You are on page 1of 11

‫الكلمات الشائعة لدى الدارسني املتقدمني‬

‫من الناطقني بغري اللغة العربية‬


‫دراسة وصفية تحليلية‬

‫ملخص البحث‪:‬‬

‫تهدف هذه الدراسة إلى تحليل الكلمات الشائعة لدى الدارسين المتقدمين‬

‫من الناطقين بغير اللغة العربية؛ سعيًا وراء الكشف عن مستواهم اللغوي عامة‪،‬‬

‫وثروتهم اللغوية خاصة‪ ،‬ويتم ذلك بجمع األنشطة الكتابية للدارسين في إحدى‬

‫الجامعات الحكومية الماليزية؛ لتكوين مدونات نصية إلكترونية (‪ ،)corpus‬يتم‬

‫تحليلها بواسطة برنامج «سكيتش إنجين» (‪ )Sketch Engine‬المتوفر عبر اإلنترنيت؛‬


‫وهو من أهم البرامج المختصة بتحليل النصوص المكتوبة‪ ،‬وإحصاء توافق الكلمات‬

‫حسب سياقها‪ .‬وتعتمد الدراسة على المنهج االستقرائي التحليلي‪.‬‬

‫‪ º‬د‪ .‬حسلينا حسان‬


‫‪ º‬د‪ .‬أحمد راغب أحمد‬
‫‪ º‬نور عاشقين ياشيم‬
‫وترصد الدراسة قوائم األفعال واألسماء واحلروف الشائعة‪ ،‬التي ميكن أن يفيد منها‬
‫املدرسون ومن لهم اهتمام بتطوير الكفاءة اللغوية لدى الدارسني؛ فاملدرسون بحاجة ماسة‬
‫إلى معرفة املستوى اللغوي للدارسني؛ ليتسنى لهم تخطيط برامج خاصة تساعدهم على‬
‫اكتساب اللغة األجنبية بشكل فعال‪ ،‬وإلى أن يصلوا إلى مستويات عليا من اإلتقان‪.‬‬
‫ومما خلصت إليه الدراسة أن الكلمات الشائعة لدى الدارسني هي من صنف املستوى‬
‫املبتدئ‪ ،‬مع أنهم في املستوى املتقدم؛ حيث تبني ‪ -‬من خالل حتليل املدونات النصية ‪ -‬أن‬
‫األسماء الشائعة لديهم هي‪ :‬الكتب‪ ،‬والناس‪ ،‬والطالب‪ ،‬واملدرسة؛ أما األفعال الشائعة‬
‫فهي‪ :‬ميكن‪ ،‬ويجب‪ ،‬ويوجد‪ ،‬وقال‪.‬‬
‫املقدمـة‬
‫متكن الباحثون املعاصرون من جتميع األنشطة الكتابية للدارسني‪ ،‬ومن ثم حتليلها‬ ‫ّ‬
‫بواسطة تكنولوجيا املعلومات واالتصاالت‪ ،‬حيث تتيح املمارسة املعاصرة لتسليم البحوث‬
‫والواجبات عبر البريد اإللكتروني فرصة كبيرة للغويني جلمع البيانات اللغوية (‪Cobb,‬‬
‫‪)T. 2003‬؛ األمر الذي ميثل واحداً من أبرز ما يواجهه الباحثون من مشكالت‪ .‬فاملعلمون‬
‫في هذه األيام يتسلمون واجبات الدارسني عبر البريد اإللكتروني‪ ،‬أو عبر نظام تنظيم‬
‫التعلم اخملصص للمواد التي يقومون بتدريسها‪ ،‬إضافة إلى توفر قناة خاصة للتواصل مع‬
‫الطلبة وغرف الدردشة‪ .‬كما تعمل التكنولوجيا احلديثة على تخفيف أعباء اللغويني في‬
‫حتليل البيانات بوجود البرامج احلاسوبية ملعاجلة القضية اللغوية نحوياً وصرفياً وداللياً‪،‬‬
‫ومن أمثالها‪ :‬احمللل الصرفي‪ ،‬واملصحح اإلمالئي‪.‬‬
‫لقد ُعني اللغويون باأللفاظ التي يحتاج إليها دارسو اللغة األجنبية في القراءة والكتابة‬
‫التي يتردد استعمالها كثيرا‪ ،‬وقد أ َّدى هذا االهتمام إلى ظهور حركة حتليل األلفاظ‬
‫املستعملة في الكتب املدرسية واألنشطة الكتابية للدارسني والصحف واجملالت‬
‫والتقارير والرسائل واخلطب‪ ،‬فدراسة هذه األلفاظ قامت حسب تكرارها(((‪.‬‬
‫كما أن هناك مبادرات جدية جاءت من مدرسي اللغة العربية كلغة ثانية تهدف‬
‫إلى الكشف عن الثروة اللغوية لدى الدارسني‪ .‬كما اهتم البعض بأمناط استخداماتها‬
‫كتابة وشفاهة؛ نظراً إلى كثرة دورانها على األلسنة واألقالم‪ .‬فكلما زادت معرفتك‬
‫بألفاظها اقتربت من فهم اللغة وإتقانها‪ .‬وعليه‪ ،‬فيقوم هذا البحث بعرض األلفاظ الشائعة‬
‫لدى الدارسني املتقدمني للعربية من الناطقني بغيرها‪.‬‬

‫((( عبده‪ ،‬داود‪ ،‬املفردات الشائعة العربية‪ .‬اململكة العربية السعودية‪ .‬جامعة الرياض‪1979 ،‬م‪.‬‬
‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬
‫‪250‬‬
‫مشكلة الدراسة‪:‬‬
‫ممن‬
‫هناك نسبة كبيرة من الدارسني املتقدمني من الناطقني بغير اللغة العربية‪َّ ،‬‬
‫رفعوا أيديهم في قاعة االمتحان مستفسرين عن معاني الكلمات العربية الواردة في‬
‫ورقة األسئلة؛ األمر الذي دفع الباحثني إلى دراسة الظاهرة‪ .‬ومن الكلمات التي يستفسر‬
‫الطلبة عنها كثيراً‪ :‬املتوفرة‪ ،‬واالستغناء‪ ،‬ومراعاة‪ ،‬وإطار‪ ،‬ويترتب‪ ،‬ويشيع‪ ،‬ويجلب‪ ،‬ويدمج‪،‬‬
‫ويتوقع‪ ،‬ويعد‪ ..‬إلخ‪.‬‬
‫حدود البحث‪:‬‬
‫قامت الدراسة بتحليل األنشطة الكتابية للدارسني املكونة من املقاالت التي ي ُع ُّدها‬
‫طلبة قسم اللغة العربية وآدابها من السنة األولى حتى الرابعة خالل العام الدراسي ‪2009‬‬
‫‪2010 -‬م‪ .‬واقتصرت الدراسة على الطلبة املاليزيني من قسم اللغة العربية وآدابها فقط؛‬
‫محافظ ًة على مصداقية النتائج املرج َّوة‪ .‬ويبلغ عدد الكلمات في املقاالت اجملموعة حوالي‬
‫‪ 70000‬كلمة (سبعني ألفاً)‪.‬‬
‫منهج البحث‪:‬‬
‫تعتمد الدراسة على منهجني‪ :‬استقراء الظاهرة‪ ،‬وحتليل احملتوى؛ ويتم ذلك عن طريق‬
‫جمع األنشطة الكتابية للدارسني بد ًءا من الفصل األول ‪2009‬م حتى الفصل الثاني‬
‫‪2010‬م‪ .‬وم َّرت كل األنشطة الكتابية بعدة خطوات قبل إخضاعها لعملية التحليل في‬
‫برنامج (‪ )sketch engine‬حيث يساعد هذا البرنامج على القيام بأمور عدة‪ ،‬منها‪:‬‬
‫أوال‪ :‬تنزيل األنشطة الكتابية للدارسني من البريد اإللكتروني ونظام تنظيم التعلم‬
‫إلى مستند خاص‪.‬‬
‫ثانيا‪ :‬مرحلة ترميز األنشطة الكتابية برمز معني؛ حيث قامت الدراسة بإعطاء رمز‬
‫كتابي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫معني لكل نشاط‬
‫ثالثا‪ :‬حتميل األنشطة الكتابية في برنامج (‪ )sketch engine‬عبر موقعه اإللكتروني‬
‫‪http://www.sketchengine.co.uk‬؛‬
‫رابعا‪ :‬جتميع األنشطة الكتابية لتكوين املدونات اإللكترونية (‪ )corpus‬لهذه‬
‫الدراسة‪.‬‬
‫خامسا‪ :‬استخراج األلفاظ الشائعة من قائمة تكرار الكلمات (‪ )wordlist‬كما ورد‬
‫في برنامج (‪.)sketch engine‬‬
‫سؤاال البحث‪:‬‬
‫تسعى الدراسة إلى اإلجابة عن السؤالني التاليني‪:‬‬
‫‪1)1‬ما األلفاظ العربية الواردة في األنشطة الكتابية للدارسني؟‬

‫‪251‬‬ ‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬


‫‪2)2‬ما األفعال واألسماء واحلروف الشائعة التي ترد في األنشطة الكتابية للدارسني؟‬
‫هدف البحث‪:‬‬
‫تهدف الدراسة إلى الوقوف على األلفاظ املستخدمة في األنشطة الكتابية للدارسني‬
‫باستخدام برنامج (‪ )concordance‬وجمعها حتت قائمة واحدة سع ًيا وراء الكشف عن‬
‫مستواهم اللغوي عامة‪ ،‬وثروتهم اللغوية خاصة‪.‬‬
‫أهمية البحث‪:‬‬
‫ترصد الدراسة قائمة األفعال الشائعة؛ حتى يفيد منها القائمون على تدريس اللغة ومن‬
‫لهم اهتمام بتطوير اللغة العربية؛ إلعطائهم تصوراً يساعدهم على الكشف السريع ملستوى‬
‫الدارسني مما يتيح لهم تخطيطا أفضل لبرامج إثراء املفردات اللغوية‪.‬‬
‫املدونات النصية (‪:)Corpus‬‬
‫إن املدونات النصية (‪ )Corpus‬هي مجموعة كبيرة من النصوص اخملتلفة ‪ -‬منها‬
‫اجلرائد واألخبار والكتب واجملالت واملقاالت األكادميية ‪-‬؛ تخزن في صورة إلكترونية‪.‬‬
‫وتسهم املدونات النصية في دراسة اللغة من النواحي النحوية والصرفية واملعجمية والداللية‬
‫واإلمالئية‪ .‬وهذه املدونات قد تتشكل من النصوص املكتوبة أو النصوص املنطوقة‪.‬‬
‫وقد ذكر البعلبكي((( أن لفظ (‪ )Corpus‬يقصد به «املنت» أو «عينة البحث اللغوي»‪،‬‬
‫وتُرجمت هذه اللفظة باملدونة في املعجم اللغوي(((‪ .‬واملدونات النصية تعادل كلمة (‪)Corpus‬‬
‫في اللغة اإلجنليزية‪ ،‬وأصلها من اللغة الالتينية‪ ،‬وجمعها (‪ )Corpora‬أو (‪ )Corpuses‬مبعنى‬
‫اجلسد؛ إذ إنها عبارة عن جملة من النصوص تعالج معاجلة حاسوبية(((‪ .‬كما أنها تعد مادة‬
‫لغوية من أجل تقعيد اللغة(((‪.‬‬
‫واملدونة في معجم أكسفورد للغة اإلجنليزية (‪« )Oxford Dictionary‬جسم من املادة‬
‫املكتوبة أو املنطوقة يبنى عليه التحليل اللغوي‪ ،‬جتمع النصوص والعبارات‪ ،‬وتكون‬
‫متثيال للغة‪ ،‬ويتم تخزينها غالبا في صورة إلكترونية»(((‪ .‬وع َّرفها معجم دافيد كريستال‬

‫((( رمزي منير البعلبكي‪ ،‬معجم املصطلحات اللغوية‪( ،‬بيروت ‪ -‬لبنان‪ :‬دار العلم للماليني‪ ،‬الطبعة األولى‪،‬‬
‫‪1990‬م)‪ ،‬ص ‪.128‬‬
‫‪(2) Nuraihan Mat Daud, HanafiDollah, BadriNajib,Linguistics Dictionary English-‬‬
‫‪Arabic, Arabic-English, (Kuala Lumpur: A.S Nordeen, 2003), 53.‬‬
‫((( سلوى حمادة‪" ،‬املدونات النصية ودور اللغة العربية في التعامل معها"‪ ،‬مجلة واتا للترجمة واللغات‪،‬‬
‫العدد ‪2007 ،4‬م‪ ،‬ص‪.3‬‬
‫((( مبارك‪ ،‬مبارك‪ ،‬معجم املصطلحات األلسنية‪( ،‬بيروت‪ :‬دار الفكر اللبناني‪ ،‬ط‪1995 ،1‬م)‪ ،‬ص‪.67‬‬
‫‪(5) Tom McArthur, TheOxford Companion to the English Language, (Oxford: Oxford‬‬
‫‪University Press, 1992), 265-266‬‬
‫والتعريف املترجم من مقالة سلوى حمادة "املدونات النصية ودور اللغة العربية في التعامل معها"‪.‬‬
‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬
‫‪252‬‬
‫(‪ )David Crystal‬بأنها «مجموعة من البيانات اللغوية املكتوبة أو احملولة ملادة مكتوبة‬
‫من تسجيالت صوتية‪ ،‬ميكن أن تستخدم كنقطة بداية لوصف اللغة أو طريقة إلثبات‬
‫الفرضيات اللغوية‪ ،‬وتعد املدونة في اللسانيات احلاسوبية مجموعة كبيرة من النصوص‬
‫التي ميكن قراءتها آليا»(((‪.‬‬
‫األدوات املتوفرة لتحليل املدونات النصية‪:‬‬
‫وتُحلَّل املدونات النصية باستخدام املفهرس (‪)Concordancer‬؛ وهو برنامج متخصص‬
‫في حتليل املدونات‪ ،‬ويوفر البرنامج أداتني أساسيتني في حتليل املدونات النصية‪:‬‬
‫الكشافات السياقية (‪ ،)Concordance‬وقائمة تكرار الكلمات (‪.)Word List‬‬
‫أوال‪ :‬الكشافات السياقية (‪)Concordance‬‬
‫حتصر الكشافات السياقية توافق الكلمات حسب سياقها في املدونات النصية(((‪.‬‬
‫وتعرض الكشافات السياقية األمور التالية‪ :‬الكلمات املفتاحية الدالة في السياق‬
‫(‪ ،)Key-Word in Context‬والسياق (‪ ،)Context‬ومصدر الكلمات املفتاحية‪ ،‬ومصدر‬
‫السياق(((‪ .‬وتبرز الكلمات املفتاحية الدالة في السياق (‪ )Key-word in Context‬في‬
‫وسط السياق لإلشارة إلى الكلمات املطلوب البحث عنها‪ ،‬وقيام خطها في السياق على‬
‫شكل خط عمودي (‪ .((()Vertical Alignment‬وكل سطر يجهزه البرنامج يحتوي على‬
‫الكلمات املفتاحية الدالة في السياق (‪ )KWIC‬والسياق (‪ )Context‬والرمز للرجوع إلى‬
‫النص املصدر (‪ .((()Reference of the line‬وتوفر الكشافات السياقية خيارين لعرض‬
‫الكلمات مع سياقاتها؛ فاخليار األول منهما حجم الصفحة (‪ )Page size‬أي عدد اخلطوط‬
‫الذي تظهر على الشاشة‪ ،‬والثاني عدد احلروف الذي تأتي قبل الكلمة املفتاحية وبعدها‬
‫(‪.)Number of characters‬‬
‫ثانيا‪ :‬قائمة تكرار الكلمات (‪)Word List‬‬
‫تعرض قائمة تكرار الكلمات (‪ )Word List‬الكلمات الواردة في املدونات النصية‪،‬‬

‫‪(1) - David Crystal, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, (Oxford, United Kingdom:‬‬
‫‪Blackwell, 4th Edition, 1997), 95.‬‬
‫‪(2) - Niladri Sekhar Dasa, Corpus Linguistics and Language Technology,(New Delhi:‬‬
‫‪Mittal Publications, 2005), 96-97.‬‬
‫‪(3) - Geoff Barnbrook,A Practical Introduction to the Computer Analysis of Language,‬‬
‫‪(Edinburgh: Edinburgh University Press, 1996), 62.‬‬
‫‪(4) - Bonelli John,Elena Tognini,Corpus Linguistics at Work,(USA: Benjamins‬‬
‫‪Publishing Company, 2001), 13.‬‬
‫‪(5) - A.Colin Day, Text Processing,(USA: Cambridge University Press, 1984), 20.‬‬

‫‪253‬‬ ‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬


‫باإلضافة إلى عدد مرات استخدامها(((‪ ،‬األمر الذي ميكننا من أن نختار بني ترتيبني‬
‫الهجائي أو الترتيب الرقمي‪ ،‬تصاعد ًّيا أو تنازل ًّيا(((‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ملعرفة تكرار الكلمات‪ ،‬إما الترتيب‬
‫كما أنها تعرض األدوات املستخدمة في النصوص‪ ،‬نحو‪ :‬عالمات الترقيم‪ ،‬واألرقام‬
‫املئوية‪ ،‬والرموز احلسابية إن وجدت‪ .‬والقائمة حتتوي على عمودين‪ :‬األول عمود الكلمة‬
‫(‪ ،)Word‬والذي يبرز كل الكلمات الواردة في املدونات من أسماء وأفعال وحروف‪،‬‬
‫إضافة إلى األرقام وعالمات الترقيم اعتمادا على املدونات النصية‪ .‬والثاني عمود التكرار‬
‫(‪ ،)Frequency‬والذي يب ِّين عدد تكرار الكلمات في هذه املدونات على التوالي‪.‬‬
‫برنامج (‪:)Sketch Engine‬‬
‫يع ُّد برنامج (‪ )Sketch Engine‬أحد برامج املفهرس بوصفه برنامجا لتحليل املدونات‬
‫النصية‪ ،‬ويتوفر في اإلنترنت‪ ،‬ويستخدم بشكل مباشر في موقعه اإللكتروني(((‪ .‬ويعتمد‬
‫البحث على هذا البرنامج في تكوين مدونات نصية إلكترونية خاصة بالبحث‪ ،‬وهي‬
‫املدونات النصية للطلبة (‪ .)Learner corpus‬وتتكون املدونات النصية للطلبة من األنشطة‬
‫الكتابية للدارسني من عام ‪ 2010-2009‬والتي يبلغ عدد كلماتها حوالي ‪ 70000‬كلمة‪.‬‬
‫نتيجة حتليل املفردات الشائعة‪:‬‬
‫ومن خالل اإلجراءات التي قام بها البحث تبني اآلتي‪:‬‬
‫‪ -‬يدل اجلدول (‪ )1‬على أن حروف املعاني هي أكثر املفردات شيوعاً في االستخدام‬
‫لدى الدارسني؛ حيث حتتل احلروف «في»‪ ،‬و«من»‪ ،‬و«أن» التريب األول والثاني والثالث في‬
‫كل قوائم املفردات‪.‬‬

‫عدد‬ ‫عدد‬
‫اللفظ‬ ‫الرقم‬ ‫اللفظ‬ ‫الرقم‬
‫التكرار‬ ‫التكرار‬
‫‪370‬‬ ‫اجلامعة‬ ‫‪6‬‬ ‫‪1361‬‬ ‫في‬ ‫‪1‬‬
‫‪261‬‬ ‫الطالب‬ ‫‪7‬‬ ‫‪764‬‬ ‫من‬ ‫‪2‬‬
‫‪253‬‬ ‫إلى‬ ‫‪8‬‬ ‫‪584‬‬ ‫أن‬ ‫‪3‬‬
‫‪223‬‬ ‫كل‬ ‫‪9‬‬ ‫‪422‬‬ ‫القراءة‬ ‫‪4‬‬
‫‪222‬‬ ‫أو‬ ‫‪10‬‬ ‫‪395‬‬ ‫على‬ ‫‪5‬‬

‫‪(1) Geoff, 45.‬‬


‫‪(2) Geoff, 53.‬‬
‫‪(3) http://the.sketchengine.co.uk/auth/corpora/‬‬
‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬
‫‪254‬‬
‫‪82‬‬ ‫بني‬ ‫‪36‬‬ ‫‪201‬‬ ‫ذلك‬ ‫‪11‬‬
‫‪77‬‬ ‫ولكن‬ ‫‪37‬‬ ‫‪190‬‬ ‫التقليدية‬ ‫‪12‬‬
‫‪77‬‬ ‫كثير‬ ‫‪38‬‬ ‫‪186‬‬ ‫هذه‬ ‫‪13‬‬
‫‪77‬‬ ‫أي‬ ‫‪39‬‬ ‫‪183‬‬ ‫ال‬ ‫‪14‬‬
‫‪76‬‬ ‫اإلسالمية‬ ‫‪40‬‬ ‫‪180‬‬ ‫الويب‬ ‫‪15‬‬
‫‪73‬‬ ‫الناس‬ ‫‪41‬‬ ‫‪179‬‬ ‫عن‬ ‫‪16‬‬
‫‪72‬‬ ‫طالب‬ ‫‪42‬‬ ‫‪173‬‬ ‫مواقع‬ ‫‪17‬‬
‫‪70‬‬ ‫جامعي‬ ‫‪43‬‬ ‫‪158‬‬ ‫عبر‬ ‫‪18‬‬
‫‪70‬‬ ‫اللغة‬ ‫‪44‬‬ ‫‪143‬‬ ‫املعلومات‬ ‫‪19‬‬
‫‪69‬‬ ‫جدا‬ ‫‪45‬‬ ‫‪141‬‬ ‫العلم‬ ‫‪20‬‬
‫‪68‬‬ ‫يجب‬ ‫‪46‬‬ ‫‪139‬‬ ‫و‬ ‫‪21‬‬
‫‪68‬‬ ‫الكتابة‬ ‫‪47‬‬ ‫‪131‬‬ ‫الطالب‬ ‫‪22‬‬
‫‪68‬‬ ‫علينا‬ ‫‪48‬‬ ‫‪127‬‬ ‫التي‬ ‫‪23‬‬
‫‪67‬‬ ‫الطلبة‬ ‫‪49‬‬ ‫‪127‬‬ ‫ألن‬ ‫‪24‬‬
‫‪67‬‬ ‫والقراءة‬ ‫‪50‬‬ ‫‪127‬‬ ‫هذا‬ ‫‪25‬‬
‫‪66‬‬ ‫حتى‬ ‫‪51‬‬ ‫‪121‬‬ ‫اجلامعي‬ ‫‪26‬‬
‫‪65‬‬ ‫مع‬ ‫‪52‬‬ ‫‪115‬‬ ‫هي‬ ‫‪27‬‬
‫‪65‬‬ ‫فيها‬ ‫‪53‬‬ ‫‪113‬‬ ‫الكتب‬ ‫‪28‬‬
‫‪62‬‬ ‫العاملية‬ ‫‪54‬‬ ‫‪104‬‬ ‫الله‬ ‫‪29‬‬
‫‪62‬‬ ‫املدرسة‬ ‫‪55‬‬ ‫‪100‬‬ ‫كما‬ ‫‪30‬‬
‫‪61‬‬ ‫ما‬ ‫‪56‬‬ ‫‪100‬‬ ‫أيضا‬ ‫‪31‬‬
‫‪57‬‬ ‫الذين‬ ‫‪57‬‬ ‫‪96‬‬ ‫مثل‬ ‫‪32‬‬
‫‪56‬‬ ‫قراءة‬ ‫‪58‬‬ ‫‪90‬‬ ‫ميكن‬ ‫‪33‬‬
‫‪55‬‬ ‫هم‬ ‫‪59‬‬ ‫‪85‬‬ ‫الذي‬ ‫‪34‬‬
‫‪55‬‬ ‫الكتاب‬ ‫‪60‬‬ ‫‪84‬‬ ‫هو‬ ‫‪35‬‬
‫اجلدول (‪ )1‬قائمة الكلمات الشائعة لدى الدارسني‬

‫‪255‬‬ ‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬


‫‪ -‬ويشير اجلدول (‪ )2‬إلى أن األسماء األكثر شيوعاً حسب ما ورد في املدونات النصية‬
‫للطلبة هي‪« :‬القراءة»‪ ،‬و«ذلك»‪ ،‬و«التقليدية»‪ ،‬و«هذه»‪ ،‬و«الويب»‪ ،‬و«موقع»‪ ،‬و«املعلومات»‪،‬‬
‫و«الطالب»‪ ...‬إلخ‪.‬‬

‫عدد‬ ‫عدد‬
‫اللفظ‬ ‫الرقم‬ ‫اللفظ‬ ‫الرقم‬
‫التكرار‬ ‫التكرار‬
‫‪85‬‬ ‫الذي‬ ‫‪34‬‬ ‫‪422‬‬ ‫القراءة‬ ‫‪1‬‬
‫‪73‬‬ ‫الناس‬ ‫‪41‬‬ ‫‪201‬‬ ‫ذلك‬ ‫‪2‬‬
‫‪72‬‬ ‫طالب‬ ‫‪42‬‬ ‫‪190‬‬ ‫التقليدية‬ ‫‪3‬‬
‫‪70‬‬ ‫جامعي‬ ‫‪43‬‬ ‫‪186‬‬ ‫هذه‬ ‫‪4‬‬
‫‪69‬‬ ‫جدا‬ ‫‪45‬‬ ‫‪180‬‬ ‫الويب‬ ‫‪5‬‬
‫‪68‬‬ ‫الكتابة‬ ‫‪47‬‬ ‫‪173‬‬ ‫مواقع‬ ‫‪6‬‬
‫‪67‬‬ ‫الطلبة‬ ‫‪49‬‬ ‫‪143‬‬ ‫املعلومات‬ ‫‪7‬‬
‫‪67‬‬ ‫القراءة‬ ‫‪50‬‬ ‫‪141‬‬ ‫العلم‬ ‫‪8‬‬
‫‪62‬‬ ‫املدرسة‬ ‫‪55‬‬ ‫‪127‬‬ ‫هذا‬ ‫‪9‬‬
‫‪57‬‬ ‫الذين‬ ‫‪57‬‬ ‫‪115‬‬ ‫هي‬ ‫‪10‬‬
‫‪56‬‬ ‫قراءة‬ ‫‪58‬‬ ‫‪113‬‬ ‫الكتب‬ ‫‪11‬‬
‫‪55‬‬ ‫هم‬ ‫‪59‬‬ ‫‪104‬‬ ‫الله‬ ‫‪12‬‬
‫‪55‬‬ ‫الكتاب‬ ‫‪60‬‬ ‫‪100‬‬ ‫كما‬ ‫‪13‬‬
‫اجلدول (‪ )2‬قائمة األسماء الشائعة لدى الدارسني‬
‫‪ -‬ويظهر اجلدول (‪ )3‬أن األفعال األكثر شيوعاً حسب ما ورد في املدونات النصية‬
‫للطلبة هي‪« :‬ميكن»‪ ،‬و«يجب»‪ ،‬و«كان»‪ ،‬و«يوجد»‪ ،‬و«قال»‪ ،‬و«طلب»‪ ،‬و«نريد»‪ ،‬و«يقرأ»‪...‬‬
‫إلخ‪.‬‬

‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬


‫‪256‬‬
‫عدد‬
‫األلفاظ‬ ‫الرقم‬
‫التكرار‬
‫‪90‬‬ ‫ميكن‬ ‫‪1‬‬
‫‪68‬‬ ‫يجب‬ ‫‪2‬‬
‫‪53‬‬ ‫كان‬ ‫‪3‬‬
‫‪52‬‬ ‫يوجد‬ ‫‪4‬‬
‫‪48‬‬ ‫قال‬ ‫‪5‬‬
‫‪43‬‬ ‫طلب‬ ‫‪6‬‬
‫‪41‬‬ ‫نريد‬ ‫‪7‬‬
‫‪40‬‬ ‫يقرأ‬ ‫‪8‬‬
‫‪40‬‬ ‫نقرأ‬ ‫‪9‬‬
‫‪40‬‬ ‫يكون‬ ‫‪10‬‬
‫اجلدول (‪ )3‬قائمة األفعال الشائعة لدى الدراسني‬
‫‪ -‬وفي ضوء ما تقدم من حتليل‪ ،‬تستنتج الدراسة أن الكلمات الشائعة لدى الدارسني‬
‫هي من صنف املستوى املبتدئ‪ ،‬على الرغم من أنهم في املستوى املتقدم؛ وأن هذه النتيجة‬
‫توضح سبب عدم قدرة الدارسني على فهم بعض املفردات اللغوية الواردة في االمتحانات‪،‬‬
‫إضافة إلى ضعفهم في استخدام التراكيب اللغوية بالشكل الصحيح‪ ،‬وعدم القدرة على‬
‫التعبير عن األفكار بطالقة‪ ،‬وضعف مستواهم في عرض األفكار بشكل متسلسل‬
‫ومترابط‪.‬‬
‫إن هذه الدراسة ونتائجها متثل نهاية املطاف البحثي‬
‫‪ -‬ومع ذلك كله‪ ،‬ال ميكن القول َّ‬
‫في هذا اجملال بالنسبة للدارسني‪ ،‬بل نراها نقطة بدءٍ في طريق حصر الكلمات الشائعة‬
‫وحتليلها‪ ،‬ومن الضروري أن نز ِّود الدارسني باملفردات الالزمة التي تتناسب مع مستواهم‬
‫اللغوي‪ ،‬وأن نص ِّمم برامج خاصة لتعليم املفردات‪ ،‬واستثمار الوسائط املتعددة في حتقيق‬
‫أهداف تعلُّم اللغة‪ ،‬كما يجب أن توضع إستراتيجيات مناسبة من أجل حتسني اللغة‬
‫املدروسة‪.‬‬

‫‪257‬‬ ‫< العدد الثالث والعشرون ‪1436‬هـ ‪2015 /‬م <‬


:‫املراجع العربية‬
،‫ الطبعة األولى‬،‫ دار العلم للماليني‬:‫ لبنان‬- ‫ (بيروت‬،‫ معجم املصطلحات اللغوية‬،‫رمزي منير البعلبكي‬ -
.)‫م‬1990
‫ العدد‬،‫ مجلة واتا للترجمة واللغات‬،‫ املدونات النصية ودور اللغة العربية في التعامل معها‬،‫سلوى حمادة‬ -
.‫م‬2007 ،4
.‫م‬1979 ،‫ جامعة الرياض‬.‫ اململكة العربية السعودية‬.‫ املفردات الشائعة العربية‬،‫ داود‬،‫عبده‬ -
.)‫م‬1995 ،1‫ ط‬،‫ دار الفكر اللبناني‬:‫ (بيروت‬،‫ معجم املصطلحات األلسنية‬،‫ مبارك‬،‫مبارك‬ -
:‫املراجع األجنبية‬
1- Barnbrook, Geoff. (1996). A practical Introduction to the Computer Analysis of Language.
Edinburgh: Edinburgh University Press.
2- Bonelli, John, & Tognini-Bonelli, Elena. (2001). Corpus Linguistics at Work. United
Stated of America: Benjamins Publishing Company.
3- Crystal, David. (1997). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. United Kingdom:
Blackwell Publishing.
4- Cobb, T. (2003). Analyzing Late Interlanguage with Learner Corpora: Quebec Replications
of Three European Studies. The Canadian Modern Language Review, 59, 3, (March).
5- Dasa, NiladriSekhar. (2005). Corpus Linguistics and Language Technology. New Delhi:
Mittal Publications.
6- Day, A.Colin. (1984). Text Processing. New York: Cambridge University Press.
7- Mc Arthur, Tom. (1992). The Oxford Companion to the English Language. Oxford:
Oxford University Press.
‫املواقع اإللكترونية‬
http://the.sketchengine.co.uk
http://rdi-eg.com

< ‫م‬2015 / ‫هـ‬1436 ‫< العدد الثالث والعشرون‬


258
Abstract

Common Words among Advanced Learners


of Arabic as a Foreign Language

This paper analyses wordlists of non-native


Arabic speakers students in one of the Malaysian
public universities. It aims to explore their
language competency and vocabulary size.
Thier essays were compiled by using a corpus
analysis sofwareavailabe online; Sketchengine.
The software analyses written texts and
provides a concordance that allows us to search
for multiple examples of how words are used
in the corpus. This research is based on a data
driven methodology.

259 < ‫م‬2015 / ‫هـ‬1436 ‫< العدد الثالث والعشرون‬