You are on page 1of 74

Manual de usuario

— Manual Original —

Copyright © 2015 por JEANOLOGIA SL, con todos los derechos reservados. Al estar protegido por las leyes del
copyright, el manual no debe ser copiado o reproducido, ni en parte ni en la totalidad, ni en ningún otro medio sin el
expreso consentimiento de JEANOLOGIA SL. Las copias autorizadas deben ser identificadas con el mismo copyright y
notas de propiedad como en este manual. Por ley, “copia” incluye traducciones en otras lenguas. Por favor tenga en
cuenta que pese al esfuerzo en que la información contenida en este documento sea correcta, los textos, figuras,
ilustraciones, tablas, especificaciones y diagramas en este manual pueden estar sujetas a cambios sin previa
notificación.
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................................................................................5
1.1 Responsabilidad .............................................................................................................................6
1.2 Contacto .......................................................................................................................................6
2 INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD......................................................................................7
2.1 Información general ........................................................................................................................8
2.2 Señales de emergencia ....................................................................................................................9
2.3 Indicaciones de seguridad .............................................................................................................. 10
2.4 Peligro de descarga eléctrica........................................................................................................... 10
3 DESCRIPCIÓN GENERAL......................................................................................................................... 11
3.1 Descripción de la máquina.............................................................................................................. 12
3.1.1 Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 12
3.1.2 Descripción del proceso........................................................................................................ 12
3.2 Puesta en servicio ......................................................................................................................... 13
3.3 Modo de funcionamiento............................................................................................................... 14
3.3.1 Modo automático................................................................................................................ 14
3.3.2 Modo manual ..................................................................................................................... 15
4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................................................................ 16
4.1 Recepción de la máquina ............................................................................................................... 17
4.1.1 Inspección visual del exterior de los paquetes en la ADUANA ..................................................... 17
4.1.2 Inspección visual del interior de la caja a la recepción................................................................ 17
4.1.3 Colocación preferente de los módulos .................................................................................... 17
4.2 Requisitos de instalación ................................................................................................................ 18
4.2.1 Requisitos de instalación ...................................................................................................... 18
5 INSTALACIÓN DE G2 MODULAR ............................................................................................................. 21
5.1 Desembalaje ................................................................................................................................ 22
5.2 Extracción de los componentes ....................................................................................................... 22
5.3 Instalación de la máquina............................................................................................................... 22
5.4 Conexiones .................................................................................................................................. 23
5.4.1 Conexión eléctrica ............................................................................................................... 23
5.4.2 Conexiones neumáticas ....................................................................................................... 23
5.4.3 Conexiones hidráulicas ........................................................................................................ 25
6 FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................. 27
6.1 Vista general del control principal del tambor .................................................................................... 28
6.2 Vista general del generador ............................................................................................................ 29
6.3 Puesta en servicio del generador de oxígeno ..................................................................................... 30
6.4 Panel de control ........................................................................................................................... 32
6.4.1 Diseño de la pantalla............................................................................................................ 32
6.4.2 Pantalla principal................................................................................................................. 33
6.4.3 Pantalla principal................................................................................................................. 34
6.4.4 Pantalla de parámetros ....................................................................................................... 35
6.4.5 Pantalla de programación .................................................................................................... 38
6.4.6 Pantalla manual ................................................................................................................. 38
6.4.7 Pantalla automática ............................................................................................................ 39
6.4.8 Pantalla de alarmas ............................................................................................................. 40
6.5 Resolución de problemas .............................................................................................................. 44
6.6 Piezas de recambio ....................................................................................................................... 46
7 PLAN DE MANTENIMIENTO ................................................................................................................... 47
7.1 Plan de mantenimiento ................................................................................................................. 48
7.2 Purgar el filtro de aire.................................................................................................................... 48
7.3 Revisar el analizador...................................................................................................................... 49
7.4 Limpiar el filtro de fibras ................................................................................................................ 50
7.5 Limpiar el depósito de residuos ....................................................................................................... 51

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 3 de 78


7.6 Limpiar la bomba .......................................................................................................................... 52
7.7 PSA: mantenimiento diario y mensual .............................................................................................. 53
7.8 Revisar el filtro de gas del controlador.............................................................................................. 57
7.9 Engrasar los cojinetes del tambor .................................................................................................... 58
7.10 Revisar y cambiar el agua del enfriador y el filtro................................................................................ 59
7.11 Limpiar el armario del generador..................................................................................................... 61
7.12 Limpiar el armario eléctrico ............................................................................................................ 62
7.13 Sustituir la junta de goma de la puerta ............................................................................................. 62
7.14 Revisar el reductor de aceite, el cilindro hidráulico y las correas............................................................ 63
8 GARANTÍA .......................................................................................................................................... 66
A DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD...................................................................................................... 68
B PLANOS.............................................................................................................................................. 73
C PARÁMETROS DE ENTRADA Y SALIDA DEL PLC ......................................................................................... 76

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 4 de 78


INTRODUCCIÓN

CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 5 de 78


INTRODUCCIÓN

Le agradecemos de antemano que haya elegido un producto nuestro para realizar sus trabajos.
El objetivo de JEANOLOGIA SL es conseguir la plena satisfacción de nuestros clientes, lo que requiere de un constante
afán de lograr y mejorar la calidad del producto. El sistema de calidad en nuestras plantas de fabricación en Barcelona
ha recibido la certificación ISO 9001: 2008, lo que demuestra claramente este compromiso de calidad.
El diseño de este sistema es adecuado para muchas configuraciones y aplicaciones. Su óptimo diseño, ergonomía
intuitiva y su sencillo mantenimiento asegura de que sea fácil de instalar, usar y mantener.
Es esencial seguir todas las precauciones apropiadamente para esta clase de producto. La realización de inspecciones,
ajustes o la aplicación de procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición
peligrosa. Para evitar lesiones o daños al equipo y personas, siga las instrucciones de seguridad establecidas.
Queda totalmente prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual sin previa autorización por escrito
por parte de JEANOLOGIA SL.

1.1 Responsabilidad
Este equipo ha sido certificado para cumplir con las regulaciones requeridas por los organismos estatales y ha
obtenido el certificado de seguridad acorde a los estándares de seguridad según la normativa.
Las modificaciones pueden comprometer la conformidad del equipo con estas normas de seguridad.
Las personas que lleven a cabo modificaciones o reparaciones en el equipo serán los únicos responsables de las
consecuencias que resulten de estas operaciones.
JEANOLOGIA SL, por lo tanto, no aceptará responsabilidad alguna en caso de mal funcionamiento o daño causado por
cambios fuera del uso recomendado o en el caso de algún incidente derivado de la utilización de los equipos para
fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado. El usuario tiene la única responsabilidad por no tomar las
precauciones las cuales son requeridas para el uso del equipo.
Los usuarios también serán responsables de las consecuencias derivadas de la utilización de los equipos si no cumplen
con el buen uso del equipo descrito por JEANOLOGIA SL.
JEANOLOGIA SL no se hará responsable en caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad o por no
respetar las normas básicas de seguridad aplicables a la utilización y mantenimiento a nuestros equipos.
Si usted tiene alguna duda o pregunta respecto a la seguridad del equipo, no dude en ponerse en contacto con el
centro de servicio al cliente, oficina de ventas o concesionario de JEANOLOGIA SL.

1.2 Contacto
Para poder evaluar sus necesidades, para más información y/o ayuda sobre este equipo, contacte con el servicio de
ventas y post-ventas:

JEANOLOGIA SL
Ronda Gugliermo Marconi 12
Parque Tecnológico de Valencia
46980 Paterna — Valencia — SPAIN

support@jeanologia.com
Telf. +34 96 131 83 81
Fax. +34 96 393 21 96
www.jeanologia.com

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 6 de 78


INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

CAPÍTULO 2
INSTRUCCIONES Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 7 de 78


INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Información general


Se recomienda encarecidamente que todo el personal que participe en la instalación, operación o mantenimiento de
esta máquina lea este manual y entienda su contenido, especialmente la primera sección sobre precauciones de
seguridad.
Si tuviera dudas sobre cualquier aspecto relacionado con la seguridad del sistema, póngase en contacto con
Jeanologia para obtener asesoramiento.
La instalación, operación, mantenimiento y reparación de este sistema deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personal técnico autorizado de Jeanologia o por especialistas cualificados que conozcan los peligros asociados con
este tipo de maquinaria.
La información y las precauciones incluidas en las secciones siguientes son extensas pero no necesariamente
completas. Se recomienda a los usuarios ampliar sus conocimientos en la medida de lo posible a través de
información sobre los avances tecnológicos.

Todas las instrucciones de seguridad contenidas en este documento están escritas en cursiva
y destacadas. Asimismo, el símbolo de advertencia indica que se debe tener extrema
precaución al trabajar con esta máquina.

Estar familiarizado con las precauciones de seguridad incluidas en este manual y utilizar la máquina con sumo cuidado
son los principales requisitos para minimizar el riesgo de que se produzcan daños en la máquina o de que el personal
sufra lesiones de forma accidental. Jeanologia no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la
inobservancia de las precauciones de seguridad.

El símbolo de la izquierda también se puede ver en la máquina e indica que el usuario debe
consultar el manual para poder realizar la operación respectiva de la manera más seguridad
posible.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 8 de 78


INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

2.2 Señales de emergencia

Riesgo de descarga eléctrica, que puede causar lesiones o la muerte.


Desconectar de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento.

Partes móviles. Pueden causar lesiones graves.


No utilizar sin los dispositivos de protección instalados.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse únicamente con la máquina
detenida.

Aire a presión.
Puede causar lesiones o la muerte.
Despresurice completamente el sistema antes de retirar módulos, juntas o cubiertas.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 9 de 78


INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

2.3 Indicaciones de seguridad


El sistema cumple con la normativa comunitaria esencial en materia de seguridad y salud. No obstante, pueden
producirse situaciones peligrosas.
1. A fin de garantizar la seguridad, asegúrese de que todas las personas que entren en contacto con el sistema
han sido formadas en su uso.
2. Nunca utilice el sistema para una finalidad diferente de la prevista por Jeanologia para la máquina. El uso
inadecuado del sistema puede generar riesgos imprevisibles.
3. Cumpla siempre la legislación y normativa operativas y de seguridad locales. Lo anterior se aplica también a la
normativa medioambiental. Nunca utilice el sistema para una finalidad diferente de la prevista por Jeanologia
para la máquina.
4. Si el personal detectara errores/fallos o peligros, el operario y el jefe de mantenimiento deberán ser
informados de inmediato.
5. Reserve los trabajos a realizar en los equipos técnicos (p. ej. neumáticos, eléctricos) al personal cualificado
pertinente.
6. Mantenga siempre todas las señales e información sobre seguridad y peligros en un estado que permita leerlas
con facilidad.
7. Evite el contacto de partes calientes con materiales explosivos o muy inflamables.

Por último, el operario puede activar una parada de emergencia cuando lo considere oportuno pulsando el botón rojo
de parada de emergencia.

2.4 Peligro de descarga eléctrica

Toda instalación, trabajo, mantenimiento o reparación debe ser llevada a cabo por personal cualificado de Jeanologia
o por ingenieros debidamente formados previa consulta con el departamento de servicio técnico de Jeanologia. La
conexión a tierra debe estar instalada correctamente.
En caso de duda, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico llamando al número de teléfono
indicado al inicio de este manual.

Cualquier uso del equipo que no se atenga a estas restricciones será considerado un uso
indebido de la maquinaria y, por lo tanto, Jeanologia no asumirá ninguna responsabilidad
por las consecuencias que se deriven de tal uso.
Jeanologia no será considerada responsable de los daños causados por la modificación de la
máquina sin contar con el consentimiento previo por escrito de Jeanologia, S.L.
Asegúrese de que todo el personal esté familiarizado con las precauciones de seguridad.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 10 de 78


DESCRIPCIÓN GENERAL

CAPÍTULO 3
DESCRIPCIÓN GENERAL

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 11 de 78


DESCRIPCIÓN GENERAL

3.1 Descripción de la máquina

3.1.1 Especificaciones técnicas


La máquina G2 Modular consta de un pupitre de mando que controla uno o varios generadores y uno o dos
tambores. Los tambores pueden ser del modelo G2 o G2 Plus.
• Consumo de aire: 350 l/min.
• Presión del aire: 6 bar.
• Capacidad de prendas: G2, 50-70 kg/ciclo; G2 Plus, 100-130 kg/ciclo.
Dimensiones y peso de la máquina
(Consulte la sección 4, «Requisitos de instalación»).

3.1.2 Descripción del proceso


Esta máquina está diseñada para ofrecer un efecto lavado de las prendas introducidas en ella. G2 Modular es un
sistema seguro y ético de decoloración que utiliza el aire ambiente para crear un desteñido en la prenda como si se
hubiera lavado al aire libre, sin necesidad de productos químicos.

1: Tambor G2
2: Pupitre de mando
3: Tambor G2 Plus.
4: Generador.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 12 de 78


DESCRIPCIÓN GENERAL

3.2 Puesta en servicio


1. Conecte el sistema de refrigeración del / de los generador(es) de ozono y el pupitre de mando siguiendo el
esquema que se muestra más abajo en la fig. 5. Compruebe que no haya fugas.
2. Conecte todas las partes de la máquina al suministro eléctrico (tambores, generadores y pupitre de mando).
3. Compruebe que no se ha pulsado ninguno de los botones de parada de emergencia (pupitre de mando y
tambores).
4. Compruebe que las válvulas de alimentación de las entradas neumáticas de las máquinas están abiertas.
5. Seleccione «MANUAL MODE» en la pantalla táctil.
6. Encienda el quemador de todas las máquinas en la pantalla del modo manual.
7. Encienda el generador y ejecute un proceso en modo de funcionamiento en seco durante una hora. Para ello,
pulse «1-Enter-2» en la pantalla del generador después de encenderlo. Una vez transcurrida una hora, pulse el
número indicado en la pantalla del generador para finalizar el modo de funcionamiento en seco. A
continuación pulse «1-Enter».
8. Seleccione «AUTOMATIC MODE» en la pantalla táctil.
9. Elija un número de programa.
10. Seleccione el número de generadores que desea que funcionen para el tambor cargado.
11. Pulse el botón verde de arranque (situado en la máquina) para iniciar el ciclo.

NOTA: por motivos de seguridad y para prevenir la emisión de ozono a la atmósfera, los ciclos en «Automatic mode»
no se iniciarán hasta que el quemador haya alcanzado la temperatura mínima de combustión del ozono.
• Interruptor de fin de carrera
Este sensor se utiliza para limitar el recorrido del pistón hidráulico que genera la acción de inclinación de la
máquina.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 13 de 78


DESCRIPCIÓN GENERAL

• 1. Botón de inicio de ciclo


Para iniciar un ciclo, el operario debe pulsar el botón verde de arranque.
• 2. Parada de emergencia
El botón de emergencia sirve para detener cualquier proceso inmediatamente. Al pulsarlo, este desencadena
un bloqueo mecánico y hay que girarlo para volver a poner en marcha la máquina.

3.3 Modo de funcionamiento


El operario puede elegir entre dos modos de funcionamiento:
• Modo automático
• Modo manual

3.3.1 Modo automático


Siga estos pasos:
• Después de cargar las prendas, cierre la puerta.
• Seleccione «AUTOMATIC MODE» en la pantalla táctil.
• Seleccione el número de programa que desea ejecutar en la pantalla respectiva de la máquina.
• Seleccione el / los generador(es) que va(n) a funcionar durante este ciclo.
• Pulse el botón verde de arranque para iniciar el ciclo. Cuando la máquina y el generador estén listos, el ciclo se
iniciará.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 14 de 78


DESCRIPCIÓN GENERAL

• Pulse el botón de parada si desea detener el ciclo por cualquier motivo.


• Una vez iniciado el ciclo, no es posible cambiar de pantalla. Sin embargo, en la versión con dos tambores
instalados es posible seleccionar el programa deseado en la pantalla de programas del otro tambor.

3.3.2 Modo manual


Consta de dos operaciones sencillas:
• On / Off Extraction
Este botón ejecuta la extracción de los gases de la máquina G2 Modular aplicando los valores definidos en la
configuración de parámetros.
• On / Off Burner
Este botón le permite al operario encender o apagar el quemador.

Notas:
En caso de detener un proceso antes de que finalice el tiempo del ciclo, es necesario pasar al modo manual y activar
la extracción (On Extraction) para eliminar el ozono que haya quedado en el tambor y así poder abrir la puerta.
Si el quemador no ha alcanzado la temperatura de consigna, el temporizador del tiempo de combustión no se pondrá
en marcha hasta que el quemador haya alcanzado dicha temperatura.
Si el analizador de ozono detecta que la concentración de ozono no ha disminuido hasta el valor de consigna, el
proceso de combustión continuará, impidiendo así que se produzca la extracción hasta que el analizador detecte el
valor de consigna de concentración del ozono.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 15 de 78


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

CAPÍTULO 4
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 16 de 78


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

4.1 Recepción de la máquina

4.1.1 Inspección visual del exterior de los paquetes en la ADUANA


Jeanologia proporciona una lista de embalaje que usted debe recibir junto con la mercancía. Asegúrese de que la
mercancía recibida se corresponde con el número de cajas de la lista. Si falta alguna caja, notifíqueselo a Jeanologia
de inmediato. Inspeccione el exterior del embalaje en busca de signos de deterioro o humedad y compruebe que las
instrucciones de colocación «este lado arriba» se han respetado durante el transporte. Si detecta alguna anomalía,
informe de la misma a Jeanologia y a la empresa de transportes en ese momento y redacte una nota del incidente en
el albarán de entrega en la aduana. Si la mercancía ha llegado en perfecto estado, puede transportarla hasta su
almacén.

4.1.2 Inspección visual del interior de la caja a la recepción

Es muy importante realizar la inspección del interior del embalaje dentro de las primeras 24 horas tras la recepción,
ya que si se detecta algún daño, el tiempo disponible para presentar reclamaciones a la compañía de seguros es
limitado.

• Encuentre el símbolo «abrir aquí» en la caja.


• Abra la caja siguiendo las instrucciones, lo suficiente para poder acceder al interior de la misma y ver los
componentes. Se recomienda abrir solo un lado y volver a cerrarlo hasta que nuestro técnico se ocupe de la
instalación definitiva de la máquina.
• Compruebe que se incluyen todos los componentes.
• Examine todos los componentes en busca de señales de humedad o deterioro y asegúrese de que todos los
anclajes de los componentes han resistido el transporte. Si se detectara algún incidente, informe de inmediato
a Jeanologia y al transportista.
• Si todo está en orden, coloque la caja sobre una superficie limpia, seca y nivelada hasta que los técnicos
realicen la instalación.

4.1.3 Colocación preferente de los módulos


Para un manejo cómodo de la máquina y una carga y descarga sencillas de las prendas, coloque el pupitre de mando
entre los tambores (en caso de que se disponga de dos tambores) y el bloque de generación a un lado, tal como se
muestra en la fotografía siguiente:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 17 de 78


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

4.2 Requisitos de instalación

Un suministro eléctrico defectuoso puede causar problemas en el PLC (controlador lógico


programable) y otras partes de la máquina. Si no dispone de un suministro eléctrico constante y
fiable, le recomendamos que instale un SAI de 4 kVA.
Jeanologia no responderá de los daños debidos a la inestabilidad del suministro eléctrico.

4.2.1 Requisitos de instalación

Requisitos eléctricos
Consumo eléctrico Consumo eléctrico
380 V CA ± 10%, 50 Hz (3P + N + E) 220 V CA ± 10%, 60 Hz (3P + E)
Disyuntor: Disyuntor:
50 A (3P + N + E) 80 A (3P + E)
Interruptor diferencial general Interruptor diferencial general
50 A (3P + N + E), 300 mA 80 A (3P + E), 300 mA
Cable de 6 mm de diámetro para una distancia máxima de 20 m.

Unidad de refrigeración
Consumo eléctrico Consumo eléctrico
230 V CA ± 10%, 50 Hz (1P + N + E) 220 V CA ± 10%, 60 Hz (1P + N + E)
Disyuntor: Disyuntor:
10 A (1P + N + E) 10 A (1P + N + E)
Interruptor diferencial general Interruptor diferencial general
10 A (1P + N + E), 300 mA 10 A (1P + N + E), 300 mA
Potencia instalada: 17 kW (bloque 1 + bloque 2 +
bloque 3)

Requisitos neumáticos
Presión: 6 bar
Consumo neumático: 350 l/min
Filtros de aire

Requisitos de la unidad de refrigeración


Presión 2,5 bar - 3 bar.

Caudal 0,7 m3/h.

Agua Agua blanda:


No indisoluble < 0,3 mg/l
Manganeso < 0,05 mg/l
Cloro < 100 mg/l
pH 6,5 - 7

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 18 de 78


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Materiales y recursos:
Una carretilla elevadora o una grúa para elevar 3000 kg como mínimo.
Correas
Dos operarios

Dimensiones y pesos: Máquina G2


Máquina G2
Largo 2020 mm
Ancho 1870 mm
Alto 2410 mm
Dimensiones del embalaje
Largo 2160 mm
Ancho 1950 mm
Alto 2510 mm
Peso neto 2500 kg
Peso bruto 3025 kg

Máquina G2 Plus
Máquina G2 Plus
Largo 2335 mm
Ancho 1995 mm
Alto 2410 mm
Dimensiones del embalaje
Largo 2470 mm
Ancho 2060 mm
Alto 2450 mm
Peso neto 3240 kg
Peso bruto 3644 kg

Pupitre de mando
Pupitre de mando
Largo 700 mm
Ancho 752 mm
Alto 1300 mm

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 19 de 78


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Generador
Generador
Largo 1888 mm
Ancho 1060 mm
Alto 1892 mm
Dimensiones del embalaje del bloque 2: PSA + generador
Largo 2230 mm
Ancho 1230 mm
Alto 2100 mm
Peso neto 1184 kg
Peso bruto 1398 kg

Refrigerador
Largo 523 mm
Ancho 513 mm
Alto 805 mm
Dimensiones del embalaje
Largo 780 mm
Ancho 750 mm
Alto 950 mm
Peso neto 76 kg
Peso bruto 116 kg

Requisitos de la sala:
La sala debe disponer de un desagüe para limpiar la máquina.
El aire de la sala debe renovarse como mínimo tres veces por hora.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 20 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

CAPÍTULO 5
INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 21 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

La instalación de la máquina G2 Modular debe ser llevada a cabo por personal cualificado de Jeanologia o por
personal técnico cualificado previa consulta con el departamento de servicio técnico de Jeanologia. En caso de
duda, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico llamando al número de teléfono indicado al
inicio de este manual.

5.1 Desembalaje
Busque la pegatina «abrir aquí» en las cajas.

Figura 5.1. Instrucción de desembalaje.

• Proceda a desembalar. Retire la tapa de la caja y los laterales siguiendo las instrucciones.
• Extraiga los anclajes de cada uno de los componentes y los anclajes de las máquinas a sus cajas.

5.2 Extracción de los componentes


Transporte la estructura con cuidado hasta el lugar de emplazamiento utilizando una carretilla elevadora o una grúa
adecuada. A tal fin, la máquina G2 Modular dispone de cuatro anclajes de color rojo para correas en la parte superior.

5.3 Instalación de la máquina


Fije la máquina G2 Modular al suelo mediante los 5 puntos de anclaje previstos al efecto con tornillos métricos de
tamaño mínimo M14.

Para el correcto funcionamiento de la máquina, es fundamental colocarla sobre una superficie plana y nivelada.

Una vez fijada la máquina G2 Modular al suelo, es necesario instalar una barrera de seguridad en torno a la misma
para proteger a los trabajadores de cualquier movimiento de la máquina, especialmente cuando está inclinada. Para
realizar esta instalación, consulte lasección «Diagrama».

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 22 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

Finalmente, extraiga el bloque de chapa metálica (situado en la parte posterior) que impide el volcado de la máquina
durante el transporte.

5.4 Conexiones

5.4.1 Conexión eléctrica


Las conexiones eléctricas de los sistemas de la máquina G2 Modular se realizarán en la placa de conexión
correspondiente del cuadro eléctrico situado en lado derecho de la máquina.
Para las especificaciones técnicas, consulte la sección 4, «Requisitos de instalación».

5.4.2 Conexiones neumáticas


El sistema necesita una línea de aire comprimido con una presión de 6 bar y un consumo máximo de 50 litros/minuto.
El aire debe estar seco, por lo que es preciso instalar un secador en el circuito de aire y una unidad de
mantenimiento.
Todas las partes de la máquina [pupitre de mando, tambor (es) y generador (es)] necesitan aire comprimido. Las
conexiones de aire situadas detrás de todas las partes de la máquina se muestran en las fotografías siguientes:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 23 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

Figura 5.2. Entrada de aire del pupitre de mando

Figura 5.3. Entrada de aire de la máquina

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 24 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

Figura 5.4. Entrada de aire del generador.

5.4.3 Conexiones hidráulicas


Están situadas detrás del pupitre de mando y detrás del generador. Consulte los requisitos de instalación en la sección
4, «Requisitos de instalación». En las fotografías siguientes se muestra la ubicación de las conexiones de agua:

Figura 5.5. Entrada y salida de agua del pupitre de mando.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 25 de 78


INSTALACIÓN DE G2 MODULAR

Figura 5.6. Entrada y salida de agua del generador.

La secuencia de conexión de los distintos elementos es la siguiente: salida del enfriador (agua fría) con la entrada del
pupitre de mando; salida del pupitre de mando con la entrada del bloque de generadores; salida del bloque de
generadores con la entrada del enfriador.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 26 de 78


FUNCIONAMIENTO

CAPÍTULO 6
FUNCIONAMIENTO

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 27 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.1 Vista general del control principal del tambor

Figura 6.1. Vista general del control principal del tambor

1. Botón de arranque 7. Interruptor general


2. Botón de parada 8. Botón de emergencia
3. Botón de apertura de puerta 9. Botón de drenaje
4. Indicador de gas remanente 10. Botón de descarga
5. Indicador de alarma 11. Botón de descenso de la máquina
6. Selector de velocidad del tambor 12. Botón de elevación de la máquina

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 28 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.2 Vista general del generador

Figura 6.2. Vista general del generador

1: Manómetro de salida 5: Válvula de salida de oxígeno


2: Manómetro del interior del depósito 6: Regulador de caudal
3: Filtro de agua 7: Regulador de presión
4: Manómetro del interior del depósito

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 29 de 78


FUNCIONAMIENTO

1: Entrada de aire comprimido 4: Salida de agua del enfriador


2: Conexión eléctrica al pupitre de mando 5: Salida de gas
3: Entrada de agua del enfriador 6: Suministro eléctrico principal

6.3 Puesta en servicio del generador de oxígeno

1: Gire el selector izquierdo hasta la la posición de encendido y el que está junto a este hasta la posición de
automático.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 30 de 78


FUNCIONAMIENTO

1: Abra la válvula como se muestra en la fotografía para que entre el aire.


2: Por último, abra la válvula del depósito para que salga el oxígeno.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 31 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.4 Panel de control


El panel de control es una pantalla táctil. En esta sección del manual se explica cómo hacer un uso correcto de la
consola pantalla a pantalla. De este modo, el operario podrá ajustar los parámetros de la máquina, los parámetros de
las operaciones, ejecutar comandos y ver alarmas.

6.4.1 Diseño de la pantalla


PANTALLA PRINCIPAL
1. Manual
• Máquina 1
Activar/desactivar extracción
Encender/apagar quemador
Temperatura
actual
• Concentración
actual
• Máquina 2
Activar/desactivar extracción
Encender/apagar quemador
Temperatura
actual
2. Automático
• Máquina 1
Selección de programa
Temperatura
actual
Ciclo iniciado
Analizando
Tiempo actual del proceso
Selección de generadores
• Concentración
actual
• Máquina 2
Selección de programa
Temperatura
actual
Ciclo iniciado
Analizando
Tiempo actual del proceso
Selección de generadores
3. Programación

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 32 de 78


FUNCIONAMIENTO

• N.º de programa
Tiempo de preciclo
Tiempo de ciclo
Potencia del gas
Tiempo de recirculación
4. Parámetros
a.
• Selección de idioma
Temperatura del quemador 1
Temperatura del quemador 2
Nivel de drenaje de gas
Tiempo de drenaje
Purga de ozono
• Selección de máquina y generador
• Señales motorizadas salida
• Señales motorizadas entrada
b. Mantenimiento
• Horas del tambor 1
Horas del tambor 2
Horas del generador de gas 1
Horas del generador de gas 2
Horas del generador de gas 3
Horas del quemador 1
Horas del quemador 2
5. Alarmas

6.4.2 Pantalla principal


Cuando la máquina está encendida y no se encuentra en un estado de error, la consola muestra la página de la figura
siguiente.

Figura 6.3. Pantalla principal

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 33 de 78


FUNCIONAMIENTO

Al tocar en esta página, la consola pasa a la pantalla principal.


Si la máquina se encuentra en un estado de error, la consola muestra la página de la figura siguiente.

Figura 6.4. Pantalla de alarmas

6.4.3 Pantalla principal


Esta página se muestra en la figura siguiente. Esta pantalla permite al operario seleccionar el modo de
funcionamiento de la máquina: manual o automático. El botón «Parameters» permite al instalador / operario definir
los parámetros de funcionamiento de la máquina. El botón de programación permite al instalador / operario definir
los parámetros de los programas automáticos.

Figura 6.5. Pantalla principal

Desde esta pantalla se puede acceder al modo de funcionamiento Automático para poder trabajar, al modo de
funcionamiento Manual para poder encender el / los quemador (es) de la (s) máquina (s) o ejecutar la extracción
manual y al modo Programación para poder crear o modificar programas. Estos modos de funcionamiento se explican
con más detalle en las secciones siguientes de este manual.
Para acceder a las pantallas de configuración de la(s) máquina(s), que se describen en la sección 6.2.4, debe pulsar la
esquina superior derecha de esta pantalla durante unos segundos.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 34 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.4.4 Pantalla de parámetros


Para acceder a la configuración de parámetros de la máquina, es necesario pulsar la esquina superior derecha de la
pantalla principal durante unos segundos (vea la figura anterior), introducir el código de configuración (1820) y pulsar
«OK». Si se introduce la contraseña correcta, aparecerá la siguiente advertencia:

Figura 6.6. Advertencia de la pantalla de parámetros

Figura 6.7. Pantalla de parámetros 1/4.


En esta pantalla se puede:
• Seleccionar el idioma del software mediante las banderas.
• Seleccionar el valor de consigna de la temperatura de los quemadores de los tambores instalados (uno o dos).
• Seleccionar la concentración permitida del gas de drenaje. Valor recomendado: 0,4 g/Nm3.
• Seleccionar el tiempo de drenaje del gas. Valor recomendado: 3 min.
• El tiempo de purga de ozono viene configurado de fábrica y no debe modificarse.
El botón «Maintenance» permite al operario abrir la pantalla de contadores de horas, la cual se muestra en la figura
siguiente.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 35 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.8. Pantalla de contadores de horas.

Para volver a la pantalla de parámetros, pulse el botón de flecha situado en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Ya puede acceder a las demás pantallas de parámetros.


En la figura siguiente se muestra la segunda pantalla de parámetros.

Figura 6.9. Pantalla de parámetros 2/4.

En esta pantalla se puede seleccionar la configuración modular instalada. Solo es necesario acceder a esta pantalla
durante la instalación o si se añade un equipo nuevo a la configuración anterior.
Es muy importante indicar la configuración correcta, ya que el software adapta el resto de opciones en función de los
módulos que se seleccionen en esta pantalla.
Uso de las teclas de flecha

Ya puede acceder a las dos pantallas de parámetros siguientes, que permiten al operario ver el estado de las señales
de entrada y salida del PLC.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 36 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.10. Pantalla de parámetros 3/4

Figura 6.11. Pantalla de parámetros 4/4

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 37 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.4.5 Pantalla de programación


Tras pulsar el botón de programación en la pantalla principal, debe introducirse una contraseña para poder crear o
modificar los programas existentes. Después de introducir la contraseña 1234 y de pulsar pulsar «OK», aparece la
pantalla siguiente:

Figura 6.12. Pantalla de programación.

En la pantalla de programación se pueden programar los parámetros de los distintos programas del modo
automático.
Para crear un nuevo programa de ciclo automático o modificar un programa existente, el programador / operario
deberá seguir estos sencillos pasos:
• Escribir el número de programa que desea modificar o crear. Para poder escribir el nombre del programa,
pulse junto al campo del número de programa.
• Programe el tiempo de preciclo. Puede tener un valor de cero.
• Programe el tiempo de ciclo.
• Defina la potencia del generador de ozono.
• Programe el tiempo de recirculación.
• Pulse «Exit» y el programa se guardará automáticamente.

6.4.6 Pantalla manual


Al pulsar el botón «Manual» en la pantalla principal aparecerá el modo Manual, tal como se muestra en la figura
siguiente:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 38 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.13. Pantalla manual

En esta pantalla se puede visualizar la concentración del gas y la temperatura del / de los quemador (es) de cada
máquina instalada.
También se pueden encender y apagar el / los quemador (es) de cada máquina instalada y ejecutar un ciclo de
extracción en la máquina seleccionada.

6.4.7 Pantalla automática


Al pulsar el botón «Automatic» en la pantalla principal, se muestra la pantalla del modo Automático, que permite al
operario ejecutar ciclos de ozono con la máquina:

Figura 6.14. Pantalla del modo Automático (configuración: 2 máquinas y 2 generadores)

El aspecto de esta pantalla depende del equipo que se haya instalado y seleccionado en la segunda pantalla de
parámetros. Por ejemplo, en una configuración con dos tambores y dos generadores, el aspecto de la pantalla es el
que se muestra en la figura de arriba.
En una posible configuración con un tambor y tres generadores, la pantalla automática tendría el aspecto que se
observa en la figura siguiente:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 39 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.15. Pantalla automática (configuración hipotética con un tambor y tres generadores)

Con respecto a cada tambor instalado,en esta pantalla se puede:


• Seleccionar el programa deseado (pulsando el número situado junto al campo «Program nº»).
• Visualizar los detalles del programa seleccionado.
• Elegir el número de generadores que funcionarán para cada tambor (pulsando los botones «Generator 1»,
«Generator 2», etc.). Si el botón está verde, significa que ese generador funcionará durante el ciclo de la
máquina.
• Visualizar la temperatura del quemador del tambor.
El procedimiento operativo a seguir con cada tambor es el siguiente:
• Cargue las prendas en el tambor.
• Cierre la puerta.
• Pulse el botón «Start» del tambor correspondiente.
En las configuraciones modulares con un solo tambor, el ciclo se iniciará inmediatamente si el quemador ha
alcanzado la temperatura de consigna.
En las configuraciones modulares con varios tambores, el indicador «Started cycle» cambiará a verde y el ciclo
se iniciará cuando el quemador y el generador estén listos. Esto significa que, si el generador alimenta gas al
tambor n.º 1, el preciclo se iniciará en el tambor n.º 2 para mantener el generador funcionando de forma
ininterrumpida; al finalizar el ciclo de gas en el tambor n.º 1, el generador comenzará a alimentar gas
automáticamente al tambor n.º 2.
• Cuando el ciclo termina, el tambor respectivo emite una alarma sonora.
El operario escribe el número del programa que desea ejecutar. En el índice «Programmed», el operario puede ver los
parámetros elegidos para el programa seleccionado. A continuación, solo tiene que pulsar el botón verde de arranque
para iniciar el programa.
Es posible ir a la pantalla de Programación para crear o modificar un programa mientras está en marcha un ciclo.
Cuando el indicador luminoso «Reviewing» cambia a color verde, significa que el pupitre de mando está analizando el
gas remanente.

6.4.8 Pantalla de alarmas


Si se produce algún fallo, esta página aparece automáticamente:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 40 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.16. Pantalla de alarmas.

En configuraciones modulares con dos tambores, la máquina en la que se ha producido el error se indica junto al
título de la pantalla, tal como se muestra en la figura de arriba.

A continuación se indican los distintos mensajes de alarma que el operario puede visualizar en esta pantalla:
• Emergency Button: el botón de emergencia está activado.
El botón de emergencia sirve para detener cualquier proceso inmediatamente. Al pulsarlo, este desencadena
un bloqueo mecánico y hay que volver a pulsarlo para poner en marcha la máquina.
Para iniciar un ciclo, el operario debe pulsar el botón verde de arranque. Cuando se interrumpa un ciclo
pulsando el botón de parada, puede elegir entre continuar el proceso o detenerlo pulsando, respectivamente,
el botón «Continue» o «Stop» que aparecerá en pantalla.
• Inverter: error del inversor.
Este error indica que hay un error en el inversor de la bomba o del tambor.
Compruebe los parámetros internos o los conectores del inversor.
• Resistor Breaker: el disyuntor de las resistencias se ha disparado y cortado la alimentación.
Compruebe si hay una resistencia fundida o si se ha producido una sobrecarga.
• Hydraulic Pump breaker: el disyuntor de la bomba hidráulica se ha disparado y cortado la alimentación.
Examine los conectores de la bomba o compruebe si se ha producido una sobrecarga.
• Oxygen generator breaker: el disyuntor del generador de oxígeno se ha disparado y cortado la alimentación.
Examine los conectores del generador de oxígeno o compruebe si se ha producido una sobrecarga.
• Fan Extractor Breaker: el disyuntor del extractor se ha disparado y cortado la alimentación.
Examine los conectores del extractor o compruebe si se ha producido una sobrecarga.
• Gas analyser communication error: este error aparece si falla la comunicación entre el analizador y el PLC.
• Open Door: la máquina se ha puesto en marcha con la puerta desbloqueada.
• Open Main door: esta alarma se muestra para indicarle al operario que la puerta del tambor está abierta.
Cierre la puerta para poder continuar con el ciclo.
• Open Waste deposit door: esta alarma se muestra para indicarle al operario que la puerta del depósito de
residuos está abierta. Cierre la puerta para poder continuar con el ciclo.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 41 de 78


FUNCIONAMIENTO

• Open Filter door: esta alarma se muestra para indicarle al operario que la puerta del filtro de fibras está
abierta. Cierre la puerta para poder continuar con el ciclo.
• Generator failure: esta alarma se muestra para indicarle al operario que el generador de gas está apagado o
no está funcionando. Averigüe por qué el generador no funciona.
• Analyser failure: esta alarma se muestra para indicarle al operario que el generador de gas no está
funcionando. Averigüe por qué el generador no funciona y compruebe las conexiones entre el PLC y el
analizador.
• Burner set point: esta alarma se muestra para indicarle al operario que no se ha alcanzado la temperatura
mínima necesaria para iniciar el proceso de combustión. Espere hasta que se alcance el valor de consigna
requerido para iniciar el ciclo.
• Alarms Thermostat burner: esta alarma se muestra cuando el quemador del termostato sigue activado, tal
como se puede ver en la pantalla siguiente.
• Missing 24 hours alarm: esta pantalla aparece en el panel de control cuando quedan 24 horas para bloquear la
máquina.

Figura 6.17. Advertencia 24 horas:

esta alarma aparece en el panel de control cuando quedan 0 horas para bloquear la máquina. Pulsando el botón
situado en la esquina inferior derecha de la pantalla podrá ir a la pantalla que se muestra en la figura de arriba. A
continuación, indique la clave que aparece en la pantalla del panel de control al equipo de Jeanologia, que le facilitará
la contraseña necesaria para obtener más horas de servicio.
NOTA: si se pulsa el botón «Exit», la máquina podrá funcionar durante las 24 horas siguientes hasta detenerse
finalmente. Para volver a la pantalla de la figura anterior, pulse el botón de emergencia y vaya a la pantalla de
alarmas. Aparecerá la alarma que indica que quedan 24 horas para que se bloquee la máquina y, al pulsarla, se
mostrará de nuevo la pantalla de la figura anterior.
Cuando se acerque el final de las horas de servicio permitidas, pulse el botón de emergencia para que aparezca la
pantalla de alarmas. Después, pulsando el botón de Jeanologia, podrá ver la clave, tal como se muestra en la figura
siguiente:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 42 de 78


FUNCIONAMIENTO

Figura 6.18. Pantalla de claves

Para poder obtener la contraseña de desbloqueo de la máquina, llame al servicio técnico de Jeanologia y facilítele
esta clave. Es necesario escribir la contraseña en el campo «Password».

Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, aparece la pantalla que se muestra en la figura siguiente.

Figura 6.19. Pantalla de tiempo de espera de contraseña incorrecta.

En tal caso, deberá esperar 1 hora para poder volver a introducir la contraseña.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 43 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.5 Resolución de problemas


También puede consultar la información sobre resolución de problemas del apartado 6.2.8, «Alarmas».

SÍNTOMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


La pantalla está apagada. La máquina está apagada. Compruebe que el cable de
alimentación está enchufado y que
el suministro eléctrico está en buen
estado. Compruebe las conexiones
eléctricas en el armario eléctrico.
Encienda el interruptor general, situado
en el panel frontal.

Se han activado algunos de los Compruebe que el interruptor


dispositivos de seguridad. diferencial general está hacia arriba.
Compruebe que los disyuntores
están hacia arriba. Compruebe el
fusible.
Alarma «Emergency stop». El botón de parada de emergencia Desbloquee el botón de parada de
está bloqueado. emergencia.
Alarma «Inverter». Compruebe que nada impide que el Apague la máquina desde el
tambor gire. interruptor general y vuelva a
encenderla después de esperar al
menos 5 segundos.
Alarma «Resistor breaker». Sobrecarga o cortocircuito en la Suba el disyuntor de las resistencias
línea de alimentación de las dentro del armario eléctrico.
resistencias.
Disyuntor de la bomba de Sobrecarga o cortocircuito en la Suba el disyuntor de la bomba de
aspiración. línea de alimentación de la bomba aspiración dentro del armario
de aspiración. eléctrico.
Alarma «Suction pump inverter». Compruebe que nada impide que el Apague la máquina desde el
compresor de la bomba gire. interruptor general y vuelva a
encenderla después de esperar al
menos 5 segundos.
Alarma «Oxygen generator». Sobrecarga o cortocircuito en la Suba el disyuntor del generador de
línea de alimentación del generador oxígeno dentro del armario
de oxígeno. eléctrico.
Alarma «Extraction fan breaker». Sobrecarga o cortocircuito en la Suba el disyuntor del extractor en el
línea de alimentación del extractor. armario eléctrico.
Alarma «Open door». La puerta está abierta o la palanca Revise la puerta y la palanca y
de cierre no ha realizado el asegúrese de que el LED del
movimiento completo. detector inductivo está encendido.
La puerta está cerrada pero el Compruebe primero si el detector
detector inductivo no detecta el funciona utilizando un objeto
cierre por palanca. metálico (el LED debe encenderse al
pasar por delante el objeto). Si el
LED no responde, sustituya el
detector. Si el LED responde,
compruebe si la señal del detector
llega al PLC y, en su caso, sustituya el
cable del detector. Si esto no
funcionara, póngase en contacto con
Jeanologia.
Alarma «Burner set point». El quemador no ha alcanzado el Es posible que no haya transcurrido
valor de consigna. suficiente tiempo para que el

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 44 de 78


FUNCIONAMIENTO

quemador se caliente. Espere y


compruebe si la temperatura va
subiendo. Compruebe que la
temperatura de consigna
programada es correcta en la
pantalla de parámetros. Compruebe
las resistencias.
Recalentamiento del generador de El enfriador está apagado. Compruebe la conexión del
gas. enfriador al suministro eléctrico.
La temperatura del enfriador no es Compruebe la temperatura
la correcta. programada en la pantalla del
enfriador y corríjala en caso
necesario.
Los llaves situadas detrás del Compruebe las llaves y ábralas.
enfriador están semicerradas.
No hay líquido refrigerante en el Compruebe si hay alguna fuga de
depósito del enfriador. líquido, sobre todo en los puntos de
conexión. Llene el depósito de
refrigerante hasta alcanzar un nivel
adecuado del mismo.
Puerta bloqueada. La válvula de alimentación de aire Revise el suministro de aire
comprimido de la máquina está comprimido y restablézcalo en caso
cerrada. necesario.
La luz roja está encendida porque se Realice una extracción manual para
ha detectado la presencia de gas eliminar el gas. Reinicie el analizador
dentro de la máquina. pulsando dos veces el botón «zero».
La producción de gas es deficiente. No se ha activado el generador. Pulse la tecla «1» y después la tecla
«ENTER» para activarlo.
El caudal de oxígeno al generador no Compruebe los PSA:
es el esperado.
• Compruebe la alimentación de
los PSA.
• Revise las conexiones
neumáticas con el generador en
busca de fugas.
• Compruebe que el relé térmico
está activado.
• Compruebe el fusible.
• Compruebe la presión y el
caudal y, si los valores no son los
esperados, póngase en contacto con
Jeanologia.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 45 de 78


FUNCIONAMIENTO

6.6 Piezas de recambio


Para realizar un mantenimiento adecuado, es recomendable disponer de las siguientes piezas de recambio:
CANTIDAD RECOMENDADA ARTÍCULO FOTOGRAFÍA
1 Sonda de temperatura

6 Resistencia para quemador

2 Micro interruptor

1 Detector para puerta

1 Junta de goma para puerta

1 10 litros de líquido refrigerante


concentrado

1 Juego de correas

Figura 6.20. Piezas de recambio.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 46 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

CAPÍTULO 7
PLAN DE MANTENIMIENTO

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 47 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

En primer lugar, compruebe que la máquina está apagada y que no está recibiendo corriente eléctrica.
Bloquee el botón de emergencia.
Bloquee el interruptor general situado en el control principal para apagar la máquina.

7.1 Plan de mantenimiento


En la tabla siguiente se muestran las labores de mantenimiento a realizar y la frecuencia correspondiente:

Diaria Semanal Mensual Semestral Anual


Cada 3 años Cada 5 años

Plan de mantenimiento

OPERARIO TÉCNICO TÉCNICO DE


CÓDIGO DESCRIPCIÓN
CUALIFICADO JEANOLOGIA
A1 Purgar el filtro de aire X
A2 Revisar el analizador X
A3 Limpiar el filtro de fibras X
A4 Revisar el drenaje automático de los PSA X
B1 Limpiar el depósito de residuos X
B2 Limpiar la bomba X
Limpiar los filtros del armario eléctrico de todas las
B3 máquinas y las rejillas del armario del generador X

C1 Revisar el filtro de gas del analizador X


C2 Engrasar los cojinetes del tambor X

7.2 Purgar el filtro de aire


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
Purgue el aire durante 30 segundos.
Compruebe la presión de servicio (6 bar).

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 48 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Si el filtro está obstruido, sustitúyalo.

7.3 Revisar el analizador


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA.
Vacíe el recipiente de condensación del analizador [1], situado en la parte posterior del pupitre de mando. Para ello,
desatornille la pieza de cristal del recipiente.

LA MÁQUINA DEBE ESTAR ENCENDIDA.


Reinicie el analizador, que se encuentra en la parte frontal del pupitre de mando, pulsando dos veces el botón «zero»
[1]:

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 49 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

7.4 Limpiar el filtro de fibras


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
En primer lugar, desmonte la cubierta externa [1] para poder acceder a las fibras del filtro.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 50 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Para terminar, es recomendable revisar el agua del enfriador.

7.5 Limpiar el depósito de residuos


• LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
• Asegúrese de que el quemador está apagado (debe estar a temperatura ambiente).
• Abra el depósito de residuos, situado debajo del tambor, y extraiga toda la suciedad que haya acumulada en su
interior.

• Limpie la tubería señalada en la fotografía siguiente, asegurándose de que nada la obstruye. Para comprobar
que la tubería está perfectamente limpia, puede abrir el drenaje de residuos y aplicar aire al interior de esta.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 51 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

• Verifique que el drenaje de residuos está cerrado.


• Llene el tambor de agua hasta que esta alcance 15 cm de profundidad.
• Pulse el interruptor de descarga para activar el tambor.
• Abra el drenaje de residuos para que salgan el agua y las fibras.
• Repita los pasos 4 a 6 hasta que el agua esté limpia.
• Seque la máquina para prevenir la aparición de defectos en las prendas.
• Cargue prendas secas y active el tambor.

7.6 Limpiar la bomba


• LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
• Desmonte las cubiertas [1] para poder acceder a la bomba, que se encuentra debajo del tambor.

Limpie el interior de la bomba. Para ello, debe desatornillar primero todos los tornillos [1] y tirar de la cubierta para
extraerla.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 52 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

7.7 PSA: mantenimiento diario y mensual


El mantenimiento más importante que el operario puede realizar en el generador de oxígeno es comprobar que la
válvula de drenaje automática de los filtros funciona correctamente. Supervise regularmente el funcionamiento de
esta válvula de drenaje para garantizar una larga vida útil del generador de oxígeno.

Supervisión diaria
Compruebe que la salida y la tubería de condensados de la válvula de drenaje no están obstruidas. Al poner el
interruptor de encendido/apagado del panel de control en la posición de encendido («ON») y encenderse la luz verde
del indicador del interruptor, deben descargarse los condensados a través de esta salida o tubería durante unos tres o
cinco segundos cada 10 minutos.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 53 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

1: Tubería de la válvula de drenaje.


2: Elemento filtrante de partículas.
3: Elemento filtrante coalescente.

Pulse el botón «MANUAL DRAIN» del panel de control y observe la descarga. Esta debe ser continua y no presentar
aceite ni agua durante cinco segundos.

1: Interruptor de encendido/apagado.
2: Botón de drenaje manual.
3: Botón «AUTO/MAN».

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 54 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Supervisión mensual
• Ejecute un proceso en modo de funcionamiento en seco durante 4 horas una vez al mes. Para ello, pulse «1-
Enter-2» en la pantalla del generador después de encenderlo. Una vez transcurridas las 4 horas, pulse el
número indicado en la pantalla del generador para finalizar el modo de funcionamiento en seco. A
continuación, pulse «1-Enter».
• Examine los elementos filtrantes. Sustituya los elementos que muestren daños o una suciedad excesiva.
• Vuelva a conectar la tubería de drenaje a la parte inferior de los recipientes de los filtros.
• Añada unas dos onzas de agua a estos recipientes.
• Vuelva a montar los recipientes de los filtros, asegurándose de que quedan bien encajados en su posición.
• Abra lenta y completamente la válvula de entrada manual para presurizar los depósitos de los filtros.
• Mientras observa la tubería de drenaje, coloque el interruptor de encendido/apagado del panel de control en
la posición de encendido («ON») y compruebe que la válvula de salida automática libera humedad.
• Cierre completamente la válvula de entrada manual y presurice la unidad siguiendo el proceso descrito en la
sección 7.8.
• Desmonte los filtros siguiendo el proceso descrito en la sección 7.8. Observe si se drenó el agua de los
recipientes. Si los recipientes no contienen agua, vuelva a montarlos y presurice de nuevo el sistema.

Filtros de los PSA: despresurización y sustitución


• Despresurización de los filtros
• Compruebe que el interruptor «AUTO/MAN» está en la posición «AUTO» y deje que el generador de oxígeno
detenga su ciclo cuando el tanque de oxígeno se presurice completamente.
• Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado («OFF»).
• Desconecte el generador de oxígeno de la alimentación.
• Cierre completamente la válvula de entrada manual y la válvula de salida manual del filtro.

1. Válvula de entrada manual.


2. Válvula de salida manual del filtro.
• Cierre el suministro de aire en el compresor de aire o en el calderín de aire.
• Vuelva a conectar el generador de oxígeno a la alimentación.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 55 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

• Pulse el botón «MANUAL DRAIN» del panel de control hasta que ya no salga aire de la tubería de drenaje.
NOTA: Si la presión no disminuye hasta cero, apague la unidad y contacte con Jeanologia S.L.

Sustitución de los elementos filtrantes


El siguiente procedimiento describe como cambiar los elementos del filtro, ya sea el filtro de partículas
semestralmente o el filtro de coalescencia anualmente.

• Despresurice el módulo del filtro y apague el generador de oxígeno.
• Desconecte la alimentación.
• Extraiga el recipiente del filtro respectivo. Para ello, empuje hacia abajo el enganche del recipiente y gire el
recipiente ligeramente hacia la izquierda o la derecha a la vez que tira de él hacia abajo.

Figura 7.1. Recipiente del filtro.

• Cuando el recipiente se suelte, desconecte la tubería de drenaje de la parte inferior de este. Puede que haya
una tuerca de retención que deba aflojarse para desmontar el elemento filtrante de los modelos de filtro con
tornillos.
• Lave el recipiente en agua jabonosa templada y aclárelo.
• Desatornille con cuidado el elemento filtrante usado y deséchelo.
• Si va a sustituir un elemento filtrante coalescente, quite y deseche la junta de color negro donde se conecta la
parte superior del elemento filtrante al alojamiento del filtro.
• Si va a sustituir un elemento filtrante coalescente, compruebe que hay una junta negra en la parte superior del
nuevo elemento.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 56 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

• Procurando no tocar la parte del filtro correspondiente al nuevo elemento filtrante, atorníllelo en la posición
de la que se extrajo el filtro usado.
• Vuelva a conectar la tubería de drenaje a la parte inferior del recipiente.
• Vuelva a montar el recipiente del filtro, asegurándose de que queda bien encajado en su posición.
• Abra lenta y completamente la válvula de entrada manual y la válvula de salida manual del filtro.
• Encienda el aire de alimentación en el compresor de aire o en el calderín de aire. Conecte el generador de
oxígeno al suministro eléctrico.
• Ponga el interruptor de encendido/apagado del panel de control en la posición de encendido («ON») para
poner en marcha el generador de oxígeno.

7.8 Revisar el filtro de gas del controlador


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
El filtro de entrada de muestras de gas está situado en un lateral del controlador. Para revisarlo es preciso abrir la
puerta delantera del pupitre de mando utilizando la llave correspondiente y abrir la cubierta [2] que protege el
controlador [1].

En la fotografía siguiente se muestra la ubicación del filtro. Si el elemento filtrante está sucio, este deberá sustituirse.
Limpie las dos piezas.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 57 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

1: Componentes del filtro de gas

7.9 Engrasar los cojinetes del tambor


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
Es especialmente recomendable engrasar los cojinetes del tambor para prolongar la vida útil de estos componentes.
Los cojinetes [1] están situados detrás de la máquina.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 58 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

7.10 Revisar y cambiar el agua del enfriador y el filtro


Es altamente recomendable revisar el estado del filtro y el enfriador.
LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.

Filtro de agua
Revise y limpie el filtro de agua [1]. Compruebe que no tenga orificios y sustitúyalo si es necesario.Revise y limpie el
filtro de agua [1]. Compruebe que no tenga orificios y sustitúyalo si es necesario.

Para sustituir el filtro de agua hay que vaciar la máquina y desatornillar el recipiente del filtro para cambiarlo.
(Consulte el apartado siguiente.)
Enfriador de agua
Para cambiar el líquido refrigerante es muy importante drenar el agua del circuito.
Desmonte la tubería de salida de agua para vaciar el agua. (Podría ser aconsejable introducir aire comprimido en la
tubería de entrada de agua para facilitar el proceso.)
A continuación, abra la válvula de drenaje [1] situada en la parte inferior de la máquina para comprobar que no
queda agua en el depósito.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 59 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Por último, llene el depósito de refrigerante nuevo en la siguiente proporción:


22 % DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
78 % DE AGUA DESTILADA
Verifique la capacidad del depósito del enfriador.
Después limpie el interior del enfriador con aire a presión, sobre todo el evaporador.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 60 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

7.11 Limpiar el armario del generador


Limpie las rejillas de ventilación situadas en la parte superior e inferior del armario del generador una vez al mes con
aire a presión. A continuación, limpie y elimine toda la suciedad acumulada dentro del armario con un paño seco o un
aspirador.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 61 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

7.12 Limpiar el armario eléctrico


Extraiga la tapa y limpie la esponja protectora situada en un lateral con aire a presión. A continuación, limpie y
elimine toda la suciedad acumulada dentro del armario y en el ventilador con un paño seco o un aspirador.

7.13 Sustituir la junta de goma de la puerta


LA MÁQUINA DEBE ESTAR APAGADA Y NO DEBE RECIBIR CORRIENTE ELÉCTRICA.
El funcionamiento diario de la máquina disminuirá la eficacia de la junta de goma [1] de la puerta, por lo que podrían
producirse fugas de gas. De ahí que sea recomendable sustituir la junta de goma una vez al año.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 62 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Jeanologia recomienda que este trabajo sea realizado exclusivamente por personal de mantenimiento autorizado de
Jeanologia o especialistas formados.

7.14 Revisar el reductor de aceite, el cilindro hidráulico y las correas


Es recomendable revisar el nivel de aceite del reductor [3], revisar el cilindro hidráulico [2] y limpiarlo si es necesario,
y comprobar el estado de las correas [1] del tambor.
Si alguno de estos componentes presenta daños, es imprescindible sustituirlo.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 63 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

1: Nivel de aceite del reductor.


2: Nivel de aceite del cilindro.

1: Correas.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 64 de 78


PLAN DE MANTENIMIENTO

Cambio de aceite del reductor


Este trabajo debe ser realizado exclusivamente por personal de mantenimiento autorizado de Jeanologia o
especialistas formados.
Cambio de aceite del cilindror
Este trabajo debe ser realizado exclusivamente por personal de mantenimiento autorizado de Jeanologia o
especialistas formados.
Cambio de las correas C98
Este trabajo debe ser realizado exclusivamente por personal de mantenimiento autorizado de Jeanologia o
especialistas formados.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 65 de 78


GARANTÍA

CAPÍTULO 8
GARANTÍA

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 66 de 78


GARANTÍA

JEANOLOGIA SL garantiza sus sistemas de equipo contra defectos funcionales o de fabricación durante el siguiente
periodo:
14 meses desde la fecha de envío

LA GARANTÍA INCLUYE:
• Las piezas.
• Mano de obra de nuestro servicio técnico autorizado.
• El costo del transporte de devolución de las piezas defectuosas a España.

LA GARANTÍA NO INCLUYE:
• Los gastos de desplazamiento, estancia y manutención de nuestro personal de servicio técnico autorizado.
• El transporte de ida y los gastos de despacho de aduana derivados del envío de piezas.
• Los artículos considerados consumibles (ópticas de equipos láser, membranas de equipos Bigmac, Filtros de
equipos G2, Filtros para Nano Láser, gomas y sables de maniquíes láser y líquidos refrigerantes).

JEANOLOGIA SL atendiendo a razones de eficiencia procederá al cambio de piezas susceptibles de un fallo funcional
o de fabricación sin realizar un examen previo del motivo del fallo. Posteriormente a la recepción de la pieza
defectuosa se analizará y emitirá informe de los motivos que hubieran ocasionado dicho fallo para determinar o
desestimar su cobertura.

Esta garantía será válida siempre que se sigan las condiciones de trabajo, de mantenimiento, de limpieza y de
instalación especificadas por JEANOLOGIA SL, y se considerará inválida si se produce algún problema o fallos debidos
a negligencia, mal uso, falta de cuidado o excediendo los límites funcionales de la máquina, así como de daños
causados por el fuego, congelamiento, accidentes, guerras, desastres naturales, causas de fuerza mayor, de
terrorismo u otras causas más allá del control humano.

IMPORTANTE Los cortes de energía eléctrica o la inestabilidad de tensión podrían dañar la


máquina, en este caso JEANOLOGIA SL no será responsable por los daños causados a
la máquina o sus componentes. JEANOLOGIA SL recomienda la instalación de un SAI.

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 67 de 78


DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Apéndice A
Declaración CE de conformidad

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 68 de 78


PLANOS

Apéndice B
Planos

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 73 de 78


PLANOS

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 74 de 78


PLANOS

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 75 de 78


PARÁMETROS DE ENTRADA Y SALIDA DEL PLC

Apéndice C
Parámetros de entrada
y salida del PLC

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 76 de 78


PARÁMETROS DE ENTRADA Y SALIDA DEL PLC

Entradas
PLC DIR. ETIQUETA
P00 Emergencia máquina 1
P01 Alarma máquina 1
P02 Máquina 1 descendida
P03 Puerta abierta máquina 1
P04 Descarga máquina 1
P05 Puerta cerrada máquina 1
P06 Emergencia máquina 2
P07 Alarma máquina 2
P08 Máquina 2 descendida
P09 Puerta abierta máquina 2
P0A Descarga máquina 2
P0B Puerta cerrada máquina 1
P0C Advertencia de feedback 1
P0D Advertencia de feedback 2
P0E Advertencia de feedback 3
P0F Máquina 1 en marcha
P10 Máquina 1 detenida
P11 Interruptor filtro aguas residuales 1
P12 Termostato seguridad quemador 1
P13 Máquina 2 en marcha
P14 Máquina 2 detenida
P15 Interruptor filtro aguas residuales 2
P16 Termostato seguridad quemador 2
P17 Control de emergencia
P18 Alarma de presión

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 77 de 78


PARÁMETROS DE ENTRADA Y SALIDA DEL PLC

SALIDAS
PLC DIR. ETIQUETA
P40 Relé zumbador
P41 Relé bomba analizador
P42 Tambor 1 encendido
P43 Extractor 1
P44 Válvula puerta 1
P45 Luz gas máquina 1
P46 Resistencias máquina 1
P47 Válvula extracción 1
P48 Tambor 2 encendido
P49 Extractor 2
P4A Válvula puerta 2
P4B Luz gas máquina 2
P4C Resistencias máquina 2
P4D Válvula extracción 2
P4E
P4F
P50 Salida externa generador 1
P51 Salida externa generador 2
P52 Salida externa generador 3
P53 Válvula analizador
P54 Entrada gas máquina 1
P55 Salida gas máquina 1
P56 Entrada gas máquina 2
P57 Salida gas máquina 2

PAG21045 — G2 MODULAR — MANUAL DE USUARIO REV. A.5 Página 78 de 78