You are on page 1of 72

{

STIHL HS 45
Instruction Manual
Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 32
Manual de instrucciones
33 - 68
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your hedge
Safety Precautions and Working
trimmer.
Techniques 3
Using the Unit 11 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL hedge


Fuel 12
trimmer, it is important that you read,
Fueling 13 understand and follow the safety
Starting / Stopping the Engine 14 precautions and the operating and
Operating Instructions 15 maintenance instructions in chapter
Cleaning the Air Filter 16 "Safety Precautions and Working
Techniques" before using your hedge
Engine Management 16 trimmer. For further information you can
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Adjusting the Carburetor 17 go to www.stihlusa.com.


Spark Plug 18 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Engine Running Behavior 19 distributor for your area if you do not
Lubricating the Gearbox 19 understand any of the instructions in this
Rewind Starter 20 manual.
Storing the Machine 20
WARNING
Printed on chlorine-free paper

Sharpening Instructions 20
Inspections and Maintenance by Because a hedge trimmer is a high-
Dealer 21 speed cutting tool some special safety
Maintenance and Care 22 precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
Main Parts 24 improper use may cause serious or even
Specifications 25 fatal injury.
Maintenance and Repairs 26
Disposal 26
STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Statement 27
STIHL Incorporated California
Exhaust and Evaporative
0458-253-8621-B. VA2.L14.

Emissions Control Warranty


Statement 29
0000006579_004_GB

Trademarks 31

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HS 45 1
English

A description of a step or procedure that described in this manual, please contact


Guide to Using this Manual refers directly to an illustration may your STIHL dealer or the STIHL
contain item numbers that appear in the distributor for your area for assistance.
illustration. Example:
Pictograms
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
The meanings of the pictograms
attached to or embossed on the In addition to the operating instructions,
machine are explained in this manual. this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
Depending on the model concerned, the paragraphs are marked with the
following pictograms may be on your symbols and signal words described
machine. below:
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture DANGER
Indicates an imminent risk of severe or
Press to operate manual fatal injury.
fuel pump
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
Filler hole for gear not avoided, could result in severe or
lubricant fatal injury.

Starting lock NOTICE


Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
Rotating rear handle individual components.

Engineering Improvements

Symbols in Text STIHL’s philosophy is to continually


improve all of its products. As a result,
Many operating and safety instructions engineering changes and improvements
are supported by illustrations. are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
The individual steps or procedures improvements may not be covered in
described in the manual may be marked this manual. If the operating
in different ways: characteristics or the appearance of
N A bullet marks a step or procedure. your machine differs from those

2 HS 45
English

THE OPERATOR
Safety Precautions and WARNING
Working Techniques Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or Physical Condition
Because a hedge trim-
mer is a high-speed, fast- property damage, including damage to You must be in good physical condition
cutting power tool with the machine. and mental health and not under the
sharp cutting blades, influence of any substance (drugs,
special safety precau- WARNING alcohol, etc.) which might impair vision,
tions must be observed to dexterity or judgment. Do not operate
reduce the risk of per- Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued.
sonal injury. this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
It is important that you allowed in the area where it is in use. WARNING
read, fully understand Be alert – if you get tired, take a break.
and observe the following WARNING Tiredness may result in loss of control.
safety precautions and Working with any power tool can be
warnings. Read the To reduce the risk of injury to bystanders strenuous. If you have any condition that
instruction manual and and damage to property, never let your might be aggravated by strenuous work,
the safety precautions power tool run unattended. When it is check with your doctor before operating
periodically. Careless or not in use (e.g. during a work break), this machine.
improper use may cause shut it off and make sure that
serious or fatal injury. unauthorized persons do not use it.
WARNING
Have your STIHL dealer show you how Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL Prolonged use of a power tool (or other
to operate your power tool. Observe all
hedge trimmers. Different models may machines) exposing the operator to
applicable local safety regulations,
have different parts and controls. See vibrations may produce whitefinger
standards and ordinances.
the appropriate section of your disease (Raynaud's phenomenon) or
instruction manual for a description of carpal tunnel syndrome.
WARNING
the controls and the function of the parts These conditions reduce the hand's
Do not lend or rent your power tool of your model. ability to feel and regulate temperature,
without the instruction manual. Be sure produce numbness and burning
Safe use of a hedge trimmer involves
that anyone using it understands the sensations and may cause nerve and
information contained in this manual. 1. the operator circulation damage and tissue necrosis.
2. the power tool All factors which contribute to
WARNING whitefinger disease are not known, but
3. the use of the power tool.
The use of this machine may be cold weather, smoking and diseases or
hazardous. If the cutting tool comes in physical conditions that affect blood
contact with your body, it will cut you. vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub, bushes and
similar material.

HS 45 3
English

exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the Always wear heavy duty
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before work gloves (e.g. made of
disease. In order to reduce the risk of operating this tool. leather or other wear
whitefinger disease and carpal tunnel resistant material) when
syndrome, please note the following: Proper Clothing handling the machine
– Most STIHL power tools are and the cutting tool.
available with an anti-vibration WARNING Heavy-duty, nonslip
("AV") system designed to reduce gloves improve your grip
To reduce the risk of injury, the operator and help to protect your
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel.
created by the machine to the hands.
operator's hands. An AV system is Clothing must be sturdy
recommended for those persons WARNING
and snug-fitting, but allow
using power tools on a regular or To reduce the risk of complete freedom of
sustained basis. injury to your eyes never movement. Wear long
– Wear gloves and keep your hands operate your power tool pants made of heavy
warm. unless wearing goggles material to help protect
or properly fitted protec- your legs. Do not wear
– Keep the AV system well tive glasses with shorts, sandals or go
maintained. A power tool with loose adequate top and side barefoot.
components or with damaged or protection complying with
worn AV elements will tend to have ANSI Z87 "+" (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
higher vibration levels. applicable national stand- neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
ard.) To reduce the risk of unconfined long hair or anything that
– Maintain a firm grip at all times, but could become caught on branches,
do not squeeze the handles with injury to your face STIHL
recommends that you brush or the moving parts of the unit.
constant, excessive pressure. Take Secure hair so it is above shoulder level.
frequent breaks. also wear a face shield or
face screen over your Good footing is very
All the above-mentioned precautions do goggles or protective important. Wear sturdy
not guarantee that you will not sustain glasses. boots with nonslip soles.
whitefinger disease or carpal tunnel Steel-toed safety boots
syndrome. Therefore, continual and Power tool noise may
damage your hearing. are recommended.
regular users should closely monitor the
condition of their hands and fingers. If Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to THE POWER TOOL
any of the above symptoms appear,
seek medical advice immediately. protect your hearing.
Continual and regular For illustrations and definitions of the
users should have their power tool parts see the chapter on
WARNING hearing checked "Main Parts".
The ignition system of the STIHL unit regularly.
produces an electromagnetic field of a
Be particularly alert and cautious when WARNING
very low intensity. This field may
wearing hearing protection because
interfere with some pacemakers. To Never modify this power tool in any way.
your ability to hear warnings (shouts,
reduce the risk of serious or fatal injury, alarms, etc.) is restricted. Only attachments supplied by STIHL or
persons with a pacemaker should expressly approved by STIHL for use

4 HS 45
English

with the specific STIHL model are


authorized. Although certain WARNING
unauthorized attachments are useable
Gasoline is an extremely
with STIHL power tools, their use may,
flammable fuel. If spilled
in fact, be extremely dangerous.
and ignited by a spark or
If this tool is subjected to unusually high other ignition source, it
loads for which it was not designed (e.g. can cause fire and seri-
heavy impact or a fall), always check ous burn injury or
that it is in good condition before property damage. Use
continuing work. Check in particular that extreme caution when
the fuel system is tight (no leaks) and handling gasoline or fuel
that the controls and safety devices are mix. Do not smoke or
working properly. Do not continue bring any fire or flame
operating this machine if it is damaged. near the fuel or the power
In case of doubt, have it checked by your tool. Note that combusti-
STIHL servicing dealer. ble fuel vapor may
escape from the fuel
THE USE OF THE POWER TOOL system.

It may be carried only in the horizontal Fueling Instructions


Transporting the Power Tool position. Grip the front handle and keep
the hot muffler away from your body and WARNING
WARNING the cutter blades behind you.
Fuel your power tool in well-ventilated
To reduce the risk of injury from blade areas, outdoors. Always shut off the
WARNING engine and allow it to cool before
contact, never carry or transport your
power tool with the cutter blades Always switch off the engine and fit the refueling. Gasoline vapor pressure may
moving. scabbard over the cutter blades before build up inside the fuel tank depending
transporting the power tool over long on the fuel used, the weather conditions
distances. When transporting it in a and the tank venting system.
vehicle, properly secure it to prevent In order to reduce the risk of burns and
turnover, fuel spillage and damage to other personal injury from escaping gas
the unit. vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
Fuel allow any pressure build-up in the tank
Your STIHL power tool uses an oil- to release slowly. Never remove the fuel
gasoline mixture for fuel (see the filler cap while the engine is running.
chapter on "Fuel" of your instruction Select bare ground for fueling and move
manual.) at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
any spilled fuel before starting your
machine.

HS 45 5
English

Fold the grip flush with


WARNING the top of the cap. Grip
Check for fuel leakage the cap and check for
while refueling and during tightness. If the grip does
operation. If fuel leakage not lie completely flush
is found, do not start or with the cap and the

001BA226 KN
run the engine until the detent on the grip does
leak is fixed and any not fit in the correspond-
spilled fuel has been ing recess in the filler
wiped away. Take care opening, or if the cap is
N To return the cap to the open
not to get fuel on your loose in the filler opening,
position for installation, turn the cap
clothing. If this happens, the cap is not properly
(with the grip up) until it drops fully
change your clothing seated and tightened and
into the tank opening. Next, twist the
immediately. you must repeat the
cap counterclockwise as far as it will
above steps.
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
WARNING Misaligned, damaged or broken cap the base of the cap into the correct
position. Then, twist the cap
In order to reduce the risk of fuel spillage N If the cap does not drop fully into the
clockwise, closing it normally.
and fire from an improperly tightened opening when the positioning marks
fuel cap, correctly position and tighten line up and/or if the cap does not N If your cap still does not tighten
the fuel cap in the fuel tank opening. tighten properly when twisted, the properly, it may be damaged or
base of the cap may be prematurely broken; immediately stop use of the
Different models may be equipped with rotated (in relation to the top) to the unit and take it to your authorized
different fuel caps. closed position. Such misalignment STIHL dealer for repair.
Toolless cap with grip can result from handling, cleaning Screw Cap
or an improper attempt at
tightening.
WARNING
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti-
001BA220 KN

ties of fuel. In order to


001BA227 KN

reduce the risk of fuel


spillage and fire, tighten
To do this with this STIHL cap, raise the the fuel filler cap by hand
grip on the top of the cap until it is upright as securely as possible.
at a 90° angle. Insert the cap in the fuel Left: Base of cap in closed posi-
tank opening with the raised positioning tion (with open space) See also the "Fueling" chapter in your
marks on the grip of the cap and on the Instruction Manual for additional
Right: Base of cap correctly posi- information.
fuel tank opening lining up. Using the tioned for installation
grip, press the cap down firmly while
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).

6 HS 45
English

Before Starting Once the engine has started,


WARNING immediately blip the throttle trigger,
WARNING The cutting tool must be properly which should release the starting throttle
tightened and in safe operating and allow the engine to slow down to
Always check your power tool for proper idle.
condition. Inspect for loose parts (nuts,
condition and operation before starting,
screws, etc.) and for cracked, bent,
particularly the throttle trigger, throttle
warped or damaged blades. Regularly WARNING
trigger lockout, stop switch and cutting
check the condition and tightness of the
tool. The throttle trigger (if applicable) Your power tool is a one-person
cutter blades – with the engine stopped!
must move freely and always spring machine. Do not allow other persons in
Replace damaged cutter blades before
back to the idle position. Never attempt the general work area, even when
using the power tool. Always keep
to modify the controls or safety devices. starting.
blades sharp.

WARNING STIHL recommends that you always WARNING


spray the cutter blades with STIHL resin
Check fuel system for leaks, especially solvent before starting work – with the To reduce the risk of injury from loss of
the visible parts, e.g., filler cap, hose engine stopped! You can obtain this control, do not attempt to "drop start"
connections, manual fuel pump (only for protective spray from your dealer. Apply your power tool.
power tools equipped with a manual fuel generously.
pump). Do not start the engine if there WARNING
are leaks or damage – risk of fire! Have Starting
the machine repaired by a servicing When you pull the starter grip, do not
Start the engine at least 10 feet (3 m) wrap the starter rope around your hand.
dealer before using it.
from the fueling spot, outdoors only. Do not let the grip snap back, but guide
For specific starting instructions, see the the starter rope to rewind it properly.
WARNING
appropriate section of your manual. Failure to follow this procedure may
Never use a power tool that is damaged Place the power tool on firm ground or result in injury to your hand or fingers
or not properly maintained. other solid surface in an open area. and may damage the starter
Maintain good balance and secure mechanism.
WARNING footing.
Important Adjustments
Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a WARNING
WARNING
loose boot may cause arcing that could To reduce the risk of injury from blade
ignite combustible fumes and cause a contact, be absolutely sure that the To reduce the risk of personal injury
fire. cutting tool is clear of you and all other from loss of control or contact with the
obstructions and objects, including the running cutting tool, do not use your unit
Keep the handles clean and dry at all with incorrect idle adjustment. At correct
times; it is particularly important to keep ground, because when the engine starts
at starting-throttle, engine speed will be idle speed, the cutting tool should not
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, move. For directions on how to adjust
grease or resin in order for you to fast enough for the clutch to engage and
move the blades on the cutting tool. idle speed, see the appropriate section
maintain a firm grip and properly control of your instruction manual.
your power tool.

HS 45 7
English

If you cannot set the correct idle speed,


have your STIHL dealer check your WARNING WARNING
power tool and make proper
Never attempt to operate As soon as the engine is
adjustments and repairs.
your power tool with one running, this product gen-
During Operation hand. Loss of control of erates toxic exhaust
the power tool resulting in fumes containing chemi-
Holding and Controlling the Power Tool serious or fatal injury may cals, such as unburned
Always hold the unit firmly with both result. To reduce the risk hydrocarbons (including
hands on the handles while you are of cut injuries, keep benzene) and carbon
working. Wrap your fingers and thumbs hands and feet away monoxide, that are
around the handles. from the cutting tool. known to cause respira-
Never touch a moving tory problems, cancer,
Right-hand Use cutting tool with your birth defects, or other
hand or any other part of reproductive harm. Some
your body. of the gases (e.g. carbon
monoxide) may be color-
WARNING less and odorless. To
reduce the risk of serious
Do not overreach. Keep proper footing or fatal injury / illness
and balance at all times. Special care from inhaling toxic fumes,
must be taken in slippery conditions (wet never run the machine
ground, snow) and in difficult, overgrown indoors or in poorly venti-
terrain. Watch for hidden obstacles such lated locations
Put your right hand on the rear handle, as tree stumps, roots and ditches to
left hand on the front handle. avoid stumbling. For better footing, clear
WARNING
away fallen branches, scrub and
Operate the machine so that the cutting
cuttings. Be extremely cautious when If the vegetation being cut or the
blades are always away from your body.
working on slopes or uneven ground. surrounding ground is coated with a
Left-hand Use chemical substance (such as an active
WARNING pesticide or herbicide), read and follow
the instructions and warnings that
To reduce the risk of injury from loss of accompanied the substance at issue.
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never
WARNING
hold the machine above shoulder
height. Inhalation of certain dusts, especially
organic dusts such as mold or pollen,
Working Conditions
can cause susceptible persons to have
Operate and start your power tool only an allergic or asthmatic reaction.
Put your left hand on the rear handle, outdoors in a well ventilated area. Substantial or repeated inhalation of
right hand on the front handle. Operate it under good visibility and dust and other airborne contaminants, in
daylight conditions only. Work carefully. particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source

8 HS 45
English

where possible. Use good work


practices, such as operating the unit so WARNING WARNING
that the wind or operating process Before you start work, examine the If the cutting tool becomes clogged or
directs any dust raised by the power tool hedge area for stones, fence wire, metal stuck, always turn off the engine and
away from the operator. Follow the or other solid objects which could make sure the cutting tool has stopped
recommendations of EPA / OSHA / damage the cutter blades. before cleaning. Grass, weeds, etc.
NIOSH and occupational and trade should be cleaned off the cutting tool at
associations with respect to dust Take particular care when cutting
regular intervals.
("particulate matter".) When the hedges next to or against wire fences.
inhalation of dust cannot be Do not touch the wire with the cutting Check the cutting blades at regular short
substantially controlled, i.e., kept at or blades. When working close to the intervals during operation, or
near the ambient (background) level, the ground, make sure that no sand, grit or immediately if there is a noticeable
operator and any bystanders should stones get between the cutter blades. change in cutting behavior:
wear a respirator approved by NIOSH / Striking solid foreign objects such as – Shut off the engine.
MSHA for the type of dust encountered. stones, fence wire or metal could
– Wait until the cutting blades have
damage the cutting attachment and may
Operating Instructions come to a complete standstill.
cause blades to crack, chip or break.
STIHL does not recommend the use of – Check condition and tightness, look
WARNING your power tool when cutting in areas for cracks.
Do not operate your power tool using the where the blades could contact such – Check sharpness.
starting throttle lock, as you do not have objects.
– Replace damaged or dull cutting
control of the engine speed.
tools immediately, even if they have
WARNING
In the event of an emergency, switch off only superficial cracks.
the engine immediately – move the slide Observe the cutting blades at all times –
control / stop switch to 0 or STOP. do not cut any areas of the hedge that WARNING
you cannot see. When cutting the top of
a taller hedge, check the other side of The gearbox becomes hot during
WARNING
the hedge frequently for bystanders, operation. To reduce the risk of burn
The cutter blades continue to move for a animals and obstructions. injury, do not touch the gear housing
short period after the throttle trigger is when it is hot.
released (flywheel effect.)
DANGER
Accelerating the engine while the blades WARNING
Your power tool is not
are blocked increases the load and will Never modify your muffler. Any
insulated against electric
cause the clutch to slip continuously. modification could cause an increase in
shock. To reduce the risk
This may result in overheating and heat radiation, sparks or sound level,
of electrocution, never
damage to important components (e.g. thereby increasing the risk of fire, burn
operate this power tool in
clutch, polymer housing components) – injury or hearing loss. You may also
the vicinity of any wires or
which can then increase the risk of injury permanently damage the engine. Have
cables (power, etc.)
from the blades moving while the engine your muffler serviced and repaired by
which may be carrying
is idling. your STIHL servicing dealer only.
electric current.

HS 45 9
English

maintained spark arrestor for certain MAINTENANCE, REPAIR AND


WARNING uses. See the "Maintenance, Repair and STORING
The muffler and other parts of the engine Storing" section of these Safety
(e.g. fins of the cylinder, spark plug) Precautions. Remember that the risk of
a brush or forest fire is greater in hot or Maintenance, replacement, or repair of
become hot during operation and remain the emission control devices and
hot for a while after stopping the engine. dry conditions.
systems may be performed by any
To reduce risk of burns, do not touch the nonroad engine repair establishment or
muffler and other parts while they are WARNING individual. However, if you make a
hot. Keep the area around the muffler warranty claim for a component which
Some STIHL power tools
clean. Remove excess lubricant and all has not been serviced or maintained
are equipped with a cata-
debris such as pine needles, branches properly or if nonapproved replacement
lytic converter, which is
or leaves. Let the engine cool down parts were used, STIHL may deny
designed to reduce the
sitting on concrete, metal, bare ground coverage.
exhaust emissions of the
or solid wood (e.g. the trunk of a felled
engine by a chemical
tree) away from any combustible
process in the muffler. WARNING
substances.
Due to this process, the
Use only identical STIHL replacement
muffler does not cool
WARNING parts for maintenance and repair. Use of
down as rapidly as con-
non-STIHL parts may cause serious or
An improperly mounted or damaged ventional mufflers when
fatal injury.
cylinder housing or a the engine returns to idle
damaged/deformed muffler shell may or is shut off. To reduce Strictly follow the maintenance and
interfere with the cooling process of the the risk of fire and burn repair instructions in the appropriate
muffler. To reduce the risk of fire or burn injuries when using a cat- section of your instruction manual.
injury, do not continue work with a alytic converter, always Please also refer to the maintenance
damaged or improperly mounted set your power tool down chart in this manual.
cylinder housing or a in the upright position and
damaged/deformed muffler shell. never locate it where the WARNING
muffler is near dry brush,
Your muffler is furnished with a spark grass, wood chips or Always stop the engine and make sure
arresting screen designed to reduce the other combustible materi- that the cutting blades are stopped
risk of fire from the emission of hot als while it is still hot. before doing any maintenance or repair
particles. Never operate your unit with a work or cleaning the power tool. Do not
missing or damaged spark arresting After Finishing Work attempt any maintenance or repair work
screen. If your gas/oil mix ratio is correct not described in your instruction manual.
Always clean dust and dirt off the
(i.e., not too rich), this screen will Have such work performed by your
machine – do not use any grease
normally stay clean as a result of the STIHL servicing dealer only.
heat from the muffler and need no solvents for this purpose.
Wear gloves when handling or
service or maintenance. If you Spray the blades with STIHL resin
performing maintenance on blades.
experience loss of performance and you solvent. Start and run the engine briefly
suspect a clogged screen, have your so that the solvent is evenly distributed.
muffler maintained by a STIHL servicing
dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly

10 HS 45
English

The owner/operator of this product is


WARNING responsible for properly maintaining the Using the Unit
Use the specified spark plug and make spark arrester. Other states or
sure it and the ignition lead are always governmental entities/agencies, such as
clean and in good condition. Always the U.S. Forest Service, may have Cutting Season
press spark plug boot snugly onto spark similar requirements. Contact your local
plug terminal of the proper size. (Note: If fire agency or forest service for the laws
Observe country-specific or municipal
terminal has detachable SAE adapter or regulations relating to fire protection
rules and regulations for cutting hedges.
nut, it must be securely attached.) A requirements.
loose connection between spark plug Do not use your power tool during other
terminal and the ignition wire connector WARNING people's normal rest periods.
in the boot may create arcing that could
Never repair damaged cutting attach- Cutting Sequence
ignite combustible fumes and cause a
ments by welding, straightening or
fire.
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting blades to come off Use lopping shears or a chain saw to cut
WARNING and result in serious or fatal injuries. out thick branches first.
Never test the ignition system with the Keep the cutting blades sharp. Tighten Cut both sides of the hedge first, then
ignition wire boot removed from the all nuts, bolts and screws, except the the top.
spark plug or with a removed spark plug, carburetor adjustment screws, after
since uncontained sparking may cause each use. Disposal
a fire.
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water Do not throw cuttings in the garbage can
WARNING may damage parts of the machine. – they can be composted!
Do not operate your power tool if the Store the power tool in a dry and high or
muffler is damaged, missing or modified. locked location out of reach of children.
An improperly maintained muffler will
increase the risk of fire and hearing loss. Before storing for longer than a few
Your muffler is equipped with a spark- days, always empty the fuel tank. See
arresting screen to reduce the risk of chapter "Storing the machine" in this
fire; never operate your power tool if the manual.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.

HS 45 11
English

Working Technique Horizontal Cut


Fuel

Vertical Cut
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
only detrimentally affect elastomers
Hold the cutter bar at an angle of 0° to (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
10° as you swing the hedge trimmer lines, etc.), but magnesium castings and
horizontally. catalytic converters as well. This could
Swing the cutting blade from the bottom cause running problems or even
Swing the cutting blade in an arc
upwards in an arc – lower the nose of the damage the engine. For this reason
towards the outside of the hedge so that
blade, move along the hedge and then STIHL recommends that you use only
the cuttings are swept to the ground.
swing the blade up again in an arc. high-quality unleaded gasoline!
Any working position above head height Gasoline with an ethanol content of
is tiring. To minimize the risk of more than 10% can cause running
accidents, work in such positions for problems and major damage in engines
short periods only. and should not be used.
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol
contents.

WARNING
To reduce the risk of personal injury
from loss of control and/or contact with
the running cutting tool, do not use your

12 HS 45
English

unit with incorrect idle adjustment. At The container should be kept tightly
correct idle speed, the cutting tool closed in order to limit the amount of Fueling
should not move. moisture that gets into the mixture.
If your power tool shows an incorrect idle The machine‘s fuel tank should be
adjustment, have your STIHL dealer cleaned as necessary.
check your power tool and make proper
adjustments and repairs. Fuel mix ages
The idle speed and maximum speed of
the engine change if you switch from a Only mix sufficient fuel for a few days
fuel with a certain ethanol content to work, not to exceed 30 days of storage.
another fuel with a much higher or lower Store in approved fuel-containers only.
ethanol content. When mixing, pour oil into the container

253BA001 KN
This problem can be avoided by always first, and then add gasoline. Close the
using fuel with the same ethanol container and shake it vigorously by
content. hand to ensure proper mixing of the oil
with the fuel.
Use only STIHL two-stroke engine oil or Before fueling, clean the filler cap and
equivalent high-quality two-stroke Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- the area around it to ensure that no dirt
engine oils that are designed for use line lent high-quality oils) falls into the tank.
only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz. Always thoroughly shake the mixture in
We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle 1 2.6 the canister before fueling your
Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4 machine.
formulated for use in STIHL engines.
5 12.8
Do not use BIA or TCW rated (two- WARNING
Dispose of empty mixing-oil containers
stroke water cooled) mix oils or other In order to reduce the risk of fire and
only at authorized disposal locations.
mix oils that state they are for use in both personal injury from escaping gas vapor
water cooled and air cooled engines and fumes, remove the fuel filler cap
(e.g., outboard motors, snowmobiles, carefully so as to allow any pressure
chain saws, mopeds, etc.). build-up in the tank to release slowly.

WARNING WARNING
Take care when handling gasoline. After fueling, tighten fuel cap as securely
Avoid direct contact with the skin and as possible by hand.
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container Have the fuel pickup body in the tank
from your vehicle and place the changed once every year.
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.

HS 45 13
English

N Press the manual fuel pump If the engine is cold (choke set to l)
Starting / Stopping the bulb (6) at least five times – even if
Engine N Pull the starter rope five times.
the bulb is filled with fuel.
N Set choke lever to j and
N Observe safety precautions – see
chapter on "Safety Precautions and Cranking N continue cranking until the engine
Working Techniques". runs.
If conditions are unfavorable and the
1 engine does not start after 10 pulls with
the choke lever set to j :
2 N Set choke to l and pull starter
rope five times. Set choke to j and
4 continue cranking.

253BA022 KN
253BA020 KN
3 If the engine is warm (choke set to j)
N Continue cranking until the engine
N Move the stop switch (1) to I. N Place the unit on the ground.
runs.
N Press down the lockout lever (2) N Remove the blade scabbard. Check
and squeeze the throttle trigger (3) that the cutting blades are not As Soon as Engine Runs
– hold both levers in that position. touching the ground or any other
obstacles.
N Press in the starting throttle lock (4). N Blip the throttle trigger – the engine
N Make sure you have a safe and settles down to idle speed.
N Let go of the lockout lever, throttle secure footing.
trigger and starting throttle lock.
Hold the unit firmly with your left If the engine stops during warm-up or
This is the starting throttle position. N
hand on the front handle and press acceleration
down. N Repeat the starting procedure as
Pull the starter grip slowly with your described under "If the engine is
6 N
cold".
right hand until you feel it engage
5 and then give it a brisk strong pull.
WARNING
NOTICE
253BA021 KN

Make sure the carburetor is correctly


Do not pull out the starter rope all the adjusted. The cutting blades must not
way – it might otherwise break. move when the engine is idling.
N Set the choke lever (5) to N Do not let the starter grip snap back. Your machine is now ready for
Guide it slowly back into the housing operation.
l if the engine is cold
so that the starter rope can rewind
j for warm start – also use this posi- properly. Stopping the Engine
tion if the engine has been running
but is still cold.
N Move the stop switch to O.

14 HS 45
English

Other Hints on Starting If fuel tank has been run completely dry
and then refueled Operating Instructions

If the engine does not start


During break-in period
N Make sure all settings are correct
(choke shutter, throttle trigger in
starting throttle position, stop switch A factory-new machine should not be
to I). run at high revs (full throttle off load) for
the first three tank fillings. This avoids
N Repeat the starting procedure. 6 unnecessary high loads during the
If the engine still does not start break-in period. As all moving parts
N Remove the spark plug – see have to bed in during the break-in
"Spark Plug". period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
N Dry the spark plug. The engine develops its maximum
N Open the throttle wide. power after about 5 to 15 tank fillings.

N Crank the engine several times with During Operation


the starter to clear the combustion

253BA023 KN
chamber.
After a long period of full throttle
N Install the spark plug – see "Spark
operation, allow the engine to run for a
Plug". Press the manual fuel pump
N short while at idle speed so that engine
N Move the stop switch to I. bulb (6) at least five times – even if heat can be dissipated by the flow of
the bulb is filled with fuel. cooling air. This protects engine-
N Set choke lever to j – even if the
Now start the engine. mounted components (ignition,
engine is cold. N
carburetor) from thermal overload.
N Now start the engine.
After Finishing Work

Storing for a short period: Wait for the


engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Machine".

HS 45 15
English

Cleaning the Air Filter Engine Management


5
4 Exhaust emissions are controlled by the
If there is a noticeable loss of engine
design of the fundamental engine
power parameters and components (e.g.

253BA024 KN
3 carburation, ignition, timing and valve or
2 port timing) without the addition of any
major hardware.
N Remove the foam element (3) and
felt element (4).
N Wash the foam element in a clean,
non-flammable solution (e.g. soapy
water) and then dry.
1 N Fit a new felt element. As a
temporary measure you can knock it
out on the palm of your hand or blow
it out with compressed air. Do not
2 wash.
N Replace any damaged parts.
N Fit the foam element (3) in the filter
253BA008 KN

cover (2) and the felt element (4) in


the filter housing (5).
N Close the filter cover so that it snaps
N Move the choke lever to l. into position.

N Press in the tab (1) and swing the


filter cover (2) down.
N Clean away loose dirt from around
the filter.

16 HS 45
English

Adjusting Idle Speed N Turn the low speed screw (L) slowly
Adjusting the Carburetor counterclockwise until the engine
runs and accelerates smoothly.
N Carry out the standard setting.
It is usually necessary to change the
General Information N Start and warm up the engine. setting of the idle speed screw (LA) after
every correction to the low speed
The carburetor comes from the factory screw (L).
with a standard setting. L
This setting provides an optimum fuel-air Fine Tuning for Operation at High
mixture under most operating Altitude
conditions.

253BA016 KN
LA A slight correction of the setting may be
Preparations necessary if engine does not run
satisfactorily:
N Adjust idle speed with the idle speed
N Shut off the engine. screw (LA) so that the cutting N Carry out the standard setting.
N Check the air filter and clean or blades do not run. N Warm up the engine.
replace if necessary.
Engine stops while idling N Turn high speed screw (H) slightly
N Inspect cutting blades and clean if clockwise (leaner) – no further than
necessary (clean, move freely, not N Turn the idle speed screw (LA) stop.
warped). slowly clockwise until the engine
runs smoothly – the cutting blades NOTICE
Standard Setting must not run.
After returning from high altitude, reset
Cutting blades run when engine is idling the carburetor to the standard setting.
N Turn the idle speed screw (LA) If the setting is too lean there is a risk of
counterclockwise until the cutting engine damage due to insufficient
H L lubrication and overheating.
blades stop moving – then turn it
another 1/2 to 1 turn in the same
direction.
253BA018 KN

WARNING
If the cutting blades continue moving
N Turn high speed screw (H) when the engine is idling, have your
counterclockwise as far as stop (no power tool checked and repaired by your
more than 3/4 turn). servicing dealer.

N Turn the low speed screw (L) Erratic idling behavior, poor acceleration
clockwise as far as stop, then turn it (despite correction to setting of LA
back 3/4 turn. screw).
Idle setting is too lean

HS 45 17
English

Checking the Spark Plug


Spark Plug

If engine is down on power, difficult to 1


start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
Fit a new spark plug after approx. 100

000BA039 KN
operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
A
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug. 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
deposits to form on the insulator nose "Specifications."

000BA071 KN
which may result in trouble in operation.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Removing the Spark Plug
Rectify problems that have caused
fouling of spark plug: WARNING
N Move the stop switch to O.
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press spark plug boot (1)
– unfavorable running conditions, e.g. snugly onto spark plug terminal (2) of the
operating at part load. proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
253BA030 ST

securely attached.) A loose connection


between spark plug boot and ignition
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
N Pull off the spark plug boot. fumes and cause a fire.
N Unscrew the spark plug.
Installing the spark plug

N Fit the spark plug by hand and


screw it in
N Tighten spark plug with combination
wrench
N Press the spark plug boot firmly
onto the spark plug

18 HS 45
English

N Remove the tube of grease (2).


Engine Running Behavior Lubricating the Gearbox
N Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
If engine running behavior is
unsatisfactory even though the air filter
is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked for Use STIHL gear lubricant for hedge
contamination (carbonization) by your trimmers (special accessory) to lubricate
servicing dealer. the blade drive gear.

STIHL recommends that you have


servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

After about 50 hours of operation: 253BA025 KN

N Remove the screw plug (1) from the


gearbox.
N Screw the tube of grease (2) into the
filler hole.
N Squeeze up to 1/4 oz (5 g) grease
into the gearbox.

NOTICE
Do not completely fill the gearbox with
grease.

HS 45 19
English

Rewind Starter Storing the Machine Sharpening Instructions

To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer When cutting performance and behavior
starter rope, observe the following begin to deteriorate, i.e. blades
N Drain and clean the fuel tank in a
points: frequently snag on branches:
well ventilated area.
Resharpen the cutting blades.
N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
direction specified. It is best to have the cutting blades
accordance with local
resharpened by a dealer on a workshop
N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
sharpener. STIHL recommends a STIHL
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor servicing dealer.
N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
It is also possible to use a flat crosscut
specified. carburetor diaphragms sticking
sharpening file. Hold the sharpening file
together.
N Do not allow the starter grip to snap at the prescribed angle (see
back, guide it back into the housing N Clean the cutting blades, check "Specifications").
slowly – see chapter on "Starting / condition and spray with STIHL
N Only sharpen the cutting edge – do
Stopping the Engine." resin solvent.
not file blunt projecting parts of the
Have a damaged starter rope replaced N Fit the blade scabbard. cutting blade or the cutting blade
by your dealer before it breaks guard (see "Main Parts and
N Thoroughly clean the machine – pay
completely. STIHL recommends that Controls")
special attention to the cylinder fins
you have servicing and repair work
and air filter. N Always file towards the cutting
carried out exclusively by an authorized
Store the machine in a dry and safe edge.
STIHL servicing dealer. N
location (use the ring integrated in N The file only sharpens on the
the rear handle) out of the reach of forward stroke – lift it off the blade
children and other unauthorized on the backstroke.
persons.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.

NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.

20 HS 45
English

Inspections and Maintenance


by Dealer
Maintenance Work

STIHL recommends that you have


servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

Fuel Pickup Body in Tank

N Have the pickup body in the fuel


tank replaced every year.

Spark Arrestor in Muffler

N If the engine is low on power, have


your dealer check the spark arrestor
(country-specific option) in the
muffler.

HS 45 21
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Have checked by servicing dealer1) X


Spark arresting screen2) in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X
dealer1)

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

Visual inspection X
Antivibration elements
1)
Have replaced by servicing dealer X X

22 HS 45
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Clean X

Sharpen X
Cutting blades
Visual inspection X

Have replaced by servicing dealer1) X

Check and replenish after every 50


Gearbox lubrication
hours of operation

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2)
not in all versions, market-specific

HS 45 23
English

Main Parts

1 Rear Handle
2 Throttle Trigger Lockout
3 Throttle Trigger
4 Fuel Tank
5 Air Filter Cover
6 Carburetor Adjusting Screws
8 7 Screw Plug
2 8 Front Handle
1 4 5 9 Stop Switch
10 Starting Throttle Lock
3 6 11 Starter Grip
12 Fuel Filler Cap
7 13 Muffler
14 Spark Plug Boot
15 Manual Fuel Pump
16 Choke Lever
17 Cutting Blade Guard
18 Cutting Blades
19 Blade Scabbard

11 13
10 19

9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN

24 HS 45
English

Definitions 13. Muffler


Reduces engine exhaust noises
Specifications
1. Rear Handle and diverts exhaust gases away
from operator.
The support handle for the hand, EPA / CEPA
located at or toward the rear of the 14. Spark Plug Boot
hedge trimmer. Connects the spark plug with the
ignition lead. The Emission Compliance Period
2. Throttle Trigger Lockout referred to on the Emissions
Must be depressed before the 15. Manual Fuel Pump Compliance Label indicates the number
throttle trigger can be activated. Provides additional fuel feed for a of operating hours for which the engine
3. Throttle Trigger cold start. has been shown to meet Federal
emission requirements.
Controls the speed of the engine. 16. Choke Lever
Eases engine starting by enriching Category
4. Fuel Tank
mixture.
For fuel and oil mixture. A = 300 hours
17. Cutting Blade Guard B = 125 hours
5. Air Filter Cover
Helps to reduce the risk of operator C = 50 hours
Covers and protects the air filter contact by the cutter blade.
element.
18. Cutting Blades CARB
6. Carburetor Adjusting Screws
Steel blades for cutting hedges and
For tuning the carburetor. shrubs. The Emission Compliance Period used
7. Screw Plug 19. Blade Scabbard on the CARB-Air Index Label indicates
Seals filler opening for gearbox Covers cutting blades when hedge the terms:
grease. trimmer is not in use.
Extended = 300 hours
8. Front Handle
Intermediate = 125 hours
Handle bar for the hand at front of
hedge trimmer. Moderate = 50 hours

9. Stop Switch Engine


Switches the engine's ignition off
and stops the engine.
STIHL single cylinder two-stroke engine
10. Starting Throttle Lock
Keeps the throttle partially open Displacement: 27.2 cc
during starting. (1.66 cu.in)
Bore: 34 mm (1.34 in)
11. Starter Grip
The grip of the pull starter, for Stroke: 30 mm (1.18 in)
starting the engine. Engine power to 0.75 kW (1 bhp)
ISO 7293: at 8,500 rpm
12. Fuel Filler Cap
Idle speed: 2,800 rpm
For closing the fuel tank.
Cut-off speed: 10,300 rpm

HS 45 25
English

Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic (breakerless) magneto
ignition Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, in this manual. STIHL recommends that
type): NGK BPMR 7 A other repair work be performed only by
Electrode gap: 0.5 mm authorized STIHL servicing dealers.
(0.020 in) Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
Fuel System performed by an authorized STIHL

000BA073 KN
servicing dealer using genuine STIHL
All position diaphragm carburetor with replacement parts.
integral fuel pump Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in
Fuel tank capacity: 0.225 l (7.6 fl.oz) { logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product,
the STIHL parts symbol K. The accessories and packaging to an
Weight symbol may appear alone on small approved disposal site for environment-
parts. friendly recycling.
complete with cutting attachment, dry Contact your STIHL servicing dealer for
450 mm (18 in) the latest information on waste disposal.
blade: 4.7 kg (10.4 lbs)
600 mm (24 in)
blade: 5.0 kg (11 lbs)

Cutting blades

Sharpening angle to
horizontal: 35°

26 HS 45
English

Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your


STIHL Incorporated Federal warranty rights and responsibilities,
Emission Control Warranty In the U.S., 1997 and later model year
please contact a STIHL customer
small off-road equipment engines are
Statement warranted for two years. If any emission-
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to
related part on your engine is defective,
Not for California the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015
Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
www.stihlusa.com
The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Incorporated
are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your STIHL Incorporated warrants to the
maintenance listed in your instruction
equipment type engine. In the U.S. new ultimate purchaser and each
manual. STIHL Incorporated
1997 and later model year small off-road subsequent purchaser that your small
recommends that you retain all receipts
equipment engines must be designed, off-road equipment engine will be
covering maintenance on your small off-
built and equipped, at the time of sale, to designed, built and equipped, at the time
road equipment engine, but STIHL
meet the U.S. EPA regulations for small of sale, to meet all applicable
Incorporated cannot deny warranty
non road engines. The equipment regulations. STIHL Incorporated also
solely for the lack of receipts or for your
engine must be free from defects in warrants to the initial purchaser and
failure to ensure the performance of all
materials and workmanship which each subsequent purchaser that your
scheduled maintenance.
cause it to fail to conform with U.S. EPA engine is free from defects in materials
standards for the first two years of Any replacement part or service that is and workmanship which cause the
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable
ultimate purchaser. may be used in non-warranty regulations for a period of two years.
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the Warranty Period
emission control system on your small engine manufacturer. The warranty period will begin on the
off-road engine for the period of time
As the small off-road equipment engine date the utility equipment engine is
listed below provided there has been no
owner, you should be aware, however, purchased by the initial purchaser and
abuse, neglect or improper maintenance
that STIHL Incorporated may deny you you have signed and sent back the
of your small off-road equipment engine.
warranty coverage if your small off-road warranty card to STIHL.
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed If any emission-related part on your
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper engine is defective, the part will be
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved replaced by STIHL Incorporated at no
hoses, and connectors and other modifications. cost to the owner. Any warranted part
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your which is not scheduled for replacement
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a as required maintenance, or which is
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a scheduled only for regular inspection to
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will the effect of "repair or replace as
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of necessary" will be warranted for the
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days. warranty period. Any warranted part
authorized dealer), parts, and labor. which is scheduled for replacement as

HS 45 27
English

required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
for the period of time up to the first System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
scheduled replacement point for that intervals.
– Control Linkages
part.
– Intake Manifold Limitations
Diagnosis
– Magneto or Electronic Ignition This Emission Control Systems
You, as the owner, shall not be charged System (Ignition Module or Warranty shall not cover any of the
for diagnostic labor which leads to the Electronic Control Unit) following:
determination that a warranted part is
– Fly Wheel N repair or replacement required
defective. However, if you claim
because of misuse, neglect or lack
warranty for a component and the – Spark Plug
of required maintenance,
machine is tested as non-defective,
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated will charge you for N repairs improperly performed or
the cost of the emission test. Mechanical – Injection Pump (if applicable) replacements not conforming to
diagnostic work will be performed at an STIHL Incorporated specifications
– Throttle Housing (if applicable)
authorized STIHL servicing dealer. that adversely affect performance
Emission test may be performed either – Cylinder and/or durability, and alterations or
at STIHL Incorporated or at any – Muffler modifications not recommended or
independent test laboratory. approved in writing by STIHL
– Catalytic Converter (if applicable) Incorporated,
Warranty Work
– Fuel Tank and
STIHL Incorporated shall remedy Fuel Cap
– N replacement of parts and other
warranty defects at any authorized
Fuel Line services and adjustments
STIHL servicing dealer or warranty –
necessary for required maintenance
station. Any such work shall be free of – Fuel Line Fittings at and after the first scheduled
charge to the owner if it is determined
– Clamps replacement point.
that a warranted part is defective.
Any manufacturer-approved or – Fasteners
equivalent replacement part may be
used for any warranty maintenance or Where to make a Claim for Warranty
repairs on emission-related parts and Service
must be provided without charge to the Bring the product to any authorized
owner. STIHL Incorporated is liable for STIHL servicing dealer and present the
damages to other engine components signed warranty card.
caused by the failure of a warranted part
still under warranty. Maintenance Requirements
The following list specifically defines the The maintenance instructions in this
emission-related warranted parts: manual are based on the application of
– Air Filter the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
– Carburetor (if applicable) Deviations from this recommendation
– Fuel Pump

28 HS 45
English

Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive,


STIHL Incorporated Responsibilities P.O. Box 2015,
California Exhaust and Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is
Evaporative Emissions warranted for two years in California. If www.stihlusa.com
Control Warranty Statement any emissions-related part on your
equipment is defective, the part will be Coverage by STIHL Incorporated
For California only repaired or replaced by STIHL STIHL Incorporated warrants to the
Incorporated free of charge. ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small
Your Warranty Rights and Obligations Owner’s Warranty Responsibilities
off-road equipment engine is designed,
The California Air Resources Board As the small off-road equipment engine built and equipped, at the time of sale, to
(CARB) and STIHL Incorporated are owner, you are responsible for meet all applicable emission
pleased to explain the emission control performance of the required regulations.
system warranty on your 2014 and later maintenance listed in your instruction STIHL Incorporated also warrants to the
small off-road equipment engine. manual. STIHL Incorporated initial purchaser and each subsequent
recommends that you retain all receipts purchaser that your engine is free from
In California, new equipment that uses
covering maintenance on your small off- defects in materials and workmanship
small off-road engines must be
road equipment engine, but STIHL which cause the engine to fail to conform
designed, built, and equipped to meet
Incorporated cannot deny warranty to applicable emission regulations for a
the State's stringent anti-smog
solely for the lack of receipts or your period of two years.
standards. STIHL Incorporated must
failure to ensure the performance of all
warrant the emissions control system on
scheduled maintenance. Defects Warranty Period
your small off-road engine for the period
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine The warranty periods will begin on the
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should however be aware date the utility equipment engine is
of your small off-road engine. that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. If any
warranty coverage if your small off-road emission-related part on your engine is
Your emissions control system may
equipment engine or a part has failed defective, the part will be replaced by
include parts such as the carburetor or
due to abuse, neglect, or improper STIHL Incorporated at no cost to the
fuel-injection system, the ignition
maintenance or unapproved owner.
system, and catalytic converter. Also
modifications.
included may be hoses, belts, Add-on or modified parts that are not
connectors or other emission-related You are responsible for presenting your exempted by CARB may not be used.
assemblies. small off-road equipment engine to a The use of any non-exempted add-on or
STIHL servicing dealer as soon as the modified parts will be grounds for
Where a warrantable condition exists,
problem exists. The warranty repairs disallowing a warranty claim. STIHL
STIHL Incorporated will repair your
should be completed in a reasonable Incorporated will not be liable to warrant
small off-road equipment engine at no
amount of time, not to exceed 30 days. If failures of warranted parts caused by the
cost to you including diagnosis, parts
you have any questions regarding your use of a non-exempted add-on or
and labor.
warranty rights and responsibilities, modified part.
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to

HS 45 29
English

The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part
part must be repaired or replaced by still under warranty.
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
scheduled for replacement as Emission Warranty Parts List
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
instructions required in the
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment
Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
below) must be warranted for the
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or
warranty period defined in
for the part. Electronic Ignition System (Ignition
Subsection COVERAGE BY STIHL
INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
any such part fails during the period warranted part under the warranty Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if
of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty applicable), Injection Pump (if
repaired or replaced by the station at no charge to the owner. applicable), Throttle Housing (if
manufacturer according to applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
5. Notwithstanding the provisions of Converter (if applicable), Fuel Tank,
Subsection (4) below. Any such part
Subsection (4) above, warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
repaired or replaced under the
services or repairs will be provided Clamps, Fasteners.
warranty must be warranted for the
at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
centers that are authorized to Where to make a Claim for Warranty
2. Any warranted part that is service the subject engines. Service
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for Bring the STIHL product to any
inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the authorized STIHL servicing dealer and
required by the Emission Warranty
determination that a warranted part present the signed STIHL product
Parts List (see below) must be
is in fact defective, provided that registration card, or the print-out of the
warranted for the warranty period
such diagnostic work is performed electronic product registration.
defined in Subsection COVERAGE
at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
above. A statement in such written Limitations
Warranty Work
instructions to the effect of "repair or The repair or replacement of any
replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy warranted part otherwise eligible for
reduce the period of warranty warranty defects at any authorized warranty coverage may be excluded
coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty from such warranty coverage if STIHL
replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of Incorporated demonstrates that the
warranted for the remaining charge to the owner if it is determined STIHL product has been abused,
warranty period. that a warranted part is defective. Any neglected, or improperly maintained,
manufacturer approved or equivalent and that such abuse, neglect, or
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
scheduled for replacement as improper maintenance was the direct
warranty maintenance or repairs on cause of the need for repair or
required maintenance in the written emission-related parts and must be
instructions required by the replacement of the part. That
provided without charge to the owner. notwithstanding, any adjustment of a
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the component that has a factory installed,
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

30 HS 45
English

and properly operating, adjustment OILOMATIC®


limiting device is still eligible for warranty Trademarks
ROCK BOSS®
coverage.
STIHL Cutquik®
STIHL Registered Trademarks
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL®
STIHL ROLLOMATIC®
{
STIHL WOOD BOSS®
K
TIMBERSPORTS®
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860; WOOD BOSS®
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; YARD BOSS®
and #3,400,476)
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks

STIHL
Injection TM

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
AUTOCUT®
Ematic ™
EASYSTART®
FixCut ™
FARM BOSS®
HT Plus ™
iCademy®
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™

HS 45 31
English

Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

32 HS 45
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 34 Incorporated sobre el control de que comprenden la materia tratada en
emisiones de gases de escape y este manual manejen su cortasetos.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

de manejo 35 emisiones por evaporación para el Para obtener el rendimiento y


Estado de California 64 satisfacción máximos del cortasetos
Uso 45
Marcas comerciales 67 STIHL, es importante que lea,
Combustible 46
comprenda y respete las medidas de
Llenado de combustible 48 seguridad y las instrucciones de uso y
Arranque / parada del motor 48 mantenimiento dadas en el capítulo
Instrucciones para el uso 50 "Medidas de seguridad y técnicas de
Limpieza del filtro de aire 51 uso", antes de usar su cortasetos. Para
información adicional, puede acudir a
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Gestión del motor 51 www.stihlusa.com.


Ajuste del carburador 52
Comuníquese con su representante de
Bujía 53 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Funcionamiento del motor 54 zona si no se entiende alguna de las
Lubricación de la caja de instrucciones dadas en el presente
engranajes 55 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Dispositivo de arranque 55
Almacenamiento de la máquina 56 ADVERTENCIA
Instrucciones de afilado 56 Dado que el cortasetos es una
Inspección y mantenimiento por el herramienta de corte de gran velocidad,
concesionario 56 es necesario tomar medidas especiales
Información para mantenimiento 57 de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones. El uso descuidado o
Componentes importantes 59 inadecuado puede causar lesiones
Especificaciones 60 graves e incluso mortales.
Información de reparación 61
Desecho 62
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Declaración de garantía de STIHL


Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
0458-253-8621-B. VA2.L14.

Federales 62
0000006579_004_EA

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

HS 45 33
español / EE.UU

N Se usa un punto para denotar un mejoras no se describen en este


Acerca de este manual de paso o procedimiento. manual. Si las características de
instrucciones funcionamiento o la apariencia de su
Una descripción de un paso o
máquina difieren de las descritas en
procedimiento que se refiere
Pictogramas este manual, comuníquese con el
directamente a una ilustración puede
concesionario STIHL para obtener la
contener números de referencia que
ayuda que requiera.
Todos los pictogramas que se aparecen en la ilustración. Ejemplo:
encuentran fijados o grabados en la N Suelte el tornillo (1).
máquina se explican en este manual.
N Palanca (2) ...
Según el modelo, los pictogramas
siguientes pueden aparecer en su Además de las instrucciones de uso, en
máquina. este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
Tanque de combustible atención especial. Tales párrafos están
que contiene la mezcla marcados con los símbolos y las
de combustible y aceite palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Presione para accionar la
bomba manual de
combustible PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Orificio de llenado para
lubricante de engranajes
ADVERTENCIA
Bloqueo de arranque
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Mango trasero giratorio
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
Símbolos en el texto componentes.

Mejoramientos técnicos
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Los pasos individuales o
Como resultado de ello, periódicamente
procedimientos descritos en el manual
se introducen cambios de diseño y
pueden estar señalados en diferentes
mejoras. Por lo tanto, es posible que
maneras:
algunos cambios, modificaciones y

34 HS 45
español / EE.UU

de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA descripción de los controles y la función
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser de los componentes de su modelo.
Dado que el cortasetos peligroso. Si la herramienta de corte El uso seguro de un cortasetos atañe a
es una herramienta de llega a tener contacto con parte alguna
de su cuerpo, le causará cortaduras. 1. el operador
corte motorizada, con
cuchillas afiladas, que Use el cortasetos únicamente para 2. la herramienta motorizada
funciona a gran veloci- cortar setos, arbustos, matorrales y 3. el uso de la herramienta
dad, es necesario tomar materiales similares. motorizada.
medidas especiales de
seguridad para reducir el
ADVERTENCIA EL OPERADOR
riesgo de lesiones.
No debe usarse para ningún otro
Es importante que usted
propósito ya que el uso indebido puede Condición física
lea, comprenda bien y
resultar en lesiones personales o daños
respete las siguientes Usted debe estar en buenas
a la propiedad, incluso daños de la
advertencias y medidas condiciones físicas y psíquicas y no
máquina.
de seguridad. Lea el encontrarse bajo la influencia de
manual de instrucciones ninguna sustancia (drogas, alcohol,
y las precauciones de ADVERTENCIA
etc.) que le pueda restar visibilidad,
seguridad Nunca se debe permitir a los niños que destreza o juicio. No maneje esta
periódicamente. El uso usen esta herramienta motorizada. No máquina cuando está fatigado.
descuidado o inadecuado se debe permitir la proximidad de otras
puede causar lesiones personas, especialmente de niños, ni de
graves o incluso la ADVERTENCIA
animales en los lugares donde se esté
muerte. utilizando la máquina. Esté alerta. Si se cansa, tómese un
Pida a su concesionario STIHL que le descanso. El cansancio puede provocar
enseñe el manejo de la herramienta una pérdida del control. El uso de
ADVERTENCIA
motorizada. Respete todas las cualquier herramienta motorizada es
disposiciones, reglamentos y normas de Para reducir el riesgo de ocasionar fatigoso. Si usted padece de alguna
seguridad locales del caso. lesiones a las personas en la cercanía y dolencia que pueda ser agravada por la
daños a la propiedad, nunca deje la fatiga, consulte a su médico antes de
herramienta motorizada en marcha utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA desatendida. Cuando no está en uso
No preste ni alquile nunca su (por ejemplo durante el descanso), ADVERTENCIA
herramienta motorizada sin entregar el apáguela y asegúrese que las personas
manual de instrucciones. Asegúrese de no autorizadas no puedan usarla. El uso prolongado de una herramienta
que todas las personas que utilicen la motorizada (u otras máquinas) expone
Las medidas de seguridad y avisos al operador a vibraciones que pueden
máquina hayan comprendido la contenidos en este manual se refieren al
información que contiene este manual. provocar el fenómeno de Raynaud
uso de todos los cortasetos STIHL. Los (dedos blancos) o el síndrome del túnel
distintos modelos pueden contar con carpiano.
piezas y controles diferentes. Vea la
sección correspondiente de su manual

HS 45 35
español / EE.UU

Estas condiciones reducen la capacidad – Mantenga el sistema AV en buen


de las manos de sentir y regular la estado. Una herramienta ADVERTENCIA
temperatura, producen entumecimiento motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
y ardor y pueden provocar trastornos flojos o con elementos AV dañados
lesionarse los ojos,
nerviosos y circulatorios, así como o desgastados también tendrá
nunca maneje la herra-
necrosis de los tejidos. tendencia a tener niveles más altos
mienta motorizada si no
de vibración.
No se conocen todos los factores que tiene puestas gafas o
contribuyen a la enfermedad de – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una
las enfermedades o condiciones físicas con fuerza constante y excesiva. protección adecuada en
que afectan los vasos sanguíneos y la Tómese descansos frecuentes. las partes superior y late-
circulación de la sangre, como asimismo ral que satisfagan la
Todas las precauciones antes
los niveles altos de vibración y períodos norma ANSI Z87 "+" (o la
mencionadas no le garantizan que va a
prolongados de exposición a la norma nacional corres-
estar totalmente protegido contra la
vibración son mencionados como pondiente). Para reducir
enfermedad de Raynaud o el síndrome
factores en el desarrollo de la el riesgo de lesionarse la
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, cara, STIHL recomienda
operadores constantes y regulares
para reducir el riesgo de la enfermedad usar también una careta
deben revisar con frecuencia el estado
de dedos blancos y del síndrome del o protector facial ade-
de sus manos y dedos. Si aparece
túnel carpiano, sírvase notar lo cuado sobre las gafas o
alguno de los síntomas arriba
siguiente: anteojos de seguridad.
mencionados, consulte inmediatamente
– La mayor parte de las herramientas al médico. El ruido de la herramienta
motorizadas de STIHL se ofrecen motorizada puede dañar
con un sistema antivibración ("AV") ADVERTENCIA los oídos. Siempre use
cuyo propósito es reducir la amortiguadores del ruido
transmisión de las vibraciones El sistema de encendido de la máquina (tapones u orejeras) para
creadas por la máquina a las manos STIHL produce un campo protegerse los oídos. Los
del operador. Se recomienda el uso electromagnético de intensidad muy usuarios constantes y
del sistema AV a aquellas personas baja. El mismo puede interferir con regulares deben some-
que utilizan herramientas algunos tipos de marcapasos. Para terse con frecuencia a un
motorizadas en forma constante y reducir el riesgo de lesiones graves o examen o control
regular. mortales, las personas portadoras de auditivo.
marcapasos deben consultar a sus
– Use guantes y mantenga las manos médicos y al fabricante del marcapasos Esté especialmente alerta y tenga
abrigadas. antes de usar esta máquina. cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
Vestimenta adecuada posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.

36 HS 45
español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


gruesos (por ejemplo, MOTORIZADA
fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
otro material resistente al
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
pule la máquina y la motorizada
"Piezas principales".
herramienta de corte. Los
guantes gruesos y anti- ADVERTENCIA
deslizantes mejoran el ADVERTENCIA
manejo y ayudan a prote- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera,
ger las manos. debido al contacto con las cuchillas,
esta herramienta motorizada. Utilice
nunca transporte la herramienta
La ropa debe ser de únicamente los accesorios y repuestos
motorizada con las cuchillas en marcha.
confección fuerte y ajus- suministrados por STIHL o
tada, pero no tanto que expresamente autorizados por STIHL
impida la completa liber- para usarse con el modelo específico de
tad de movimiento. Use STIHL. Si bien es posible conectar a la
pantalones largos hechos herramienta motorizada de STIHL
de un material grueso ciertos accesorios no autorizados, su
para protegerse las pier- uso puede ser, en la práctica,
nas. No use pantalones extremadamente peligroso.
cortos, sandalias o pies Si la máquina experimenta cargas
descalzos. excesivas para las cuales no fue
Evite el uso de chaquetas sueltas, diseñada (por ejemplo, impactos
bufandas, corbatas, joyas, pantalones severos o una caída), siempre
acampanados o con vueltas, pelo largo asegúrese que esté en buenas
suelto o cualquier cosa que pueda condiciones antes de seguir con el
engancharse en las ramas, matorrales o trabajo. Inspeccione específicamente la
piezas en movimiento de la máquina. integridad del sistema de combustible
Sujétese el pelo de modo que quede (ausencia de fugas), y asegúrese de
sobre los hombros. que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen como corresponde.
Es muy importante tener No siga manejando esta máquina si está
una buena superficie de dañada. En caso de dudas, pida que el Puede acarrearse solamente en
apoyo para los pies. concesionario de servicio de STIHL la posición horizontal. Agarre el mango
Póngase botas gruesas revise. delantero y mantenga el silenciador
con suela antideslizante. caliente lejos de su cuerpo y las
Recomendamos las cuchillas del accesorio de corte detrás
botas de seguridad con de usted.
puntera de acero.

HS 45 37
español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de


ADVERTENCIA combustible ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y coloque la Compruebe que no exis-
funda sobre las cuchillas antes de ADVERTENCIA ten fugas de combustible
transportar la herramienta motorizada mientras llena el depósito
Cargue de combustible su herramienta
por una distancia considerable. Cuando y durante el funciona-
motorizada en lugares al aire libre bien
transporte la máquina en un vehículo, miento de la máquina. Si
ventilados. Siempre apague el motor y
sujétela firmemente para impedir su detecta alguna fuga de
deje que se enfríe antes de llenar de
vuelco, el derrame de combustible y el combustible, no arran-
combustible. Dependiendo del
daño a la máquina. que el motor ni lo haga
combustible utilizado, de las
funcionar sin antes repa-
Combustible condiciones climáticas y del sistema de
rar la fuga y limpiar el
ventilación del depósito, es posible que
La herramienta motorizada STIHL utiliza combustible derramado.
se forme vapor de gasolina a presión
una mezcla de aceite-gasolina como Tenga cuidado de no
dentro del depósito de combustible.
combustible (vea el capítulo mancharse la ropa con
"Combustible" en el manual de Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible. Si la man-
instrucciones). así como otras lesiones corporales cha, cámbiesela
ocasionadas por los escapes de vapor inmediatamente.
de gasolina y otras emanaciones, quite
ADVERTENCIA la tapa de llenado de combustible de la
ADVERTENCIA
La gasolina es un com- herramienta motorizada
bustible muy inflamable. cuidadosamente de modo que la Para reducir el riesgo de derramar
Si se derrama y arde a presión que se pueda haber acumulado combustible y provocar un incendio
causa de una chispa u en el depósito se disipe lentamente. debido a una tapa de combustible mal
otra fuente de ignición, Nunca quite la tapa de llenado de apretada, coloque la tapa en la posición
puede provocar un incen- combustible mientras el motor esté correcta y apriétela en la boca de
dio y quemaduras graves funcionando. llenado del tanque.
o daños a la propiedad. Elija una superficie despejada para El tipo de tapa de llenado difiere con los
Tenga sumo cuidado llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) distintos modelos.
cuando manipule gaso- por lo menos del lugar en que lo haya
lina o la mezcla de Tapa sin herramientas con empuñadura
llenado antes de arrancar el motor.
combustible. No fume Limpie todo el combustible derramado
cerca del combustible o antes de arrancar la máquina.
la herramienta motori-
zada, ni acerque ningún
fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor

001BA220 KN
inflamable del sistema de
combustible.

Para hacer esto con esta tapa STIHL,


levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical

38 HS 45
español / EE.UU

a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la inmediato y llévela a un


boca de llenado del tanque, alineando concesionario STIHL autorizado
las marcas de posición en la para repararla.
empuñadura de la tapa y en la boca del
Tapa roscada
tanque. Utilice la empuñadura para
oprimir la tapa firmemente hacia abajo

001BA227 KN
mientras la gira en sentido horario hasta ADVERTENCIA
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). Las vibraciones de la
Doble la empuñadura máquina pueden aflojar
dejándola a ras con la A Base de la tapa en posición una tapa de combustible
parte superior de la tapa. izquierd cerrada (con espacio vacío) que ha quedado mal
Sujete la tapa y com- a: apretada, o simplemente
pruebe que esté bien soltarla y derramar com-
A Base de la tapa correcta-
apretada. Si la bustible. Para reducir el
derecha: mente colocada para la
empuñadura no queda riesgo de derrames e
instalación
completamente a ras con incendio, apriete la tapa
la tapa y el tope de la de llenado de combusti-
empuñadura no encaja ble a mano tan
en la hendidura corres- firmemente como sea
pondiente de la abertura posible.
de llenado, o si la tapa Consulte también el capítulo
está suelta en la boca de "Combustible" del Manual de

001BA226 KN
llenado, la tapa no está instrucciones para obtener información
debidamente asentada ni adicional.
apretada y es necesario
repetir los pasos previa- Antes de arrancar
N Para volver a colocar la tapa en
mente descritos.
posición abierta para instalarla,
Tapa desalineada, dañada o rota gírela (con la empuñadura hacia ADVERTENCIA
arriba) hasta que caiga
N Si la tapa no encaja completamente Siempre revise la herramienta
completamente en la abertura del
en la abertura cuando se alinean las motorizada para comprobar que está en
tanque. A continuación, gire la tapa
marcas de posición y/o si la tapa no buenas condiciones y que funciona
en sentido contrahorario hasta que
se aprieta debidamente al girarla, la correctamente antes de arrancarla, en
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
base de la tapa puede haber girado particular el gatillo de aceleración y su
gira la base de la tapa a la posición
prematuramente (con relación a la bloqueo, el interruptor de parada y la
correcta. Luego gire la tapa en
parte superior) hasta la posición herramienta de corte. El gatillo de
sentido horario, cerrándola de
cerrada. Tal desalineación puede aceleración (si lo hay) debe moverse
modo normal.
ser resultado de la manipulación, libremente y siempre debe retornar a la
limpieza o un intento incorrecto de N Si aún no es posible apretar la tapa posición de marcha en vacío por la
apriete. de modo debido, la misma podría acción de resorte. Nunca intente
estar averiada o rota; ponga la modificar los controles o los dispositivos
máquina fuera de servicio de de seguridad.

HS 45 39
español / EE.UU

de las cuchillas - ¡con el motor apagado! desconectarlo de la posición de


ADVERTENCIA Repare las cuchillas dañadas antes de arranque y permitir que el motor se
Revise el sistema de combustible en usar la herramienta motorizada. desacelere a la marcha en vacío.
busca de fugas, especialmente las Mantenga las cuchillas siempre
partes visibles, por ejemplo, la tapa de afiladas. ADVERTENCIA
llenado, conexiones de mangueras y la STIHL recomienda que siempre rocíe Su herramienta motorizada es una
bomba de combustible manual las cuchillas con el disolvente de resina máquina que debe ser manejada por
(únicamente para herramientas STIHL antes de empezar a trabajar – solamente una persona. No deje que
motorizadas equipadas con una bomba ¡con el motor apagado! Este producto otras personas estén en el lugar de
de combustible de mano). No arranque protector puede obtenerse a través del trabajo, aun durante el arranque.
el motor si se observan fugas o daños – concesionario. Aplique cantidades
¡Riesgo de incendios! Solicite al abundantes.
concesionario que repare la máquina ADVERTENCIA
antes de usarla. Arranque Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Arranque el motor solamente al aire causadas por la pérdida de control, no
ADVERTENCIA libre, por lo menos 3 m (10 pies) del intente arrancar el motor de la
lugar en que lo haya llenado. herramienta "por lanzamiento".
Nunca use una herramienta motorizada
que esté dañada o mal cuidada. Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección ADVERTENCIA
ADVERTENCIA correspondiente en el manual del Cuando tire del mango de arranque, no
usuario. Coloque la herramienta enrolle la cuerda de arranque alrededor
Asegúrese de que el casquillo de la motorizada sobre suelo firme u otra de la mano. No deje que el mango
bujía esté firmemente colocado – un superficie sólida en un lugar abierto. retroceda bruscamente, sino guíe la
casquillo suelto puede crear un arco Mantenga el equilibrio y elija un buen cuerda de arranque para que se enrolle
voltaico y encender los vapores del punto de apoyo para los pies. debidamente. Si no ejecuta este
combustible, provocando un incendio.
procedimiento puede lastimarse la
Mantenga los mangos limpios y secos ADVERTENCIA mano o los dedos y también dañar el
en todo momento; es particularmente mecanismo de arranque.
importante mantenerlos libres de Para reducir el riesgo de lesiones
humedad, aceite, combustible, grasa o debido al contacto con las cuchillas, Ajustes importantes
resinas para garantizar que la máquina esté absolutamente seguro que la
pueda empuñarse firmemente para herramienta de corte se encuentra lejos
de su cuerpo y de todas las ADVERTENCIA
mantenerla bajo control seguro.
obstrucciones y objetos, incluido el Para reducir el riesgo de lesiones
suelo, porque al arrancar el motor personales debido a la pérdida de
ADVERTENCIA acelerado, su velocidad será lo control o al contacto con la herramienta
La herramienta de corte debe estar suficientemente rápida para que el de corte en movimiento, no use una
correctamente apretada y en buenas embrague se engrane y haga girar las máquina cuyo régimen de marcha en
condiciones de trabajo. Busque piezas cuchillas de la herramienta de corte. vacío está mal regulado. Cuando el
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y Tan pronto arranque, accione marcha en vacío está correctamente
cuchillas agrietadas, dobladas, inmediatamente por un breve momento regulado, la herramienta de corte no
deformadas o dañadas. Revise el gatillo de aceleración para debe moverse. Para instrucciones
periódicamente la condición y el apriete acerca de cómo ajustar el régimen de

40 HS 45
español / EE.UU

marcha en vacío, vea la sección Uso con la mano izquierda atento a los obstáculos ocultos tales
correspondiente del manual de como tocones, raíces y zanjas. Para
instrucciones. obtener un punto de apoyo seguro, quite
las ramas caídas, los matorrales y el
Si no puede regular correctamente la
material cortado. Sea sumamente
marcha en vacío, pida a su
precavido cuando trabaje en declives o
concesionario STIHL que revise la
terreno irregular.
herramienta motorizada y haga los
ajustes o reparaciones
correspondientes. ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
Durante el funcionamiento
Coloque la mano izquierda sobre el causadas por la pérdida del control,
Sujeción y control de la herramienta mango trasero y la derecha sobre el nunca trabaje sobre una escalera, un
motorizada mango delantero. árbol o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro. Nunca mantenga
Al trabajar, siempre sujete la máquina
la máquina a una altura más arriba de
firmemente con ambas manos en los ADVERTENCIA
los hombros.
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos. Nunca intente manejar la Condiciones de trabajo
herramienta motorizada
Uso con la mano derecha con una sola mano. La Maneje y arranque su herramienta
pérdida de control de la motorizada solamente al aire libre en un
herramienta motorizada lugar bien ventilado. Manéjela
puede ocasionar lesiones solamente en condiciones de buena
graves o mortales. Para visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
reducir el riesgo de lesio- mucho cuidado.
narse, mantenga las
manos y los pies alejados
de la herramienta de
corte. No toque nunca
con las manos ni con
Coloque la mano derecha sobre el cualquier parte del
mango trasero y la izquierda sobre el cuerpo una herramienta
mango delantero. de corte en movimiento.
Siempre utilice la máquina con las
cuchillas posicionadas lejos de su ADVERTENCIA
cuerpo.
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve) y en terreno difícil y con mucha
vegetación. Para evitar tropezarse, esté

HS 45 41
español / EE.UU

inhalación repetida o de grandes Al aumentar la velocidad del motor con


ADVERTENCIA cantidades de polvo u otros las cuchillas bloqueadas se aumenta la
contaminantes del aire, especialmente carga y se provoca el patinaje continuo
Tan pronto arranca, este
los de partículas pequeñas puede del embrague. Esto puede causar
producto genera vapores
causar enfermedades respiratorias o de sobrecalentamiento y daño de los
de escape tóxicos que
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, componentes importantes (por ejemplo,
contienen productos
siempre que sea posible. Utilice buenas el embrague y las piezas de plástico
químicos (tales como
prácticas de trabajo, tal como trabajar polimérico de la caja) – esto a su vez
hidrocarburos sin quemar
de manera que el viento o el proceso de aumenta el riesgo de lesiones causadas
y monóxido del carbono,
corte dirija el polvo producido por la por el movimiento de las cuchillas
incluyendo el benceno)
herramienta motorizada en sentido cuando el motor está a marcha en vacío.
considerados como cau-
opuesto del operador. Observe las
santes de enfermedades
recomendaciones emitidas por ADVERTENCIA
respiratorias, cáncer,
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
defectos de nacimiento u Antes de empezar a trabajar, examine la
de trabajo y los sindicatos con respecto
otra toxicidad reproduc- zona alrededor del seto en busca de
al polvo ("materia particulada"). Cuando
tora. Algunos de estos piedras, alambres, piezas metálicas u
sea imposible eliminar
gases (por ej., monóxido otros objetos macizos que pudieran
significativamente la inhalación del
de carbono) pueden ser dañar las cuchillas.
polvo, es decir mantener el nivel cerca
incoloros e inodoros.
del valor ambiente, el operador y las Tenga cuidado especial al cortar setos
Para reducir el riesgo de
personas que se encuentren en la cerca de vallas de alambre. No toque el
sufrir lesiones graves o
cercanía siempre deberán usar un alambre con las cuchillas. Cuando se
mortales por respirar
respirador aprobado por NIOSH/MSHA trabaje cerca del suelo, compruebe que
gases tóxicos, nunca
para el tipo de polvo presente en el no entre arena, grava o piedras entre las
haga funcionar la
lugar. cuchillas de corte.
máquina puertas adentro
o en lugares mal Instrucciones de manejo El choque con objetos extraños tales
ventilados. como piedras, alambres o piezas
metálicas puede dañar el accesorio de
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA corte y puede hacer que las cuchillas se
No maneje la herramienta motorizada agrieten, se piquen o se rompan. STIHL
Si la vegetación que se está cortando o usando el bloqueo de acelerador para no recomienda usar la herramienta
la tierra en el lugar está recubierta de arranque, pues no tendrá control de la motorizada en zonas en las cuales las
una sustancia química (tal como un velocidad del motor. cuchillas pudieran entrar en contacto
pesticida o herbicida activo), lea y siga
En caso de emergencia, apague el con tales objetos.
las instrucciones suministradas con la
sustancia en cuestión. motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor de parada ADVERTENCIA
a 0 o STOP Observe las cuchillas en todo momento
ADVERTENCIA
–no corte las zonas del seto imposibles
La inhalación de ciertos polvos, ADVERTENCIA de ver. Cuando pode la parte superior
especialmente los polvos orgánicos,
Las cuchillas siguen girando por un rato de un seto más alto, inspeccione
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o después que se suelta el gatillo de
asmáticas en las personas sensibles. La aceleración (efecto de volante).

42 HS 45
español / EE.UU

frecuentemente el otro lado del seto – Revise el afilado. madera maciza (por ej., el tronco de un
para cerciorarse que no haya personas, árbol caído) lejos de cualquier sustancia
– Sustituya las herramientas de corte
animales ni obstrucciones. combustible.
dañadas o desafiladas
inmediatamente, incluso si tienen
PELIGRO sólo alguna grieta superficial. ADVERTENCIA
Su herramienta motori- Una caja de cilindro dañada o mal
zada no está aislada ADVERTENCIA instalada, o una envuelta del silenciador
contra las sacudidas dañada o deformada, puede perjudicar
La caja de engranajes está caliente
eléctricas. Para reducir el el proceso de enfriamiento del
durante el funcionamiento de la
riesgo de electrocución, silenciador. Para reducir el riesgo de
máquina. Para reducir el riesgo de
nunca utilice esta herra- incendio o lesiones por quemadura, no
lesiones por quemaduras, no toque la
mienta motorizada cerca continúe trabajando con una caja de
caja de engranajes cuando está
de alambres o cables (de cilindro dañada o mal instalada, o una
caliente.
alimentación, etc.) que envuelta del silenciador dañada o
puedan tener corriente deformada.
eléctrica. ADVERTENCIA
El silenciador tiene un chispero
Nunca modifique el silenciador. La diseñado para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA modificación del silenciador podría incendio debido a la emisión de
causar el aumento del calor irradiado, partículas calientes. Nunca haga
Si la herramienta de corte se atasca o de las chispas y del nivel de ruido, lo que funcionar la unidad sin tener instalado el
queda pegada, siempre apague el aumentará el riesgo de incendios, chispero. Si la mezcla de gasolina y
motor y asegúrese que la herramienta lesiones por quemadura o la pérdida aceite está correcta (no es demasiado
de corte está detenida antes de auditiva. Además, se podría dañar rica), en condiciones normales el
limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, permanentemente el motor. Haga chispero quedará limpio como resultado
etc. de la herramienta de corte en reparar el silenciador únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará
intervalos regulares. concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el
Revise las cuchillas frecuente y rendimiento de su máquina comienza a
periódicamente durante el trabajo, o ADVERTENCIA disminuir y sospecha que las rejillas
inmediatamente si hay cambios están obstruidas, haga reparar el
importantes de las características de El silenciador y otros componentes del silenciador por un concesionario de
corte: motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) servicio STIHL. Para ciertas
se calientan durante el funcionamiento y aplicaciones, las leyes o los
– Apague el motor. permanecen calientes por un buen rato reglamentos estatales o federales
– Espere hasta que se detengan después de apagar el motor. Para pueden requerir el uso de un chispero
completamente las cuchillas. reducir el riesgo de quemaduras, no en buenas condiciones. Consulte la
toque el silenciador ni los otros sección "Mantenimiento, Reparación y
– Revise la condición y el apriete, componentes mientras están calientes.
busque grietas. Almacenamiento" de estas Medidas de
Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de
silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o

HS 45 43
español / EE.UU

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y Este tipo de trabajo debe ser realizado


ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO únicamente por el concesionario de
servicio de STIHL.
Algunas herramientas
motorizadas STIHL están Los trabajos de mantenimiento, Use guantes para manipular o reparar
equipadas con un con- reemplazo o reparación de los las cuchillas.
vertidor catalítico, el que dispositivos y sistemas de control de
está diseñado para redu- emisiones de escape pueden ser ADVERTENCIA
cir las emisiones de realizados por cualquier taller o técnico
escape del motor de motores no diseñados para Use la bujía especificada y asegúrese
mediante un proceso vehículos. Sin embargo, si usted está de que ella y el cable de encendido
químico en el silenciador. reclamando cobertura de garantía para están limpios y en buen estado. Siempre
Debido a este proceso, el algún componente que no ha sido inserte el casquillo de la bujía bien
silenciador no se enfría reparado o mantenido debidamente, o apretado en el borne de la bujía del
tan rápidamente como cuando se utilizan repuestos no tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
los del tipo convencional autorizados, STIHL puede denegar la tiene una tuerca adaptadora SAE
cuando el motor vuelve a garantía. desmontable, la misma tiene que ser
marchar en vacío o se firmemente instalada.) Una conexión
apaga. Para reducir el suelta entre el borne de la bujía y el
ADVERTENCIA conector del cable de encendido en el
riesgo de incendios y
lesiones por quemadura Utilice solamente las piezas de repuesto casquillo puede crear un arco voltaico y
al usar un convertidor idénticas de STIHL para el encender los vapores del combustible,
catalítico, apoye siempre mantenimiento y la reparación. El uso provocando un incendio.
su herramienta motori- de piezas no fabricadas por STIHL
zada en posición vertical puede causar lesiones graves o ADVERTENCIA
y no la coloque nunca mortales.
donde el silenciador No pruebe nunca el sistema de
Siga precisamente las instrucciones de encendido con el casquillo del cable de
quede cerca de material
mantenimiento y reparación dadas en la encendido desconectado de la bujía, o
seco como por ejemplo
sección correspondiente del manual de sin tener instalada la bujía, ya que las
matorrales, pasto, viru-
instrucciones. Consulte también la tabla chispas al descubierto pueden causar
tas de madera u otros
de mantenimiento en este manual. un incendio.
materiales combustibles
mientras todavía está
caliente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que Nunca maneje su herramienta
Después de completar el trabajo
las cuchillas se detengan antes de llevar motorizada si el silenciador está
Siempre limpie el polvo y la tierra de la a cabo cualquier trabajo de dañado, se ha perdido o si fue
máquina – no utilice disolventes de mantenimiento, reparación o limpieza modificado. Un silenciador mal cuidado
grasa para este propósito. de la herramienta motorizada. No aumenta el riesgo de incendio y puede
intente hacer ningún trabajo de causar pérdida de audición. El
Rocíe las cuchillas con disolvente de
mantenimiento o reparación que no esté silenciador está equipado con un
resina STIHL. Después ponga en
descrito en su manual de instrucciones. chispero para reducir el riesgo de
marcha el motor para que el disolvente
se distribuya uniformemente. incendio; no maneje nunca su
herramienta motorizada si le falta el

44 HS 45
español / EE.UU

chispero o está dañado. Recuerde que No limpie la máquina con una lavadora
el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua Uso
forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina.
estaciones calurosas y secas.
Guarde la herramienta motorizada en un
Temporada de corte
En California, es una violación de los lugar seco y elevado o con llave lejos del
acápites § 4442 o § 4443 o del Código alcance de los niños.
de Recursos Públicos el uso de Respete las leyes y los reglamentos
Antes de guardar la máquina durante un
herramientas con motor de gasolina en nacionales o municipales en cuanto al
período de más de algunos días,
tierras cubiertas por bosques, arbustos corte de setos.
siempre vacíe el tanque de combustible.
o pasto a menos que el sistema de
Consulte el capítulo "Almacenamiento No utilice la herramienta motorizada
escape del motor cuente con un
de la máquina" en este manual. durante los períodos de reposo
chispero que satisfaga los requisitos
normales de otras personas.
legales y que reciba el mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El Secuencia de corte
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento Utilice tijeras o una motosierra para
adecuado del chispero. Otras cortar las ramas gruesas primero.
entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el Corte ambos lados del seto primero, y
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden después la parte superior.
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su Desecho
localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
No tire los recortes al basurero – pueden
reglamentos relacionados con los
usarse para abono.
requisitos de protección contra
incendios.

ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza de las
cuchillas y producir lesiones graves o
mortales.
Mantenga las cuchillas bien afilada.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.

HS 45 45
español / EE.UU

Técnica de trabajo Corte horizontal


Combustible

Corte vertical
Este motor está certificado para
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
gasolina sin plomo y aceite STIHL para
motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de
gasolina de alta calidad y aceite para
motores de dos tiempos enfriados por
aire.
Utilice gasolina sin plomo de grado
intermedio con un octanaje mínimo de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
no mayor que el 10%.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de
funcionamiento del motor. Esto, a su
vez, aumenta el riesgo de que se
Sujete la barra de corte a un ángulo de agarrote el pistón y se dañe el motor.
0° a 10° al desplazar el cortasetos en La composición química del
sentido horizontal. combustible también es importante.
Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba Algunos aditivos de combustible no
Desplace la cuchilla describiendo un
describiendo un arco – baje la punta de solamente tienen efectos perjudiciales
arco hacia el exterior del seto, de modo
la cuchilla, avance por el seto y después en los elastómeros (diafragmas de
que los trozos cortados caigan al suelo.
mueva la cuchilla hacia arriba carburador, sellos de aceite, tuberías de
nuevamente describiendo un arco. combustible, etc.), sino también en las
Toda posición de trabajo elevada sobre piezas fundidas de magnesio y en los
el nivel de la cabeza produce cansancio. convertidores catalíticos. Esto podría
Para reducir el riesgo de accidentes, causar problemas de funcionamiento e
trabaje en estas posiciones sólo por incluso daño del motor. Por esta razón,
períodos breves. STIHL recomienda el uso exclusivo de
gasolina sin plomo reconocida de buena
calidad.
La gasolina con un contenido de etanol
mayor que el 10% puede causar
problemas de funcionamiento y averías
graves en motores, por lo cual no debe
utilizarse.

46 HS 45
español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con vigorosamente a mano para asegurar
afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para que se mezclen bien el aceite y la
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por gasolina.
carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
etanol. enfriados por agua o por aire (por lina de alta calidad equivalente)
ejemplo, en motores marinos fuera de gal oz fl
ADVERTENCIA borda, motonieves, sierras de cadenas, EE.UU. EE.UU.
bicimotos, etc.). 1 2,6
Para reducir el riesgo de lesiones
personales debido a la pérdida de 2 1/2 6,4
ADVERTENCIA 5 12,8
control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
use una máquina cuyo régimen de Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
marcha en vacío está mal regulado. evite inhalar los vapores de vertederos autorizados para ello.
Cuando el marcha en vacío está combustible. Cuando se reabastece de
correctamente regulado, la herramienta combustible, quite primero el envase del
de corte no debe moverse. vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Si su herramienta motorizada indica que
formación de chispas causadas por la
el régimen de marcha en vacío está mal
descarga de electricidad estática y un
regulado, pida a su representante de
posible incendio y/o explosión, no llene
STIHL que revise la herramienta
los envases de combustible cuando
motorizada y haga los ajustes o
están colocados dentro de un vehículo o
reparaciones correspondientes.
remolque.
Las velocidades de ralentí y máxima del
Mantenga el envase bien cerrado para
motor varían si se cambia el
limitar la cantidad de humedad que
combustible por otro con un contenido
penetre en la mezcla.
mayor o menor de etanol.
Limpie el tanque de combustible de la
Este problema se evita si siempre se
máquina según sea necesario.
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Duración de la mezcla de combustible
Use solamente el aceite STIHL para
motores de dos tiempos o un aceite de
marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de
tiempos diseñado para usar combustible para trabajar unos pocos
exclusivamente con los motores de dos días, no lo guarde por más de 30 días.
tiempos enfriados por aire. Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
Se recomienda usar aceite STIHL HP proceso de mezclado, vierta el aceite en
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto el envase primero y luego agregue la
que éste ha sido formulado gasolina. Cierre el envase y agítelo
especialmente para uso en motores
STIHL.

HS 45 47
español / EE.UU

Cada año, pida que le sustituyan el


Llenado de combustible captador de combustible en el tanque. Arranque / parada del motor

N Respete las medidas de seguridad


– vea el capítulo "Medidas de
seguridad y técnicas de manejo".

2
4
253BA001 KN

253BA020 KN
3
N Mueva el interruptor (1) a I.
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de N Empuje la palanca de bloqueo (2)
llenado y la zona alrededor del mismo hacia abajo, oprima el gatillo de
para evitar la entrada de tierra al tanque. aceleración (3) y sostenga los dos
en esa posición.
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina N Oprima el bloqueo del acelerador
con combustible. para arranque (5).
N Suelte el palanca de bloqueo, el
ADVERTENCIA gatillo del acelerador y el bloqueo
Para reducir el riesgo de quemaduras, del acelerador de arranque. Esta es
así como de incendios y de lesiones la posición de arranque del
corporales ocasionadas por los escapes acelerador.
de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de 6
modo que la presión que se pueda
haber acumulado en el tanque se disipe 5
lentamente.

253BA021 KN
ADVERTENCIA
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del N Ponga la palanca del
tanque tan firmemente como sea estrangulador (5) en
posible con la mano.

48 HS 45
español / EE.UU

l Si el motor está frío Si el motor se para durante el


INDICACIÓN
calentamiento o al acelerarlo
j para arranque en caliente –
No tire de la cuerda de arranque
también utilice esta posición si el N Repita el procedimiento de
totalmente hasta fuera, se podría
motor ha estado en marcha, pero arranque descrito en "Si el motor
romper.
todavía se encuentra frío. está frío".
N Oprima el bulbo (6) de la bomba de N No deje que el mango de arranque
combustible manual por lo menos salte bruscamente hacia atrás. ADVERTENCIA
cinco veces, aunque el bulbo esté Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de Asegúrese de que el carburador esté
lleno de combustible.
arranque se enrolle correctamente. correctamente ajustado. Las cuchillas
no deben girar cuando el motor está
Arranque Si el motor está frío (estrangulador funcionando a marcha en vacío.
en I)
Su máquina está lista para trabajar.
N Tire de la cuerda de arranque cinco
veces. Parada del motor
N Ponga la palanca del estrangulador
en j y N Mueva el interruptor de parada a O
N continúe haciendo girar el motor
253BA022 KN

hasta que arranque. Sugerencias adicionales para el


arranque
Si las condiciones son adversas y el
motor no arranca después de 10 tirones
N Coloque la máquina sobre el suelo. de la cuerda con la palanca del Si el motor no arranca
N Saque la funda de la cuchilla. estrangulador en la posición j:
N Asegúrese que todos los ajustes
Verifique que las cuchillas no estén N Ponga el estrangulador en l y tire sean los correctos (obturador del
tocando el suelo ni ningún otro de la cuerda de arranque cinco estrangulador, gatillo de
obstáculo. veces. Ponga el estrangulador a j aceleración en posición de
N Asegúrese de tener los pies y continúe intentando el arranque arranque, interruptor de parada en
apoyados de modo seguro y firme. del motor. posición I).
N Agarre la máquina firmemente con Si el motor está caliente (estrangulador N Repita el procedimiento de
la mano izquierda en el mango en j), arranque.
delantero y empújela hacia abajo.
N Continúe haciendo girar el motor Si el motor todavía no arranca
N Con la mano derecha tire hasta que arranque. N Quite la bujía – vea "Bujía".
lentamente del mango de arranque
hasta que sienta una resistencia Tan pronto arranca N Seque la bujía.
definitiva y en seguida dele un tirón
N Abra el acelerador al máximo.
fuerte y rápido.
N Accione momentáneamente el N Haga girar el motor varias veces
gatillo de aceleración – el motor con el arrancador para despejar la
reduce su aceleración a marcha en cámara de combustión.
vacío.

HS 45 49
español / EE.UU

N Vuelva a colocar la bujía – vea intervalos de almacenamiento por


"Bujía". Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".
N Mueva el interruptor de parada a I
N Ponga la palanca del estrangulador Durante el período de rodaje
en j – aun si el motor está frío.
N Ahora arranque el motor. Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
Si se ha dejado que se agote el (aceleración máxima sin carga) por el
combustible y se ha vuelto a llenar el lapso que tome llenar el tanque tres
tanque veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia
6 máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces.

Durante el trabajo

Después de un período largo de


funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
253BA023 KN

el motor sea disipado por la corriente de


aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
N Oprima el bulbo (6) de la bomba de motor (encendido, carburador) sufran
combustible manual por lo menos sobrecargas térmicas.
cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible. Después de terminar el trabajo
N Ahora arranque el motor.
Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

50 HS 45
español / EE.UU

Limpieza del filtro de aire Gestión del motor


5
4 Las emisiones de gases de escape son
Si se nota una pérdida considerable de
controladas por el diseño de parámetros
la potencia del motor y componentes fundamentales del

253BA024 KN
3 motor (por ej. carburación, encendido,
2 regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
N Retire el elemento de espuma (3) y equipo importante.
el elemento de fieltro (4).
N Lave el elemento de espuma en una
solución limpiadora limpia y no
inflamable (por ejemplo, agua
1 jabonosa) y séquelo.
N Coloque un elemento de fieltro
nuevo. Como una medida
provisoria, es posible limpiarlo
2 golpeándolo en la palma de la mano
o soplándolo con aire comprimido.
No lo lave.
253BA008 KN

N Sustituya las piezas dañadas.


N Coloque el elemento de espuma (3)
en la cubierta (2) del filtro y el
elemento de fieltro (4) en la caja (5)
N Mueva la palanca del estrangulador del filtro.
al
N Cierre la cubierta del filtro de modo
N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia que encaje en su lugar.
abajo la cubierta del filtro (2).
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.

HS 45 51
español / EE.UU

Ajuste estándar El motor se para durante el


Ajuste del carburador funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
Información general en vacío (LA) lentamente en sentido
H L horario hasta que el motor funcione
de modo suave - las cuchillas no
El carburador se ajusta en la fábrica al deberán moverse.
ajuste estándar.

253BA018 KN
Las cuchillas funcionan con el motor a
Este ajuste provee una mezcla óptima marcha en vacío
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento. N Gire el tornillo de ajuste de marcha
N Gire el tornillo de ajuste de en vacío (LA) en sentido
Preparaciones velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta que las
contrahorario hasta su tope (no más cuchillas dejen de girar, y después
que 3/4 de vuelta). gírelo 1/2 a 1 vuelta adicional en el
N Apague el motor. mismo sentido.
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
N Revise el filtro de aire y límpielo o en sentido horario hasta que tope, y
sustitúyalo de ser necesario. después gírelo en sentido contrario ADVERTENCIA
N Inspeccione las cuchillas de corte y 3/4 de vuelta. Si las cuchillas siguen girando cuando el
límpielas de ser necesario (deben motor está funcionando a marcha en
estar limpias, moverse libremente y Ajuste de marcha en vacío vacío, pida a su concesionario de
no estar deformadas). servicio que revise y repare su
herramienta motorizada.
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Arranque el motor y caliente. Funcionamiento errático en marcha en
vacío, aceleración deficiente (después
de haber corregido el ajuste del tornillo
L LA).
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre
N Gire el tornillo de ajuste de
253BA016 KN

LA velocidad baja (L) lentamente en


sentido contrahorario hasta que el
motor funcione y se acelere de
N Ajuste la velocidad de marcha en modo uniforme.
vacío con el tornillo (LA) hasta que Generalmente es necesario cambiar el
las cuchillas dejen de girar. ajuste del tornillo de marcha en
vacío (LA) después de cada corrección
hecha al tornillo de velocidad baja (L).

52 HS 45
español / EE.UU

Ajuste fino para funcionamiento a Revisión de la bujía


alturas grandes Bujía

Una corrección muy leve puede ser Si el motor pierde potencia, es difícil
necesaria si el motor no funciona arrancarlo o funciona de modo irregular
correctamente: a ralentí, revise la bujía primero.
N Lleve a cabo el ajuste normal. Instale una bujía nueva después de

000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
N Caliente el motor. más temprano si los electrodos están
muy gastados. A
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido Si la mezcla del combustible es
horario (mezcla más pobre), pero incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia.
no más allá del tope. gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser
INDICACIÓN favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones".
Después de que la máquina haya aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo
regresado del punto a altura grande,
permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
devuelva el carburador al ajuste normal.
punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.
Si el ajuste es demasiado pobre existe perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan
el riesgo de dañar el motor debido a una
causado la contaminación de la bujía:
lubricación insuficiente y calor excesivo.
Retiro de la bujía
– demasiado aceite en la mezcla de
combustible,
N Mueva el interruptor de parada a O – filtro de aire sucio,
– condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.
253BA030 ST

N Quite el casquillo de la bujía.


N Destornille la bujía.

HS 45 53
español / EE.UU

Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor
N Coloque la bujía en su lugar y
1 atorníllela con la mano. Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
N Apriete la bujía con una llave está limpio y el carburador ha sido
combinada debidamente ajustado, la causa puede
N Presione el casquillo firmemente hallarse en el silenciador.
sobre la bujía Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
2 STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
000BA071 KN

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (1) de la bujía
firmemente en el borne (2) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser firmemente instalada).
Una conexión suelta entre el casquillo
de la bujía y el conector del cable de
encendido en el casquillo puede crear
un arco voltaico y encender los vapores
del combustible, provocando un
incendio.

54 HS 45
español / EE.UU

Lubricación de la caja de INDICACIÓN Dispositivo de arranque


engranajes No llene completamente con grasa la
caja de engranajes. Para prolongar la vida útil de la cuerda
N Quite el tubo de grasa (2). de arranque, siempre observe los
puntos siguientes:
N Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente. N Tire de la cuerda de arranque
Para lubricar el engranaje impulsor de la solamente en el sentido
cuchilla, utilice lubricante de engranajes especificado.
STIHL para cortasetos (accesorio
especial). N No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo
"Arranque/Parada del motor."
1
Pida que el concesionario de servicio
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.
2
253BA025 KN

Después de aprox. 50 horas de


funcionamiento:
N Destornille el tapón (1) de la caja de
engranajes.
N Atornille el tubo de grasa (2) en el
agujero de llenado.
N Inyecte hasta 5 g (1/4 oz) de grasa
en la caja de engranajes.

HS 45 55
español / EE.UU

Almacenamiento de la Instrucciones de afilado Inspección y mantenimiento


máquina por el concesionario
Para intervalos de 3 meses o más Si el rendimiento del corte y la respuesta
de la máquina comienzan a deteriorar Trabajos de mantenimiento
N Vacíe y limpie el tanque de
(por ejemplo, si las cuchillas se
combustible en una zona bien
enganchan frecuentemente en las STIHL recomienda que un
ventilada.
ramas): Vuelva a afilar las cuchillas. concesionario STIHL autorizado efectúe
N Deseche el combustible de acuerdo los trabajos de mantenimiento y
Es mejor que las cuchillas las afile el
con los requerimientos locales de reparación.
concesionario usando un afilador de
protección del medio ambiente.
taller. STIHL recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario STIHL para servicio. Captador de combustible en el tanque
el carburador se seque. Esto ayuda
También es posible usar una lima plana
a evitar que los diafragmas del
de corte diagonal para afilar. Mantenga N Cada año, pida que le sustituyan el
carburador se peguen.
la lima afiladora en el ángulo descrito captador de combustible en el
N Limpie las cuchillas, revise la (vea "Especificaciones"). tanque.
condición de las mismas y rocíelas
N Afile el filo solamente - no afile las
con el disolvente de resina STIHL. Parachispas en el silenciador.
partes romas de la cuchilla ni el
N Coloque la funda de la cuchilla. protector de la cuchilla (vea "Piezas
principales y controles') N Si el motor pierde potencia, pedir al
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del N Siempre desplace la lima hacia el concesionario que revise el
cilindro y al filtro de aire. filo. parachispas (opción específica al
país) en el silenciador.
N Guarde la máquina en un lugar seco N La lima afila únicamente en la
y seguro (utilice la argolla pasada de ida – quite la lima de la
incorporada en el mango trasero), cuchilla para la pasada de retorno.
fuera del alcance de los niños y de
N Utilice una piedra de amolar para
otras personas no autorizadas.
quitar las rebabas del filo.
N Quite la menor cantidad posible de
material.
N Después del afilado, limpie las
partículas y polvo de las cuchillas
de corte y rocíelas con disolvente
de resina STIHL.

INDICACIÓN
No utilice la máquina con cuchillas
romas o dañadas. Esto puede causar
sobrecargas y produce cortes
insatisfactorios.

56 HS 45
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en tanque de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)
Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Chispero en silenciador2)
Solicitar al concesionario de servicio su
X
limpieza o sustitución1)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

HS 45 57
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Limpiar X

Afilar X
Cuchillas de corte Inspección visual X
Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Revisar y volver a llenar después de


Lubricación de caja de engranajes
cada 50 horas de funcionamiento

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2)
no se instala en todas las versiones, depende del mercado

58 HS 45
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Mango trasero
2 Bloqueo de gatillo de aceleración
3 Gatillo de aceleración
4 Tanque de combustible
5 Cubierta del filtro de aire
6 Tornillos de ajuste del carburador
8 7 Tapón roscado
2 8 Mango delantero
1 4 5 9 Interruptor de parada
10 Bloqueo de acelerador para
3 6 arranque
11 Mango de arranque
7 12 Tapa de llenado de combustible
13 Silenciador
14 Casquillo de bujía
15 Bomba de combustible manual
16 Palanca del estrangulador
17 Protector de la cuchilla de corte
18 Cuchillas de corte
19 Funda para cuchilla
11 13
10 19

9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN

HS 45 59
español / EE.UU

Definiciones 12. Tapa de llenado de combustible


Para tapar el depósito de
Especificaciones
1. Mango trasero combustible.
El mango para apoyar la mano 13. Silenciador EPA / CEPA
ubicado en la parte trasera del Reduce los ruidos del escape del
cortasetos o cerca de la misma. motor y desvía los gases de escape
lejos del usuario. El período de cumplimiento de
2. Bloqueo de gatillo de aceleración emisiones indicado en la etiqueta de
Debe ser oprimido antes de poder 14. Casquillo de bujía cumplimiento de emisiones es la
activar el gatillo de aceleración. Conecta la bujía al alambre de cantidad de horas de funcionamiento
3. Gatillo de aceleración encendido. para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos
Regula la velocidad del motor. 15. Bomba de combustible manual
de emisiones del Gobierno federal de
4. Tanque de combustible Suministra alimentación adicional los EE.UU.
de combustible para el arranque en
Contiene la mezcla de combustible frío. Categoría
y aceite.
16. Palanca del estrangulador A = 300 horas
5. Cubierta del filtro de aire
Facilita el arranque del motor al B = 125 horas
Cubre y protege el elemento del enriquecer la mezcla.
filtro de aire. C = 50 horas
17. Protector de la cuchilla de corte
6. Tornillos de ajuste del carburador CARB
Ayuda a reducir el riesgo de
Para afinar el carburador. contacto entre el operador y la
7. Tapón roscado cuchilla. El período de cumplimiento de
Sella la abertura de llenado de 18. Cuchillas de corte emisiones empleado en la etiqueta del
grasa de la caja de engranajes. Cuchillas de acero para cortar setos índice de aire CARB tiene las siguientes
8. Mango delantero y arbustos. definiciones:
Manillar ubicado en la parte 19. Funda para cuchilla Extended = 300 horas
delantera del cortasetos. Cubre las cuchillas cuando el Intermediate = 125 horas
9. Interruptor de parada cortasetos no está en uso. Moderate = 50 horas
Apaga el sistema de encendido del
motor y para el motor. Motor
10. Bloqueo de acelerador para
arranque Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos
Mantiene el acelerador
parcialmente abierto durante el
arranque.
11. Mango de arranque
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor.

60 HS 45
español / EE.UU

Cilindrada: 27,2 cm³ (1,66 Cuchillas de corte


Información de reparación
pulg³)
Diámetro: 34 mm Ángulo de afilado con
(1,34 pulg) Los usuarios de esta máquina deben
respecto a la
Carrera: 30 mm efectuar únicamente los trabajos de
horizontal: 35°
(1,18 pulg) mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
Potencia del motor 0,75 kW (1 bhp)
concesionario de servicio STIHL efectúe
según ISO 7293: a 8.500 r/min
los demás trabajos de reparación.
Marcha en vacío: 2800 r/min
Los reclamos de garantía presentados
Velocidad de
después de realizadas las reparaciones
apagado: 10.300 r/min
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
Sistema de encendido concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
Encendido por magneto electrónico (sin genuinas de STIHL.
disyuntor) Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
Bujía (tipo Bosch WSR 6 F,
pieza STIHL, el logotipo { y el
resistencia): NGK BPMR 7 A
símbolo de piezas STIHL K. El
Distancia entre 0,5 mm símbolo aparece solo en algunas piezas
electrodos: (0,020 pulg) pequeñas.

Sistema de combustible

Carburador de diafragma de todas


posiciones con bomba de combustible
integral

Capacidad del tan-


que de combustible: 0,225 l (7,6 oz fl)

Peso

seco, con accesorio de corte


Cuchilla de 450 mm
(18 pulg): 4,7 kg (10,4 lb)
Cuchilla de 600 mm
(24 pulg): 5,0 kg (11 lb)

HS 45 61
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de


Desecho Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido.
Respete todas las leyes y los sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
reglamentos sobre eliminación de emisiones según normas conectores y otros conjuntos asociados
con el control de emisiones.
desechos que correspondan a su país. Federales
En los casos de existir una condición
No para California amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
000BA073 KN
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra.
Incorporated se complacen en
No se debe botar los aparatos STIHL en explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante
el basurero. Lleve el producto, los control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
accesorios y el embalaje a un vertedero para equipos de uso fuera de carretera
autorizado para reciclarlos y contribuir al nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
cuidado del medio ambiente. están garantizados por dos años. En el
y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
Responsabilidades del usuario relativas
incumplimiento de las normas de la EPA
a la garantía
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera,
comprador. usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
STIHL Incorporated debe garantizar el
descrito en su manual de instrucciones.
sistema de control de emisiones en el
STIHL Incorporated le recomienda
motor pequeño para uso fuera de
guardar todos los recibos comprobantes
carretera por el intervalo mencionado
de los trabajos de mantenimiento
más arriba, siempre que dicho motor no
hechos a su motor pequeño para equipo
haya estado sujeto a maltrato,
de uso fuera de carretera, pero STIHL
negligencia o cuidado inapropiado.
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los

62 HS 45
español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de
todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico
El uso de cualquier pieza de repuesto o
Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de
servicio cuyo comportamiento y
al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de
permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica
o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un
garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
Sin embargo, como propietario del Trabajo bajo garantía
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía
STIHL Incorporated reparará los
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo
dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL. propietario siempre que se determine
mantenimiento inadecuado o que la pieza cubierta por la garantía está
modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
defectuosa.
con el sistema de control de emisiones
Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de
pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o
carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas
tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones,
reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al
realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es
exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la
derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que
garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía.
representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
La lista siguiente define
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
específicamente las piezas
lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
garantizadas y relacionadas con las
intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc., emisiones:
reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Filtro de aire
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
– Carburador (si corresponde)
www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
– Bomba de combustible
cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de
STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No enriquecimiento de arranque en
comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para frío) (si corresponde)
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

HS 45 63
español / EE.UU

– Varillajes de control estas recomendaciones con respecto a


la calidad y la proporción de la mezcla Declaración de garantía de
– Múltiple de admisión STIHL Incorporated sobre el
de combustible y aceite pueden exigir
– Sistema de encendido por magneto intervalos de mantenimiento más control de emisiones de
o electrónico (Módulo de encendido cortos. gases de escape y
o unidad de control electrónica)
Limitaciones emisiones por evaporación
– Volante para el Estado de California
Esta garantía de los sistemas de control
– Bujía
de emisiones no cubrirá ninguno de los
Solamente para California
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o Sus derechos y obligaciones de
corresponde) falta del mantenimiento requerido, garantía
– Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o El Consejo de Recursos del Aire del
corresponde) sustituciones contrarias a las Estado de California (CARB) y STIHL
especificaciones de STIHL Incorporated se complacen en
– Cilindro
Incorporated que afecten explicarle la Garantía del sistema de
– Silenciador desfavorablemente el control de emisiones instalado en el
– Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y motor de su equipo de uso fuera de
las alteraciones o modificaciones carretera para el año 2014 y posteriores.
– Tanque de combustible no recomendadas o aprobadas por
escrito por STIHL Incorporated, En California, el equipo nuevo que tiene
– Tapa de tanque de combustible motores pequeños para uso fuera de
– Línea de combustible y carretera debe estar diseñado,
N la sustitución de piezas y otros construido y equipado de conformidad
– Adaptadores de línea de con las rigurosas normas de
combustible servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento requerido en y contaminación del aire del estado.
– Abrazaderas después del primer punto de STIHL Incorporated debe garantizar el
reemplazo programado. sistema de control de emisiones en el
– Sujetadores/pernos motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
Dónde presentar el reclamo para
más arriba, siempre que dicho motor
servicio bajo garantía
pequeño para uso fuera de carretera no
Lleve el producto a cualquier centro de haya estado sujeto a maltrato,
servicio autorizado por STIHL y negligencia o cuidado inapropiado.
presente la tarjeta de garantía firmada. Su sistema de control de emisiones
puede incluir piezas tales como el
Requerimientos de mantenimiento
carburador y el sistema de inyección de
Las instrucciones presentadas en este combustible, el sistema de encendido y
manual se basan en la aplicación de la el convertidor catalítico. Además puede
mezcla recomendada para motores de 2 incluir mangueras, correas, conectores
tiempos (vea también la instrucción y otros conjuntos asociados con el
"Combustible"). Las discrepancias de control de emisiones.

64 HS 45
español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido, Período de garantía contra defectos
amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
Los períodos de garantía comenzarán el
Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
día en que el motor de equipo utilitario
para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor es comprado por el comprador inicial. Si
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de cualquier componente relacionado con
las piezas y la mano de obra.
carretera a un concesionario de servicio el sistema de control de emisiones está
Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno
realizarse en un tiempo razonable, sin para el propietario.
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. No se permite usar componentes
respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en adicionales o modificados que no hayan
responsabilidades bajo esta garantía,
cualquiera de los componentes del sido eximidos por el Consejo de
sírvase contactar al representante de
motor relacionados con el sistema de Recursos del Aire (CARB). El uso de
atención al cliente STIHL llamando al 1-
control de emisiones, el mismo será cualquier componente adicional o
800-467-8445, o si lo prefiere puede
reparado o sustituido por STIHL modificado no eximido será motivo para
escribir a
Incorporated sin costo alguno. la denegación del reclamo bajo
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantía. STIHL Incorporated no es
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015, responsable por las fallas de los
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. componentes garantizados causadas
por el uso de un componente adicional o
Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
modificado no eximido.
para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated La garantía de los componentes
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último relacionados con el control de
descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador emisiones se interpretará de la manera
STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para siguiente:
guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está 1. Cualquier componente garantizado
de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al cuyo reemplazo no está
hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de requerido en las instrucciones
Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables. escritas requeridas en la Lista de
basado en el solo hecho de faltar los Piezas bajo la Garantía de Control
Además, STIHL Incorporated garantiza
recibos o de su incumplimiento de de Emisiones (vea más abajo) debe
al comprador inicial y a cada comprador
realizar todos los trabajos de garantizarse por el período de
subsiguiente que el motor está libre de
mantenimiento programados. garantía definido en la subsección
defectos en el material y fabricación que
Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los COBERTURA POR STIHL
motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones INCORPORATED, vea más arriba.
fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos Si uno de estos componentes falla
consciente de que STIHL Incorporated años. durante el período de garantía, el
puede negarle cobertura de garantía si fabricante debe reparar o sustituir el
dicho motor o un componente del mismo mismo de acuerdo con la

HS 45 65
español / EE.UU

subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía responsable por daños a otros
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de componentes del motor causados por la
durante el resto del período de sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que
garantía. componente. todavía está bajo garantía.
2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
que solamente debe cualquier componente garantizado emisiones
inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador (si
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el corresponde), bomba de combustible,
Piezas bajo la Garantía de Control propietario. estrangulador (sistema de
de Emisiones (vea más abajo) debe enriquecimiento para arranque en frío)
5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de (si corresponde), varillajes de control,
subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección múltiple de admisión, sistema de
servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL encendido por magneto o electrónico
garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba. (Módulo de encendido o unidad de
todos los centros de distribución del
Una declaración en las control electrónica), volante, bujía,
fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como válvula de inyección (si corresponde),
servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea bomba de inyección (si corresponde),
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar carcasa del acelerador (si corresponde),
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que cilindro, silenciador, convertidor
componente de este tipo reparado o establece que el componente catalítico (si corresponde), tanque de
sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho combustible, tapa de combustible,
garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal tubería de combustible, adaptadores de
período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en tubería de combustible, abrazaderas,
una estación de reparaciones bajo fijaciones.
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
que debe sustituirse como un Dónde presentar el reclamo para
elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía servicio bajo garantía
requerido en las instrucciones
escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los Lleve el producto de STIHL a cualquier
piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en concesionario de servicio autorizado por
emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro STIHL y presente la tarjeta de registro
garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo de producto STIHL firmado o la copia
del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el impresa del registro electrónico del
programado para este componente. propietario siempre que se determine producto.
Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier Limitaciones
programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el La reparación o la sustitución de
debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el cualquier componente garantizado y
acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los normalmente abarcado por la garantía
abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el se puede excluir de la garantía si STIHL
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la Incorporated demuestra el maltrato,
misma debe ser suministrada gratis al negligencia o mantenimiento incorrecto

66 HS 45
español / EE.UU

del producto de STIHL, y que tal OILOMATIC®


maltrato, negligencia, o mantenimiento Marcas comerciales
ROCK BOSS®
incorrecto era la causa directa de la
necesidad de reparación o sustitución STIHL Cutquik®
del componente. A pesar de lo anterior, Marcas registradas de STIHL
STIHL DUROMATIC®
el ajuste de un componente que tiene un
dispositivo limitador instalado en fábrica STIHL Quickstop®
STIHL®
y funcionando correctamente no STIHL ROLLOMATIC®
perjudicará la cobertura bajo garantía. {
STIHL WOOD BOSS®
K
TIMBERSPORTS®
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. WOOD BOSS®
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, YARD BOSS®
3,400,477; y 3,400,476)
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común

STIHL
Injection TM

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
AUTOCUT®
Ematic ™
EASYSTART®
FixCut ™
FARM BOSS®
HT Plus ™
iCademy®
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™

HS 45 67
español / EE.UU

Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

68 HS 45
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-253-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04582538621B*
0458-253-8621-B

You might also like