press in the starting throttle lock (4). N Blip the throttle trigger – the engine
N Make sure you have a safe and settles down to idle speed.
N Let go of the lockout lever, throttle secure footing.
trigger and starting throttle lock.
Hold the unit firmly with your left If the engine stops during warm-up or
This is the starting throttle position. N
hand on the front handle and press acceleration
down. N Repeat the starting procedure as
Pull the starter grip slowly with your described under "If the engine is
6 N
cold".
right hand until you feel it engage
5 and then give it a brisk strong pull.
WARNING
NOTICE
253BA021 KN
14 HS 45
English
Other Hints on Starting If fuel tank has been run completely dry
and then refueled Operating Instructions
253BA023 KN
chamber.
After a long period of full throttle
N Install the spark plug – see "Spark
operation, allow the engine to run for a
Plug". Press the manual fuel pump
N short while at idle speed so that engine
N Move the stop switch to I. bulb (6) at least five times – even if heat can be dissipated by the flow of
the bulb is filled with fuel. cooling air. This protects engine-
N Set choke lever to j – even if the
Now start the engine. mounted components (ignition,
engine is cold. N
carburetor) from thermal overload.
N Now start the engine.
After Finishing Work
HS 45 15
English
253BA024 KN
3 carburation, ignition, timing and valve or
2 port timing) without the addition of any
major hardware.
N Remove the foam element (3) and
felt element (4).
N Wash the foam element in a clean,
non-flammable solution (e.g. soapy
water) and then dry.
1 N Fit a new felt element. As a
temporary measure you can knock it
out on the palm of your hand or blow
it out with compressed air. Do not
2 wash.
N Replace any damaged parts.
N Fit the foam element (3) in the filter
253BA008 KN
16 HS 45
English
Adjusting Idle Speed N Turn the low speed screw (L) slowly
Adjusting the Carburetor counterclockwise until the engine
runs and accelerates smoothly.
N Carry out the standard setting.
It is usually necessary to change the
General Information N Start and warm up the engine. setting of the idle speed screw (LA) after
every correction to the low speed
The carburetor comes from the factory screw (L).
with a standard setting. L
This setting provides an optimum fuel-air Fine Tuning for Operation at High
mixture under most operating Altitude
conditions.
253BA016 KN
LA A slight correction of the setting may be
Preparations necessary if engine does not run
satisfactorily:
N Adjust idle speed with the idle speed
N Shut off the engine. screw (LA) so that the cutting N Carry out the standard setting.
N Check the air filter and clean or blades do not run. N Warm up the engine.
replace if necessary.
Engine stops while idling N Turn high speed screw (H) slightly
N Inspect cutting blades and clean if clockwise (leaner) – no further than
necessary (clean, move freely, not N Turn the idle speed screw (LA) stop.
warped). slowly clockwise until the engine
runs smoothly – the cutting blades NOTICE
Standard Setting must not run.
After returning from high altitude, reset
Cutting blades run when engine is idling the carburetor to the standard setting.
N Turn the idle speed screw (LA) If the setting is too lean there is a risk of
counterclockwise until the cutting engine damage due to insufficient
H L lubrication and overheating.
blades stop moving – then turn it
another 1/2 to 1 turn in the same
direction.
253BA018 KN
WARNING
If the cutting blades continue moving
N Turn high speed screw (H) when the engine is idling, have your
counterclockwise as far as stop (no power tool checked and repaired by your
more than 3/4 turn). servicing dealer.
N Turn the low speed screw (L) Erratic idling behavior, poor acceleration
clockwise as far as stop, then turn it (despite correction to setting of LA
back 3/4 turn. screw).
Idle setting is too lean
HS 45 17
English
000BA039 KN
operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
A
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug. 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
deposits to form on the insulator nose "Specifications."
000BA071 KN
which may result in trouble in operation.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Removing the Spark Plug
Rectify problems that have caused
fouling of spark plug: WARNING
N Move the stop switch to O.
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press spark plug boot (1)
– unfavorable running conditions, e.g. snugly onto spark plug terminal (2) of the
operating at part load. proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
253BA030 ST
18 HS 45
English
NOTICE
Do not completely fill the gearbox with
grease.
HS 45 19
English
To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer When cutting performance and behavior
starter rope, observe the following begin to deteriorate, i.e. blades
N Drain and clean the fuel tank in a
points: frequently snag on branches:
well ventilated area.
Resharpen the cutting blades.
N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
direction specified. It is best to have the cutting blades
accordance with local
resharpened by a dealer on a workshop
N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
sharpener. STIHL recommends a STIHL
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor servicing dealer.
N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
It is also possible to use a flat crosscut
specified. carburetor diaphragms sticking
sharpening file. Hold the sharpening file
together.
N Do not allow the starter grip to snap at the prescribed angle (see
back, guide it back into the housing N Clean the cutting blades, check "Specifications").
slowly – see chapter on "Starting / condition and spray with STIHL
N Only sharpen the cutting edge – do
Stopping the Engine." resin solvent.
not file blunt projecting parts of the
Have a damaged starter rope replaced N Fit the blade scabbard. cutting blade or the cutting blade
by your dealer before it breaks guard (see "Main Parts and
N Thoroughly clean the machine – pay
completely. STIHL recommends that Controls")
special attention to the cylinder fins
you have servicing and repair work
and air filter. N Always file towards the cutting
carried out exclusively by an authorized
Store the machine in a dry and safe edge.
STIHL servicing dealer. N
location (use the ring integrated in N The file only sharpens on the
the rear handle) out of the reach of forward stroke – lift it off the blade
children and other unauthorized on the backstroke.
persons.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.
NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.
20 HS 45
English
HS 45 21
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Clean X X
Air filter
Replace X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
Visual inspection X
Antivibration elements
1)
Have replaced by servicing dealer X X
22 HS 45
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Clean X
Sharpen X
Cutting blades
Visual inspection X
HS 45 23
English
Main Parts
1 Rear Handle
2 Throttle Trigger Lockout
3 Throttle Trigger
4 Fuel Tank
5 Air Filter Cover
6 Carburetor Adjusting Screws
8 7 Screw Plug
2 8 Front Handle
1 4 5 9 Stop Switch
10 Starting Throttle Lock
3 6 11 Starter Grip
12 Fuel Filler Cap
7 13 Muffler
14 Spark Plug Boot
15 Manual Fuel Pump
16 Choke Lever
17 Cutting Blade Guard
18 Cutting Blades
19 Blade Scabbard
11 13
10 19
9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN
24 HS 45
English
HS 45 25
English
Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic (breakerless) magneto
ignition Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, in this manual. STIHL recommends that
type): NGK BPMR 7 A other repair work be performed only by
Electrode gap: 0.5 mm authorized STIHL servicing dealers.
(0.020 in) Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
Fuel System performed by an authorized STIHL
000BA073 KN
servicing dealer using genuine STIHL
All position diaphragm carburetor with replacement parts.
integral fuel pump Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in
Fuel tank capacity: 0.225 l (7.6 fl.oz) { logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product,
the STIHL parts symbol K. The accessories and packaging to an
Weight symbol may appear alone on small approved disposal site for environment-
parts. friendly recycling.
complete with cutting attachment, dry Contact your STIHL servicing dealer for
450 mm (18 in) the latest information on waste disposal.
blade: 4.7 kg (10.4 lbs)
600 mm (24 in)
blade: 5.0 kg (11 lbs)
Cutting blades
Sharpening angle to
horizontal: 35°
26 HS 45
English
HS 45 27
English
required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
for the period of time up to the first System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
scheduled replacement point for that intervals.
– Control Linkages
part.
– Intake Manifold Limitations
Diagnosis
– Magneto or Electronic Ignition This Emission Control Systems
You, as the owner, shall not be charged System (Ignition Module or Warranty shall not cover any of the
for diagnostic labor which leads to the Electronic Control Unit) following:
determination that a warranted part is
– Fly Wheel N repair or replacement required
defective. However, if you claim
because of misuse, neglect or lack
warranty for a component and the – Spark Plug
of required maintenance,
machine is tested as non-defective,
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated will charge you for N repairs improperly performed or
the cost of the emission test. Mechanical – Injection Pump (if applicable) replacements not conforming to
diagnostic work will be performed at an STIHL Incorporated specifications
– Throttle Housing (if applicable)
authorized STIHL servicing dealer. that adversely affect performance
Emission test may be performed either – Cylinder and/or durability, and alterations or
at STIHL Incorporated or at any – Muffler modifications not recommended or
independent test laboratory. approved in writing by STIHL
– Catalytic Converter (if applicable) Incorporated,
Warranty Work
– Fuel Tank and
STIHL Incorporated shall remedy Fuel Cap
– N replacement of parts and other
warranty defects at any authorized
Fuel Line services and adjustments
STIHL servicing dealer or warranty –
necessary for required maintenance
station. Any such work shall be free of – Fuel Line Fittings at and after the first scheduled
charge to the owner if it is determined
– Clamps replacement point.
that a warranted part is defective.
Any manufacturer-approved or – Fasteners
equivalent replacement part may be
used for any warranty maintenance or Where to make a Claim for Warranty
repairs on emission-related parts and Service
must be provided without charge to the Bring the product to any authorized
owner. STIHL Incorporated is liable for STIHL servicing dealer and present the
damages to other engine components signed warranty card.
caused by the failure of a warranted part
still under warranty. Maintenance Requirements
The following list specifically defines the The maintenance instructions in this
emission-related warranted parts: manual are based on the application of
– Air Filter the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
– Carburetor (if applicable) Deviations from this recommendation
– Fuel Pump
28 HS 45
English
HS 45 29
English
The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part
part must be repaired or replaced by still under warranty.
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
scheduled for replacement as Emission Warranty Parts List
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
instructions required in the
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment
Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
below) must be warranted for the
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or
warranty period defined in
for the part. Electronic Ignition System (Ignition
Subsection COVERAGE BY STIHL
INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
any such part fails during the period warranted part under the warranty Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if
of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty applicable), Injection Pump (if
repaired or replaced by the station at no charge to the owner. applicable), Throttle Housing (if
manufacturer according to applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
5. Notwithstanding the provisions of Converter (if applicable), Fuel Tank,
Subsection (4) below. Any such part
Subsection (4) above, warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
repaired or replaced under the
services or repairs will be provided Clamps, Fasteners.
warranty must be warranted for the
at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
centers that are authorized to Where to make a Claim for Warranty
2. Any warranted part that is service the subject engines. Service
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for Bring the STIHL product to any
inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the authorized STIHL servicing dealer and
required by the Emission Warranty
determination that a warranted part present the signed STIHL product
Parts List (see below) must be
is in fact defective, provided that registration card, or the print-out of the
warranted for the warranty period
such diagnostic work is performed electronic product registration.
defined in Subsection COVERAGE
at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
above. A statement in such written Limitations
Warranty Work
instructions to the effect of "repair or The repair or replacement of any
replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy warranted part otherwise eligible for
reduce the period of warranty warranty defects at any authorized warranty coverage may be excluded
coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty from such warranty coverage if STIHL
replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of Incorporated demonstrates that the
warranted for the remaining charge to the owner if it is determined STIHL product has been abused,
warranty period. that a warranted part is defective. Any neglected, or improperly maintained,
manufacturer approved or equivalent and that such abuse, neglect, or
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
scheduled for replacement as improper maintenance was the direct
warranty maintenance or repairs on cause of the need for repair or
required maintenance in the written emission-related parts and must be
instructions required by the replacement of the part. That
provided without charge to the owner. notwithstanding, any adjustment of a
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the component that has a factory installed,
period of time prior to the first
scheduled replacement point for
30 HS 45
English
STIHL
Injection TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
AUTOCUT®
Ematic ™
EASYSTART®
FixCut ™
FARM BOSS®
HT Plus ™
iCademy®
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™
HS 45 31
English
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
32 HS 45
español / EE.UU
Contenido
Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 34 Incorporated sobre el control de que comprenden la materia tratada en
emisiones de gases de escape y este manual manejen su cortasetos.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original
Dispositivo de arranque 55
Almacenamiento de la máquina 56 ADVERTENCIA
Instrucciones de afilado 56 Dado que el cortasetos es una
Inspección y mantenimiento por el herramienta de corte de gran velocidad,
concesionario 56 es necesario tomar medidas especiales
Información para mantenimiento 57 de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones. El uso descuidado o
Componentes importantes 59 inadecuado puede causar lesiones
Especificaciones 60 graves e incluso mortales.
Información de reparación 61
Desecho 62
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
Federales 62
0000006579_004_EA
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
HS 45 33
español / EE.UU
Mejoramientos técnicos
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Los pasos individuales o
Como resultado de ello, periódicamente
procedimientos descritos en el manual
se introducen cambios de diseño y
pueden estar señalados en diferentes
mejoras. Por lo tanto, es posible que
maneras:
algunos cambios, modificaciones y
34 HS 45
español / EE.UU
HS 45 35
español / EE.UU
36 HS 45
español / EE.UU
HS 45 37
español / EE.UU
001BA220 KN
inflamable del sistema de
combustible.
38 HS 45
español / EE.UU
001BA227 KN
mientras la gira en sentido horario hasta ADVERTENCIA
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). Las vibraciones de la
Doble la empuñadura máquina pueden aflojar
dejándola a ras con la A Base de la tapa en posición una tapa de combustible
parte superior de la tapa. izquierd cerrada (con espacio vacío) que ha quedado mal
Sujete la tapa y com- a: apretada, o simplemente
pruebe que esté bien soltarla y derramar com-
A Base de la tapa correcta-
apretada. Si la bustible. Para reducir el
derecha: mente colocada para la
empuñadura no queda riesgo de derrames e
instalación
completamente a ras con incendio, apriete la tapa
la tapa y el tope de la de llenado de combusti-
empuñadura no encaja ble a mano tan
en la hendidura corres- firmemente como sea
pondiente de la abertura posible.
de llenado, o si la tapa Consulte también el capítulo
está suelta en la boca de "Combustible" del Manual de
001BA226 KN
llenado, la tapa no está instrucciones para obtener información
debidamente asentada ni adicional.
apretada y es necesario
repetir los pasos previa- Antes de arrancar
N Para volver a colocar la tapa en
mente descritos.
posición abierta para instalarla,
Tapa desalineada, dañada o rota gírela (con la empuñadura hacia ADVERTENCIA
arriba) hasta que caiga
N Si la tapa no encaja completamente Siempre revise la herramienta
completamente en la abertura del
en la abertura cuando se alinean las motorizada para comprobar que está en
tanque. A continuación, gire la tapa
marcas de posición y/o si la tapa no buenas condiciones y que funciona
en sentido contrahorario hasta que
se aprieta debidamente al girarla, la correctamente antes de arrancarla, en
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
base de la tapa puede haber girado particular el gatillo de aceleración y su
gira la base de la tapa a la posición
prematuramente (con relación a la bloqueo, el interruptor de parada y la
correcta. Luego gire la tapa en
parte superior) hasta la posición herramienta de corte. El gatillo de
sentido horario, cerrándola de
cerrada. Tal desalineación puede aceleración (si lo hay) debe moverse
modo normal.
ser resultado de la manipulación, libremente y siempre debe retornar a la
limpieza o un intento incorrecto de N Si aún no es posible apretar la tapa posición de marcha en vacío por la
apriete. de modo debido, la misma podría acción de resorte. Nunca intente
estar averiada o rota; ponga la modificar los controles o los dispositivos
máquina fuera de servicio de de seguridad.
HS 45 39
español / EE.UU
40 HS 45
español / EE.UU
marcha en vacío, vea la sección Uso con la mano izquierda atento a los obstáculos ocultos tales
correspondiente del manual de como tocones, raíces y zanjas. Para
instrucciones. obtener un punto de apoyo seguro, quite
las ramas caídas, los matorrales y el
Si no puede regular correctamente la
material cortado. Sea sumamente
marcha en vacío, pida a su
precavido cuando trabaje en declives o
concesionario STIHL que revise la
terreno irregular.
herramienta motorizada y haga los
ajustes o reparaciones
correspondientes. ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
Durante el funcionamiento
Coloque la mano izquierda sobre el causadas por la pérdida del control,
Sujeción y control de la herramienta mango trasero y la derecha sobre el nunca trabaje sobre una escalera, un
motorizada mango delantero. árbol o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro. Nunca mantenga
Al trabajar, siempre sujete la máquina
la máquina a una altura más arriba de
firmemente con ambas manos en los ADVERTENCIA
los hombros.
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos. Nunca intente manejar la Condiciones de trabajo
herramienta motorizada
Uso con la mano derecha con una sola mano. La Maneje y arranque su herramienta
pérdida de control de la motorizada solamente al aire libre en un
herramienta motorizada lugar bien ventilado. Manéjela
puede ocasionar lesiones solamente en condiciones de buena
graves o mortales. Para visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
reducir el riesgo de lesio- mucho cuidado.
narse, mantenga las
manos y los pies alejados
de la herramienta de
corte. No toque nunca
con las manos ni con
Coloque la mano derecha sobre el cualquier parte del
mango trasero y la izquierda sobre el cuerpo una herramienta
mango delantero. de corte en movimiento.
Siempre utilice la máquina con las
cuchillas posicionadas lejos de su ADVERTENCIA
cuerpo.
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve) y en terreno difícil y con mucha
vegetación. Para evitar tropezarse, esté
HS 45 41
español / EE.UU
42 HS 45
español / EE.UU
frecuentemente el otro lado del seto – Revise el afilado. madera maciza (por ej., el tronco de un
para cerciorarse que no haya personas, árbol caído) lejos de cualquier sustancia
– Sustituya las herramientas de corte
animales ni obstrucciones. combustible.
dañadas o desafiladas
inmediatamente, incluso si tienen
PELIGRO sólo alguna grieta superficial. ADVERTENCIA
Su herramienta motori- Una caja de cilindro dañada o mal
zada no está aislada ADVERTENCIA instalada, o una envuelta del silenciador
contra las sacudidas dañada o deformada, puede perjudicar
La caja de engranajes está caliente
eléctricas. Para reducir el el proceso de enfriamiento del
durante el funcionamiento de la
riesgo de electrocución, silenciador. Para reducir el riesgo de
máquina. Para reducir el riesgo de
nunca utilice esta herra- incendio o lesiones por quemadura, no
lesiones por quemaduras, no toque la
mienta motorizada cerca continúe trabajando con una caja de
caja de engranajes cuando está
de alambres o cables (de cilindro dañada o mal instalada, o una
caliente.
alimentación, etc.) que envuelta del silenciador dañada o
puedan tener corriente deformada.
eléctrica. ADVERTENCIA
El silenciador tiene un chispero
Nunca modifique el silenciador. La diseñado para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA modificación del silenciador podría incendio debido a la emisión de
causar el aumento del calor irradiado, partículas calientes. Nunca haga
Si la herramienta de corte se atasca o de las chispas y del nivel de ruido, lo que funcionar la unidad sin tener instalado el
queda pegada, siempre apague el aumentará el riesgo de incendios, chispero. Si la mezcla de gasolina y
motor y asegúrese que la herramienta lesiones por quemadura o la pérdida aceite está correcta (no es demasiado
de corte está detenida antes de auditiva. Además, se podría dañar rica), en condiciones normales el
limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, permanentemente el motor. Haga chispero quedará limpio como resultado
etc. de la herramienta de corte en reparar el silenciador únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará
intervalos regulares. concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el
Revise las cuchillas frecuente y rendimiento de su máquina comienza a
periódicamente durante el trabajo, o ADVERTENCIA disminuir y sospecha que las rejillas
inmediatamente si hay cambios están obstruidas, haga reparar el
importantes de las características de El silenciador y otros componentes del silenciador por un concesionario de
corte: motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) servicio STIHL. Para ciertas
se calientan durante el funcionamiento y aplicaciones, las leyes o los
– Apague el motor. permanecen calientes por un buen rato reglamentos estatales o federales
– Espere hasta que se detengan después de apagar el motor. Para pueden requerir el uso de un chispero
completamente las cuchillas. reducir el riesgo de quemaduras, no en buenas condiciones. Consulte la
toque el silenciador ni los otros sección "Mantenimiento, Reparación y
– Revise la condición y el apriete, componentes mientras están calientes.
busque grietas. Almacenamiento" de estas Medidas de
Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de
silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o
HS 45 43
español / EE.UU
44 HS 45
español / EE.UU
chispero o está dañado. Recuerde que No limpie la máquina con una lavadora
el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua Uso
forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina.
estaciones calurosas y secas.
Guarde la herramienta motorizada en un
Temporada de corte
En California, es una violación de los lugar seco y elevado o con llave lejos del
acápites § 4442 o § 4443 o del Código alcance de los niños.
de Recursos Públicos el uso de Respete las leyes y los reglamentos
Antes de guardar la máquina durante un
herramientas con motor de gasolina en nacionales o municipales en cuanto al
período de más de algunos días,
tierras cubiertas por bosques, arbustos corte de setos.
siempre vacíe el tanque de combustible.
o pasto a menos que el sistema de
Consulte el capítulo "Almacenamiento No utilice la herramienta motorizada
escape del motor cuente con un
de la máquina" en este manual. durante los períodos de reposo
chispero que satisfaga los requisitos
normales de otras personas.
legales y que reciba el mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El Secuencia de corte
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento Utilice tijeras o una motosierra para
adecuado del chispero. Otras cortar las ramas gruesas primero.
entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el Corte ambos lados del seto primero, y
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden después la parte superior.
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su Desecho
localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
No tire los recortes al basurero – pueden
reglamentos relacionados con los
usarse para abono.
requisitos de protección contra
incendios.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza de las
cuchillas y producir lesiones graves o
mortales.
Mantenga las cuchillas bien afilada.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
HS 45 45
español / EE.UU
Corte vertical
Este motor está certificado para
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
gasolina sin plomo y aceite STIHL para
motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de
gasolina de alta calidad y aceite para
motores de dos tiempos enfriados por
aire.
Utilice gasolina sin plomo de grado
intermedio con un octanaje mínimo de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
no mayor que el 10%.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de
funcionamiento del motor. Esto, a su
vez, aumenta el riesgo de que se
Sujete la barra de corte a un ángulo de agarrote el pistón y se dañe el motor.
0° a 10° al desplazar el cortasetos en La composición química del
sentido horizontal. combustible también es importante.
Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba Algunos aditivos de combustible no
Desplace la cuchilla describiendo un
describiendo un arco – baje la punta de solamente tienen efectos perjudiciales
arco hacia el exterior del seto, de modo
la cuchilla, avance por el seto y después en los elastómeros (diafragmas de
que los trozos cortados caigan al suelo.
mueva la cuchilla hacia arriba carburador, sellos de aceite, tuberías de
nuevamente describiendo un arco. combustible, etc.), sino también en las
Toda posición de trabajo elevada sobre piezas fundidas de magnesio y en los
el nivel de la cabeza produce cansancio. convertidores catalíticos. Esto podría
Para reducir el riesgo de accidentes, causar problemas de funcionamiento e
trabaje en estas posiciones sólo por incluso daño del motor. Por esta razón,
períodos breves. STIHL recomienda el uso exclusivo de
gasolina sin plomo reconocida de buena
calidad.
La gasolina con un contenido de etanol
mayor que el 10% puede causar
problemas de funcionamiento y averías
graves en motores, por lo cual no debe
utilizarse.
46 HS 45
español / EE.UU
El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con vigorosamente a mano para asegurar
afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para que se mezclen bien el aceite y la
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por gasolina.
carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
etanol. enfriados por agua o por aire (por lina de alta calidad equivalente)
ejemplo, en motores marinos fuera de gal oz fl
ADVERTENCIA borda, motonieves, sierras de cadenas, EE.UU. EE.UU.
bicimotos, etc.). 1 2,6
Para reducir el riesgo de lesiones
personales debido a la pérdida de 2 1/2 6,4
ADVERTENCIA 5 12,8
control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
use una máquina cuyo régimen de Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
marcha en vacío está mal regulado. evite inhalar los vapores de vertederos autorizados para ello.
Cuando el marcha en vacío está combustible. Cuando se reabastece de
correctamente regulado, la herramienta combustible, quite primero el envase del
de corte no debe moverse. vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Si su herramienta motorizada indica que
formación de chispas causadas por la
el régimen de marcha en vacío está mal
descarga de electricidad estática y un
regulado, pida a su representante de
posible incendio y/o explosión, no llene
STIHL que revise la herramienta
los envases de combustible cuando
motorizada y haga los ajustes o
están colocados dentro de un vehículo o
reparaciones correspondientes.
remolque.
Las velocidades de ralentí y máxima del
Mantenga el envase bien cerrado para
motor varían si se cambia el
limitar la cantidad de humedad que
combustible por otro con un contenido
penetre en la mezcla.
mayor o menor de etanol.
Limpie el tanque de combustible de la
Este problema se evita si siempre se
máquina según sea necesario.
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Duración de la mezcla de combustible
Use solamente el aceite STIHL para
motores de dos tiempos o un aceite de
marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de
tiempos diseñado para usar combustible para trabajar unos pocos
exclusivamente con los motores de dos días, no lo guarde por más de 30 días.
tiempos enfriados por aire. Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
Se recomienda usar aceite STIHL HP proceso de mezclado, vierta el aceite en
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto el envase primero y luego agregue la
que éste ha sido formulado gasolina. Cierre el envase y agítelo
especialmente para uso en motores
STIHL.
HS 45 47
español / EE.UU
2
4
253BA001 KN
253BA020 KN
3
N Mueva el interruptor (1) a I.
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de N Empuje la palanca de bloqueo (2)
llenado y la zona alrededor del mismo hacia abajo, oprima el gatillo de
para evitar la entrada de tierra al tanque. aceleración (3) y sostenga los dos
en esa posición.
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina N Oprima el bloqueo del acelerador
con combustible. para arranque (5).
N Suelte el palanca de bloqueo, el
ADVERTENCIA gatillo del acelerador y el bloqueo
Para reducir el riesgo de quemaduras, del acelerador de arranque. Esta es
así como de incendios y de lesiones la posición de arranque del
corporales ocasionadas por los escapes acelerador.
de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de 6
modo que la presión que se pueda
haber acumulado en el tanque se disipe 5
lentamente.
253BA021 KN
ADVERTENCIA
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del N Ponga la palanca del
tanque tan firmemente como sea estrangulador (5) en
posible con la mano.
48 HS 45
español / EE.UU
HS 45 49
español / EE.UU
Durante el trabajo
50 HS 45
español / EE.UU
253BA024 KN
3 motor (por ej. carburación, encendido,
2 regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
N Retire el elemento de espuma (3) y equipo importante.
el elemento de fieltro (4).
N Lave el elemento de espuma en una
solución limpiadora limpia y no
inflamable (por ejemplo, agua
1 jabonosa) y séquelo.
N Coloque un elemento de fieltro
nuevo. Como una medida
provisoria, es posible limpiarlo
2 golpeándolo en la palma de la mano
o soplándolo con aire comprimido.
No lo lave.
253BA008 KN
HS 45 51
español / EE.UU
253BA018 KN
Las cuchillas funcionan con el motor a
Este ajuste provee una mezcla óptima marcha en vacío
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento. N Gire el tornillo de ajuste de marcha
N Gire el tornillo de ajuste de en vacío (LA) en sentido
Preparaciones velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta que las
contrahorario hasta su tope (no más cuchillas dejen de girar, y después
que 3/4 de vuelta). gírelo 1/2 a 1 vuelta adicional en el
N Apague el motor. mismo sentido.
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
N Revise el filtro de aire y límpielo o en sentido horario hasta que tope, y
sustitúyalo de ser necesario. después gírelo en sentido contrario ADVERTENCIA
N Inspeccione las cuchillas de corte y 3/4 de vuelta. Si las cuchillas siguen girando cuando el
límpielas de ser necesario (deben motor está funcionando a marcha en
estar limpias, moverse libremente y Ajuste de marcha en vacío vacío, pida a su concesionario de
no estar deformadas). servicio que revise y repare su
herramienta motorizada.
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Arranque el motor y caliente. Funcionamiento errático en marcha en
vacío, aceleración deficiente (después
de haber corregido el ajuste del tornillo
L LA).
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre
N Gire el tornillo de ajuste de
253BA016 KN
52 HS 45
español / EE.UU
Una corrección muy leve puede ser Si el motor pierde potencia, es difícil
necesaria si el motor no funciona arrancarlo o funciona de modo irregular
correctamente: a ralentí, revise la bujía primero.
N Lleve a cabo el ajuste normal. Instale una bujía nueva después de
000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
N Caliente el motor. más temprano si los electrodos están
muy gastados. A
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido Si la mezcla del combustible es
horario (mezcla más pobre), pero incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia.
no más allá del tope. gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser
INDICACIÓN favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones".
Después de que la máquina haya aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo
regresado del punto a altura grande,
permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
devuelva el carburador al ajuste normal.
punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.
Si el ajuste es demasiado pobre existe perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan
el riesgo de dañar el motor debido a una
causado la contaminación de la bujía:
lubricación insuficiente y calor excesivo.
Retiro de la bujía
– demasiado aceite en la mezcla de
combustible,
N Mueva el interruptor de parada a O – filtro de aire sucio,
– condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.
253BA030 ST
HS 45 53
español / EE.UU
Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor
N Coloque la bujía en su lugar y
1 atorníllela con la mano. Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
N Apriete la bujía con una llave está limpio y el carburador ha sido
combinada debidamente ajustado, la causa puede
N Presione el casquillo firmemente hallarse en el silenciador.
sobre la bujía Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
2 STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
000BA071 KN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (1) de la bujía
firmemente en el borne (2) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser firmemente instalada).
Una conexión suelta entre el casquillo
de la bujía y el conector del cable de
encendido en el casquillo puede crear
un arco voltaico y encender los vapores
del combustible, provocando un
incendio.
54 HS 45
español / EE.UU
HS 45 55
español / EE.UU
INDICACIÓN
No utilice la máquina con cuchillas
romas o dañadas. Esto puede causar
sobrecargas y produce cortes
insatisfactorios.
56 HS 45
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)
Limpiar X
Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)
Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
HS 45 57
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Limpiar X
Afilar X
Cuchillas de corte Inspección visual X
Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)
58 HS 45
español / EE.UU
Componentes importantes
1 Mango trasero
2 Bloqueo de gatillo de aceleración
3 Gatillo de aceleración
4 Tanque de combustible
5 Cubierta del filtro de aire
6 Tornillos de ajuste del carburador
8 7 Tapón roscado
2 8 Mango delantero
1 4 5 9 Interruptor de parada
10 Bloqueo de acelerador para
3 6 arranque
11 Mango de arranque
7 12 Tapa de llenado de combustible
13 Silenciador
14 Casquillo de bujía
15 Bomba de combustible manual
16 Palanca del estrangulador
17 Protector de la cuchilla de corte
18 Cuchillas de corte
19 Funda para cuchilla
11 13
10 19
9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN
HS 45 59
español / EE.UU
60 HS 45
español / EE.UU
Sistema de combustible
Peso
HS 45 61
español / EE.UU
62 HS 45
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de
todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico
El uso de cualquier pieza de repuesto o
Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de
servicio cuyo comportamiento y
al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de
permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica
o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un
garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
Sin embargo, como propietario del Trabajo bajo garantía
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía
STIHL Incorporated reparará los
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo
dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL. propietario siempre que se determine
mantenimiento inadecuado o que la pieza cubierta por la garantía está
modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
defectuosa.
con el sistema de control de emisiones
Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de
pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o
carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas
tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones,
reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al
realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es
exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la
derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que
garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía.
representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
La lista siguiente define
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
específicamente las piezas
lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
garantizadas y relacionadas con las
intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc., emisiones:
reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Filtro de aire
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
– Carburador (si corresponde)
www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
– Bomba de combustible
cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de
STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No enriquecimiento de arranque en
comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para frío) (si corresponde)
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la
HS 45 63
español / EE.UU
64 HS 45
español / EE.UU
En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido, Período de garantía contra defectos
amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
Los períodos de garantía comenzarán el
Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
día en que el motor de equipo utilitario
para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor es comprado por el comprador inicial. Si
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de cualquier componente relacionado con
las piezas y la mano de obra.
carretera a un concesionario de servicio el sistema de control de emisiones está
Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno
realizarse en un tiempo razonable, sin para el propietario.
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. No se permite usar componentes
respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en adicionales o modificados que no hayan
responsabilidades bajo esta garantía,
cualquiera de los componentes del sido eximidos por el Consejo de
sírvase contactar al representante de
motor relacionados con el sistema de Recursos del Aire (CARB). El uso de
atención al cliente STIHL llamando al 1-
control de emisiones, el mismo será cualquier componente adicional o
800-467-8445, o si lo prefiere puede
reparado o sustituido por STIHL modificado no eximido será motivo para
escribir a
Incorporated sin costo alguno. la denegación del reclamo bajo
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantía. STIHL Incorporated no es
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015, responsable por las fallas de los
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. componentes garantizados causadas
por el uso de un componente adicional o
Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
modificado no eximido.
para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated La garantía de los componentes
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último relacionados con el control de
descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador emisiones se interpretará de la manera
STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para siguiente:
guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está 1. Cualquier componente garantizado
de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al cuyo reemplazo no está
hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de requerido en las instrucciones
Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables. escritas requeridas en la Lista de
basado en el solo hecho de faltar los Piezas bajo la Garantía de Control
Además, STIHL Incorporated garantiza
recibos o de su incumplimiento de de Emisiones (vea más abajo) debe
al comprador inicial y a cada comprador
realizar todos los trabajos de garantizarse por el período de
subsiguiente que el motor está libre de
mantenimiento programados. garantía definido en la subsección
defectos en el material y fabricación que
Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los COBERTURA POR STIHL
motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones INCORPORATED, vea más arriba.
fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos Si uno de estos componentes falla
consciente de que STIHL Incorporated años. durante el período de garantía, el
puede negarle cobertura de garantía si fabricante debe reparar o sustituir el
dicho motor o un componente del mismo mismo de acuerdo con la
HS 45 65
español / EE.UU
subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía responsable por daños a otros
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de componentes del motor causados por la
durante el resto del período de sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que
garantía. componente. todavía está bajo garantía.
2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
que solamente debe cualquier componente garantizado emisiones
inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador (si
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el corresponde), bomba de combustible,
Piezas bajo la Garantía de Control propietario. estrangulador (sistema de
de Emisiones (vea más abajo) debe enriquecimiento para arranque en frío)
5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de (si corresponde), varillajes de control,
subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección múltiple de admisión, sistema de
servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL encendido por magneto o electrónico
garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba. (Módulo de encendido o unidad de
todos los centros de distribución del
Una declaración en las control electrónica), volante, bujía,
fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como válvula de inyección (si corresponde),
servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea bomba de inyección (si corresponde),
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar carcasa del acelerador (si corresponde),
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que cilindro, silenciador, convertidor
componente de este tipo reparado o establece que el componente catalítico (si corresponde), tanque de
sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho combustible, tapa de combustible,
garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal tubería de combustible, adaptadores de
período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en tubería de combustible, abrazaderas,
una estación de reparaciones bajo fijaciones.
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
que debe sustituirse como un Dónde presentar el reclamo para
elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía servicio bajo garantía
requerido en las instrucciones
escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los Lleve el producto de STIHL a cualquier
piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en concesionario de servicio autorizado por
emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro STIHL y presente la tarjeta de registro
garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo de producto STIHL firmado o la copia
del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el impresa del registro electrónico del
programado para este componente. propietario siempre que se determine producto.
Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier Limitaciones
programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el La reparación o la sustitución de
debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el cualquier componente garantizado y
acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los normalmente abarcado por la garantía
abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el se puede excluir de la garantía si STIHL
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la Incorporated demuestra el maltrato,
misma debe ser suministrada gratis al negligencia o mantenimiento incorrecto
66 HS 45
español / EE.UU
STIHL
Injection TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
AUTOCUT®
Ematic ™
EASYSTART®
FixCut ™
FARM BOSS®
HT Plus ™
iCademy®
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™
HS 45 67
español / EE.UU
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
68 HS 45
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-253-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U
www.stihl.com
*04582538621B*
0458-253-8621-B