You are on page 1of 10

WHITE CHRISTMAS

Música e letras: Irving Berlin
Texto: David Ives e Paul Blake
ATO 1

A cortina do show parece um imenso Cartão de Natal, com os dizeres “White
Christmas, um musical de Irving Berlin” escritos em letras garrafais.

MÚSICA 1 – Overture

CENA 1

Em algum lugar no Front Ocidental da Segunda Guerra Mundial. Noite de véspera
de Natal.

MÚSICA 1A: Curtain Music – Act one

As luzes se acendem sobre uma árvore de Natal, localizada em cima de um baú
militar, decorada com latas de alimento e objetos que poderiam ser encontrados em
um acampamento militar. Em um cartaz artesanal, está escrito “FELIZ NATAL,
1944” e “151a Divisão”, com uma seta apontando: “E.U.A. 3,451 milhas”. Também
há um bolo de natal ao lado da árvore.
O capitão BOB WALLACE e o Soldado PHIL DAVIS está entretendo seus
companheiros de exército, com um show de natal amador. BOB e PHIL estão
usando uniformes de batalha e chapéus vermelhos de natal. PHIL também usa um
conjunto de sinos de natal. O CABO RALPH SHELDRAKE, sentado em outro baú,
faz um acompanhamento percussivo improvisado.
Ao terminar o show de natal, RALPH SHELDRAKE, como se fosse um mestre de
cerimônias, fala à platéia ao seu redor.

SHELDRAKE: Sentem-se meus caros colegas, sentem-se. E agora, eu tenho uma proposta
milionária para vocês. Se tem algum coisa pior do que estar na guerra na Noite de Natal, é ter que
assistir ao nosso número final!

MÚSICA 2: Happy Holiday – 1944
O diálogo inicial ocorre com a orquestra em “VAMP”
BOB: Soldado Davis!
PHIL: Sim, Capitão Wallace!
BOB: Lembre-se! Não cante até conseguir enxergar o branco dos seus olhos!
PHIL: Estou enxergando Senhor!
BOB: Então, cante!

BOB E PHIL:
HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
WHILE THE MERRY BELLS KEEP RINGING,
MAY YOU EV’RY WITH COME TRUE

HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
MAY THE CALENDAR KEEP BRINGING
HAPPY HOLIDAYS TO YOU!

A música continua em “VAMP”m enquanto os dois dialogam:
BOB: Que platéia mais interessante a que temos aqui. O que você acha?
PHIL: Me parece que eles acabaram de sair da guerra.
BOB: eles estavam na guerra!
PHIL: nesse caso, eles estão ótimos!

BOB E PHIL:
WHILE THE MERRY BELLS KEEP RINGING,
MAY YOU EV’RY WISH COME TRUE.

PHIL: Captão Wallace.
BOB: Sim, Soldado Davis.
PHIL: Você sabe a quanto tempo eu não saio com ninguém?
BOB: há quanto tempo, soldado?
PHIL: Eu não sei, mas eu acho que estamos dançando muito próximos!

BOB E PHIL:
MAY THE CALENDAR KEEP BRINGING
HAPPY HOLIDAYS,
HAPPY HOLIDAYS TO YOU!

SHELDRAKE: Ok, Ok! Muito obrigado. Todos tivemos uma excelente noite, não tivemos meus
colegas? Vejam, eu sei que todos estão sentindo falta de casa... INICIA MÚSICA na caixinha de
música que SHELDRAKE dá corda. Então, aqui está uma para lhes trazer paz e aconchego, para
que se sintam em casa, cantada por nosso Capitão Bob Wallace.

MÚSICA 2A: White Christmas Music Box
BOB (CANTANDO A CAPELLA)
I’M DREAMING OF A WHITE CHRISTMAS
JUST LIKE THE ONES I USED TO KNOW,
WHERE THE TREETOPS GLISTEN
AND CHILDREN LISTEN
TO HEAR SLEIGH BELLS IN THE SNOW

BOB, PHIL E SHELDRAKE:
I’M DREAMING OF A WHITE CHRISTMAS
WITH EV’RY CHRISTMAS CARD I WRITE

GENERAL HENRY WAVERLY entra sem ser notado.

TODOS
MAY YOUR DAYS BE MERRY AND BRIGHT
AND MAY ALL YOUR CHRISTMASES BE WHITE

SHELDRAKE: SENTIDO! (referindo-se ao General). Os 3 cumprimentam o General
BOB: General Waverly, senhor!
WAVERLY: o que diabos está acontecendo aqui? Você não tem noção de que estamos em guerra?
PHIL: Sim, Senhor! Mas é que é Noite de Natal e nós pensamos em fazer uma pequena celebração
WALERVY: Sentido!
PHIL: Sim, Senhor!
WAVERLY: tire esses sinos ridículos.
PHIL (removendo os sinos): apenas um pouco de espírito natalino, você sabe. Sinos de Natal e
outras coisas…
WAVERLY: Davis, se eu pudesse marchar tão bem quanto você canta, esta guerra estaria acabada
(irônico)
PHIL: Sim, Senhor!
WAVERLY: Capitão Wallace, acredito que o senhor esteja de uniforme?
BOB (retirando o chapéu de natal): Sim, Senhor!
WAVERLY: Descansar.
BOB E PHIL: Sim, Senhor! Obrigado, Senhor!

TODOS começam a sair

WAVERLY: E senhores… obrigado pelo excelente show!
BOB, PHIL E SHELDRAKE: Obrigado, Senhor! Feliz Natal, Senhor!

TODOS saem. General WAVERLY fica sozinho no palco.

WAVERLY (para a platéia): Bem, é noite de Natal, 1944. Eu não vejo nenhuma Rena cruzando o
céu nessa pedaço de inferno. Senhoras e Senhores, eu tenho algumas notícias para lhes dar. O
exército me ordenou que, à partir da meia noite, eu leve meu traseiro de volta aos Estados Unidos, e
deixe tudo preparado para o General que virá me substituir.
Indicando várias pessoas na platéia. Se o ator avistar conhecidos, chame-os pelo
sobrenome.
RODRIGUES, AZEVEDO, SPITZER, CUSTODIO. A 151a Divisão está deixando a América
orgulhosa. Talvez, daqui um ano, estejamos celebrando o Natal no conforto de nosso lar, com
nossas famílias e amigos. Daqui a 10 anos, 1954, quem saberá aonde estaremos? Que seja um
mundo muito melhor. Soldados, Feliz Natal!
WAVERLY se despede de todos, e sai enquanto a próximo música se inicia,
anunciando a troca de cena.

CENA 2
The ed Sullivan Show - 1954

MÚSICA 3: Sullivan Opening
ANUNCIANTE: Estamos de volta com “Ed Sullivan Show”, um oferecimento de
________________ (pesquisar algo para anunciar como patrocinador).
ANUNCIANTE: e agora, os queridinhos da América, as sensações do momento, as estrelas da
Broadway, Bob Wallace e Phil Davis!

MÚSICA 4: Happy Holiday – Let yourself go
BOB E PHIL:
HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
WHILE THE MERRY BELLS KEEP RINGING,
MAY YOUR EV’RY WISH COME TRUE.
PHIL:
HAPPY HOLIDAY!
BOB:
HAPPY HOLIDAY!
PHIL:
HAP-HAPPY HOLIDAY!
BOB:
HAPPY HOLIDAY!
BOB E PHIL:
MAY THE CALENDAR KEEP BRINGIN’
HAPPY HOLIDAYS,
HAPPY HOLIDAYS TO YOU!

O ensemble se junta a BOB e PHIL, enquanto o número se transforma em uma mega
produção.

BOB E PHIL:
COME GET TOGETHER.
LET THE DANCE FLOOR FEEL YOUR LEATHER.
STEP AS LIGHTLY AS A FEATHER.
LET YOURSELF GO.

COME HIT THE TIMBER
PHIL:
LOOSEN UP AND START TO LIMBER
BOB:
CAN’T YOU HEAR THE HOT MARIMBA?
BOB E PHIL:
LET YOURSELF GO,
RELAX,
AND LET YOURSELF GO
RELAX,
YOU’VE GOT YOURSELF TIED UP IN A KNOT
THE NIGHT IS COLD,
BUT THE MUSIC’HOT.

SO COME ON, COME ON, CUDDLE CLOSER.
DON’T YOU DARE TO ANSWER “NO, SIR”
BOB E PHIL:
BUTCHER, BANKER, CLERK AND GROCER,
LET YOURSELF GO!

ENSEMBLE:
LET YOURSELF GO,
RELAX;
AND LET YOURSELF GO.
RELAX,
YOU’VE GOT YOURSELF TIED UP IN A KNOT.
THE NIGHT IS COLD,
BUT THE MUSIC’S HOT.

SO COME, CUDDLE CLOSER.
DON’T YOU DARE TO ANSWER “NO, SIR”.
BUTCHER, BANKER, CLERK AND GROCER,
LET YOURSELF GO!

BOB E PHIL:
LET YOURSELF GO
(dance break)

BOB, PHIL ENSEMBLE
LET YOURSELF GO,
RELAX!
RELAX,
AND LET YOURSELF GO.
RELAX!
RELAX,
YOU’VE GOT YOURSELF
TIED UP IN A KNOT.
YEAH!
THE NIGHT IS COLD
BUT THE MUSIC’S HOT
HOT!
THE NIGHT IS COLD
BUT THE MUSIC’S HOT
HOT!
THE NIGHT IS COLD
BUT THE MUSIC’S HOT!
HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
HAPPY HOLIDAY!
WHILE THE MERRY BELLS
KEEP RINGIN’
MAY THE CALENDAR KEEP
BRINGIN’
HAPPY HOLIDAYS
HAPPY HOLIDAYS!
TO YOU!
TO YOU!
TO YOU!

TODOS:
YEAH!

MÚSICA 4A: Let yourself go (playoff)
Quando o número termina, todas agradecem, então, BOB e PHIL caminham até o
proscênio.

BOB (enquanto ainda é aplaudido): Muito obrigado meus caros amigos! Nós estamos viajando
para Miami para estrear nosso novo show!
PHIL: Nos vemos na Flórida! Feliz Natal!
BOB: Feliz Natal!

(atrás deles o palco vai sendo modificado para a próxima cena)

CENA 3
Bastidores do “Ed Sullivan Show”. BOB e PHIL entram em um suntuoso camarim.
Lá, encontram com TESSIE, seu/sua assistente:

TESSIE: Foi um excelente show, Sr. Wallace.
BOB: Obrigado, Tessie. Você poderia pedir ao baterista para, por favor, não perder mais o tempo
durante o “dance break”? (para PHIL). E você, quando eu disse que você precisava cantar melhor,
não estava me referindo a cantar as coristas.
PHIL: Culpado!
TESSIE (com uma prancheta cheia de papéis): Carta, carta, Assine aqui…
BOB (enquanto confere os papéis e assina): Você reservou as passagens de trem para hoje a noite?
TESSIE: Sim, Senhor! O Sr. e o Sr. Davis tem uma litorina de luxo reservada para uma da manhã,
com destino a Miami.
BOB: Bom!
TESSIE: Os garotos do ensemble chegarão logo após vocês para ensaiarem por dois dias.
BOB: ótimo! Obrigado, Tess.

TESSIE sai. Durante a próxima cena, BOB e PHIL tiram seus figurinos e colocam
suas roupas cotidianas.

PHIL: Natal na Flórida. Eu gosto disso!
BOB: Sol, bebidas, praia e pôr do sol. Cuidado para não ficar mal acostumado!
(RALPH SHELDRAKE entra)
SHELDRAKE: Mas vejam só… A 151a divisão se encontra novamente! Capitão Wallace! Soldado
Davis!
PHIL: Cabo Sheldrake!

BOB, PHIL E SHELDRAKE (cantando a cappella)
GEE, I WISH I WAS BACK IN THE ARMY!
BA-DA, DA-DA, DA-DA, DA-DA!

PHIL: você acha que todos os produtores de TV começaram suas carreiras contrabandeando Nylon
no mercado negro?
SHELDRAKE: Esse aqui, sim! Garotos, eu tenho uma proposta milionária para vocês. Ed quer que
vocês voltem a se apresentar no show depois da estreia na Flórida. O que acham de apresentarem
um trecho do novo show e nós transmitimos aqui? O que vocês acham?
PHIL: Bob? O que você acha?
BOB E PHIL: É uma proposta milionária!
SHELDRAKE: Depois eu envio toda a papelada. E, meninos, tenham um Feliz Natal!
PHIL: Feliz Natal, Ralph!
BOB: Feliz Natal!
(SHELDRAKE sai)
(RITA e RHODA entram)

RITA: Fiu… fiu… (fazendo um trocadillho com o som do nome do PHIL)
RHODA: assim que chegar na Flórida, nós trabalharemos nossa nova “coreografia” (ela faz sinal
de “entre aspas” no ar)
PHIL: Mas é claro querida. Eu já tenho ela inteirinha montada em minha cabeça.
RITA: A última coreografia fez maravilhas para o meu quadril!
RHODA: Tchau Bobby! Nos vemos na Flórida!
RITA e RHONDA saem rindo

BOB:… “fiu… fiu”… você não pensa em dar uma pausa em todas esses flertes?
PHIL: como assim? Você quer que eu largue o show business?
BOB: eu não sei o que está ficando velho mais rápido, eu o seu senso de humor!
PHIL: Ei, por que não saímos para tomar um drink antes do trem? Eu ouvi falar sobre esse pequeno
clube no centro da cidade…
BOB: ei… ei.. ei… Eu te conheço Phil Davis. Desembucha. O que você quer de mim?
PHIL: Você se lembra do Sargento Frankie Haynes?
BOB: Frankie “Bull Dog” Haynes? Aquele que tinha cara de cachorro?
PHIL: o próprio. As irmãs dele estão fazendo um show em um pequeno clube. Nós estamos para
estrear um novo show. E nós andamos conversando sobre contratar duas novas coristas…
BOB: isso não é mais um plano para tentar me juntar com uma dançarina de dança do ventre
cientista da NASA, é?
PHIL: é só uma maneira de encontrar duas novas coristas. Mas, claro, sempre podemos contar com
a Rita e com a Rhoda…
BOB: Pare. Desde quando estávamos no exército, você tenta me juntar com alguma corista. Já faz
dez anos!
PHIL: E você quer saber por que, Bob?
BOB: eu ainda não terminei. Altas, baixas, gordas, magras… contanto que elas estivessem
respirando, você as tentava me empurrar.
PHIL: eu só estou tentando incluir um pouco de romance na sua vida, Bob! Eu quero que você saia
e se divirta! Se lembra? Diversão? Eu quero que você, por um minuto, deixe de ser o “Bob Wallace
Produções Artísticas” e se apaixone! Eu quero que você se case e tenha 9 filhos, pra que você tenha
uma casa e eu… eu possa te deixar lá e sair para procurar uma massagem!
BOB: talvez você tenha razão quanto a isso de ter um lar. Mas convenhamos Phil, a maior parte das
garotas que conhecemos são como você: extremamente ambiciosas!

MÚSICA 5: love and the weather
BOB: Elas não querem sossegar e criar uma família. E quanto ao amor… não, obrigado! É muito
parecido com o clima (tempo).
PHIL: agora eu me perdi!
BOB:
UNPREDICTABLE,
IRRESPONSIBLE,
UNBELIEVABLE,
UNRELIABLE,
EVER SINCE THE WORLD BEGAN
ARE CUPID AND THE WEATHERMAN.

LOVE AND THE WEATHER,
BIRDS OF A FEATHER
CAN’T BE DEPENDED UPON.
ONE DAY IT’S SUNNY,
NEXT DAY THE SUNSHINE HAS GONE.

LOVE AND THE WEATHER,
ALWAYS TOGETHER,
PLANNING ANOTHER SURPRISE,
BRINGING THE RAINDROPS
JUST LIKE THE TEARS TO YOUR EYES.

ANY GUY
WITH LOVE CLOSE BY
IS COZY AND WARM.
LOVE WALKS OUT
AND KICKS A GUY
RIGHT OUT OF THE WARM
INTO A STORM.
MOONLIGHT ROMANCES
HAVE TO TAKE CHANCES,
THAT’S WHAT YOU LEARN WITH THE DAWN -
LOVE AND THE WEATHER
CAN’T BE DEPENDED UPON.

Um camarim surrado é revelado na outra metade do palco enquanto JUDY
HAYNES entra, se preparando para o show.

JUDY: Eu pedi ao Jimmy para sentá-los na mesa do lado direito. Estou tão excitada. Espero que eu
não os fique encarando durante meu número!
(BETTY HAYNES entra)

BETTY: Mas eu continuo não entendendo!
JUDY: Betty, trate de se acalmar! Wallace e Davis estão vindo nos assistir hoje a noite!
BETTY: claro que vêm! Mas como é que Wallace e Davis tomaram conhecimento sobre Betty e
Judy Haynes?
JUDY: eu não sei. Eles serviram o exército junto com o Frankie. Talves tenha sido através do
Frankie…
BETTY: O Frankie está no Alaska. Como ele nunca se encontrou com Wallace e Davis desde então?
JUDY: eu… talvez… os três…
BETTY: eu sinto cheiro de golpista no ar! Talvez o mesmo golpista que disse ao dono desse bar que
nós somos primas dele.
JUDY: eu não disse primas. Eu só disse que nós fomos para a pré-escola juntos.
BETTY: você, alguma vez, já ouviu falar sobre honestidade?
JUDY: sim! Mas eu nunca acreditei nisso! Você não quer que a gente alcance o sucesso Betty? Você
quer passar o resto da vida cantando em espeluncas como essa?
BETTY: oh beibe, eu realmente quero que você seja bem sucedida…
JUDY: nós somos uma dupla, se lembra? Eu não prospero se você não prosperar!
BETTY: Mas Judy, eu não quero que você sacrifique seu sucesso por causa de nós! Se você receber
uma oferta, ou se você encontrar alguém muito bacana…
JUDY: como você pode ser tão linda… e tão insegura? Você é quem merece receber uma oferta…
ou encontrar alguém legal!
BETTY: Eu não sei nada sobre merecer alguma coisa ou alguém. Eu só sei que, se algum dia
alguém “especial” aparecer, eu vou pegar me guarda-chuva e minhas galochas!
JUDY: você “tá bem loka”?

BETTY:
LOVE AND THE WEATHER,
BIRDS OF A FEATHER,
CAN’T BE DEPENDED UPON.
ONE DAY IT’S SUNNY,
NEXT DAY THE SUNSHINE HAS GONE.

LOVE AND THE WEATHER,
ALWAYS TOGETHER,
PLANNING ANOTHER SURPRISE,
BRINGING THE RAINDROPS
JUST LIKE THE TEARS TO YOUR EYES.

ANY GAL
WHO’S CUPID’S PAL
IS COZY AND WARM.
LOVE WALKS OUT
AND KICKS OUR GAL
RIGHT OUT OF THE WARM
INTO A STORM.

MOONLIGHT ROMANCES
HAVE TO TAKE CHANCES,
THAT’S WHAT YOU LEARN WITH THE DAWN -
LOVE AND THE WEATHER
CAN’T BE DEPENDED UPON.

Parei na pagina 15

Related Interests