外滩

上海

The Bund

Shanghai

Cover the bund July 07.indd 1

19/07/2007 21:13:48

The Bund document_A3 Landscape v2 2

7/20/2007 2:06:45 AM

目录
序言
变化的周期
图1 上海范围 – 研究区域的机遇和挑战 上海范围 – 研究区域的联系 上海范围 – 特色区域 外滩 – 研究区域分析 设计概念 – 结构 设计概念 – 大范围 设计概念 – 中范围 设计概念 – 小范围 设计概念 – 可移动性和可达性 设计概念 – 大范围可达性 设计概念 – 中范围可达性 设计概念 – 小范围可达性 设计概念 – 土地使用 设计概念 – 防汛战略 外滩设计总平面图 剖面和详细规划区域 剖面1 剖面2 剖面3 详细规划区域: 文化区 3D 详细规划区域: 文化区规划 详细规划区域: 新人民广场 3D 详细规划区域: 新人民广场规划 详细规划区域: 市民广场 3D 详细规划区域: 市民广场规划 详细规划区域: 气象广场 3D 详细规划区域: 气象广场规划 详细规划区域: 地铁广场14 3D 详细规划区域: 地铁广场14规划 总体规划效果图 (白天) 总体规划效果图 (夜晚) 图片集

CONTENTS
图表:
图2 图3 图4 图5 图6 图7

上海 – 背景
城市模式分析

外滩 - 研究区域背景
机遇和挑战

设计元素
想象的飞跃

图8 图9 图10 图11 图12 图13 图14 图15

公共空间
万千空间交融的地方

公共交通
人的可达性

土地使用
区域的功能

图16 图17 图18

防汛战略
拦截黄浦江水

图19 图20 图21

空间
城市的声音 + 色彩

图22 图23 图24

结论

图25 图26 图27 图28 图29 图30 图31 图32

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INTRODUCTION

The cycles of change

LIST OF FIGURES/ DRAWINGS
Fig. 1 Shanghai Scale – Site Opportunities and Constraints Shanghai Scale – Site Linkages Shanghai Scale – Character Areas The Bund – Site Analysis Design Concept – Structure Design Concept – Macro Scale Design Concept – Metro Scale Design Concept – Micro Scale Design Concept – Movement and Accessibility Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9

SHANGHAI – A CONTEXT
Analysis of city patterns

THE BUND - SITE CONTEXT
Opportunities and Constraints

DESIGN INFORMANTS
Flights of the Imagination

THE PUBLIC REALM

Fig. 10 Design Concept – Macro Accessibility Fig. 11 Design Concept – Metro Accessibility Fig. 12 Design Concept – Micro Accessibility Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Design Concept – Land Use Design Concept – Flood Defence Strategy The Bund Masterplan Cross-sections and Detail Area Plans

A place of a 1000 spaces

PUBLIC TRANSPORTATION
People’s accessibility

LAND USE

The function of place

Fig. 17 Cross-sections 1 Fig. 18 Cross-sections 2 Fig. 19 Cross-sections 3 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Detailed Area: Cultural Precinct 3D Detailed Area: Cultural Precinct Plan Detailed Area: People’s Plaza 3D Detailed Area: People’s Plaza Plan Detailed Area: Civic Square 3D Detailed Area: Civic Square Plan Detailed Area: Meteological Square 3D Detailed Area: Meteological Square Plan Detailed Area: Metro Square 14 3D Detailed Area: Metro Square 14 Plan Masterplan Aerial (Day) Masterplan Aerial (Night) Image Board

FLOOD DEFENCE STRATEGY
Holding back the Huangpu

THE SPACES

Sounds + colours of the city

CONCLUSION

APPENDIX

Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32

Transportation Review

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v3 3

7/20/2007 1:39:38 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v4 4

7/20/2007 1:39:40 AM

序言
变化的轮回
“除了变化本身之外,没有东西是永恒的” 上海正经历着前所未有的飞速经济增长、外来人力资 源的进入以及城市建设。历来,这种规模的发展建设 往往集中在于建筑本身,而不是建筑与建筑之间的空 间。 对外滩区域的重新开发,正体现了上海建设迈出了重 要的一步,从此上海的建设开始逐渐意识到并开始珍 惜公共活动空间的真正价值。 外滩的演变,贯穿在这座大都市独特的发展历史之 中,在这里,不仅可以体味到历史的沧桑,更可以隔 岸欣赏到浦东现代都市的风采。这里是新与旧,东方 和西方,传统与现代的融合点,而这种交融,正是这 座大都市最潜在的本质。这里是市民、国内外游客最 流连忘返、思绪万千的地方。 因此,外滩区域的重新开发需要将物理形态、经济发 展、功能需求以及赋予该地区更深层次的情感表达等 多个方面的要素结合起来。这是最具有挑战性的城市 设计。

INTRODUCTION
THE CYCLES OF CHANGE
“Nothing remains constant but Change itself” The City of Shanghai is experiencing a rate of economic growth, inward migration and city development to date unseen. Traditionally this scale of development has focused on the nature of buildings rather than the spaces between buildings. The redevelopment of the Bund therefore represents an important step in the development of this expanding city as the real value of the public realm is discovered and embellished. The Bund forms part of the unique history of this city, expressing both the past but also allowing views across the river to the future; it is a mid-point between old and new, east and west, traditional and modern – it represents the hidden heart of the city; the place to which both residents, national and international tourists alike are drawn to wonder and reflect. This redevelopment therefore needs to draw together both various physical, economic and functional requirements as well as the deeper emotive responses to Place. It is city building at its most challenging. This report therefore focuses on our design exploration as we have tried to understand the existing Bund, its successes and failures; the design is informed by our collective understanding of what makes great places; various professional disciplines have resolved conflicting requirements to ensure a sound urban model that responds to place specific but acknowledges world best practice; and, the design is about the remit of the imagination to ensure an unique development within this important space. This report is structured around the key urban indicators of design, function (land use and transportation) and sustainability. The design represents broad, bold concepts that will require more detailed resolution in order to be realised but are founded in an understanding of construction detailing. Finally, the design is about people. From the onset of this project we have passionately believed that the Bund resolution is not about some Big Idea, some sweeping Grand Statement; we believe that this is a more special area than that, it is … A place of a 1000 spaces.

1

本报告将介绍我们的设计思路:首先是体会现有外滩 区域的成功与不足,然后加入我们对优秀城市环境的 理解和经验,以及不同领域的专业知识,在借鉴世界 上精彩案例的同时,解决不同需求之间的矛盾,确保 能创造出一个适合外滩区域的卓越、独特的城市活动 空间。 本报告的结构将根据本设计的主要城市指标,功能( 土地使用和交通)以及可持续性进行编排。报告中表 达了设计的主要设想和概念。其中的一部分设想和概 念,需要进一步的详细设计来实现。 设计的最终目标是以人为根本。从本次方案设计的最 初阶段开始,我们就意识到外滩的最佳解决方案并不 是令人震撼的大手笔或者全面彻底改造的颠覆。我们 认为外滩的功能应该比这些更加的重要,那就是… 万千空间交融的地点。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v5 5

7/20/2007 1:39:41 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v6 6

7/20/2007 1:39:54 AM

上海 - 背景
城市模式的分析
上海是中国最大和最繁忙的商业和工业城市。 这是一 个繁华的和令人兴奋的地方,居住着2千万的人口,并 且居住人口和游客逐年增加。这里显示着现代中国以 令人难以置信的速度发展并进行城市改造的面貌。 这 是一个有雄心壮志,希望将自身快速改造成世界性城 市的城市。 这里是一个集中着大量优秀建筑的城市;但这里的公 共空间又是怎样的呢? 这个城市拥有着被殖民主义分割成片区的历史,从外 滩一直深入到城市内部,同时又与黄浦江有着千丝 万缕的关系。这是一个高密度的城市,空间狭小而孤 立,每天从清晨到深夜都有大量的人类活动。 这是一 个人们喜欢在户外公共空间享受生活,获得体验的城 市。正是出于这样的需求,使外滩成为了上海的一个 最重要而又最复杂的空间。 外滩是大背景中的一个,是水和陆地之间, 区域和区 域之间,人和人之间的内部连线。上海政府部门认识 到这样一块有价值的公共领地应该脱离既有的作为城 市范围的机动车走廊,而回归给步行者,因此我们称 之为 “以人为本”。 通可达性,同时可以为坐落在外滩的零售商业、咖啡 屋和饭店提供一个更稳定持续的经济环境。 这个经济 稳定性带来了城市活力和个人的选择。 浦西区域 外滩附近的浦西区域,是上海城市的中心。这里充满 了混合用途的高层建筑。虽然城市的肌理并没有改 变,但是建筑用途的改变将不断的推动建筑越建越 高。南京东路是这个区域最重要的步行走廊。本来, 拥有一个大型公园的人民广场是上海的中心。但是新 的开发将这个空间分割成为许多孤立的小空间,这里 也失去了应有的功能。总的来说,这个区域商业开发 非常成功,并且有许多的社会活动。这两个特点将使 外滩区域很容易获得投资进行发展。 这个区域的公共交通非常发达,而且很多公交线路都 经过或者围绕外滩区域布置。这将非常有利于外滩区 域交通可达性的提高。 老城区 在许多游人的眼里,这里才是中国。这里有优美的庭 院,精致的木构建筑。但是这些优美的地方相对这个 区域来说实在太小了,很多地方是拥挤的商场,吸引 了大量国内外的游客乃至本地的居民。这一区域急需 大强度的再开发,因为城市中重要的历史财富区,现 在已充满了机动车辆。因此,本项目的研究区域的界 定没有到历史建筑结束的地方终止,而是进一步向南 扩展到规划的商业中心区域,该区域有良好的多模式 交通枢纽服务。这一切对外滩来说既有好处又有不好 的地方。 苏州河 苏州河非常自然的将城市划分为不同的部分。河上的 众多桥梁成为城市区域之间的门户。目前被忽视的外 滩北部的苏州河入水口区域,联系着外滩与北外滩。 充分发挥这个区域的潜力,能够将外滩很好地与北部 城区融合起来。与研究区域隔水相望的苏州河北岸建 筑同样富有浓厚的历史气息,也值得进行保护。 浦东 这是一个现代建筑遍布的区域,采用了20世纪60年代 的规划方法:明显的道路等级划分,孤立的、拥有专 属的绿地环境的高层建筑。建筑更倾向于展现自己独 特的3D构造,而不是建筑群体。这是一个展示建筑的 美观和震撼力的“橱窗”。 然而这个区域也拥有世界一流的旅游景点和设施,也 希望向浦西那样进行混合用途的开发。问题是如何将 游客在黄浦江两岸穿梭。我们相信,这个旅游交通的 联系问题对任何设计方案来说都是非常重要的。

2
(见 图1 上海范围 – 研究区域的机遇和挑战 图2 上海范围 – 研究区域联系 图3 上海范围 – 特色区域)

地标
外滩充满了历史性的地标建筑,但是带有讽刺意味的 是,我们在外滩采访的很多游客都是朝东边看,而不 是朝西边看。 毫无疑问,上海最大的标志性建筑是白 天浦东那些令人振奋的建筑物。 并且在晚上的灯光亮 起的时候,夜景也是更令人惊讶的。 还有一个地标就是有着大小船只繁忙活动的黄浦江走 廊,夜间还有游船餐厅、旅游船只和移动的广告牌的 点缀。 接下来就是外滩,经典的或是艺术的装饰建筑群序列 成为欣赏浦东景观的衬托。 但是这些建筑群也仅仅只 是从外白渡桥延伸到延安路, 再加上一些在南面的 新建筑。本质上来说,由于建筑外观和用途的本质不 同,对待外滩北部区域和南部区域在设计过程中的处 理手段也是不同的。

城市区域
研究区域与一系列具有不同的城市特征的区域相连( 图3)。 应该注意的是有一些区域正经历巨大的改 变,对这些区域的分析是建立在我们获得的资料及对 该区域的直观认识基础上的。但即使这样,这些地区 之间仍有一些固有的不同的特征。 黄浦江景 黄浦江是一条感潮河,每两到三个月就有轻微的潮 涨,但是,我们的范围显示, 它有能力吸收大量的上 游的暴雨, 并且急速涨潮。 任何设计都应该考虑到 这种涨潮的防汛保护的基本要求。其次,江水的绝对 宽度(大概是425米)给浦江两岸带来了巨大的视觉上 和物理上的屏障; 在这点上,黄浦江的弯带 进一步 创建了两个不同的水环境,使得江水对外滩岸边施加 了更强的压力。 黄浦江因此也被视为是得天独厚的资产,但同时也对 外滩改造施加了限制。但是,人们总是很自然的被吸 引到江边,并且觉得设计应该是与水联系在一起的。

城市食粮
历史的英租界是很典型的如此安排:一个简单的格子 模式镶嵌在江岸,给贸易公司足够的滨水区和足够改 变的灵活性。这种模式经历了时间的考验, 也使城市 可以足够多地通过平行的走廊来呈现黄埔的江景。这 些走廊因此构成了外滩设计的基本结构。

可达性
从外滩到浦西这边的可达性是比较好的,浦江沿线的 可达性正在增加,而到浦东的可达性则非常的有限, 选择也很小。 认识到这种局限性,本地的政府部门在 黄浦江下构筑了一系列的隧道改善这些连接。这些基 础设施工程对于任何一个在扩张中的城市而言都是必 要的,但是也是很昂贵的。 因此就有必要非常清楚对外滩的改造,探索尽可能多 的改善可达性的机会; 一些可能是传统形式的水上旅 行,一些可能是需要较长回报期的创新方式。 相似的,任何尝试都应该试图保证一个连接良好、清 晰的公交战略,该战略可以在外滩的长度范围内创建 一个多层结构多模式的解决方案。这将有助于提高交

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v7 7

7/20/2007 1:39:54 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v8 8

7/20/2007 1:40:12 AM

SHANGHAI - A CONTEXT
ANALYSIS OF CITY PATTERNS
Urban Grain
Shanghai is one of China’s largest and greatest commercial and industrial city. It is an exciting and vibrant place that is home to more than 20 million people and attracts an increasing number of new residents and tourists every year, drawn by an image of modern China that constantly reinterprets and reinvents itself at an exceptional speed. It is a city with pace, ambition and willingness to change to recognise international best practice. It is a city of architecturally merited buildings; and yet what of the public realm? The city has historically evolved as a series of enclaves or concession areas reaching into the hinterland while at the same time essentially linked to the river. It is an exceptionally high density city with small, isolated spaces which fill with people from early in the morning till late a night – it is a city of people that live, enjoy and experience their lives in the public outdoors. It is this essential requirement that makes the Bund one of the most significant and complex spaces in Shanghai. The Bund is part of a bigger picture, it is the interconnector between water and land, District and District, people and people. It was recognised by the Shanghai Authorities that such a valuable public space needed to be freed from its existing role as a city-wide vehicle corridor and returned to the people of the city and hence to call for “People First”. The historic British Concession is typical of such urban settlements: a simple grid pattern imposed on a river edge giving maximum water frontage to the trading companies; as the city prospers and the grid pattern expands to facilitate this growth thus setting up a fairly robust city pattern that gives maximum street frontage and flexibility for change. This pattern has stood the test of time well in Shanghai giving the city maximum exposure to the riverscape of the Huang Pu through a series parallel access corridors. These corridors therefore form the basic structure to any design response of the Bund.

2
Urban Quarters
The study area adjoins a range of different urban character areas as noted on Fig. . It should be noted that some of these are subject to massive change and consequently the urban analysis of these areas are surface at best. And yet there are some inherent characters differences between the quarters identified. The Huangpu Riverscape The Huangpu is a tidal river with a slight tidal range of two to three meters. However, as our tidal ranges show, it has the ability to absorb massive upriver stormwaters and rise very dramatically. Any design should recognise the essential requirement for flood defence protection against such rising waters. Secondly the sheer width of the river (approx. 2m) posses a strong visual and physical barrier between the two sides; the bend in the river at this point further creates two different water environments with the more aggressive force against the Bund edge. The Huangpu should therefore be seen as both a wonderful asset and a constraint to the redevelopment of the Bund. However, people are naturally drawn to water and intuitively it feels right that the design should engage with this water body. The Puxi District This is the heart of Shanghai representing a high-rise, mixed-use environment. While the grid remains, the nature of the buildings and uses are changing rapidly with ever increasing pressure to go upwards. It is a dynamic part of the city well served by Nanjing Road East as the major people corridor running east west. Historically, central to this part of the city was Renmin Guagchang which served as a large people park. Over time infill developments has corroded this important space into a series of small, isolated spaces with little coherent legibility. The District is economically very successful and socially vibrant and these two essential characteristics will serve the Bund well drawing in new investment into such a central location. The area is well-served by public transport most of which circulates or crosses through the Bund area – such elements should be reinforced to enhance accessibility to the Bund.

Landmarks
The Bund area is rich with historic landmark buildings, yet ironically, most people we interviewed on the Bund were not looking west, they were looking east. Without doubt the biggest landmark in Shanghai must be the iconic and inspiring buildings in Podung both featuring during the day but with more amazement at night when the illumination show really begins. However, the other landmark must be the river corridor with its busy activity of small and large boats continually moving along its course; further enhanced by the night time activity of restaurant boats, tourist boats and (unfortunately) moving advertising hoardings. And then the Bund, a collection of classical to art deco buildings uniformly creating a foil to the activity of Podung. It is noted however that this extends only from the Wai Bai Du Bridge to Yanan Road with the intervention of newer buildings along the southern section. Intrinsically the treatment of the northern edge will differ to the southern edge due to the fundamental change in building fabric and use.

Access
While the access to the Bund from the Puxi side is well served, and accessibility along the river corridor is being expanded, access to the Pudong District is severely restricted around a limited range of options. In recognition of this constraint, the local authorities are constructing a series of tunnels under the river to improve such connections. While such infrastructure projects are essential to any expanding city, they are costly. Therefore there needs to be a clear commitment within the redevelopment of the Bund to explore as many forms of access possibilities that are feasible; some of these may be traditional forms of water travel, some may be more innovative with a longer financial payback period. Similarly, any redevelopment should strive to ensure a well-connected and legible public transportation strategy that creates an overlap of modal options within the length of the Bund. This will promote accessibility which will in turn provide a greater economic stability to commercial retail, cafes and restaurants that locate within the Bund. Such economic stability brings with it urban vitality and individual choice.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v9 9

7/20/2007 1:40:12 AM

10

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v10 10

7/20/2007 1:40:33 AM

The Old Town This is China as envisaged in most tourist minds, quaint wood formed buildings set within magnificent landscaped courts exhibiting the cultural heritage of China. While this is true for a small part of this area, this is also the area with the most dynamic trading market, drawing in a host of national and international tourists and local residents. This area is also subject to the most intense form of redevelopment as the historic fine grain of the people city is replaced with the urban block of the car. The study site therefore does not terminate in a historic setting but into a proposed retail centre well served by a national modal interchange complex. This will have both advantages and disadvantages for the Bund. North of Suzhou Creek The Creek naturally creates a divide in the city pattern creating numerous gateway bridges from one urban quarter to another. This is an emerging area with a clear understanding of the importance of maximising the river frontage potential and linkages to the Bund. The buildings fronting the study area are historic and worthy of protection.

The Pudong District This is the modern city layed out on planning principles espoused in the 10s: clear road hierarchy, isolated building elements set within a campus of green landscaping. Buildings are viewed as D objects rather than a collection of urban buildings – it is a showcase of architectural excellence and astonishment. While this area strives to attain the mixed-use characteristics of the Puxi District it does host a range of world-class tourist attractions and facilities. The question then is how do you get the people across the river to these attractions – we believe that this issue of connectivity is critical to any plan. (See: Fig. 1 Shanghai Scale – Site Opportunities and Constraints, Fig. 2 Shanghai Scale – Site Linkages, Fig.  Shanghai Scale – Character Areas)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

11 11

The Bund document_A3 Landscape v11 11

7/20/2007 1:40:33 AM

12

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v12 12

7/20/2007 1:40:52 AM

外滩区域分析
限制与机遇
物理形态
为了更好的了解和分析外滩的功能,我们针对外滩游 客进行了一项调查(详细信息请查阅附录)。调查发 现,大多数外滩游客主要的目的是欣赏浦东新区的现 代都市景色,而主要的活动为散步(78%)。这两点发 现将对外滩区域的再开发建设产生极大的帮助。 在本设计阶段中,外滩箱体结构以及防洪措施大体予 以保留。在后续深化阶段将进行细部调整。 目前,除了英雄纪念碑以外,在外滩观光平台上并没 有什么值得一提的建筑。这也正好形成了一个在历史 氛围中欣赏现代建筑的专门平台。方案在此基础上, 引入了一些公共建筑和结构,来增加公共活动(而不 是私人活动)的多样性。

3
无形的
最后,这是一个充满魔力的地方,各种元素、感觉、 情感、思想都在这个区域交织。外滩的重新开发不应 该过于壮观,而是应该创造一个温和的人文环境;不 应该过于国际通俗化,而应该创造出自己的特点。设 计方案应该能够表达这个品质,而这个品质使得外滩 乃至上海更具有独特的魅力。 (见图4 外滩 – 研究区域分析)

经济方面
目前布置在外滩散步平台下面的小零售店,以及北部 区域平台上的咖啡馆不再有活力。同时,延安路附近 汇集的水上餐饮给游客能提供了非常有限的选择。这 些方面导致了游客来到外滩仅仅是为了休闲散步,而 并不愿意消费。 外滩历史建筑内部的餐厅和底层零售店似乎看上不 错,但是只能为很有限的客户群体服务。中产阶级群 体的数量正在不停的壮大,他们拥有可观的可支配收 入。因此在经济方面需要考虑提供一些中档的商业环 境。因此在设计方案中,充分考虑了商业零售,餐饮 休闲空间的补充。 应当看到,商业环境应该是相互联系的,这样才能使 其保持活力。目前外滩游客主要是在观光平台上面活 动,很少能够看到或者想要去关注平台下方的活动, 也不愿意在平台下方走动。并且,现有道路的宽度和 性质导致了中山东一(二)路两侧的商业活动也不能 很好的融为一体。不应该把商业零售、休闲餐饮隔离 开来,而是应该提供通透、友善的空间环境,使之相 互联系形成整体,让更多的游客穿梭其中。

历史性
外滩是上海最闪亮的标志。她沿着黄浦江西岸延伸, 北至苏州河上的外白渡桥,南至延安路,岸线长达 1.5公里。 在1842年鸦片战争后,根据《南京条约》的约定,上 海成为了中国最早的外国殖民地,而外滩也成为了需 要开放的5个港口之一。由于紧邻长江入海口,沿江而 上可以方便的进入中国内陆,上海也快速发展成为重 要的经济城市。 在19世纪末20世纪初,外滩成为中国的经济中心以及 驻中国的外国集团的经济和政治中心。许多国家,包 括英国、美国、俄国、日本等,其领事馆也设立在附 近区域。 自1930年至今,外滩沿线建筑被较为完整的保留下 来。这些建筑都是西式建筑风格,这个区域也成为 了“万国建筑博物馆”。当时这些建筑主要用于银 行、宾馆、高级俱乐部、媒体公司以及国际公司的总 部等。 在1949年以后,随着不平等条约的废止,一些建筑的 用途也有所改变。更重要的是外滩的功能也改变了, 与城市其它区域之间的联系也逐渐失去了原有的风 采。 现在,外滩是一个展示历史和建筑的场所。外滩通道 同时也是一个非常繁忙的南北交通通道,机动车道占 据了大部分的地面空间,而成千上万的外滩游客只能 挤在狭长的步行空间内。并且,6米高的防汛墙和抬高 的观光平台,将游客与水面分隔开来。 毫无疑问,现在是外滩重新开发的最合适的时机。

社会性
外滩活动的一个特点是为数众多的游客在观光平台上 活动,而平台下面的空间游人寥寥。 外滩区域应该是适合于市民进行晨练、打太极、放风 筝的场所。而在轮渡站附近区域,应该是行人过江、 步行活动集散较为集中的区域。 外滩在市民的日常生活的重要性揭示了外滩区域再开 发的重要立足点,那就是“以人为本”。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

1 1

The Bund document_A3 Landscape v13 13

7/20/2007 1:40:52 AM

1

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v14 14

7/20/2007 1:40:53 AM

OPPORTUNITIES AND CONSTRAINTS
Social
A visual and function analysis of the Bund, supported by a visitor’s survey began to give a slightly different picture (See Appendix). The majority of people visiting the Bund were tourists who came for the view towards Pudong; the predominant activity was walking (%). These two points will have a fundamental impact on the redevelopment.

THE BUND - SITE CONTEXT
Historic
The Bund is one of the most recognisable symbols of Shanghai. Located on the west bank in a bend in the Huangpu, it stretches for approximately 1. kilometers, from Yan’an Road in the south to Waibaidu Bridge (formerly Garden Bridge) in the north, which crosses Suzhou Creek. The Bund became the site of some of the earliest foreign settlements after Shanghai was opened as one of five “Treaty Ports” in the Treaty of Nanjing that ended the Opium War in 12. Because of its proximity to the Yangtze (Changjiang) River, the path into central China, Shanghai grew rapidly as the economic centre of foreign interests. In the latter 1th early 20th century the Bund became the financial and political center of the international community and indeed of much of China. Nearby were located a number of important consulates, including the British, American, Russian and Japanese. The major buildings forming the Bund have changed little externally since the 10s. All were constructed in western-inspired styles, classical, gothic, renaissance, eclectic and modern; a reported seventeen styles forming a ‘museum of international architecture’. Here were located, and partially still are, the banks, hotels, exclusive clubs, press organizations and headquarters of international businesses. After the establishment of the People’s Republic of China in 1 the old tenants were replaced and many of the buildings were converted to other purposes. The nature of the Bund changed and became neglected and disconnected from the rest of the city. Today the Bund is a shadow of what it represented historically and architecturally. It is in fact a busy and frantic movement corridor of the Zhongshan Dongyilu, where the car has taken ownership of the space leaving a narrow strip for the millions of pedestrians to use daily. Its relationship to the water has been interrupted by the m high flood wall and elevated promenade. Its redevelopment it thus timely and apt.

3
The Intangible
And then there is the magic of place, elements, feelings, moods and thoughts that are evoked by a place and set of arrangements. The redevelopment of the Bund should therefore not strive to be iconic but bland, international but no where. The responsibility of the design should be about capturing that quality, that something that makes the Bund and the city of Shanghai special. (See Fig.  The Bund – Site Analysis)

The over-welling impression of the Bung is the diversity of people and the absolute sheer number of people that come to the promenade. The lower terraces, adjacent to the road, are almost empty of people with the clearly expressed desire to be at the higher level to enjoy the views. It is a space alive with social interaction as seen in the early morning Tai Chi classes, kite flying and general exercise routines. Around the existing Ferry Building it is a place for pedestrian movement and gathering for the next crossing. The sheer number of people using the space is a true reflection of the importance that the Bund plays in their daily lives. This significance should be encased within the very fundamentals of the redevelopment, as said ‘People First’.

Economic
It was noted that the economic vitality of the existing lower retail shops and newer upper cafes (North) within the Bund promenade was non-existent; the collection of restaurant boats at Yanan Road offered a poor selection of choice which reinforces the understanding that the majority of people come to the Bund as a leisure activity, but not necessarily to spend money. The elevated restaurants and groundfloor retail within the historic buildings appears to be doing well but serve an exclusive clientele which could be expanded on in the right locations. This economic offer may then be able to support a small range of less-expensive commercial offers. It is clear that this is a transitional economic market with a considerable growing middle class with disposable income. The design should therefore understand the need to create retail, café and restaurant space within the masterplan, realising that this may take time to establish. The design should also recognise that retail et al needs passing footfall in order to remain economically active. The majority of people walk over the top of the existing units with no visual links to the activity below, or incentive to walk along the lower level. Furthermore, the existing width and nature of the road precludes any interactive rapport between the two street edges. Retail, café and restaurants offers need to be visible with massive passing trade, they should not be isolated elements but require strength by association to flourish.

Physical
The actual physical integrity of the Bund structure and flood protection bunker was assumed within this concept stage, this will need to be reviewed in further detailed design stages. Apart from the Heroes Memorial and the Meteological Building, no noteworthy building along the promenade edge was discerned. Effectively this creates a cleared site for the introduction of new architectural elements set within a historic context – a very exciting opportunity. This has the possibilities in bringing in buildings/ structures that celebrate the public rather than the private – this idea has been explored extensively within our design response.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

1 1

The Bund document_A3 Landscape v15 15

7/20/2007 1:40:54 AM

1

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v16 16

7/20/2007 1:41:10 AM

设计元素
想象的飞跃
层次
本外滩方案设计中,采用了已经被广泛接受的设计理 念,并充分考虑到了外滩区域独特的功能和地位。 并不是所有的空间都在设计中扮演同样重要的角色。 因此,设计中采用了富有层次、等级的空间和走廊, 来对现有的景观进行改善。

4
适应性
一个成功的城市环境,应该对时间的变化有充分的适 应性;建筑结构可以保留相当长时间,但是建筑和环 境的细节应该可以随着时间的推移而有所变化。因 此,设计中考虑了日夜、季节交替的自然环境变化以 及交通模式和时尚的变化,创造出具有高适应性的城 市空间。 同时,适应性也体现在人们能够选择自己的喜欢的活 动空间。设计中也应该投游客之所好,创造出多种空 间供其选择。

结构
外滩区域现有的城市肌理和线路为该区域的设计提供 了清晰、合理的结构。这些线路分布在城市道路和沿 外滩布置的散步平台上,体现了游客的来源点和期望 线路。设计中把现有的城市肌理延伸到外滩区域,并 沿着黄浦江沿岸将其联系起来,创造出富有韵律的环 境序列。

门户
一系列的门户节点和地标节点的装饰,可以有效的加 强环境空间的结构性。这让人们在从一个空间转移到 另外一个空间的过程中,清晰的感觉到环境的变化。

连续性和空间感
通常,空间应该有入口、形式以及出口。有些地方, 用顶棚(建筑顶棚或者)来进行围合空间,而有些地 方则需要墙体作为空间的边界。

节点
路线的终点往往会形成一个感觉强烈的节点。目前的 外滩具有很好的东西方向的识别性,而在方案中,南 北向的识别性也进行了加强。这些节点通过绚丽的灯 箱的点缀,在日间和夜间都能形成强烈的吸引点,并 且能增加游客的方位感。

多样性
现在的物质世界和社会意识都充满着变化,相应的城 市设计也应该提供足够的多样性。外滩区域应该是一 个能提供多样性环境和选择的地方。

交通可达性
人们需要在城市内部自由流动,就像在城市之间一 样。对任何一个成功的城市空间来说,一个清晰明确 的公共交通解决方案是至关重要的。对外滩区域来 说,公共交通战略应该成为再开发过程中的主心骨。

公共空间的品质
城市的一个重要财富就是丰富多彩、充满活力的公共 空间。要选择合适的地点并提高设计的品质,就必须 充分理解公共空间在上海市民和游客中的价值。 (见图5 设计概念 – 结构)

地标
外滩区域现有的地标可以非常有效的对上述节点进行 补充和支持,并且能够给区域增添历史文化的韵味。 英雄纪念碑以及中山东一路的沿线建筑就有如此重大 的纪念意义。

可识别性
人们需要对城市环境进行解读和理解,在其脑海中形 成思维地图,并以此来进行导航和浏览。通过上述设 计元素的支持,一些区域的可识别性已经能够很好的 帮助游客对该区域的商业、社会及物理环境解读;而 有些地方则还需要进行特点鲜明但又不失协调的环境 设计,还有些地方则需要标识系统的帮助。

空间和走廊
研究区域有长达1.5公里的滨水岸线。并不是所有的区 域都能开发成为商业区域或者公共活动区域,而且这 也不是我们设计的目的。在这个区域内,空间和节点 相互点缀,创造出令人印象深刻的城市空间。而其间 的走廊正是联系这些空间的纽带。通过它,人们可以 自由进行流动,思考,甚至创造。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

1 1

The Bund document_A3 Landscape v17 17

7/20/2007 1:41:15 AM

1

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v18 18

7/20/2007 1:41:15 AM

DESIGN INFORMANTS
FLIGHTS OF THE IMAGINATION
The Bund Masterplan has been informed by universally accepted principles of good design and by a clear understanding of the uniqueness of place.

4

Hierarchy
Not all spaces can carry an equal weight in terms of urban response and consequently a hierarchy of spaces and corridors begins to emerge out of the existing landscape.

Adaptability
A successful place must be able to withstand change; the structure should remain but the detail may change over time. Design should therefore recognise the daily cycles of day and night; the seasonal changes; and changing modes/fashions. Adaptability should also accept that people want to engange with their own environment and spaces should be created where such personal interactions can take place.

Structure
The existing city grid and the termination of these routes onto the Bund provided a clear and logical structure to inform the design. These routes are desire lines and orientation points both within the city fabric and along the promenade route and should consequently be noted. The extension of the city grid onto the Bund instantly creates a series on interlinking spaces along the sweep of the river.

Gateways
An environment is further structured around a series of gateways and markers to guide a sequential experience as people move from one space to another and from one quarter to another.

Continuity and Enclosure
Spaces should have a beginning, a form and an exit. In some cases the importance of introducing a ceiling/ roof enclosure (through building roofs or tree canopies) is as important to that spaces as are the edges.

Diversity
Within a changing world, and a rapidly changing society design should allow for diversity; a place with variety and choice.

Nodes
The termination of routes creates a powerful point and legibility both east west but now potentially north south. The idea of LightBoxes to denote these points is explored within the design creating a reference point both during the day and at night.

Quality of the Public Realm
A city’s wealth is understood in it commitment to creating robust public spaces. The quality of design and selection of appropriate and robust materials is part and parcel of the understanding of the value of the public realm to the people of Shanghai. (See Fig.  Design Concept – Structure)

Accessibility
People need to be able to move through cities. But people also need to be able to get to places within a city. A clear strategy of public transportation options and movement is critical to the success of any urban space. The public transportation strategy should be the backbone to any effective redevelopment option for the Bund.

Foci/ Landmarks
Existing landmarks within this environment should be used to reinforce the above node point series but also to bring a historic reference into the redevelopment. Both the Heroes Memorial and the Metelogical Building has such memorable value.

Spaces and Corridors
The study area is expansive covering full 1,km of river frontage. Not all this area can be economically and socially active, nor would we want to design it as such. By overlaying the nodes with the spaces begins to create powerful urban places with real city meaning. However the areas between such spaces are just as significant in creating corridors through which people can move and reflect, be self-creative.

Legibility
People need to understand how to read a city and its places; they need a clear mental map in order to navigate. Part of this is enforced by overlaying a series of functions and design informants on top of each other to reinforce a places’ economic, social and physical interpretation; part of this is about clear and coherent design; and part of this is about an understandable signage strategy.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

1 1

The Bund document_A3 Landscape v19 19

7/20/2007 1:41:20 AM

20

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v20 20

7/20/2007 1:41:36 AM

公共空间
一个万千空间交融的地方
前面的四个章节对研究区域进行了评估,理解设计背 景和环境,列出了综合的设计原则,为本规划的结构 和设计打下了基础。下面将解释我们所创造的公共空 间的本质及其含义。本方案的设计过程是一个信息量 极大,并综合多个学科知识的设计过程。 本总体规划方案基于一系列的设计概念,各个概念之 间相互融合以创造一个可持续发展的城市要素——外 滩。 水之能量 河流是最重要的自然资源。本设计在浦江边上创造出 一系列与水互动的地点,改变以往人们对黄浦江的感 受和对江的使用。新的轮渡站建筑,散步码头,水上 出租车停靠点,及木质观景平台与水交叉并融合。 人之能量 对现存的连续的步行空间进行了巨大的改变,创造出 一系列与河水共鸣的曲线,为人们的集结和赏景提供 大量的木质观景平台。河岸线被这些木质平台和低于 步行空间的南京路码头所打破,增加了人们步行的感 受。这条步行道由一系列小的活动和变化的特征组 成,人们可以根据自己选择的速度来发掘外滩的景 观。 绿之能量(延安路) 城市是各种生命形式的相互作用,绿化景观在其中扮 演了重要的角色。随着高架机动车道的移除,使我们 有机会在城市的中心创造出一条绿色走廊。规划的这 条绿色走廊将由一系列高低错落的绿块组成,装饰性 植物高密度种植,并间有小块的简单绿色。这条绿带 伸入城市内部,带来新鲜的空气和新的局部小气候。 这条绿色走廊通过巨大的防波堤(防护规划的散步码 头)和轮渡站建筑与黄浦江紧密联系,相互交融。这 条绿色走廊随后向南展开,形成一系列有雕塑和植物 装点的绿化地。 绿色走廊的概念在吴凇路高架道路拆除后的空地上同 样适用。规划期望这片绿肺能够使沿苏州河的走廊变 得更绿,因此除了小片的儿童游乐场和太极拳锻炼场 以外,都作为绿化用途。 本规划中设计了一个平均宽度20米的全新步行空间, 以确保在整个走廊上的移动变得流畅。沿着这条轴线 还设计了一系列较小的空间,其中一些为正式的主题 空间,另一些为辅助性的小空间。本设计还考虑了层 次上的变化,开放与封闭节奏性地排布,使人们获得 持续的新鲜的体验。沿线布置小型的商业机会,在大 多数地方将商业放在较低的层面,这样可以使人们从 一个层面进入这个区域,又从另外一个层面离开。 在这个步行空间中布置了一系列抬高的种植台,沿路 为人们提供可坐下休息的种植台边缘。台中枝繁叶茂 的大树在必要的时候可以为人们遮阳挡雨。在一些选 择的地点通过宽阔的台阶和坡道与较低的层面连接。 宽阔的视角使人们能够从一个层面观看到另一个层面 的景观。

5
后的商业,都尽量地展现给街道另一侧,使人们在欣 赏之余,形成互动。通过尺度的变化来突显这一地带 的历史特征,但总体来讲,这是一条具有自身特殊性 的故意营造的户外购物和娱乐街道。这条街道的具有 其独立的功能,在将游人送到较高的外滩步行平台的 同时,也尽可能地将游人从平台上吸引下来,形成很 好的互动。 城市小品中的喷水和抬高的种植台都能营造出一种欢 乐的气氛。

灯箱1-9
每一个设计都由一个简单的概念开始。如何创造城市 中的可达性和可识别性,并使其能够跟上上海正在经 历的发展变化速度?整个外滩的设计结构由9个灯箱展 开。灯箱被分别安置在各条通往外滩的重要城市道路 的尽头;每个灯箱都是各自所在的各个区域的独立标 志,又使外滩区域形成一个系列,创造一种整体性。 每个灯箱都有一个不同的内部功能,并经过不同的设 计,但同时又保持着一定的相似性。这一设计的主旨 在于,随着时间的迁移,这些灯箱将成为人们日常生 活中的一系列参照点,例如:“我们在9号灯箱处见 面”。 灯箱即代表进入城市的通道入口,也反应了黄浦江曲 折的岸线。

跨越黄浦江
在绚丽宏伟的浦东与敏感的浦西之间创造一种新的愉 悦的越江方式是必须的,因此,我们提出在两个区域 之间用缆车进行连接。缆车线路从人民广场开始,沿 福州路给人们提供一种高空的赏景体验。在外滩设另 外一站,然后跨越黄浦江。这一概念设计中需要注意 的是越江缆绳的高度必须在50米以上,以满足黄浦江 中来往船只的净空要求。缆车线路在浦东与东方明珠 塔相连。这一设计能够使游客和住在人民广场周围的 高档宾馆里的客人方便地到达浦东的各个景点和会议 地点。同样,它也给上海人提供了愉悦地从高空同时 欣赏浦东和浦西景色的机会。

公交走廊
本规划的中间是提供一个优质的公交走廊。通过大量 的研究发现,在外滩这样一个特殊的环境中,将公交 走廊设计成一个独立的走廊比设计成一条宽阔的道路 中的两条车道更为高效。在我们的设计中体现的另一 个主旨为公共交通及其相关设施对城市的塑造是非常 重要的,公共交通的发展在任何的城市更新活动中都 应该占重要的地位。沿外滩布置了一系列具有出色的 建筑设计特点的公交车站,在大多数地方都将多种交 通模式结合在一起设计,以创造一个灵活的交通战 略。 公交站点区域是非常重要的地点,从地铁到公交的换 乘所穿越的区域使用同样的地面铺装而形成整体感。 这此设计中还为将来公交系统的升级留有余地,随着 城市的进一步发展,根据需要可将公共汽车线路改成 有轨电车线路。这一做法在欧洲的许多城市交通走廊 中取得了成功。这一做法可以创造更多的环境吸引 力,获得很多生态效益。

软景和硬景
总体来说,外滩具有两个明显的特征。北外滩拥有大 量的历史建筑,而南外滩正在进行大规模的改造。 本次规划创造了使这两个区域交流并融合的机会。外 滩的南部,道路和抬高的步行空间之间的区域以绿化 种植为主。越往北具有越多的城市特征,场地的布置 越正规有序。在北部外滩中仍然设计了大量的软景, 但主要被局限在精心设计的城市广场之中。 软景是城市设计中的重要因素,它对于造景,造阴, 和软化人造建筑环境起着关键性的作用。因此,沿着 整个外滩设计了许多较大面积的抬高的种植台以给人 们来带园艺的享受。 然而,由于游客数量的众多,更多的空间被设计成硬 景,以容纳大量的游客,并满足散步的要求。不在步 行道中间设置街道小品,坐椅、灯饰等小品都被安排 在街道两侧,以保证人们的通行不受到阻碍,也避免 视觉上的障碍。

能量
能量是城市的生命。本设计突出了城市中的各个能量 线,即: 上海之能量 这股能量来源于南京东路超强的吸引力,及其带给人 们的绚丽体验。本设计提出将南京东路地铁站和中山 东一路之间的道路步行化,使这种充满能量的活动一 直延伸至外滩。采用统一的设计手法,选择统一的材 料和色彩,将这条道路一直延伸到黄浦江内——这种 大胆的设计将城市的活动架到了河流之上。夜晚,从 南京东路溢出的绚丽的光线将泛过新人民广场,吸引 并引导人们走上台阶,赏景散步。 这条能量线在一个巨大的公共步行平台处停止,该悬 挑结构的平台伸展于浦江之上,创造处更好的亲水环 境。

地点和空间
其次,本规划的结构是围绕一系列的活动地点(节 点)和空间(不明确使用性质的区域)。就像一串珍 珠点缀在沿河的走廊上。 在整个设计中几乎包含了所有的城市活动(如:文 化,经济,社会,旅游,娱乐)和简单的散步休憩。 其中的部分地点在本报告中进行了更详细的描述(见 第9章,文化区,新人民广场,市民广场,气象广场和 地铁14号线广场)。

历史带
被忽视的历史带。在历史的立面之后,外滩建筑的变 化是惊人的,高档的商业零售和餐厅在这些建筑中出 现。本设计给这些建筑提供了喘息的空间,精心设计 的建筑前空间使它们显得更为雄伟。整条历史带通过 统一的手法设计,创造出街道的连续性和有序性。 然而,这一空间最原始的本质已经发生了改变。这是 一条精心设计的城市街道。街道两侧的立面,立面之

滨水步行空间
目前外滩有三条从南至北的走廊,很明显可以看到, 抬高的滨水步行空间比较低的台阶具有更大的吸引 力。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

21 21

The Bund document_A3 Landscape v21 21

7/20/2007 1:41:37 AM

22

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v22 22

7/20/2007 1:41:42 AM

夜晚(灯光)
很显然,上海有着丰富而活跃的夜文化,因此,灯光 在城市公共空间的设计中扮演着重要的角色。规划中 采用了多种灯光设计:南京路地面铺装上的引导性灯 光;台阶和坡道处的灯墙;照亮墙面和树木的向上的 灯光,绚丽多彩的玻璃桥和水晶餐厅,很自然的,塑 造夜晚活动结构的将是美丽的灯箱。

可持续性 + 生态种植
我们设计中的一个目标是城市必须支持经济,社会和 环境的发展。设计过程中,我们经过多层次的研究, 以确保这些目标的各个方面都能互相满足。 在生态的层面,我们规划了各种不同的绿色走廊,目 的在于将自然带回城市;我们相信在南边建设悬浮的 生态游艇将为候鸟和湿地植物提供一个栖息和生长的 地方。此外,在灯柱之间建造一系列悬浮绿地将会增 加生态的多样性。 绿化需要考虑各种生态小环境,包括与热带鸟屋的潜 在联系。 (见 图6 图7 图8

设计概念 - 大范围 设计概念 - 中范围 设计概念 - 小范围)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

2 2

The Bund document_A3 Landscape v23 23

7/20/2007 1:41:46 AM

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v24 24

7/20/2007 1:42:03 AM

A PLACE OF A 1000 SPACES
Energy
The past four chapters have reviewed the site, understood context and tabled coherent design principles that have informed the underlying structure and design of the Masterplan. We now address the implications of this for the very nature of the public realm that we have created: this has been an informed design process between numerous disciplines. The Masterplan is built up along a series of design ideas, each idea supporting and annunciating the former to create a new sustainable city component – the Bund.

THE PUBLIC REALM
Cities are about energy. The design recognises the importance of expressing this energy, namely: Shanghai Energy This is the sheer drive and illumination of the Nanjing East Road experience. The design proposes the pedestrianisation of the remainder road portion between the Nanjing Road East Metro and Zhongshan Dongyilu to extend this activity onto the Bund. A similar design approach and material palette is used to extend this route all the way into the Huangpu itself – this is a bold expression and intervention of the City on the river. At night, lighting bands, originating in Nanjing East Road will fan out across the People’s Plaza and up the various steps to drawn people out and onto the promenade. This energy line terminates in an extensive new public deck, suspended over the water to give greater psychological association with the river. Water Energy Naturally the greatest asset is the river. The design creates a series of interaction points along the Bund edge to vary the experience of looking and using the Huangpu. A new Ferry Terminal Building, Marina, water taxi points and timber decks intersect with the water. People Energy The existing, continual alignment of the promenade has been radically changed, creating a series of sweeping curves that resonate with the flow of the water to provide numerous timber view decks for people to congregate. The waters edge has further been broken up with the timber decks and Nanjing Road pier set at lower levels than the promenade to enhance the walking experience. This walk is now a series of small events of changing character which will draw people along at their own pace of discovery. Green Energy (Yanan Road) Cities are about the interaction of life forms of which landscaping should play a predominant role. With the removal of the elevated motorway, it has given us an opportunity to create a new green corridor in the heart of the city. It is envisaged that this will be a series of rolling landforms with dense ornamental planting and clipped greenery. This will extend back into the city drawing with it fresh air and a new micro-climate. The interaction of this corridor is also expressed on the Huangpu with a dramatic timber breakwater (to shelter the proposed marina) and Ferry Terminal Building. The green corridor then rolls southwards in a series of sculptured and planted landforms. The idea of a green corridor is also explored within the area left behind with the removal of the Wusong Lu elevated motorway. It is proposed that this green lung contributes to the overall greening of the Suzhou Creek corridor but may accommodate a number of smaller uses such as children play areas, multi-purpose pitches and Tai Chi courts.

5
The River Promenade
At present three corridors cross the Bund from south to north with clear evidence that the elevated river promenade is the most active and the lower terraces poorly performing. The masterplan provides a grand new promenade with an average width of 20 meters to ensure a ease of movement along its entire length. A series of smaller spaces have then been created along this spine, some formal others incidental. The design further plays with level changes, forms of enclosure and openness to create a continually stimulating experience. Small retail opportunities have been located along this route, but in most cases they tie into the retail at the lower level, thus allowing people to enter a building at one level and leave at another. This promenade is lined with a series of elevated landscape planters to provide a continual seating edge along the walk; and framed by trees and canopies to create shelter and shade when required. At select points generous steps and ramps connect back to the lower level. Ample view points are provided to allow views from one level into another.

LightBoxes No. 1 -9
Each plan starts with a simple idea. How to create connectivity and legibility in a city with the change of pace that Shanghai is experiencing? The entire length of the Bund has been structured around No. LightBoxes. Each LightBox sits at the termination of an important route from the city towards the Bund; each LightBox acts as an individual marker within its surrounding landscape, but also as a series of markers along the redevelopment thus creating continuity. Each LightBox will have a different internal function, they will all be designed differently but will maintain a commonality of design. It is the design intention that over time these LightBoxes will become reference points with the daily lives of people; “I’ll meet you at No. ”; The LighBoxes therefore express the pathways into the city but also express the curve of the Huangpu.

Places and Spaces
Secondly, the masterplan is structured around a series of active places (or nodes), and spaces (an area with no identified use). This is similar to a string of pearls strung along the river corridor. Within the overall plan we have therefore allowed for the full range of city activities (i.e. cultural, economic, social, tourist, leisure) and simple passive recreation of walking. Further in this report a number of these places are animated in more detail (See Chapter . Cultural Precinct; People’s Plaza; Civic Square; Meteological Square; and, Metro Square 1).

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

2 2

The Bund document_A3 Landscape v25 25

7/20/2007 1:42:03 AM

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v26 26

7/20/2007 1:42:20 AM

The Public Transportation Corridor
Central to the masterplan is the provision of a dedicated public transportation corridor (PTC). After extensive research it was felt that this would serve the Bund best if it were design as a single corridor rather than as two lanes within a road corridor. Our design gives a clear signal that public transport, and its related facilities, are crucial items to city building and should get pride of position within any redevelopment. A series of bus stops, with dramatic architectural statements, are provided along the length of the Bund, in almost all cases tying into another form of modal transport to create a flexible strategy. Bus stop areas are treated as important places, with the concourse areas spilling out across the road to create a shared-surface environment where people come first. While not essential to the design, the masterplan therefore does allow for the future option of changing this route from bus orientated to guided tram or similar. This has been done to great success in many European cities with these corridors greened over. This creates a particularly attractive environment with many ecological benefits.

The Historic Edge
The neglected edge. It is interesting to note how rapidly this edge is changing with the introduction of high-brand retail and top quality restaurants behind the facades. The design allows these buildings to breath, giving them civic space in which they can stand proudly. The entire edge of the historic Bund is treated in an uniform way to provide street continuity and formality. However, the very nature of the space is changed. It is purposefully designed as an urban street where the two road edges, and the retail offer behind, are visible to each other thus stimulating and reinforcing interaction. The spaces changes in size to accentuate historic character but in totality it is treated as an outdoor shopping and recreational street with its own purpose and character. This street needs to function independently of the activity drawn onto the upper promenade, however where ever possible this footfall is drawn along the street to enhance interaction. Within the street sculpture, water jets and raised planters are designed to enhance the delight of the space.

Soft and Hard Landscaping
In broad terms there are two very different characters to the Bund. The North Bund contains most of the historic buildings while the South Bund is undergoing massive redevelopment. The masterplan creates a transition between these two areas. In the south it is predominantly rolling planted landforms between the road and the upper promenade. As one moves northwards, the character begins to change and become more formal and urban. Extensive soft landscaping is still evident but this is more structured within urban squares. Soft landscaping is a critical component to the design to ensure screening, shading and softening of the built form. Large raised planters are provided to allow for horticultural excellence along the entire length of the Bund. However, due to the sheer number of people, adequate provision has been made for expansive hard landscaping to accommodate the movement and lingering of people. These walkway areas are uncluttered with street furniture, seating, lighting and such will be placed along the edges of such walkways to ensure uninterrupted movement and visual corridors.

Sustainability + Ecological Planting
Our design ethos is a belief that cities should be economically, socially, physically and environmentally supportive. The design operates at numerous levels to ensure that each aspect reinforces the other At the ecological level, we have proposed the various green corridors to bring nature back into the city; furthermore we believe that the establishment of ecological barges moored in the south will give a unique place for migratory birds and wetland planting. It is proposed that a series of green pontoons are moored between the light wands to enhance the ecological diversity. Planting should be supportive of a wide range of ecological niches including the potential inherent within the Tropical Bird House. (See Fig.  Design Concept - Macro Scale Fig.  Design Concept - Metro Scale Fig.  Design Concept - Micro Scale)

The Huangpu Crossing
There is a realisation that a new, exhilarating experience is required that links Pudong’s glamour with Puxi’s sensibility – for this we propose a cable car link between the two Districts. The ride would start in Renmin Guangchang picking up people before giving them an elevated ride along Fuzhou Lu. At the Bund there is a station stop before the cable cars are lifted up over the Huangpu. The design is conceptual and notes the need for a high level crossing across the river (0m plus) so as not to effect the navigation of the river. The cable cars would then run up to the Pearl TV Tower where a new station is proposed. This would allow tourist, resident within the world class hotels around Renmin Guangchang to access the attractions and conference venues in Pudong. Similarly, it would allow the people of Shanghai an opportunity to see both sides of their city while enjoying the exhilaration of the ride.

The Night Time (Lighting)
It is evident that Shanghai has an active night time culture and consequently lighting plays an important role in the design of the public realm. A full range of lighting types are proposed: led lighting in the paving at Nanjing Road, lighting walls to steps and ramps, uplighters to wall niches and trees, illuminated glass bridges and restaurant boxes and naturally, to structure the night activity, the LightBoxes.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

2 2

The Bund document_A3 Landscape v27 27

7/20/2007 1:42:21 AM

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v28 28

7/20/2007 1:42:44 AM

公共交通
大众的交通可达性
概况
高效率的、可持续发展的城市中心需要同样高效率的 现代公共交通战略,来保障经济的良好发展。在本方 案的外滩交通战略中,可持续发展是最重要的主题。 交通战略目标是为人们提供世界一流的交通可达性。 设计中改善了外滩走廊上的公共交通服务,以及步行 交通环境,并尽可能的减少交通给外滩各项活动带来 的负面影响。 外滩通道是上海城市级别和区域级别的重要交通走 廊。中山东一路和中山东二路构成了上海的三大南北 通道之一。该区域内的穿越交通量非常巨大,即将投 入建设的隧道工程将把穿越交通量尽可能的分布到地 下通道上。这赋予了外滩区域对地面交通进行改善、 创造更好的步行空间以最好机会。在本方案中,外滩 的地面道路将作为公共空间的一部分,而不是隔离的 机动车道。方案中跨越机动车道的连续步行铺装路 面,就充分的体现了这一点。这也充分体现了“以人 为本”的设计理念。为了实现这个目标,区域内的交 通管理也必不可少,这包括对速度的限制,以及完善 的信息标识系统。 • 加强管理的旅游巴士上下客点紧邻外滩和南京东路 设置,以方便乘客使用。 • 独立设置的出租车和社会车辆下客点确保了机动车 流的畅通。 • 出租车上客点设置在合理的位置,确保使用的安 全,并便于管理和信息引导。 • 金陵东路自行车隧道将不再使用。但是在适当地方 设置了使用方便的自行车停车设施,以鼓励游客使 用自行车这种最环保健康的交通方式。外滩区域附 近的自行车网络已经非常发达,并将在方案中给予 保留。在区域内部,南北走向的自行车线路应该和 东西走向一样重要,这样才能吸引更多的自行车交 通。 • 设立世界一流的步行通道,让游客能更轻松的欣赏 浦江两岸的极致景色。 • 在合适的位置设置适当大小的停车空间,提供有限 的停车位。 • 提供方便的卸货区域,能方便的为外滩商业建筑服 务。 • 观光缆车,联系了浦东、浦西两个著名的旅游景 点。

6
远期方案
在远期方案中,外滩的公交走廊上可以设置一条有轨 电车线路,就像近来世界上很多城市所做的那样。这 样可以减少一些走廊上的常规公交线路,使之成为一 个名副其实的“绿色走廊”。有轨电车线路能在合理 的设施投资上,提供非常大的交通容量。即使初次到 达的游客们也能轻易的辨认出有轨电车的线路走向, 使其能够方便的享受电车服务,这样使得更多的游客 将采用这种交通方式到达或者离开外滩。

相关调查与分析
为了能够详细了解外滩区域的交通特征,我们对下列 方面进行了详细的调查和分析: • 对联系外滩的人行通道进行了交通调查,以了解人 行交通分布的特点。 • 对外滩区域的旅游巴士和小型巴士交通进行调查统 计,以了解旅游巴士需要的上下客区域的大小 • 对金陵路自行车隧道的使用情况进行统计 • 对外滩游客进行问卷调查,以了解在游客使用的交 通方式,游客心目中外滩的特点,以及对外滩的期 望。 • 对跨越苏州河的机动车交通进行调查(包括外白渡 桥,吴淞路桥,乍浦路桥以及四川路桥),以判断 是否有可能将外白渡桥设置成为公交专用通道。 • 外滩及周边区域现有的停车空间调查。 • 单向道路网络 • 为外滩区域服务的公交线路 • 自行车线路网络和停车设施。 (见 图9 图10 图11 图12

详细方案
本方案在下列方面进行了详细的交通设计: • 本设计方案涉及到一些道路网络功能的调整,以便 在区域内部或周边区域提供更优质的步行活动空间 和公交服务。意识到外滩区域是一个游人众多的 公共空间,因此一些道路区段进行了步行化,禁止 机动车辆的通行。对道路空间的更详细的设计和验 证,将在设计的深化阶段进行,这也将包括使用交 通模拟软件(如Vissim软件)进行测试。方案中对 下列道路区段的功能进行了调整(附件中的图纸详 细描述了现有的道路状况和调整的方案): - 河南路与外滩之间的南京东路禁止所有的机动车 交通。 - 圆明园路与外滩之间的滇池路禁止所有机动车交 通 - 四川路与外滩之间的九江路禁止所有的机动车交 通 - 四川路与外滩之间的汉口路禁止所有的机动车交 通 - 四川路与外滩之间的福州路设为仅公共交通、旅 游巴士通行道路 • 上述道路管理措施,以及外滩公交走廊的引入,使 得部分公交线路将随之进行少量调整。(详情见附 件中图纸) - 20路公交车终点站将进行调整 - 37路、55路、145路公交车将使用外白渡桥(原 来使用吴淞路桥) - 37路在外滩区域的线路有所调整。

主要特点
在方案设计过程中,交通分为多个层次来进行考虑: 首先应当使来自上海各个区域的游客能够方便的到达 和离开,但同时也必须保证外滩区域良好的步行交通 和外滩区域的机动车交通环境。方案中的各个交通元 素被有机的结合起来,并且交通与城市活动中心的良 好联系也被重点考虑。交通枢纽将成为城市活动的中 心节点,并推动区域的社会、经济发展。 为了提高外滩区域与上海市区其他区域的交通联系, 方案进行了下列方面的考虑: • 沿外滩南北走向布置公共交通走廊,从外白渡桥直 至十六铺区域,每隔300米设置一个公交站点,给 游客提供优秀、方便的公交服务。公交站点之间的 公共活动空间,使外滩观光游览活动的主要场所。 双层观光巴士线路也可以充分利用这条公交走廊, 与豫园景点,甚至浦东区域(通过大连路隧道和复 兴路隧道)联系起来。

地铁方案
外滩区域从地铁网络中得到的支持较少,这个情况在 新一轮的轨道交通规划中也将延续。如果能够在外滩 区域新增两个地铁站点,这将大大提高外滩区域的交 通可达性,为在区域内工作和游览的人带来极大的便 利。这两个站点分别是: • 在规划的地铁14号线上,紧邻黄浦江设置“中山东 二路”站,为外滩南部区域服务。 • 在现有的地铁2号线上,外滩机动车隧道与黄浦江 之间,设置“中山东一路”地铁站,将极大的增加 南京东路路口区域的交通可达性。 在世界上有许多城市也有类似开发的例子,在现有的 轨道交通网络的两个站点之间增加一个新的站点,以 提高中间区域的交通联系。

设计概念 设计概念 设计概念 设计概念

– – – –

可移动性和可达性 大范围可达性 中范围可达性 小范围可达性)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

2 2

The Bund document_A3 Landscape v29 29

7/20/2007 1:42:48 AM 

0

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v30 30

7/20/2007 1:43:08 AM

PUBLIC TRANSPORTATION
PEOPLE’S ACCESSIBILITY
Introduction
It is recognised that efficient and sustainable urban centres need an effective and visionary public transportation strategy in order to manage growth and ensure well-being. The transport proposals for the Bund are visionary and sustainability is a strong theme throughout. The key objective is to provide world class accessibility for the people. The proposal aims to improve both the public transport and the pedestrian movement along the corridor, whilst also reducing the impact of transport on the activities being enjoyed by visitors to the Bund. The Bund is an important transport corridor at the Municipal level, as well as at a local District level. Zhongshan Dong Yi Lu and Zhongshan Dong Er Lu form one of the three main vertical roads in Shanghai. Through traffic is therefore significant and the proposal to divert these vehicles into a tunnel network will provide a significant opportunity to increase the space afforded to pedestrians along the world famous Bund. The resulting road along the corridor is considered as part of the public realm, as opposed to a separated space and this is reflected in the continuation of the paving in the key public spaces across the road. This is in line with the philosophy of “People First” and will need appropriate traffic management measures to be implemented, including speed restrictions and appropriate information for drivers.

6
Metro proposals
The poor accessibility of the Bund by metro is set to continue according to Shanghai Shentong Metro’s construction programme. Our proposal therefore includes two metro related proposals which would result in a dramatic improvement to the accessibility of the Bund, benefiting those who visit the Bund for work, pleasure or to live. The two proposals are: • A new metro station on the proposed line 1, located next to the river to improve accessibility of the southern Bund area. This metro station is to be called “Zhongshan Dong Er Road”. • A new metro station on the existing line 2, located between the new road tunnel and the river to provide a significant increase in accessibility for the Nanjing East Road junction with the Bund. This metro station is to be called “Zhongshan Dong Yi Road”. New stations have been constructed on existing operational lines in other cities around the world, providing access to areas between two existing stations.

Key proposals
During this study, transport has been considered on a number of levels; it is important to allow visitors to the Bund convenient access to the Bund from all areas of Shanghai, whilst also ensuring efficient pedestrian and vehicle movement along the Bund is provided. The transport elements of the proposal are well integrated and the relationship between transport and the centres of activity has been carefully considered. Transport hubs become centres of urban activity and provide a strong catalyst for social and economic development. The major transport related proposals to improve the accessibility of the Bund from other areas in Shanghai include: • A public transport corridor along the Bund, from the Waibaidu Bridge to Shi Liu Pu, allowing buses to operate attractive services along the corridor, providing excellent access for visitors to key nodes on the Bund with stops every 00m. The spacing between bus stops reflect the frequency of the public spaces and centres of activity on the Bund. This route is also ideal for a new open bus sightseeing route, linking the Bund with Yu Gardens and perhaps Pudong, via Fu Xing tunnel and Da Lian tunnel. • Conveniently located and well managed coach drop off and pick up area, close to the Bund and Nanjing East Road. • Segregated taxi and private car drop off areas to ensure traffic flows are not impacted by this activity. • Appropriately located taxi ranks to allow safe, well managed and convenient taxi pick up. • Closing of Jingling cycle tunnel, but compensated by the provision of conveniently located bicycle storage racks to encourage visitors to cycle to the Bund, by the most sustainable mode of transport. The cycle network in the vicinity of the Bund is already extensive and this has been retained in the proposal. It is important to retain the vital north south cycle routes through the area for through traffic as well as providing for the east west cycle movements, ensuring good access to the Bund by bicycle. • World class walking environment along, to and from the Bund providing stunning views of the historical architecture on the Puxi side, as well as the futuristic views across the Huangpu River. • Appropriately sized car parks in convenient locations, providing limited high value parking. • Appropriately located service bays which provide convenient access for loading and unloading goods alongside the commercial buildings on the Bund. • Cable car across Huangpu River, providing a high quality link between the two tourist centres.

Longer term proposals
It is proposed, in the longer term, that a tram is introduced along the public transport corridor, as has been done recently in many other world cities. This would entail the conversion of a number of existing bus routes to tram routes which would all operate along the Bund public transport corridor, hence the concept of a “green corridor”. A tram provides a very high capacity for a reasonable level of investment. The greater legibility of a tram route and the ease of understanding of the service offered, compared to a bus route, would be welcomed by the tourists who wish to travel to and from the Bund.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 

1 1

The Bund document_A3 Landscape v31 31

7/20/2007 1:43:12 AM 

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v32 32

7/20/2007 1:43:30 AM

Detailed proposals
The following detailed changes are proposed as part of the Bund redesign: • The proposed design of the Bund includes a number of revisions to the local road network, in order to increase space available to pedestrians and in order to ensure public transport works efficiently, both into and through the Bund area. The concept of closing roads to traffic is a good one and is an appropriate suggestion for the Bund on the basis of the large number of visitors. The detailed design for the road network is to be developed in the subsequent stage of the design, when a full VISSIM model is proposed. The objective is to prove that the road network design has sufficient capacity to accommodate the existing level of local traffic. The following changes to the road network are proposed (The appendix includes figures to show the existing road network and the proposed changes): - the closure of Nanjing East Road to all traffic, between He Nan Road and the Bund, - closure of Dian Chi Road (which is the eastern end of Tian Jin Road) to all traffic between Yuan Ming Yuan Road and the Bund, - the closure of the eastern section of Jiu Jiang Road to all traffic between Sichuan Road and the Bund - the closure of Han Kou Road to all traffic between Sichuan Road and the Bund - the closure of Fu Zhou Road to all traffic, other than buses and tourist coaches and mini-buses, between Si Chuan Road and the Bund • The above changes to the road network, together with the introduction of the public transport corridor along the Bund require minor amendments to the bus routes serving the Bund. (The appendix includes figures to show the bus routes and the proposed changes). The following amendments to the bus routes are proposed: - Route 20 to turn south off Jiu Jiang Road into Si Chuan Road, West into Han Kou Road, north into Jiang Xi Road and then west into Jiu Jiang Road to complete an amended loop as the route’s eastern terminus. - Route ,  and 1 to use Waibaidu Bridge, instead of Wu Song Bridge. - Route  to turn west onto Beijing Road, south onto Si Chuan Road and then west onto Tianjin Road, as opposed to turning west into Dianchi Road from the Bund.

Underlying analysis
In order to justify the various elements of the urban design proposal, detailed analysis has been undertaken in the following areas (further information has been included in the appendix): • Count of pedestrian movement through all tunnels and across the bridge to better understand the shape of pedestrian movement along the Bund • Count of tourist coaches and mini-buses to understand how much space is required to accommodate the pick-up, put down and parking of such vehicles • Count of bicycles through Jingling Tunnel • Survey of undertaken as a questionnaire to understand the characteristics, travel behaviours and the views of visitors to the Bund • Vehicle demand across Suzhou Creek to justify the proposal to operate Waibaidu bridge as a public transport only bridge • Total parking provision in area to identify how proposed quantity of parking fits into the wider parking strategy • One-way street network • Bus routes • Bicycle routes and bicycle parking locations. (See Fig.  Design Concept – Movement and Accessibility Fig. 10 Design Concept – Macro Accessibility Fig. 11 Design Concept – Metro Accessibility Fig. 12 Design Concept – Micro Accessibility)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v33 33

7/20/2007 1:43:34 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v34 34

7/20/2007 1:43:51 AM

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v35 35

7/20/2007 1:43:56 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v36 36

7/20/2007 1:44:13 AM

土地使用
空间的功能
地铁站
本方案中,设计了一系列的立体活动空间,它们相互 交迭和支持。这一系列相关的土地使用功能,也将与 外滩沿线现有的以及规划的建筑和开发相互协调和补 充。 由于外滩游客的多样性,因此,本方案在外滩商业发 展框架内,设计了多种不同类型的环境。 建议在研究范围内增设两个地铁站点,这样能够使外 滩的对外联系更加的便利。同时也可以建设两个公共 建筑,其中设有少量的零售空间。

7
散步码头和水上出租车
散步码头加强了外滩滨水区域的视觉多样性,并且提 供了船只的停靠点,为国内外的游船,小型观光游 船,以及餐饮游船服务。

零售和小型餐饮
新的规划,使外滩有了很好的发展零售的机会,这也 是对正发生在外滩历史建筑中的商业发展活动的支 持。 • 商业零售将主要集中在外滩的北部区域,与“十六 铺”商业开发保持合理的距离。在南京路步行隧道 以北的地方,商业空间有所减少,以保证道路两侧 的商业空间与其间的道路能够完美的糅合。 • 在“文化广场”与“市民广场”之间,设置了一些 零售空间,这样可以两个广场之间建立一个城市公 共活动的走廊。部分零售单元设计为2层结构,这 样,游客可以从地面层进入,穿过商店,到达2层 散步平台; • 室外的咖啡厅/餐馆空间分层布置,并且有各种各 样的灯饰点缀,这使得外滩空间更加生动活跃。

地下服务空间
保留了一些较为便利的地下公共停车空间 值得注意的是,由于新的地下道路的建设,随之而来 的通风管道、紧急疏散通道、储藏空间等方面的需 求,必须与现有的地下结构和空间进行统一考虑。 同时,外滩新的开发空间需要的供电设施,也可以设 置在现有的箱体结构之内。

文化展示
这个更新后的建筑将成为周边环境的地标,给使用外 滩的人们的日常生活创造了文化氛围,并把原来较为 孤立的“人民英雄纪念碑”和新开发的公共活动空间 联系起来。它将实现下列功能: • 文化博物馆,展示国际文化艺术交流以及当地文化 艺术主题; • 表演舞台,为室外艺术表演和即兴表演提供活动场 所,以及观众座位; • “热带鸟屋”展示中国最优秀的园艺技术,花鸟鱼 虫,奇妙水声; • 全新的观光隧道大厅和出入口,可以加入更广泛区 域的文化元素 • 地下车库和服务储藏空间 • 警察值勤点 • 公共厕所

公共活动空间
多种大型室外空间将沿着外滩布置,并适合于不同季 节的户外活动、正式或者即席的演出、散步、以及太 极晨练等城市活动。 值得注意的是,在上海这样一个高开发密度、大型公 园相对缺乏的大都市来说,外滩最大的功能是能够满 足不同群体需求的公共开放空间。这也应该是这次外 滩区域城市设计的最大立足点。 (见图13 设计概念 – 土地使用)

餐厅
设计中新设了两个环境优美的餐厅,分别渲染“过 去”和“将来”的氛围。 • 外白渡桥:在现有的富有历史韵律外白渡桥内部( 机动车道的上空),设置一个“玻璃盒子”式的餐 厅。这个优雅的水晶空间,可以成为外滩北面的门 户标志。另外,一个透明玻璃包围的电梯,可以使 观光客人在高处欣赏苏州河、新的步行桥、以及浦 东方向的景观。 • “悬挂立方”:创造性的使用将要拆除的延安路高 架匝道的一些结构,来提供一个富有想象力的餐饮 空间—一个“玻璃立方”悬挂在现有的平台边缘, 为顾客提供优美的浦江两岸的全景(包括浦东以及 外滩的景色);更重要的是,“悬挂立方”成为了 视觉上的空间分界标志:它正好处在外滩历史建 筑、外滩新建筑以及延安路绿色走廊的分界点上。

渡口建筑
规划的外观靓丽的轮渡站,将很大程度上强调这种重 要的城市交通方式的公共性。 轮渡站将实现下列作 用: • 日常轮渡工作及管理 • 在第二层设置餐馆 • 较小的零售单元(旅游巴士公司或者提供类似的服 务) • 地下的停车空间和服务、仓储空间 • 警察值勤点 • 公共厕所

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v37 37

7/20/2007 1:44:17 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v38 38

7/20/2007 1:44:17 AM

LAND USE
The Masterplan has been conceived as a series of three dimensional spaces that overlap and reinforce each other; a series of related land uses are strung out along the length of the Bund recognising both the existing and the proposed land uses of the surrounding buildings and developments. It is recognised that, due to the diversity of people visiting the Bund, a variety of niche sectors could be provided for within the economic frame of more general commercial outlets, some of this will however take time to realise.

THE FUNCTION OF PLACE
The Ferry Terminal Building
A dramatic new building is proposed to celebrate the civic nature of this important form of public transport. Functions within this building will include: • Ferry activity and management; • Restaurant at second floor; • Small retail units (Tour bus operators and similar) • Tourist information buro; • Police buro; • Public toilets; • Underground car parking and service/storage.

7
Restaurants
Two dramatic new restaurant locations are proposed within the masterplan that reinforces the interplay between the past and the future: • Wai Bai Du Bridge: It is proposed that a “glass box” is slung inside the existing truss structure of the beautiful and historic bridge; a slim elegant crystal that will announce the Bund for visitors from the north. A glass elevator will take patrons upto an elevated deck giving dramatic views over the Shuzhou Creek, the new pedestrian bridge, and towards Pudong. • The Hanging Cube: it is proposed that the last remaining section of the elevated motorway is retained and that this deck is used to create a new eating experience – a glass box hanging over the edge of the concrete deck offering panoramic and dramatic views of both Pudong and back towards the Bund; more importantly it will serve as a visual sky-marker between the historic and the new Bund buildings and the new green corridor of Yanan Road.

Underground Services
Within the existing Bund box select areas of public convenience parking will be retained. It is further recognised that, with the construction of the road tunnels, provision will need to be made for possible ventilation chambers, emergency exit routes and storage areas, all of these can be incorporated within these existing underground structures. Should additional substations be require to serve the new Bund development, these to can be housed within this existing structure.

The Public Realm
Various large external areas have been designed along the Bund to accommodate seasonal activities, some formal and others as impromptu venues for public street life, walking, Tai Chi. It should be recognised that, in a city with such high densities and lack of large parks, the true value in the Bund lies in the ability to simply be open space which accommodates individual people’s requirements – this should be seen as the true land use of the Bund. (See Fig. 1 Design Concept – Land Use)

Cultural Precinct
This building forms the iconic built form of the redevelopment and serves to bring a cultural component into the daily lives of the people that use the Bund and create a connection between the isolated War Monument and the new public realm. It is envisaged that this building will serve a number of functions: • Cultural Museum exhibiting both international art exchanges and local art themes; • Orchestra stage and seating for outdoor performances and impromptu events; • Tropical bird house exhibiting the very best of Chinese horticultural excellence, koi ponds, bird and water sounds; • Museum café and tourist shop; • New concourse and entrance to the Bund Sightseeing Tunnel to link it with the broader cultural precinct; • Tourist information buro; • Police buro; • Public toilets; • Underground car parking and service/storage.

Retail and Cafes
The redesign of the Bund allows an important opportunity to introduce new retail along the length of the Bund, accepting that these should reinforce the redevelopment that is occurring within the existing historic Bund buildings. • The retail units have predominantly been provided at the northern edge of the site so as not to conflict with the Shiliu Pu development. From the Nanjing Road crossing northwards the space is reduced in width to reinforce the street interaction between the facing retail edges; • Retail units have been provided between the People’s Plaza and the Civic Square to create a tight urban corridor of activity; some of the retail units are two-storeys allowing people to enter at ground floor and exit at upper podium deck and on towards the promenade thus enhancing visibility and accessibility to the Bund; • Various of the light boxes will serve as small café/ restaurant spaces allowing for external terraces use to enliven the Bund.

Metro Stations (No.s 2 and 14)
It is proposed that two new metro stations are provided to give ease of access to the Bund. This will create the opportunity to create two new civic buildings with a small component of related retail.

The Marina and Water Taxis
The marina is envisaged as adding visual interest to the waterscape but will also serve as a berthing point for international and national yatching, small pleasure cruise boats on the river, and the possibility of restaurant boats.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v39 39

7/20/2007 1:44:17 AM 

0

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v40 40

7/20/2007 1:44:35 AM

防汛战略
拦截黄浦江水
南京路
在我们设计过程开始的时候,通过对现场的调研,我 们认识到现有的外滩建筑是上海防汛的主要屏障。在 之前所提到的,这在外滩的历史建筑群和街道的活动 (标高+0m)和外滩最高点(标高+6.9m)之间形成了 一个明显的视觉屏障。在回顾了各种各样的设计解 决方案使公众可以更多地感受滨水区的视觉效果之 后,我们还是要承认在我们的设计中,关键的防汛高 度必须保持在一定水位来保证绝对安全。我们进一步 了解到为十六铺发展所设定的水位高度已经增加到了 +7.9m. 作为设计指导,我们在设计中采用了以下的水位 (+6.9m作为千年一遇标高;+5.7m作为100年一遇标高; +5.3m作为50年一遇标高;+3.89m作为SMHW), 而进一 步的详细设计的发展和讨论将会在决定外滩最高点的 滨江步行带水位的时候开展。在可能的情况下,我们 会保留既有的防汛墙和外滩暗箱建筑元素的布局。我 们只有在认为对我们的设计意图是非常关键的时候才 会降低水位来提升街道的环境。在其它所有的情况 下,滨江步行带的高度将会受必要的防汛保护要求的 影响。 应该注意的是, 现有的外滩结构的整合性不在这个阶 段的研究中进行评估,这项研究将在下一阶段中进行 具体回顾和评估。 另外一个我们建议的降低防汛线高度的地点是在南京 路节点。该节点是南京路上狭窄繁华的地段与外滩宽 阔的地段之间的交叉口。我们建议: • 降低滨江步行带的高度到+4.000,当人们从南京路 走到外滩的时候,这将增加地平线的轮廓; 由于这 个区域有着高而垂直的墙和宽阔的台阶,人们视线 将会被吸引到江边和更高处的滨江步行带。 • 防汛闸门位于这些高的码头的中间竖立来保护这座 城市; • 如果需要的话,第二条路线设计是为了允许人们可 以从防汛闸门的后面穿过; • 所有地下的建筑都位于闸门的后面,保证足够的保 护。

8

渡口建筑
我们建议的第三个降低防汛墙的地方是在新的渡口建 筑允许船只在低潮的地方通过,这基本上也是现状。 这些防汛闸门将会与建筑物设计本身进行整合。

木质的观景甲板
建议在低高度的既有的现存的防汛墙口建设许多个木 质的甲板, 允许人们可以亲水;宽阔的台阶提供了 正式的座位,可以使人们坐下来,享受浦东新区的长 景。 所有的在江边走廊中的建筑物将会在混凝土打桩的基 础上建设。允许最大量的江水从这些建筑物下面经 过。 (参考图14 设计概念 – 防汛战略).

苏州河
苏州河的吴淞路闸桥和相关防汛屏障的移除, 在设计 范围内创造了一个非常好的工程机会,我们在重要的 水路交叉口看到一个苏州河口的新的屏障, 它将起到 很多的功能,即: • 混凝土的码头之间的防汛闸门会根据需要升降。 • 一座优雅的木质的步行桥将会在滨水区沿线为跨越 苏州河提供额外的可达性。 • 黄浦江上的浮码头不时的升起降下,为黄浦江的水 上巴士服务。 • 另外,通过在苏州河里建立起一个连续性的水位, 苏州河可以作为水上巴士的路线进入到城市的其他 地方。因此这成为了外滩公共领域内的重要的功能 性和设计的元素。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 

1 1

The Bund document_A3 Landscape v41 41

7/20/2007 1:44:39 AM 

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v42 42

7/20/2007 1:44:39 AM

FLOOD DEFENCE STRATEGY
HOLDING BACK THE HUANGPU
Shuzhou Creek
At the onset of our design process, and as verified on site, it was recognised that the existing Bund construction serves as an important flood protection barrier to the City of Shanghai. As noted previously, this forms a considerable visual barrier between the historic buildings of the Bund and the street activity (at contour +0.000) and the top of the Bund (at contour +.00). In reviewing various design solutions to create greater visual inclusion of the waterscape activity to the lower public realm, it has always been acknowledged within our design that critical flood levels will need to be held to maintain absolute safety. We further recognise that the proposed waterfront levels set for the Shiliu Pu development have increased to +.00. As a guidance we have used the following flood levels to inform our design (+.00 as 1:1000 year flood; +.00 as 1:100 year flood; +.00 as 1:0 year flood; +.0 as SMHW), accepting that further detailed design development and discussions will need to occur to establish final levels of the promenade along the top of the Bund. Where possible, we have retained the existing alignment of the flood wall and Bund box constructed element. Only in areas that we feel are critical to our design intent have we reduced levels to enhance the street environment. In all other cases, the promenade level will reflect the flood protection levels as required. It should be noted that the structural integrity of the existing Bund structure has not been assessed at this stage of the tender process but will require detailed review at the next stage. The removal of the Wusong Road Bridge, and related flood defence barrier to the Shuzhou Creek, creates a fantastic engineering opportunity within the design scope. We envisage at this important water junction a new flood barrier at the mouth of the Creek that will serve numerous identified functions, namely: • Flood gates mounted between concrete piers will rise and fall as required; • An elegant, timber pedestrian bridge will provided additional access across the Creek along the waterfront route; and, • A pontoon rising and falling with the Huangpu will serve river taxi boats. • Furthermore, by establishing a continuous water level within the Shuzhou Creek, the Creek could be used as a water taxi route into the further reaches of the city. This therefore becomes an important functional and design element to the Bund public realm environment.

8

Ferry Terminal Building
The third place where we propose reducing the flood defence walls is at the new Ferry Terminal Building to allow ease of access off the boats at low tide, much the same situation as at present. These defence gates will be integral to the building design itself.

Timber View Decks
Numerous timber decks are proposed that will be constructed in front of the existing flood wall at lower levels, allowing people some closer connection with the water; broad steps provide informal seating allowing people to sit and enjoy the long views towards the Pudong District. All structures set within the river corridor will be constructed on driven concrete piled foundations allowing maximum river water flow under these structures. (See Fig. 1 Design Concept – Flood Defence Strategy).

Nanjing Road
The second place where we propose reducing the flood defence line is at the important Nanjing Road node. This node is the junction point between the vibrant and introvert space of Nanjing Road and the more expansive space of the Bund itself. We propose: • Dropping the promenade levels down to approximately +.000 which will then increase the skyline profile as one walks down Nanjing Road towards the Bund; by framing this space with tall vertical walls and broad steps, people will be drawn up towards the river and the higher promenade; • Flood gates are positioned between these tall piers to again rise to protect the city; • Secondary routes have been designed to allow people to pass behind the flood gates should this be required; • All underground building are positioned behind the gates to ensure adequate protection.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v43 43

7/20/2007 1:44:40 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v44 44

7/20/2007 1:44:59 AM

图15 外滩 总平面图 FIG 15. THE BUND MASTERPLAN

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v45 45

7/20/2007 1:45:08 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v46 46

7/20/2007 1:45:29 AM

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v47 47

7/20/2007 1:45:48 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v48 48

7/20/2007 1:46:08 AM

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v49 49

7/20/2007 1:46:27 AM 

0

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v50 50

7/20/2007 1:46:56 AM

空间
文化区

城市的声音 + 色彩

9
一个室外的集会空间需要建立在悬臂房顶的下面,将 黄浦江和浦东作为它的背景幕。一个突起的木质舞台 上可以有乐队的演奏,或者是强调在建筑物足迹中的 另外一种艺术和文化。 在这个建筑物内,将会有一个博物馆商店和一个咖啡 屋,游客信息中心,一个新的通向外滩观光隧道的通 道,和一些必要的服务设施,比如警察局,公共厕所 和停车场。 在这个区域的硬质景观使得外滩拥有了可以使用的调 色板,有许多的颜色选择,比如中灰色,黑色和红 色。为了强调 人民英雄纪念碑的重要性和建筑物的形 式,条形铺装面路和林荫道从这个点向外放射。 从这个点出发的第一条路线是规划的新的跨越苏州河 的步行通道,并设又一个水上出租车的漂浮码头。该 路线从主要的滨江步行带下去但是随着潮水上下起 伏,提供了亲水的机会。一个宽阔的观景画廊已经在 这个区域建立,使人们可以看到黄浦江上的长景。 第二条线将滨江步行带延伸至苏州河,通向一个规划 的苏州河水上出租车站,由此增加了城市的可达性。 这个空间被设计成为一个正式的街道,周围有成列的 树木、抬高的种植台、小餐厅、公交候车亭,而在前 面有许多的宽阔的台阶通向南苏州路。该候车亭将会 是一个圆滑玻璃百叶窗式的外观,有着非常显著的金 属屋顶,提供遮挡。 第三条路线连接现有的黄埔公园到外滩的公共领域。 一个简单的由树木和博物馆组成的大街延伸到公园, 并且位于圆明园路(中山东一路在隧道的下面来减少 行人的冲突)的上面。暗含的理念是显示公园如何可 以被进行景观再造,来创建一个半岛酒店和苏州河车 站之间的连接。 这个区域的顶端,也是北部(外白渡桥)到达外滩的 通道。交通规划是限制公交对桥的使用而将桥只留给 行人使用。我们注意到这个金属桁架桥的视觉外观, 我们相信如果在这个桥中心增加一个敏感的建筑体可 以加强该桥的重点。 建议在桥的中间镶嵌一个玻璃和 钢铁的建筑体将成为新的地标建筑跨越苏州河。在这 个区域的一个饭店是可以看到苏州河各个角度壮丽的 景色的, 并且可以看到浦东。 就像在总体规划中反映的,这是一个非常繁华而拥挤 的区域,是人们在外滩散步的一个终点站,和人们从 北部进入外滩的集会点。这里为人们提供了宽阔的 块石面路,供人们行走,当人们越往南走的时候,就 离软质的景观越来越近。 这个区域因此形成了一系列的小空间,给人们带来多 重的感受,并且述说着外滩的未来。 见图21 详细规划区域:文化区规划

很明显从具体的调查和视觉分析来看,大部分到外滩 的人主要是为了休闲和散步。我们的方案对该思路作 了进一步的阐述,并且吸取了国际上的流行趋势,那 就是使用艺术 (各种形式)来对城市区域在社会上和 经济上进行更新。 我们可以看到成功的例子比如西班牙的毕尔巴鄂市和 伦敦的塔特现代博物馆, 一个有意识的决定就是把艺 术带给人们,而不是把人们带给艺术。 文化区因此代表了在外滩创建一个新的标志性建筑时 的一个大胆的举措,象征了这个区域的复兴。外滩区 域大部分的改变是发生在历史建筑的立面的背后, 实 质上是创建了严格的入口,这个方案提出了人们的建 筑物的概念,该建筑物赞美艺术和文化,并且可以直 接使人们感受到。 我们相信这个现场应该有一个建筑物以非常引人注目 的姿态从地球上高耸而起。更重要的是,它与上海人 民英雄纪念碑相连,成为城市中显著的文化元素。 我们看到一个现代的铝质和玻璃质的透明的建筑物从 低处的地平线上升起, 非常引人注目地与地平线相互 作用。一个多层的有着金属质地屋顶的建筑物从不同 的角度反映着艺术的效力。玻璃的前庭穿过建筑物, 允许人们可以从低处的道路看到英雄纪念碑。这个建 筑物的一部分将会是展览中心。大部分的建筑物将会 是热带鸟屋 - 可以在人民广场看到这样的场景:小小 的鸟笼在植物间悬挂。这个空间的理念是:承认相当 多的中国植物和园艺精髓在世界上的存在,所以,人 们可以看到现代的玻璃屋里面种满了植物,在池水中 嬉戏的鱼儿,色彩斑斓的鸟儿,和奇花异草(就像伦 敦植物园那样)。

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 

1 1

The Bund document_A3 Landscape v51 51

7/20/2007 1:47:03 AM 

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v52 52

7/20/2007 1:47:25 AM

SOUNDS AND COLOURS OF THE CITY THE CULTURAL PRECINCT
It is evident from both detailed site surveys and visual analysis that the vast majority of people who use the Bund use it for general relaxation and walking. Our proposal extends this idea and draws on an international trend, that of using Art (in all its forms) to regenerate urban areas – both socially and economically. As shown with great success both at Bilbao and London’s Tate Modern a conscious decision was taken to bring art to the people, rather that bringing people to art. The Cultural Precinct therefore represents a bold move at creating a new and iconic building on the Bund that symbolises the revitalisation of this area. Much of the change within the Bund area is occurring behind the historic façade and in essence creates restricted entry, this proposal suggests a people’s building that celebrates art and culture that is directly accessible to all. The prominence of the site we believe deserves a dramatic gesture with a building rising out of the bowl in the earth. More importantly, it forms a connection with the existing Shanghai People’s Heroes Memorial as a set piece of significant cultural elements within the City. We see a modern aluminium and glass-transparent building rising from the lower road level and interacting dramatically with the skyline; a multi-storey building with metal roofs at different angles to reflect the different force directions from which art comes. Glass atria spaces cut through the building allowing views from the lower road up towards the Heroes Memorial. This component of the building will be given over to exhibition space. The majority of the building will be given over to a Tropical Bird House – an idea seen in Renmin Guangchang (People’s Square): small bird cages hung amongst the planting. The idea of this space is to acknowledge the considerable contribution that Chinese plants and horticultural excellence has had in the international world. This is seen as a modern glasshouse filled with plants, ponds with koi fish, colourful birds and exotic planting (similar to Kew Gardens). An external event space is created under the cantilevered roof, using the river and Pudong as its backdrop. A raised timber stage allows for orchestra performances or similar reinforcing another aspect of art and culture within the building footprint. Within this building will be housed a museum shop and café, tourist information, a new concourse to the Bund Sightseeing Tunnel, and essential services such as police buro, public toilets and parking. The hard landscaping within this area establishes a palette of materials that will be used through-out the Bund, a selection of mid-greys, black and red indicative of the immediate area. In order to reinforce the civic importance of the Heroes Memorial both the building form, the paving bands and the tree avenues radiate out from this point into the surrounding redevelopment. The first route from this point is the proposed new pedestrian link across the Suzhou Creek with a proposed new river taxi boat pontoon. This route drops down from the main promenade level but will rise and fall with the tidal providing some emotive connection with the water. A wide viewing gallery has been created around this area giving long-distant views down the Huangpu. The second route extends the Bund promenade back along Suzhou Creek towards a proposed creek water taxi station to allow greater accessibility into the city. This space has been designed as a formal avenue, lined with trees, raised planters and a café and bus shelter building before dropping down a grand flight of stairs towards Nansuzhou Lu. The bus shelter building will be a sleek glass louvered box with dramatic metal roof providing shelter to the elements. The third route connects with the existing Huangpu Park drawing it into the Bund public realm. A simple avenue framed by trees and the museum extends across into the park and beyond onto Yuanmingyuan Lu (Zhongshan Dongyilu is put into a short tunnel at this point to reduce pedestrian conflict). An indicative idea is shown of how the park could be re-landscaped to create a link between the new Peninsula Hotel and the Creek Station. The culmination of this precinct, but also the gateway into the Bund from the north, is the existing Waibaidu Bridge. The transportation proposals, as discussed, are to limit this bridge to public transport only thus increasing the use for pedestrians. The visual appeal of this metal truss bridge is noted and consequently we believe that a very sensitive architectural imposition within the heart of this structure could reinforce the very essence of its structure. It is proposed that a glass and steel box is hung within the metal truss to serve as a new landmark building across the Suzhou Creek. A restaurant within this location would afford dramatic views over the Suzhou Creek in all directions and towards Pudong. As reflected in the masterplan, this will be a busy people area, a terminal point for the walk along the Bund and a congregation point for people entering the Bund from the north. Wide expansive paving areas have been provided to accommodate this people movement and gradually, as one moves south, increasingly soft landscaping is introduced. This precinct therefore forms the culmination of a series smaller spaces, a series of experiences, a statement about the future of the Bund.

THE SPACES

9

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v53 53

7/20/2007 1:47:30 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v54 54

7/20/2007 1:47:52 AM

新人民广场
这个重要的空间自然地延伸到南京东路,那里商业种 类繁多,活动密集。目前已经步行化的街道到河南中 路突然终止,而从南京东路地铁站到外滩的道路又没 有清晰的指示,充满了拥挤的人群,毫无舒适感可 言,但这条道路的使用率却非常得高。 新人民广场是对从人民广场开始的公共空间序列的一 个收尾。她首先被包含在一条强有力的城市走廊之 中,然后又将其中所有的城市能量爆炸性地释放到外 滩和更广泛的黄浦江周遍区域。 我们了解到,对南京路最后一段进行步行化的概念在 上海城市交通白皮书修编(2005年)的时候就已经提 出,在外滩的再开发研究中对此城市塑造性的重要概 念进行适时评估。这一概念的要点是在城市的要素( 经济,社会,物理)与公共空间和自然景观之间创造 了一个必要的步行联系。 新人民广场可以视为一个大型的集散空间,从南京路 涌出的人群自然地沿着外滩和过江走廊向北面,东面 和南面分流。她被设计成一个大型的开放空间,陪以 雄伟并现代的构筑墙体和台阶,将人群向上引导以最 佳的位置欣赏浦东的景观。 经过和平饭店后,行人将获得一个欣赏身后宏伟的外 滩建筑群的开放的视角;同时,通过降低防洪堤和地 面高度,行人又能获得一个良好的欣赏对岸雄伟的摩 天大楼的视角。较高的构筑墙体和码头将行人的视线 进行定格,夜晚通过良好的照明,创造出通向浦东的 大门的效果。从技术上讲,这些构筑墙体能够在涨潮 的时候起到支撑防汛门的作用。 建议在这个重要的地点建造一个新的地铁车站和公共 汽车枢纽站,以增加人们对外滩的可达性和在外滩的 可移动性。巨大的悬臂式顶将成为公共交通节点的标 志,同时为公共汽车和地铁车站提供遮阴;这种结构 的构筑物将成为外滩交通节点的标志,方便人们找到 提供公共交通服务的地点。 本设计努力在外滩建筑群和新的水界之间创造一种城 市经济互相作用的街道情景。在此范围内提供商业零 售,地铁车站广场,游客信息中心,警察局和公共厕 所,为本地使用者和游客创造一种动态的公众导向的 空间,更为游客提供一个自然引导点。
THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

硬景设计是这种演变的反映,新与旧在此融合。条形 黑色花岗岩与红色花岗岩相间铺设,将南京路与外滩 连在一起;竖向的墙面为灰色花岗岩(反映外滩建筑 的特征)和混凝土(反映新建筑的特征)。红黑相间 的中央步行道两侧的铺装均体现向中心收拢的趋势, 以体现场所的主旨和能量线;在咖啡馆或小餐厅的附 近,以方形的中灰色和黑色花岗岩铺装,在条形背景 的衬托下,营造一种生动的饮食导向和文化,并与周 围的其它空间相融合。 软景由成组的大树组成,繁茂的枝叶可以为南京路上 的行人提供遮阴,并软化环境。抬高的种植平台将创 造四季不同的情趣,并提供闲坐区域。 广场的中央为象征上海城市的大型主题雕塑;水从基 座上流下,溅起的水花将为周围的铺装区域和活动增 加更多的情趣。 认识到这个空间的重要价值,对其的灯光设计进行了 仔细考虑,使绚丽多彩的灯光从南京路溢出,蔓延至 外滩。在主要台阶处的灯墙将增加人行通道的引导性 和可识别性。 这一空间进一步向黄浦江伸展,巨大的木结构系列平 台让人们更好地与水互动,并展开水上活动;最后以 一个灯箱作为该条路线的结尾,变换的灯彩添加情 趣。在这一景点周围,精心设计的木质和花岗岩的大 台阶为行人赏景提供了坐椅。这一设计还创造了即兴 表演的露天剧场,也是年度庆典的好场所。 新人民广场将是一个以外滩和浦东为背景的城市集会 和进行庆祝活动的空间。 (见图23:详细规划区域:新人民广场规划) 



The Bund document_A3 Landscape v55 55

7/20/2007 1:48:01 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v56 56

7/20/2007 1:48:19 AM

THE PEOPLE’S PLAZA
This important space forms the natural extension to Nanjing Road East and its diverse and intensive activity. At present the pedestrianised section of Nanjing Road terminates rather abruptly at Henan Zhonglu and the Nanjing East Metro Station providing an unclear, uncomfortable and crowded route towards the Bund, and yet this route is well travelled. The People’s Plaza is therefore an expression and logical conclusion of a series of sequential spaces that start at Renmin Guangchang (People’s Square), are then contained within a very strong, urban corridor before “exploding” (with all that City energy) onto the Bund and the expansive nature of the Huangpu. It is understood that the idea of pedestrianising the last section of Nanjing Road has previously been tabled within the Shanghai Metropolitan Transport White Paper Review (200) and consequently the redevelopment of the Bund is a fitting time to review this important idea of city building. This idea will create an essential pedestrian connection between components of the city (economic, social, physical) and public space and the natural landscape. The People’s Plaza is envisaged as a large transition space allowing people to flow naturally out from Nanjing Road (and Dianchi Lu) spilling out north, central and south along the Bund and river corridor. It has been designed as a grand reception space with bold, modern architectural walls and steps drawing people upwards towards the dramatic views of Pudong. As one walks past the Peace Hotel the pedestrian perspective will be opened up to reveal behind one the imposing façade of the Bund buildings and, by dropping the flood defence line and floorscape at the Bund, the imposing skyscape across the river. Tall architectural walls and piers will frame the views in front of the pedestrian, which will be lit at night to create a gateway frame to Pudong. Technically these walls will serve to support the flood gates should they need to be raised. It is proposed that a new Metro and Bus Station is located at this important point allowing the easy access and movement of people from the surrounding city onto the Bund. A large cantilevered roof will celebrate the public transport node and provide shelter to both the bus and metro station; it will create a new legible landmark along the Bund identified with public transport. The design strives to create a street scene where there is urban and economic interaction between the Bund buildings and the new edge; retail units, the metro station concourse, tourist information, police buro and public toilets will be provided for within the new Bund edge to create dynamic and public orientated space for both local users and a natural orientation point for tourists. The hard landscaping is reflective of this transition, picking up clues from both the old and the new. The paving material will be alternating red granite bands (Nanjing Rd) and black granite (the proposed new material to tie the Bund together); vertical walls will be grey granite (reflective of the Bund architecture) and concrete (reflective on a new style of architecture). The paving to either side of the central walkway bends in towards the red and black banding showing subservience to this major desire and energy line; paving will be mid-grey and black granite square and banding acting as a neural background to the potential for a café culture to emerge and enliven the space. Soft landscaping will be formal with group of large trees fanning out from Nanjing Road providing shade and softening to the space. Raised planters will provide places for seasonal interest and informal seating areas. Central to the plaza will be a large commissioned sculpture to celebrate the City of Shanghai; water will fall of the plinth and water jets and bubblers are proposed to add interest and activity to the paving areas. In recognising the value of this space, careful thought has been given to dramatic lighting which will fan out from Nanjing Road towards the Bund; light walls at the major staircase will create legibility to access the promenade. This space then drives out into the Huangpu with a dramatic series of timber decks allowing people greater interaction with the water and river activity; a light box terminates this route, changing colours to add interest. Around this point broad timber and granite seating steps have been designed allowing people to sit and enjoy the views – this also creates a natural amphitheatre for both impromptu street shows and annual events. The People’s Plaza therefore becomes a City space for congregation and celebration – framed by both the Bund and Pudong.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v57 57

7/20/2007 1:48:23 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v58 58

7/20/2007 1:48:52 AM

市民广场
市民广场的功能不会像新人民广场这样拥挤和杂乱, 它是一个建立在外滩历史文化基础上的场所。设计应 该是对称的,建筑的风格应该和庄严的海关大楼和浦 东发展银行统一。空间是足够大和整洁的,让行人能 够到达该空间,欣赏周围优美的建筑立面。 当人们从新人民广场向南步行,经过一个精心设计的 宽度控制在20米左右通道,两侧设置零售商店和咖啡 屋,创造一种活跃的商业气氛。然后公共空间在市民 广场忽然变得开阔起来,以此来强化建筑的视觉效 果。从南边到达市民广场,一系列的墙面,树木和景 观慢慢地打开的视野,设计保证了市民广场的景观在 游客面前的展现是次序性的,而不是一眼洞穿。 这个空间的潜力被充分挖掘,在防汛墙内形成空间, 这些6米高的墙被设计成表面有绿色植物的墙,这样会 形成市民广场的软质背景。一条有序的林荫大道设置 在这些墙体的前面,形成从高处的人行道到市民广场 的绿色衬托。在广场的周围,形成从高处的视角,看 到上层的人行道和花园,这样又增加了一个人们在广 场中相互作用的层次。 广场空间被设计成一个公共交通走廊和普通机动车道 路共享的空间,使用相同的路面铺装材料和风格。交 通活动在这个范围内,但并不控制这个区域。巴士站 点和出租车上下客点在外围,能提供更好地可达性。 交通隔离墩会指引交通的运动,但是需要采取一些交 通管理措施,并在驾车族中进行宣传。 现代的元素被引入来继续表现新旧对比,一个灯箱站 在广场上引导视线的轴线沿着汉口路直至外滩,而不 是在中央与两个历史建筑产生冲突。这个灯箱作为一 个垂直的电梯帮助残疾人上升到这个平面到达上面的 步行道,同时也是提供了与更广阔环境的联系。一个 照亮的玻璃桥联系这个建筑和人行道作为过往交通。 如果必要,这个建筑可以被作为外滩地下通道的紧急 出口和通风口位置。 在广场的南边,缆车着陆点接触地面,使乘客能着陆 和进入广场,在这点上,广阔的台阶伸向外滩、码头 和江上的船只。建议在福州路开辟一些旅游巴士的下 客点,为这个区域内行人移动提供更多的交通选择。 新人民广场的路面运用了相同色调的铺装材料,以嵌 条设计上的细微的区别显示空间的转换。街道设施按 最少的原则来配制,相应占用的空间可能在将来用于 雕塑的放置。 灯光也是设计的元素,来凸现建筑内部的细节,绿色 植物的墙面和数目,小型的嵌在路面的发光二级管( 可能是蓝色)。灯箱会被照亮来增加空间的趣味性并 凸现其重要功能。 设计的意图是将这个区域作为一个正式的市民广场, 使得大型活动能在这里举行。 见图25详细规划区域:市民广场规划)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v59 59

7/20/2007 1:49:01 AM 

0

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v60 60

7/20/2007 1:49:19 AM

THE CIVIC SQUARE
The Civic Square acts as the counter-point to the general commotion of the People’s Plaza; a place that forms an appropriate plinth or base plate to the historic fabric of the Bund. The design is purposefully symmetrical and formal acknowledging the architectural style and grandeur of both the Customs House and the Shanghai Pudong Development Bank. The space is large and uncluttered with elements allowing the pedestrian to move into the space and reflect on the full façade of these wonderful buildings. As one walks southwards from the People’s Plaza the public realm is purposefully constrained to about 20 meters creating an active retail and café lane before dramatically opening out into the Civic Square thus enhancing the visual interplay of buildings. Approaching the Square from the south, a series of flank walls, trees and landscaping slowly unfold the views towards the buildings; the design holds the Square to ensure that it does not simply leak out towards the south. The full potential of this space has been explored pushing the space hard up against the flood defence walls; these tall six meter walls will be designed as a green wall system creating a soft backdrop to the Square. A formal avenue of London plane trees sit in front of this wall enclosing this edge and creating a series of green foils that step down from the higher promenade down towards the Square. Surrounding the Square, upper view points have been created allowing views from the promenade and upper gardens thus adding another layer of people interaction into the Square. The space has been designed as a shared surface with both the public transport corridor and roadway crossing the square at grade with the same paving materials and pattern through-out; the traffic encroaches this paces but does not dominate it. Bus stops and taxi drop-off points are located on the periphery to provide ease of access. Bollards will guide the traffic movement across the square but it is accepted that some traffic management will be required to introduce this idea to the motoring public. Subtle, modern intervention is introduced to continue the interplay of old and new; a sleek LightBox stands proudly in the Square denoting the visual axis along Hankou Lu towards the Bund, but not centrally located to conflict with the two historic buildings. This LightBox serves as a vertical lift core assisting disabled access up from this level to the promenade while also providing visual linkage to the broader environment. An illuminated glass bridge links the Box with the promenade over the passing vehicle traffic. Should it be required, this Box could also be used to serve as an emergency exit point for users of the Bund underground vehicle tunnel and a ventilation point. At the southern edge of this Square, the cable car landing station lightly touches the ground allowing its users to disembark and enter the Square; at this point broad steps lead up towards the Bund and the Marina and the river taxi boats. It is proposed that Fuzhou Lu is reconfigured to create a number of tourist bus drop-off lay-bys thus creating an interconnection of movement/transport option for people in this area. A similar palette of paving materials is used as in the People’s Plaza with a subtle variation in the paving banding design to denote the change in status. Street furniture is kept to a minimum but it is recognised that over time, this space may include for some civic sculpture. Lighting is formal with the proposal to highlight the architectural detailing of the buildings, uplighters to the green wall and trees, and small LED paving lights to pick out the paving at night (possibly in blue light). The LightBox will be illuminated to add interest to the space and highlight its important function. It is the design intent that this space will serve as a ceremonial and civic space for the City allowing for the activity that such events bring.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 

1 1

The Bund document_A3 Landscape v61 61

7/20/2007 1:49:24 AM 

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v62 62

7/20/2007 1:49:54 AM

气象广场
本质上来说,这个广场为人们在交通方式转换过程提 供了场所。在设计的最初阶段我们就意识到,成功的 设计方案必须能有效的解决人们的移动。到达外滩的 游客数量和访问频率都是令人惊讶的,就这点上来 说,交通可达性对保障区域的活力,以及区域长期的 社会、经济发展至关重要。 为了确保过江交通的重要性,一个新的轮渡站建筑座 落在水面上,它迎接到达浦西的过江交通,在这个建 筑的另一面一个悬空的屋檐伸出,这可以从中山东一 路、中山东二路和延安东路上看到。这个轮渡站是重 要的公共建筑。轮渡站里面有轮渡管理办公室,旅游 管理办公室,警察管理机构和公共厕所。此外还有一 些零售商店在里面。在建筑的二层设计了一个新的餐 厅,在里面可以远眺黄埔江和外滩的景色。这个现代 的建筑,设计了玻璃和金属幕墙的外表面来反射江面 的景色。在夜晚,这个透明的建筑有灯光透出。悬空 的屋檐下面还有大量的活动空间。 拆除延安东路高架,产生了一个引入绿色走廊进入外 滩的机会。这个走廊会在历史建筑和现代建筑之间 扮演重要角色。这个“绿色活力”的概念贯穿整个广 场,一系列木质防浪堤和甲板保护码头,同时也形成 了一个新的公共步行区域。这会在码头延伸视角,同 时也可以提供小型船只停泊,这些船只在执照许可下 经营旅游业务,这样最大限度地发展黄浦江的经济潜 力。 沿着中山东二路向北有大量的景观绿化,它一直到高 的花岗岩墙为止,开始新的 外滩城市设计。这样就形 成了一系列的分隔点,从绿化景观(南),城市风景 (北),城市(西)和水面(东)。 广场被设计为环绕气象信息台,因为它反映了上海的 历史。很高的防汛墙围合了这个区域,提供了连续的 视角转化到较低的空间。台阶和坡道提供了在不同层 面的自由移动。巴士站靠近轮渡站建筑。在墙面里有 玻璃观景台分隔,一边是红色花岗岩(旧的),一边 是黑色花岗岩(新的)。 宇宙是由四种元素构成:土,风,火和水。设计的天 文台外墙颜色为褐色,代表土;轮渡站建筑非常高, 不易接触代表风;在挡土墙内各种颜色的玻璃体能够 反射阳光代表火;喷泉和水雾笼罩着广场,暗示着水 上的建筑。 在广场的西侧,新的绿色走廊延伸到城市。我们相信 延安路高架提供了一个很好地观赏黄浦江景色的视 角,因此我们建议高架路的最后一段作为城市的记忆 予以保留。一个新的玻璃餐厅支撑在这个混凝土结构 上,这样悬在半空中,高于路面。玻璃电梯使人上升 到餐厅内。这个建筑和轮渡站会形成一道门通向北外 滩历史区域。这一概念需要更详细的工程设计来支 撑。 因此,气象广场是城市功能的一个重要组成部分,有 着24小时不间断的活动,并为此而精心设计。 (见图27 详细规划区域:气象广场规划)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v63 63

7/20/2007 1:50:03 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v64 64

7/20/2007 1:50:23 AM

THE METEOLOGICAL SQUARE
In essence this Square celebrates the interaction and interchange of people as they transfer from one form of transport to another. It was recognised from the onset of this design process that resolving of movement of people was central to a successful masterplan; the sheer number of people that frequent the Bund is staggering and their accessibility to the area is critical to the social and long-term economic vitality of the Bund. To acknowledge the importance of river transport for people a bold and iconic new Ferry Terminal Building is proposed that sits on the water ready to receive oncoming water traffic yet driving into the land environs with a dramatic cantilevered roof that is visible from Zhongshan Dongyilu, Zhongshan Dongerlu and Yanan Donglu – a statement to the value of public buildings. This building will house the ferry management office, tourist buro, police buro and public toilets; furthermore it is envisaged that some retail would sustain itself within the internal concourse. At second floor a new city restaurant venue is proposed that would give dramatic long views over the water and back towards the Bund. This building should be unashamedly modern, designed with aluminium and glass to reflect above the water over which it hangs. At night lighting will emphasis the transparent nature of this building and the cantilevered roof which frames the space below. With the removal of the elevated motorway a unique opportunity has been introduced to bring a welcoming green corridor into the City. This corridor will create a subtle marker between the historic Bund buildings and the more recent to the south. This “green energy” is driven across the Square as a series of timber breakwaters and decks that protect the Marina but also create a new walk area for the public. This will give added extended views across the Marina but also creates an opportunity for smaller boats to moor and offer tourist executions under licence thus optimising the economic potential of the river. Broad bands of soft landscaping flow along Zhongshan Dongerlu northwards towards this Square before terminating in a series of tall red granite breast walls which initiate the more urban design of the Bund. This is therefore a fulcrum point between soft landscape (south), urban landscape (north), city (west) and water (east). The Square has been designed around the historical Metrological Building to acknowledge the part it too has played in Shanghai’s history. High flood defence walls enclose this space but give the opportunity to provide continual elevated views into the lower space. Access steps and ramps are provided to facilitate ease of movement between the various levels, the space and the bus concourse adjacent to the Ferry Building. A glass view deck sits in a split in the wall, one red granite (past) one black granite (new). The space animates The Four Elements: earth, wind, fire and water. It is proposed that the Meteological Building is painted in ochre and terracotta colours to denote Earth; the ferry Terminal Building’s massively high and untouchable roof expresses Wind; multicoloured glass blocks set within the flood walls allowing the rising sun to shine through from the east into the Square symbolises Fire; and water jets and misters to cloud the square in a mist veil from within which the building sits denotes Water. To the west of this square the new green corridor winds back into the City. We believe that the elevated motorway offers an opportunity to create some fantastic high views over the river and consequently we have proposed that the last section of the motorway is retained as an isolated city fragment. A new glass box restaurant will hang on the forward edge of this concrete structure, suspended in midair above the roads below. Glass elevators will carry patrons upwards to the deck. This box with the Ferry Building will create a gateway into the north Bund historic area. It is accepted that this idea will need some detailed engineering resolution. The Meteological Square therefore forms an important city function with 2-hour activity and has been designed as such.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v65 65

7/20/2007 1:50:28 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v66 66

7/20/2007 1:51:02 AM

地铁14号线广场
这是方案中沿外滩观光平台布置的众多小广场中的一 个。该广场设置在提议的地铁14号线在外滩的站点附 近。其功能主要为交通集散,大大提高了该区域的交 通可达性。 在这个节点上也设置了一个公交站点,以方便交通换 乘。一个大型的平面屋顶,可以有效的保护这个公共 空间,并且把滨水区域、广场平台以及公交车站联系 起来,创造出一个优雅、简约的建筑空间(与外白渡 桥公交车站的功能类似)。 在建筑上,这个区域与地铁2号线车站的设计采用了同 样的主题:混凝土结构的高墙,表面用红、黑色的花 岗岩装饰;外部台阶的侧墙上也装饰了灯具,提供照 明和制造氛围; 在悬臂张拉顶棚上,设置有向下照射 的灯光,与 地面上的8号灯箱一起,创造出迷人的夜 景,并有效指示出地铁站点的方位。 人行道铺装地面将延伸到公交走廊上面,明确的界定 出公共空间的范围,并强调“行人优先”的理念。 交通标识明确的公交车站候车亭配备有合适的照明系 统,提高站点的视觉辨认度。 在外滩观光平台与交通走廊之间,可以用层叠的绿化 进行装饰。这是一个展示中国园艺的绝佳平台,在不 同层面上,设计不同的植物形势,色彩以及纹理,充 分地展示出植物的多样性。 (见图29:详细规划区域:地铁14号线广场)

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v67 67

7/20/2007 1:51:12 AM 

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v68 68

7/20/2007 1:51:33 AM

THE METRO 14 SQUARE
This is one of the micro scale spaces that has been created along the Bund promenade around the transportation proposal to create an additional metro station on Line 1. This proposal will therefore complete the public accessibility loop along the Bund allowing for a range of access and exit points along its entire length. Integrated into this stop will be a civic bus concourse to facilitate modal interchange. A large flat roof will enclose the space, extending from the water’s edge above an elevated square and over the bus station creating an elegant, compact architectural statement (similar to the bus station at the Waibaidu Bridge). Architecturally this enclosure will express a similar theme as the proposed metro station on Metro Line 2: tall concrete walls clad in red, black or mid-grey granite; light walls to the external staircase; down lighters from the cantilevered canopy roof; and LightBox No.  which creates a legible night-time market to the Metro station. The concourse paving will sweep across the public transportation corridor unifying the public real and emphasising the idea of “People First”. Individual modern bus shelters with signage boxes and suitable lighting will be introduced to service the buses. Sweeping bands of planting, taking their design form from the Shiliu Pu development, create the interface between the elevated promenade and the road corridor. This will be the area to exhibit Chinese horticultural excellence with layers of plant forms, colours and textures as seen around the City.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v69 69

7/20/2007 1:51:37 AM 

0

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v70 70

7/20/2007 1:52:20 AM

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 

1 1

The Bund document_A3 Landscape v71 71

7/20/2007 1:52:52 AM 

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape v72 72

7/20/2007 1:53:12 AM

结论
对外滩区域的重新开发,是城市环境建设的绝佳机遇 和城市建设新的宣言。城市是由多个部分组成的:摩 天大楼固然引人注目,而建筑与建筑之间的公共活动 空间却更加的重要。因为更多的市民、游客会每天使 用和体会这些空间。人们逐渐意识到,公共活动空间 与基础设施一样,是城市建设不可缺少的部分。 本设计方案中采用了已经被普遍认可的规划设计原 理,充分考虑了开发如此具有挑战性的区域所带来的 经济、交通、社会以及物理形态方面的问题,提出一 个具有活力和可持续性的解决方案。本方案为外滩开 发迈出的第一步指出了方向。同时,本方案也充分的 考虑到了方案的可行性,使后续阶段的设计乃至建设 都能够顺利地开展和实施。 方案中对黄浦区区域层面提出了一些概括性的建议, 而在外滩区域微观层面则进行了较为详细的分析和设 计。即使在对外滩观光平台的设计过程中加入了一些 现代建筑结构,方案仍然确保了外滩建筑的历史价 值。 最后,我们努力按照最基本的设计目标来进行我们的 方案设计。这个目标就是“以人为本”。 我们相信我们已经创造出了与众不同的外滩,独特的 外滩,它是一个: 一个万千空间交融的地方。

CONCLUSION
The redevelopment of the Bund area is a fantastic opportunity and statement in city building. It is a recognition that a city is made up of component parts, not only tall buildings that grab for the stars, but more importantly the spaces between buildings that people within a city use and experience each day. Increasingly it is recognised that the public realm, both the facilities and the spaces are the elements that hold cities together. Our Masterplan has been founded on a set of universally accepted design principles that structure the design at various levels of economic, transport, social and physical interactions to ensure a robust and sustainable solution to such a challenging site. It represents the first steps towards a development solution for the site. However, due to our extensive experience, built-up within our team over many years of complex design resolution, it is based on a clear understanding of construction techniques that will ensure ease of construction and implementation. The design suggests a bold response to the Huangpu River at the macro level and a more considered response at the micro level; it acknowledges the historic value to the Bund buildings while creating modern architectural response to the new promenade edge. Ultimately we have strived to create a design that understands the essential requirement of the Brief, to put people first. We believe that we have created something special, something unique; a Place of a 1000 Spaces.

10

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape v73 73

7/20/2007 1:53:17 AM

APPENDIX
A1: Transportation Review
Pedestrian counts
Introduction The purpose of undertaking this survey was to establish the volume of pedestrians moving between the west side of Zhong Shan Dong Yi Road and the pedestrianised area next to the Huangpu River, so that a clear understanding of the pedestrian flow patterns is established, which will guide the urban design of the Bund. Findings The majority of pedestrians cross Zhongshan Yi Road via Nanjing Road tunnel with 64% of the total flow, whilst the demand through the other three routes was approximately balanced. In the two hours surveyed, almost 32,000 people crossed Zhong Shan Yi Road to access the pedestrianised area of the Bund, confirming the Bund as the most popular attraction in Shanghai. The table below summarises the passenger flow counts through the tunnels and across the bridge, providing access across the Zhongshan Dong Yi Lu:
Two way passenger demand through tunnel (between 7pm and 9pm) Nanjing Road tunnel Fuzhou Road tunnel Beijing Road tunnel Jingling Road bridge 20,262 4,407 3,636 3,58 % of total flow 64% 4% % %

Tourist coach and mini-bus counts
Introduction The purpose of undertaking this survey was to establish the frequency and duration of tourist coach and mini-bus pick up and drop off, so that the sufficient space was allocated to this activity in the proposed design of the Bund. The survey was undertaken on Saturday 30th June 2007 between 7pm to 9pm. Findings A total of 57 coaches and mini-buses dropped off and picked up tourists at the northern end of the Bund, close to Huangpu Park. Vehicles spent between 4 and 6 minutes at the drop-off and pick up area, before departing.

Findings The following key findings were derived from the significant sample of data collected: • 72% of all visitors to the Bund were not residents of Shanghai. This 72% included international tourists, as well as domestic tourists. • 24% of all visitors use the bus to access the Bund, whilst 23% use metro, despite the significant distance between Nanjing East Road station and the Bund. The pie chart below identifies the mode share for all visitors:

• When considering the non-residents, the tour bus is the most popular mode of transport to access the Bund with 26%, followed by the metro with 24%. The pie chart below identifies the mode share for all non-Shanghai visitors:

Count of cyclists through Jingling Tunnel
Introduction The design must consider the need to maintain cycling access through the Jingling Tunnel, which is currently open between 7am and 8pm. An input into this decision is the current level of demand through the tunnel. The survey counted the number of cyclists in both directions between 7pm and 8pm on Saturday 30th June 2007. Findings A total of four cyclists used the Jingling Tunnel during the period surveyed. The ferry service to Pudong no longer permits bicycles to be carried onto the boat and the quality and quantity of bicycle storage on the east side of Zhongshan Dong Yi Road is poor, hence the demand through the tunnel is very low. • When considering residents of Shanghai only, the mode share of the bus increases to 32%, walking to 2% and metro decreases to 20%. The pie chart below identifies the mode share for all Shanghai residents:

• For 42% of visitors to the Bund, the purpose of their visit was to walk along the Bund, whilst the next most popular activity was a river cruise with 30%. The pie chart below shows the purpose for all visitors to the Bund:

Survey of Bund visitors
Introduction A survey was undertaken at the Bund to establish the characteristics and views of visitors, to what is the most popular attraction in Shanghai. The survey was undertaken on Saturday 30th June between 4pm and 6pm. • When considering residents of Shanghai, the percentage of visitors intending to enjoy a river cruise decreases significantly to 6%, walking increases to 55% and visiting a restaurant or bar more than doubles from 4% to 0%. The pie chart below shows the journey purpose for all Shanghai residents:

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION 



The Bund document_A3 Landscape A1 1

7/20/2007 12:03:41 AM

• Visitors to the Bund were asked what changes should be made to make the Bund a more enjoyable destination. The following answers were most frequently given: Improved signage and information for visitors Improved position and visibility of bus stops Improved protection from sun and rain Improved control of unlicensed sales activity and begging along the Bund - Improved car parking provision - Provision of additional benches or seating areas - Provision of additional vegetation, including big trees • The following answers were also given, but less often: Provision of a fountain along the Bund Provision of a metro station on the Bund Improved road crossings on the Bund Provision of more toilets and lower prices Provision of children’s play and entertainment area Pedestrianise Nanjing East Road from Henan Road to the Bund Provide free tourist information and volunteer assistants on the Bund Provision of a sight-seeing bus along the Bund Improved cross river transport, including bus routes Removal of Yan-An Road ramp Improved material for surface on Bund; marble is very slippery Provision of art and culture on the Bund Improved access to the river from the Bund Improved choice of tea houses Provision of indoor attractions along Bund Reduction in traffic along the Bund Provision of better shopping along the Bund Provision of bus services linking the Bund with Yu Gardens Reduce the noise along the Bund Improved linkages between the Bund promenade and the road

Vehicle demand analysis across Suzhou Creek
Introduction The objective of undertaking the analysis was to prove that the proposal to allocate the Wai Bai Du Bridge as a public transport (i.e. bus-only) bridge was reasonable. 24% of all visitors arrive at the Bund by bus and it is therefore very important to identify measures to reduce the journey time and hence increase the attractiveness of bus journeys leading to and through the Bund. The analysis considered the vehicle demand across four bridges, both in 2007 and in the future, when the proposed Bund tunnel has been constructed. The proposed tunnel will remove the through traffic from the surface level roads and the bridges. Video surveys were undertaken in the peak hour (07:30am to 08:30am) on th July 2007 of the following bridges: • Wai Bai Du Bridge • Wu Song Bridge • Zha Pu Bridge • Si Chuan Bridge

Survey outputs The survey identified the vehicle flow per hour for each of the four bridges surveyed. The table below presents the vehicle flow per hour per direction, the capacity and therefore the saturation level for each bridge (a capacity of ,200 pcu/hour has been assumed for each vehicle lane), as well as the percentage of total vehicle flow over each of the bridges:

• When considering the non-residents of Shanghai, the percentage of visitors intending to enjoy a river cruise increases to 39%, whilst the number of visitors intending to eat or drink at the Bund decreases to %. The pie chart below shows the journey purpose for all non-Shanghai residents:

Si Chuan Bridge
Number of northbound lanes Number of southbound lanes Northbound capacity (pcu/h) Southbound capactity (pcu/h) Northbound vehicle flow (all vehicle) (pcu/h) Southbound vehicle flow (all vehicle) (pcu/h) Northbound bus flows (pcu/h) Southbound bus flows (pcu/h) 

Zha Pu Bridge 

Wu Song Bridge
2

Wai Bai Du Bridge
3

Total
7  

4

0

6 

,200 

,200

2,400

3,600

8,400 

,200 

,200

4,800

0

7,200

384

285 

253 

808

3730

282

282

566

0

6225

82

0 

55

282

59

94

0

499

0

593

Wai Bai Du Bridge

Wu Song Bridge

• Visitors to the Bund were asked what they enjoyed most about the Bund. The following answers were all given, with roughly equivalent frequencies: the beautiful view the Oriental Pearl the JinMao Tower the historical buildings the sight-seeing tunnel

Northbound lane saturation Southbound lane saturation % of vehicle flow (northbound) % of vehicle flow (southbound)

32.0%

23.8%

52.2%

50.2%

44.4%

23.5%

23.5% 

7.9%

86.5% 

0.3%

7.6%

33.6%

48.5% 

00.0%

4.5%

4.5%

90.9%

0.0% 

00.0%

Zha Pu Bridge

Si Chuan Bridge

2

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape A2 2

7/20/2007 12:03:42 AM

The figures above confirm that Wu Song bridge carries over 90% of the southbound vehicle flow in the AM Peak hour. No data was collected regarding the split between through traffic and local traffic. For the purposes of this analysis, it has been assumed that 70% of vehicles using the bridges are through traffic. This is supported by the fact that Zhongshan Dong Yi Lu is a strategic north south road for Shanghai and will be a preferred route for through traffic between Yangpu and Hongkou District through to the areas south of the Bund. Bund tunnel analysis The table below summarises the vehicle demand and saturation level per direction for the AM Peak hour for the proposed Bund tunnel:
Northern vehicle flow (all vehicle) (pcu/h) Southern vehicle flow (all vehicle) (pcu/h) Number of northbound lanes Number of southbound lanes Northbound capacity (pcu/h) Southbound capactity (pcu/h) Saturation of northern lanes Saturation of southern lanes ,837 3,64 3 3 3,600 3,600 5% 00%

The table below summarises the vehicle demand per direction per hour and the degree of saturation for Wai Bai Du Bridge:
Northbound lane Bus vehicle flow (pcu/h) Saturation 437 36.39% Southbound lane 499 4.56%

Parking provision
The proposed Bund design incorporates 20 offstreet private car spaces, as required in the brief. The proposal does not include any on-street parking along the Bund. This is to ensure maximum space is allocated to pedestrians. Significant provision of parking is available to Bund visitors in the wider area. The following map identifies the location of off street parking in the local area:

The following table summarises the number of offstreet parking spaces at each location:
编号 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 名称 福州路210号 建筑辅料城停车库 四川中路两侧-延安高架 路下停车场 九江路停车库 (强生物业) 亮剑公司 (天津路1号) 高典停车场 华瑞企业发展公司 圆明园路停车场 亮剑公司 (圆明园路149号) 外滩停车场(中山东一路 150号) 外滩停车场(中山东一路 400号) 吴淞路匝桥下 (南苏州路15号/20号) 中山东二路轮渡站停 车场 泊位 159 70 105 227 70 40~50 30 60 75 100 190 55 50 1,241 收费标准 10元/小时,全天80元 5元/小时 9元/小时 10元/小时,全天80元 10元/小时 大型车25元/小时 小型车20元/小时 10元/小时 10元/小时 10元/小时,30元/天 10元/小时 10元/小时 10元/小时

The figures in the table above suggest that the bus lane would operate at higher speeds that the normal traffic lanes, given the modest level of saturation. This would enable higher frequency bus services to be operated, to cater for the increased demand generated by both the redesign of the Bund and the quicker bus journeys themselves. The table below summarises the vehicle demand per direction per hour and the degree of saturation for Si Chuan Bridge and Zha Pu Bridge:
Saturation(AM Peak) Vehicle demand (pcu/h) Saturation Northbound lanes ,456 60.68% Southbound lanes 2,3 88.03%

P13 小计

The figures presented in the table above suggest that if the 70% assumption regarding the split between through traffic and local traffic is correct, the southbound lanes in the tunnel will operate at 00% saturation. This analysis assumes no increase in vehicle demand between now and the future year scenario.

Conclusions From the analysis undertaken, it can be concluded that the proposed Bund tunnel will operate at 00% saturation the joint capacity of Zha Pu Bridge and Si Chuan Bridge is sufficient to allow Wai Bai Du Bridge to be operated as a public transport (i.e. bus only) bridge, offering high speed access to the Bund.

Bridge demand analysis
The proposal is for Wai Bai Du bridge to have two bus-only lanes, one northbound and one southbound. This would require the existing northbound vehicles (other than the buses) to be diverted from Wai Bai Du Bridge onto the other two bridges (Zha Pu Bridge and Si Chuan Bridge). Buses that currently operate on the Wu Song Bridge would transfer to Wai Bai Du Bridge. Buses, other vehicles and bicycles would continue to use Zha Pu Bridge and Si Chuan Bridge.

THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

3 3

The Bund document_A3 Landscape A3 3

7/20/2007 12:03:43 AM

The figure below identifies the location of parking spaces available in buildings near the Bund, which are either private car parking spaces, for the use of office workers or hotel guests, or are available to the general public at a charge.

The table below summarises the number of parking spaces available in the building located near the Bund:

There is also on-street parking available for visitors to the Bund, which is charged at a premium, reflecting the increased convenience offered. The figure below identifies the location of the on-street parking:

The table below summarises the number of on-street parking spaces at each of the location and the charge rate per hour:

编号 P1

名称 威斯汀大酒店(包括 外滩中心) 新上海城市广场 上海滩商厦停车库 上海晶曼物业管理 有限公司 华隆大厦 和平饭店 新黄埔金融大厦 中央商场停车库

泊位 79(地面), 200~300(地 下) 112 90 28 100 40 78 40 867

收费标准 地面20元/小时 地下10元/小时 大型车10元/小时 小型车9元/小时 9元/小时 5元/小时

编号 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8

位置 紫金路 沙市一路和沙市二路 宁波路 凯恩宾馆门口 (香港路) 南苏州路 虎丘路 鸣晨机动车停放管理(圆明 园路) 和平饭店门口 (滇池路) 外滩啤酒总汇 (汉口路) 四川中路(汉口路) 中山东一路 (半岛酒店门口)

泊位 28 40 13 32 52 50 60 12 15 41 35 378

收费标准 1小时15元, 2小时20元 10元/小时 15元/小时 15元/小时 15元/小时 15元/小时 15元/小时 15元/小时 15元/小时,一小时后 10元/小时 咪表 15元/小时

P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 小计

内部停车 内部停车 10元/小时,全天 80元 10元/小时 P9 P10 P11 小计

A further  parking locations are being proposed in the local area, to supplement the existing provision and the 20 parking spaces to be provided as part of the Bund proposal.

4

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集

The Bund document_A3 Landscape A4 4

7/20/2007 12:03:43 AM

One way street network
The existing one way road network is shown in the figure below:

Bus routes
The figure below identifies the bus routes through the study area:

Bicycle routes and bicycle parking locations
The figure below identifies the existing restrictions on cyclists in the study area:

时20元

时后

The following figure identifies the proposed amended bus routes: (See Fig. 0 Design Concept - Macro Accessibility)

The resulting road network, including the identification of one way roads is shown in the figure below: (See Fig. Design Concept - Metro Accessibility) A significant number of secure bicycle parking facilities are being proposed and their locations are identified in the figure below: (See Fig.2 Design Concept - Micro Accessibility)
THE SHANGHAI BUND WATERFRONT URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION

5 5

The Bund document_A3 Landscape A5 5

7/20/2007 12:03:44 AM

The Bund document_A3 Landscape v2 2

7/20/2007 2:06:45 AM

上海市外滩滨水区城市设计方案国际征集 The Shanghai Bund Waterfront Urban Design International Competition

Cover the bund July 07.indd 2

19/07/2007 21:13:49

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful