嫦娥奔月

Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

传说在很久很久以前,有一年,天空出现了十个太阳,大地都 快要着火了。人们无法耕种,无法生活,许多妖魔都趁机出来害 人,为了拯救天下百姓,于是大家决定用一位美女来祭天,希望从 此不再遭受苦难。
-----------------------------------------

Legend has it that long, long ago, there was a time when ten suns appeared in the sky; this soon caused the whole Earth to burn up. The people were unable to raise crops, unable even to live, and a host of demons took advantage of this situation to come out and do harm to the people. In order to save themselves, the people of the land decided to offer up a beautiful woman as a sacrifice in the hope that they would thenceforth suffer no longer.
----------------------------------------Vocabulary 传说 (chuánshuō) it is said; they say; legend; tradition; legend; tradition 天空 (tiānkōng) sky 出现 (chūxiàn) to appear; to arise; to emerge 大地 (dàdì) earth; mother earth 无法 (wúfǎ) unable; incapable 耕种 (gēngzhòng) to till; to cultivate 生活 (shēnghuó) life; activity; to live 许多 (xǔduō) many; a lot of; much 妖魔 (yāomó) demon 趁机 (chènjī) seize an opportunity; take advantage of situation 为了 (wèile) in order to; for the purpose of; so as to 拯救 (zhěngjiù) to save; to rescue 天下 (tiānxià) land under heaven; rule; domination 百姓 (bǎixìng) common people, “people of one hundred names” 于是 (yúshì) thereupon; as a result; consequently; thus; hence 大家 (dàjiā) authority; everyone 决定 (juédìng) to decide (to do something); to determine; to resolve 祭 (jì) offer sacrifice 遭受 (zāoshòu) suffer; sustain (loss, misfortune) 苦难 (kǔnàn) suffering 从此 (cóngcǐ) thereupon; henceforth

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

可怜的嫦娥被挑选上作为神的礼物,就在大家准备把嫦娥烧死 的时候,勇敢的后羿站了出来,解救了这位姑娘,并保证要替大家 除去太阳带来的灾难。
-----------------------------------------

The unfortunate young woman named Cháng É was chosen for the sacrifice, but just as the people began preparations to offer up Cháng É’s life, a brave young man named Hòu Yì arrived on the scene. He rescued the young woman and vowed that he would rid the people of the suns that had caused all the destruction.
----------------------------------------Vocabulary 可怜 (kělián) pitiful 嫦娥 (Cháng É) “personal name” 挑选 (tiāoxuǎn) choose; select 作为 (zuòwéi) accomplish; action; to regard (sth as sth); to look upon (sth as); conduct 礼物 (lǐwù) gift; present 勇敢 (yǒnggǎn) brave 后羿 ( Hòu Yì) “personal name” 解救 (jiějiù) to rescue; to help out of difficulties; to save the situation 姑娘 (gūniang) girl 保证 (bǎozhèng) guarantee; to guarantee; to ensure; to safeguard; to pledge 替 (tì) to substitute for; to take the place of; to replace; for; on behalf of; to stand in for 除去 (chúqù) eliminate; remove; except for 带来 (dàilái) to bring; to fetch; to bring about; to cause 灾难 (zāinàn) disaster; catastrophe

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

后羿登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余 的太阳,顿时大地恢复了生机。
-----------------------------------------

Hòu Yì climbed to the top of the Kūnlún Mountains, and with the strength of an immortal he arched his divine bow and shot down all nine extra suns at the same time. The Earth immediately became livable again!
----------------------------------------Vocabulary 登上 (dēngshàng) to climb over 昆仑 (kūnlún) Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang 山顶 (shāndǐng) hilltop 拉开 (lākāi) to draw open; to pull open 弓 (gōng) bow 多余 (duōyú) excessive; superfluous 顿时 (dùnshí) at once; immediately; forthwith 恢复 (huīfù) to reinstate; to resume; to restore; to recover; to regain 生机 (shēngjī) opportunity to life; reprieve from death / (n) life force; vitality

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

美丽的嫦娥与后羿一见钟情,不久两人就结了婚,过着幸福快 乐的生活。
-----------------------------------------

Now, Hòu Yì and the beautiful Cháng É had fallen in love at first sight, and before long the two of them were married and enjoying a happy life together.
----------------------------------------Vocabulary 美丽 (měilì) beautiful 结婚 (jiéhūn) get married 幸福 (xìngfú) blessed; happiness; happy

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

后羿射下九个多余的太阳,救了大家,所以很受百姓的尊敬和 爱戴,不少人慕名前来投师学艺。其中有一个心眼很坏的家伙,名 叫蓬蒙的也乘机混了进来。
-----------------------------------------

Hòu Yì had saved everyone by shooting down the nine extra suns, and this gained him much respect, love and reverence from the people of the land. Many gathered around him out of admiration for his name, to seek instruction from this master and learn his skills. However, among these was a scoundrel named Péng Méng, who seized this opportunity to infiltrate the group.
----------------------------------------Vocabulary 尊敬 (zūnjìng) respect 投师 (tóushī) seek instruction from a master 坏心眼的家伙 (huàixīnyǎn de jiāhuǒ) scoundrel; evil person 蓬蒙 Péng Méng “personal name”

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

一天,后羿到昆仑山遇见了路过的王母娘娘,便向王母求得两 颗不死药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。
-----------------------------------------

One day in the Kūnlún Mountains, Hòu Yì came upon the Queen Mother of the Western Heavens who was passing by, and he asked her for two portions of the elixir of eternal life. It was said that whoever takes this medicine could instantly ascend to heaven and become immortal.
----------------------------------------Vocabulary 王母娘娘 (wángmǔ niángniáng) Queen Mother of the Western Heavens 不死药 (bùsǐyào) elixir of eternal life 据说 (jùshuō) it is said that; reportedly 服下 (fúxià) (to) take medicine 即刻 (jíkè) immediately; instant; instantly

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

后羿回家后,把不死药交给嫦娥珍藏,夫妻俩很高兴,打算选 一个好日子一起服下成仙。嫦娥便将药藏进梳妆台的百宝匣里,不 料后羿得到不死药这件事被蓬蒙知道了。
-----------------------------------------

After Hòu Yì returned home, he gave this elixir to Cháng É for safe keeping. They were very happy, and planned that one day the two of them would take the elixir and become immortal together. Cháng É then put this elixir in the jewel box on her dressing table for safe keeping, but unexpectedly the scoundrel Péng Méng learned that Hòu Yì had obtained the elixir of eternal life.
----------------------------------------Vocabulary 交给 (jiāogěi) (to) give 珍藏 (zhēncáng) (to) keep safe 梳妆台 (shūzhuāngtái) dressing table 百宝匣 (bǎibǎoxiá) jewel box

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

一天,蓬蒙趁后羿和徒弟们外出,自己假装生病留在了家里。 看见大家都走了,坏心眼的蓬蒙就手持宝剑威逼嫦娥交出不死药。 嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,但是又决不能将仙药落在坏人 手里,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞 了下去。
-----------------------------------------

As Hòu Yì and his apprentices set out one day, Péng Méng feigned illness to stay behind at the house. When he saw that everyone had gone, this scoundrel took up a sword to force Cháng É to hand over the elixir. Cháng É knew she was no match for Péng Méng, but she also knew she could not simply let the elixir of immortality fall into the hands of such a villain. At this dire turn of events, she made her decision – she turned away from him, opened the jewel box, took out the elixir of eternal life and swallowed it in one gulp.
----------------------------------------Vocabulary 徒弟 (túdì) apprentice; disciple 外出 (wàichū) (to) go out; (to) go away 坏心眼 (huàixīnyǎn) scoundrel 心眼 (xīnyǎn) consideration; thoughtfulness; ability to be considerate; social grace 假装 (jiǎzhuāng) pretend; feigned 抓住 (zhuāzhù) to grasp; to grab (抓紧) 宝剑 (bǎojiàn) double-edged sword 对手 (duìshǒu) opponent; adversary; match 坏人 (huàirén) villain; evildoer; malefactor (恶根) 危险 (wēixiǎn) dangerous; critical 吞 (tūn) (to) swallow 一口吞下 (yīkǒu tūnxià) (to) swallow in one gulp

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

嫦娥吞下药,身子立刻飘离地面、飞出窗口,升上天空。由于 嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。
-----------------------------------------

No sooner had Cháng É swallowed the elixir than her body began to float up away from the floor; she flew out the window, then rose up into the sky. Cháng É longed for her husband, so having left the world of men, she flew toward the Moon, and once there soon became immortal.
----------------------------------------Vocabulary 立刻 (lìkè) immediately 飘 (piāo) (to) float 地面 (dìmiàn) floor; ground; surface 窗口 (chuāngkǒu) window 天空 (tiānkōng) sky 人间 (rénjiān) man's world, the world 月亮 (yuèliang) moon

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

后羿回家后,得知白天发生的事,又气愤又伤心。从此,悲痛 欲绝的后羿,只能望着夜空呼唤嫦娥,并在后花园里,摆上香案, 放上她平时最爱吃的蜜饯鲜果,遥祭在月宫里的妻子。
-----------------------------------------

Hòu Yì came home later, and when he learned what had happened during the day, he was both furious and heartbroken! From that time on, overwhelmed by his grief at losing Cháng É, Hòu Yì could only look into the nighttime sky and call out her name. He put an incense table out in the garden, and placed on it the candied and fresh fruit that she loved to eat during her life on Earth, as an offering from afar to his wife in the Palace of the Moon.
----------------------------------------Vocabulary 得知 (dézhī) (find out and) know; learn of 白天 (báitiān) daytime; during the day; day 气愤 (qìfèn) indignant / furious 伤心 (shāngxīn) grieve; heartbroken 悲痛欲绝的 (bēitòng yùjuéde) heartstricken 悲痛 (bēitòng) grieved; sorrowful 夜空 (yèkōng) night sky 呼唤 (hūhuàn) call out (someone's name, etc) 花园 (huāyuán) garden 香案 (xiāng'àn) table for burning incense 蜜饯 (mìjiàn) food preserved in sugar or honey 月宫 (yuègōng) Palace of the Moon 妻子 (qīzi) wife

嫦娥奔月
Cháng É’s Flight to the Moon

马史良/Matthew Schlecht 2007 年 4 月 10 日

百姓们闻知嫦娥奔月成的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的 嫦娥祈求吉祥平安。从此,中秋节拜月的风俗就在民间传开了。
-----------------------------------------

When the people of the land later learned the news that Cháng É had flown up to the Moon, one by one they set out incense tables under the Moon, and made offerings to the kind-hearted Cháng É, asking her for good luck and a peaceful life. From that time onward, this custom spread among the common folk and has been observed during the month when the Mid-Autumn Festival occurs.
----------------------------------------Vocabulary 闻知 (wénzhī) (to) learn of 消息 (xiāoxi) news; information 善良 (shànliáng) good and honest / kind-hearted 祈求 (qíqiú) to request / to seek after 吉祥 (jíxiáng) lucky 平安 (píngān) safe and sound / well / without mishap 中秋节 (zhōngqiūjié) Mid-Autumn Festival 风俗 (fēngsú) custom 民间 (mínjiān) among the people; popular folk 传开 (chuán kāi) spread (news)

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful