You are on page 1of 5

Stellingwarfs Social Groupings and Remainders

Stellingwarfs​ recast as a dutch low saxon dialect had performed

as a challenge for ​dus​ and ​fris​ speakers alike because of gradations
of differences in ​determiner​ and ​fixative​ use in ​formal​ and more
causal​ settings-- such as in casual interactions in market or public
spaces. Over time, ​stellingwarfs​ use became more regiolect, as an
indicator of success, especially in currencies based on choice,
equilibrium and gaming.

stellingwarfs -- ​ik die hij -- wie jo ha

west frisian -- i ​ c du hy -- wy jimme hja
zeelandic -- i ​ e die tie -- waj ginder zinder 1

Upon examinations, ​stellingwarfs​ use varies internal speech

protocols with wide parameters in a variety of settings, in order to
place control upon who is ​‘on display,’​ with controls on​ parlay​, and
controls upon how referents related to absent partners in pairings or
in groups are ​fixed​ as reminders or set pieces.

Typically, the speaker engages an audience via use of ​diacritics,

emphatics, imperatives​ or ​reflexive​ pronominal uses--and their
standard so to speak is reiterated through​ typic-based suffixes​.

Incremental morphs of language code via this means are recorded

as distil related data through ​typology--c ​ lass or genera​, etiology--
set of causes and ​soteriology--c​ onservation or preservation values
through which indicators of varying patterns of worth and testament,
according to local ​dictas ​are recompensed​--​and the set, the key and
the tone give clues as to what currency is being exchanged.

The shadow side to this type inflection model are the skill sets
required for agency, office and protocol; the burden of language use
of this norm type is usually not standard for offices, but in transfer
zones where immediate decisions calculated for transfer, it had become

A conservancy and condition of law structured via deictic uses of

Anaphora-Cataphora-Exophora tenses was a causal remainder for such
contingency plans through language changes and exchanges.

Jacques Arends, [1995] ​The Early Stages of Creolization,​ edited
by Jacques Arends, 64.
Epistemological searches for identity and patronized meaning will
related to conditional personhood and self states of conditions--here
a descriptor of ‘quality’ as it pertains to proofs or being deign
meaning as set apart from standards, obviated in the constraints upon
such conditions, such as the constant need to define self vis a vis
other--the topoi rendered upon condition--either within context or “in
altre” or “in ultuna” or simply “ultres.”

Renderings of the ‘ormulum’-a romano-serb condition of self,

encrypted in the tabla material culture in noricum settings from
ancient roman times was Nori Ptuj ‘attended’--this, in 180 AD or 396
AD meant both script and agency were met via exigency in and through a
moral act.

A koine patmos prescrit, the grecanized Gospel of Thomas [340

AD], the coptic-gothic gospel of Mary [396 AD], the Finnesbrughe tract
[402 AD] and the coptic-gotic inscription on the tiel sword [425 AD],
illustrated ‘stage’ type torcs, and deliberate creation of desiderata
with yield returns on ‘type’ faith with no abstraction too extreme was
the point of physical demonstrations of such expertise.

Transliterations of type and tone using grecanized latin

syllabary obviated ‘jures rex’ overtones in the original koine greek
​ -which were disappearing in the
through ​doxing, doci, xoci, eudoki-
mists of time, in favour of trade tone, exclusive of religious
valuations--in other words, regard for faith keeping votives had over
time dimmed, largely due to enforcements from above.

Problems associated with such ‘fi’ keeping were only realized

over spans of time, especially if things demanded of those in office
were never demanded of followers, especially since they were
frightened by the exchanges due to vagaries--hence constructions of
cunawulf or st. munna as a protective fors.

Tiel: HFI vv th vv pqzz: Ft t: c vy zz q F pq: Rqx vy lz: w

Fine: nas byrnað?" Hnæf hleoþrode ða, heaþogeong cyning
Mari: Ψva oro ets imii nir riji oq
Jaum: bab ylon hm er al h
Thom: Nς einen ω[o]axee ehti enta ic etons

The opening declarative statement of fi in the Gospel of Thomas

stands within relatio traditions of Mary of Bethany and is therefore
translatable as freight-sleight; begin one where fit reach thou I this
commence--or in one formulation, I hope this message finds you worthy.
Here, cortorcis and cunctorix or credite and bangahart elide into one
morphe scape, should the message finder not find the receiver in good

The institution of intel providers along coastal ​Eis ​or​ Ijs

zones--such as at Munnakai and Bangahart from 1015 AD, after the
hibernetic St. Munna and St. Banna cults of the fifth and sixth
centuries, also spelled the death of good faith ascribed to those

By 1080 AD, the cast of mind at Rochester, expressed in the

fragment, rested its situation upon subsect revalue based on tabula:

quid expectamus nunc

Uo lu cresni dosi nc ep tos
Ni si ego et tu
Abent omnes
Hebban olla vogala ne stas
hagunnan hinase hic enda thu,
uuat unbidan uue nu
Rector celi nos exaudi
ut dignare nos sal
U a re

[trans] what to look for now

I believe not in your pairing
If either you and I
From all sides
Have urn cover lest finery
How is it this endeth thus
You at unvoiced new now
A cell guide we hear
First deign at the willed
such you have rule

Deictic is use of language dependant upon such conditions--as is

a line of credit upon searches for debt tabula which can, in climes of
scarcity, ‘rime’ to ‘tabu’--a prescrit drama upon debt expectations.

Related to such condition is the use of ​anaphora​--as a provision

of a head to a clause as opposed to a ​epistrophe​ which is a type of
provision to an end of a clause--here, the cataphora--a replacement of
term with a clausal referent “determiner” and exophora--is an exemplar
of ‘extralinguistic’ placement-- hence, ‘mis sinh e,’ ‘mis sis sa u
ga’ or ‘misi zaaging’ or omi imii kaa or simply omi imii, morph to an
extreme case, or, in other words, the piece that becomes a marker for
governance provision via control.

“Measure for measure,” a script that was voiced through

elizabethan registry, quite literally stood on its head in cases where
dispute erupted during times of turmoil as a constant or consistency
morphed to an extreme version of zonal law--or ​talionis lex.​ These
so-called paradigm shifts allowed for transfer credits in an east
anglia ​Inh-ryp-um​ ​or ​Norþanh-ymbr-a​ trade as a ​wad-apum​ system of
waddenzee fenland credit.

Often in cases where a space or gap in meaning in a phrase is

created, a tonal grace will suffice--and so a fixative or
agglutinative compromise between “things” vs. “persons” in gender
neutral systems becomes the placement of ​i, en, y​ or ​on.

A conservancy of law therefore is considered to be a “natural

state” type of condition, meaning the total quantity of property that
remains unchanged during processes; a condition of law is a legal
obligation that is dependant upon a precondition remaining intact
before ‘dignum’ related obligation can be exchanged in an agency
formed contract.

In 1432 Gabriel Biel was ordained as a lector, began training as

a philosopher and had become a member of the congregation of
windesheim. His passage had been allowed by such measure, and as a
provizor of via moderno he possessed within his capacity, the ability
to understand group membership and the means through which to seek
advantage within such a structure.

Languages put to use during his role in the trade of the region
were Kolnic, Raeta-Romansch and a Drenthe dialect, Stellingwarfs. To
these three trade groups he gathered influence, and did so not only on
continental soil but in the “midlands” or ‘mediolanensis’ evolved as
they were politely termed during this period--as mores centrepieces,
or pronominal terms of panne consistency: ​that, each, every, some,

Adding clitics use or providing cases where clitics use

completely erases pronominal cases in an agglutinative agreement would
then cover alteration as a pre-condition, as a moral disengagement for
relief from very particularized impact, as is the case in both
iroquois-ka ni ra and algonquin---ni, ki, gi.
Romani acela sis u -- aug aceia
Old irish seo siud -- sinh e
Old manx shen shid -- shoh
Kolnic jen jed -- manch solch
Romansch cel-o cel-onis -- cel-omi cel-n
Raeta omi imii -- ka a
Stellingwarfs die dat -- dit deze
West Frisian dizze dy -- dit dat
Langue d’oc allo alli -- alla aci
Langue d’oil celle cellui -- celles ceux

He was at Mainz and worked with both Nassau and Eberhard. He

demonstrated political skill in his work as a translator and saw to
the proper translation of text valuing a Lombardian position and set
aside years of dispute surrounding contractum trinius, allowing
merchants relief and legal protections under penalties of abjuration
while settling spurious proofs regarding price fixing of commodity.

His writings Ein wahrhaft goldenes Buch considered the debasement

of coinage as a tonal sin. From this point onward, thaler coin was put
to use for subsidy in return for effort, as an expectation against
gain for profit, in keeping with legal attributes promoted via
windesheim with its viewpoints firmly ensconced in Zwolle using a
mapped version of denarius-solidus in a denarius-gulden system which
unfortunately allowed for transfers between skill sets and attributes
rendered in social tones, creating dependencies in alteration formats
along a trade path.