You are on page 1of 3508

NEW HOLLAND MANUAL DE

CR920 REPARACIONES
CR940
CR960
CR970
CR980

Publicación número 604.64.973.00


COSECHADORAS
CR920 -- CR940 -- CR960 -- CR970 -- CR980

MANUAL DE REPARACIONES
SECCIONES

INFORMACIONES GENERALES
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TOMA DE FUERZA DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TRANSMISION MECANICA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TRANSMISION HIDROSTATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALACIONES HIDRAULICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SUSPENSIONES Y ORUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CLIMATIZACION CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALACION ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TRANSPORTE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DESGRANADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SACUDIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DEPOSITO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PLATAFORMA, CABINA, CARROCERIA Y CALCOMANIAS . . . . . . . . . . 90

S E R V I C E
INDICE 1

INDICE
00 -- INFORMACIONES GENERALES

Premisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recambios y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consideraciones relativas al personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consideraciones sobre los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consideraciones sobre el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acidos de la batería (véanse ácidos y álcalis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aislamiento en fibra (véanse polvos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aleaciones para soldadura (véase soldadura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anticongelante
(véanse incendios, disolventes como isopropanol, glicol etilénico, metanol) . . . . . . . . . . . 7
Aspectos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bombonas de gas (véanse incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustibles (véanse incendios, aspectos legales, productos químicos --
Consideraciones generales, disolventes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corte (véase soldadura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desparafinación (véanse disolventes y combustibles -- queroseno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos de prueba con aire a alta presión, de lubricación y engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos y herramientas genéricos para el taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Espumas -- poliuretano (véanse incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Humos de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Incendios (véase soldadura, espumas, aspectos legales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubricantes y grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Materiales anticorrosión (véanse disolventes, incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pinturas (véanse disolventes y productos químicos -- Consideraciones generales) . . . . 10
Polvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Productos químicos -- Consideraciones generales (véanse aspectos legales) . . . . . . . . . 11
Revestimientos y sectores de fricción de frenos y embrague
(véanse aspectos legales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Revestimientos y sectores de fricción del embrague
(véanse revestimientos y sectores de fricción de frenos y embrague) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sacudidas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Datos de pares de apriete estándar para tubos y conexiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . 18
Par de apriete de rosca de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje de conexiones para ORF (juntas O--ring con borde plano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

604.64.973.00 - 05 - 2003
2 INDICE

10 -- INFORMACIONES GENERALES
Capítulo 1 -- Motor de 7,5 litros

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Revisión del motor -- Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control de sincronización de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Culata, válvulas y piezas conectadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tapa delantera del motor y engranajes de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Depósito del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Placa de cobertura trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bomba del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Válvula de sobrepresión del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cojinetes del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sustitución del casquillo de la biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Revisión del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Diámetro interior del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fijación de casquillos -- Alisado y esmerilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaje del conjunto del pistón en el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sustitución de la junta delantera hermética de aceite corrediza para cigüeñal . . . . . . . . 71
Prueba de compresión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Capítulo 2 -- Instalación de refrigeración

Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Capítulo 3 -- Remoción y colocación, motor NH de 7,5 litros

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 3

Capítulo 4 -- Instalación de alimentación del combustible, motor de 7,5 litros

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tabla de pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación de inyección del combustible Bosch P7100 de accionamiento mecánico . . . . 6
Instalación de inyección del combustible Bosch P7100 de accionamiento electrónico . . 12
Conjuntos del inyector del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control de sincronización de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regulaciones y diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ralentí bajo y antibombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagnosis de interceptación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prefiltro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Decantador de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Purga de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Revisión de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bomba de admisión del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenoide de interceptación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tuberías de inyección del combustible a baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tuberías de inyección del combustible a alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inyectores de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Herramienta de comprobación de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Revisión de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Capítulo 5 -- Motor de 7,8 l y 10,3 l -- descripción del funcionamiento

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Motores de 7,8 litros y 10,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloque de cilindros y camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Juntas herméticas del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correa de transmisión auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cárter del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación de inyección de control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inyector--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Capítulo 6 -- Remoción y colocación del motor

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

604.64.973.00 - 05 - 2003
4 INDICE

Capítulo 7 -- Motor

Características técnicas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Datos de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regulaciones de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquema de la secuencia de apriete de los tornillos de fijación de la base del
bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esquema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esquema de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagnosis de los inconvenientes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Motor -- Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montaje del cigüeñal con sombreretes de los cojinetes de banco,
cojinete de empuje y segmentos, holgura axial del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje de pistones con segmentos de pistón, pernos, bielas, sombreretes
de biela y cojinetes -- Control del saliente de la parte superior del bloque de cilindros . . 53
Montaje y apriete de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montaje de la bomba del aceite, engranajes intermedios de la instalación de
distribución y caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaje del volante motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaje del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaje de los inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montaje del eje del brazo de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montaje completo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Esquema de montaje de la correa de transmisión del ventilador -- bomba del agua --
alternador, para motor F2B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Esquema de montaje de la correa de transmisión del ventilador -- bomba del agua --
alternador para motor F3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controles, mediciones y reparaciones del bloque de cilindros, camisas de cilindro . . . . 69
Controles, mediciones y reparaciones del cigüeñal, cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección de los cascos de los cojinetes de biela y de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Evaluación previa de los datos para efectuar la selección correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Controles, mediciones y reparaciones de los pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Controles, mediciones y reparaciones de las bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conjunto del pistón -- biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Controles, mediciones y reparaciones de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asientos de las válvulas en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Controles, mediciones y reparaciones de los taqués y del árbol de levas . . . . . . . . . . . . 99
Controles, mediciones y reparaciones de los resortes de las válvulas, eje del brazo
de balancín y brazos de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Brazos de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Controles, mediciones y reparaciones de la instalación de lubricación . . . . . . . . . . . . . . 106
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Controles, mediciones y reparaciones del circuito de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Guía--válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Estuche de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sustitución de la junta hermética de la tapa delantera del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ajuste de la holgura de la válvula de admisión/escape, brazo de balancín y
pre--carga de los brazos de balancín del inyector--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Inyector--bomba -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Purga de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Bomba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 5

Capítulo 8 -- Componentes comunes del módulo del motor

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transmisión del ventilador de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conjunto del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eje de transmisión de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sustitución de la junta hermética de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cepillo de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accionador del cepillo de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

14 -- TOMA DE FUERZA DIRECTA


Capítulo 1 -- Caja de transmisión del motor, remoción/ colocación del conjunto del embrague

Par de apriete especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Herrramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción/colocación del conjunto del embrague con la caja de transmisión montada . . 4

Capítulo 2 -- Caja de transmisión, reconstrucción del conjunto del embrague

Desmontaje del embrague principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Montaje del embrague principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontaje del embrague de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje del embrague de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Capítulo 3 -- Remoción/colocación de la caja de transmisión del motor

Caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placa flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Capítulo 4 -- Reconstrucción de la caja de transmisión del motor

Desmontaje de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoción/colocación del cojinete y del aro de rodadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remoción del casquillo del cilindro del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación del casquillo del cilindro del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

21 -- CAMBIO
Capítulo 1 -- Cambio

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ejes de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Esquema del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caja de transmisión de tracción -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caja de transmisión de tracción -- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tapa -- Remoción, desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ejes del diferencial y diferencial -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eje del diferencial -- Desmontaje y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eje selector -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

604.64.973.00 - 05 - 2003
6 INDICE

Eje de transmisión -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Eje de entrada -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disco del cambio y engranaje de accionamiento del cambio -- Remoción . . . . . . . . . . 23
Diferencial -- Desmontaje y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eje de transmisión -- Desmontaje y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eje de entrada -- Desmontaje y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caja de transmisión de tracción -- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disco del cambio y engranaje de accionamiento del cambio -- Colocación . . . . . . . . . 43
Eje de entrada -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eje de transmisión -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eje selector -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Semiejes del diferencial -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tapa -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

25 -- TRANSMISION MECANICA DELANTERA


Capítulo 1 -- Reductores finales planetarios

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ejes de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Perno de la rueda -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reductor final planetario -- Remoción/colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reductor final planetario -- Remoción/colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Capítulo 2 -- Reductores finales 11/111

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Perno de la rueda -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoción del reductor final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje del reductor final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación del reductor final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

29 -- TRANSMISION HIDROSTATICA
Capítulo 1 -- Introducción de la instalación de transmisión hidrostática

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esquema de transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Explicación de los símbolos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 2 -- Funcionamiento de la instalación hidrostática

Funcionamiento de la instalación hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Válvulas multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de servomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvulas del motor de transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de desviación del radiador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Números de identificación de la bomba hidrostática y del motor de transmisión . . . . . . . 17
Bomba hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Motor de transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 7

Capítulo 3 -- Llenado de la instalación hidrostática y procedimiento de arranque

Llenado de la instalación hidrostática y procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Capítulo 4 -- Tracción integral trasera

Instalación de tracción integral trasera(PRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Distribuidor auxiliar Equa--Trac II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motores de tracción integral trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esquema hidráulico de la tracción integral trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Capítulo 5 -- Prueba de presión y diagnosis de los inconvenientes

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación hidrostática, prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Presión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Presión de servomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 6 -- Reparación de la bomba hidrostática y del motor

Remoción de la bomba hidrostática principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Colocación de la bomba hidrostática principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción del motor de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del motor de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación hidrostática serie 90 -- Reparaciones secundarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regulación de la válvula multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoción del cartucho de la válvula multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación de la válvula multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regulación de la válvula de sobrepresión de alimentación -- bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control de la válvula de sobrepresión de alimentación -- Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoción de la válvula de sobrepresión de alimentación -- Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de la válvula de sobrepresión de alimentación -- Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sustitución de la válvula de sobrepresión de alimentación -- Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remoción del distribuidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspección del distribuidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación del distribuidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoción de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocación de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remoción de la válvula de descarga de circuito cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocación de la válvula de descarga de circuito cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remoción de la junta hermética del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Colocación de la junta hermética del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remoción del eje (bomba y motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación del eje (bomba y motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación hidrostática Sauer serie 90 -- Reparaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

604.64.973.00 - 05 - 2003
8 INDICE

33 -- FRENOS
Capítulo 1 -- Frenos y mandos

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete de los pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pastillas de freno -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindros del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Purga de la instalación de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapata de los frenos y disco de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zapata del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disco del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Freno de estacionamiento -- Desacoplamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regulación y recorrido del pistón del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pastillas del freno de estacionamiento -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Purga de la zapata del freno de estacionamiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zapata del freno de estacionamiento -- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

35 -- INSTALACIONES HIDRAULICAS
Capítulo 1 -- Introducción

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esquema del circuito de alta presión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema del circuito de alta presión, conjunto de válvulas del chasis principal
(sólo Norte América) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema del circuito de alta presión, conjunto de válvulas del alimentador
(sólo Norte América) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema del circuito de alta presión, conjunto de válvulas del chasis principal
(sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Esquema del circuito de alta presión, conjunto de válvulas del alimentador
(sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema del circuito de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Capítulo 2 -- Descripción del funcionamiento

Bomba de caudal variable de centro cerrado de detección de carga (CCLS)


Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conjunto de válvulas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 9

Capítulo 3 -- Comprobación de la presión y diagnosis de los inconvenientes Instalaciones hidráulicas


de alta y baja presión

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación de la bomba hidráulica CCLS (alta presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación de la bomba hidráulica de caudal fijo (baja presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stand--by de la bomba CCLS de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stand--by de la bomba CCLS de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación del circuito de detección de carga de la bomba CCLS . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comprobación del caudal de la bomba CCLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procedimiento de comprobación de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobación de la presión de la válvula de sobrepresión de dirección . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobación de la instalación de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comprobación de la presión del esparcidor de ahechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comprobación del caudal de la bomba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Capítulo 4 -- Bomba hidráulica

Par de apriete especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Revisión de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Capítulo 5 -- Revisión conjunto de válvulas

Conjunto de válvulas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Conjunto de válvulas del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloque de válvulas de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

41 -- DIRECCION
Capítulo 1 -- Eje, Informaciones generales

Eje de dirección regulable Heavy Duty (HDASA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Eje trasero motorizado (PRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Regulación del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Regulación de la tracción integral trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Posición de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Posición de la anchura de la vía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 2 -- Cojinetes de las ruedas (HDSA)

Desmontaje los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Aplicación de grasa en los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

604.64.973.00 - 05 - 2003
10 INDICE

Capítulo 3 -- Articulación de la dirección (HDASA)

Desmontaje del alojamiento del cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Sustitución del casquillo de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje del alojamiento del cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Capítulo 4 -- Parte central

Regulación/Reparación de la parte central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

50 -- CLIMATIZACION CABINA
Capítulo 1 -- Instalación A/A

Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Par de apriete especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ciclo A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prueba y diagnosis de los inconvenientes, informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Relación presión / temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24
Diagnosis preliminar de los inconvenientes y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabla de diagnosis preliminar de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba -- estabilización de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prueba de prestaciones de la instalación de A/A y tabla de diagnosis A/C . . . . . . . . . . . 20
Lecturas e interpretaciones del manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnosis de los inconvenientes eléctricos de la instalación de climatización
automática ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Capítulo 2 -- Filtros de aire

Descripción de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Limpieza de la rejilla de aspiración de aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción del filtro de aire de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del filtro de aire de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoción del filtro separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del filtro separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Capítulo 3 -- Ventiladores sopladores

Descripción de los ventiladores sopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del ventilador de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del ventilador de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoción del ventilador separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del ventilador separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 11

Capítulo 4 -- Compresor

Descripción del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Capítulo 5 -- Condensador

Descripción del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Capítulo 6 -- Compartimento refrigerado

Descripción del compartimento refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del accionador del amortiguador del compartimento refrigerado . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del accionador del amortiguador del compartimento refrigerado . . . . . . . . . . . 3
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Capítulo 7 -- Evaporador

Descripción del núcleo del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del núcleo del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del núcleo del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Capítulo 8 -- Núcleo del grupo de calefacción

Descripción del núcleo del grupo de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del núcleo grupo de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del núcleo del grupo de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remoción de la válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de la válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoción del accionador de la válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación del accionador de la válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

604.64.973.00 - 05 - 2003
12 INDICE

Capítulo 9 -- Interruptor de exclusión de alta/baja presión

Descripción del presostato de exclusión de alta/baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del presostato de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del presostato de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remoción del presostato de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación del presostato de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Capítulo 10 -- Filtro--evaporador

Descripción filtro--evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnosis de los inconvenientes del filtro--evaporador
(máquinas anteriores al número de serie HAJ100073) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción del filtro--evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del filtro--evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Capítulo 11 -- Válvula de expansión térmica

Descripción de la válvula de expansión térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción de la válvula de expansión térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación de la válvula de expansión térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guía para la mano de obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 13

55 -- INSTALACION ELECTRICA
Capítulo 1 -- Informaciones generales

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Introducción a la diagnosis los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reparaciones de circuitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Multímetro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedimientos de las pruebas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Componentes del circuito -- Descripción básica y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositivos de resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmisor del nivel del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Potenciómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Regulación del potenciómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositivos electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electroválvulas PWM -- Modulación de ancho del impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensores de Velocidad y posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conectores eléctricos de la cabina X002 y X003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel del altavoz posterior, remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel del altavoz posterior, colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Módulos electrónicos (CCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alimentación de potencia CCM y tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Módulo de control de la cosechadora (CCM) -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . 31
Identificación CCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remoción del asiento del instructor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CCM -- Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CCM -- Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carga del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colocación del asiento del instructor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Capítulo 2 -- Diagnosis de los inconvenientes del monitor InfoViewt


t

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Menú informaciones asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menú informaciones diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capítulo 3 -- Esquemas de la instalación eléctrica

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recorrido del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice de los componentes de los esquemas de la instalación eléctrica CR . . . . . . . . . . 19
Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

604.64.973.00 - 05 - 2003
14 INDICE

Capítulo 4 -- Red del bus de datos CAN

Red CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagnosis de los inconvenientes de una alarma de módulo no conectado . . . . . . . . . . . . . 4
Diagnosis de los inconvenientes de la alarma ”A2000 -- Pérdida de comunicación” . . . . . 8
Diagnosis de los inconvenientes LEG 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagnosis de los inconvenientes LEG 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Capítulo 5 -- Instalaciones del motor

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalaciones de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esquemas eléctricos de las instalaciones de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento del circuito de la instalación de arranque de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento del circuito de la instalación de arranque de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnosis de los inconvenientes del circuito del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla de los inconvenientes de la instalación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pruebas de diagnosis de la instalación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquemas eléctricos de la instalación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento del circuito de la instalación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación de carga . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla de los inconvenientes de la instalación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pruebas de diagnosis de la instalación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grupo de calefacción de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Módulos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Códigos de error del motor -- Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Capítulo 6 -- Distribución de potencia e iluminación

Distribución de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panel de fusibles/relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabla de fusibles/circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento del circuito de la instalación de distribución de potencia . . . . . . . . . . . . . 14
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de distribución de potencia . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla de los inconvenientes de distribución de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla de la instalación de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Tabla de la iluminación de fusibles/circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mandos de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento del circuito de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Circuito de luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circuito de luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luces para la circulación por carretera -- luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luces para la circulación por carretera -- luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Circuito del intermitente IZQ. (indicador de dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Circuito del intermitente DCH. (indicador de dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Circuito de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Circuito de luces giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 15

Circuito de luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Circuito de luces de trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Circuito de luces de trabajo laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Iluminación servicios/bajo protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Circuito de luz del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Luz del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Circuito de luces del cabezal plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación de iluminación exterior . . 88
Tabla de la iluminación de fusibles/circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tabla de los inconvenientes de la instalación de iluminación exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Capítulo 7 -- Instalaciones de la cabina

Instalaciones de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación del asiento motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuito del asiento motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación del asiento motorizado . . . 5
Pruebas de diagnosis de la instalación del asiento motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mandos del techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación del
limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla de los inconvenientes de la instalación del limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . 14
Instalación del espejo motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagnosis de los inconvenientes del circuito del espejo motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla de los inconvenientes de la instalación del espejo motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pruebas de diagnosis de la instalación del espejo motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Circuito del avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación del avisador acústico . . . . 44
Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pruebas de diagnosis de la instalación del avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prueba del circuito de la instalación del avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Diagnosis de los inconvenientes del circuito de la instalación de audio . . . . . . . . . . . . . . 54
Tabla de los inconvenientes de la instalación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pruebas de diagnosis de la instalación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Capítulo 8 -- Instalaciones hidráulicas

Sensor de temperatura de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Sensor de temperatura del depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de nivel bajo del depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interruptor de by--pass del filtro de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interruptor de by--pass del filtro de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de control de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

604.64.973.00 - 05 - 2003
16 INDICE

Capítulo 9 -- Transmisión del movimiento

Transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Palanca multifunción (MFH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistema de control de la temperatura (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alarmas de la transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Códigos de anomalía de la transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagnosis de los inconvenientes de la transmisión hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagnosis de los inconvenientes de los componentes de la palanca multifunción . . . . . . . 7
Panel del lado derecho -- Accionamiento hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Potenciómetro de velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Códigos de alarma del freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dirección asistida de la rueda trasera (si está montada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alarmas de la dirección asistida de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Códigos de anomalía de la dirección asistida de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diagnosis de los inconvenientes del interruptor S10 de la dirección asistida de la rueda
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Capítulo 10 -- Instalaciones del cabezal

Velocidad del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Diagnosis de los inconvenientes de la velocidad del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Resulta imposible variar la velocidad del molinete en modalidad manual,
o bien resulta imposible regular el offset de la velocidad del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Resulta imposible activar la sincronización de la velocidad del molinete,
o bien falta la activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Posición del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnosis de los inconvenientes de la posición del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resulta imposible levantar o bajar el molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resulta imposible hacer avanzar o retroceder el molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mando de altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnosis de los inconvenientes del mando de la altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resulta imposible levantar o bajar manualmente el cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resulta imposible inclinar a la izquierda o a la derecha el cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Resulta imposible accionar o desactivar una o
más modalidades operativas de la altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Capítulo 11 -- Instalaciones de alimentador

Conexión del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Conexión del alimentador -- Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Velocidad del alimentador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagnosis de los inconvenientes de la velocidad del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnosis de los inconvenientes del inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El inversor del alimentador no se conecta o no se desconecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El inversor del alimentador se conecta, pero no se mueve hacia delante o hacia atrás . 19
Sistema avanzado de protección comepiedras (Advanced Stone Protection) . . . . . . . . . 20

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 17

Capítulo 12 -- Instalaciones de desgranado

Instalación del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Alarmas del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Errores del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnosis de los inconvenientes del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
”El aparato de trilla no se conecta” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
”El aparato de trilla se desconecta durante el funcionamiento” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Velocidad del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarmas de la velocidad del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Errores de la velocidad del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagnosis de los inconvenientes de la velocidad del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
”La velocidad del rotor no aumenta o no disminuye” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Holgura del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarmas de la holgura del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Errores de la holgura del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diagnosis de los inconvenientes de la holgura del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
”La holgura del cóncavo no aumenta o no disminuye” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Capítulo 13 -- Instalaciones de limpieza

Patín de limpieza autonivelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Motor del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensores de la instalación de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de r.p.m. del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de r.p.m. del producto recuperado del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensores de r.p.m. del elevador de producto limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensores de r.p.m. del producto recuperado del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de pérdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de pérdidas de las cribas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regulación a distancia de la criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Capítulo 14 -- Instalaciones de producto limpio

Conexión de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensores del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oscilación del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tapas del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

604.64.973.00 - 05 - 2003
18 INDICE

Capítulo 15 -- Residuos del producto

Sensor B10 r.p.m dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


Código de alarmas para el sensor B10 de r.p.m del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . 8
Códigos de error del sensor B10 de r.p.m del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solenoide L28 de la válvula esparcidora de ahechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Códigos de alarmas del solenoide L28 de la válvula esparcidora de ahechaduras . . . . . . 8
Código de error del solenoide L28 de la válvula esparcidora de ahechaduras . . . . . . . . . . 8
Interruptor S23 de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento del interruptor S23 de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagnosis de los inconvenientes del interruptor S23 de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . 11
Motor M11 de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnosis de los inconvenientes del motor M11 de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la gestión de residuos de tipo Deluxe (si ha sido montada) . . . . . . . . . . . . 15
Diagnosis de los inconvenientes de la instalación de gestión de residuos de tipo Deluxe 17

Capítulo 16 -- Exactitud del trabajo agrícola de precisión

Exactitud del trabajo agrícola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Sensor de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de rendimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regulación offset del sensor de rendimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GPS/DGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarmas del trabajo agrícola de precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Códigos de anomalía del trabajo agrícola de precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnosis de los inconvenientes del trabajo agrícola de precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 19

Capítulo 17 -- Conectores eléctricos

Conectores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
X001 Principal cabina/panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
X002 Principal cabina/techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
X003 Principal cabina/techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
X004 Principal cabina/Chasis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
X005 Principal cabina/Chasis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
X006 Principal cabina/HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
X007 Chasis delantero/alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
X008 Chasis principal/chasis delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
X009 Chasis principal/depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
X010 Chasis principal/motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
X011 Chasis principal/caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
X012 CCM--3 J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
X013 CCM--3 J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
X014 CCM--3 J3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
X015 CCM--2 J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
X016 CCM--2 J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
X017 CCM--2 J3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
X018 CCM--1 J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
X019 CCM--1 J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X020 CCM--1 J3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
X021 Chasis delantero/válvula del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
X022 Chasis principal/conjunto de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
X023 Chasis delantero/chasis inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
X024 Chasis principal/sacudidor de paja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
X025 Sacudidor de paja/prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
X026 MD J6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
X027 MD J7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
X029 MD J8A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
X030 MD J8B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
X031 Chasis delantero/principal cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
X032 Cabezal/alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
X033 Principal cabina/columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
X034 Prolongación/Chasis principal A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
X035 Válvula de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
X036 Techo de la cabina/techo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
X037 Placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
X038 Configuraciones alternadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
X039 Inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
X040 Modalidad de velocidad del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
X041 Bloqueo del punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
X042 Cribas inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
X043 Cribas superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
X044 Holgura del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
X045 Velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
X046 Velocidad del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
X047 Velocidad del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
X048 Selección de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
X049 Por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
X050 Dual Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
X051 Dirección asistida de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

604.64.973.00 - 05 - 2003
20 INDICE

X052 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


X053 Bloque divisor A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
X054 Bloque divisor B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
X055 Accionamiento del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
X056 Accionamiento del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
X057 Velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
X058 Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
X059 Interruptor de punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
X060 Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
X061 Altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
X062 Regulación de la anchura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
X063 Cuchillas verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
X064 Módulo de la pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
X065 Diagnosis y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
X066 Indicador de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
X067 Toma de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
X068 Interruptor de arranque de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
X069 Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
X070 Retroiluminación del encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
X071 Campana de protección de la paja/sacudidor de paja . . . . . . . . . . . . . . . 56
X072 Parte trasera del chasis inferior/sacudidor de paja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
X073 Interruptor del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
X074 Bomba del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
X075 Retroiluminación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
X076 Salida de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
X077 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
X079 Desacoplamiento del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
X080 Inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
X081 Potenciómetro de flotación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
X082 Amplificador ASP KN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
X084 Pastillas del freno IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
X085 Pastillas del freno DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
X086 Amplificador ASP KN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
X087 R.p.m. de la velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
X088 Motor del patín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
X089 R.p.m del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
X090 Motor del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
X091 Temperatura hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
X092 Pies y pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
X093 Posición del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
X094 Motor del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
X095 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
X097 Temperatura de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
X098 Presión de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
X099 Temperatura del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
X100 Velocidad de avance de la instalación hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
X101 Presión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
X102 Tierra (3) (al conjunto del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
X103 Temperatura del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
X104 Nivel del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
X105 Luz del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
X106 Luz de trabajo trasera IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
X107 Sensor del depósito lleno a 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 21

X108 Luz del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


X109 Sensor del depósito lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
X110 Luz de trabajo trasera DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
X111 Espejo IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
X112 Luz de trabajo exterior IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
X113 Luz giratoria IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
X114 Luz de trabajo central IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
X115 Luz de trabajo interior IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
X116 Motor del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
X117 Luz de trabajo interior DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
X118 Luz de trabajo central DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
X119 Luz giratoria DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
X120 Luz de trabajo exterior DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
X121 Espejo DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
X122 Altavoz trasero DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
X123 Altavoz trasero IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
X124 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
X124 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
X124 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
X125 Interruptor de las extensiones del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . 73
X126 Interruptor de regulación del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
X127 Interruptor de calefacción del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
X128 Panel de mando HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
X129 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
X130 Interruptor de la luz giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
X131 Interruptor de la luz de trabajo trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
X132 Interruptor de las luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
X133 Bloque divisor C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
X134 Interruptor del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
X135 Interruptor del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
X136 Altavoz delantero IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
X137 Interruptor de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
X138 Luz del panel DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
X139 Altavoz delantero DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
X141 Transmisor--receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
X142 Unidad GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
X143 Ventilador separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
X144 Ventilador separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
X145 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
X146 Sensor de temperatura ambiente (sólo CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
X147 Tapa del alojamiento refrigerado (sólo CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
X148 Sensor de temperatura de salida (sólo CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
X149 Sensor de temperatura de la cabina (sólo CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
X150 Sonda del evaporador (sólo CAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
X151 Válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
X152 Ventilador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X153 Interruptor de congelación (sólo A/A manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X154 Interruptor de congelación (sólo A/A manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X155 Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X156 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X157 Media velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
X158 Baja velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
X159 Registrador de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

604.64.973.00 - 05 - 2003
22 INDICE

X160 Luz de emergencia delantera IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84


X161 Toma de servicios delantera IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
X162 Luz IZQ. del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
X163 Luz de trabajo inferior IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
X164 Luz para la circulación por carretera IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
X165 Luz de emergencia delantera DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
X166 Toma de servicios delantera DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
X167 Luz DCH. del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
X168 Luz de trabajo inferior DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
X169 Luz para la circulación por carretera DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
X170 Sensor de inclinación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X171 Motor del limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X172 Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X172 Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X173 Presión del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X173 Presión del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
X174 Angulo del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
X175 Tierra delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
X177 R.p.m. del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
X181 R.p.m. del producto recuperado IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
X182 R.p.m. del producto limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
X183 Bomba del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
X184 Nivel del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
X186 R.p.m. del producto recuperado DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
X188 Pérdidas del rotor DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
X189 Posición del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
X190 Motor del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
X191 Pérdidas del rotor IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
X192 Conector A caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
X193 Conector B caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
X194 Toma de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
X195 Tapas cerradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
X196 Motor del acelerador (tipo mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
X197 Motor Iveco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
X198 Bloque divisor F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
X199 Bobina del relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
X200 Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
X201 Presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
X202 Filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
X203 Bomba de inyección del combustible (sólo tipo electrónico de 7,5 l) . . . 98
X204 Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
X205 Solenoide del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
X206 Cepillo de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
X207 R.p.m. del volante (sólo tipo electrónico de 7,5 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
X208 Tierra del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
X209 Temperatura del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
X210 Temperatura ambiente/presión de sobrealimentación
(sólo tipo electrónico de 7,5 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
X211 Relé del grupo de calefacción de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
X212 Temperatura del combustible (sólo tipo electrónico de 7,5 l) . . . . . . . . . 102
X213 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
X214 Temperatura del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
X215 Embrague A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
X216 Alta presión A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 23

X217 Baja presión A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


X218 Kit del cabezal plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
X219 Prolongación B/chasis principal B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
X220 Tierra delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
X221 Sensor de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
X222 Motor de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
X223 Sensor de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
X224 Motor de la placa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
X225 Regulación de la criba superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
X226 Regulación de la criba inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
X227 Motor de la criba superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
X228 Motor de la criba inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
X231 Tierra delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
X232 Pérdidas de las cribas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
X233 Solenoide RWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
X234 Luz de la criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
X235 Solenoide del esparcidor de ahechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
X236 Tomas de servicios IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
X237 Interruptor de la luz de la criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
X238 By--pass del filtro de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
X239 By--pass del filtro del producto recuperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
X240 Posición de la placa oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
X243 Luz trasera IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
X244 Soporte de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
X246 Luz trasera DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
X251 Escalera trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
X252 Toma de servicios DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
X253 R.p.m. del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
X255 Módulo intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
X256 Interruptor de las luces para la circulación por carretera . . . . . . . . . . . . 112
X257 Indicador de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
X258 Luz de carretera/remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
X259 Interruptor de la luz de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
X260 Sensores superiores ASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
X261 Sensores inferiores ASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
X262 Sensor ASP inferior IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
X263 Sensor ASP inferior DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
X264 Sensor ASP superior DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
X265 Sensor ASP superior IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
X266 Inversión del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
X267 Flotación lateral hacia la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
X268 Retroceso del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
X269 Descenso del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
X270 Avance del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
X271 Flotación lateral hacia la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
X272 Avance del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
X273 Elevación del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
X274 Transmisión del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
X275 Aumento del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
X276 Entrada del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
X277 Salida del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
X278 Disminución del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
X279 Presión de la altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

604.64.973.00 - 05 - 2003
24 INDICE

X280 Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


X281 Módulo HHC -- CAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
X282 Disminución del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
X283 Aumento del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
X284 R.p.m. del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
X285 Gancho del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
X286 Relé de arranque a 24 V (sólo Iveco Cursor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
X287 Tercer espejo para Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
X290 Solenoide del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
X291 Nudo CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
X292 Comepiedras abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
X293 Solenoide Dual Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
X294 Tierra del freno IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
X295 Tierra del freno DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
X314 Radio FM ”B” (serie 1238 y anteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
X315 Radio FM ”C” (serie 1238 y anteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
X316 Luz de trabajo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
X322 Luz de trabajo del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
X323 Luz de gálibo del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
X327 Nivel del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
X330 Resistor del filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
X342 Luces de protección IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
X343 Luces de protección DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
X367 R.p.m. del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
X368 Presión del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 25

Capítulo 18 -- Códigos de error CCM1

E0000 -- Sensor de cierre del vano comepiedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


E0001 -- Sensor de apertura de las tapas del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E0003 -- Soporte del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E0004 -- Inversor del alimentador desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E0006 -- By--pass del filtro del producto recuperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
E0007 -- By--pass del filtro de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E0008 -- Señal de giro hacia la IZQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E0009 -- Interruptor de las luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E0010 -- Interruptor de las luces de trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
E0011 -- Señal de las luces para la circulación por la vía pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E0012 -- Señal de giro hacia la DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E0013 -- Sensor de revoluciones por minuto del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . 52
E0014 -- Sensor de revoluciones por minuto del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E0015 -- Sensor de revoluciones por minuto del producto recuperado, IZQ. . . . . . . . . . . 64
E0016 -- Revoluciones por minuto del elevador de producto limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
E0018 -- Sensor de revoluciones por minuto del producto recuperado, DCH. . . . . . . . . . 76
E0023 -- Temperatura del motor hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
E0024 -- Temperatura del depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
E0025 -- Sensor de temperatura de la caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
E0026 -- Sensor escalera trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
E0029 -- Sensor de flotación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
E0032 -- Sensor de posición del patín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
E0033 -- Sensor de inclinación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
E0034 -- Sensor de posición del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
E0037 -- Tensión de ref. 3, 5 V CCM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
E0038 -- Tensión de ref. 8 V CCM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
E0039 -- Tensión de ref. 1, 5 V CCM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
E0040 -- Tensión del interruptor de arranque de llave CCM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
E0041 -- Detección de corriente del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
E0042 -- Detección de corriente del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
E0043 -- Detección de corriente del patín de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
E0044 -- Detección de corriente del juego del cóncavo en cortocircuito . . . . . . . . . . . . . 177
E0045 -- Detección de corriente de las tapas del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
E0046 -- Tensión de la batería CCM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
E0047 -- Tensión de alimentación del embrague del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
E0050 -- Detección de corriente del embrague del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
E0052 -- Válvula del embrague del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
E0053 -- Válvula del esparcidor de ahechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
E0059 -- Válvula Dual Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
E0061 -- Válvula de avance por impulsos del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
E0062 -- Selección del inversor/velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
E0065 -- Alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
E0066 -- Válvula de la dirección asistida de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
E0067 -- Válvula de inversión por impulsos del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
E0068 -- Relé de la luz del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
E0069 -- Selección del juego del cóncavo/tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
E0070 -- Relé de las luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
E0071 -- Relé de las luces de trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
E0072 -- Relé de las luces de trabajo laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
E0075 -- Motor del patín de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
E0076 -- Motor de velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

604.64.973.00 - 05 - 2003
26 INDICE

E0077 -- Motor del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269


E0078 -- Motor del juego del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
E0079 -- Motor de las tapas del depósito del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
E0080 -- Módulo HHC -- CAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
E0082 -- Aumento de la velocidad del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
E0083 -- Disminución de la velocidad del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
E0084 -- Conflictos de consenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
E0085 -- Diferencias de consenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Capítulo 19 -- Códigos de error CCM2

E0128 -- Sensor de punto muerto N del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


E0129 -- Sensor de la 3ª marcha del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E0130 -- Sensor de la 2ª marcha del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E0131 -- Sensor de la 1ª marcha del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
E0132 -- Sensor de la 4ª marcha del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E0133 -- Nivel del depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E0134 -- Presostato de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
E0135 -- Presostato de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
E0136 -- Interruptor de las luces giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
E0137 -- Interruptor de apertura de las tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E0140 -- Interruptor del asiento del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E0141 -- Sensor de revoluciones por minuto del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . 54
E0142 -- Sensor de revoluciones por minuto de la velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . 61
E0143 -- Sensor de revoluciones por minuto del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . 67
E0145 -- Sensor de revoluciones por minuto del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
E0146 -- Sensor de revoluciones por minuto del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
E0151 -- Temperatura del embrague del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
E0152 -- Filtro del combustible/temperatura del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 92
E0153 -- Temperatura del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E0154 -- Sensor de nivel del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
E0159 -- Sensor de depósito del producto lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
E0161 -- Sensor de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
E0162 -- Sensor de presión de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
E0163 -- Sensor del filtro del aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
E0164 -- Tensión de alimentación de la velocidad de avance hidrostática . . . . . . . . . . . 140
E0165 -- Tensión de ref. 3, 5 V CCM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
E0166 -- Tensión de ref. 8 V CCM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
E0167 -- Tensión de ref. 1, 5 V CCM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
E0168 -- Tensión del interruptor de arranque de llave del CCM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
E0169 -- Detección de corriente de la velocidad del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
E0171 -- Detección de corriente del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
E0172 -- Detección de corriente del cepillo de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
E0173 -- Detección de corriente del acelerador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
E0174 -- Tensión de la batería CCM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
E0175 -- Tensión de alimentación del embrague del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . 213
E0177 -- Detección de corriente del sinfín transversal de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
E0178 -- Detección de corriente del embrague del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
E0179 -- Detección de corriente de presión baja de la velocidad de avance hidrostática 229
E0180 -- Válvula del embrague del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
E0181 -- Válvula de desacoplamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 237
E0182 -- Salida de interceptación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 27

E0184 -- Válvula del sinfín transversal de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245


E0185 -- Válvula de avance del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
E0186 -- Válvula de transmisión del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
E0187 -- Válvula de elevación del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
E0188 -- Válvula de descenso del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
E0189 -- Válvula de retroceso del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
E0191 -- Aumento de la velocidad del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
E0192 -- Disminución de la velocidad del aparato de trilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
E0193 -- Válvula de entrada del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
E0194 -- Válvula de salida del tubo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
E0195 -- Válvula de pies y pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
E0196 -- Salida del grupo de calefacción de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
E0197 -- Cepillo de la criba giratoria / acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
E0198 -- Luces de retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
E0199 -- Relé de las luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
E0200 -- Relé de la luces giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
E0201 -- Selección de la instalación intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
E0202 -- Velocidad de avance hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
E0203 -- Motor del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
E0204 -- Motor de la velocidad del molinete del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
E0206 -- Motor del cepillo de la criba giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
E0207 -- Motor del acelerador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
E0208 -- Módulo de la caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Capítulo 20 -- Códigos de error CCM3

E0283 -- Sensor de temperatura humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


E0284 -- Sensor de humedad ”--” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E0285 -- Sensor de humedad ”+” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E0288 -- Sensor de rendimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E0293 -- Tensión de ref. 3, 5 V CCM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
E0294 -- Tensión de ref. 8 V CCM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E0295 -- Tensión de ref. 1, 5 V CCM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E0296 -- Tensión del interruptor de arranque de llave CCM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E0297 -- Detección de corriente de las placas del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
E0300 -- Detección de corriente de la criba inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E0301 -- Detección de corriente de la criba superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
E0302 -- Tensión de la batería CCM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
E0310 -- Salida del accionamiento de la unidad de by--pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
E0325 -- Selección de la criba inferior/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E0332 -- Motor de las placas del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
E0334 -- Motor de la criba inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
E0335 -- Motor de la criba superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Capítulo 21 -- Códigos de anomalía del motor

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lista de los códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tabla de los códigos de anomalía -- (motor NH675 TA/AB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tablas de los códigos de anomalía -- (motores IVECO F2B ó F3A) . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

604.64.973.00 - 05 - 2003
28 INDICE

Capítulo 22 -- Códigos de diagnosis de los inconvenientes HHC (CAC)

Códigos de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E0512 -- Sensor de ángulo del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E0513 -- Sensor de la presión de elevación del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E0514 -- Altura del rastrojo DCH. / cabezal flexible DCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E0515 -- Altura del rastrojo IZQ/cabezal flexible IZQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E0516 -- Válvula de flotación lateral hacia la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E0517 -- Válvula de flotación lateral hacia la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E0519 -- Válvula de elevación del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
E0520 -- Válvula de descenso del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
E0524 -- Estado LED de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E0525 -- Tensión de referencia 10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Capítulo 23 -- Códigos de anomalía ASP

E1280--05 -- Sensor superior ASP (uno) -- Línea desconectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


E1281--05 -- Sensor inferior ASP (uno) -- Línea desconectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E1282--03 -- Sensor superior ASP (ambos)
en cortocircuito hacia la alimentación alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E1283--03 -- Sensor inferior ASP (ambos)
en cortocircuito hacia la alimentación alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E1284--11 -- Salida del comepiedras ASP -- Código de anomalía no identificado . . . . . . 20

60 -- TRANSPORTE PRODUCTO
Capítulo 1 -- Alojamiento del alimentador

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete mínimos de los elementos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pares de apriete de los pernos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alojamiento del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cadenas de transmisión del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cadena del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cilindro desgranador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Barra del rodillo de polietileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tiras de polietileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cilindro hidráulico de flotación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fondo del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cilindros hidráulicos de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 29

Capítulo 2 -- Transmisiones del alimentador

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Transmisión principal del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro hidráulico de la polea ranurada conductora variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Polea ranurada conductora de detección del par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sustitución del eje transversal y del cojinete (transmisión fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sustitución del eje transversal y del cojinete (transmisión variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Embrague de transmisión del cabezal/alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Correa de transmisión secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caja de transmisión del inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motor del inversor del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tensor de la cadena del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Embrague de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Eje pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Capítulo 3 -- Instalación de expulsión de piedras

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Placa del sensor inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placa del sensor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro de accionamiento de la instalación de expulsión de piedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vano comepiedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Placa del patín (panel interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

66 -- DESGRANADO
Capítulo 1 -- Cámara del rotor

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Alimentación delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placa antidesgaste del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tapas del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Motor de regulación del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Varillaje de regulación del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regulación del chasis del cóncavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rejillas de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Capítulo 2 -- Rotores

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equilibrado del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

604.64.973.00 - 05 - 2003
30 INDICE

Capítulo 3 -- Transmisiones desgranado principal

Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Remoción y colocación de la correa de transmisión
(lado de la caja de transmisión del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje transversal principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Polea ranurada conductora variable del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cilindro hidráulico de la polea ranurada conductora variable del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Polea ranurada conductora de detección del par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cajas de transmisión del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caja de transmisión derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caja de transmisión del rotor izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

72 -- SEPARACION
Capítulo 1 -- Deflector de salida de descarga

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rejilla del deflector de salida de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmisiones del deflector de salida de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deflector de salida de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

74 -- LIMPIEZA
Capítulo 1 -- Chasis del patín de limpieza

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Patín de limpieza superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cajón alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Patín de limpieza inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Casquillos del brazo de soporte del patín de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Casquillos de pivotamiento del brazo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Casquillo del brazo de conexión superior y de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Casquillos del brazo de conexión inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Juntas herméticas del patín de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chasis de nivelación -- Casquillo de pivotamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chasis de nivelación -- Rodillo trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chasis de nivelación -- Cojinete de articulación trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Capítulo 2 -- Transmisión del patín de limpieza

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caja de transmisión superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caja de transmisión inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

604.64.973.00 - 05 - 2003
INDICE 31

Capítulo 3 -- Ventilador de limpieza y transmisiones

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Correa de transmisión del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Polea ranurada conductora del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Casquillos de la polea ranurada exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Polea ranurada conducida del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Casquillos de la polea ranurada interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulación de la velocidad mínima del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulación de la velocidad máxima del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conjunto del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Juntas herméticas de la lona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regulación de la placa deflectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eje del ventilador de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Capítulo 4 -- Instalación de producto recuperado

Sinfín de producto recuperado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Sinfín de producto recuperado derecho (si está montado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Embrague de seguridad del sinfín de producto recuperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sustitución del cojinete del sinfín de producto recuperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

80 -- DEPOSITO DEL PRODUCTO


Capítulo 1 -- Transporte del producto limpio

Sinfín transversal del producto limpio -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Elevador de producto -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cadena del elevador de producto -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eje superior del elevador de producto -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulación del eje superior del elevador de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulación de la placa del sensor de capacidad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sensibilidad del sensor de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caja de transmisión ”bubble--up” -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caja de transmisión ”bubble--up” -- Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Capítulo 2 -- Instalación de descarga

Tubo de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Correa de transmisión de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eje intermedio de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caja de transmisión de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sinfín vertical de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caja de transmisión de descarga -- Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

604.64.973.00 - 05 - 2003
32 INDICE

Caja de transmisión del tubo de descarga -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Caja de transmisión del tubo de descarga -- Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sinfín inferior del depósito del producto -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

88 -- ACCESORIOS
Capítulo 1 -- Cortapaja

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sustitución/comprobación de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cuchillas del dispositivo de corte -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contracuchillas -- Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Campana del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuerpo del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rotor del dispositivo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deflector de corte/bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Capítulo 2 -- Esparcidor de ahechaduras/maíz

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sustitución del bloque hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sustitución de un motor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoción del esparcidor de ahechaduras/maíz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación del esparcidor de ahechaduras/maíz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

90 -- PLATAFORMA, CABINA, CARROCERIA Y CALCOMANIAS


Capítulo 1 -- Cabina

Asiento con suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Compresor / fuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motor del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Panel del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Luces exteriores del techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Capítulo 2 -- Protecciones

Protección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Escalera trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escalera delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

604.64.973.00 - 05 - 2003
INFORMACIONES GENERALES 1

SECCION 00 -- INFORMACIONES GENERALES

INDICE

Sección Descripción Página


00 000 Premisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recambios y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consideraciones relativas al personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consideraciones sobre los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consideraciones sobre el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acidos de la batería (véanse ácidos y álcalis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aislamiento en fibra (véanse polvos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aleaciones para soldadura (véase soldadura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anticongelante
(véanse incendios, disolventes como isopropanol, glicol etilénico, metanol) . . . . . . . . . . . . . 7
Aspectos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bombonas de gas (véanse incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustibles (véanse incendios, aspectos legales, productos químicos --
Consideraciones generales, disolventes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corte (véase soldadura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desparafinación (véanse disolventes y combustibles -- queroseno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos de prueba con aire a alta presión, de lubricación y engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos y herramientas genéricos para el taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Espumas -- poliuretano (véanse incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Humos de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Incendios (véase soldadura, espumas, aspectos legales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubricantes y grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Materiales anticorrosión (véanse disolventes, incendios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pinturas (véanse disolventes y productos químicos -- Consideraciones generales) . . . . 10
Polvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Productos químicos -- Consideraciones generales (véanse aspectos legales) . . . . . . . . . . 11
Revestimientos y sectores de fricción de frenos y embrague
(véanse aspectos legales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Revestimientos y sectores de fricción del embrague
(véanse revestimientos y sectores de fricción de frenos y embrague) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sacudidas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Datos de pares de apriete estándar para tubos y conexiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . 18
Par de apriete de rosca de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje de conexiones para ORF (juntas O--ring con borde plano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
2 INFORMACIONES GENERALES

PREMISA RECAMBIOS Y ACCESORIOS


Los métodos de mantenimiento adecuados y proce- Los recambios y los accesorios originales NEW HOL-
dimientos de reparación correctos son básicos para LAND han sido diseñados específicamente para las
un funcionamiento seguro y fiable de los equipos, así máquinas NEW HOLLAND.
como para la seguridad personal de quien realiza la Queremos destacar que NEW HOLLAND no ha exa-
reparación. minado ni suministrado las piezas de repuesto y los
El presente Manual de Reparaciones proporciona las accesorios ”NO ORIGINALES”. Por tanto, la instala-
instrucciones para realizar la diagnosis de los incon- ción y/o el uso de dichos productos podría tener efec-
venientes, la revisión y las pruebas de presión, utili- tos negativos en las características de diseño de esta
zando las herramientas y los procedimientos reco- máquina y afectar a su seguridad. NEW HOLLAND
mendados. Si se respetan estas instrucciones, la no se hace responsable de posibles daños debidos
operación de mantenimiento o reparación podrá lle- al uso de piezas y accesorios ”NO ORIGINALES”
varse a cabo de forma segura, eficaz y rápida. NEW HOLLAND.
Existen varias variantes en los procedimientos, en
las técnicas, en las herramientas y en las piezas ne-
cesarias para realizar el mantenimiento de las máqui-
nas, además de las habilidades de los operadores
que realizan el trabajo. Este manual, obviamente, no
puede proporcionar todas las posibles variantes ni
los consejos, ni tampoco describir los procedimientos
que deberían respetarse para cada una de éstas. Por
tanto, aquel que no respete las instrucciones descri-
tas en el presente manual deberá asegurarse sobre
todo de que la elección de los métodos, herramientas
o piezas no comprometan la propia seguridad perso-
nal, la seguridad de terceros ni la integridad de la má-
quina.
El manual se divide en secciones, y éstas, a su vez,
en capítulos; cada capítulo contiene información so-
bre los principios de funcionamiento generales, so-
bre el control detallado, sobre la revisión y, si es nece-
sario, sobre la diagnosis específica de los
inconvenientes, los equipos especiales y las caracte-
rísticas técnicas.
En el manual, cualquier referencia a derecha, izquier-
da, anterior, posterior, superior o inferior, debe enten-
derse desde el asiento del operador, en el sentido
normal de la marcha de la máquina.
Todos los datos e ilustraciones del manual están su-
jetos a variaciones de las características técnicas es-
pecíficas. Toda la información presente era correcta
en el momento de la publicación, pero la política New
Holland tiende a la mejora continua y se reserva el
derecho de modificar las características técnicas, los
equipos o el diseño en cualquier momento, sin previo
aviso.
MEJORAS
New Holland trabaja constantemente para mejorar
sus propios productos. Nos reservamos el derecho
de efectuar modificaciones y mejoras cuando lo con-
sideremos oportuno y posible, sin que ello implique
la obligación de aportar dichas modificaciones en las
máquinas vendidas anteriormente.
TODAS LAS CARACTERISTICAS TECNICAS PUE-
DEN SER MODIFICADAS SIN PREVIO AVISO.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 3

PRECAUCIONES NORMAS DE SEGURIDAD


SEGURIDAD PERSONAL Todas las actividades de mantenimientos, en práctica,
requieren el accionamiento de la cosechadora. El Ma-
A lo largo de este manual y en las calcomanías de la nual de Empleo y Cuidados que se suministra con ca-
máquina figuran avisos de seguridad (”PELIGRO”, da cosechadora contiene las normas de seguridad es-
”ADVERTENCIA”, y ”CUIDADO”) seguidos por las pecíficas relativas al accionamiento, el
correspondientes instrucciones. Su objetivo es pre- funcionamiento y el mantenimiento de la cosechado-
servar su seguridad personal y la de sus colaborado- ra. Estas precauciones están destinadas a los técni-
res. No deje de tomarse el tiempo necesario para cos encargados del mantenimiento y al operador de la
leerlos. máquina; todo el personal debe leerlas atentamente,
entenderlas a fondo y ponerlas directamente en prác-
PELIGRO tica.
El término ”PELIGRO” indica una situación peli- Antes de realizar cualquier operación de manteni-
grosa inmediata que, si no se evita, puede provo- miento, reparación, revisión, desmontaje o montaje,
car graves lesiones o incluso la muerte. El color ya sea dentro de un taller como directamente en el
asociado al PELIGRO es el ROJO. campo, es necesario tener presente los factores que
podrían afectar a la seguridad, no sólo por el mecáni-
ATENCION co que realiza la operación, sino también por las per-
sonas que se encuentren alrededor.
El término ”ADVERTENCIA” indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, pue- CONSIDERACIONES RELATIVAS AL
de provocar graves lesiones o incluso la muerte. PERSONAL
El color asociado a la ADVERTENCIA es el NA- Llevar indumentaria no adecuada o descuidada pue-
RANJA. de provocar accidentes. Asegurarse de llevar la indu-
mentaria adecuada cuando los equipos se sometan
CUIDADO a mantenimiento.
El término ”CUIDADO” indica una situación po- Algunas actividades requieren equipos de protección
tencialmente peligrosa que, si no se evita, puede especiales; asegurarse de utilizar los equipos de pro-
provocar lesiones o daños leves. También puede tección si es necesario.
utilizarse para indicar prácticas no seguras. El Protección de la piel
color asociado al CUIDADO es el AMARILLO. El contacto con el aceite del motor usado puede pro-
vocar cáncer de piel. Actuar siempre de manera que
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES se reduzca al mínimo la cantidad de piel expuesta y
DE ”PELIGRO”, ”ADVERTENCIA”, Y ”CUIDADO” la duración de la exposición de la piel al contacto con
PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS PERSONA- el aceite.
LES O INCLUSO LA MUERTE. Protección de los ojos
Incluso la más mínima lesión en los ojos puede pro-
vocar la pérdida de la vista. Las lesiones pueden evi-
SEGURIDAD DE LA MAQUINA tarse llevando máscaras protectoras adecuadas du-
Existe también otro aviso de seguridad (”IMPOR- rante las operaciones de soldadura, rectificación,
TANTE”), seguido por las instrucciones correspon- soldadura con disco, soldadura con soplete y pintura.
dientes. Su objetivo es garantizar la seguridad de la Protección del aparato digestivo
máquina. La exhalación de humo, polvo y pintura pulverizada
IMPORTANTE: la palabra ”IMPORTANTE” se utiliza no es sólo desagradable sino también peligrosa. Se
para informar al lector acerca del procedimiento a se- puede evitar llevando máscaras de protección para
guir para evitar daños leves en la máquina. el aparato respiratorio.
Protecciones acústicas
Un ruido excesivo puede dañar el aparato auditivo;
INFORMACIONES GENERALES
cuanto mayor sea la exposición, peor será el daño
NOTA: instrucciones utilizadas para identificar y pre- causado. Si el ruido es excesivo, llevar dispositivos
sentar informaciones adicionales. de protección acústica.
Protección durante la elevación
Evitar cualquier riesgo de lesiones levantando co-
rrectamente los componentes. Asegurarse de poder
levantar el objeto en cuestión. En caso de duda, soli-
citar ayuda.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
4 INFORMACIONES GENERALES

Protección de las manos Aire comprimido


Se aconseja aplicar una crema protectora antes de La presión de una tubería para aire comprimido suele
empezar a trabajar para prevenir las irritaciones y superar los 690 kPa. Si se utiliza de forma adecuada
proteger la piel. Después del trabajo, lavarse siempre es absolutamente segura. Sin embargo, cualquier
las manos con agua y jabón. Los disolventes como el uso inadecuado puede provocar lesiones.
aguarrás y el queroseno pueden dañar la piel. No utilizar nunca aire comprimido para eliminar el
polvo, los residuos de limaduras y la suciedad del
Protección de los pies
área de trabajo si no se ha montado el tipo correcto
Debe utilizarse calzado fuerte o de trabajo, con pun- de boquilla de nebulización.
tas reforzadas para la protección de los pies de la po-
El aire comprimido no puede utilizarse para operacio-
sible caída de objetos. Asimismo, las suelas antides-
nes de limpieza, ya que sólo desplaza el polvo de un
lizantes evitan posibles caídas.
lugar a otro. Antes de utilizar el tubo neumático flexi-
Indumentaria especial ble, comprobar que no haya personas alrededor, ya
que el polvo puede penetrar en los ojos, en las orejas
Para algunas actividades es posible que sea necesa-
y depositarse en la piel.
rio llevar indumentaria resistente al fuego y a los áci-
dos. Herramientas manuales
Muchos cortes, abrasiones y heridas son debidos a
CONSIDERACIONES SOBRE LOS EQUIPOS herramientas en mal estado. No utilizar nunca la he-
rramienta incorrecta para realizar una operación, ya
Protecciones para la máquina que generalmente esto puede provocar lesiones,
Antes de utilizar cualquier máquina, asegurarse de operaciones mal ejecutadas o daños en las herra-
que se hayan colocado las protecciones y que éstas mientas.
se puedan someter a mantenimiento. Estas protec- Cuando se desmonten o se sustituyan pernos refor-
ciones sirven para evitar el posible contacto entre las zados, utilizar un punzón de latón o de cobre en lugar
partes del cuerpo o la ropa y las piezas en movimien-
de un martillo.
to de la máquina, pero sirven también para proteger
piezas que podrían soltarse de la máquina y provocar Para la remoción, la revisión y el montaje de compo-
lesiones. nentes principales y secundarios, utilizar siempre los
equipos y herramientas especiales de mantenimien-
Dispositivos de elevación to recomendados. De esta manera se reducirá el es-
Asegurarse siempre de que los dispositivos de eleva- fuerzo, el tiempo necesario para el mantenimiento y
ción, como cadenas, eslingas, bridas de elevación, el coste de la reparación.
ganchos y anillas estén debidamente controlados y Energía eléctrica
en perfectas condiciones antes del uso. En caso de
duda sobre la capacidad, elegir equipos con capaci- La energía eléctrica se ha convertido en algo de uso
dad mayor de la necesaria. totalmente habitual, y a menudo se olvidan sus pro-
piedades potencialmente peligrosas. Un uso inade-
No detenerse nunca bajo una carga suspendida o he- cuado de los equipos y herramientas de acciona-
rramienta elevada. miento eléctrico puede poner en peligro la vida del
usuario.
Antes de utilizar cualquier herramienta eléctrica, en
particular las portátiles, efectuar un control visual pa-
ra asegurarse de que el cableado no esté desgasta-
do y que las clavijas estén en buen estado. Asegurar-
se de conocer la posición exacta del interruptor
general de exclusión más cercano.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 5

CONSIDERACIONES GENERALES CONSIDERACIONES SOBRE EL


Disolventes FUNCIONAMIENTO
Utilizar líquidos para la limpieza y disolventes total- Antes de realizar cualquier operación de manteni-
mente seguros. Algunos tipos de líquidos pueden miento, apagar siempre el motor, si es posible.
provocar daños en los componentes, como las juntas Colocar una señal en la cosechadora para indicar que,
herméticas, y pueden provocar irritaciones en la piel. a causa de las operaciones de mantenimiento o revi-
Es necesario comprobar los disolventes para asegu- sión, es peligroso encender la máquina. Desconectar
rarse de que sean adecuados para la limpieza de los los cables conductores de la batería si se deja la má-
componentes y de las piezas, y que no pongan en pe- quina sin vigilancia.
ligro la seguridad personal del usuario. No intentar arrancar el motor y permanecer al lado de
Orden en el lugar de trabajo la cosechadora; no intentar tampoco eludir el inter-
Muchas lesiones son causadas al resbalar o tropezar ruptor de seguridad en el arranque.
la persona con objetos o materiales olvidados por un Evitar accionar el motor en un edificio cerrado de for-
operador descuidado. Es mejor prevenir estos acci- ma prolongada, o en un área sin la adecuada ventila-
dentes. Si se observa la presencia de un posible peli- ción, ya que los gases de escape son altamente tóxi-
gro, eliminar la causa. cos.
Un lugar de trabajo limpio, sin riesgos, mejora el am- Girar siempre el tapón del radiador hasta el primer to-
biente de trabajo y el entorno de todos los operado- pe, para poder descargar la presión presente en el in-
res. terior de la instalación si el líquido de refrigeración es-
Incendios tá caliente.
Los incendios no respetan las personas ni las cosas. No trabajar nunca debajo de una cosechadora si ésta
Los daños que pueden ser provocados por un incen- se encuentra en terreno blando. Situar siempre la
dio normalmente no se tienen en cuenta. Es necesa- máquina en una superficie de trabajo sólida, si es po-
ria una atención constante por parte de todos. sible sobre cemento.
Apagar cerillas, puros y cigarrillos antes de tirarlos. Si resulta necesario levantar la cosechadora para fa-
Trabajar en lugares limpios, y eliminar los desechos cilitar el mantenimiento o reparación, antes de empe-
en contenedores adecuados. zar a trabajar, asegurarse de haber colocado sopor-
Localizar los extintores y saber cómo accionarlos. tes seguros y estables debajo de los alojamientos del
No dejarse vencer por el pánico -- avisar a las perso- eje, de las cajas, etc.
nas se encuentren próximas y activar la alarma. Utilizar escaleras o plataformas de trabajo cuando se
No acercar ni utilizar llamas cerca del depósito del sometan a mantenimiento las partes de difícil acceso
combustible, la batería o los componentes de la co- de la cosechadora.
sechadora.
Primeros auxilios ATENCION
Debido al tipo de actividad que desarrollan los mecá- No utilizar las manos para comprobar la presen-
nicos, la suciedad, la grasa y el polvo pueden deposi- cia de pérdidas, sino utilizar un trozo de cartón o
tarse en la piel y en la ropa. Los cortes, abrasiones o de papel. Apagar el motor y descargar la presión
quemaduras, si se descuidan, pueden infectarse con antes de conectar o desconectar tuberías.
rapidez. Acudir inmediatamente a un médico. Apretar todas las conexiones antes de arrancar el
motor o aplicar presión en las tuberías.
Limpieza
Si se inyectara líquido en la piel accidentalmente,
La limpieza de la instalación hidráulica de la cosecha-
acudir inmediatamente a un médico, ya que exis-
dora es básica para obtener las máximas prestacio-
te el riesgo de cangrena.
nes. Cuando se realicen operaciones de manteni-
miento o reparación, cerrar todos los extremos de los
tubos flexibles y las conexiones de los componentes ATENCION
para evitar la entrada de suciedad. Los líquidos hidráulicos/combustible diesel que
Limpiar la parte exterior de todos los componentes salen a presión pueden penetrar en la piel y cau-
antes de realizar cualquier tipo de reparación. La su- sar graves lesiones.
ciedad y el polvo abrasivo pueden reducir la eficacia
y la duración de un componente y requerir, en conse- Antes de aflojar tubos rígidos o flexibles que conec-
cuencia, sustituciones costosas. Se recomienda el tan las herramientas a los distribuidores auxiliares,
uso de una limpiadora con agua a alta presión o de etc., apagar el motor y descargar toda la presión de
vapor. las tuberías accionando las palancas varias veces.
De esta manera, se elimina el riesgo de lesiones per-
sonales debidas al aceite a presión.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
6 INFORMACIONES GENERALES

Antes de realizar pruebas de presión, asegurarse de (Sólo Norteamérica)


que todos los tubos flexibles y las conexiones de la CALIFORNIA
cosechadora y los equipos de prueba estén en bue-
Advertencia sobre la propuesta 65
nas condiciones y sean perfectamente herméticos.
Las lecturas de la presión deben realizarse con los Los bornes de la batería, los terminales y los
correspondientes presostatos y manómetros. Es ne- accesorios correspondientes contienen plo-
cesario respetar el procedimiento correcto para evi- mo y compuestos del plomo, sustancias quí-
tar daños en la instalación o en los equipos y para re- micas que han provocado, en el Estado de
ducir la posibilidad de lesiones personales. California, tumores, malformaciones neona-
tales u otros daños en el aparato reproduc-
Cuando se baja de la cosechadora, es necesario ba-
tor.
jar siempre la herramienta al terreno.
Después del tratamiento, lavarse siempre las
Prestar atención a las líneas aéreas suspendidas, manos.
los cables eléctricos o las líneas telefónicas durante
los desplazamientos por carretera. ACIDOS Y ALCALIS (VEANSE ACIDOS DE LA
No aparcar ni intentar someter a mantenimiento la co- BATERIA, COMO POR EJEMPLO LA SOSA
sechadora si ésta se encuentra en terreno blando. Si CAUSTICA Y EL ACIDO SULFURICO)
esto fuera inevitable, adoptar la máxima precaución y Utilizados en las baterías y en los productos de lim-
bloquear todas las ruedas. pieza.
Respetar las precauciones indicadas en el presente Irritantes y corrosivos para la piel, los ojos, la nariz y
Manual de Reparaciones cuando se desmonte la ins- la garganta. Provocan quemaduras.
talación de aire acondicionado, ya que el líquido de
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Llevar
refrigeración que sale puede causar congelación.
guantes de protección apropiados y gafas de seguri-
Antes de desmontar las ruedas y los neumáticos de dad. Pueden destruir la indumentaria de protección
la cosechadora, comprobar si se han colocado las- normal. No inhalar las exhalaciones.
tres adicionales (líquidos o como contrapeso). Solici-
Asegurarse de tener rápidamente a disposición agua
tar ayuda y utilizar los equipos y herramientas nece-
y jabón para intervenir en caso de accidentes debi-
sarios para soportar el peso del conjunto de las
dos a salpicaduras de dichos materiales.
ruedas.
Durante el inflado de los neumáticos, prestar aten- ADHESIVOS (VEANSE ADHESIVOS Y
ción para no inflarlos en exceso; comprobar la pre- SELLADORES)
sión regularmente. Un inflado excesivo puede provo-
car la explosión de los neumáticos, y producir en
ADHESIVOS Y SELLADORES
consecuencia lesiones personales. (VEASE INCENDIO)
NORMAS DE SEGURIDAD Y CUIDADO DE
CUIDADO
LA SALUD Altamente inflamables, combustibles.
Muchos procedimientos asociados con el manteni-
Generalmente se aconseja guardarlos en zonas en
miento y la reparación de los vehículos son potencial-
las que esté ”PROHIBIDO FUMAR”; debe respetarse
mente peligrosos para la salud y la integridad física
la limpieza y el orden durante el uso, cuando sea po-
de los operadores. Esta lista indica, en orden alfabéti-
sible, se recomienda utilizar papel de usar y tirar para
co, algunas de las operaciones peligrosas, materia-
cubrir los bancos mecánicos. Los recipientes, inclui-
les y equipos y herramientas asociados. Las precau-
dos los secundarios, deben estar señalados.
ciones necesarias para evitar estos peligros se
enumeran a continuación. Selladores/adhesivos a base de disolventes
(véanse disolventes)
La lista que aparece a continuación no es exhaustiva;
todas las operaciones, los procedimientos y la mani- Respetar las instrucciones del fabricante.
pulación de los materiales deben efectuarse tenien- Selladores/adhesivos a base de agua
do siempre presente la seguridad personal y la inte- Los selladores a base de emulsiones de polímeros y
gridad física de los operadores. látex de caucho pueden contener pequeñas cantida-
ACIDOS DE LA BATERIA (VEANSE ACIDOS des de productos químicos volátiles, tóxicos y alta-
Y ALCALIS) mente nocivos.
Los gases expelidos durante la carga son explosivos. Evitar el contacto con la piel y los ojos; predisponer
No utilizar llamas ni generar chispas en las proximi- una ventilación adecuada durante el uso.
dades de baterías en fase de carga o recién carga- Respetar las instrucciones del fabricante.
das.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 7

Selladores/adhesivos a base de resinas (por ALEACIONES PARA SOLDADURA (VEASE


ejemplo, a base de resina epoxídica y de formal- SOLDADURA)
dehído)
Las aleaciones para soldadura son mezclas de meta-
La mezcla de tales productos debe realizarse en lu- les en las que el punto de fusión de la mezcla se en-
gares correctamente ventilados ya que pueden libe- cuentra por debajo de la de los metales que las cons-
rarse productos químicos volátiles, tóxicos y peligro- tituyen (normalmente plomo y estaño). La aplicación
sos. de aleaciones para soldadura normalmente no pro-
Si la piel entra en contacto con resinas y endurecedo- duce humos tóxicos de plomo, siempre que se utilice
res sin tratar pueden causarse irritaciones, dermatitis una llama de gas/aire. No se pueden utilizar llamas
y absorción de productos químicos tóxicos o nocivos de tipo oxiacetilénico, ya que son mucho más calien-
a través de la misma piel. Las salpicaduras de estas tes y provocan la emisión de humos de plomo.
sustancias pueden dañar los ojos. Algunos humos pueden producirse mediante la apli-
Predisponer una ventilación adecuada; evitar el con- cación de llamas en superficies recubiertas con gra-
tacto con la piel y con los ojos. Respetar las instruc- sa, etc.; debe evitarse la inhalación de estos humos.
ciones del fabricante.
ANTICONGELANTE (VEANSE INCENDIOS,
Cianoacrilato anaeróbico y otros adhesivos acrí- DISOLVENTES, COMO ISOPROPANOL,
licos
GLICOL ETILENICO, METANOL)
Muchos de estos productos son irritantes, sensibili-
zantes o peligrosos para la piel. Algunos son irritan- CUIDADO
tes para los ojos. Altamente inflamable, combustible.
Evitar el contacto con la piel y con los ojos; respetar
las instrucciones del fabricante. Utilizados en instalaciones con líquido de refrigera-
Los adhesivos con cianoacrilato (super pega) no de- ción para vehículos, instalaciones de frenos neumáti-
ben entrar en contacto con la piel o los ojos. En el ca- cos y soluciones para el lavado de ventanas.
so de contacto con la piel, cubrir la zona con un paño Los vapores liberados por el anticongelante del líqui-
limpio húmedo y acudir a un médico. No intentar reti- do de refrigeración (glicol) se forman sólo si se calien-
rar la piel dañada. Utilizar en lugares bien ventilados, ta el anticongelante.
ya que los vapores liberados pueden causar irritacio- El anticongelante puede absorberse a través de la
nes en la nariz y en los ojos. piel en cantidades tóxicas o peligrosas. En caso de
En el caso de sistemas bicomponentes, véanse se- ingestión del anticongelante, si no se interviene de in-
lladores/adhesivos a base de resina mediato, las consecuencias son fatales; acudir inme-
Selladores/adhesivos de isocianato (poliuretáni- diatamente a un médico.
cos) (véanse adhesivos a base de resina)
ASPECTOS LEGALES
Las personas que sufren de asma o alergias respira-
torias no deben trabajar con estos productos ni per- Muchas leyes y regulaciones implican requisitos rela-
manecer en las proximidades del lugar de manipula- cionados con el cuidado de la salud y la seguridad du-
ción de tales adhesivos, ya que podrían ocasionarse rante el uso de materiales y equipos en los talleres.
reacciones de sensibilización. Todas las personas encargadas de los talleres debe-
Las aplicaciones con pulverizador aerosol deben rían conocer a fondo estas normas y regulaciones.
efectuarse preferiblemente en cabinas ventiladas
BOMBONAS DE GAS (VEANSE
con escapes, para eliminar los vapores y las gotas
nebulizadas del área de respiración. Los operadores
INCENDIOS)
que utilizan productos tipo spray deben llevar másca- Los gases como el oxígeno, acetileno, anhídrido car-
ras de oxígeno. bónico, argón y propano se suelen conservar en el in-
terior de bombonas con presiones de hasta 137,8
AISLAMIENTO EN FIBRA bar. Durante la manipulación de estas bombonas se
(VEANSE POLVOS) recomienda trabajar con la máxima atención, para
Utilizado para el aislamiento acústico. evitar daños mecánicos en las mismas bombonas o
en las válvulas conectadas a éstas. El contenido de
La naturaleza fibrosa de las superficies y los bordes cada una de estas bombonas debe identificarse con
cortantes pueden provocar irritaciones en la piel. Ge- claridad con marcas específicas.
neralmente se trata de un efecto físico y no químico. Las bombonas deben conservarse en lugares correc-
Adoptar las precauciones necesarias para evitar un tamente ventilados, protegidos adecuadamente del
contacto excesivo con la piel, predisponiendo méto- hielo, humedad o luz solar directa. Los gases combusti-
dos de trabajo cuidados y utilizando guantes en todo bles, como por ejemplo el acetileno y el propano, no de-
momento. ben conservarse cerca de las bombonas de oxígeno.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
8 INFORMACIONES GENERALES

Adoptar todas las precauciones necesarias para evi- En circunstancias normales, la baja volatilidad no ge-
tar las pérdidas de las bombonas de gas y de las tu- nera vapores peligrosos. Evitar la exposición a vapo-
berías para evitar los riesgos de explosión. res y nebulizaciones procedentes del queroseno, a
Las operaciones que requieren el uso de bombonas altas temperaturas (el producto nebulizado se puede
de gas deben realizarse únicamente por personal es- formar incluso durante la desparafinación). Evitar el
pecializado. contacto con la piel y los ojos; asegurarse de dispo-
ner de una adecuada ventilación.
COMBUSTIBLES (VEANSE INCENDIOS,
Gasoil (véanse combustibles -- queroseno)
ASPECTOS LEGALES, PRODUCTOS
QUIMICOS -- CONSIDERACIONES CUIDADO
GENERALES, DISOLVENTES) Combustible.
Utilizados como combustibles y productos de limpieza.
Gasolina Un contacto prolongado o elevado con gasoil en ebu-
llición puede provocar graves lesiones de la piel, in-
CUIDADO cluido el cáncer de piel.
Altamente inflamable, combustible.
CORTE (VEASE SOLDADURA)
La ingestión puede provocar irritaciones en la boca y DESPARAFINACION (VEANSE
en la garganta; la absorción por parte del estómago DISOLVENTES Y COMBUSTIBLES --
puede provocar somnolencia y pérdida de la cons- QUEROSENO)
ciencia. La ingestión incluso de pequeñas cantidades DILUYENTES PARA PINTURAS (VEANSE
puede ser letal para los niños. La aspiración del líqui-
do por los pulmones, por ejemplo a causa del vómito,
DISOLVENTES)
supone un grave riesgo. EQUIPOS DE PRUEBA CON AIRE A ALTA
Un contacto prolongado o repetido con la gasolina re- PRESION, DE LUBRICACION Y ENGRASE
seca la piel y provoca irritaciones y/o dermatitis. La (VEANSE LUBRICANTES Y GRASAS)
gasolina líquida en los ojos produce un gran dolor. Mantener siempre los equipos a alta presión en bue-
La gasolina para uso automovilístico puede contener nas condiciones, sometiéndolos regularmente a
altas cantidades de benceno, tóxico si se inhala; las mantenimiento, en particular las juntas y las conexio-
concentraciones de vapores de gasolina deben man- nes.
tenerse muy bajas. Elevadas concentraciones provo-
can irritación de los ojos, la nariz y la garganta, náu- No dirigir nunca el chorro de un atomizador a alta pre-
seas, dolor de cabeza, depresión y síntomas de sión hacia la piel, ya que el líquido puede penetrar en
embriaguez. Concentraciones muy elevadas pueden el tejido bajo ésta y causar graves lesiones.
provocar una rápida pérdida de la consciencia. EQUIPOS PRESURIZADOS (VEANSE
Asegurarse de que haya disponible una ventilación EQUIPOS DE PRUEBA CON AIRE A ALTA
adecuada durante el uso y la manipulación de la ga-
PRESION, DE LUBRICACION Y ENGRASE)
solina. Adoptar el máximo cuidado para evitar las
graves consecuencias debidas a la inhalación, en el EQUIPOS Y HERRAMIENTAS GENERICAS
caso de acumulaciones de vapor como consecuen- PARA EL TALLER
cia de pérdidas en espacios limitados. ESPUMAS -- POLIURETANO (VEANSE
Adoptar precauciones especiales durante las opera-
INCENDIOS)
ciones de limpieza y mantenimiento de los depósitos
de almacenamiento de gasolina. Utilizada para el aislamiento acústico. Las espumas
La gasolina no debe utilizarse para la limpieza. No vulcanizadas se utilizan para el revestimiento de
debe transvasarse con la boca mediante un sifón. asientos y paneles.
Queroseno (parafina) Respetar las instrucciones del fabricante.
Utilizado también como combustible para la calefac- Los componentes no sometidos a reacción son irri-
ción, disolvente y producto para la limpieza. tantes y pueden ser peligrosos para la piel y los ojos.
Llevar guantes de protección y gafas de seguridad.
CUIDADO Las personas que sufran de enfermedades respirato-
Inflamable. rias, asma, afecciones de los bronquios o que pre-
senten una anamnesis con enfermedades alérgicas
En caso de ingestión, se puede producir irritación en no deben trabajar con materiales sin tratar ni tampo-
la boca y en la garganta. El mayor peligro como resul- co operar en las proximidades de éstos.
tado de la ingestión se presenta si el líquido penetra Los vapores y los sprays nebulizados de los compo-
en los pulmones. El contacto con el líquido reseca la nentes pueden producir una irritación directa y/o
piel y provoca irritaciones y/o dermatitis. Las salpica- reacciones de sensibilización y pueden resultar tóxi-
duras en los ojos son ligeramente irritantes. cos o nocivos.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 9

No inhalar los vapores y los sprays nebulizados. Es- La presencia de hollín, malestar e irritaciones suele
tos materiales sólo pueden ser aplicados en presen- ser un signo indicador de una concentración peligro-
cia de una ventilación adecuada y de una protección sa de humos.
respiratoria. No retirar el respirador justo después de
la nebulización; esperar hasta que desaparezcan por
INCENDIOS (VEASE SOLDADURA,
completo los vapores/nebulizaciones. ESPUMAS, ASPECTOS LEGALES)
La combustión de componentes sin vulcanizar y de Muchos de los materiales presentes en los vehículos
espumas vulcanizadas puede provocar humos tóxi- o asociados con la reparación de vehículos son alta-
cos y nocivos. mente inflamables. Algunos de estos materiales libe-
ran humos tóxicos o peligrosos durante la combus-
Prohibido fumar, utilizar llamas o aparatos eléctricos
tión.
durante la aplicación de las espumas, hasta que se
Adoptar prácticas para la prevención de incendios
eliminen por completo los vapores/nebulizaciones.
cuando se guarden o manipulen materiales o disol-
Cualquier tipo de corte en caliente de espumas vulca-
ventes inflamables, en particular cerca de aparatos
nizadas debe realizarse con una ventilación por ex-
eléctricos o procesos de soldadura.
tracción (véanse aspectos legales).
Todos los equipos y herramientas deben conservar- Antes de utilizar dispositivos eléctricos de soldadura,
se en buenas condiciones utilizando, si es necesario, asegurarse de que no haya riesgos de incendios.
los equipos de seguridad correctos. Mantener al alcance de la mano un extintor durante
No utilizar nunca herramientas para usos distintos el uso de equipos de soldadura o calefacción.
para los que han sido fabricadas.
No sobrecargar nunca los equipos como elevadores, LUBRICANTES Y GRASAS
cilindros de elevación, caballetes para ejes y chasis Evitar el contacto prolongado y repetido con los acei-
o eslingas de elevación. Los daños provocados por tes minerales, en particular, los aceites usados. Un
sobrecargas no siempre son visibles de inmediato y contacto prolongado y elevado con aceites usados
pueden provocar una anomalía con consecuencias contaminados durante el funcionamiento, por ejem-
letales cuando se vuelva a utilizar esta herramienta. plo el aceite del cárter del aceite sustituido durante el
No utilizar equipos o herramientas estropeados o en mantenimiento normal es más irritante y puede cau-
mal estado y, en particular, equipos de rectificación sar, con gran probabilidad, efectos graves, incluido el
de alta velocidad como por ejemplo las muelas. Una cáncer de piel.
muela estropeada puede desintegrarse inesperada-
Después de cualquier manipulación del aceite, lavar-
mente, causando graves daños.
se cuidadosamente la piel. Los detergentes patenta-
Llevar protecciones para los ojos durante el uso de
equipos de rectificación, soldadura o enarenado. dos para las manos pueden resultar útiles, siempre
que se puedan eliminar de la piel con el uso de agua.
Llevar una máscara respiratoria adecuada durante el No utilizar gasolina, parafina u otros disolventes para
uso de equipos de enarenado o nebulización. eliminar el aceite de la piel.
GAS (VEANSE BOMBONAS DE GAS) Los lubricantes y las grasas pueden resultar ligera-
mente irritantes para los ojos.
HUMOS DE ESCAPE
Debe evitarse un contacto repetido o prolongado con
Los humos de escape contienen productos químicos
la piel llevando indumentaria de protección, si es nece-
asfixiantes, nocivos y tóxicos, además de partículas
sario. Adoptar la máxima precaución durante el uso de
como óxidos de carbono, óxidos de nitrógeno, alde-
aceites y grasas utilizados que contengan plomo. No
hídos, plomo e hidrocarburos aromáticos. Los moto-
ensuciar la ropa de trabajo con aceite. Lavar regular-
res sólo se pueden accionar en presencia de disposi-
mente en seco o en lavanderías especializadas en este
tivos de extracción adecuados o, en cualquier caso,
tipo de ropa. Desechar los zapatos contaminados con
con la suficiente ventilación, no en espacios limita-
aceite.
dos.
No reutilizar aceites del motor anteriormente utiliza-
(Sólo Norteamérica) dos como lubricantes o para aplicaciones en las que
CALIFORNIA sea probable tener un contacto prolongado con la
piel. Los aceites utilizados pueden eliminarse sólo en
Advertencia sobre la propuesta 65
conformidad con la normativa local.
El Estado de California tiene conocimiento
Véanse las ”Tablas de lubricantes y líquidos de refri-
del hecho de que el vaciado de los motores
geración recomendados” para ver la lista de lubrican-
diesel y algunos de sus componentes puede
tes recomendados.
causar cáncer, malformaciones neonatales y
otros daños en el aparato reproductor. MATERIAL INSONORIZANTE (VEANSE
ESPUMAS, AISLAMIENTO CON FIBRA)
Motor diesel

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
10 INFORMACIONES GENERALES

MATERIALES ANTICORROSION (VEANSE En caso de ingestión de productos químicos, acudir in-


DISOLVENTES, INCENDIOS) mediatamente a un médico y mostrarle la información
sobre el material utilizado (etiqueta).
CUIDADO No provocar el vómito, a menos que lo prescriba el
Altamente inflamables, combustibles. mismo fabricante del producto químico.

Estos materiales tienen características variables;


PROCEDIMIENTOS A EVITAR
respetar las instrucciones del fabricante. Pueden No mezclar productos químicos, a menos que no lo
contener disolventes, resinas y productos derivados solicite explícitamente el fabricante; algunos produc-
del petróleo. Evitar el contacto con la piel y con los tos químicos pueden formar otros productos quími-
ojos. Sólo pueden aplicarse con pulverizador en pre- cos tóxicos o peligrosos, liberar humos tóxicos o peli-
sencia de una ventilación apropiada, no en el interior grosos, o bien explotar si se mezclan.
de espacios reducidos. No pulverizar productos químicos, en particular los
constituidos a base de disolventes, en áreas reduci-
PINTURAS (VEANSE DISOLVENTES Y
das, por ejemplo cuando hay personas en el interior
PRODUCTOS QUIMICOS -- del vehículo.
CONSIDERACIONES GENERALES)
No calentar ni acercar una llama a productos quími-
CUIDADO cos, salvo instrucción contraria del fabricante. Algu-
Altamente inflamables. nos de estos productos son altamente inflamables y
algunos pueden liberar humos tóxicos o peligrosos.
Las pinturas pueden contener pigmentos peligrosos No dejar abiertos los recipientes. Los humos que ex-
o tóxicos, desecantes y otros componentes, además pelen pueden acumularse en concentraciones tóxi-
de los disolventes. La nebulización sólo debe efec- cas, peligrosas o explosivas. Algunos humos son
tuarse con una ventilación adecuada. más pesados que el aire y se acumulan en zonas re-
Las pinturas monocomponentes o catalizadas pue- ducidas, pozos, etc.
den contener también resinas que no hayan sido so- No trasvasar productos químicos a recipientes si eti-
metidas a reacción, peligrosas y tóxicas, además de quetar.
agentes endurecedores de la resina. Respetar las No limpiarse las manos o la ropa con productos quí-
instrucciones del fabricante y consultar la sección co- micos. Los productos químicos, en particular, disol-
rrespondiente a los adhesivos a base de resina, a los ventes y combustibles, resecan la piel y pueden pro-
adhesivos que contengan isocianato y a las espu- vocar irritaciones y dermatitis. Algunos de estos
mas. productos pueden absorberse a través de la piel en
Las posibles aplicaciones por nebulizador deben cantidades tóxicas o peligrosas.
efectuarse en cabinas ventiladas con escapes, para
No reutilizar recipientes para productos distintos de
eliminar los vapores y las gotas nebulizadas del área
los originales si no se han limpiado en condiciones
de respiración. Los operadores del interior de las ca-
controladas.
binas deben llevar dispositivos de respiración indivi-
duales. Los operadores que desarrollen pequeñas No respirar o inhalar productos químicos. Una breve
reparaciones en el taller, sin protecciones, deben lle- exposición a altas concentraciones de humos puede
var respiradores con oxígeno. resultar peligrosa o tóxica.

POLVOS PROCEDIMIENTOS A SEGUIR


Los polvos puedes ser irritantes, nocivos o tóxicos. Eliminar los productos químicos de la piel y la ropa
Evitar inhalar polvo procedente de productos quími- lo más rápido posible. Cambiar la ropa contaminada
cos en polvo, o bien el producido en operaciones de y limpiarla.
abrasión en seco. Llevar máscaras apropiadas si la Leer atentamente y respetar las precauciones de
ventilación no es adecuada. señalización y advertencia que aparecen en los reci-
pientes de los productos (etiquetas) y en los prospec-
PRIMEROS AUXILIOS tos, folletos ilustrativos u otras instrucciones propor-
Además de respetar los posibles requisitos legales, cionadas con los productos. Solicitar al fabricante las
sería aconsejable que el operador que se encontrara correspondientes fichas de seguridad y de protec-
en el taller recibiera una formación apropiada sobre ción de la salud de los materiales.
los procedimientos de primeros auxilios. Organizar el trabajo llevando indumentaria de pro-
Las salpicaduras en los ojos deben lavarse con agua tección y dispositivos de seguridad para evitar con-
limpia durante al menos diez minutos. tactos con productos químicos; evitar la inhalación de
La piel sucia debe lavarse con agua y jabón. vapor, sustancias nebulizadas, polvos y humos; evi-
Las personas que hayan inhalado sustancias tóxicas tar poner etiquetas incorrectas en los recipientes,
deberían ser llevadas de inmediato al aire libre. prevenir los riesgos de incendio o explosión.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 11

Lavarse cuidadosamente antes de las pausas de REVESTIMIENTOS Y SECTORES DE


trabajo, antes de comer, fumar, beber o utilizar los FRICCION DEL EMBRAGUE (VEANSE
servicios si la actividad de trabajo incluye la manipu- REVESTIMIENTOS Y SECTORES DE
lación de productos químicos. FRICCION DE FRENOS Y EMBRAGUE)
Mantener siempre las zonas de trabajo limpias, sin
obstáculos y no dispersar líquidos en el suelo. SACUDIDAS ELECTRICAS
Guardar el material respetando las normativas na- Pueden derivarse sacudidas eléctricas del uso de
cionales y locales. aparatos eléctricos defectuosos o del uso indebido
de aparatos, aunque se encuentren en buenas condi-
Conservar los productos químicos fuera del alcance
ciones.
de los niños.
Asegurarse de que los aparatos eléctricos se conser-
PRODUCTOS QUIMICOS -- ven en buenas condiciones y comprobarlos con fre-
CONSIDERACIONES GENERALES cuencia.
(VEANSE ASPECTOS LEGALES) Asegurarse de que los cables flexibles, los cables, las
Los productos químicos como disolventes, sellado- clavijas y las tomas no presenten irregularidades, no
res, adhesivos, pinturas, espumas de resina, ácidos estén doblados, cortados, agrietados o dañados de
de la batería, anticongelante, aceite y grasa deben cualquier otra manera.
utilizarse siempre con el máximo cuidado, guardarse Asegurarse de que los aparatos eléctricos estén pro-
y manipularse con cuidado. Pueden ser tóxicos, peli- tegidos con fusibles con la adecuada potencia.
grosos, corrosivos, irritantes o altamente inflama-
No utilizar nunca aparatos eléctricos u otros dispositi-
bles; pueden producir polvo o humos peligrosos.
vos que presenten cualquier otro tipo de anomalías.
Los efectos de una exposición excesiva a los produc- Las consecuencias podrían ser fatales:
tos químicos pueden ser inmediatos o retardados,
Utilizar equipos de baja tensión para realizar el con-
breves o permanentes, profundos, superficiales,
trol y luces de trabajo portátiles, si es posible.
mortales, o pueden reducir la duración de la vida.
Asegurarse de que los cables de los aparatos eléctri-
REVESTIMIENTOS Y SECTORES DE cos móviles no puedan quedar atrapados ni sufrir da-
FRICCION DE LOS FRENOS Y EMBRAGUE ños, por ejemplo en un elevador para vehículos.
(VEANSE ASPECTOS LEGALES) En caso de sacudida eléctrica:
Estos productos generan polvo y residuos que, si se • eliminar la alimentación eléctrica antes de acer-
inhalan, pueden provocar daños en los pulmones y, carse al accidentado.
en algunos casos, tumores. • Si no es posible, empujar o arrastrar al accidenta-
La manipulación normal y el montaje de estas piezas do para alejarlo de la fuente eléctrica utilizando
no debe causar riesgos, pero cualquier operación de un material seco que no sea conductor.
perforación, rectificación o llenado de los materiales • Empezar la reanimación si se dispone de la for-
de fricción puede producir polvo y debe realizarse mación necesaria.
únicamente en condiciones rigurosamente controla- • ACUDIR INMEDIATAMENTE AL MEDICO.
das. SELLADORES (VEANSE ADHESIVOS Y
Operar con la máxima atención para evitar inhalar el SELLADORES)
polvo procedente de las instalaciones del embrague
y de los frenos durante el mantenimiento de frenos y SOLDADURA DE GAS (VEASE
embrague. El uso de dispositivos para la limpieza de SOLDADURA)
los tambores, de aspiración, o limpieza a vapor es SOLDADURA DE GAS CON PROTECCION
preferible a la inyección de aire para las operaciones
(VEASE SOLDADURA)
de ”limpieza”.
El polvo debe recogerse en un saco de plástico sella- SOLDADURA DE RESISTENCIA
do y debe eliminarse correctamente, de acuerdo con (VEASE SOLDADURA)
las normativas y procedimientos locales.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
12 INFORMACIONES GENERALES

TECNICAS DE MANTENIMIENTO Durante el montaje de un nuevo tubo flexible, conec-


tar cada extremo sin apretarlo y, a continuación, ase-
INFORMACIONES GENERALES gurarse de que el tubo flexible esté colocado en la po-
Limpiar la parte exterior de todos los componentes sición adecuada antes de apretar la correspondiente
antes de iniciar cualquier tipo de reparación. La su- conexión. Las abrazaderas deben apretarse lo sufi-
ciedad y el polvo abrasivo pueden reducir la eficacia ciente como para soportar el tubo flexible sin romper-
y la duración de un componente, y requerir, en conse- lo y evitar posibles roces.
cuencia, sustituciones costosas. Después de la sustitución de los tubos flexibles de
El tiempo dedicado a la preparación y a la limpieza de una pieza en movimiento, comprobar que el tubo fle-
las superficies de trabajo resultará provechoso ya xible no se bloquee, desplazando el componente por
que facilita el trabajo y lo hace más seguro, e incluso todo su recorrido.
los componentes revisados resultan más fiables y efi- Asegurarse de que todos los tubos flexibles monta-
caces durante el funcionamiento. dos no estén doblados o enrollados.
Utilizar líquidos para la limpieza totalmente seguros. Las conexiones de los tubos flexibles que resultan
Algunos tipos de fluidos pueden dañar las juntas O-- dañadas, aplastadas, partidas o con presencia de
ring y producir irritaciones en la piel. Es necesario pérdidas limitan el flujo del aceite y la productividad
comprobar los disolventes para asegurarse de que de los componentes a los que se envía el aceite. Los
sean adecuados para la limpieza de los componen- conectores que presentan rastros de desplazamien-
tes y que no pongan en peligro la seguridad personal to de la posición original presentan anomalías y aca-
del usuario. barán desconectándose por completo.
Sustituir las juntas O--ring, las juntas herméticas y las Un tubo flexible con revestimiento exterior desgasta-
juntas cuando hayan sufrido daños. No mezclar nun- do permite la entrada de agua. Una corrosión no evi-
ca las juntas herméticas y las juntas O--ring nuevas dente del refuerzo del cable dejará marcas en la lon-
con las juntas usadas, independientemente de sus gitud del tubo flexible, causando una anomalía en el
condiciones. Lubricar siempre las juntas herméticas mismo tubo flexible.
y las juntas O--ring nuevas con aceite hidráulico an-
Un hinchamiento del tubo flexible indica una pérdida
tes de su montaje.
interna debida a anomalías estructurales. Esta condi-
Durante la sustitución de componentes, utilizar siem- ción empeora rápidamente, al causar una rotura
pre el útil correcto para tal operación. completa del tubo flexible.
Los tubos flexibles doblados, partidos, excesivamen-
TUBOS RIGIDOS Y FLEXIBLES te tensos o deformados suelen sufrir daños estructu-
rales internos causando, en consecuencia, una re-
Sustituir siempre los tubos rígidos y flexibles si el ex-
ducción del flujo de aceite, de la velocidad de
tremo cónico o las conexiones finales del tubo flexible
funcionamiento y, por último, una rotura completa del
están dañados.
tubo flexible.
Los tubos flexibles que se mueven libremente sin sopor-
te no deben tocarse nunca recíprocamente ni tampoco
las correspondientes superficies de trabajo. Este fenó-
meno provoca roce y reduce la duración del tubo flexi-
ble.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 13

PARES DE APRIETE MINIMOS DE LOS ELEMENTOS DE FIJACION


EN PIES LIBRA (NEWTON--METROS) PARA APLICACIONES DE MONTAJE ESTANDAR
ELEMENTOS DE FIJACION Y CONTRATUERCAS EN PULGADAS
SAE GRADO 2 SAE GRADO 5 SAE GRADO 8 CONTRATUERCAS

NO CHAPADAS NO CHAPADAS NO CHAPADAS GR.B GR.C


DIMENSION CHAPADAS ZnCr CHAPADAS ZnCr CHAPADAS ZnCr con PERNO con PERNO DIMENSION
NOMINAL o u o u o u GR5 GR8 NOMINAL
CHAPADAS ORO CHAPADAS ORO CHAPADAS ORO
EN PLATA EN PLATA EN PLATA

1/4 55* (6,2) 72* (8,1) 86* (9,7) 112* (13) 121* (14) 157* (18) 61* (6,9) 86* (9,8) 1/4

5/16 115* (13) 149* (17) 178* (20) 229* (26) 250* (28) 324* (37) 125* (14) 176* (20) 5/16

3/8 17 (23) 22 (30) 26 (35) 34 (46) 37 (50) 48 (65) 19 (26) 26 (35) 3/8

7/16 27 (37) 35 (47) 42 (57) 54 (73) 59 (80) 77 (104) 30 (41) 42 (57) 7/16

1/2 42 (57) 54 (73) 64 (87) 83 (113) 91 (123) 117 (159) 45 (61) 64 (88) 1/2

9/16 60 (81) 77 (104) 92 (125) 120 (163) 130 (176) 169 (229) 65 (88) 92 (125) 9/16

5/8 83 (112) 107 (145) 128 (174) 165 (224) 180 (244) 233 (316) 90 (122) 127 (172) 5/8

3/4 146 (198) 189 (256) 226 (306) 293 (397) 319 (432) 413 (560) 160 (217) 226 (306) 3/4

7/8 142 (193) 183 (248) 365 (495) 473 (641) 515 (698) 667 (904) 258 (350) 364 (494) 7/8

1 213 (289) 275 (373) 547 (742) 708 (960) 773 (1048) 1000 (1356) 386 (523) 545 (739) 1

NOTA: los valores de apriete indicados con un * están expresados en libras/pulgadas.


IDENTIFICACION
TORNILLOS SIN TUERCA Y PERNOS DE CABEZA REDONDA

SAE GRADO 2 SAE GRADO 5 SAE GRADO 8


TUERCAS TUERCAS TUERCAS
REGULARES HEXAGONALES HEXAGONALES
SAE GRADO 5 SAE GRADO 8

CONTRATUERCAS

IDENTIFICACION DEL GRADO


IDENTIFICACION DEL GRADO
GRADO A NINGUNA MARCA
GRADO A NINGUNA MUESCA
GRADO B TRES MARCAS
GRADO B UNA MUESCA CIRCULAR
GRADO C SEIS MARCAS
GRADO C DOS MUESCAS CIRCULARES
LAS MARCAS NO DEBEN ESTAR
EN LOS ANGULOS

GRADO A NINGUNA MARCA


GRADO B LETRA B
GRADO C LETRA C

IDENTIFICACION DEL GRADO

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
14 INFORMACIONES GENERALES

PARES DE APRIETE MINIMOS DE LOS ELEMENTOS DE FIJACION


EN PIES LIBRA (NEWTON--METROS) PARA APLICACIONES DE MONTAJE ESTANDAR
ELEMENTOS DE FIJACION Y CONTRATUERCAS METRICAS
CLASE 5,8 CLASE 8,8 CLASE 10,9 CONTRATUERCA
DIMENSION CL 8
CL.
NOMINAL NO CHAPADAS CHAPADAS NO CHAPADAS CHAPADAS NO CHAPADAS CHAPADAS con PERNO
ZnCr ZnCr ZnCr CL8,8

M4 15* (1,7) 19* (2,2) 23* (2,6) 30* (3,4) 33* (3,7) 42* (4,8) 16* (1,8)
M6 51* (5,8) 67* (7,6) 79* (8,9) 102* (12) 115* (13) 150* (17) 56* (6,3)
M8 124* (14 ) 159* (18) 195* (22) 248* (28) 274* (31) 354* (40) 133* (15)
M10 21 (28) 27 (36) 32 (43) 41 (56) 45 (61) 58 (79) 22 (30)
M12 36 (49) 46 (63) 55 (75) 72 (97) 79 (107) 102 (138) 39 (53)
M16 89 (121) 117 (158) 137 (186) 177 (240) 196 (266) 254 (344) 97 (131)
M20 175 (237) 226 (307) 277 (375) 358 (485) 383 (519) 495 (671) 195 (265)
M24 303 (411) 392 (531) 478 (648) 619 (839) 662 (897) 855 (1160) 338 (458)

NOTA: los valores de apriete indicados con un * están expresados en libras/pulgadas.


IDENTIFICACION
TORNILLO HEXAGONAL SIN TUERCA Y PERNOS DE CABEZA REDONDA
CLASES 5,6 Y SUPERIORES

IDENTIFICACION DEL FABRICANTE

CLASE DE PERTENENCIA

TUERCAS HEXAGONALES Y CONTRATUERCAS


CLASES 05 Y SUPERIORES

IDENTIFICACION DEL FABRICANTE

CLASE DE PERTENENCIA MARCA DE DIRECCION

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 15

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO


A continuación se indica la ubicación de los números
de serie de la cosechadora, del motor y de los conjun-
tos de cosecha:

Máquina base
En una placa, 1, situada en el lado derecho de la pla-
taforma del operador.

40021747

1
Motor
Motor de 7,5 l
En una placa situada encima de la tapa de balanci-
nes.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
16 INFORMACIONES GENERALES

También está grabado en el bloque de cilindros.

3
Motor de 7,8 l y 10,3 l
En una placa situada encima de la tapa de balanci-
nes.

4
También se encuentra en una placa situada en el blo-
que de cilindros.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 17

Cortapaja (si está montado)


La placa de datos, 1, del cortapaja (si está montado),
está situada en la parte posterior derecha del corta-
paja.

50021347

6
Motores de la rueda de tracción integral trasera
(si está montada)
La placa de datos, 1, de cada uno de los motores de
la tracción integral trasera (PRA) se encuentra en el
soporte del motor de la rueda.

50021348

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
18 INFORMACIONES GENERALES

MONTAJE DE CONEXIONES REGULABLES


EN TACHUELAS PARA JUNTAS O--RING
CON ROSCADO RECTO
1. Lubricar la junta O--ring recubriéndola con aceite
ligero o petróleo. Montar la junta O--ring en la ra-
nura junto a la arandela metálica de soporte, in-
troducida en el extremo de la ranura, 4.
2. Montar la conexión en la tachuela con roscado
recto SAE hasta que la arandela metálica de so-
porte entre en contacto con la tachuela, 5.
NOTA: no apretar en exceso ni torcer la arandela me-
tálica de soporte.
3. Colocar la conexión aflojando (hacia la izquierda)
8
como máximo una vuelta. Sujetar el extremo de
la conexión con una llave, apretar la contratuerca
y la arandela en el borde la la tachuela, 6.

DATOS DE PARES DE APRIETE ESTANDAR PARA TUBOS Y CONEXIONES HIDRAULICAS


TAPONES PARA TACHUELAS
DE JUNTAS O--RING
TUERCAS PARA TUBOS CONTRATUERCAS
PARA CONEXIONES ABOCINADAS 37°° OSCILANTES PARA
CONEXIONES REGULABLES
JIC -- ALOJAMIENTOS 37°°
PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE
DIAMETRO EXTERIOR DIMENSIONES
NEWTON METROS NEWTON METROS
DIMENSIONES TUBERIA ROSCA
pulgadas mm Mín. Máx. Mín. Máx.

4 1/4 6,4 7/16--20 12 16 8 14


5 5/16 7,9 1/2--20 16 20 14 20
6 3/8 9,5 9/16--18 29 33 20 27
8 1/2 12,7 3/4--18 47 54 34 41
10 5/8 15,9 7/8--14 72 79 47 54
12 3/4 19,1 1--1/16--12 104 111 81 95
14 7/8 22,2 1--3/16--12 122 136 95 109
16 1 25,4 1--5/16--12 149 163 108 122
20 1--1/4 31,8 1--5/8--12 190 204 129 158
24 1--1/2 38,1 1--7/8--12 217 237 163 190
32 2 50,8 2--1/2--12 305 325 339 407

Estos pares de apriete no son aconsejables para tu- Montar la conexión y apretarla al par especificado,
bos con un diámetro exterior de 12,7 mm o mayor y aflojar la conexión y volverla a apretar en función de
con un grosor de la pared de 0,089 mm o inferior. El las especificaciones.
par es específico para tubos con paredes de
0,889 mm en cada aplicación individual.
Antes de montar y apretar las conexiones abocina-
das 37°, limpiar la superficie abocinada y las roscas
con un disolvente limpio, o bien un detergente para
Loctite y aplicar Loctite sellador hidráulico número
569 al abocinado 37° y a las roscas.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 19

PAR DE APRIETE DE ROSCA DE TUBOS Dimensiones rosca Par (máximo)


Antes de montar y apretar las conexiones para tubos, 1/8″ -- 27 13 Nm
limpiar las roscas con un disolvente limpio o un deter-
gente para Loctite y, a continuación, aplicar sellador 1/4″ -- 18 16 Nm
Loctite número 567 en todas las conexiones, inclui- 3/8″ -- 14 22 Nm
das las de acero inoxidable o Loctite número 565 pa-
1/2″ -- 14 41 Nm
ra la mayoría de las conexiones de metal. Para insta-
laciones de alto filtrado/contaminación cero, utilizar 3/4″ -- 14 54 Nm
Loctite número 545.

MONTAJE DE CONEXIONES PARA ORF


(JUNTAS O--RING CON BORDE PLANO)
Durante el montaje de conexiones para ORF, limpiar
con cuidado ambas superficies planas de las cone-
xiones, 1, y lubricar la junta O--ring, 2, con aceite lige-
ro. Asegurarse de que ambas superficies estén co-
rrectamente alineadas. Apretar la conexión a los
pares indicados en el Manual de Reparaciones.
IMPORTANTE: si las superficies de la conexión no
están debidamente limpias, la junta O--ring no tendrá
una estanqueidad perfecta. Si las superficies de la 1
conexión no están correctamente alineadas, las co-
2
50011183 1
nexiones pueden resultar dañadas y no podrán ga-
rantizar una estanqueidad perfecta. 9
IMPORTANTE: utilizar solamente filtros y aceites
sustitutivos originales New Holland, para garantizar
una correcta lubricación y filtración del aceite del mo-
tor y de las instalaciones hidráulicas.
El uso de aceites y grasas adecuadas, además de la
limpieza constante de la instalación hidráulica, per-
miten prolongar la duración de la máquina y de los
componentes.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
20 INFORMACIONES GENERALES

LUBRICANTES Y LIQUIDOS DE REFRIGERACION RECOMENDADOS (sólo Norteamérica)

Una lubricación y mantenimiento adecuados a inter- CUIDADO


valos regulares son fundamentales para el manteni-
Algunas ilustraciones del presente manual
miento de su máquina en buen estado. Para garanti-
muestran protecciones abiertas o desmontadas
zar un funcionamiento eficaz y de larga duración,
para indicar mejor las zonas sometidas a mante-
cumplir el programa de lubricación y mantenimiento
nimiento. Volver a colocar todas las protecciones
descrito en el presente manual. El uso de combusti-
antes de accionar la máquina.
bles, aceites, grasa y filtros adecuados, además de
la limpieza constante de las instalaciones, permiten
Limpiar siempre la zona alrededor de las varillas de
prolongar la duración de la máquina y de sus compo-
control de nivel, de los tapones de llenado y de los ta-
nentes.
pones de control durante la comprobación de los ni-
IMPORTANTE: utilizar siempre únicamente recam- veles de los líquidos. Si estas zonas no se limpian co-
bios, aceites y filtros originales New Holland para ga- rrectamente, la instalación podría contaminarse al
rantizar el correcto funcionamiento y la correcta filtra- entrar suciedad. Vaciar, lavar y llenar la instalación
ción del motor y de las instalaciones hidráulicas. siempre que exista la posibilidad de que pueda estar
Dirigirse al concesionario New Holland para solicitar contaminada.
las cantidades de aceite adicionales.
Engrasadores
Antes del engrase, eliminar la suciedad de las cone-
INFORMACIONES GENERALES xiones.
Una lubricación regular es la mejor garantía contra Bombear grasa limpia en las conexiones para lubri-
retrasos y reparaciones. Una lubricación correcta au- car de forma adecuada los componentes y eliminar
menta la duración de la máquina. Respetar las si- todas las partículas contaminantes del recorrido de
guientes tablas sobre los lubricantes y sus corres- paso de la grasa.
pondientes intervalos de mantenimiento.
Eliminar la grasa en exceso.
IMPORTANTE: el incumplimiento de las operaciones
Utilizar una pistola de engrase con grasa multiuso
de mantenimiento solicitadas dentro de los intervalos
limpia, de alta calidad.
aconsejados puede provocar paradas innecesarias.
Los intervalos indicados en la tabla de lubricación sir- Cadenas
ven como guía y deberían respetarse cuando se utili- Antes de lubricar las cadenas, cerrar todas las trans-
za la máquina en condiciones normales. Adaptar los misiones.
intervalos si la máquina se utiliza en condiciones am-
bientales adversas, para trabajos difíciles. Los inter-
valos deben acortarse en caso de trabajo en terrenos
arenosos, en presencia de polvo y en climas extre-
madamente cálidos.

CUIDADO
Respetar las siguientes normas de seguridad an-
tes de efectuar las operaciones de mantenimien-
to y lubricación.
1. Apagar el motor.
2. Desconectar todas las transmisiones.
3. Bajar todos los conjuntos de cosecha al
terreno, o bien levantarlos y poner todos los
topes.
4. Cerrar todas las protecciones abiertas y
volver a montar todas las protecciones que se
hubieran desmontado para efectuar las
operaciones de lubricación y mantenimiento.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 21

Sólo Norteamérica
Dimensiones
Lubricante Tipo y descripción Núm. pieza
recipiente
Aceite para el motor AMBRA SUPER GOLD SSL ENGINE OIL SAE 10W--40 86994335 9,46 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 10W 86641050 18,93 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 10W--30 9613313 0,946 litros
86641052 3,785 litros
9613314 9,46 litros
9673508DS 18,93 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 30 9613286 0,946 litros
86641043 3,785 litros
9613289 9,46 litros
86641044 18,93 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 40 9624812DS 208,2 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 15W--40 86641081 0,946 litros
86641082 3,785 litros
86641084 9,46 litros
86641083 18,93 litros
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 20W--50 86994337 18,93 litros
AMBRA AUTO SUPREME SAE 5W--30 9673589DS 0,946 litros
AMBRA AUTO SUPREME SAE 10W--30 86641101 0,946 litros
Aceite para el
AMBRA MULTI TRAN 86639558 3,785 litros
cambio
86639559 9,46 litros
86639560 18,93 litros
AMBRA MULTI TRAN SSL 86994339 9,46 litros
AMBRA MULTI BIO S 86994341 9,46 litros
Aceite hidráulico AMBRA MULTI G 134 9624655DS 0,946 litros
9624656DS 3,785 litros
9624450 9,46 litros
9624451 18,93 litros
AMBRA HYDROSYSTEM 46 HYD FLUID 86109085 18,93 litros
AMBRA HYDROSYSTEM 68 HYD FLUID 86994331 18,93 litros
AMBRA HYDROSYSTEM 100 HYD FLUID 86994343 18,93 litros
Aceite ATF AMBRA HYDRODEX 3 ATF 9613304 0,946 litros
9613312 9,46 litros
Aceite para
AMBRA HYPOIDE 90 GEAR LUBE 9613295 0,946 litros
engranajes
9613294 9,46 litros
86994348 60,6 litros
AMBRA HYPOIDE 140 GEAR LUBE 87027134* 0,946 litros
87027135 9,46 litros
86994351 60,6 litros
AMBRA TRANSAXLE FLUID 86994352 18,93 litros
AMBRA HYPOIDE SSL GEAR LUBE 86994354 0,946 litros
Grasa AMBRA GR--9 MULTI--PURPOSE GREASE 9613310 TUBO -- 400 gramos
AMBRA HI--TEMP GREASE 9861804DS TUBO -- 400 gramos
AMBRA CORN HEAD GREASE 94107DS TUBO -- 400 gramos
AMBRA GR 75 MD GREASE 87400001 TUBO -- 400 gramos
AMBRA GR 1000 SYNTHETIC GREASE 86994355 TUBO -- 400 gramos
LIMITED SLIP ADDITIVE B96606
Líquido de frenos BRAKE LHM FLUID (aceite de base mineral) 86541699DS 0,946 litros
Líquido de
ESE--M97B18--D, concentrado de refrigerante de glicol y etileno FGCC2701DS 3,785 litros
refrigeración
Concentrado de glicol de polipropileno FGCC2711DS 3,785 litros

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
22 INFORMACIONES GENERALES

Todos los mercados excepto Norteamérica


Lubricante Tipo y descripción
Aceite para el motor AMBRA SUPER GOLD SSL ENGINE OIL SAE 10W--40
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 10W
AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 10W--30

AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 30

AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 40


AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 15W--40

AMBRA SUPER GOLD HSP ENGINE OIL SAE 20W--50


AMBRA AUTO SUPREME SAE 5W--30
AMBRA AUTO SUPREME SAE 10W--30
Aceite para el cambio AMBRA MULTI TRAN

AMBRA MULTI TRAN SSL


AMBRA MULTI BIO S
Aceite hidráulico AMBRA MULTI G 134

AMBRA HYDROSYSTEM 46 HYD FLUID


AMBRA HYDROSYSTEM 68 HYD FLUID
AMBRA HYDROSYSTEM 100 HYD FLUID
Aceite ATF AMBRA HYDRODEX 3 ATF

Aceite para engranajes AMBRA HYPOIDE 90 GEAR LUBE

AMBRA HYPOIDE 140 GEAR LUBE

AMBRA TRANSAXLE FLUID


AMBRA HYPOIDE SSL GEAR LUBE
Grasa AMBRA GR--9 MULTI--PURPOSE GREASE
AMBRA HI--TEMP GREASE
AMBRA CORN HEAD GREASE
AMBRA GR 75 MD GREASE
AMBRA GR 1000 SYNTHETIC GREASE
LIMITED SLIP ADDITIVE
Líquido de frenos BRAKE LHM FLUID (aceite de base mineral)
Líquido de refrigeración ESE--M97B18--D, concentrado de refrigerante de glicol y etileno
Concentrado de glicol de polipropileno

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
INFORMACIONES GENERALES 23

SELLADORES RECOMENDADOS (sólo Norteamérica)


SELLADORES
Descripción Número de pieza Aplicaciones típicas Resistencia Color
Bloqueo roscas L22200 (222) Tornillos Baja Violeta
pequeños/carpintería
metálica
L24231 (242) Tornillos Media Azul
pequeños/carpintería
metálica
L29000 (290) Tipo Wicking Media Verde
L26231 (262) Tuercas y pernos Alta Rojo
Sellador para L54531 (545) Dispositivos Sin depósito de
roscas hidráulicos/neumáticos incrustaciones
L56531 (565) Sellador para tubos Resistencia
controlada
L56747 (567) Sellador para tubos Altas temperaturas
Siliconas L81724 (tubo de 100 Ultra Blue RTV Gasket No corrosivo Azul
gramos)
L58775 (cartucho de 300 Ultra Blue RTV Gasket No corrosivo Azul
gramos)
L82180 (tubo de 100 Ultra Blue RTV Gasket No corrosivo Negro
gramos)
L59875 (cartucho de 300 Ultra Blue RTV Gasket No corrosivo Negro
gramos)
518 Gasket L51831DS Acoplamiento de Flexible Rojo
Eliminaor superficies trabajadas

SELLADORES RECOMENDADOS (todos los mercados excepto Norteamérica)


SELLADORES
Descripción Número de pieza Aplicaciones típicas Resistencia Color
Bloqueo roscas 82995773 (2995773)--242 Tornillos Media Azul
pequeños/carpintería
metálica
82995772 (2995772)--262 Tuercas y pernos Alta Rojo
Sellador para 82995768 (2995768)--565 Sellador para tubos Resistencia
roscas controlada
Siliconas 82995775 (2995775)--595 Superflex RTV Gasket
50 ml
82995776 (2995776)-- 300 ml
Recubrimiento de 82995774 (2995774)-- 60 ml Sellador no endurecedor --
juntas mejora la estanqueidad de
todos los tipos de juntas
precortadas
Super Flue Gel 82995778 (2995778)-- 20 ml Adhesivo en gel, antigoteo,
para uso general, ideal
para las reparaciones de
los paneles de la cabina,
para pegar todos los
materiales, incluidos la
madera, goma, metales y
plásticos en general.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
24 INFORMACIONES GENERALES

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 1 -- Motor de 7,5 litros


INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 001 Revisión del motor -- Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control de sincronización de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 101 Culata, válvulas y piezas conectadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 106 Tapa delantera del motor y engranajes de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 102 Depósito del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 103 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 102 Placa de cobertura trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 102 Bomba del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 102 Válvula de sobrepresión del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 106 Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cojinetes del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 105 Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sustitución del casquillo de la biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 105 Revisión del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Diámetro interior del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fijación de casquillos -- Alisado y esmerilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaje del conjunto del pistón en el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 103 Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 003 Sustitución de la junta delantera hermética de aceite corrediza para cigüeñal . . . . . . . . 71
10 001 Prueba de compresión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

604.64.973.00 - 05 - 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

CARACTERISTICAS TECNICAS
CR 920 CR 940 CR 920 CR 940
NA NA
Motor Motor
Tipo CNH675 CNH675 Capacidad del bloque 23 litros
TA/CF TA/AA de cilindros con filtro
Potencia bruta 190 kW 220 kW Batería 92 Ah
Limitador Mecánico Electrónico 2 x 12 V
Aumento de potencia/ 14/0 16/20 Tipo de alternador 190 A
sobrealimentación (18/0) (21/27) (12 V)
(kW) Velocidad del 5830 r.p.m.
Velocidad nominal 2100 r.p.m. alternador
Velocidad al ralentí 1300 r.p.m. Motor de arranque 4,3 kW
bajo (12 V)
Velocidad al ralentí 2205 r.p.m. 2100 r.p.m. Velocidad del 2677 r.p.m.
alto compresor neumático
Número de cilindros 6 Depósito del 750 litros
Cilindrada 7500 cc combustible
Diámetro interior 112 mm Velocidad de la criba 282 r.p.m.
giratoria
Recorrido 127 mm
Compresor de aire 3616 r.p.m.
Velocidad de la 3859 r.p.m. acondicionado
bomba del agua
Velocidad del 1531 r.p.m.
ventilador

Bloque de cilindros
Conicidad del diámetro interior del cilindro 0,025 mm Límite de reparación
0,127 mm Límite de desgaste
Ovalización del diámetro interior del cilindro 0,030 mm Límite de reparación
0,127 mm Límite de desgaste
Diámetros interiores del cilindro 111,778 -- 111,803 mm
Diámetro interior de la junta hermética de aceite trasera 140,77 -- 140,87 mm
Planitud superficial de culata en bloque 0,08 mm en 152 mm
0,03 mm en 25,40 mm
Culata
Diámetro interior del guía--válvulas 9,469 -- 9,495 mm
Planitud superficial de culata en bloque 0,03 mm en 25,40 mm
o 0,127 mm Límite total
Válvulas de escape
Angulo lado 44°15′ -- 44°30′ respecto al cabezal de la válvula
Diámetro del vástago estándar: 9,401 -- 9,421 mm
Ampliación de la dimensión: 0,38 mm
9,781 -- 9,802 mm
Diámetro del cabezal 42,88 -- 43,13 mm
Holgura vástago--guía 0,048 -- 0,094 mm
Holgura de engrane (en frío) 0,43 -- 0,53 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 3

Válvulas de admisión
Angulo lado 29°15′ -- 29°30′ respecto al cabezal de la válvula
Diámetro del vástago estándar: 9,426 -- 9,446 mm
Ampliación de la dimensión: 0,381 mm
9,807 -- 9,827 mm
Diámetro del cabezal 47,37 -- 47,63 mm
Holgura vástago--guía 0,023 -- 0,069 mm
Holgura de engrane (en frío) 0,36 -- 0,46 mm

Resortes válvulas
Número por válvula 1
Longitud libre 60,70 mm
Longitud, con carga de 27,7 -- 31,3 kg 48,26 mm
Longitud con carga de 61 -- 69 kg 35,69 mm

Elevación del lóbulo del árbol de levas


Admisión 8,36 mm
Escape 8,36 mm

Retroceso de la válvula montada


Admisión 0,86 -- 1,32 mm
Escape 1,17 -- 1,65 mm

Suplementos de las válvulas


Suplemento válvula de escape Suplemento válvula de
Ampliación del suplemento Diámetro del ensanchamiento admisión
del cilindro en la culata Diámetro del ensanchamiento
del cilindro en la culata
0,254 mm 44,17 -- 44,20 mm 50,01 -- 50,04 mm
0,508 mm 44,42 -- 44,45 mm 50,27 -- 50,29 mm
0,762 mm 44,68 -- 44,70 mm 50,52 -- 50,55 mm

Asientos válvulas
Angulo asiento válvula de escape 45°00′ -- 45°30′
Angulo asiento válvula de admisión 30°00′ -- 30°30′
Interferencia ángulo lado válvula
con ángulo asiento válvula 0°30′ -- 1°15′
Concentricidad diámetro guía 0,051 Máx. lectura total del indicador
Anchura asiento Válvula de escape 1,8 -- 2,3 mm
Válvula de admisión 1,9 -- 2,5 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Piñón tensor del árbol de levas


Número de dientes 47
Juego axial 0,076 -- 0,35 mm
Diámetro interior del casquillo 50,813 -- 50,838 mm
Diámetro exterior del adaptador 50,762 -- 50,775 mm
Holgura con el engranaje del cigüeñal 0,10 -- 0,36 mm
Holgura con el engranaje del árbol de levas 0,10 -- 0,36 mm
Holgura con la bomba de inyección del combustible 0,10 -- 0,48 mm

Engranaje del árbol de levas


Número de dientes 52
Holgura del engranaje de distribución--tensor 0,10 -- 0,36 mm

Eje del brazo de balancín


Diámetro del eje 25,40 -- 25,43 mm
Diámetro interior del soporte del eje 25,45 -- 25,20 mm

Brazo de balancín
Diámetro interior 25,48 -- 25,50 mm

Taqués
Holgura del diámetro interior 0,015 -- 0,058 mm
Diámetro de los taqués 25,113 -- 25,131 mm
Diámetro interior de los taqués 25,146 -- 25,171 mm

Arbol de levas
Diámetro del eje de biela del cojinete 60,642 -- 60,668 mm
Holgura del cojinete 0,076 -- 0,178 mm
Juego axial 0,051 -- 0,18 mm

Bielas
Casquillo del pie de biela (diámetro interior) 44,460 -- 44,467 mm
Holgura del cojinete de biela 0,038 -- 0,104 mm
Holgura entre casquillo y perno del pistón 0,013 -- 0,025 mm
Flotación lateral 0,13 -- 0,33 mm
Torsión máxima 0,30 mm
Flexión máxima 0,10 mm

Perno del pistón


Diámetro exterior 44,442 -- 44,447 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 5

Pistones
Holgura del martillo--cilindro 0,152--0,182 mm Para motor nuevo o no rodado
0,152--0,194 mm Para motores rodados
Conicidad (ovalización) 0,063--0,127 mm
Diámetro de clasificación 111,64 -- 111,74 mm
(en ángulo recto con perno del pistón) con aumentos de 0,0127 mm
Holgura del perno del pistón 0,0127--0,0254 mm a 21°C
Cabeza del pistón en el lado del bloque 0,005 -- 0,015 mm

Segmentos del pistón -- Motores con bomba de inyección del combustible de accionamiento mecánico
Segmento superior de compresión Lados cónicos deformación trapezoidal con
letra ”O” en la parte superior
Segundo segmento de compresión Fase exterior lado paralelo
Holgura de la parte lateral con la ranura del segmento 0,06 -- 0,105 mm
Anchura de la ranura del pistón 2,435 -- 2,455 mm
Segmento de control de aceite 1 posición -- directamente encima del perno del
pistón
Tipo Ranurado con expansor
Holgura de la parte lateral con la ranura del segmento 0,030 -- 0,070 mm
Anchura de la ranura del pistón 3,02 -- 3,04 mm

Segmentos del pistón -- Motores con bomba de inyección del combustible de accionamiento electrónico
Segmento superior de compresión Lados cónicos deformación trapezoidal con letra
”O” en la parte superior
Segundo segmento de compresión Lados cónicos deformación trapezoidal con letra
”O” en la parte superior
Control del aceite 1 posición -- directamente encima del perno del
pistón
Tipo Ranurado con expansor
Holgura de la parte lateral con la ranura del segmento 0,051 -- 0,101 mm
Anchura de la ranura del pistón 4,041 -- 4,061 mm
Cigüeñal
Diámetro del eje de biela principal -- Azul 85,631 -- 85,644 mm
-- Rojo 85,644 -- 85,656 mm
Longitud del eje de biela principal
(excepto cojinete de empuje, posterior o intermedio) 36,96 -- 37,21 mm
Límites de desgaste del eje de biela principal máx. 0,127 mm
Radio de roscado del pasador de manivela y biela 0,25 mm
Longitud del eje de biela del cojinete de empuje 37,06 -- 37,11 mm
Longitud del eje de biela del cojinete intermedio 36,96 -- 37,21 mm
Longitud del eje de biela del cojinete posterior 37,97 -- 38,48 mm
Longitud del eje del pasador de manivela 42,62 -- 42,72 mm
Diámetro del pasador de manivela -- Azul 69,840 -- 69,850 mm
-- Rojo 69,850 -- 69,860 mm
Juego axial 0,10 -- 0,36 mm
Ovalización del pasador de manivela 0,005 mm Lectura total del indicador
Superficie cónica paralela a la mediana
del eje de biela principal 0,005 mm
Diámetro del eje de la junta hermética de
aceite trasera del cigüeñal 122,12 -- 122,28 mm
Diámetro del eje de biela de la polea del cigüeñal 51,788 -- 51,808 mm
Diámetro del eje de biela del engranaje
de la distribución del cigüeñal 52,131 -- 52,146 mm
Juego de la brida del cigüeñal máx. 0,038 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Engranaje conductor del cigüeñal


Número de dientes 26

Cojinete de banco
Longitud de la camisa (excepto camisa de empuje) 27,94 -- 28,19 mm
Longitud de la camisa (camisa de empuje) 39,91 -- 39,96 mm
Holgura del cojinete vertical montado 0,055 -- 0,117 mm

Cojinetes del pasador de manivela


Longitud de la camisa 31,5 -- 31,75 mm
Holgura del cojinete vertical montado 0,038 -- 0,104 mm
Holgura de los cojinetes -- Límite de funcionamiento 0,127 mm

Nueva rectificación del cigüeñal


Cuando se realiza una nueva rectificación en el cigüeñal, los diámetros del eje del pasador de manivela y de
biela deben reducirse en la misma medida que los cojinetes subdimensionados utilizados; respetar las dimensio-
nes indicadas a continuación. La parte posterior del cigüeñal debe encontrarse en el 60° biselado del diámetro
interior del cojinete guía.

Cojinete subdimensionado disponible


Diámetros del eje de biela principal
0,051 mm 85,580 -- 85,593 mm
0,254 mm 85,390 -- 85,402 mm
0,508 mm 85,136 -- 85,148 mm
0,762 mm 84,882 -- 84,894 mm
1,016 mm 84,628 -- 84,640 mm
Cojinete subdimensionado disponible
Diámetros del eje del pasador de manivela
0,051 mm 69,789 -- 69,799 mm
0,254 mm 69,956 -- 69,606 mm
0,508 mm 69,342 -- 69,352 mm
0,762 mm 69,088 -- 69,098 mm
1,016 mm 68,834 -- 68,844 mm

Volante
Holgura del lado del embrague (entre el borde exterior
de la superficie de fricción y los orificios del
perno de fijación) 0,127 mm
Holgura de la corona dentada 0,63 mm

Bomba del aceite


Caudal 91 l/minuto a 2100 r.p.m. del motor y 1,38 bar
Holgura del rotor 0,025 -- 0,15 mm
Holgura del alojamiento de bomba--rotor 0,15 -- 0,28 mm
Juego axial del rotor 0,025 -- 0,089 mm
Holgura entre el engranaje del árbol de levas
y el engranaje de la bomba 0,40 -- 0,56 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 7

Presión del aceite


Mínima al al ralentí bajo 0,83 bar a temperatura normal de funcionamiento
Mínima a velocidad nominal del motor 2,41 bar a temperatura normal de funcionamiento

Soporte del filtro del aceite


Válvula de sobrepresión, presión de funcionamiento 3,8 -- 4,1 bar
Caudal 68,1 -- 75,7 l/minuto

Aceites del motor e intervalos de sustitución


Véase el Manual de Empleo y Cuidados.

Cantidades de aceite del motor


Modelo litros
6 cil. 23,0

Grasa y selladores
Código Número Número Nombre
(Todos los mercados (Sólo Norteamérica)
excepto Norteamérica)

A NLG1 Grado 2 9861804DS Grasa


9861804CDS*
B ESF--M1C43--A N/A Grasa--silicona de consistencia ligera
C 82995768 L56531 Sellador--anaeróbico de baja
resistencia(Loctite 565)
D&J 82995776 L81724 Sellador--silicona
E&F 82995774 N/A Sellador--poliéster uretano
G 82995773 L24231 Sellador--anaeróbico (Loctite 565)
K 82995772 L26231 Bloque--roscas y espárragos (Loctite 565)
L 82995771 L51831DS Sellador flexible para juntas

* NOTA: Número de piezas sólo para Canadá


Termostato
Temperatura de apertura 79 -- 83°C
Completamente abierto 93 -- 96°C
Tapón del radiador
Presión de apertura 1,0 bar
Bomba del agua
Tipo Centrífuga
Transmisión Correa poly V, de 8 ranuras
Correa del ventilador
Tensión de la correa mantenida por tensor automático
Cantidades de la instalación de refrigeración
Véase el Manual de Empleo y Cuidados.
Líquido de refrigeración
Contenido mezcla -- 50% agua, 50% anticongelante
(características técnicas anticongelante: NH900A)

604.64.973.00 - 05 - 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

PARES DE APRIETE
Valores de los pares de apriete Nm
Pernos de los cojinetes de banco 81 + 90°
Pernos de biela 149
Pernos de la culata (con el motor frío) 55 -- 95+90°
Pernos del eje balancines en la culata Igual al anterior +45°
Colector de admisión a culata 35
Colector de escape a culata 61
Tubo de escape a brida 31
Volante a cigüeñal 197
Tapón de vaciado del depósito del aceite 41
Pernos de la tapa de balancines de la válvula 24
Polea de cigüeñal a cigüeñal 224
Tornillos autorroscado -- brazo de balancín de la válvula 24
Pernos de conexión del inyector 23
Pernos de la tapa (cobertura de los orificios del aceite) 31
Bomba del aceite a bloque 23
Bomba del agua al bloque de cilindros 35
Tapa de la bomba del agua a bomba 27
Depósito del aceite a bloque de cilindros 44
Tuercas de la tubería del inyector 24
Pernos de conexión del racor giratorio del tubo de descarga 6
Bomba de inyección a tapa delantera 24
Engranaje de accionamiento del tensor del árbol de levas al bloque 237
Tapa delantera a bloque de cilindros 24
Perno del alojamiento del termostato 24
Perno del engranaje del árbol de levas 69
Pernos de la placa del engranaje trasero del árbol de levas 47
Pernos del adaptador del filtro del aceite 42
Suplemento del perno de fijación del filtro de aceite 34
Motor de arranque a placa del adaptador trasero 31
Tuerca de la bomba de inyección a engranaje 92
Conjunto del presostato del aceite 31
Tuerca del turbocompresor al colector de escape 44
Aspa del ventilador al conjunto viscoso 27
Conjunto viscoso a polea 54
Tope de la junta hermética de aceite trasera del cigüeñal 20
Perno de la polea del tensor de correa 54
Indicadores de temperatura 20
Perno de la bomba del agua al tensor 54
Perno de la polea del tensor 54
Conector de la bomba a bloque 24

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 9

Los siguientes requisitos generales sobre los pares de apriete para tuercas y pernos (lubricados) son válidos
para cualquier operación, incluso si no aparece indicada en la anterior lista.
Serie en pulgadas Nm
1/
4 -- 20 11
1/
4 -- 28 11
5/ --18 19
16
5/ --24 23
16
3/
4 -- 16 31
3/
4 -- 24 45
7/ --14 65
16
7/ --20 75
16
1/ -- 13 88
2
1/ -- 20 102
2
9/
16 --18 122
5/ --18 187
6
Tapones del bloque de cilindros
1/ -- 27 NPT 11
4
1/ -- 18 NPT 29,8
4
3/ -- 18 NPT 38
4
3/ -- 14 NPT 27
4

EQUIPOS ESPECIALES

60°

10 mm

Extractor del engranaje de accionamiento de la bomba de inyección del combustible


(Producción local o útil especial número 295042)

1. Perno 51 mm (5/16--UNF x 2 pulgadas) con arandela integral (son necesarios 3 pernos)


2. Perno 51 mm (3/4x16--UNC x 2 pulgadas)
3. Tres orificios de 9,5 mm de diámetro en material de 56,87 mm de diámetro equidistante en 10 mm -- acero chapado
HRLC P&O

604.64.973.00 - 05 - 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Descripción Número de Número de Número de Número de


herramienta herramienta herramienta herramienta
(Todos los SPX Ltd Nuday (Sólo
mercados, excepto Norteamérica)
Norteamérica)
Gancho de eslinga del motor 290740 -- -- --
(utilizar con escuadras 50075
y 50076)
Caballete giratorio para motor 290090 -- -- --
Kit de escuadras para revisión del 293860 -- -- --
motor
Kit de prueba de presión de los 291309 & -- -- FNH02020 y
cilindros 295039 FNH00882
Kit de control de presión de 292870 -- -- FNH02003
lubricación
Pinzas para el segmento del 296028 -- -- --
pistón
Abrazadera de montaje del pistón 296042 -- -- --
Util para colocar junta hermética 297252 ó FT.6212 -- FNH01301
trasera del cigüeñal 297194
Extractor de junta hermética 297670 -- -- CNH297670
delantera del cigüeñal
Util para colocar junta hermética 297637/1 -- -- CNH297637
delantera del cigüeñal
Alisadores del juego de 295006 FT.6202 2136 FNH02136
guía--válvulas (SW.502) (SW.502)
Compresor del resorte de válvula 291050 -- -- --
Util para colocar junta hermética 295007 FT.6209 4672 FNH04672 ó
del impulsor de la bomba T87T--6312--A
Prueba--inyectores -- bomba de 290284 -- -- FNH01721
mano
Kit de limpieza de los inyectores 293671 -- -- --
Bloque de remoción de los 293760 -- -- --
inyectores
Kit del buje de remoción de los 293761 -- -- --
inyectores
Extractor del engranaje de 295042 -- -- --
accionamiento de la bomba de
inyección
Extractor puente regulable 297102 518 9539 FNH09539
Protección del eje 297107 625--A 9212 FNH09212
Adaptador de la placa en fases -- 630--S 9210 FNH09210
Kit del casquillo -- 818 9514 FNH09514
Casquillo de la biela -- útil de FNH00035 -- -- FNH00053
remoción/colocación OTC 134--00002
Punzón para cojinete del árbol de 297117 FT.6203 1255 (SW.506) FNH01255
levas
Palanca (para punzón para 291896 N6261--A 1442 FNH01442
cojinete del árbol de levas)
Perno de ajuste del cigüeñal 297672 -- -- --
Perno de ajuste de la bomba de 295005 -- -- FNH00536
inyección del combustible
(Números anteriores de herramientas, si pueden aplicarse, indicados entre paréntesis)

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 11

DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTES


IMPORTANTE: cuando se realiza una reparación, La siguiente tabla muestra los problemas y sus posi-
es necesario localizar y corregir la causa del proble- bles causas con las rectificaciones recomendadas.
ma para evitar que se repitan las anomalías.

INCONVENIENTE CAUSAS POSIBLES SOLUCION


El motor no alcanza la 1. Filtro de aire obstruido 1. Limpiar o sustituir el elemento
plena
l potencia
t i
2. Tubería del combustible 2. Limpiar
obstruida
3. Inyectores estropeados 3. Limpiar y restablecer
4. Ajuste incorrecto de la holgura de 4. Comprobar y restablecer
la válvula
5. Válvulas quemadas, 5. Sustituir las válvulas por válvulas
desgastadas o pegadas nuevas o sobredimensionadas,
y/o trabajar a máquina los
nuevos diámetros interiores de
los guía--válvulas
6. Junta del cabezal quemada 6. Comprobar planitud del cabezal y
montar una junta nueva
7. Abastecimiento de combustible 7. Comprobar los inyectores y la
incorrecto bomba
8. Baja compresión del cilindro 8. Sustitución de los segmentos del
pistón o volver a
alisar/mecanizar, si es necesario
El testigo
g de la p
presión 1. Bombilla fundida 1. Sustituir la bombilla
d l aceite
del it no funciona
f i
2. Anomalía en el presostato del 2. Sustituir el presostato
testigo
3. Anomalía en el circuito del 3. Comprobar y sustituir el cableado
testigo
Excesiva fumosidad de 1. Pérdida de aceite en el lado del 1. Revisar el turbocompresor
escape compresor o turbina del
turbocompresor, si están
montados
2. Fuga de aceite en el lado del 2. Montar una nueva junta
colector de escape del
turbocompresor, si está montado
3. Filtro del aire sucio u obstruido 3. Limpiar
4. Abastecimiento de combustible 4. Revisión de los inyectores y
excesivo bomba de inyección

604.64.973.00 - 05 - 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

INCONVENIENTE CAUSAS POSIBLES SOLUCION


Pulsación del motor 1. Aceite diluido o demasiado ligero 1. Comprobar que no haya daños
en los cojinetes del cigüeñal,
sustituir si es necesario.
Descargar y volver a llenar con el
aceite especificado y sustituir el
filtro. Comprobar la causa de la
dilución
2. Alimentación de aceite 2. Comprobar el nivel del aceite y,
insuficiente si es necesario, añadir aceite.
Revisar o sustituir la bomba si es
necesario. Comprobar que el
filtro del aceite no esté obstruido
3. Baja presión del aceite 3. Revisar la bomba o la válvula de
sobrepresión, en función de las
necesidades
4. Excesivo juego axial del cigüeñal 4. Montar una nueva camisa del
cojinete de empuje
5. Holgura excesiva del volante o 5. Rectificar el volante o montar
de la corona dentada una corona dentada nueva
6. Holgura excesiva de la biela o 6. Montar suplementos nuevos en
del cojinete de banco los cojinetes y/o rectificar de
nuevo el cigüeñal
7. Bielas dobladas o retorcidas 7. Sustituir las bielas
8. Ovalización del eje de biela del 8. Rectificar de nuevo el cigüeñal y
cigüeñal montar suplementos para
cojinetes subdimensionados
9. Holgura excesiva 9. Volver a alisar/mecanizar el
pistón--diámetro interior del bloque y montar pistones nuevos
cilindro
10. Holgura excesiva en el segmento 10. Montar pistones y segmentos
del pistón nuevos
11. Segmentos partidos 11. Montar segmentos nuevos,
comprobar el diámetro interior y
los pistones, para detectar
posibles daños
12. Holgura excesiva del perno del 12. Montar un pistón o perno nuevos
pistón
13. Tope del perno del pistón 13. Montar un nuevo tope y
aflojado o inexistente comprobar el diámetro
interior/pistones para detectar
posibles daños
14. Juego excesivo del árbol de 14. Montar una placa de empuje
levas nueva
15. Imperfecciones en los dientes del 15. Sustituir el engranaje de
engranaje de distribución distribución
16. Holgura excesiva del engranaje 16. Comprobar y ajustar la
de distribución holgura/sustituir el engranaje de
distribución

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 13

INCONVENIENTE CAUSAS POSIBLES SOLUCION


El motor se calienta de- 1. Conexión del tubo flexible con 1. Apretar la conexión del tubo
masiado pérdidas o suelta flexible, sustituir el tubo flexible si
está dañado
2. Tapón del radiador estropeado o 2. Sustituir el tapón del radiador
no hermético
3. Pérdida del radiador 3. Reparar/sustituir el radiador
4. Ajuste incorrecto de la correa del 4. Volver a ajustar la correa del
ventilador ventilador
5. Aletas del radiador obstruidas 5. Limpiar con aire comprimido
6. Termostato estropeado 6. Sustituir el termostato
7. Pérdida interna del motor 7. Comprobar el origen de las
pérdidas, sustituir la junta o las
piezas en mal estado
8. Anomalía en la bomba del agua 8. Revisar la bomba del agua
9. Pérdida de gases de escape en 9. Sustituir la junta de culata,
la instalación de refrigeración comprobar el cabezal para
detectar posibles daños o
deformaciones
10. Aire en el líquido de refrigeración 10. Apretar todas las conexiones y
comprobar si el nivel del líquido
de refrigeración es correcto.
Comprobar que la junta de la
culata no esté quemada.
11. Junta de la culata montada de 11. Sustituir la junta de culata
forma incorrecta
12. Puntos más calientes a causa de 12. Lavar en el sentido contrario toda
óxido e incrustaciones o la instalación de refrigeración
recubrimientos estancos
obstruidos
13. Obstrucción en el flujo de aire del 13. Eliminar la obstrucción
radiador
14. Aumento del ralentí del motor 14. No permitir que el motor esté al
ralentí de forma prolongada
15. Tubo del radiador del aceite 15. Limpiar
obstruido
16. Tubos del núcleo del radiador 16. Comprobar que el flujo sea fluido
bloqueados
El indicador de tempera- 1. Indicador de temperatura 1. Sustituir el indicador de
tura no llega
g a la tempe-
p estropeado temperatura
ratura
t normall de
d funcio-
f i
2. Termostato estropeado o 2. Sustituir el termostato
namiento. incorrecto
3. Indicador de temperatura de 3. Sustituir el indicador de
agua estropeado temperatura

604.64.973.00 - 05 - 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

INCONVENIENTE CAUSAS POSIBLES SOLUCION


Poca presión
p de aceite 1. Bajo nivel del aceite del motor 1. Añadir aceite, si es necesario
2. Tipo de aceite incorrecto 2. Vaciar y volver a llenar con aceite
del tipo correcto
3. Filtro del cárter de la bomba del 3. Limpiar el filtro de la bomba
aceite obstruido
4. Válvula de sobrepresión para 4. Montar una válvula de
presión del aceite estropeada sobrepresión nueva
5. Bomba del aceite desgastada 5. Sustituir la bomba del aceite
6. Holgura excesiva entre el rotor 6. Revisar la bomba
de la bomba de aceite y el
conjunto del eje
7. Holgura excesiva del cojinete de 7. Montar nuevos suplementos de
biela o cojinete de banco cojinetes y/o rectificar el cigüeñal
de nuevo, si es necesario
Excesivo consumo de 1. Nivel de aceite del motor 1. Reducir el nivel del aceite
aceite excesivo
2. Pérdidas de aceite externas 2. Sustituir las juntas y las juntas
herméticas, si es necesario.
Comprobar que las superficies
de acoplamiento no presenten
daños o deformaciones
3. Válvulas, diámetros interiores o 3. Sustituir
guía--válvulas desgastados
4. Junta de la culata con pérdidas 4. Sustituir la junta. Comprobar el
cabezal para detectar posibles
daños o deformaciones
5. Pérdidas de aceite a través de 5. Sustituir los segmentos y/o
pistones y segmentos rehacer diámetros de nuevo /
rehacer el bloque, según las
necesidades
6. Pérdidas del radiador del aceite 6. Reparar/sustituir el conjunto del
radiador del aceite
El motor tiende a prose- 1. Filtro de aire sucio o obstruido 1. Limpiar o sustituir el elemento
guir la combustión inclu-
inclu
so cuando se interrumpe 2. Pérdida de aceite en el lado del 2. Revisar el turbocompresor
la alimentación de com- compresor del turbocompresor, si
bustible está montado

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 15

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

2
El motor de 7,5 litros es un motor con turbocompre- Conjunto del bloque de cilindros
sor de 6 cilindros, con post--refrigerador, con un diá- El bloque de cilindros es de fundición con camisas
metro interior de 111,8 mm y un recorrido de 127 mm, hondas del cilindro y revestimientos herméticos de
y con una cilindrada de 7,5 litros. agua para la refrigeración de los cilindros. Los diá-
El motor utiliza una bomba de inyección en línea de metros interiores de los cilindros se trabajan junto al
accionamiento mecánico o electrónico, en función bloque de cilindros durante el proceso de fabrica-
del modelo, y ha sido diseñado de acuerdo con las ción.
normativas actuales sobre emisiones y sólo puede Los cilindros están alineados, en posición vertical y
someterse a mantenimiento por un técnico de asis- numerados del 1 al 6 desde la parte delantera hasta
tencia autorizado. Para una descripción detallada la parte trasera del motor. Es posible realizar diáme-
sobre el funcionamiento de la instalación de alimen- tros interiores sobredimensionados para el montaje
tación de combustible, consultar el capítulo: ”Instala- de los manguitos, disponibles en el servicio de asis-
ción de alimentación de combustible” en esta sec- tencia.
ción del manual.
El depósito del aceite es el depósito para la instala-
Todos los motores tienen culatas con caudal trans- ción de lubricación de aceite del motor; una tapa de-
versal, con tubo de admisión y escape en los lados lantera de fundición en la parte delantera del motor
opuestos de la culata. El proceso de combustión del cubre el conjunto de engranajes de distribución.
aire y del combustible se realiza en el cárter especial
en la cabeza de los pistones.

604.64.973.00 - 05 - 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Conjunto de la culata
La culata incluye una válvula de admisión y una de
escape por cada cilindro, con un conjunto del eje del
brazo de balancín de la válvula empernado en el blo-
que de cilindros de la culata. Los pernos de fijación
de la culata son equidistantes en seis puntos alrede-
dor de cada cilindro, para garantizar una carga uni-
forme de bloqueo en toda el área de la culata.
Los tubos de admisión y de escape están emperna-
dos a la culata, el tubo de admisión está montado en
el lado derecho del motor, con inyectores diesel
montados en la parte externa de la tapa de balanci-
nes. El tubo de escape está montado en el lado iz-
quierdo del motor. Las conexiones de salida de agua
y los termostatos están conectados a la parte delan- 3
tera del bloque de cilindros.
Los guía--válvulas están incluidos en la culata, y en
el servicio de asistencia hay disponibles válvulas con
vástagos sobredimensionados. En la fabricación, se
introducen en cada apertura de las válvulas, asien-
tos de válvulas especiales de hierro sinterizado, con
posibilidad de sustitución, y hay disponibles asientos
para válvulas sobredimensionados en el servicio de
asistencia.
Todas las válvulas disponen de rotores de válvula
positivos y juntas herméticas de aceite en el vástago
de la válvula. El juego de las válvulas se mantiene re-
gulando el tornillo de regulación autoblocante, mon-
tado en cada uno de los brazos de balancín.
Conjunto del eje de árbol de levas
El árbol de levas se desliza por 5 cojinetes sustitui-
bles. El engranaje de accionamiento del árbol de le-
vas está acoplado y accionado por el piñón tensor
del árbol de levas, accionado a su vez por el engra-
naje de distribución del cigüeñal.
El empuje axial del árbol de levas está controlado por
una placa de empuje empernada en el bloque, situa-
da entre el engranaje del árbol de levas y el eje de
biela delantero del árbol de levas.
Hay montado un engranaje helicoidal en la parte
posterior del árbol de levas y acciona la bomba de lu-
bricación de aceite del motor montada delante del
396--E--16 TI
volante.
4
Conjunto del eje del cigüeñal
El cigüeñal se sostiene en el bloque de cilindros por
7 cojinetes de banco.
El cigüeñal es de acero, con brazos de la manivela
acabados a máquina.
El empuje axial está controlado por un cojinete de
empuje incorporado en el cojinete de banco central
del cigüeñal.
Hay montado un dispositivo de equilibrado exterior
en la polea del cigüeñal para garantizar un funciona-
miento sin interrupciones. La estanqueidad de aceite
del cigüeñal delantero y trasero queda garantizada
por juntas corredizas, diseñadas para una larga vida
operativa.
5

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 17

Bielas
Se han diseñado bielas especiales en forma de pirá-
mide (cuña) en el pie de biela para reducir el peso en
el extremo del pistón. Las bielas tienen una estructu-
ra robusta y se han montado como conjunto en cada
motor.
Se mantienen en posición por el sombrerete de biela
y están fijadas por dos pernos en cada vástago. El
pie de biela dispone de un casquillo sustituible, a tra-
vés del cual se introduce el perno del pistón de flota-
ción libre. El perno de acero se mantiene en posición,
junto con el pistón, por dos anillos de retención.

6
Pistones
Los pistones son de una aleación de aluminio y sili-
cio, con suplemento en hierro para el segmento su-
perior. La cámara de combustión se encuentra en el
interior de la cabeza del pistón.
Cada pistón tiene dos segmentos de compresión y
un segmento de control del aceite, para reducir la
fricción y mejorar la estanqueidad. Todos los seg-
mentos se sitúan por encima del perno del pistón.
A Motores con bomba de inyección de
accionamiento electrónico
B Motores con bomba de inyección de
accionamiento mecánico
7
Colectores
Los tubos de admisión de aluminio para caudal
transversal y los tubos de escape de fundición se en-
cuentran en los lados opuestos a la culata. Esta es-
tructura ayuda a mantener una distribución equilibra-
da del calor en la culata. La configuración de los
colectores garantiza una transmisión de calor míni-
ma en el tubo de admisión.
Hay instalado un grupo de calefacción de rejilla en el
tubo de admisión para facilitar el arranque en frío del
motor cuando la temperatura del agua de refrigera-
ción se encuentra por debajo de los 30°C.

604.64.973.00 - 05 - 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Engranajes de distribución 4 1
El engranaje de distribución del cigüeñal se ha calen-
tado e insertado a presión en la parte anterior del ci-
güeñal, para obtener un alto grado de precisión du-
rante la fabricación. Esto permite mantener un ajuste
preciso durante toda la vida del motor. El engrana- . ..
je, 2, del cigüeñal acciona el piñón tensor, 3, que es-
tá conectado a la parte delantera del bloque de cilin-
dros. El piñón tensor a su vez acciona el ..
engranaje, 1, del árbol de levas y el engranaje, 4, de
la bomba de inyección. 2
3
El engranaje del árbol de levas está empernado en
la parte delantera del árbol de levas y está ensambla- P396--E--36
do para mantener la posición del engranaje en el ár- 9
bol de levas.
Instalación de lubricación

10
Instalación de lubricación del motor

La lubricación del motor, figura 10, se mantiene por


una bomba de aceite de tipo rotor montada en la par-
te posterior del bloque motor, delante del volante, en
el lado izquierdo del motor.

TA6010058
11

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 19

La bomba del aceite se acciona desde la parte poste-


rior del árbol de levas y aspira aceite del depósito del
aceite a través de un conjunto de tubo y filtro.

12
Una válvula de sobrepresión de resorte, incluida en
el cabezal del filtro de aceite ciego, montado en el la-
do izquierdo del bloque motor, evita una sobrepre-
sión de la instalación.

396--E--18 TI
13

El filtro del aceite, de conexión, está montado en la


parte posterior del motor.

14

604.64.973.00 - 05 - 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

El aceite pasa del filtro a la cavidad de aceite princi-


pal, que se desliza por toda la longitud del bloque de
cilindros y cruza también la cámara del seguidor del
árbol de levas.
La cavidad principal suministra aceite a los cojinetes
de banco del cigüeñal, a las bielas, y al pie y a la ca-
beza de biela. El lado inferior de los pistones y de los
pernos se lubrica mediante chorros de aceite a pre-
sión procedentes de aberturas montadas cerca de
cada alojamiento del eje de biela principal.
El casquillo del engranaje de accionamiento del ár-
bol de levas se lubrica a presión a través de un paso
perforado por el cojinete de banco delantero. El en- 396--E--26 TI
granaje tiene pequeños orificios de paso de aceite 15
practicados en ambos lados que permiten descargar
el aceite en exceso.
Se envía un flujo intermitente de aceite al conjunto
del eje del brazo de balancín de la válvula a través 1
de un paso perforado en el bloque de cilindros. Se
encuentra en posición vertical encima del primer co-
jinete del árbol de levas, 1, y se alinea con un orificio
en la culata. La rotación del árbol de levas permite
obtener un flujo intermedio controlado de lubrica-
ción.

396--E--16 TI
16
Los engranajes de distribución se lubrican con cho-
rros de aceite desde la cámara del seguidor de leva,
y el casquillo del engranaje de accionamiento del ár-
bol de levas se lubrica a presión.

P396--E--36
17

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 21

El turbocompresor se alimenta con aceite proceden-


te del alojamiento, 1, del soporte del filtro del aceite,
montado en el lado izquierdo del motor.

18
La bomba de inyección del combustible se lubrica a
presión por una abertura, 1, en el lado derecho del
bloque motor.
La bomba de inyección del combustible se acciona
electrónicamente mediante una caja de control elec-
trónica, figura 19, o bien mecánicamente, en función
del modelo, figura 20.

19

20

604.64.973.00 - 05 - 2003
22 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

REVISION DEL MOTOR -- INTRODUCCION


En los siguientes procedimientos e ilustraciones, el Para problemas relacionados con la instalación de
motor se muestra desmontado del vehículo, a pesar alimentación del combustible, véase el capítulo co-
de que algunas operaciones pueden realizarse con rrespondiente a ”Instalación de alimentación de
el motor montado. combustible” de este manual. Para motores equipa-
Cuando sea necesario desmontar el motor, utilizar dos con bomba de inyección de combustible de ac-
un aparejo especial o un elevador, siguiendo los pro- cionamiento electrónico, véase el capítulo ”Códigos
cedimientos estándar. La remoción del motor se de inconvenientes del motor” en la sección corres-
describe en la Sección 10, Capítulo 3 de este ma- pondiente a la instalación eléctrica en este manual.
nual. Operaciones o reparaciones que pueden
Desmontar el motor siguiendo las técnicas conven- realizarse con el motor montado en el
cionales, de acuerdo con lo descrito en las corres- vehículo.
pondientes secciones de revisión incluidas en este 1. Tapa de distribución delantera, engranaje de ac-
capítulo. Consultar siempre las sección de las carac- cionamiento de la bomba y piñón tensor. Es ne-
terísticas técnicas cuando sea necesario. cesario desmontar el motor para poder desmon-
NOTA: cuando sea necesario desmontar piezas adi- tar y volver a montar el engranaje de
cionales para llegar a los componentes del motor, sincronización del árbol de levas.
véase el capítulo 3, ”Remoción y colocación, motor 2. Conjunto de polea delantera y dispositivo de
de 7,5 litros”. equilibrado.
NOTA: todas las juntas herméticas, las juntas y las 3. Culata y correspondientes componentes de ad-
juntas O--ring deben sustituirse durante el montaje. misión y de escape.
Cuando sea necesario aplicar un nuevo sellador,
4. Remoción y sincronización de la bomba de in-
véase‘‘Características técnicas del motor”.
yección de combustible.
5. Bomba del agua, termostato y correspondientes
componentes.
6. Válvula de sobrepresión de la bomba del aceite.
7. Turbocompresor.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 23

CONTROL DE LA SINCRONIZACION DE LA
BOMBA DE INYECCION
Si se identifica un inconveniente relacionado con el
combustible, comprobar la sincronización de la bom-
ba de inyección antes de comenzar cualquier otro ti-
po de desmontaje.
NOTA: cuando sea necesario desmontar piezas adi-
cionales para llegar a los componentes del motor,
véase el capítulo 3, ”Remoción y colocación del mo-
tor”.
1. Desmontar las correas de transmisión del motor.

21
2. Extraer la tapa de distribución de la bomba de in-
yección.

22
3. Utilizando un buje de 29 mm, girar el cigüeñal
hasta el punto muerto superior (PMS) con el en-
cendido del cilindro número 1.

23

604.64.973.00 - 05 - 2003
24 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

4. Cuando el motor se encuentra en el PMS, el orifi-


cio roscado de la brida de transmisión de la bom-
ba de inyección se alinea con la placa de sincro-
nización de la bomba.

24
5. Para asegurarse de que el cigüeñal está coloca-
do correctamente en el PMS, extraer la clavija de
ajuste, 1, del cigüeñal, del lado del bloque motor.
IMPORTANTE: NON INTERVENIR en el casquillo 2
del perno de ajuste. Este casquillo se ha regulado
con precisión en producción. Si se desplaza el cas-
quillo, NO ES posible regular con precisión la sincro-
nización de la bomba.

25
6. Introducir el perno de ajuste 297672 del cigüeñal
en el lado del bloque.

26

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 25

7. Si es necesario, girar ligeramente el cigüeñal pa-


ra introducir el extremo redondeado del perno de
ajuste en la ranura del cigüeñal. Se deberá intro-
ducir ”a ciegas” ya que la zona en concreto no es
visible.

27
8. Cuando el perno de ajuste se encuentra en la ra-
nura del cigüeñal, el perno se encuentra total-
mente introducido en su alojamiento.
No intentar girar el cigüeñal cuando el perno de
ajuste esté completamente introducido, ya que
podría ocasionarse algún daño.

28
9. Comprobar que la herramienta número 295005
(NA--FNH00536--2), perno de ajuste de intercep-
tación de la bomba de inyección se introduzca en
el cubo de la bomba.
IMPORTANTE: el motor no debe girar cuando esté
montado el perno de ajuste.
10. Si el perno se introduce en la placa de sincroni-
zación de la bomba (pieza de la figura 30) cuan-
do el cigüeñal se encuentra en el PMS, la sincro-
nización de la bomba es correcta.

29

604.64.973.00 - 05 - 2003
26 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

11. Si la sincronización de la bomba es incorrecta y


no es posible introducir el perno de sincroniza-
ción en la bomba, extraer el engranaje de sincro-
nización de la bomba, introducir el perno rígido
de ajuste número 295005 (NA--FNH00536--1) en
la bomba y montar el engranaje de sincroniza-
ción.

30
NOTA: este control de la sincronización de la bomba
de inyección presupone que los engranajes de distri-
bución del cigüeñal y del árbol de levas están correc-
tamente posicionados durante el montaje del motor.
Para comprobar la posición de estos engranajes de
distribución, es necesario extraer la tapa delantera
del motor.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 27

REVISION
Op. 10 101
CULATA, VALVULAS Y PIEZAS CONECTADAS
2

Remoción de la culata
NOTA: la culata puede desmontarse dejando el mo-
tor montado en la cosechadora.
1. Vaciar el líquido de refrigeración del motor si-
tuando el correspondiente recipiente, 1, bajo el
tubo flexible, 2, de vaciado del líquido de refrige- 1
ración.
10013105

31
2. Vaciar el líquido de refrigeración del bloque mo-
tor a través del grifo de vaciado, 1, situado en el
lado izquierdo del radiador, 2.
2

10013106

32
3. Extraer todas las piezas de fijación y los compo-
nentes necesarios para acceder a la culata. Con-
sultar el Capítulo 3 ”Remoción y colocación, mo-
tor de 7,5 litros” para más detalles.

33

604.64.973.00 - 05 - 2003
28 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

4. Extraer la correa del ventilador.

34
5. Limpiar la zona alrededor de los inyectores de
combustible. Desmontar y extraer las tuberías
de inyección, 1, y los tuberías de salida, 2, de los 1
inyectores de combustible y de la bomba de in-
yección. Cerrar todas las aberturas abiertas. 2

35
6. Extraer los inyectores de la culata.

36

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 29

7. Extraer el conjunto del turbocompresor, asegu-


rándose de que todas las aberturas estén cerra-
das, para evitar la entrada de suciedad.

37
8. Extraer el alojamiento del termostato, 1, y el alo-
jamiento de la bomba de agua, 2.

38
9. Extraer la tapa de balancines y la junta.

39

604.64.973.00 - 05 - 2003
30 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

10. Aflojar los pernos de tope del eje de balancines


(que también son los pernos de la culata), en mo-
do alterno y uniforme, y después extraer el con-
junto del eje de balancines.

40
NOTA: dejar los pernos en sus soportes en el eje de
balancines durante la remoción, ya que sostienen el
soporte del eje.
11. Extraer las varillas de distribución de una en una
y colocarlas en un soporte numerado, para man-
tener la misma posición durante el montaje.

41
12. Extraer el resto de pernos de la culata procedien-
do progresivamente de un extremo de la culata
hacia el centro.
13. Levantar con cuidado el conjunto de la culata y
extraerlo del bloque motor.

42

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 31

Desmontaje de la culata
1
1. Utilizando un compresor de resorte, 1, para vál-
vulas, herramienta número 291050, extraer los
topes, 2, y colocarlos en un soporte numerado.
2. Limpiar la culata y extraer los depósitos de car-
bono alrededor de la cabeza de las válvulas.

TA6010011
43

44
Válvulas de admisión y de escape

1. Topes 7. Resorte
2. Retenedor de resorte 8. Junta hermética
3. Junta hermética 9. Rotor de resorte
4. Resorte 10. Rotor de resorte
5. Válvula de admisión 11. Topes
6. Válvula de escape

604.64.973.00 - 05 - 2003
32 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Culata -- Control y reparación


1. Sustituir los tapones centrales de la culata si se
presentan decoloraciones (oxidados) o en caso
de alguna pérdida. Antes de montar los tapones
nuevos, extraer todo el sellador colocado en la
culata. Aplicar sellador G en las superficies de
acoplamiento de los tapones nuevos, y colocar
en su posición los tapones nuevos (véase ”Ca-
racterísticas técnicas”).
Los tapones centrales montados en la culata
son:
• 6 en la parte superior, y uno, en la parte pos-
TA6010008
terior de la culata.
• 5 en el lado de admisión. 45
2. Rascar todas las superficies de las juntas para
limpiarlas, limpiar la culata con el disolvente ade-
cuado y limpiar los diámetros interiores del guía--
válvulas.
NOTA: asegurarse de que las arandelas de los in-
yectores se hayan desmontado antes de efectuar la
limpieza.
3. Inspeccionar la culata para detectar la presencia
de fisuras y rebabas en la superficie de acopla-
miento. Eliminarlas utilizando un abrasivo ade-
cuado y asegurarse de que los lados quedan lim-
pios después de la reparación.
4. Utilizando calibres de espesores y un calibre rec-
tilíneo, comprobar que la culata sea plana en to- 2 3 4 5 6 6 7 8
das las direcciones y que no supere 0,03 mm en
25,4 mm ó 0,127 mm como límite global.
5. Si la culata se ha rectificado, comprobar que to-
dos los lados de los pernos de la culata estén en
su lugar colocando la culata sin junta en el bloque
de cilindros y apretando manualmente los per- TA6010012
nos. 46
6. Asegurarse de que los soportes del eje de balan-
cines están dotados de pernos largos. Utilizando
un calibre de espesor, comprobar el juego entre
el lado inferior de las cabezas de los pernos y la
culata o el soporte del eje de balancines.
7. Si es posible insertar un calibre de espesor de
0,25 mm bajo la cabeza del perno, esto significa
que el perno se ha estrechado. Por tanto, el rosca-
do del bloque de cilindros debe aumentarse utili-
zando un macho de roscar de 9/16″--13 UNC--2A.
Identificar cada perno de la culata, para asegurar-
se de montarlos en los orificios de los pernos en
los que se encontraban en el momento del control.
47

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 33

Suplementos de las válvulas

Ampliación del Reducción del diámetro interior de la culata


suplemento Suplemento de la válvula de escape Suplemento de la válvula de admisión
0,25 mm 44,17 -- 44,20 mm 50,01 -- 50,04 mm
0,58 mm 44,42 -- 44,45 mm 50,27 -- 50,29 mm
0,76 mm 44,68 -- 44,70 mm 50,52 -- 50,55 mm
NOTA: el rectificado del asiento de la válvula debe
realizarse siempre con el rectificado de la válvula pa-
ra garantizar la estanqueidad de la compresión.
1. Examinar los suplementos del asiento de la vál-
vula y rectificar si presentan defectos por picado;
sustituirlos si están flojos o dañados.
2. Para montar un nuevo suplemento de válvula,
debe reducirse el diámetro de la culata, como se
describe en la tabla indicada arriba. El nuevo su-
plemento debe enfriarse con hielo seco antes de
la colocación.
Características técnicas del asiento de la válvula, fi-
gura 48.
3
1. Angulo del asiento de la válvula 1
Admisión 30,0°--30,30°
Escape 45,0°--45,30°
2. Anchura del asiento de la válvula
Admisión 1,9 -- 2,4 mm
Escape 1,8 -- 2,3 mm
3. Profundidad entre el lado de la cabeza de la
válvula y el lado de la culata
Admisión 0,89 -- 1,29 mm 2
Escape 1,2 -- 1,6 mm
TA6010013
NOTA: los suplementos para válvulas con diámetro
48
ampliado de 0,25 mm y 0,5 mm se montan a veces
durante la fabricación. Las culatas con suplementos
sobredimensionados llevan la sigla so10/os,
so20/os, en el lado del colector de escape alineado
con el correspondiente asiento de válvula.
3. Comprobar la anchura de los suplementos del
asiento de la válvula y rectificarlos, si es necesa-
rio, hasta obtener las dimensiones indicadas
arriba.
4. Medir la concentricidad de los asientos de las
válvulas, utilizando un comparador; medir la
concentricidad entre asiento y diámetro interior
del guía--válvulas. La lectura total del indicador
no debería superar 0,051 mm, figura 49.

49

604.64.973.00 - 05 - 2003
34 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

5. Utilizar una fresa para asientos para corregir


cualquier excentricidad de los asientos, o bien
eliminar las posibles estrías o huecos. Después
de cualquier operación de reconstrucción asegu-
rarse de que la anchura del asiento cumpla los
límites especificados.
6. Girar una válvula nueva o rectificada en su asien-
to, utilizando azul de Prusia; asegurarse de que
todo el color azul se transfiera por la parte salien-
te de la cabeza de la válvula. Si queda azul deba-
jo o alrededor del asiento, levantar o bajar el
asiento, figura 50, procediendo como se descri-
be a continuación.
TA6010016
7. Bajar los asientos de válvula, 1, figura 50, elimi-
nando material de la parte superior del asiento 50
utilizando una muela de 30° para las válvulas de
escape y una muela de 15° para las válvulas de
admisión.
8. Levantar los asientos de las válvulas, 2, figu-
ra 50, y eliminar el material del fondo del asiento
utilizando una muela de 60° para las válvulas de
escape, y una muela de 45° para las válvulas de
admisión.

Puntos críticos de la válvula, figura 51:


1. Borde del cuello de la válvula
2. Cabeza de la válvula
3. Angulo del lado de la válvula
4. Lado de la válvula
5. Vástago de la válvula
6. Extremo de la válvula

Guía--válvulas
1. Utilizando un comparador telescópico y un mi-
crómetro medir la holgura del diámetro interior 51
del guía--válvulas y asegurarse que no supera
0,114 mm en el vástago de la válvula de admi-
sión y 0,140 mm en el vástago de la válvula de
escape, figura 52.
NOTA: durante la fabricación, las culatas pueden re-
cibir uno o más diámetros interiores para guía--vál-
vulas sobredimensionados, mecanizadas, o bien
válvulas de 0,38 mm. Dichas culatas llevan la sigla
15 o VO15OS grabada en el lado del colector de
escape de la culata junto a la válvula correspondien-
te.
2. Utilizando el juego de alisadores, 295006
(NA--FNH02136), alisar la guía del vástago de
las válvulas, con tres combinaciones de alisador
y guía de la siguiente manera:
cuando se pasa de un vástago de válvula están-
dar a otro sobredimensionado, utilizar siempre TA6010018
los alisadores en secuencia; 52
alisador sobredimensionado de 0,38 mm y guía
sobredimensionada de 0,076 mm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 35

Resortes válvulas
1. El control, efectuado con ortogonalidad, de una
superficie plana, no debe indicar un valor super-
ior a 1,52 mm entre la escuadra y el borde super-
ior del resorte, figura 53.
La longitud de los resortes de válvulas debe con-
trolarse tanto en longitud libre como bajo carga.
• Longitud libre = 60,7 mm
• Longitud montada = 47 -- 49,6 mm
• Longitud bajo carga = 48,26 mm con un peso
de 28 -- 31 kg.
• Longitud bajo carga = 35,69 mm con un peso
de 61 -- 69 kg. 53
Asegurarse de que los topes del resorte de la vál-
vula se encuentren en buen estado; sustituirlos
si están desgastados o dañados.
Control y montaje del eje de balancines
1 2 3
1. Separar el conjunto del eje de balancines extra-
yendo los pernos, 3, de la culata, después ex-
traer los soportes, 2, los resortes, 1, los balanci-
nes, 4 y los separadores, 6.
2. Limpiar todas las piezas utilizando una solución
detergente aprobada y asegurarse de que todas
las aberturas de paso de aceite queden libres.
3. Comprobar los tornillos de ajuste del brazo del
balancín y el extremo de las varillas de distribu-
ción del brazo del balancín, incluido el extremo
esférico de los tornillos, para detectar señales de 6 5 4
fisuras, daños o desgaste excesivo. TA6010010
4. Comprobar el diámetro interior del brazo de ba- 54
lancín para detectar señales de daños o desgas-
te. Si alguno de estos valores no cumplen las es-
pecificaciones, sustituir las piezas por otras
nuevas.
5. Comprobar el extremo de las varillas de distribu-
ción para detectar señales de daños o desgaste.
Si no cumplen las especificaciones, o si durante
la remoción se aprecia que las varillas de distri-
bución no están rectilíneas, montar varillas nue-
vas.
NOTA: no intentar enderezar las varillas de distribu-
ción dobladas, sino sustituirlas por unas nuevas.
6. Comprobar el eje de balancines para detectar
señales de daños o desgaste del diámetro inter-
ior y exterior.
7. Montar los componentes del eje de balancines
en el eje, asegurándose de que la ranura de iden-
tificación, 1, del eje apunte hacia adelante y ha- 55
cia arriba. De este modo, tanto las ranuras como
los orificios para el aceite están girados hacia
abajo.

604.64.973.00 - 05 - 2003
36 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Montaje de la culata
1. Insertar las válvulas en los orificios de guía de los
que habían sido desmontadas, después bruñir
con una pasta adecuada. Asegurarse de elimi-
nar todos los restos de pasta después del bruñi-
do.
NOTA: lubricar todos los componentes con aceite
motor limpio durante el montaje.
2. Utilizar un compresor de resorte para montar las
válvulas, los resortes de las válvulas, los topes,
los rotores y los anillos metálicos, después mon-
tar juntas herméticas nuevas en el vástago de la
válvula. TA6010011
56
3. Montar la junta nueva y bajar la culata hasta su
posición, asegurándose de que la junta perma-
nezca en su lugar.
4. Colocar todos los pernos de la culata, sin apre-
tarlos, excepto aquellos que fijan el conjunto del
eje de balancines.
NOTA: los pernos de la culata solamente pueden
montarse y desmontarse cuatro veces, después es
necesario sustituirlos por piezas nuevas.

57
5. Montar las varillas de distribución de los balanci-
nes y colocar el conjunto del eje de balancines en
la culata, utilizando los pernos más largos de la
culata.

58

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 37

6. Apretar los pernos de la culata en secuencia pro-


gresiva, según las fases siguientes, figura 59.
NOTA: lubricar ligeramente los pernos antes de
montarlos y apretar al par especificado, con el motor
frío.

59
Fase 1, todos los pernos a 55 Nm.

60
Fase 2, todos los pernos a 95 Nm.

61

604.64.973.00 - 05 - 2003
38 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Fase 3, todos los pernos otros 90° más, utilizando un


comparador con ángulo de apriete, figura 62.

62
Fase 4, solamente pernos de fijación del eje de
balancines, apretar otros 45°, figura 64, utilizando
24 16 8 2 10 18 26
un comparador con ángulo de apriete. Secuencia: 2,
8, 10, 16, 18, 24, 26.

63
Fase 4, pernos del eje de balancines.

45°

64

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 39

7. Ajustar el juego de las válvulas de cada pistón,


de uno en uno, en el punto muerto superior, de-
jando los balancines libres para moverse, figu-
ra 65.
Juego de la válvula de admisión:
0,36 -- 0,46 mm
Juego de la válvula de escape:
0,43 -- 0,53 mm
NOTA: el juego de las válvulas debe ajustarse sola-
mente con el motor frío.

65
8. Montar los inyectores con las nuevas arandelas
del alojamiento, juntas herméticas de corcho,
después apretar al par de 23 Nm, figura 66.
9. Montar las tuberías de los inyectores y apretar al
par de 24 Nm. Montar la tubería de escape con
las arandelas nuevas y apretar los pernos del ra-
cor orientable de escape al par de 6 Nm.
NOTA: sujetar las tuberías de escape de plástico du-
rante el apriete, para evitar que los tubos giren du-
rante la operación.
10. Los pernos del colector de escape deben mon-
tarse y apretarse a un par de 38 Nm.
11. Los pernos del colector de admisión deben mon-
tarse y apretarse a un par de 38 Nm. 66

12. Utilizando juntas nuevas, montar los colectores


de escape y de admisión. Inicialmente, insertar
todos los pernos apretándolos manualmente y
asegurándose de que las juntas estén alineadas
con las aberturas de admisión y escape.
13. Apretar los pernos a un par de 61 Nm procedien-
do desde los pernos centrales hacia los exterio-
res.
14. Apretar nuevamente los pernos a un par de
61 Nm.
NOTA: cuando los pernos del colector están apreta-
dos, las juntas pueden presentar señales de defor-
mación entre las aberturas de admisión y escape.
Esto es normal en este tipo de juntas y es el motivo 67
por el que es necesario un apriete posterior.

604.64.973.00 - 05 - 2003
40 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Op. 10 102 y 10 106


TAPA DELANTERA DEL MOTOR Y
ENGRANAJES DE SINCRONIZACION
Control y remoción de los engranajes de
sincronización
IMPORTANTE: si se ha comprobado la sincroniza-
ción de la bomba de inyección, comprobar que los
pernos de sincronización 295005 (NA--FNH00536)
y 297672 se hayan extraído antes de continuar.
Consultar el apartado ”Control de sincronización de
la bomba de inyección”, al principio del presente ca-
pítulo. TA6010027
1. Utilizando un extractor, 297102 (518 o FT.9539) 68
(NA--FNH09539), y un protector de eje 297107
(625--A o 9212) (NA--FNH09212), extraer el dis-
positivo de equilibrado del cigüeñal.
2. Extraer la placa delantera de cobertura.

69
3. Al final del control de la sincronización del motor
(de acuerdo con lo descrito en el apartado ”Con- 4 1
trol de sincronización de la bomba de inyección”
al principio de este capítulo) las marcas de sin-
cronización (puntos) en el cigüeñal y los engra-
najes de sincronización del árbol de levas están .
alineados. ..
1. Engranaje del árbol de levas
2. Engranaje de sincronización del cigüeñal ..
3. Piñón tensor del árbol de levas
4. Engranaje de accionamiento de la bomba de 3 2
inyección
NOTA: el engranaje de distribución, 2, del cigüeñal P396--E--36
no debe extraerse. Dicho engranaje se introduce en
70
caliente en el cigüeñal y está alineado con el perno
número 1 del cigüeñal, con una holgura de 0,10 mm.
Si el engranaje se daña, será necesario un cigüeñal
nuevo.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 41

4. Antes de extraer los engranajes de sincroniza-


ción, realizar los siguientes controles:
utilizar un comparador o un calibre de espesor,
figura 71, para medir el juego entre cada serie de
engranajes. Girar los engranajes y comprobar el
juego en cuatro puntos iguales en los engrana-
jes. Sustituirlos si el juego supera los siguientes
valores:
• juego del piñón tensor del árbol de levas -- ci-
güeñal: 0,1 -- 0,36 mm
• juego del piñón tensor del árbol de levas -- ár-
bol de levas: 0,1 -- 0,36 mm
TA6010029
• juego del piñón tensor del árbol de levas --
bomba de inyección del combustible: 0,10 -- 71
0,48 mm.
5. Comprobar el juego axial del engranaje del árbol
de levas de la siguiente manera:
hacer palanca sobre el engranaje del árbol de le-
vas, y extraerlo de la placa de empuje. Utilizando
un comparador o un calibre de espesor, compro-
bar el juego.

P396--E--28 TI
72
Si el juego supera el límite de 0,05 -- 1,8 mm,
montar una placa de empuje nueva del árbol de
levas, pieza 1, figura 73. 1
NOTA: el engranaje del árbol de levas está insertado
en el árbol de levas y la remoción requiere un extrac-
tor de tres puntas. Se recomienda extraer este en-
granaje solamente si es necesario y en el caso de re-
construcción total del motor. De este modo, será
posible extraer de la parte anterior del motor tanto el
engranaje como el árbol de levas.

396--E--45 TI
73

604.64.973.00 - 05 - 2003
42 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

6. Comprobar el juego axial del piñón tensor utili-


zando el mismo procedimiento descrito para el
engranaje del árbol de levas. Si el juego está fue-
ra de los límites de 0,073 -- 0,35 mm, montar una
placa de desgaste nueva, 1, del piñón tensor.

74
7. Para extraer el engranaje de transmisión de la
bomba del combustible, extraer los 4 pernos de
fijación.

..
1
..

P396--E--36 TI
75
8. Si es necesario, en este punto es posible extraer
la placa de cobertura trasera del engranaje de
distribución. Extraer los seis pernos de fijación y
extraer haciendo palanca la tapa del bloque mo-
tor, con el máximo cuidado.
Durante la sustitución de la tapa, apretar los per-
nos de fijación a un par de 24 Nm.

76

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 43

Engranajes -- Control y reparación


1. Limpiar los engranajes con un disolvente ade-
cuado y revisar los dientes de los engranajes pa-
ra detectar señales de desgaste, rebabas o raya-
duras. Las marcas más pequeñas pueden
eliminarse utilizando un abrasivo fino; limpiar
cuidadosamente antes del montaje.
2. Asegurarse de que el adaptador del piñón tensor
del árbol de levas no presente obstrucciones y
que el casquillo no esté dañado. La chaveta del
árbol de levas y el correspondiente punto de pa-
so deberán comprobarse y repararse si es nece-
sario. TI
77
Colocación
1. Colocar el pistón número 1 en el punto muerto
superior e insertar el perno de ajuste 297672.

78
2. Asegurarse de que las marcas de sincronización
de la bomba estén alineadas y apretar el perno
de ajuste rígido 295005 (NA--FNH00536--1) me-
diante la brida de la bomba y la placa de sincroni-
zación.

79

604.64.973.00 - 05 - 2003
44 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

3. Si la bomba se ha desmontado durante la revi-


sión del motor, montar la bomba en el motor.

80
4. Montar los engranajes de distribución asegurán-
dose de que las marcas de sincronización de los
engranajes del cigüeñal, del tensor y del árbol de
levas estén alineadas.
5. Montar el engranaje de accionamiento de la
bomba y extraer el perno de ajuste de la bomba. ..
6. Apretar los pernos de la siguiente manera:
engranaje del árbol de levas: 69 Nm ..
piñón tensor: 204 -- 279 Nm
engranaje del accionamiento de la bomba:
38 Nm.
P396--E--36 TI
81
7. Extraer el perno de ajuste del cigüeñal e insertar
el tapón.

82

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 45

8. Colocar la junta en la placa de cobertura delante-


ra.
9. Montar la tapa delantera, asegurándose de que
esté alienada con el pasador de ajuste. Apretar
los pernos de fijación en la secuencia 1--4 ilustra-
da, a un par de apriete de 34--41 Nm.
10. Montar el depósito de aceite de acuerdo con lo
descrito en la página siguiente.
11. Montar la nueva junta hermética de aceite ante-
rior del cigüeñal de acuerdo con lo descrito en el
punto ”Sustitución de la junta delantera herméti-
ca de aceite corrediza para cigüeñal” más ade-
lante en este capítulo.
83
Op. 10 102
DEPOSITO DEL ACEITE
Remoción
1. Desmontar el motor como se describe en el capí-
tulo correspondiente a la remoción de motor en
esta sección del manual.
2. Vaciar el aceite del motor a través del tapón de
vaciado del depósito del aceite, y después ex-
traer la varilla de control del nivel.
3. Extraer los pernos del depósito del aceite y apo-
yarlo en el suelo.

84
Control y reparación
1. Desmontar el material de la junta del lado del cár-
ter, limpiar el cárter con un disolvente adecuado,
comprobar el cárter para detectar si hay grietas
o si el roscado o algunas piezas del cárter están
dañados. +0,15
- 0,22
Colocación
1. La colocación es el procedimiento inverso a la re-
moción, sólo que con los siguientes requisitos.
2. Asegurarse de que el lado del bloque se encuen-
tre limpio y sin restos del material de las juntas.
NOTA: antes de la colocación del depósito del acei-
te, asegurarse de que el soporte, 2, de la junta her- 85
mética de aceite posterior esté correctamente ali-
neado con el bloque, 1, es decir, que sobresalga
menos de 0,15 mm hacia fuera o 0,22 mm hacia
adentro.

604.64.973.00 - 05 - 2003
46 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

3. Aplicar sellador para juntas 82995770


(NA--L51831DS, Loctite 518) en las zonas re-
presentadas y montar una junta nueva en el de-
pósito del aceite.
4. Colocar el depósito del aceite y apretar manual-
mente un perno en cada esquina. Montar el resto
de pernos y apretarlos a un par de 44 Nm.

86
Op. 10 103
VOLANTE
Remoción
1. Para acceder al volante, extraer el motor.
2. Antes de desmontar el volante, utilizar un com-
parador para medir el juego del volante. La lectu-
ra máxima total del indicador deberá ser de
0,127 mm. Si no cumple las especificaciones,
comprobar su asentamiento entre el cigüeñal y
el volante.

TA6010053
87
3. Sujetar el volante, extraer los pernos de fijación
y desmontar el volante del cigüeñal.

88

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 47

Inspección y reparación
1. Inspeccionar la corona dentada del volante: si
está dañada, sustituirla procediendo como si-
gue:
2. cortar la corona dentada vieja para extraerla del
volante.
3. Limpiar las superficies de acoplamiento de la
nueva corona dentada y del volante.
4. Utilizar los lápices indicadores de la temperatura
para marcar la parte lateral de la corona dentada
en seis puntos iguales; marcar con un lápiz de
204°C en un punto situado a 13 mm por debajo
de la base de los dientes y marcar con un lápiz
de 212°C en un punto justo por debajo de la base 89
de los dientes.
5. Utilizar un soplete de oxiacetileno con punta
máx. número 2 y dirigir la llama hacia la parte in-
terior del engranaje.
6. Colocar rápidamente el engranaje caliente en el
volante, con el lado plano contra el soporte del
volante. El juego entre engranaje y volante debe-
rá comprobarse con un comparador; la lectura
total del indicador no deberá superar 0,63 mm.
Colocación
1. Limpiar la brida posterior del cigüeñal y la super-
ficie de acoplamiento del volante. Montar el vo-
lante, apretando los pernos a 197 Nm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
48 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Op. 10 103
PLACA DE COBERTURA TRASERA 1
(OP. 10 102) 11 9

Remoción 2 5

1. Para acceder a la bomba de aceite del motor, al 3


engranaje del árbol de levas o al extremo del ci-
güeñal, extraer el depósito del aceite y el volante 4
de acuerdo con lo descrito anteriormente. 6 1
2. Extraer los 12 pernos de fijación y la placa de co- 8
bertura, 1, haciendo ligeramente palanca. 10 12
3. Eliminar todo el sellador, desmontar la junta her-
P396--E--54 TI
mética de aceite del cigüeñal y comprobar que
no haya daños o deformaciones alrededor de los 90
lados herméticos.
Colocación
1
1. Montar una junta y una placa posterior nuevas,
apretando manualmente los pernos de fijación,
2 y 3, figura 90.
2. Aplicar una capa abundante de aceite de motor
nuevo sobre la nueva junta hermética del aceite y
colocar la junta hermética posterior en el extremo
del cigüeñal. Colocar la herramienta número
297252 (NA-- FNH01301), 1, figura 91, en el extre-
mo del cigüeñal, utilizando los tres pernos de fija-
ción. Apretar de modo uniforme y ortogonal, hasta
que la junta hermética penetre completamente en
el alojamiento. TA6010054
Como alternativa, la junta hermética del aceite pos- 91
terior del cigüeñal puede montarse utilizando la he-
rramienta de montaje que se describe a continua-
ción.
3. Aplicar una capa abundante de aceite de motor
limpio en el tope de la junta hermética posterior, 1
en la junta hermética y en el eje. Montar una junta
hermética nueva en el cigüeñal, después fijar la
herramienta 297194, 1, figura 92, en el extremo
del cigüeñal mediante pernos y montar la junta
hermética nueva de modo ortogonal.
4. Fijar la partes central de la herramienta en la bri-
da del cigüeñal, utilizando dos tornillos. Montar
la placa terminal del cilindro en la parte central y
fijar con la tuerca y la arandela, como se indica
en la figura 92. Apretar la tuerca hasta que el diá-
metro exterior de la herramienta se apoye en el TA6010055
tope. La herramienta no deberá apretarse exce-
92
sivamente para no producir tensiones y defor-
maciones en el tope.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 49

5. Extraer la herramienta después del montaje.


NOTA: durante la primera sustitución, la junta her-
mética deberá introducirse en el tope con el extremo
plano de la herramienta; las siguientes juntas hermé-
ticas deberán introducirse con el extremo ranurado
de la herramienta para poder volver a colocar la junta
otros 1,52 mm hacia dentro.

TA6010056
93
6. Colocar un borde rectilíneo a lo largo de la parte
posterior del bloque motor, sobre el soporte de
la junta hermética. Asegurarse de que el borde
del soporte esté alineado con el bloque sobresa-
liendo unos 0,15 mm hacia fuera o unos 0,22 mm
hacia adentro. Si no se cumplen estos valores, +0,15
orientar el soporte hacia los pernos acanalados, - 0,22
2 y 3, figura 90. Apretar manualmente esto per-
no, y después los restantes, asegurándose de
que el soporte esté aún correctamente alineado.
Apretar a fondo los doce pernos, en secuencia
de 11 -- 14 Nm y luego 16 -- 23 Nm, figura 90.

94
7. Colocar un comparador en el extremo del cigüe-
ñal y asegurarse de que el juego de la junta her-
mética se encuentre dentro de la lectura total del
indicador de 0,51 mm.
8. Montar el depósito del aceite.

TA6010056
95

604.64.973.00 - 05 - 2003
50 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Op. 10 102
BOMBA DEL ACEITE
Remoción
NOTA: la bomba del aceite únicamente puede
desmontarse con el motor separado de la
transmisión y después de haber extraído el volante,
la placa posterior, el depósito de aceite del motor y
el tubo de la bomba del aceite.
1. Antes de desmontar la bomba, comprobar que el
juego entre el engranaje de la bomba y el engra-
naje del árbol de levas no supere 0,40--0,56 mm.
TA6010057
96
2. Aflojar y extraer el engranaje del árbol de levas,
para acceder a la bomba del aceite, desmontar
los tres pernos de fijación de la bomba y extraer
la bomba del bloque.

TA6010058
97
Desmontaje
1. Aflojar y extraer los pernos 4, que fijan la placa
anterior de la bomba al cuerpo. Desmontar la 4
bomba y desechar las juntas O--ring.

TA6010059

98

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 51

Inspección y reparación
1. Limpiar todas las piezas con un disolvente ade-
cuado y comprobar la parte interior de la placa de
la bomba, y el cuerpo de la bomba, para detectar
señales de desgaste excesivo o daños. Si en la
inspección visual todo parece correcto, compro-
bar procediendo como se describe a continua-
ción.
2. Invertir el conjunto placa de la bomba/rotor y co-
locar el rotor exterior sobre el rotor interior. Colo-
cando una regla sobre la superficie entre ambos,
situar un calibre de espesor entre la regla y el ro-
tor interior, y medir el juego: debe estar compren- TA6010060
dido entre 0,025 -- 0,089 mm, figura 99. 99
3. Colocar el rotor exterior sobre el cuerpo de la
bomba y comprobar el juego, insertando un cali-
bre de espesor entre el rotor y el cuerpo. Com-
probar que el juego no supere el valor máximo de
0,55 mm. Si se supera este valor, será necesario
montar una bomba nueva.
NOTA: si los valores no cumplen las especificacio-
nes, sustituir la bomba del aceite, ya que una reduc-
ción de presión de la bomba, a causa del desgaste,
podría reducir la duración del motor.

TA6010061
100
Colocación 1
1. Limpiar las piezas y recubrirlas con aceite de mo-
tor nuevo. Colocar el rotor exterior en el cuerpo
de la bomba y asegurarse de que pueda girar li-
bremente. Introducir el rotor interior y el conjunto
de la placa de la bomba en el cuerpo de la bomba
y asegurarse de que el eje se introduce comple-
tamente en el casquillo.
2. Montar la placa anterior en el cuerpo y apretar los
pernos de fijación a un par de 23,0--28,4 Nm.
NOTA: después del apriete, asegurarse manual- 2
mente de que el engranaje de accionamiento puede
girar libremente, durante al menos 5 vueltas; en caso TA6010059
contrario, desmontar y repetir el procedimiento. 101

604.64.973.00 - 05 - 2003
52 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

3. Montar una junta O--ring nueva, 1, figura 101, en


el tubo de salida, lubricar e introducir la bomba
en el bloque apretando los pernos al par de
23,0 -- 28,4 Nm.
4. Montar una junta O--ring nueva, 2, figura 101, en
la abertura de admisión. Lubricar e introducir el
conjunto tubo/filtro, 2, en la bomba, 1, procedien-
do desde el alojamiento del motor. Insertar una
junta nueva, 4, y apretar los pernos de fijación, 3,
figura 103, al par de 27 -- 34 Nm.

TA6010058
102
NOTA: el tapón, 5, figura 103, se monta en fábrica
para facilitar los trabajos y no deberá desmontarse
en toda la vida operativa del motor. 1
5. Montar los engranajes de acuerdo con lo descri-
to anteriormente, junto con la placa posterior y
en el volante.
5
2
4

3
TA6010062
103
VALVULA DE SOBREPRESION DEL
ACEITE
Remoción
1. Extraer el tapón, 3, el muelle, 2, y la válvula, 1.
Para garantizar un funcionamiento correcto de la 3
válvula de sobrepresión, comprobar la longitud
del resorte:
• longitud libre = 52,8 mm.
• Longitud comprimida = 37,0 mm utilizando
un peso de 15,6 kg.
2. Limpiar el conjunto con un disolvente adecuado 3
y asegurarse de que no haya suciedad en ningu-
na de la aberturas.
1
3. Comprobar las piezas para detectar señales de
daños o desgaste y sustituir, si es necesario. Si 2
396--E--18 TI
no se actúa según este procedimiento, el motor
puede sufrir daños por un desgaste prematuro, 104
ya que el aceite evita el filtro y vuelve al interior
del sistema.
Colocación
1. Lubricar la válvula de sobrepresión, 1, y el resor-
te, 2, después introducirla en su alojamiento,
asegurándose de que se pueda mover libremen-
te. Montar una junta O--ring nueva en el tapón, 3,
y apretar al par de 55 Nm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 53

Op. 10 106
1
ARBOL DE LEVAS
Remoción
NOTA: los cojinetes del árbol de levas y los taqués
pueden someterse a mantenimiento solamente des-
pués de haber desmontado el motor del vehículo.
1. Extraer la tapa delantera del motor y la culata.
2. Comprobar el juego axial del árbol de levas (véa-
se la sección de los engranajes de distribución)
y extraer el engranaje; a continuación, si es ne-
cesario, montar una placa de empuje nueva an-
TA6010057
tes del montaje.
3. Después de la remoción del volante y de la tapa 105
trasera, extraer el engranaje de accionamien-
to, 1, de la bomba de aceite del árbol de levas.
4. Colocar el motor en un caballete, si es necesario
sustituir los cojinetes del árbol de levas, y extraer
el depósito del aceite.
5. Extraer con cuidado el árbol de levas de la parte
anterior del motor.

396--E--16 TI
106
6. Levantar los taqués y colocarlos en un soporte
numerado para el montaje.

Inspección y reparación
1. Comprobar los ejes de biela del árbol de levas y
los lóbulos, para detectar señales de daños, pi-
cadas o decoloración debida al calor. Si se pre-
senta una de estas situaciones, montar un árbol
de levas nuevo.
2. Inspeccionar el engranaje de accionamiento de
la bomba de aceite del árbol de levas para detec-
tar posibles dientes rotos o dañados; comprobar 396--E--23 TI
el engranaje de acoplamiento de la bomba de
107
aceite. Si hay señales evidentes de desgaste o
daños, montar engranajes nuevos.
3. Comprobar todos los taqués individualmente pa-
ra detectar la presencia de daños o de desgaste;
comprobar los diámetros y, si no cumplen las es-
pecificaciones, sustituir: 25,113 -- 25,131 mm.
4. Medir el diámetro y el estado de ovalización de
los ejes de biela de los cojinetes; si superan los
valores permitidos, montar un árbol de levas
nuevo: 60,642 -- 60,668 mm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
54 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

COJINETES DEL ARBOL DE LEVAS


1. Comprobar los cojinetes del árbol de levas para
detectar señales de desgaste o daños. Medir el
juego entre el diámetro interior del cojinete y el
diámetro exterior del eje correspondiente: debe
corresponder a 0,074--0,178 mm.
2. Si no cumple las especificaciones, montar coji-
netes nuevos utilizando la herramienta de
desmontaje/sustitución número 297117
(NA--FNH01255) y la palanca, herramienta nú-
mero 291896 (NA--FNH01442).
3. Para la remoción, colocar la herramienta contra
el cojinete que se deba extraer y conectar la pa- TA6010071
lanca, extrayendo el cojinete del diámetro inter- 108
ior.
4. Para el montaje, alinear los orificios para el acei-
te del cojinete nuevo con los orificios del bloque,
después introducir el cojinete en el orificio utili-
zando las herramientas de acuerdo con lo des-
crito.
NOTA: la comprobación de la alineación puede efec-
tuarse solamente si extrae el cigüeñal, haciendo pa-
sar una varilla 4,6 mm en el paso para el aceite del
cojinete de banco del cigüeñal. El cojinete está co-
rrectamente colocado cuando el extremo de la varilla
pasa a través del orificio del aceite del cojinete.
Colocación
1. Untar con vaselina cada base de los taqués y re-
cubrir el cuerpo de los taqués con aceite. Montar
los taqués en los diámetros interiores de los que
se habían desmontado.

396--E--23 TI
109
2. Aceitar los ejes de biela del árbol de levas y untar
vaselina en los lóbulos de las levas.
3. Montar el árbol de levas a través de la parte de-
lantera del motor.

396--E--16 TI
110

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 55

4. Alinear la marca de sincronización del engranaje


del árbol de levas. Comprobar de nuevo el juego
axial.

..
..

P396--E--36 TI
111
5. Montar el engranaje de accionamiento, 1, de la
bomba del del árbol de levas en la parte posterior
del motor. Apretar el perno, 2, al par de
57 -- 77 Nm.

112

604.64.973.00 - 05 - 2003
56 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Op. 10 105
PISTONES
Remoción
NOTA: los pistones, el cigüeñal y el bloque de cilin-
dros solamente pueden someterse a mantenimiento
después de haber desmontado el motor del vehícu-
lo.
1. Extraer el depósito del aceite.
2. Después de haber extraído la culata, eliminar las
estrías de la parte superior de los diámetros in-
teriores de los cilindros con una herramienta pa-
ra eliminar las estrías, para poder extraer los pis-
tones; este procedimiento es indispensable si 113
los pistones antiguos deben ser reutilizados, ya
que en caso contrario, pueden producirse daños
en el cuello del segmento.
3. Con el pistón al final del recorrido, extraer los
pernos del tapón terminal, el tapón y la camisa.

TA6010033
114
4. Utilizando el mango de un martillo, hacer sobre-
salir el conjunto del pistón por la parte superior
del bloque, después extraer la camisa de los coji-
netes de la biela, figura 114.
NOTA: los tapones y las camisas de los cojinetes de-
ben conservarse con las respectivas bielas.
5. Girar nuevamente el cigüeñal y repetir el proce-
so para el resto de pistones.

115

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 57

Inspección y reparación
1. Extraer los anillos de retención de los pernos de
los pistones a cada lado del pistón, después ex-
traer el perno. Utilizando un expansor, herra-
mienta número 296028, extraer los segmentos
del pistón.
2. Asegurarse de que cada conjunto pistón--biela
permanezca unido, para el montaje posterior en
el bloque de cilindros.

TA6010034
116

117
Conjunto del pistón

1. Biela 7. Segmento del pistón (control del aceite)


2. Pistón 8. Perno
3. Perno del pistón 9. Tapón del cojinete
4. Tope 10. Camisa del cojinete
5. Segmento del pistón (compresión) 11. Camisa del cojinete
6. Segmento del pistón (compresión) 12. Casquillo

604.64.973.00 - 05 - 2003
58 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

3. Limpiar el conjunto pistón--biela con un disolven-


te adecuado y detectar posibles daños en el cue-
llo de los segmentos, en el cuerpo del pistón o en
los remaches de los pernos.
4. Comprobar los componentes de las bielas para
detectar posibles daños y colocar un dispositivo
de alineación para comprobar posibles deforma-
ciones; asegurarse de que tales deformaciones
se encuentren dentro de las especificaciones,
detalladas a continuación.
Torsión máxima: 0,30 mm.
Flexión máxima: 0,10 mm.
5. Comprobar el casquillo del perno del pistón, que
no debe presentar señales de daños o desgaste,
procediendo como se describe a continuación.
Medir el diámetro exterior del perno del pistón y el
diámetro interior del casquillo de la biela, que deben
corresponder a los valores siguientes:
diámetro exterior del perno del pistón:
44,442 -- 44,447 mm.
Diámetro interior del casquillo de la biela:
44,460 -- 44,467 mm.

SUSTITUCION DEL CASQUILLO DE LA BIELA


1. Si los casquillos de las bielas no se encuentran
dentro de los valores especificados, sustituir los
casquillos utilizados, procediendo de la siguiente
manera.
2. Colocar la biela en una prensa de banco y fijarla
firmemente. Realizar con un trozo de barra ade-
cuado una herramienta de mordaza con el extre-
mo rectificado en ángulo, para adaptarlo a la par-
te lateral del casquillo de la biela. Colocar la
herramienta en el casquillo y extraer con cuidado
el casquillo de la posición en la que se encuentra.
Se recomienda realizar una guía para facilitar la
alineación del trozo de barra durante esta opera-
ción.
3. En este punto, puede montarse un casquillo nue-
vo, procediendo de la misma manera y utilizando
un trozo de barra adecuado, con un extremo
aplanado para que se adapte al casquillo parale-
lo estándar. Utilizar una guía de acuerdo con lo
descrito e introducir con cuidado el casquillo
nuevo en la biela.
NOTA: asegurarse de que la ranura del casquillo del
pie de biela esté en ángulo recto respecto a la media-
na de la biela.

6010035
118

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 59

4. Después del montaje, rectificar los lados del cas-


quillo nuevo de forma que se acoplen con los la-
dos de la biela. Asegurarse de eliminar todos los
cantos afilados y todas las virutas de metal de la
biela antes de montarla en el motor.
5. Después de haber montado el casquillo nuevo,
realizar un orificio a través del extremo superior
de la biela utilizando una broca de 4,6 mm. Reali-
zar una abertura en el orificio para el aceite exis-
tente, figura 119.

TA6010036
119
6. Utilizar un alisador de expansión para obtener el
juego correcto entre el casquillo y el perno del
pistón, haciendo referencia a la sección de las
características técnicas. Eliminar las posibles
rebabas y virutas de metal antes del montaje.
7. Al montar el pistón, lubricar todos los componen-
tes con aceite del motor. Montar la biela y el pis-
tón, con la letra o la marca de tipo en el pistón,
alineados con el punto, 1, figura 120, en la biela.
Montar el perno del pistón y los topes.

TA6010045
120

604.64.973.00 - 05 - 2003
60 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Op. 10 105
REVISION DEL BLOQUE DE CILINDROS

T A6010038
3 2 1

121
Tapón central del bloque de cilindros y aberturas del sensor, lado delantero e izquierdo

3 1
4 5

2
T A6010039
122
Tapón central del bloque de cilindros y aberturas del sensor, lado trasero y derecho

1. Los tapones del bloque de cilindros y los indica- Tapón, 4, introducido en el bloque. Utilizar sella-
dores deben ser sustituidos en caso de fugas o dor, G.
si están oxidados. Eliminar el sellador antiguo La figura 122 hace referencia al lado posterior y de-
del bloque y montar tapones nuevos con sella- recho del bloque.
dor.
Tapón 1, para tubo, par de apriete 8 -- 14 Nm.
La figura 121 hace referencia al lado anterior e iz- Utilizar sellador, E.
quierdo del bloque de cilindros.
Tapón, 2, para tubo, par de apriete 24 -- 34 Nm. Utili-
NOTA: los lados de acoplamiento de las piezas nue- zar sellador, E.
vas y los roscados deben recubrirse de sellador; co-
Tapón, 3, introducido en el bloque.
mo se indica en ”Características técnicas”. Efectuar
Utilizar sellador, G.
el montaje de acuerdo con lo descrito a continuación.
Tapón, 4, par de apriete 54--81 Nm. Utilizar sella-
Tapón, 1, par de apriete 8 -- 14 Nm.
dor, E.
Utilizar sellador, E.
Aceitar las aberturas, 5, y sustituirlas por otras nue-
Tapón, 2, par de apriete 27 -- 47 Nm.
vas si están dañadas; aplicar aceite del motor sólo
Utilizar sellador, E.
en el montaje. ”No utilizar sellador”.
Tapón, 3, para tubo, par de apriete 24 -- 34 Nm. Utili-
zar sellador, E.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 61

DIAMETRO INTERIOR DEL CILINDRO


1. Comprobar el diámetro interior del cilindro: no
deben producirse rayas o anillos en torno al área
de desplazamiento del segmento. Las posibles
irregularidades se pueden detectar pasando el
dedo por la superficie. Para comprobar la ovali-
zación, el desgaste o la conicidad, utilizar un
comparador telescópico, figura 123.
Medir longitudinalmente, de A a B, y de C a D, y a
continuación, comparar las dimensiones. La diferen-
cia entre las lecturas indica ‘‘conicidad”.
Medir trasversalmente, de C a D, y comparar las di-
mensiones de longitud, de A a B. Las variaciones in- TA6010040
dican condiciones de ovalización. 123
Características técnicas C
NOTA: ”límite de reparación” se refiere a la toleran-
cia admitida después de haber efectuado una repa- A
ración, es decir, la reparación debe estar dentro del
límite de la tolerancia de reparación. El ”límite de
desgaste” es la tolerancia antes de la reparación.
Conicidad del diámetro interior del cilindro:
límite de reparación 0,025 mm
límite de desgaste 0,127 mm
Ovalización del diámetro interior del cilindro:
B
límite de reparación: 0,03 mm
límite de desgaste 0,127 mm D
TA6010041
Diámetro interior del cilindro:
124
111,778 -- 111,803 mm.
1. Cuando existan solamente pequeñas imperfec-
ciones y los diámetros interiores cumplan las es-
pecificaciones, esmerilar los orificios antes de
montar los nuevos segmentos del pistón. La con-
dición es que la holgura entre pistón y diámetro
interior no debe superar los 0,250 mm.
2. La fijación de casquillos en los diámetros interio-
res de los cilindros resulta una intervención prác-
tica en los casos siguientes:
pequeñas imperfecciones de los diámetros inter-
iores que no entran dentro de las especificacio-
nes.
Excesivo consumo de aceite
Los manguitos, montados durante el manteni-
miento, deben ser sustituidos.
Diámetro interior del cilindro dañado más allá de
los límites de alisado.
NOTA: los pistones sobredimensionados solamente
están disponibles en algunos mercados. En los mer-
cados donde dichos pistones estén disponibles, ali-
sar o esmerilar el orificio para adaptarlo al siguiente
pistón sobredimensionado.
Pistones más grandes disponibles:
0,51 mm
1,00 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
62 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

FIJACION DE CASQUILLOS -- ALISADO Y 0,005


0,06
45°
0,040
ESMERILADO
3. Medir el diámetro exterior, 1, del manguito en va-
rios puntos y hacer una media de las dimensio-
nes. Reducir el diámetro del bloque de cilindros 8,31

(véase fase 2) utilizando las dimensiones me- 8,46 8,06


dias para obtener la inserción a presión entre
diámetro interior y manguito. La interferencia en-
tre manguito y diámetro interior del cilindro debe 0,38

estar entre 0,025--0,076 mm. 0,40

4. Reducir el diámetro a una profundidad de 4,454/4,456

204,7 mm en el lado del bloque; el acabado su- 1


perficial del diámetro interior no debe superar 80 TA6010042

micron. Dejar un escalón en el fondo del diáme- 125


tro interior de 9,60 -- 10,16 mm como mínimo, de-
jando espacio suficiente para el juego de los bi-
selados.
5. Alisar transversalmente el diámetro, con un diá-
metro de 114,3--116,0 mm.
6. Limpiar y secar el diámetro interior de los cilin-
dros.
7. Engrasar el manguito con grasa multiuso y colo-
car de nuevo en su posición el manguito en el
borde del diámetro interior. La parte superior del
manguito debe sobresalir por la parte superior
del bloque unos 0,127--1,0 mm.
8. Alisar el manguito hasta conseguir un diámetro
interior de 110,00 -- 111,76 mm.
9. Rectificar la superficie del bloque y la parte su-
perior de los manguitos para alcanzar la planitud
especificada de 0,08 mm en 152 mm y 0,03 mm
a 25,4 mm. Es necesario mantener un biselado
en el diámetro interior de la parte superior del
manguito de 45° x 0,5 mm, para evitar dañar los
pistones durante el montaje.
10. Eliminar el canto afilado en el fondo del manguito
antes de realizar el esmerilado.
11. Esmerilar el diámetro interior del cilindro, tipo B,
111,790 -- 111,803 mm.
NOTA: el acabado superficial debe tener un valor
medio de 20 a 30 micron, con intersección a
35° -- 55°.
Conicidad máxima:
0,025 mm hasta el fondo del diámetro interior.
Calidad máxima:
0,038 mm

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 63

Montaje
NOTA: los pistones de sustitución deben ser del mis-
mo tipo que los desmontados y deben tener las mis-
mas letras y los mismos números de identificación
grabados en la cabeza del pistón.
1. Durante el montaje con el pistón en el punto
muerto superior, asegurarse de que la altura en-
tre pistón y bloque sea correcta utilizando un
comparador, figura 126:
0,13 -- 0,38 mm.

TA6010043
126
2. Comprobar la holgura entre pistón y diámetro in-
terior, procediendo como se describe a continua-
ción.
A: medir el diámetro interior del cilindro en el pun- A
to (A), 82,6 mm de la parte superior del bloque.
B: medir el diámetro del pistón en el punto B,
25,4 mm en el fondo del pistón.
C: restar el diámetro del pistón del diámetro in-
terior: el valor resultante, para un motor nuevo y
no utilizado, debe estar entre: B
0,152 -- 0,178 mm.
TA6010044
127
Después de accionar y ajustar el motor, la holgu-
ra máxima admitida del diámetro interior respec-
to del pistón debe ser 0,250 mm.
En caso que solamente haya disponibles pisto-
nes estándar: los pistones nuevos deben mon-
tarse siempre si la holgura supera las especifica-
ciones.
D: si la holgura es ‘‘mayor”, probar un pistón nue-
vo similar; si aún se supera el límite, será nece-
sario rehacer el diámetro interior y volver a colo-
car los casquillos.
E: si la holgura es ‘‘inferior”, esmerilar el diámetro
interior para obtener la holgura correcta. TA6010045

3. Lubricar todos los componentes con aceite del 128


motor y montar la biela y el pistón, con la letra o
la marca de tipo en el pistón alineados con el
punto (1) de la biela. Montar el perno del pistón
y los topes.

604.64.973.00 - 05 - 2003
64 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

4. Comprobar la anchura de la holgura del segmen-


to del pistón, utilizando un calibre de espesor, en
posición vertical en la parte superior, central e in-
ferior del diámetro interior, figura 129.
Características técnicas de la holgura del diáme-
tro interior (segmentos nuevos y diámetro inter-
ior):
Segmento superior de compresión --
0,29 -- 0,53 mm
Segundo segmento de compresión --
0,49 -- 0,63 mm
Segmento de control del aceite --
TA6010046
0,29 -- 0,58 mm.
129
5. Utilizando un segmento de pistones nuevo y un
calibre de espesor medir la holgura entre seg-
mento y ranura.
Motores con bomba de inyección de combustible
de accionamiento mecánico:
segundo segmento de compresión --
0,06 -- 0,105 mm
Segmento de control del aceite --
0,030 -- 0,070 mm.
Motores con bomba de inyección de combustible
de accionamiento electrónico:
segmento de control del aceite -- 6010048
0,051 -- 0,101 mm.
130
6. Montar los segmentos de los pistones, teniendo
presente lo siguiente:
7. asegurarse de utilizar siempre el expansor co-
rrecto, herramienta número 296028, para ex-
traer o montar los segmentos, figura 130.

6010047
131

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 65

8. Montar el segmento superior y el segundo seg-


mento de compresión con la palabra TOP (su-
perior) hacia la parte superior del pistón. Asegu-
rarse de que las holguras de los segmentos
estén escalonadas como mínimo 120° una de
otra en el diámetro y que no haya holgura en el
lado de empuje del pistón.
A Motores con bomba de inyección de acciona-
miento electrónico
B Motores con bomba de inyección de acciona-
miento mecánico
NOTA: antes de montar pistones y segmentos nue-
vos en un diámetro interior de cilindro usado, elimi-
nar la capa de pulimento de las paredes de los cilin- 132
dros esmerilando como se describió anteriormente.
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL PISTON
EN EL BLOQUE
1. Seleccionar las camisas de cojinetes adecuadas
de acuerdo con lo descrito en la sección corres-
pondiente al cigüeñal, insertar el vástago y el ta-
pón, asegurándose de que la chaveta de la cami-
sa del cojinete se introduzca en las hendiduras
del vástago y del tapón.
2. Girar el cigüeñal hacia el pasador de manivela en
posición número 1, hasta el final del recorrido; lu-
bricar todas las piezas con aceite del motor nue-
vo.
3. Colocar el pistón en el diámetro interior, asegu-
rarse de que el punto en la biela y la flecha o la 133
letra de tipo de los pistones estén girados hacia
la parte delantera del motor.
4. Utilizando un compresor de segmentos, herra-
mienta número 296042, y un punzón en material
blando, introducir los pistones en los diámetros
interiores.

6010050
134

604.64.973.00 - 05 - 2003
66 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

5. Asegurarse de que la camisa del cojinete de la


biela entre en el pasador de manivela con el ta-
pón del cojinete insertado, insertándose en la
biela como un conjunto acoplado. Montar pernos
nuevos lubricados con aceite y apretar a un par
de 149 Nm.
6. Utilizando los calibres de espesor, comprobar al
juego lateral de cada biela respecto del cigüeñal,
figura 135, 0,13 -- 0,33 mm, y continuar con los
siguientes conjuntos.
7. Montar el tubo/filtro de la bomba de aceite y el
depósito del aceite de acuerdo con lo descrito
anteriormente, rellenar con aceite motor y líqui- TA6010051
do de refrigeración y accionar el motor para de- 135
tectar posibles fugas.
Op. 10 103
CIGÜEÑAL
Remoción
1. Desmontar el motor, el volante y el depósito de
aceite de acuerdo con lo descrito anteriormente.
2. Extraer los tapones de las bielas, los tapones de
los cojinetes de banco y las camisas, y marcarlos
para facilitar el montaje.

396--E--13 TI
136
3. Desmontar con el máximo cuidado el cigüeñal
del bloque de cilindros.

6010065
137

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 67

Inspección y reparación
NOTA: los motores de fabricación actual pueden te-
ner un cigüeñal con pasadores de manivela o ejes de
biela del cigüeñal rectificados de modo que tengan
una dimensión reducida de 0,25 mm. Se identifican
por las letras 010 MUS y/o 010 PUS respectivamen-
te; las letras están grabadas en uno de los contrape-
sos del cigüeñal.
1. Limpiar cuidadosamente cojinetes, ejes y tapo-
nes y comprobar que no presenten señales de
desgaste, marcas, o daños: sustituirlos si es ne-
cesario.
NOTA: se recomienda sustituir todos los cojinetes
de banco se es necesario sustituir cualquier juego de 138
cojinetes de banco.
2. Si los dientes de los engranajes de distribución
del cigüeñal están desgastados o dañados, es
necesario sustituir el conjunto entero del cigüe-
ñal.

139
3. Limpiar el cigüeñal y las aberturas con un disol-
vente adecuado. Rectificar las pequeñas imper-
fecciones utilizando una desbastadora de acei-
te, excepto en el caso de ejes con daños graves,
que deberán rectificarse a máquina hasta alcan-
zar la siguiente dimensión inferior de cojinete.
4. Medir el diámetro de cada eje, figura 140, en B
cuatro puntos, para determinar la ovalización, A D
conicidad o desgaste. C
La medición A, comparada con B, indica la coni-
cidad vertical.
La medición C, comparada con D, indica la coni-
cidad horizontal. TA6010067
Las mediciones A y B, comparadas con C y D, 140
indican la ovalización del eje.
5. Si el eje supera los límites especificados, véanse
las ”Características técnicas” y trabajar el eje
hasta la siguiente dimensión inferior de cojinete.
6. Examinar el eje de la junta hermética trasera de
aceite para detectar rastros de rayas; eliminar la
pequeñas imperfecciones con tela de esmeril fi-
na; sustituir el cigüeñal si está gravemente daña-
do.

604.64.973.00 - 05 - 2003
68 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Montaje
1. Comprobar la holgura del cojinete del cigüeñal
utilizando un comparador de plástico, como se
describe a continuación.
2. Colocar una parte de comparador de plástico de
las dimensiones adecuadas alrededor de la an-
chura total del tapón de cojinetes, descentrado
unos 6,35 mm, figura 141.

TA6010068
141
3. Montar el tapón y apretar los pernos al par de
149 Nm.
4. Extraer el tapón y utilizar la escala para compro-
bar la anchura del comparador de plástico apla-
nado, figura 141.
5. El punto más ancho del comparador determina
la holgura mínima.
6. El punto más estrecho del comparador determi-
na la holgura máxima. La diferencia entre las dos
lecturas es la conicidad.
NOTA: normalmente los ejes de los cojinetes de
banco se desgastan de forma uniforme y no se ovali-
6010069
zan; sin embargo, si se introduce un cojinete que
cumple las especificaciones en un eje ovalado, ase- 142
gurarse de que la camisa se adapte al diámetro má-
ximo del eje.
7. Si las combinaciones de cojinetes no disponen
de la holgura especificada, proceder al acabado
del cigüeñal y montar cojinetes de las dimensio-
nes apropiadas.
IMPORTANTE: es posible montar motores con coji-
netes de distintos materiales, pero los cojinetes del
mismo material deben utilizarse siempre en el mis-
mo eje.
8. Asegurarse de que las camisas de los cojinetes
estén limpias y que estén alineadas con las cavi-
dades del aceite y con las correspondientes
aberturas. La chaveta del cojinete debe alinear-
se con las ranuras del bloque y con el tapón. 396--E--26 TI
143

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 69

9. Recubrir las camisas con aceite y montar el ci-


güeñal.

6010065
144
10. Montar un tapón del cojinete de empuje con coji-
nete de tipo brida; después, insertar el resto de
tapones para cojinetes en la posición original y
apretar manualmente.

396--E--9 TI
145
11. Apretar los tapones de los cojinetes de banco en
dos fases:
81
Fase 1 -- apretar todos los pernos a un par de 60
81 Nm.

146

604.64.973.00 - 05 - 2003
70 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

Fase 2 -- utilizando un calibre con ángulo de tor-


sión, apretar todos los pernos otros 90° más en
una sola vez.
12. Comprobar el juego axial del cigüeñal con un
comparador de cuadrante, hacer palanca sobre
el cigüeñal empujándolo hacia la parte delantera
del motor y poner a cero el comparador. Hacer
palanca empujando el cigüeñal hacia la parte
posterior del motor y anotar la lectura del instru-
mento; si el juego axial supera 0,10 -- 0,20 mm,
insertar un cojinete de empuje nuevo.

147
13. Si el juego axial es inferior al especificado, com-
probar que el cojinete de empuje no presente re-
babas, rayas o suciedad y volver a alinear el coji-
nete de empuje como se describe en el punto 12.
14. Montar la junta trasera hermética de aceite del
cigüeñal, de acuerdo con lo descrito anterior-
mente en la operación de remoción de la placa
de revestimiento trasera.
NOTA: no montar antes la junta hermética en el tope.
Para garantizar la concentricidad de la junta herméti-
ca, es necesario montarla con la placa trasera y la
herramienta de montaje, si está insertada en el ci-
güeñal. TA6010070
148
15. Montar el piñón tensor del árbol de levas asegu-
rándose de que las marcas de ajuste quedan ali-
neadas correctamente.

..
..

P396--E--36 TI
149

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 71

Op. 10 003
SUSTITUCION DE LA JUNTA DELANTERA
HERMETICA DE ACEITE CORREDIZA DEL
CIGÜEÑAL
Remoción
1. Extraer la polea del cigüeñal utilizando la herra-
mienta número 297102 ó 297262 (números an-
te--modificación 518 y 938) o herramientas simi-
lares adecuadas (NA--FNH09539).

TA6010027
150
2. Extraer la chaveta de accionamiento, 1.

151
3. Extraer la protección, 1, de la parte delantera de
la junta hermética, para tener acceso al borde del
alojamiento exterior de la junta hermética.

152

604.64.973.00 - 05 - 2003
72 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

La junta hermética, 1, debe separarse de la pro-


tección, 2.

153
4. Utilizar el extractor de juntas herméticas, núme-
ro 297670 (NA--CNH297670) para extraer la jun-
ta hermética de la tapa delantera del motor.

154
5. Situar el extractor en el extremo del cigüeñal y
extraer la junta hermética.
NOTA: proteger el extremo del cigüeñal utilizando la
correspondiente placa con ranura, para evitar daños
durante la rotación del perno de extracción.

155

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 73

6. Después de haber extraído la junta hermética, 2,


extraer el manguito de desgaste, 1, y la junta
O--ring, 3.
NOTA: el manguito de desgaste se inserta a presión
en la junta hermética y puede desmontarse en el mo-
mento de la extracción de la junta hermética. Si esto
sucede, desmontar y guardar el manguito, para reu-
tilizarlo durante el montaje de la junta hermética nue-
va.

156
Colocación
IMPORTANTE: NO aplicar ningún tipo de lubricante
en la junta hermética, en la protección o en el man-
guito de desgaste durante el montaje o posterior-
mente.
1. Limpiar todas las piezas y montar la junta
O--ring, 1.

157
2. Desmontar con el máximo cuidado la protección
de la junta hermética sustitutiva.
NOTA: es importante extraer la protección, ya que
esta operación puede influir negativamente en la co-
locación de la junta hermética de la tapa delantera
del motor durante el proceso de montaje.

158

604.64.973.00 - 05 - 2003
74 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

La junta hermética, 1, debe separarse de la pro-


tección, 2.

159
3. Presionar hacia delante con los dedos la parte in-
terior de la junta hermética.

160
4. Colocar la junta hermética con la herramienta de
montaje número 297637/1 (NA--CNH297637).
NOTA: la herramienta de montaje debe utilizarse
para el montaje de la junta hermética. Si no se utiliza
dicha herramienta, la junta hermética se coloca inco-
rrectamente, provocando fugas después de algunas
horas de funcionamiento.

161

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 75

5. Colocar la herramienta en el extremo del cigüe-


ñal.

162
6. Apretar el perno para introducir la junta herméti-
ca en la tapa final.
IMPORTANTE: apretar el perno solamente hasta
que la parte anterior de la herramienta toque la tapa
final.

163
7. Montar la protección, 1, en la junta hermética.

164

604.64.973.00 - 05 - 2003
76 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

8. Limpiar y montar el manguito de desgaste, 1, en


el cigüeñal y en la junta hermética. Utilizare el
punzón para juntas para introducir el manguito
de desgaste en el centro de la junta hermética.

NOTA: montar un manguito nuevo solamente si la


superficie exterior está desgastada o dañada.

165
9. Montar la chaveta de accionamiento, 1.

166
10. Montar la polea anterior del cigüeñal utilizando la
herramienta en T número 297262 (número ante--
modificación 938) (NH--FNH09506) o una herra-
mienta equivalente adecuada.
11. Comprobar y rellenar el motor con aceite, como
se especifica en el Manual de Empleo y Cuida-
dos.

167

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1 77

Op. 10 001 2. Una lectura de más 1,7 bar por debajo de la lec-
tura de los demás cilindros indica una fuga en la
PRUEBA DE COMPRESION DEL MOTOR junta de culata, de los segmentos de los pistones
Procedimiento de la prueba o de las válvulas.
1. Asegurarse de que las prestaciones de la batería 3. Una lectura de más de 1,7 bar por encima de la
correspondan a las especificaciones. lectura de los demás cilindros indica la presencia
2. Calentar el motor manteniéndolo al menos du- de depósitos de carbono en el pistón y en la cula-
rante media hora a 1200 r.p.m. ta.
3. Apagar el motor y extraer el inyector y la arande- 4. Una compresión baja y uniforme en dos cilindros
la de su lugar en el cilindro número 1. adyacentes indica una fuga en la junta de culata.
Comprobar esta pieza antes de sospechar de
4. Limpiar el diámetro interior del inyector y encen- segmentos o de válvulas.
der el motor con el motor de arranque, para elimi-
nar todas las partículas de carbono desprendi- Conclusión de la prueba
das. Para determinar si los segmentos o las válvulas es-
5. Montar un comparador para probar la compre- tán estropeados, verter la cantidad correspondiente
sión del motor, del kit número 291309 (NA-- a una cuchara de mesa de aceite pesado en la cáma-
FNH02020) con un falso inyector 295039 (NA-- ra de combustión. Encender el motor con el motor de
FNH00882), en el diámetro interior del inyector, arranque para distribuir el aceite y repetir la prueba
utilizando una arandela nueva para los aloja- de compresión.
mientos y los pernos de fijación de inyectores. El aceite cerrará momentáneamente todas las fugas
6. Conectar el comparador y el tubo flexible al a través de los segmentos. Si se obtiene aproxima-
adaptador. damente la misma lectura, los segmentos se en-
7. Encender el motor con el motor de arranque a cuentran correctamente, pero no así las válvulas.
200 r.p.m. con el cable eléctrico de intercepta- Si la compresión aumenta con respecto a la lectura
ción de combustible desmontado para evitar el original, los segmentos presentan fugas.
encendido del motor. Durante una prueba de compresión, si la presión no
8. Comprobar la lectura del comparador y repetir la aumenta constantemente y permanece igual duran-
prueba de compresión, fases 5 -- 7, en cada cilin- te los dos primeros ciclos consecutivos, y sin embar-
dro. go aumenta más en los ciclos siguientes, o bien no
aumenta durante la prueba completa, es posible que
Lectura de las pruebas se trate de una válvula atascada.
1. La diferencia entre las distintas compresiones de
los cilindros no debería superar los 1,7 bar.

604.64.973.00 - 05 - 2003
78 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 1

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 2 -- Instalación de refrigeración

INDICE

Sección Descripción Página


Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnosis de los inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

604.64.973.00 - 05 - 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
INSTALACION DE REFRIGERACION
(motor de 7,5 litros)
La función de la bomba del agua montada delante
del motor es la de mantener un caudal continuo de
agua en la instalación de refrigeración. Esto es esen-
cial para garantizar una temperatura correcta del
motor y unas buenas prestaciones durante el funcio-
namiento del vehículo.

La bomba del agua se acciona a través de una correa


trapezoidal poly, desde la polea del cigüeñal, cuando
el motor está en funcionamiento. La tensión de la co-
rrea de transmisión se mantiene por un tensor de co-
rrea cargado mediante resorte fijado en la tapa de-
lantera.

1
Los termostatos están situados en la parte superior
del alojamiento, encima del cuerpo de la bomba del
agua y controlan el caudal de agua según los distin-
tos cambios de temperatura.

NOTA: un termostato estropeado puede provocar


que el motor funcione a una temperatura de funcio-
namiento demasiado alta o demasiado baja. Si el ter-
mostato no se sustituye, el motor puede sufrir daños
o las prestaciones podrían verse afectadas negati-
vamente.

IMPORTANTE: no accionar el motor sin termostato.


2

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 3

La instalación de refrigeración es del tipo by--pass de


recirculación, con recubrimiento del recorrido de
agua en toda la longitud de cada cilindro. El líquido
de refrigeración se aspira del fondo del radiador de
la bomba del agua, que hace circular el líquido de re-
frigeración hacia el bloque cilindros. Después, el lí-
quido de refrigeración pasa a través de los núcleos,
para refrigerar las paredes de los cilindros.

NOTA: estos motores están también dotados de un


radiador de aceite en el interior del circuito. El líquido
de refrigeración procedente del radiador pasa a tra-
vés del radiador de aceite antes de entrar en el blo-
que de cilindros. 3
Las aberturas de la junta de culata permiten que el
líquido de refrigeración pase del bloque de cilindros
a la culata. Los núcleos dirigen el líquido de refrigera-
ción a los puntos de las toberas de los inyectores de
combustible antes de entrar en el alojamiento del ter-
mostato. Según la temperatura del agua, el agua
vuelve a la bomba del agua o bien circula por el radia-
dor, para refrigerarse.

Cuando el termostato está cerrado, un by--pass de


recirculación permite que el líquido de refrigeración
vuelva a pasar de la culata al bloque, para un calen-
tamiento más rápido.
4
Cuando el motor ha alcanzado la temperatura nor-
mal de funcionamiento, el termostato se abre y per-
mite que el agua sea aspirada a través del radiador
mediante la acción de la bomba. El agua refrigerada
vuelve al sistema del motor.

La refrigeración se produce mientras el líquido de re-


frigeración pasa a lo largo de los núcleos del radia-
dor, expuestos a la instalación de refrigeración de ai- 1
re. El aire es conducido a través de la criba giratoria
y el radiador mediante un potente ventilador monta-
do en el motor. El aire también es conducido por la
50014599
tubería 1, montada bajo el radiador y pasa a la parte
delantera de la parte anterior de la criba rotativa, pa- 5
ra levantar las partículas grandes de ahechaduras y
eliminarlas de la superficie de la criba giratoria. Un
cepillo, montado en el interior de la criba giratoria,
aparta las partículas para evitar atascos en la criba
giratoria.

604.64.973.00 - 05 - 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTES


IMPORTANTE: cuando se realiza una reparación, es necesario localizar y corregir la causa del inconveniente
para evitar que se repitan las anomalías. La siguiente tabla muestra los inconvenientes y sus posibles causas
con las rectificaciones recomendadas.

INCONVENIENTE CAUSAS POSIBLES SOLUCION


El motor se sobrecalienta Conexión del tubo flexible con Apretar la conexión del tubo
pérdidas o desconectado flexible
Sustituir el tubo flexible si está
dañado
Tapón del radiador estropeado o Sustituir el tapón del radiador
no hermético
Fugas en el radiador Reparar/sustituir el radiador
Ajuste incorrecto de la correa del Comprobar el tensor
ventilador Comprobar la correa
Aletas del radiador obstruidas Limpiar con aire comprimido
Termostato estropeado Sustituir el termostato
Fuga interna del motor Comprobar el origen de las fugas,
sustituir las juntas o piezas
estropeadas
Bomba del agua estropeada Someter a revisión la bomba del
agua
Fuga de gases de escape en la Sustituir la junta de culata,
instalación de refrigeración comprobar la culata para detectar
señales de daños o
deformaciones
Aire en el líquido de refrigeración Apretar todas las conexiones y
comprobar que el nivel del líquido
de refrigeración sea correcto
Asegurarse de que la junta de
culata no esté quemada
Junta de culata montada Sustituir la junta de culata
incorrectamente
Puntos recalentados a causa de Limpiar a contrapresión la
óxido, incrustaciones o instalación de refrigeración
revestimientos estancos al agua
obstruidos
Obstrucción en el flujo de aire del Eliminar la obstrucción
radiador
Funcionamiento prolongado del No dejar el motor funcionando a
motor a ralentí ralentí durante largo tiempo
Tubo del radiador de aceite Limpiar
bloqueado
Tubos del núcleo del radiador Comprobar que haya flujo sin
obstruidos obstrucciones
El indicador de temperatura del Indicador de temperatura Sustituir el interruptor del
agua
g no alcanza la temperatura
p estropeado indicador
normall de
d funcionamiento
f i i t Termostato non adaptado o Sustituir el termostato
estropeado
Indicador de temperatura del Sustituir el indicador de
agua estropeado temperatura

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 5

CARACTERISTICAS TECNICAS
Pares de apriete
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm

Alojamiento del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Indicadores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Perno de la polea del tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tapa delantera del tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Poleas del tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conector de la bomba hasta el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bomba del agua hasta el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aspa del ventilador hasta el cuerpo soporte . . . . . . . . . . . . 17
Aspa del ventilador hasta el cuerpo soporte embrague . . 78

Termostato
Temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79°C -- 83°C
Completamente abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93°C -- 96°C

Bomba del agua


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífuga . . . . . transmisión mediante
correa trapezoidal

Correa de transmisión
Tensión de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mantenida por el tensor

Capacidad de refrigeración
Ver el Manual de Empleo y Cuidados.

Caudal del líquido de refrigeración


Caudal de líquido de refrigeración
a la velocidad nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340,6 l/minuto

Líquido de refrigeración
Ver el Manual de Empleo y Cuidados.

604.64.973.00 - 05 - 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

DESMONTAJE Y REPARACION
(motor de 7,5 litros)

Termostato
Remoción
1. Vaciar la instalación del líquido de refrigeración
por debajo del nivel del alojamiento del termosta-
to.
2. Extraer el alojamiento del termostato y los dos
termostatos.

6
Inspección y reparación
Colocar ambos termostatos en un recipiente lleno de
agua y aumentar la temperatura a 100°C. Si alguno
de los termostatos no se abre cuando está caliente,
o no se cierra correctamente cuando se enfría, será
necesario sustituirlos.

RI--1--107
7
Colocación
La colocación de los termostatos sigue el procedi-
miento inverso respecto al de la remoción; se deben
realizar las siguientes operaciones:
1. recubrir la junta nueva con sellador 82995774
(NA--L51831DS) y colocarla en el alojamiento
del termostato, antes de montar el termostato.
2. Recubrir el borde del termostato con grasa y
después montarlo con el elemento calefactor si-
tuado en la culata.
3. Montar el alojamiento del termostato y apretar
los pernos a una par comprendido entre 20
y 28 Nm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 7

8
1
7

4 3
TA6010093B
8
Tensor de la correa del ventilador

1. Polea de la bomba del agua 5. Orificio de inserción cuadrado de 1/2″


2. Compresor de aire acondicionado 6. Perno de conexión del tensor
3. Polea del cigüeñal 7. Alternador
4. Polea del tensor 8. Polea del tensor

Remoción del tensor de la correa del Montaje


ventilador 1. Montar una polea nueva en el conjunto, si es ne-
1. La correa del ventilador debe desmontarse pro- cesario, y apretar el perno de fijación a
cediendo de la siguiente manera. Aplicar un trin- 46,5--60 Nm.
quete de inserción de 1/2″ cuadrado, en el brazo 2. Para montar el conjunto del brazo, colocar el ten-
tensor, 5, figura 8. Girar hacia la derecha y ex- sor en la tapa anterior, montar el perno de fijación
traer la correa del ventilador de la polea, para a través del conjunto y apretar el perno a un par
permitir que el tensor vuelva a la posición no ten- de 46,5--60 Nm.
sa una vez desmontada la correa.
3. El montaje de la correa del ventilador es el proce-
2. Extraer el tensor de la bomba aflojando y des- dimiento inverso al de remoción; asegurarse de
montando el perno central de fijación. que la correa poly V esté correctamente coloca-
Inspección y reparación da en todas las poleas.
1. El control del funcionamiento del conjunto del
tensor debe efectuarse cuando el conjunto del
tensor aún está fijado a la tapa delantera. Para
comprobar la carga del resorte, colocar una ba-
rra de apriete con ”rotura” predefinida a
70 -- 85 Nm en el perno de fijación de la polea.
Levantar la palanca realizando un arco máximo
de 20°. Si la barra de apriete no se ”rompe” den-
tro del intervalo, es necesario un nuevo conjunto
del tensor.
2. Asegurarse de que la polea del tensor gire libre-
mente a mano. Si no fuera así, sustituir con pie-
zas nuevas.

604.64.973.00 - 05 - 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

Polea del tensor


1. Hay montada una polea del tensor en el motor.
Se encuentra en el lado derecho del motor, deba-
jo de la bomba del agua, 1.
2. Comprobar que la polea del tensor gire libremen-
te; si está bloqueada o desgastada, sustituirla
por una nueva. La remoción y la sustitución se
realizan mediante el perno de conexión, a través 1
del centro de la polea del tensor. Apretar el perno
a un par de 46,5--60 Nm.

TA6010093B
9
Remoción de la bomba del agua
Para someter a revisión los componentes de la bom-
ba del agua, es decir, cojinete, rotor o junta herméti-
ca del eje, proceder de la siguiente manera:
1. vaciar la instalación de refrigeración.
2. Extraer los pernos de fijación de la carcasa del
ventilador y apartarlo para acceder al motor.
3. Desmontar la correa del ventilador del vehículo.
4. Desmontar el tubo, 1, de la parte posterior de la
culata y de la bomba del agua (conexión flexible).
5. Extraer los cuatro pernos, 2, que pasan a través
de la bomba del agua y del bloque y deslizar la
bomba completa hacia delante, extrayéndola del
bloque. Tener cuidado con la junta O--ring her-
mética que podría salirse junto con la bomba o
incluso permanecer en el bloque. Comprobar
también el tubo de transferencia entre bomba del
agua y el alojamiento del termostato. Asegurar-
se de que el tubo y las juntas O--ring no se salgan
de su posición y se pierdan.

10

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 9

Desmontaje y reparación
1. Desmontar los pernos de fijación de la tapa
adaptadora derecha detrás del cuerpo de la
bomba. Sacar el adaptador con el máximo cuida-
do. Desmontar y desechar la junta O--ring.

11
2. Después de haber quitado la tapa del adaptador,
hacer palanca en la placa de soporte y extraerla.

12
3. Colocar el cuerpo de la bomba entre los dos so-
portes, 3, y haciendo una ligera presión sobre el
eje, alejar el eje y la polea, 4, del rotor, 2, y ex-
traerlos del cuerpo de la bomba, 1.

13

604.64.973.00 - 05 - 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

4. Después de haber desmontado el conjunto rotor/


eje de la bomba, colocar la polea, 1, en los sopor-
tes, 2, y sacar el conjunto del eje, 3, de la polea.
5. El conjunto de la junta hermética conectado al
eje del cojinete no se puede desmontar ni tampo-
co someter a mantenimiento. Durante el proceso
de fabricación, la junta hermética se introduce a
presión en el eje y, si se extrae, inevitablemente
se rompe. Este procedimiento sirve para respe-
tar las condiciones de precarga y mantener una
eficaz resistencia al desgaste.

14
Inspección y reparación
1. Comprobar que el conjunto del eje del cojinete y
la junta hermética no presenten señales de des-
gaste o de fugas; en caso contrario, será nece-
sario sustituir el conjunto por piezas nuevas.
2. Debería comprobarse el rotor para detectar la
presencia de aspas desgastadas o dañadas; de-
berá sustituirse si no se mantiene en el estándar
aceptable.
3. Limpiar y comprobar el cuerpo de la bomba para
detectar posibles grietas, desgaste o fugas. Si
se verifica alguna de estas anomalías, lo que su-
pone una probable avería de la bomba en el futu-
ro, se deberá reparar el cuerpo de la bomba o
sustituirlo por otro nuevo.
Montaje
1. Para montar el cojinete, 1, en el cuerpo de la
bomba, 3, colocar la parte posterior del cuerpo
sobre una superficie plana. Utilizando un man-
guito, 4, que solamente entre en contacto con el
aro de rodadura exterior del cojinete, montar el
cojinete con el extremo ranurado más largo del
eje en el interior del cuerpo. Utilizar un compre-
sor, 5, para introducir el cojinete en el cuerpo. Un
vez montado en el cuerpo, la parte final del aloja-
miento del cojinete debe situarse a ras de la par-
te delantera de la bomba entre 0,00 mm --
0,076 mm, 6.
15
NOTA: utilizar Loctite  262, número pieza NH
82995772 (NA--L26231) alrededor del biselado del
diámetro interior de la polea y, a continuación, apre-
tar la polea en el eje.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2 11

2. Con la bomba del agua, 4, situada en el lado de-


lantero hacia abajo y el eje, 6, sujeto por los co-
rrespondientes tacos, 5, colocar el conjunto de
la junta hermética, 3, en el extremo del eje, con
el diámetro menor girado hacia arriba. Para in-
troducir el conjunto de la junta hermética, colocar
la herramienta, 2, en la junta hermética y utilizar
un compresor, 1, para comprimirla hasta que el
labio del cuerpo de la junta hermética se apoye
en el cuerpo de la bomba.

16
3. Si la junta hermética está correctamente monta-
da, la altura de funcionamiento de la junta her-
mética debe mantenerse entre 10,9 mm --
11,7 mm, 1.

17
4. Con la parte posterior de la bomba del agua, 1,
girada hacia arriba, y después de haber sujetado
el eje, colocar el rotor, 2, en el eje, 3, y empujar
el rotor hacia el cuerpo de la bomba del agua. Si
el montaje es correcto, la distancia entre el lado
de las aletas del rotor respecto del lado de fun-
cionamiento de la bomba del agua debería ser
de 0,25 mm -- 0,88 mm.
5. Para obtener estos valores, comprobar la distan-
cia desde la parte posterior del rotor hasta la par-
te posterior de la bomba. La distancia debería
ser de 28,07 -- 28,58 mm, 5.
6. Cuando la parte posterior de la bomba está gira-
da hacia abajo y el eje está sujeto, apretar la po- 18
lea en el eje asegurándose de que la distancia
entre la parte anterior de la polea y la parte poste-
rior de la bomba sea de 157,10 mm --
157,86 mm.

604.64.973.00 - 05 - 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 2

Dimensiones de la bomba del agua


1. Conjunto de alojamiento y junta hermética 4. Polea
2. Rotor 5. Superficie de acoplamiento del eje de la polea
3. Cojinete

7. Asegurarse de que haya montada una junta


O--ring nueva y colocar la placa de soporte de la
bomba del agua. Asegurarse con la mano de que
el conjunto polea de la bomba del agua/rotor gire
libremente antes del montaje. Si no fuese así,
desmontar y comprobar nuevamente las dimen-
siones.

19
Montaje (todos los modelos)
1. El montaje de la bomba del agua del motor es el
procedimiento inverso al desmontaje.
2. Asegurarse de que la polea del tensor de la co-
rrea de transmisión gira libremente y que el bra-
zo oscilante del tensor vuelve libremente a la po-
sición de reposo. Hacer palanca ligeramente
para levantarlo, de forma que la correa de trans-
misión se pueda asentar en las ranuras de las
poleas.
3. Después del montaje, rellenar de nuevo la insta-
lación de refrigeración de acuerdo con lo descrito
anteriormente y accionar el motor, para detectar
posibles fugas.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 3 -- Remoción y colocación, motor NH de 7,5 litros

INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

MOTOR
Remoción
NOTA: el motor y la instalación de refrigeración utili-
zados en las cosechadoras CR se han diseñado pa-
ra ser desmontados como conjunto modular. El pro-
cedimiento de remoción del motor descrito a
continuación concierne únicamente a la remoción
del motor del módulo. Este procedimiento tiene en
cuenta la posibilidad de no disponer de equipos de
elevación adecuados o suficientes para la remoción
completa del módulo. Cuando sea posible, desmon-
tar el módulo del motor y la instalación de refrigera-
ción como se especifica.
1. Extraer la caja de transmisión y las bombas hi-
dráulicas del motor (véase la ”Sección 14 -- Re-
moción de la caja de transmisión”).
2. Colocar el recipiente correspondiente, 1, bajo el
tubo flexible, 2, de vaciado del líquido de refrige-
ración.
2
NOTA: la instalación de refrigeración tiene una capa-
cidad de 31,5 litros de líquido de refrigeración. Ase-
gurarse de utilizar recipientes limpios, de la capaci-
dad adecuada, durante el vaciado de la instalación
de refrigeración.

1
10013105

1
3. Abrir el grifo de purga, 1, del radiador, 2, girándo-
lo hacia la izquierda para accionar el vaciado del
líquido de refrigeración. Vaciar todo el líquido de
refrigeración en los recipientes. 2

10013106

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 3

4. Extraer el tapón, 1. Vaciar todo el aceite del mo-


tor en recipientes adecuados.
NOTA: el motor New Holland tiene una capacidad de
23 litros de aceite. Asegurarse de utilizar recipientes
limpios, de la capacidad adecuada, durante el vacia-
do del aceite del motor.

1
40016218

3
5. Aflojar y extraer los elementos de fijación de las
tapas de protección, 1. Extraer la tapa del vano
motor.

1
20023154

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

6. Extraer el amortiguador, 1, de la tapa del mo-


tor, 2.
2
1

10013108

5
7. Desmontar los dos anillos de retención, 1, las
arandelas, 2, y los pernos de articulación, 3, de 3
la tapa del motor. Desmontar la tapa del motor de
la cosechadora.

2
84050265B 1
6
8. Desmontar los elementos de fijación, 1, de la
parte superior e inferior de la barra de soporte, 2,
de la tapa del motor. Desmontar la barra de so- 1
porte.
2

20023150

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 5

9. Aflojar y desmontar las dos abrazaderas de va-


ciado, 1. Extraer el silenciador, 2. 4
10. Aflojar y extraer la abrazadera de soporte, 3. 2
11. Aflojar y extraer los elementos de fijación, 4, que
fijan el tubo de escape, 5, al turbocompresor. Ex- 5
traer el tubo de escape, 5, del motor.
1
3

20023153

8
12. Aflojar y desmontar las abrazaderas, 1, del tubo
de admisión de aire, 2, desmontar entonces el
perno de fijación, 3, y la tuerca, 4, de la brida de
soporte, 5. Desmontar los elementos de fijación
que bloquean el tubo de admisión de aire del tu-
bo superior del líquido de refrigeración. Desmon- 5
2
tar el tubo de admisión de aire del alojamiento del 1
radiador, 6, y el tubo de admisión, 7.
6
4
3

7
1

84073059

9
13. Aflojar la abrazadera del tubo flexible, 1, y des-
montar el tubo flexible del aceite, 2, del fondo del
filtro de purga, 3, del bloque de cilindros.
3

2
10013139

10

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

14. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y des-


1
montar los tubos flexibles, 2, del separador de
aceite, 3, y del tubo de ventilación, 4.
3 4
15. Aflojar las conexiones, 5, del tubo de lubricación
de aceite y separar los tubos del colector, 6, del
filtro de aceite.
1

5 6

2
10013110

11
16. Aflojar y desmontar los elementos de fijación, 1,
del peldaño, que fijan el conjunto del peldaño, 2, 1
a la base y al motor. Desmontar el conjunto del
peldaño, 2, con el filtro de purga, 3, del bloque de
cilindros y el correspondiente colector del filtro 3
de aceite, 4, que está conectado a éstos.

2
10013110
1

12
17. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y des-
montar el tubo superior, 2, del líquido de refrige- 1
ración del motor y de la entrada del radiador.

1
2

10013111

13

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 7

18. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y los


elementos de fijación, 2, de los tubos de ventila- 1
ción, 3.

2
3

10013112

14
19. Aflojar y desmontar el perno de fijación, 1, que fi-
ja la brida, 2, al motor. Desmontar la brida y los
tubos de ventilación del motor, como un conjun-
to.

2
1
10013113

15
20. Aflojar la conexión, 1, y desmontar el tubo flexi-
ble del aceite, 2, del compresor neumático, 3.
21. Aflojar las tres tuercas de fijación, 4, del compre-
sor neumático y girar el perno de regulación de 6
tensión, 5, hacia la derecha, para aflojar la ten- 3
sión en la correa de transmisión, 6, del compre-
sor neumático. Extraer la correa de transmi-
sión, 6, del compresor neumático, 3, y la polea 4
del cigüeñal.

2 1
10013114 5
16

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

84073061A

17
22. Aflojar la tuerca de regulación, 1, para disminuir
la tensión en la polea del tensor, 2. Desmontar
las dos correas, 3, del ventilador.
23. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y des-
montar los tubos flexibles de rebose, 2, del depó-
sito del líquido de refrigeración, 3.
24. Aflojar la abrazadera del tubo flexible, 4, y des-
montar el tubo flexible principal, 5, de alimenta-
ción del líquido de refrigeración del depósito del 1
líquido de refrigeración, 3.
3

2
84073060A 5

18

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 9

ATENCION
No desmontar los tubos flexibles o rígidos de la
instalación de aire acondicionado durante la re-
1
moción del evaporador del chasis de soporte del
radiador, ya que podrían producirse lesiones 3
graves.

25. Aflojar y extraer la abrazadera, 1, de fijación de 2


la instalación de aire acondicionado, 2, al chasis
de soporte, 3, del radiador. Extraer el filtro--eva-
porador del chasis de soporte y apartarlo.
20016204

19
26. Aflojar y desmontar los elementos de fijación, 1,
del soporte del radiador y desmontar el soporte 3 1
del radiador, 2, y el depósito del líquido de refri-
geración, 3, como conjunto.

2
1

10013116

20
27. Desmontar la correa de transmisión principal, 1,
del motor.

84073781A

21

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

ATENCION 1
No desmontar los tubos flexibles o rígidos de la 1 3
instalación de aire acondicionado durante la re-
moción del compresor, ya que podrían producir-
se lesiones graves.

28. Soltar los conectores eléctricos, 1, desmontar


después los cuatro pernos y las tuercas de fija- 2
ción, 2, del compresor, 3, del aire acondicionado.
Desmontar el compresor del motor y fijar el con-
junto en la pared del depósito del producto, si-
tuándolo fuera de la zona de trabajo.
10013117

22
29. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, aflojar las tuercas de fijación de los pernos
de cabeza redonda, 1, y girar el perno de regula-
ción, 2, de la polea de transmisión de la criba gi-
ratoria hacia la izquierda para aflojar la tensión 1
de la correa de transmisión, 3. Desmontar la co-
rrea de transmisión. 3

10013118 2

23
30. Aflojar las abrazaderas, 1, y desmontar el capu-
chón, 2, del aire de admisión del depósito neu-
mático y del turbocompresor.
31. Desmontar el conector, 3, del sensor, 4. Extraer 1
el sensor del depósito neumático.
32. Aflojar y desmontar el perno de fijación, 5, que fi- 5
ja el depósito neumático a la pared del depósito 2
del producto.

10013119 3
24

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 11

33. Actuando desde el interior del depósito del pro-


ducto, aflojar y desmontar los pernos de fija-
ción, 1, de las bridas de fijación, 2, del depósito
neumático. Desmontar las bridas. Desmontar el
depósito neumático, 3, de la pared del depósito
del producto para acceder a los pernos de fija-
ción de la brida de la tapa del motor.
2

1 3
1 2
10013120

25
34. Aflojar y extraer los pernos de fijación, 1, y ex-
traer la brida de soporte, 2, de la tapa del motor 1
de la pared del depósito del producto.
2

20023150

26
35. Descargar la presión de la instalación de alimen-
tación de combustible. Aflojar la abrazadera, 1,
del tubo flexible y desmontar la tubería de com-
bustible, 2, de la bomba de inyección del com- 1
bustible.

10013121

27

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

36. Aflojar la conexión, 1, de la tubería de combusti-


ble, 2, y desmontar la tubería de combustible del 2 1
filtro de combustible, 3.

10013122

28
37. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, aflojar la abrazadera del tubo flexible, 1, 2 3
y desmontar el tubo flexible inferior, 2, del líquido
de refrigeración, del motor.
38. Aflojar y desmontar la tubería del aceite, 3, del
compresor neumático, desde la parte posterior
del bloque de cilindros.
1

10013123

29
39. Desmontar el conector, 1, del cableado eléctrico
principal del motor.

1
10004682

30

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 13

40. Abrir la tapa de la criba giratoria y desmontar el


conector eléctrico, 1, del cepillo de la criba girato-
ria.

10013132

31
41. Montar el conector y el circuito de cableado, 1,
junto con el anillo, 2, a través del orificio del cha- 1
sis del radiador. Fijar el circuito de cableado y el
conector al motor, para evitar daños durante la
remoción.
NOTA: la remoción del anillo de goma del orificio del
chasis del radiador puede ser necesaria para des- 2
montar el conector eléctrico del cepillo del filtro del
radiador.

10013133

32
42. Aflojar las abrazaderas, 1, y desmontar el tubo
de entrada de aire, 2, del turbocompresor, 3.
3

10013124 1

33

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

43. Aflojar la tuerca, 1, y desmontar el tubo flexible


del aceite, 2, de la guía del tubo flexible, 3.

3
1

10013125

34
44. Cortar las abrazaderas de los cables, 1, y sepa-
rar el cableado del motor, 2, del cableado de la
caja de transmisión, 3. Fijar cada cableado para 2
evitar daños durante la remoción del motor.

10013126

35
45. Aflojar la abrazadera, 1, del tubo flexible y des-
montar el tubo flexible trasero, 2, del grupo de ca-
lefacción del motor. 2

50020200

36

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 15

46. Aflojar la abrazadera, 1, del tubo flexible y des-


montar el tubo flexible delantero, 2, del grupo de
calefacción del motor.
2

1
10013128

37
47. Desmontar la tuerca y el perno, 1, de la brida de
soporte delantera, 2, del ventilador.

1
10013129

38
48. Desmontar el perno, 1, del racor giratorio, del de-
pósito de aceite del motor, 2. Desmontar los tu-
bos flexibles del aceite, 3, y tapar el orificio del
depósito de aceite, 2.
3

1
2 3
10010863

39

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

49. Aflojar y desmontar la tuerca, 1. Desconectar el


cable principal, 2, del motor de arranque del elec- 1
troimán del motor de arranque, 3.
3

10013130

40
50. Enganchar una cadena adecuada en el bulón de
elevación delantero, 1, y en la brida de la caja de 1
control, 2, en la parte delantera del motor.

10013135

20013162 2

41
51. Enganchar la cadena de elevación al dispositivo
de elevación correspondiente.
52. Levantar el dispositivo de elevación lo suficiente
para sostener el motor durante la remoción de
los pernos de fijación del motor.

10013136

42

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 17

53. Aflojar los dos pernos fijación del motor, 1, y las


tuercas, 2, de cada lado del motor. En esta fase,
no desmontar los pernos de fijación.
1

10013137

43
54. Aflojar los cuatro pernos traseros de fijación del
motor, 1, de cada lado del motor. En esta fase, no
desmontar los pernos de fijación.
55. Después de soportar firmemente el motor me-
diante el dispositivo de elevación, desmontar to-
dos los pernos de fijación del motor previamente
aflojados en las fases anteriores.
56. Levantar con cuidado el motor del chasis y ex-
traerlo de la cosechadora.

1
10013138

44
Colocación
1
1. Enganchar una cadena adecuada al bulón de
elevación delantero, 1, y a la brida de la caja de
control, 2, en la parte posterior del motor.

10013135

20013162 2

45

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

2. Enganchar la cadena de elevación al dispositivo


de elevación correspondiente.
3. Levantar con cuidado el motor por encima de la
cosechadora y bajarlo a su posición en el chasis.

10013136

46
4. Colocar el motor en el chasis, alineando los cua-
tro orificios de fijación delanteros. Montar los per- 3
nos de fijación, 1. Montar las arandelas, 2, y las
tuercas, 3, en el perno. 1

3
10013137

47
5. Alinear los orificios posteriores de fijación y mon-
tar el perno de fijación, 1, y la arandela, 2.
6. Apretar las tuercas de fijación delanteras del mo-
tor al par de 217 Nm.
7. Apretar los pernos de fijación traseros del motor 2
2
al par de 240 Nm.

1
10013138

48

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 19

8. Conectar el cable principal, 1, del motor de arran-


que al electroimán del motor de arranque, 2; fijar 3
2
con la tuerca, 3.

10013130

49
9. Desmontar el tapón del depósito de aceite, 1, y
conectar los dos tubos flexibles de aceite, 2, al
depósito de aceite. Fijar con el perno, 3, del racor
giratorio.
2

3
1 2
10010863

50
10. Fijar la brida delantera, 1, de soporte del ventila-
dor, con el perno y la tuerca, 2. Apretar a fondo.

2
10013129

51

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

11. Conectar el tubo flexible delantero del grupo de


calefacción, 1, al motor y apretar a fondo la abra-
zadera, 2, del tubo flexible.
1

2
10013128

52
12. Conectar el tubo flexible posterior del grupo de
calefacción, 1, al motor y apretar a fondo la abra-
zadera, 2, del tubo flexible. 1

50020200

53
13. Fijar el cableado, 1, de la caja de transmisión al
cableado, 2, del motor, utilizando abrazaderas
para cables. 1

10013126

54

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 21

14. Conectar el tubo flexible del aceite, 1, a la


guía, 2, del tubo flexible y apretar la tuerca, 3.

2
3

10013125

55
15. Conectar el tubo de entrada de aire, 1, al turbo-
compresor, 2, y fijar después con las abrazade-
ras, 3. Apretar a fondo las abrazaderas. 2

10013124 3

56
16. Montar el conector eléctrico y el circuito de ca-
bleado, 1, del cepillo de la criba giratoria y el ani- 1
llo, 2, a través del orificio del chasis del radiador.

10013133

57

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
22 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

17. Montar el conector eléctrico, 1, del cepillo de la


criba giratoria y fijar el circuito de cableado con 2
abrazaderas para cables, 2.

10013132

58
18. Montar el conector, 1, del cableado eléctrico prin-
cipal del motor.

1
10004682

59
19. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, conectar el tubo flexible inferior, 1, del lí- 1 3
quido de refrigeración al motor. Fijar con abraza-
deras para tubo flexible, 2. Fijar firmemente las
abrazaderas.
20. Conectar y apretar la tubería del aceite, 3, del
compresor neumático, a la parte posterior del
bloque de cilindros. 2

10013123

60

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 23

21. Conectar la tubería de alimentación de combus-


tible, 1, al filtro de combustible, 2, después apre- 1 3
tar el racor, 3, a fondo.

10013122

61
22. Conectar la tubería de alimentación de combus-
tible, 1, a la bomba de combustible y apretar la
abrazadera para tubo flexible, 2.
2

10013121

62
23. Utilizar los pernos de fijación, 1, para conectar fir-
memente la brida de soporte, 2, de la tapa del 1
motor a la pared del depósito del producto. Mon- 1
tar y apretar a fondo las tuercas.
2

20023150

63

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
24 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

24. Montar el depósito neumático, 1, en el interior de


la pared del depósito del producto y fijarlo con las
dos bridas, 2. Montar y apretar los pernos, 3, de
la brida.

3 1
3 2
10013120

64
25. Montar y apretar el perno de fijación, 1, del depó-
sito neumático.
26. Montar el sensor, 2, en el depósito neumático y
conectar el conector, 3, para cables.
5
27. Montar el capuchón de admisión de aire, 4, y fi-
jarlo con las abrazaderas, 5. Apretar a fondo las 1
abrazaderas. 4

10013119 3
65
28. Montar la correa de transmisión, 1, del cepillo de
la criba giratoria, en la polea, 2, y la polea del ci-
güeñal. Girar hacia la derecha el perno de regu-
lación de la polea, 3, para regular la tensión de
la correa hasta que la correa esté tensada. Apre- 4
tar las contratuercas de los pernos de cabeza re-
1
donda, 4, cuando la correa se haya regulado co-
rrectamente. La regulación es correcta cuando
la correa se desplaza unos 3 mm hacia el centro,
aplicando una fuerza de 23 N sobre la misma co-
rrea.
2
10013118 3
66

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 25

29. Montar el compresor de aire acondicionado, 1,


en el motor y fijarlo con los cuatro pernos y tuer- 3
3 1
cas de fijación, 2. Apretar a fondo las tuercas.
30. Montar los conectores eléctricos, 3, de los cables
del compresor.

10013117

67
31. Montar la correa de transmisión principal, 1, en
el motor.

84073781A

68
32. Montar el conjunto de soporte del radiador, 1, y
el depósito del líquido de refrigeración 2 en el 2 5
chasis del radiador, 3, y el chasis de soporte del 3
ventilador, 4.
33. Montar y apretar los elementos de fijación, 5.

5
4
10013116

69

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
26 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

34. Montar el filtro--evaporador de la instalación de


aire acondicionado, 1, y fijarlo al chasis de sopor-
te del radiador, 2, con la abrazadera, 3. Apretar
a fondo la abrazadera. 3
2

20016204

70
35. Conectar el tubo flexible principal, 1, de alimen-
tación del líquido de refrigeración al depósito del
líquido de refrigeración, 2, y apretar la abrazade-
ra para tubos flexibles, 3.
36. Conectar los tubos flexibles de rebose, 4, al de-
pósito del líquido de refrigeración, 2, después 5
apretar las abrazaderas de los tubos flexibles, 5.
2

4
84073060A
1

71

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 27

37. Montar las dos correas del ventilador, 1, en la po-


lea del ventilador y la polea del cigüeñal. Apretar
la tuerca de regulación, 2, hasta que la arande-
la, 3, quede alineada con el extremo del medi-
dor, 4. Apretar la tuerca en la polea del tensor, 5,
cuando la regulación de la correa sea correcta.

5
4
3
2
84073061B

72
38. Montar la correa de transmisión, 1, del compre-
sor neumático, en el compresor neumático, 2, y
la polea del cigüeñal. Girar hacia la derecha el
perno de regulación de tensión de la correa, 3, 1
hasta que la correa esté tensada. Apretar las tres 2
tuercas de fijación del compresor neumático, 4,
cuando la correa se haya regulado correctamen-
te. La regulación es correcta cuando la correa se 4
desplaza unos 3 mm hacia el centro, aplicando
una fuerza de 23 N sobre la correa misma.
39. Conectar el tubo flexible del aceite, 5, al compre- 5 6
sor neumático, 2, y apretar a fondo la cone-
xión, 6. 10013114 3
73
40. Montar la brida de soporte, 1, y los tubos de ven-
tilación en el motor y fijar con el perno de fija-
ción, 2. Apretar a fondo el perno de fijación.

1
2
10013113

74

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
28 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

41. Conectar los tubos de ventilación, 1, al depósito


neumático y apretar las abrazaderas, 2, del tubo 2
flexible. Montar y apretar todos los circuitos y ele-
mentos de fijación restantes, 3, en la brida de so-
porte.

3
1

10013112

75
42. Montar el tubo rígido superior, 1, del líquido de
refrigeración, en el motor y en la boca del radia- 2
dor. Apretar las abrazaderas para tubos flexi-
bles, 2.
2
1

10013111

76
43. Montar el conjunto peldaño, 1, con el filtro de pur-
ga, 2, del bloque de cilindros conectado y el co- 4
rrespondiente colector del filtro de aceite, 3, en
el motor y en el fondo. Montar y apretar los ele-
mentos de fijación, 4. 2
44. Conectar los tubos del aceite, 5, al colector del
filtro de aceite, 3, y apretar las conexiones, 6.

5 6 3
1
10013110 4

77

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 29

45. Conectar los tubos flexibles, 1, al separador de


aceite, 2, y al tubo de ventilación, 3. Apretar las
4
abrazaderas para tubos flexibles, 4.
2 3

1
10013110

78
46. Conectar el tubo flexible del aceite, 1, en la base
del filtro, 2, de purga del bloque de cilindros y fijar
con la abrazadera para tubos flexibles, 3. Apretar
la abrazadera para tubos flexibles. 2

1
10013139

79
47. Conectar el tubo de admisión de aire, 1, en el alo-
jamiento del radiador, 2, y el tubo de admisión, 3. 2
48. Montar y apretar los elementos de fijación del tu-
bo, 1, de admisión de aire al tubo superior, 4, del 1
líquido de refrigeración.

84073059C

80

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
30 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

49. Montar y apretar el perno de fijación, 5, y la tuer-


ca, 6, en la brida de soporte, 7.
8 5
50. Montar y apretar las abrazaderas, 8, en el tubo
de admisión de aire, 9.
6
9

84073059C

81
51. Montar el tubo de escape, 1, en el turbocompre-
sor, 2, y fijarlo con los elementos de fijación, 3. 2
52. Conectar la abrazadera de soporte, 4. 5
53. Montar el silenciador, 5, y fijarlo con dos abraza-
deras, 6, para tubo de escape. 1
3
6
4

6
20023153

82
54. Montar la barra, 1, de soporte de la tapa del mo-
tor y fijarla con los elementos de fijación, 2. 4 3 5
1
55. Montar la tapa del motor, 3, en la brida de fija-
ción, 4. 6
56. Fijar la tapa del motor, 1, a la brida con los pernos
de bisagra, 5, las arandelas, 6, y los anillos de re-
tención, 7.

20023151

83

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3 31

57. Conectar el amortiguador, 1, a la tapa del mo-


tor, 2.
2
1

10013108

84
58. Montar la tapa de protección, 1, y fijarla con los
elementos de fijación, 2.

20023152

85
59. Sustituir el tapón, 1.
60. Llenar el motor con la cantidad adecuada de
aceite, utilizando aceite del tipo especificado.
Ver la sección ”Características técnicas”.

1
40016218

86

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
32 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 3

61. Girar el grifo de purga 1 del radiador, 2, hacia la


derecha para detener el vaciado del líquido de
refrigeración. Llenar la instalación de refrigera-
ción con la cantidad correcta de líquido de refri- 2
geración, utilizando el líquido de refrigeración
del tipo especificado. Ver la sección ”Caracterís- 1
ticas técnicas”.
62. Montar la caja de transmisión y las bombas hi-
dráulicas en el motor (véase la ”Sección 14 -- Co-
locación de la caja de transmisión”).

10013106

87
63. Desmontar el conector, 1, del cable de la bomba
del combustible, para desactivar la bomba del 1
combustible, 2.
64. Comprobar el nivel de aceite del motor y rellenar,
si es necesario.
65. Arrancar el motor con el motor de arranque en
tres intervalos de diez segundos. De esta mane-
2
ra, el aceite lubricante se distribuye por todos los
sistemas operativos del motor y permite la acu-
mulación de la presión de la presión del aceite
antes de encender el motor.
50020119

88
66. Montar el conector del cable, 1, de la bomba del
combustible y purgar el aire de la instalación de 1
inyección del combustible, como se ilustra en el
Manual de Empleo y Cuidados.
67. Arrancar el motor y comprobar que no se produ-
cen fugas en los tubos flexibles, en las conexio-
nes y en las abrazaderas.

CUIDADO
Comprobar la barra de los testigos de los instru-
mentos continuamente, durante el primer arran-
50020119
que del motor, para asegurarse de que el motor
tenga la presión de aceite adecuada. Apagar in- 89
mediatamente el motor si la presión del aceite no
es correcta.

68. Comprobar que todos los componentes eléctri-


cos funcionen correctamente.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 4 -- Instalación de alimentación del combustible, motor de 7,5 litros

INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tabla de pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación de inyección del combustible Bosch P7100 de accionamiento mecánico . . . . . 6
Instalación de inyección del combustible Bosch P7100 de accionamiento electrónico . . 12
Conjuntos del inyector del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 200 Control de sincronización de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regulaciones y diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ralentí bajo y antibombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagnosis de interceptación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 206 Prefiltro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 206 Filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 210 Decantador de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Purga de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Revisión de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 242 Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 210 Bomba de admisión del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenoide de interceptación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 218 Tuberías de inyección del combustible a baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 218 Tuberías de inyección del combustible a alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 218 Inyectores de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Herramienta de comprobación de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Revisión de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

CARACTERISTICAS TECNICAS

CR 920 CR 940 CR 920 CR 940


NA NA
Motor Motor
Tipo CNH675 CNH675 Incremento de 14/0 16/20
TA/CF TA/AA potencia/ (18/0) (21/27)
Depósito del 750 litros sobrealimentación
combustible (kW)

Potencia bruta 190 kW 220 kW Velocidad nominal 2100 r.p.m.

Limitador Mecánico Electrónico Velocidad de ralentí 1300 r.p.m.


bajo
Ajuste de la bomba Regulada mediante
de inyección pernos de distribución Velocidad de ralentí 2205 r.p.m. 2100 r.p.m.
fijos con el motor en el alto
PMS Prefiltro del Cambio del conjunto
combustible y completo cada 600 horas
separador de agua
Filtro del Cambio cada 600 horas
combustible y
separador de agua

TABLA DE PARES DE APRIETE


Nm

Pernos de conexión del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Tuercas de la tubería de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Engranaje de accionamiento de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Pernos posteriores de fijación de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Placa de la bomba de inyección--adaptador anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Pernos de la bomba de inyección--accionamiento de los engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tapa de acceso del engranaje de ajuste de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Pernos de conexión del racor giratorio del tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tuercas de fijación (3) de la bomba de admisión a la bomba de conexión principal . . . . . 8

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 3

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Descripción Herramienta Número de Número de Número de
número herramienta herramienta herramienta
(todos los SPX Ltd Nuday (sólo
mercados excepto Norteamérica)
Norteamérica)

Perno de ajuste del cigüeñal 297672 -- -- --


Perno de ajuste de la bomba de 295005 -- -- FNH00536
inyección del combustible
Prueba inyectores -- bomba de 290284 -- -- FNH01721
mano con
Adaptador de prueba de la FNH00041
boquilla
Kit de limpieza de los inyectores 293671 -- -- --
Bloque de remoción de los 293760 -- -- --
inyectores
Kit del buje de remoción de los 293761 -- -- --
inyectores
Extractor del engranaje de 295042 -- -- --
accionamiento de la bomba de
inyección

(Números anteriores de herramientas, si se aplican, indicados entre paréntesis)

60°

10 mm

1
Extractor del engranaje de accionamiento de la bomba de inyección del combustible
(Producción local o herramienta especial número 295042)

1. Perno 51 mm (5/16″ -- UNF x 2″) con arandela integral (son necesarios 3 pernos)
2. Perno 51 mm (3/4″x16 -- UNC x 2″)
3. Tres orificios de 9,5 mm de diámetro en material de 56,87 mm de diámetro equidistantes 10 mm -- acero chapado
HRLC P&O

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
El motor de 7,5 litros está equipado con una bomba
de inyección de combustible en línea BOSCH P7100
con limitador de accionamiento mecánico, figura 2 o
de una bomba de inyección de combustible en línea
Bosch P7100 de accionamiento electrónico, figu-
ra 3.

2
En la siguientes páginas se detalla el funcionamiento
de estas bombas.

3
La instalación de alimentación del combustible, inde-
pendientemente del tipo de bomba de alimentación
instalado, dispone de prefiltro del combustible, 1, y
de separador de agua, 2, situado detrás del depósito
del combustible. 1
La finalidad principal de este conjunto es eliminar el
agua y las partículas sólidas del combustible antes
de que éste entre en la cavidad de la bomba de in-
yección. Los conjuntos del pistón y del cilindro (ele-
mentos de bombeo) de la bomba de inyección están
acoplados entre ellos, con una precisión de algunas
décimas de milésima de pulgada. Impurezas de este 2
tamaño pueden causar graves daños o un desgaste 50020119
excesivo a la bomba de inyección y a los conjuntos
4
de los inyectores.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 5

Un filtro del combustible separado, 1, y un separador


de agua, 2, están montados delante mismo del punto
de entrada del combustible en la bomba de inyec-
ción.

5
Todas las bombas, en el punto de entrada de la insta-
lación de alimentación del combustible de la bomba
de inyección, montan también una bomba de admi-
sión del combustible. Esta bomba auxiliar de alimen-
tación se acciona mecánicamente mediante el árbol
de levas de la bomba de inyección. La bomba de ad-
misión sirve para extraer combustible del depósito,
presurizándolo hasta un valor mínimo de 1,4 bar, de
forma que dicho combustible pueda pasar a través
del filtro y suministrar una presión suficiente para el
llenado del elemento de bombeo. El alojamiento de
la bomba de admisión también contiene un conjunto
decantador formado por un depósito transparente, 2,
y un filtro de red, 3. Es necesario comprobar el depó-
sito transparente para detectar restos de sedimenta- 6
ción cada 50 horas de funcionamiento. Asimismo, es
necesario limpiarlo cada 600 horas de funciona-
miento.
En la parte superior de la bomba de admisión se ha
instalado una bomba de arranque, 1, para introducir
combustible en la bomba de inyección cuando se ha
sustituido el cartucho del filtro, tal y como se ha des-
crito en el Manual de Empleo y Cuidados.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

INSTALACION DE INYECCION DEL


COMBUSTIBLE BOSCH P7100 DE
ACCIONAMIENTO MECANICO
La bomba de inyección del combustible, núcleo de la
instalación de alimentación del combustible, está
formada por una serie de subconjuntos.
La cremallera de mando en la bomba de acciona-
miento mecánico, regula la alimentación del com-
bustible a través de los elementos de bombeo del in-
terior de la bomba, se acciona mediante contrapesos
centrífugos y resortes en el conjunto del limitador
mecánico, que a su vez está influido por la palanca
del acelerador, la bomba y la velocidad del motor.

7
Solenoide de interceptación del combustible
El solenoide de interceptación del combustible, 1,
sirve para desplazar la palanca mecánica de inter-
ceptación del combustible hasta la posición ”RUN --
MARCHA” cuando se gira la llave de contacto, y para
mantener la palanca en esta posición cuando la llave
de contacto permanece en posición ”MARCHA”.
Cuando se coloca la llave en posición de ”OFF--
APAGADO”, el solenoide se desactiva y permite que
la fuerza elástica del interior del alojamiento del limi-
tador desplace la palanca de interceptación mecáni-
ca a la posición de ”FUEL--OFF -- NO SE ALIMENTA
COMBUSTIBLE”.
Limitador 8
La parte posterior del conjunto de la bomba de inyec-
ción contiene el limitador mecánico ”RSV” para to-
das las velocidades. El limitador se acciona median-
te:
• la palanca de mando acelerador, 4
• la presión del colector de admisión, 2
• la velocidad del árbol de levas de la bomba de in-
yección, 3
• la presión del aceite del motor, en el lado del mo-
tor de la bomba (no ilustrado)
• la palanca mecánica de interceptación del com-
bustible, 5, accionada por el solenoide de inter-
ceptación del combustible, 1.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 7

70--150--2205

9
1. Alojamiento del limitador 10. Resorte de compresión helicoidal de la velocidad de
2. Resorte de arranque ralentí y control del par
3. Palanca de mando del acelerador 11. Tope a plena carga (alimentación de combustible)
4. Alojamiento del limitador 12. Palanca de articulación
5. Tope mínimo de interceptación 13. Casquillo--guía
6. Palanca de tensado 14. Contrapeso centrífugo
7. Palanca de guía 15. Palanca oscilante
8. Resorte limitador 16. Balancín
9. Resorte auxiliar de la velocidad de ralentí 17. Abrazadera
18. Cremallera de mando

Al recibir estos mandos, el limitador, desplazando la ría en función de la posición de la palanca del acele-
cremallera de mando, 18, del elemento de bombeo, rador, 3. Dentro del alojamiento del limitador también
acciona el apagado del motor, el combustible en ex- se encuentra el resorte de arranque, 2. Este resorte,
ceso para el arranque, la velocidad de ralentí bajo y muy ligero, desplaza completamente hacia adelante
ralentí alto y todas las velocidades intermedias, inde- la cremallera de mando del combustible hacia la po-
pendientemente de la carga. Un par de contrapesos sición de exceso de combustible cuando el motor no
centrífugos, 14, está conectado al árbol de levas de está en funcionamiento. En cuanto el motor arranca
la bomba. La fuerza de los contrapesos centrífugos y los contrapesos centrífugos empiezan a generar
aumenta al aumentar la velocidad del motor. La fuer- fuerza, el resorte de arranque ofrece resistencia y la
za de los contrapesos se opone a la del resorte del cremallera vuelve a la posición normal de alimenta-
limitador, 8. La tensión en el resorte del regulador va- ción del combustible.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Conjunto aneroide
El conjunto aneroide evita la formación de humo ex-
cesivo bajo carga; para ello, limita la alimentación
máxima de combustible hasta que el turbocompre-
sor suministre suficiente aire para obtener una com-
bustión limpia. Un ejemplo de este funcionamiento
sería empezar una carga en una carretera, con el
motor al ralentí, con un aumento simultáneo de posi-
ción del acelerador y carga.

1. Clavija
2. Arandela plana
3. Tapa del limitador
4. Abrazadera
5. Palanca de articulación
6. Resorte de arranque
7. Alojamiento del limitador
8. Vástago de mando
9. Palanca angular
10. Eje de mando
11. Casquillo--guía
12. Resorte de compresión helicoidal
70--150--2206
13. Membrana
14. Presión del aire de alimentación 10

El aneroide también contiene un accionador hidráuli-


co, 1, accionado por la presión del aceite del mo-
tor, A. Cuando no existe presión del aceite, B, el ac-
cionador permite un recorrido completo de la
cremallera de mando hasta la posición de combusti-
ble en exceso. Sin esta característica, durante el
arranque la alimentación de combustible se limitaría
de manera importante debido a la ausencia de pre-
sión de sobrealimentación del turbocompresor.

1. Accionador hidráulico
2. Palanca angular
3. Abrazadera

70--150--2207
11

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 9

Conjunto de la válvula de rebose


La bomba de admisión tiene una capacidad que casi
duplica los requisitos de los elementos de bombeo a
alta presión. Este caudal en exceso permite la refri-
geración y la lubricación de la bomba de inyección.
El combustible de la bomba de admisión pasa a tra-
vés del cartucho del filtro y llega hasta la cavidad de
la bomba de inyección, donde llena los elementos de
bombeo. Para llenar correctamente los elementos
de bombeo, es necesario presurizar el combustible.
La válvula de rebose, ubicada dentro del cuerpo del
racor giratorio, 1, sirve para mantener una presión de
1,5 bar en la cavidad del combustible. Una vez al-
canzada esta presión, la válvula de rebose se abre
12
y permite que el combustible en exceso vuelva al de-
pósito.
Elementos de bombeo a alta presión
Los elementos de bombeo a alta presión, uno para
cada cilindro del motor, envían combustible a los in-
yectores a una presión de aproximadamente
240 bar. Los elementos de bombeo deben suminis-
trar una cantidad dosificada de combustible y en el
momento adecuado.
Los elementos de bombeo funcionan de la siguiente
manera:

70--150--2209
13

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Ciclo de alimentación de combustible

Referencia (A) -- Punto muerto inferior /


Entrada de combustible
Referencia (B) -- Cierre del orificio de salida /
Combustible presurizado
Referencia (C) -- Apertura del orificio de salida /
Finalización de la alimentación
de combustible

(A) Con el pistón, 1, en el final de su recorrido, el


combustible pasa al cilindro a través del orificio
de salida, 2, y llena la cavidad ubicada encima 14
del pistón.
(B) Cuando el pistón, 1, sube, el orificio de salida del
cilindro, 3, se tapa y el combustible permanece
en el interior. Este es el punto de cierre del orifi-
cio. El movimiento continuo del pistón hacia arri-
ba presuriza el combustible en el interior hasta
que la válvula de alimentación (en la base de to-
das las tuberías de inyección a alta presión) se
levanta de su propio asiento. El combustible a al-
ta presión se envía al inyector a través de la tube-
ría y se efectúa la auténtica inyección a través de
la boquilla del inyector.
(C) La inyección se interrumpe cuando el borde su-
perior de la hélice, 4, libera el borde inferior del
orificio de salida. La presión se descarga en la
cavidad del combustible. El descenso de presión
permite que el inyector se cierre y que se inter-
rumpa la inyección. Al finalizar la alimentación de
combustible, el pistón continúa hasta la parte su-
perior del recorrido y retrocede, mediante un re-
sorte, para el siguiente ciclo.
La alimentación finaliza cuando la hélice del pis-
tón abre el orificio de salida, 1; por tanto, la canti-
dad de combustible suministrado varía al girar el
pistón de la bomba, como se indica en el pun-
to D. Si se gira el pistón hasta que la ranura verti-
cal descubre por completo el orificio de salida,
como se muestra en el punto E, no se envía com-
bustible al motor durante todo el recorrido de as-
censo del pistón. Esto se debe a que no es posi-
ble obtener la presión de inyección y se
interrumpe el suministro de combustible al mo-
tor.
Los pistones giran por la acción de una cremalle-
ra de mando ensamblada en cada pistón. El mo-
15
vimiento de la cremallera está determinado por
el vástago de mando, accionado por el limitador.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 11

Alimentación del combustible y ajuste durante


el arranque
Los pistones, 1, disponen de ranuras de arranque, 2,
situadas en la cabeza de los mismos pistones. La fi-
nalidad de esta ranura es facilitar el arranque del mo-
tor enviando combustible en exceso y obteniendo un
ajuste de fase ligeramente retrasado. Cuando se co-
loca la llave de contacto en la posición de encendido,
el solenoide de interceptación del combustible retro-
cede, y desplaza la palanca de interceptación mecá-
nica hasta la posición de ”MARCHA”. El resorte de
arranque del alojamiento del limitador desplaza la
cremallera de mando completamente hacia adelan-
te, superando la posición normal de máximo com-
16
bustible. De este modo, la ranura de arranque se ali-
nea con el orificio de salida. Cuando la ranura de
arranque está alineada con el orificio de salida, se
genera un retardo en el cierre del orificio de salida
que, a su vez, retrasa el inicio de la inyección. Nótese
también que en esta parte del pistón no hay ninguna
hélice: por tanto, cuando comienza la inyección, no
se obtiene ninguna exclusión hasta que el pistón no
llega al final de recorrido. De este modo, se obtiene
una cantidad considerable de combustible disponi-
ble para facilitar el arranque.

Válvulas de alimentación
Encima de cada pistón se encuentra una válvula de A B
alimentación. La válvula de alimentación actúa como
válvula unidireccional que permite que el combusti-
ble, a la presión de inyección, se desplace por los tu-
bos a alta presión, evitando su retorno. La válvula
también sirve para reducir rápidamente la presión en
la tubería de inyección cuando se interrumpe la pre-
sión generada por el pistón. Una rápida reducción de
la presión es necesaria para garantizar que la válvu-
la del inyector vuelva a su posición de cierre para evi-
tar el fenómeno ”goteo” del combustible, situación
que puede provocar la formación de carbono en el
extremo del inyector.
17
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta durante la alimentación de combusti-
ble

Los componentes se identifican de la siguiente ma-


nera:
1. Soporte de la válvula de alimentación
2. Resorte
3. Válvula
4. Asiento de la válvula
5. Soporte de la válvula

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

INSTALACION DE INYECCION DEL


COMBUSTIBLE BOSCH P7100 DE
ACCIONAMIENTO ELECTRONICO
La bomba de inyección del combustible de acciona-
miento electrónico tiene una estructura similar a la
de la bomba mecánica descrita anteriormente; con
la diferencia de que el limitador mecánico se sustitu-
ye por un accionador electrónico situado en un aloja-
miento, 1, en el extremo de la bomba. Para todos los
aspectos distintos del accionador electrónico, véase
la descripción y el funcionamiento de la bomba de
accionamiento mecánico.

18

19
Accionador de la bomba de alimentación del combustible de accionamiento electrónico
1. Caja de control electrónica del motor (ECU) 4. Cremallera del combustible
2. Accionador de la cremallera del combustible 5. Sensor de velocidad
3. Sensor de posición de la cremallera del combustible

El accionador está gestionado por una caja de con- E. Configuración del interruptor del acelerador del
trol electrónica del motor que recibe señales proce- motor
dentes de: F. Sensor de velocidad del motor
A. sensor de presión de sobrealimentación del G. Sensor de posición de la cremallera del com-
colector de admisión y temperatura del aire bustible
B. Sensor de temperatura del líquido de refrigera-
ción Estas señales de entrada son evaluadas por la caja
C. Sensor de temperatura del combustible (si está de control electrónica para enviar una señal al accio-
montado) nador electrónico, que coloca la cremallera del com-
D. Sensor de velocidad del motor en el volante bustible de acuerdo con las necesidades de alimen-
tación del combustible del motor.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 13

Sensor de velocidad
del motor en la
bomba de inyección

Sensor de posición
de la cremallera del
combustible

Sensor de
temperatura del
combustible

Sensor de velocidad
del motor en el
volante

Sensor de presión
Motor de sobrealimenta-
ción y temperatura
Grupo de
calefacción
de la rejilla Sensor de
temperatura del
líquido de
refrigeración

Caja de control
electrónica del
motor

Caja de control
Interruptor del electrónica del
acelerador del motor vehículo

20
Instalación de inyección del combustible en línea Bosch P7100 de accionamiento electrónico
El esquema anterior muestra las distintas caracterís-
ticas que gestionan o influyen en la alimentación del
combustible de la bomba; también incluye el disposi-
tivo opcional para el arranque en frío descrito más
adelante.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Unicamente agentes de asistencia autorizados pue-


den encargarse de la asistencia en los componentes
del accionador y de la bomba de inyección.
Los componentes que no se encuentran en el aloja-
miento de la bomba de inyección se identifican de la
siguiente manera:
Caja de control electrónica
Situada en la estructura del vehículo, en el lado iz-
quierdo del motor. La caja de control controla y su-
pervisa el funcionamiento del motor. Si la caja de
control no funciona, el motor se detiene.

21
Sensor de presión de sobrealimentación y
temperatura
Situado en el colector de admisión, este sensor sirve
para controlar el humo.
Si el sensor no funciona, es posible que se reduzcan
tanto la velocidad del motor como la cantidad de
combustible.

22
Sensor de temperatura del líquido de refrigera-
ción
Situado junto a la bomba del agua y el tubo flexible
superior del motor.
Este sensor se utiliza en caso de arranque en frío y
como protección contra sobrecalentamientos. Si el
sensor no funciona, la capacidad de arranque en frío
puede reducirse y se anula la protección contra so-
brecalentamientos.

23

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 15

Sensor de temperatura del combustible (si está


montado)
Situado en la caja de la bomba de inyección del com-
bustible, sirve para compensar las variaciones de
temperatura del combustible durante el arranque en
frío del motor.

24
Sensor de velocidad del motor (situado en el vo-
lante)
Este sensor actúa como protección en caso de ave-
ría del sensor de velocidad del alojamiento del accio-
nador de la bomba de inyección. Si no funciona nin-
gún sensor, el motor se detiene.
La figura 25 identifica la posición del conector del ca-
bleado hacia este sensor en la parte posterior del
motor. Para acceder a este sensor es necesario des-
montar el motor del vehículo.

25
Diagnosis de los inconvenientes
Además de comprobar y supervisar la instalación de
alimentación del combustible, la caja de control elec-
trónica del motor ofrece un sistema de diagnosis glo-
bal. En caso de anomalías en la alimentación del
combustible del motor, la pantalla de información de
la cabina del vehículo muestra los códigos de incon-
veniente relativos, 1.

26

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Cuando se visualiza un inconveniente, véase el ca-


pítulo referente a los códigos del inconveniente del
motor dentro de este manual para identificar y resol-
ver el inconveniente.

27
Dispositivo para el arranque en frío del motor
(grupo de calefacción rejilla)
El dispositivo de arranque en frío del motor (grupo de
calefacción rejilla), si está instalado, se encuentra en
el colector de admisión y facilita el arranque del mo-
tor en caso de condiciones climáticas rigurosas. Au-
menta la temperatura del aire en la entrada, a fin de
obtener una temperatura del aire comprimido sufi-
cientemente elevada para permitir la combustión del
combustible inyectado.

28
El grupo de calefacción de la rejilla está formado por
un elemento calefactor metálico, con relé, que per-
mite el control del calentamiento en cuatro fases. La
caja de control electrónica del motor gestiona esta
función e informa al operador acerca del estado del
grupo de calefacción de la rejilla mediante el testigo
de precalentamiento situado bajo el interruptor de
encendido.

29

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 17

Fase 1. Lectura de la temperatura


Cuando la llave de contacto se coloca en posición de
encendido, se miden las temperaturas del aire, del
combustible y del líquido de refrigeración, y la tem-
peratura que resulta más baja se considera como va-
lor de control.
Fase 2. Precalentamiento
Si el valor más bajo es inferior a 30°C y el voltaje de
la batería se encuentra entre 11 y 14 V, se inicia la fa-
se de precalentamiento. La duración de esta fase de
precalentamiento, como máximo, de 15 segundos,
pero varía en función de la tensión de la batería.
Fase 3. Arranque con motor de arranque
Durante esta fase, el grupo de calefacción permane-
ce encendido durante 15 segundos. Si el motor no
arranca después de este período, el grupo de cale-
facción se apaga durante 5 segundos y después se
vuelve a encender durante 10 segundos.
Fase 4. Postcalentamiento
Una vez arrancado el motor, el grupo de calefacción
permanece encendido durante, como máximo, 5 mi-
nutos, y está controlado por la caja de control elec-
trónica del motor.
No obstante, si la tensión de la batería desciende por
debajo de los 11 V durante este período, se apaga el
grupo de calefacción.
CONJUNTOS DEL INYECTOR DEL
COMBUSTIBLE
El conjunto del inyector sirve para atomizar el com-
bustible y facilitar la combustión. El inyector debe en-
viar combustible limpio a la cámara de combustión,
atomizándolo de modo correcto. También debe ser
posible obtener siempre un inicio y un final ”netos” de
la inyección, sin pérdidas ni antes ni después del ci-
clo de inyección.
La boquilla se encuentra dentro del porta--boquilla.
Para enviar el combustible correctamente al interior
de la cámara de combustión, unas clavijas orientan
la boquilla dentro del porta--boquilla correspondien-
te, y un anillo de bloqueo orienta el porta--boquilla
dentro de la culata.
La boquilla de inyección funciona de la siguiente ma-
nera:
1. tubería de entrada de alta presión
2. Filtro del tipo a bordo
3. Canal de alimentación
4. Disco intermedio
5. Tuerca de fijación de la boquilla
6. Tuerca para la junta de la tubería de inyección del
combustible
7. Cuerpo de soporte
8. Abertura de descarga
9. Suplementos de ajuste de presión
10. Resorte elástico
11. Vástago elástico
12. Pernos de colocación (colocación de la boquilla) 70--150--2210
13. Boquilla de inyección 30

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

La tubería a alta presión envía el combustible desde


la bomba de inyección. El combustible llega a la en-
trada y pasa a través del filtro del tipo a bordo. Las
partículas extrañas de mayor tamaño permanecen
en el filtro.
Un paso dirige el combustible a través del porta--bo-
quilla hacia la válvula de la boquilla. La válvula de la
boquilla se eleva en su asiento por la acción del com-
bustible en entrada de alta presión, 1, que actúa en
la corona flotante de la válvula.
Cuando la válvula de la boquilla se abre, una canti-
dad determinada de combustible (determinada por
la salida de la bomba de inyección por cada recorrido
del pistón) se fuerza hacia el exterior a través de las
aberturas. El combustible se atomiza finamente
mientras se pulveriza en la cámara de combustión a
alta velocidad. Cuando se interrumpe el caudal de
combustible de la bomba, la presión elástica fuerza
la válvula de aguja, volviéndola a introducir en su
asiento a través del vástago elástico y del vástago de
la válvula de aguja. El combustible no debe gotear,
lo cual significaría que la boquilla presenta un des-
gaste excesivo.
El conjunto de la boquilla se lubrica con una pequeña
cantidad de combustible que penetra entre las su-
perficies pulidas de la boquilla y de la válvula y que
se acumula alrededor del resorte.
El combustible que sale, 2, se envía hacia el exterior
70--150--2211
del porta--boquilla a través de un conector de descar-
ga y se vuelve a enviar al depósito del combustible. 31
Tuberías del combustible a baja presión
Las tuberías del combustible a baja presión, 3, sirven
para transportar el combustible del depósito a la ca-
vidad de la bomba de inyección, y para retornar el
combustible en exceso de la bomba y de los inyecto-
res, 2, hacia el depósito.
Tuberías del combustible a alta presión
Las tubería del combustible a alta presión, 1, sirven
para transportar el combustible, a alta presión, de la
bomba de inyección a los conjuntos del inyector. Es-
tas tuberías tienen una longitud determinada para
ofrecer una alimentación correcta de combustible.
Por este motivo, utilizar siempre la tubería correcta
en caso de sustitución. 32

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 19

Op. 10 200
CONTROL DE SINCRONIZACION DE LA
BOMBA DE INYECCION
Si se identifica un inconveniente relacionado con el
combustible, comprobar la sincronización de la bom-
ba de inyección antes de comenzar cualquier otro ti-
po de desmontaje.
1. Extraer todas las piezas de fijación y los compo-
nentes necesarios para acceder a la tapa de dis-
tribución delantera.

33
2. Extraer la correa del ventilador.

34
3. Para desmontar la correa del ventilador, aflojar
la tensión ejercida por la polea de tensado de la
correa.

35

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

4. Extraer la tapa de distribución de la bomba de in-


yección.

36
5. Utilizando un buje de 29 mm, girar el cigüeñal
hasta el punto muerto superior (PMS) con el en-
cendido del cilindro número 1.

37
6. Cuando el motor se encuentra en el PMS, el orifi-
cio roscado de la brida de transmisión de la bom-
ba de inyección se alinea con la placa de sincro-
nización de la bomba.

38

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 21

7. Para garantizar que el cigüeñal está colocado


correctamente en el PMS, extraer la clavija de
ajuste, 1, del cigüeñal, del lado del bloque motor.
IMPORTANTE: NO INTERVENIR en el casquillo, 2,
del perno de ajuste. Este casquillo se ha regulado
con precisión en producción. Si se desplaza el cas-
quillo, NO ES posible regular con precisión la sincro-
nización de la bomba.

39
8. Introducir el perno de ajuste 297672 del cigüeñal
en el lado del bloque.

40
9. Si es necesario, girar ligeramente el cigüeñal pa-
ra introducir el extremo redondeado del perno de
ajuste en la ranura del cigüeñal. Se deberá intro-
ducir ”a ciegas” ya que la zona mencionada no
es visible.

41

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
22 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

10. Cuando el perno de ajuste se encuentra en la ra-


nura del cigüeñal, el perno se encuentra total-
mente introducido en su alojamiento.
No intentar girar el cigüeñal cuando el perno de
ajuste está completamente introducido, ya que
puede producir daños.

42
11. Comprobar que la herramienta número 295005
(NA--FNH00536--2), perno de ajuste de la bom-
ba de inyección, se introduce en el cubo de la
bomba.
IMPORTANTE: el motor no debe girar cuando esté
montado el perno de ajuste.
12. Si el perno se introduce en la placa de sincroni-
zación de la bomba, figura 44, cuando el cigüe-
ñal se encuentra en el punto muerto superior, la
sincronización de la bomba es correcta.

43
13. Si la sincronización de la bomba es incorrecta y
no es posible atornillar el perno de ajuste en la
bomba, extraer el engranaje de sincronización de
la bomba, introducir el perno de ajuste número
295005 (NA--FNH00536--1) en la bomba y mon-
tar el engranaje de sincronización.
NOTA: esta comprobación de la sincronización de la
bomba de inyección presupone que los engranajes
de distribución del cigüeñal y del árbol de levas están
correctamente posicionados durante el montaje del
motor. Para comprobar la posición de estos engra-
najes de distribución, es necesario extraer la tapa
delantera del motor.
44

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 23

REGULACIONES Y DIAGNOSIS
RALENTI BAJO Y ANTIBOMBEO
Bombas de inyección del combustible de
accionamiento electrónico
Las bombas de inyección del combustible de accio-
namiento electrónico se gestionan directamente me-
diante el microprocesador y no precisan ninguna re-
gulación durante el funcionamiento.
Bombas de inyección del combustible de
accionamiento mecánico
NOTA: antes de empezar, comprobar que los man-
dos del acelerador estén debidamente regulados.
NOTA: ésta es la única regulación que puede ser
efectuada en la bomba de inyección del combustible
por un técnico NO autorizado por Bosch.
1. Comprobar que el mando del acelerador esté en
posición de ralentí alto
2. Aflojar el tornillo de ajuste auxiliar de ralentí ba-
jo, 2.
3. Regular el tornillo de ralentí bajo, 1, de manera
que la velocidad del motor sea de 1290 ±
10 r.p.m.
4. Apretar el tornillo auxiliar de ralentí bajo hasta
que la velocidad de ralentí bajo alcance 1310 ±
10 r.p.m.
5. Accionar el acelerador aumentando hasta la po-
sición de ralentí alto y de nuevo a la de ralentí ba- 70--150--2236
jo para confirmar las configuraciones de veloci-
45
dad correctas.
DIAGNOSIS DE INTERCEPTACION DEL
COMBUSTIBLE
En caso de duda sobre el correcto funcionamiento
del solenoide de interceptación del combustible, las
siguientes fases sirven para efectuar la diagnosis
tanto del solenoide como de la alimentación eléctrica
al borne de la bobina de tensión, al borne de la bobi-
na de espera y al borne de tierra común.
Ref. Función
1 Tierra
2 Excitación
70--150--2213
3 Espera
46

Características técnicas del solenoide de interceptación:


Características técnicas: . . . . . . . . . . . . . . . . a tensión nominal 12 V y temperatura nominal 20°C
Corriente de excitación: . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 A
Corriente de espera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,87 A
Valor de excitación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93,4 N con recorrido de 25 mm
Valor de espera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 N
Recorrido del pistón: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . máx. 25,4 mm

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
24 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Controles previos
1. Colocar el cambio en PUNTO MUERTO y accio-
nar el freno de estacionamiento.
2. Comprobar la tensión de la batería. Debe ser
igual o superior a 12 V.
1
3. Comprobar que el pistón del solenoide y la pa-
lanca de mando de la bomba, 1, se muevan libre-
mente en toda la gama, sin obstrucciones.
4. Con la llave de contacto en posición de ”APAGA-
DO”, la palanca de accionamiento está en posi-
ción baja.
5. Colocar la llave de contacto en posición de
”MARCHA”. Con el motor en movimiento, la pa-
lanca de mando debe estar en posición de ”ELE-
VACION”. 47
6. Comprobar la regulación del varillaje del solenoi-
de de interceptación del combustible procedien-
do de la siguiente manera. Si se ha efectuado
una nueva regulación, intentar poner en marcha
el motor comprobando que el solenoide funcione
correctamente.
7. Comprobar las conexiones eléctricas entre el so-
lenoide y el cableado, para comprobar que los
contactos positivos sean correctos y que no haya
restos de óxido o corrosión.
Control de la alimentación eléctrica
Ref. Función
1 Tierra
2 Excitación
3 Espera
1. Conectar el cable conductor positivo del voltíme-
tro al ”borne de la bobina de espera” del solenoi-
de. Conectar el cable conductor negativo del vol-
tímetro al ”borne de tierra común” del solenoide.
Colocar la llave de contacto en posición de
”MARCHA”. El voltímetro debe mostrar un valor 70--150--2213
mínimo de 9 V. Una tensión inferior a 9 V indica 48
un circuito defectuoso. También debería haber
una absorción de corriente equivalente a 0,87 A.
2. Conectar el cable conductor positivo del voltíme-
tro al ”borne de la bobina de espera” del solenoi-
de. Conectar el cable conductor negativo del vol-
tímetro al ”borne de tierra común” del solenoide.
Colocar la llave de contacto en posición de
”MARCHA”. Debería haber una tensión igual o
superior a 9 V durante dos segundos; el pistón
del solenoide debería retroceder. La absorción
de corriente debe ser igual a 60,3 A.
3. Conectar los cables conductores del voltímetro
entre el borne de ”tierra común” del solenoide y
a una buena tierra del chasis. Con el solenoide
en posición de ”EXCITACION” y ”ESPERA”, la
lectura en el voltímetro debería corresponder
a 0 V. Si se detecta tensión, será necesario com-
probar el circuito de tierra.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 25

Control de las regulaciones del varillaje


1. Colocar la llave de contacto en posición de
”MARCHA”. El solenoide debe retroceder com-
pletamente.
2. Extraer el vástago del solenoide de la palanca
mecánica de interceptación del combustible.
3. Tirar de la palanca mecánica de interceptación
del combustible a la posición completa de ”MAR-
CHA”.
4. Llegados a este punto, debería ser posible intro-
ducir la articulación de bola del solenoide de in-
terceptación del combustible en el perno de la
70--150--2238
palanca mecánica de interceptación.
5. Si es necesario, regular el vástago del solenoide 49
de interceptación del combustible para efectuar
la fase 4.

MANTENIMIENTO
Op. 10 206
PREFILTRO DEL
COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
Vaciar el agua del prefiltro/separador de agua, 1, ca- 1
da día, de la siguiente manera:
1. aflojar el tornillo, 2, para que el agua salga por la
abertura del tornillo.
2. Recoger la mezcla de agua/combustible y elimi-
narla de acuerdo con las normativas vigentes.
3. Apriete el tornillo, 2, cuando por la abertura del 2
tornillo salga combustible sin agua. 50020119

50
El prefiltro del combustible/separador de agua, 1, de-
be sustituirse cada 600 horas de funcionamiento, o
antes, en caso de detectar una reducción de las
prestaciones del motor.
Para cambiar el prefiltro/separador de agua, proce-
der de la siguiente manera:
1. limpiar la parte superior del cabezal del prefiltro/
separador de agua.
2. Atornillar el prefiltro/separador de agua ”de co-
nexión” utilizando una llave para filtros.
3. Llenar el nuevo prefiltro/separador de agua con
combustible limpio y aplicar una capa ligera de
combustible en la junta.
4. Atornillar manualmente el nuevo prefiltro/sepa-
rador de agua. Apretar a fondo sin utilizar herra-
mientas.
5. Purgar la instalación de alimentación del com-
bustible (consultar el párrafo titulado ”Purga de
la instalación de alimentación del combustible”).

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
26 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Op. 10 206
FILTRO DEL COMBUSTIBLE/SEPARADOR
DE AGUA
El filtro del combustible, 1, debe sustituirse cada 600
horas de funcionamiento. Para ello, proceder de la
siguiente manera:
1. limpiar la parte superior del cabezal del filtro.
2. Aflojar el tornillo del fondo del filtro, 1, para que
el combustible salga por la abertura del tornillo.
3. Aflojar el filtro del combustible de acoplamiento
utilizando una llave para filtros.

51
4. Aplicar una capa de combustible en la junta her-
mética del nuevo filtro del combustible.
5. Atornillar manualmente el nuevo filtro y apretarlo
a fondo (contra el cabezal y después 1/4 -- 1/2
vuelta). NO UTILIZAR HERRAMIENTAS.
6. Apretar el tornillo situado en el fondo del filtro.
7. Purgar la instalación de alimentación del com-
bustible. Para ello, véase el párrafo ”Purga de la
instalación de alimentación del combustible”.
8. El filtro del combustible contiene un depósito de
sedimentación, 2, en la parte inferior, que recoge
las partículas de grandes dimensiones de sucie-
dad y el agua. Este recipiente de sedimentación
se puede desmontar y limpiar.

Op. 10 210
DECANTADOR DE LA BOMBA DE
ALIMENTACION
1. Comprobar el depósito del combustible de la
bomba de admisión cada 50 horas de funciona-
miento para detectar la posible presencia de se-
dimentos y limpiar, o sustituir, si es necesario, el
filtro del decantador.
2. Durante el montaje, comprobar que el depósito
quede completamente hermético en el aloja-
miento.

1. Depósito del combustible


2. Bomba de alimentación del combustible
3. Junta O--ring
4. Decantador
5. Filtro
70--150--178
52

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 27

PURGA DE LA INSTALACION DE
ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
Para purgar la instalación de alimentación del com-
bustible, proceder de la siguiente manera:
1. comprobar que haya combustible en el depósito
del combustible y que la llave, 1, esté abierta. 2
2. Colocar la llave de contacto en posición de ”con- 1
tacto” para accionar la bomba eléctrica del com-
bustible, 2.

50020119

53
3. Aflojar la tubería de alimentación del combusti-
ble, 3, en la bomba de inyección.
4. Accionar manualmente el pistón, 4, de la bomba
de admisión del combustible hasta que el com-
bustible salga sin burbujas de aire.
5. Volver a apretar la tubería del combustible, 3,
cuando el combustible salga sin burbujas de ai-
re.
6. Seguir bombeando hasta que la fuerza requeri-
da sea más o menos constante. Ello permite in-
troducir combustible en la bomba de inyección.
7. Encender el motor.
8. Encender el motor al ralentí bajo hasta que fun-
cione sin interrupciones. 54
IMPORTANTE: cuando el motor arranca, compro-
bar el tornillo de purga para verificar que no haya pér-
didas de combustible.
Purga de la instalación de inyección
1
Después de la remoción de la bomba de inyección o
del inyector, puede resultar necesario purgar las tu-
berías de aire a alta presión para permitir el arranque
del motor.
Si el motor no arranca después de varios intentos,
purgar la instalación procediendo de la siguiente ma-
nera:
1. aflojar ’un punto’ las tuercas, 1, de cada tubería
a alta presión, de una en una, empezando por el
inyector número 1. Arrancar el motor con el mo-
tor de arranque para expulsar el aire. Con la ayu-
da de un colaborador, apretar las tuercas de los
inyectores cuando el motor arranque. 55

ATENCION
Llevar protecciones de seguridad para los ojos y
la piel. El combustible sale a una presión muy al-
ta. Prestar la máxima atención a las correas y po-
leas en movimiento.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
28 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

REVISION DE LOS COMPONENTES


IMPORTANTE: las reparaciones internas de la bom-
ba de inyección del combustible deben efectuarse
en un concesionario autorizado Bosch -- Diesel Ser-
vice Dealer (DSD). La única regulación que puede
efectuarse en la bomba del vehículo es la regulación
de la velocidad de ralentí bajo.
NOTA: antes de desmontar las tuberías del combus-
tible, limpiar la parte exterior de la bomba de inyec-
ción del combustible utilizando aceite del combusti-
ble limpio o disolvente, a fin de evitar la entrada de
suciedad o partículas contaminantes exteriores. La
zona puede limpiarse con vapor (probablemente sea
éste el mejor método de limpieza), pero este procedi-
miento únicamente puede efectuarse con el motor
apagado y frío.
IMPORTANTE: no lavar la instalación con agua o va-
por mientras está en funcionamiento o bien si toda-
vía está caliente después del funcionamiento. Po-
drían causarse graves daños a la bomba de
inyección.

Op. 10 242
BOMBA DE INYECCION
Remoción

1. Desconectar de la batería y/o baterías los cables


negativos de la batería.
2. Comprobar el control de la sincronización de la
bomba de inyección tal y como se ha descrito an-
teriormente e introducir el perno de ajuste de la
bomba de inyección número 295005 (NA--
FNH00536--1).

56
3. Extraer los pernos de fijación, 1, del engranaje
de accionamiento de la bomba, la placa de to-
pe, 2, y el engranaje, 3.

70--150--222
4 57

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 29

4. Desmontar todas las tuberías y los tubos del


combustible. Cerrar todas las aberturas para evi-
tar contaminaciones debidas a suciedad.

CUIDADO
Utilizar dos llaves en estas tuberías a alta presión
para evitar que el elemento de bombeo corres-
pondiente se doble o gire.

5. En las bombas de inyección de accionamiento


electrónico, desmontar la conexión del cableado
hacia el accionador electrónico.

58
6. En las bombas de inyección de accionamiento
mecánico, extraer el conjunto del tubo del accio-
namiento de sobrealimentación y desmontar el
varillaje del acelerador.

59
7. Extraer las cuatro tuercas de seguridad y la bom-
ba del motor.

60

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
30 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Colocación
1. Utilizando un buje de 29 mm, girar el cigüeñal
hasta el punto muerto superior (PMS) con el en-
cendido del cilindro número 1 (en recorrido de
compresión). 0

NOTA: si el motor se encuentra en el PMS con cilin-


dro número 1 en recorrido de descarga, la bomba
presenta está desfasada 180°.

61
2. Introducir el perno de ajuste 297672 del cigüeñal
en el lado del bloque.

62
3. Si es necesario, girar ligeramente el cigüeñal pa-
ra introducir el extremo redondeado del perno de
ajuste en la ranura del cigüeñal. Se deberá intro-
ducir ”a ciegas” ya que la zona mencionada no
es visible.

63

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 31

4. Cuando el perno de ajuste se encuentra en la ra-


nura del cigüeñal, el perno se encuentra total-
mente introducido en su alojamiento.
No intentar girar el cigüeñal cuando el perno de
ajuste está completamente introducido, ya que
puede producir daños.

64
5. Con la bomba en el banco, girar la bomba de in-
yección hacia la derecha hasta que el orificio ros-
cado de la brida de accionamiento de la bomba
quede alineado con la placa de ajuste de la bom-
ba. Atornillar el perno de ajuste de la bomba de
inyección 295005 (NA--FNH00536--1) en la
bomba.

65
6. Volver a montar la bomba en el motor y apretar
las cuatro tuercas de fijación a un par de apriete
de 27 Nm.

66

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
32 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

7. Volver a montar el engranaje y la placa de la


bomba.
8. Apretar los pernos de fijación del engranaje a un
par de apriete de 54 Nm.
9. Extraer los pernos de ajuste de la bomba y del la-
do del bloque de cilindros.

67
10. Volver a montar la tapa del engranaje de ajuste
de la bomba de inyección y las correas del venti-
lador.

68

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 33

Op. 10 210
BOMBA DE ADMISION DEL COMBUSTIBLE
Remoción
1. Desmontar las tuberías de entrada y salida del
combustible de la bomba de admisión.
2. Extraer las tres tuercas de fijación de la bomba
de admisión a la bomba de inyección del com-
bustible.
3. Desmontar la bomba de admisión.
4. Extraer todo el material residual de las juntas que
permanece en la bomba de admisión y limpiar
las superficies de empalme de la bomba de in-
yección del combustible. 69
5. Si es necesario, extraer la conexión del tubo de
entrada del combustible. Desechar la junta her-
mética.
Colocación
1. Si es necesario, girar el cigüeñal de forma que el
lado inferior del lóbulo del árbol de levas de la
bomba del inyector del combustible se dirija ha-
cia el exterior.
2. Montar la junta de la bomba de admisión en la
bomba de inyección del combustible. Compro-
bar que las superficies de empalme de la junta
estén limpias.
3. Montar la bomba de admisión en la bomba de in-
yección del combustible.
4. Colocar las tuercas de fijación en los pasadores
y apretar a un par de apriete de 7 --9 Nm.
5. Arrancar y detener el motor para comprobar que
el solenoide funcione correctamente.
6. Montar las tuberías de entrada y salida en la
bomba de admisión del combustible. Apretar a
7 Nm hasta que el acoplador entre en contacto
con el tope del cuerpo.
7. Aflojar la tubería de entrada de la bomba de in-
yección del combustible. Accionar el cebado ma-
nual de la bomba de admisión para purgar el aire
que haya podido quedar dentro de las tuberías
del combustible. Apretar la conexión.
8. Arrancar el motor y dejarlo funcionando durante
dos minutos. Comprobar todas las conexiones
para detectar posibles pérdidas de combustible.
9. Detener el motor y comprobar que la junta de la
bomba de admisión no presente pérdidas de
aceite.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
34 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

SOLENOIDE DE INTERCEPTACION DEL


COMBUSTIBLE
Remoción
1. Desmontar el conector del cable del solenoide
de interceptación del combustible.
2. Extraer el varillaje del pistón del solenoide de la
palanca, 1, de marcha/parada de la bomba.
3. Extraer los dos tornillos sin tuerca que fijan el so-
lenoide de interceptación del combustible en el
bloque de cilindros.

70--150--2242
70
Colocación
1. Conectar el solenoide de interceptación del com-
bustible al bloque de cilindros utilizando dos tor-
nillos sin tuerca.
2. Apretar los tornillos sin tuerca a un par de apriete
de 5 -- 7 Nm.
3. Conectar el varillaje del pistón del solenoide a la
palanca, 1, de marcha/parada de la bomba.
4. Conectar el conector del cable al solenoide de in-
terceptación del combustible, 1.
5. Comprobar el solenoide de interceptación del
combustible para verificar que se haya regulado
correctamente.
6. Arrancar y detener el motor para comprobar que
el solenoide funcione correctamente.

70--150--2243
71

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 35

Op. 10 218
TUBERIAS DE INYECCION DEL
COMBUSTIBLE A BAJA PRESION
Remoción
NOTA: antes de desmontar las tuberías del combus-
tible, limpiar la parte exterior de las tuberías del com-
bustible utilizando aceite combustible o disolvente,
para impedir la entrada de suciedad en la instalación
de alimentación del combustible al extraer las tube-
rías del combustible. Secar con aire comprimido.
1. Desconectar los cables de masa de la batería de
todas las baterías.
2. Separar y desmontar el conjunto de las tuberías
del combustible a baja presión, 3, incluido el fil-
tro. Taponar las tuberías después de desmontar-
las. Comprobar los distanciadores de goma en
los extremos de los tubos para detectar signos 72
de deformaciones. Si es necesario, sustituirlos.
3. Si es necesario, extraer el perno del racor girato-
rio que conecta el tubo de salida de la bomba, 2.
Desmontar y desechar las juntas herméticas del
racor giratorio.
Colocación
1. Volver a montar en el motor el conjunto de las tu-
berías del combustible a baja presión y el filtro.
Comprobar que los tubos encajen completa-
mente en las conexiones correspondientes an-
tes de apretar las tuercas de seguridad de acuer-
do con las especificaciones.
2. Si se había desmontado el racor giratorio, 1, vol-
verlo a montar con juntas herméticas nuevas en
el tubo de salida de la bomba. Apretar la válvula
a un par de apriete de 30 -- 40 Nm.
3. Si se había desmontado el racor de entrada del
combustible, volverlo a montar en la bomba, con
una junta hermética nueva. Apretar a un par de
apriete de 30 -- 40 Nm.
4. Conectar el cable de masa de la batería a ambas
baterías.
5. Accionar el motor y comprobar que no haya pér-
didas.

73

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
36 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

70--150--2249

74
Op. 10 218 4. Desmontar la brida 1, de fijación del conjunto de
la tubería de inyección del combustible al colec-
TUBERIAS DE INYECCION DE tor de admisión.
COMBUSTIBLE A ALTA PRESION
5. Hacer vibrar lentamente las tuberías de inyec-
Remoción ción del combustible, 2, para extraerlas de la par-
En caso de daños a una sola tubería de inyección del te inferior del colector de admisión y posterior-
combustible, no intentar desmontar solamente la tu- mente del motor. Empezar por la parte posterior,
bería en cuestión. Las tuberías de inyección del avanzando hacia la parte anterior del motor.
combustible siempre deben desmontarse en serie. Una vez desmontadas del motor, las tuberías del
De este modo, es mucho más fácil desmontarlas del combustible pueden extraerse del conjunto indivi-
motor y evitar daños en las tuberías de inyección que dualmente y sustituirse. Al solicitar el pedido de los
todavía están en buen estado. recambios, tener en cuenta que cada tubería es dis-
1. Extraer las tuberías del combustible a baja pre- tinta de las demás y que no puede intercambiarse;
sión siguiendo el procedimiento descrito en del por tanto, solicitar siempre las tuberías de una en
presente capítulo. una, haciendo referencia a cada cilindro al que se co-
2. Desmontar las tuberías de inyección del com- necta la tubería.
bustible de los inyectores. Una vez desmontada Colocación
la tubería, utilizar un tapón de plástico para evitar 1. Comprobar que las abrazaderas, 4, que sujetan
que entre suciedad en la instalación. las tuberías estén debidamente apretadas.
3. Desmontar las tuberías del combustible de la NOTA: las tuberías del combustible a alta presión
bomba de inyección del combustible, 3. Cerrar deben instalarse en serie. Este procedimiento es
todas las tuberías y los elementos de bombeo, mucho más sencillo que un montaje individual de ca-
en cuanto se desmonte la tubería, para evitar da tubería.
que entre suciedad en la instalación. Aplicar dos
2. Montar gradualmente las tuberías de inyección
llaves en las tuberías para evitar una rotación ac-
del combustible a alta presión colocándolas en
cidental del elemento de bombeo.
el motor. Empezar por la parte posterior, avan-
zando hacia la parte anterior del motor.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 37

3. Montar las tuberías de inyección, 2, en la bomba


de inyección, 3, y apretar las tuercas a un par de
apriete de 22 --27 Nm. Apretar la brida 1, que fija
las tuberías del combustible a alta presión al co-
lector de admisión. Utilizar dos llaves para apre-
tar las tuberías, a fin de evitar una rotación acci-
dental del elemento de bombeo.
4. Conectar las tuberías de inyección del combusti-
ble a alta presión a los inyectores de combusti-
ble, una cada vez, empezando por el cilindro nú-
mero 1.
NOTA: extraer los tapones de las tuberías del com-
bustible o de los componentes sólo en el momento 70--150--2232
del montaje. De este modo, se evita que entre sucie- 75
dad en la instalación.
5. Apretar las tuercas de seguridad de la tubería de
inyección del combustible a los inyectores a un
par de apriete de 22 -- 27 Nm.
6. Volver a montar en el motor el conjunto de las tu-
berías del combustible a baja presión y el filtro.
Apretar las tuercas según las especificaciones.
7. Conectar los cables de masa de la batería a am-
bas baterías.
8. Accionar el motor y comprobar que no haya pér-
didas.
9. Si es necesario, purgar el aire de las tuberías del
combustible a alta presión aflojando el conector
dando media vuelta o una vuelta, y arrancar el
motor con el motor de arranque hasta que salga
combustible sin burbujas de aire por la conexión.
Véase la sección ”Purga de la instalación de in-
yección”.

ATENCION
Protegerse con gafas de seguridad o una másca-
ra para el rostro durante las operaciones de ma-
nipulación de combustible a alta presión. Mante-
ner los ojos y las manos a una distancia prudente
del chorro de la boquilla. El combustible que sale
de la boquilla, a alta presión, puede penetrar en
la piel y envenenar la sangre. En caso de penetra-
ción en la piel, acudir inmediatamente a un médi-
co.
Prestar la máxima atención a las correas y poleas
en movimiento.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
38 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

Op. 10 218
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Remoción
1. Antes del desmontaje, comprobar que las zonas
alrededor de los inyectores y de la bomba del
combustible estén limpias.
2. Desmontar las tuberías a alta presión del inyec-
tor, 1.
3. Extraer los pernos de los racores giratorios, 3,
que sostienen la tubería de descarga, 4, en el in-
yector del combustible, 2. Empezar por el inyec-
70--150--209
tor número 1 y proceder retrocediendo.
4. Extraer la tubería de descarga y desechar las 76
dos arandelas de cobre (una a cada lado del ra-
cor giratorio). Para el montaje, será necesario
utilizar arandelas nuevas.
5. Extraer los pernos y las arandelas, 1, de fijación
de los inyectores y la abrazadera de fijación 2.
6. Girar el inyector, 3, hacia la derecha para aflojar-
lo y extraerlo de la culata.
7. Extraer la arandela hermética de cobre, 4, del in-
yector. Si la arandela no se encuentra en el in-
yector, significa que se ha quedado en la culata
y que debe extraerse. Desechar las arandelas de
cobre.
Comprobar que la abertura del inyector no tenga
carbono antes de montar la nueva arandela de
cobre.
70--150--210
8. Extraer la junta hermética de corcho, 5, del in-
yector. 77

NOTA: todos los inyectores, por debajo de la brida


de bloqueo, deben tener una junta hermética de cor-
cho; extraer dicha junta hermética de la culata o del
inyector y desecharla. Para el montaje, utilizar siem-
pre juntas herméticas nuevas.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 39

HERRAMIENTA DE COMPROBACION DE
LOS INYECTORES
ATENCION
El chorro a presión que sale de una herramienta
de comprobación de inyectores puede penetrar
en la epidermis y tener consecuencias graves.
Cuando un inyector está atomizando, el porta--
boquillas debe dirigirse lejos del operador y de
cualquier otra persona que se halle en la zona.

Durante las pruebas de tipo de atomización y presión


de apertura de la boquilla, dirigir el chorro a un reci-
piente parcialmente lleno con trapos para absorber
la presión del chorro.
Cuando se efectúa la prueba de fugas en el aloja-
miento de la boquilla descargar la presión de la bom-
ba de la herramienta de comprobación de inyectores
antes de tocar el extremo de la boquilla, utilizando
una hoja de papel absorbente.

ATENCION
El chorro es inflamable: comprobar que no haya
llamas en la zona de la herramienta de
comprobación de inyectores y no generar vapor
excesivo. 78

1. Llenar la herramienta de comprobación de in-


yectores número 290284 (NA--FNH01721), con
aceite combustible para pruebas y dejar aflojado
el tapón de la boca para evitar que se forme va-
cío durante la prueba.
2. Cebar manualmente la herramienta de compro-
bación de inyectores hasta que salga aceite por
la tubería de ésta, y conectar el inyector.
3. Comprobar que el botón de mando del lado dere-
cho de la herramienta de comprobación de in-
yectores esté sobrepresurizada en caso de blo-
queo de la boquilla del inyector.
4. Accionar la herramienta de comprobación de in-
yectores y comprobar que la boquilla se abra li-
geramente. Abrir la válvula del manómetro y em-
pezar la prueba del inyector. Si la boquilla está
bloqueada o la aguja está atascada, desmontar
el inyector.
5. Configuración de la presión de apertura de la
boquilla -- Accionar lentamente la herramienta
de comprobación de inyectores y comprobar a
qué valor de presión se eleva la válvula de aguja
y se inyecta combustible desde el extremo de la
boquilla. La presión de apertura mínima acepta-
ble es igual a 280 bar; en caso de inyectores
nuevos, el valor es igual a 300 bar. Si la presión
de apertura es inferior a 280 bar, restablecer el
valor de acuerdo con las especificaciones técni-
cas, añadiendo suplementos en el resorte de los
inyectores, tal y como se describe en el procedi-
miento de desmontaje de los inyectores.

79

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
40 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

6. Tipo de atomización -- Accionar rápidamente la


herramienta de comprobación de inyectores (de
80 a 90 carreras por minuto) y comprobar el tipo
de atomización a través de los orificios. Debería
salir un chorro atomizado, 1, sin variaciones o
flujos irregulares de combustible. Un chorro no
uniforme o con flujos separados, 2, no es acepta-
ble.
NOTA: la herramienta de comprobación de inyecto-
res no proporciona una prueba fiable de la atomiza-
ción en condiciones de funcionamiento, pero propor-
ciona una indicación acerca del funcionamiento de la
boquilla.
80
7. Pérdida en el alojamiento de la boquilla -- Se-
car el extremo de la boquilla y ejercer una pre-
sión inferior a 10 bar con respecto a la presión de
apertura. Los extremos de la boquilla y la parte
inferior deben permanecer secos y no deben te-
ner la tendencia a la formación de burbujas de
combustible de retorno. Si las piezas están lige-
ramente mojadas, es posible despreciar este
factor. Si, en cambio, se detectan fugas en el alo-
jamiento de la boquilla, es necesario limpiar o
sustituir el conjunto de la boquilla.

81
8. Pérdidas posteriores de la boquilla -- Ejercer
una presión inferior a 10 bar con respecto a la
presión de apertura, soltar la palanca y compro-
bar el intervalo de la caída de presión. La presión
debería disminuir de 100 -- 150 bar en 5 -- 45 se-
gundos. Si el tiempo es inferior a 5 segundos, se-
rá necesario sustituir el conjunto de la boquilla.
Si es superior a 45 segundos, comprobar que no
haya carbono en la válvula y/o que los orificios
posteriores de descarga no estén obstruidos.
NOTA: si las pruebas efectuadas en los inyectores
confirman que éstos cumplen las especificaciones,
volver a montar los inyectores en el motor.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 41

REVISION DE LOS INYECTORES


Desmontaje
1. Colocar el inyector en una herramienta de blo-
queo, número 293760, con la boquilla en la parte
superior. No bloquear el cuerpo de los inyectores
en un tornillo de banco. Utilizar el buje, herra-
mienta número 295008, (Kit 293761), para aflo-
jar la tuerca de fijación de la boquilla.
2. Extraer la tuerca de fijación de la boquilla, junto
con el cuerpo de la boquilla, la válvula de aguja
y la placa del adaptador con clavijas.
TA6010117

82
3. Extraer el cuerpo del inyector de la herramienta
de bloqueo, girar y extraer con cuidado el aloja-
miento del resorte, el resorte y los suplementos
de ajuste. Para evitar daños, sumergir todos los
componentes desmontados en aceite combusti-
ble limpio.
NOTA: para evitar la corrosión de los componentes
del inyector después de la limpieza, enjuagarlos con
aceite combustible limpio y sumergir en aceite com-
bustible limpio.

TA6010118

83
Inspección y reparación
1. Limpiar el cuerpo del inyector sumergiéndolo en
disolvente de carbono y cepillar con un cepillo de
cerdas de latón. Examinar el cuerpo para detec-
tar que no haya roscados o superficies de pre-
sión dañados, comprobando que los orificios de
la boquilla del inyector estén debidamente lim-
pios, sin restos de corrosión o picado.
2. Limpiar el resorte y el alojamiento del resorte con
un cepillo de cerdas de latón y comprobar que no
estén rayados, picados ni corroídos.
3. Limpiar la placa del adaptador con clavijas utili-
zando un cepillo de cerdas de latón. Comprobar TA6010113
la placa para detectar la presencia de clavijas 84
aflojadas o dobladas o de superficies de presión
dañadas o corroídas.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
42 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

4. Limpiar la válvula de aguja y el cuerpo sumer-


giéndolos en un disolvente de carbono, y cepillar
con un cepillo de cerdas de latón. Utilizando las
herramientas incluidas en el kit de limpieza de la
boquilla del inyector, herramienta número
293671, limpiar la boquilla de la siguiente mane-
ra:
NOTA: si la válvula de aguja está dañada de cual-
quier modo o bien oscura, debe descartarse y se de-
be volver a montar un nuevo conjunto de boquilla y
válvula de aguja conectada. No es posible rectificar
ni pulir los tres cantos especiales de la punta de la
válvula.
85
Limpiar los orificios de atomización con un alam-
bre para la limpieza de boquillas, sujeto en un
tornillo de banco, de forma que sólo sobresal-
ga 1,5 mm, para ofrecer la máxima resistencia al
doblado. Introducir el alambre en cada orificio,
empujándolo y girándolo lentamente, hasta ob-
tener la limpieza completa de cada orificio.

86
Limpiar el asiento de la válvula de aguja con el
rascador para asiento de la válvula, girándolo y
empujándolo en el asiento de la válvula.
Limpiar el orificio del combustible con un
rascador para orificios del combustible.
Introducir el rascador en el orificio, empujarlo con
fuerza contra el lado de la abertura y girarlo para
eliminar todos los restos de carbono de la zona.

87

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4 43

5. Utilizar una Adaptador de Boquilla de Lavado en


Contracorriente en la herramienta de comproba-
ción de inyectores y lavar la boquilla en contraco-
rriente para eliminar todo el carbono despegado
durante la limpieza, en la fase 4.
6. Después de lavar la boquilla, pulir el asiento de
la válvula colocando una pequeña cantidad de
sebo en el extremo de una varilla de limpieza, ha-
ciéndola girar dentro de la boquilla.

88
7. Limpiar la parte superior de la válvula de aguja
utilizando un rascador para válvulas de aguja.
8. Limpiar la tuerca de seguridad de la boquilla con
un cepillo de cerdas de latón y comprobar que los
roscados no estén dañados y que no tengan res-
tos de carbono.

89
Montaje
1. Comprobar que todas las piezas estén perfecta-
mente limpias y en buen estado antes del monta-
je. Enjuagar todas las piezas con aceite combus-
tible limpio y montarlas sin secarlas
completamente.
2. Colocar suplementos, el resorte y el alojamiento
del resorte en el diámetro interior del cuerpo del
inyector. Colocar el cuerpo del inyector en la he-
rramienta de bloqueo.
3. Montar la válvula de aguja en el cuerpo de la bo-
quilla y colocar después la placa del adaptador
con clavijas en el cuerpo de la boquilla. Montar TA6010113
el conjunto en la tuerca de seguridad de la boqui- 90
lla.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
44 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 4

4. Prestando la máxima atención, montar el con-


junto de la placa del adaptador con clavijas y las
tuercas de fijación de la boquilla en el cuerpo del
inyector; apretar la tuerca de fijación a un par de
apriete de 45 Nm.
Para regular la presión de apertura de la boquilla, co-
nectar el inyector a la herramienta de pruebas tal y
como se describe en el punto ”Prueba” y añadir o ex-
traer suplementos del resorte hasta obtener la pre-
sión de apertura de configuración inicial especifica-
da, entre 280 y 300 bar.
Colocación del inyector
La colocación sigue un procedimiento inverso con
respecto al de la remoción, teniendo en cuenta los si-
guientes puntos.
1. Montar una junta hermética de corcho nueva en
el lado inferior de la brida de bloqueo.
2. Montar una arandela de cobre nueva en el extre-
mo del inyector.

70--150--210
91
3. Montar el inyector.

92
NOTA: asegurarse de montar la abrazadera con el
lado levantado hacia arriba.
4. Montar pernos y arandelas de fijación. Apretar
de manera uniforme los pernos a un par de
22 Nm.
5. Montar la tubería de descarga utilizando arande-
las nuevas de cobre, 6, figura 91, a ambos lados
del racor giratorio.
6. Apretar el perno de fijación, 7, de la tubería de
descarga, a un par de 4,5 Nm.
7. Montar la tubería a alta presión y apretar el co-
nector a un par de 24 Nm.
8. Repetir este procedimiento para los demás in-
yectores.
9. Puede ser necesario purgar el aire de la instala- 93
ción de alimentación del combustible para poder
poner en marcha el motor. Véase la sección
”Purga de la instalación de inyección”.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 5 -- Motor de 7,8 l y 10,3 l -- descripción del funcionamiento

INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Motores de 7,8 litros y 10,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloque de cilindros y camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Juntas herméticas del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correa de transmisión auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cárter del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación de inyección de control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inyector--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

VISTA GENERAL
Vista del lado izquierdo

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13
20015824

Ref. Descripción
1 Sensor de temperatura del líquido de refrigeración (para instrumentos)
2 Sensor de temperatura del líquido de refrigeración (para EDC -- CEC)
3 Tubería de retorno del líquido de refrigeración desde el turbocompresor
4 Tubería de alimentación del aceite al turbocompresor
5 Turbocompresor
6 Colector de escape
7 Tapa de la leva
8 Grupo del filtro del aceite e intercooler
9 Tubería de retorno del aceite desde el turbocompresor
10 Tubería de alimentación del líquido de refrigeración al turbocompresor
11 Sensor de posición VGT y solenoide proporcional
12 Filtro del aire comprimido para VGT
13 Sensor del volante

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 3

Vista del lado derecho

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10
20015825

Ref. Descripción
1 Tapa de la leva con filtro y válvula de descarga
2 Tapa de balancines
3 Conjunto del filtro con sensor de la temperatura del combustible
4 Panel fonoabsorbente
5 Tubo de admisión con elemento calefactor y sensor de aire
6 Bomba de alimentación del combustible
7 Motor de arranque
8 Compresor neumático
9 Caja de control electrónica
10 Compresor A/A

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

Vista frontal

3
2 4 5 6
1

7 10
8 9
20015826

Ref. Descripción
1 Tensor de correa Poly--V
2 Alternador
3 Polea del ventilador
4 Alojamiento del termostato
5 Polea de transmisión fija para correa Poly--V
6 Bomba del líquido de refrigeración
7 Correa Poly--V
8 Correa de transmisión del compresor del aire acondicionado
9 Tensor para correa ”I”
10 Volante de amortiguación viscosa

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 5

Vista posterior

2
1 3

4 5 6
20015827

Ref. Descripción
1 Turbocompresor
2 Válvula de descarga
3 Filtro de descarga
4 Volante motor
5 Mirilla de inspección de la colocación del volante durante las regulaciones
6 Orificio para la aplicación de la herramienta de rotación del volante

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

Vista aérea

1 2 3

4 5 6 7
20015828

Ref. Descripción
1 Alojamiento de la tapa del volante
2 Colector de escape
3 Turbocompresor
4 Conexión
5 Depósito del líquido de la dirección hidráulica
6 Tapa de balancines
7 Tubería del aire comprimido

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 7

20015801

6
MOTORES DE 7,8 LITROS Y 10,3 LITROS
El motor es un motor diesel turbocomprimido, de 6
cilindros con postrefrigeración. Utiliza bombas de in-
yección mecánicas de accionamiento electrónico y
ha sido diseñado para respetar las normativas ac-
tuales en materia de emisiones. La instalación de in-
yección de estos motores es de alta presión; el inyec-
tor--bomba se acciona mediante un árbol de levas en
la culata. La caja de control electrónica es físicamen-
te idéntica para todas las versiones, pero contiene
un software específico para cada familia de motores
y para cada tipo de potencia del motor dentro de ca-
da familia. Durante el mantenimiento no es posible
modificar el software de la caja de control, salvo para
la introducción de algunos datos de configuración, si
es necesario.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

20015802

7
A diferencia de las instalaciones de inyección con-
vencionales (con bomba de inyección individual), la
nueva instalación de inyección con bomba--inyector
reduce los niveles de las partículas gracias a las ele-
vadas presiones generadas. El sofisticado sistema
de gestión electrónica también reduce el resto de
sustancias contaminantes.
Únicamente un técnico de asistencia autorizado
puede encargarse del mantenimiento del motor. El
motor monta culatas de caudal transversal, con co-
lectores de admisión y de escape en los lados opues-
tos de la culata. El proceso de combustión del aire y
del combustible se realiza en el cárter especial en la
cabeza de los pistones.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 9

BLOQUE DE CILINDROS Y CAMISAS DE


CILINDROS
La estructura incluye el bloque de cilindros, conecta-
do a una base separada. Una capa de sellador ga-
rantiza la estanqueidad entre el bloque de cilindros
y la base. Las camisas de cilindros húmedas están
montadas en el bloque de cilindros. Pueden inter-
cambiarse y desmontarse. La estanqueidad al agua
está garantizada por arandelas de goma montadas
en la parte inferior de las camisas de cilindros. El sa-
liente de las camisas de cilindros puede regularse
utilizando suplementos, disponibles como piezas de
20015803
recambio. Los alojamientos de los ejes de biela es-
tán realizados con ambas partes del bloque de cilin- 8
dros conectadas. El acabado interior de las camisas
de cilindros y la estructura de la camisa y del bloque
de cilindros están realizados con precisión y no per-
miten deformaciones de las piezas; el consumo del
aceite del motor es, por tanto, considerablemente
bajo. Los diámetros interiores de las camisas están
divididos en dos categorías: categoría A y categoría
B. Se debe acoplar un pistón de la categoría adecua-
da en cada camisa.

20015829

9
CIGÜEÑAL
El cigüeñal es de acero, con contrapesos incorpora-
dos. Los ejes de biela y los pasadores de manivela
están templados por inducción. El cigüeñal está
montado en semicojinetes, el último de los cuales se
encuentra junto al volante y monta soportes latera-
les. En este cigüeñal, las carreras están distribuidas
de manera que el orden de encendido sea distinto al
de los motores estándar de 6 cilindros en línea. El or-
den de encendido de los motores es 1--4--2--6--3--5.
Los pasadores de manivela y los semicojinetes se di-
viden en tres categorías de grosor, con una diferen-
cia de 0,01 mm entre una categoría y la siguiente. 20015804
Durante el mantenimiento, seleccionar cuidadosa-
10
mente la categoría de semicojinetes que deben
montarse en cada eje de biela y pasador de manive-
la, para garantizar el mantenimiento de la holgura ra-
dial dentro de los límites especificados.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

JUNTAS HERMETICAS DEL CIGÜEÑAL


Las juntas herméticas delanteras y traseras son de 1
desplazamiento Rotostat. Las juntas tienen forma de
arandela, 1, montada directamente en el cigüeñal, 4
un borde de estanqueidad, 2, y un alojamiento, 4,
2
montado en un alojamiento de la tapa delantera o en
el alojamiento de la tapa del volante.
Este tipo de junta hermética permite crear estanquei- 3
dad en la arandela (en el punto 3) en lugar de crearla
directamente en el cigüeñal. Este tipo de juntas her-
méticas es más eficaz, ya que no se ve influido por
los desplazamientos laterales del cigüeñal; además,
20015805
el mismo cigüeñal no tiene ranuras. Para desmontar
y volver a montar estas juntas herméticas es necesa- 11
rio utilizar herramientas especiales.

BIELAS
Las bielas son de corte oblicuo, de acero prensado,
con brochado en las superficies de conexión entre
biela y sombrerete.
Los datos referentes a categoría de peso, categoría
de diámetro interior del alojamiento del semicojinete
y números de acoplamiento biela/sombrerete están
grabados en todas las bielas.

20015806

12
PISTONES
Los pistones están montados con tres juntas para
pistón. La primera junta hermética tiene una sección
transversal trapezoidal, la segunda está biselada y
la tercera es un anillo rascador. 1
Los pistones se dividen en dos categorías, 1 y 2, en
función del diámetro. Tienen forma elíptica y son de
aleación de aluminio. La cabeza del pistón incluye
una cámara de combustión de elevada turbulencia.
2

20015807

13

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 11

ARBOL DE LEVAS
El árbol de levas gira sobre siete conjuntos de fija-
ción (sin sombreretes extraíbles) incluidos en la cu-
lata, y dotados de casquillos. Para cada cilindro exis-
ten tres levas de accionamiento.

20015808

14
INSTALACION DE DISTRIBUCION
El árbol de levas se acciona mediante una serie de
engranajes helicoidales en cascada situados en la 1
parte trasera del motor. El engranaje intermedio su-
perior, 2, está montado en un soporte regulable. Esto
permite mantener la holgura correcta entre este en- 2
granaje y el engranaje, 1, cuya posición se ve influida
por las tolerancias de espesor de la junta de la culata.
El centro de rotación de todos los demás engranajes
es fijo y se determina en fase de manufacturado. Los
engranajes de distribución no están marcados con
muescas o códigos como ocurre con los modelos
convencionales, ya que no es necesario regular los
engranajes de distribución en los motores de nueva
producción.

20015809

15

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

VOLANTE
Se utiliza una clavija de ajuste para comprobar que
el volante esté introducido en el cigüeñal en una úni-
ca posición fija.
El volante desarrolla funciones convencionales (ma-
sa de equilibrado, conjunto para corona dentada del
motor de arranque y superficie de fricción), actuando
también como rueda dentada para un sensor conec-
tado a la caja de control electrónica.
Para ello, se han practicado cincuenta y cuatro orifi-
cios. Los orificios se dividen en tres sectores, cada
uno de ellos con dieciocho orificios. Cada uno de es-
tos sectores está conectado a un par de pasadores
de manivela (1--6, 2--5, 3--4).
No es necesario marcar los orificios de la instalación 1 3
electrónica, pero algunos de éstos (1, 2, 3, 4, en la
parte inferior de la figura) tienen muescas para per-
mitir que los técnicos encargados de las reparacio-
nes puedan efectuar algunas regulaciones y confi-
guraciones de sincronización.
El sexto orificio de cada sector (1, 2, 3, en la parte in-
ferior de la figura) está marcado por una muesca. El
decimoséptimo orificio de uno de los sectores (4, en 4
la parte inferior de la figura) está marcado por dos
muescas.
La posición angular del volante se detecta, en todo
2
momento, por la caja de control EDC mediante un
20015810
sensor inductivo (colocado en 1, en la parte superior
de la figura). Los orificios marcados por muescas de- 16
berían estar alineados alternativamente con la mirilla
de inspección (2, en la parte superior de la figura) del
alojamiento de la tapa del volante durante la regula-
ción y configuración de la sincronización.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 13

CORREA DE TRANSMISION AUXILIAR


Dos correas Poly--V transmiten el movimiento a la
bomba del líquido de refrigeración, al alternador, a la
polea del ventilador y al compresor de A/A respecti-
vamente. Un resorte calibrado en el tensor de la co-
rrea regula automáticamente la tensión de la correa.
Una polea de guía fija en la correa de mayor tamaño
aumenta la superficie de contacto de la bomba de re-
frigeración y de las poleas del ventilador.

20015811

17

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

20015812

18
LUBRICACION
La lubricación es por circulación forzada mediante
bomba de engranajes. El cigüeñal acciona la bomba
mediante engranajes. Una válvula de alimentación
del aceite está montada en la bomba. Un intercam-
biador de calor y un filtro del aceite están conectados
al circuito de lubricación. El termostato del aceite se
encuentra en el alojamiento del intercambiador de
calor.
El conjunto del filtro dispone de:
• una válvula de desviación del filtro del aceite
• Una unidad de transmisores de presión para
el manómetro
• un presostato de baja presión para el testigo
• una unidad de transmisores de temperatura
del aceite.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 15

FILTRO DE ACEITE
Los filtros de nueva generación montados en este
motor son más eficaces porque pueden contener
más partículas, de dimensiones más reducidas, con
respecto a los filtros tradicionales con cartucho de
papel.
Bobina exterior
Los elementos del filtro están enrollados firmemente
alrededor de una bobina. Ello significa que todos los
pliegues están firmemente fijados a la bobina. El flui-
do se filtra uniformemente por la superficie de sepa-
ración, incluso en condiciones difíciles, como por
ejemplo arranques en frío con fluido de alta viscosi-
dad y caudal elevado. Este sistema también garanti-
za una distribución uniforme del flujo en toda la longi-
tud del cartucho del filtro. Se pierde menos fuerza y
la máquina tiene una duración mayor.
Conjunto anterior
El filtro dispone de un conjunto exclusivo para optimi-
zar la lenta distribución y reforzar el cartucho del fil-
tro. El conjunto tiene la forma de una red de material
sintético y nylon de elevada resistencia.
Separador del filtro
Está formado por fibras inorgánicas inertes, unidas
con resina de producción exclusiva, en una estructu-
ra con poros graduados. El separador se ha realiza-
20015814
do según requisitos precisos y está sujeto a riguro-
sos controles de calidad. 19
Conjunto posterior
El separador está reforzado por una estructura y una
red resistente de nylon. Esta estructura adicional re-
sulta especialmente útil en arranques en frío y en ca-
so de uso prolongado. Las prestaciones del filtro se
mantienen constantes y fiables durante todo su ciclo
de vida y entre un elemento y otro, independiente-
mente de las variaciones de las condiciones de fun-
cionamiento.
Piezas estructurales
Las juntas O--ring montadas en el cartucho del filtro
garantizan una perfecta estanqueidad entre el cartu-
cho y el recipiente, para eliminar la posibilidad de
provocar desviaciones y para mantener constantes
las prestaciones del filtro. Bases resistentes a la co-
rrosión y un núcleo interior resistente de acero com-
pletan la estructura del cartucho del filtro.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

Estos dispositivos de elevado poder filtrante hasta


ahora sólo se habían adoptado para los procesos in-
dustriales. Cuando se utilizan en vehículos, permi-
ten:
1. reducir el desgaste de los componentes del mo-
tor provocado por el tiempo.
2. Mantener prestaciones/propiedades del aceite
y, por tanto, alargar los intervalos de cambios de
aceite.
CARTER DEL ACEITE
3 2 1
El cárter del aceite está fijado al bloque de cilindros
con un método nuevo: está montado con estructura
flexible.
El borde del cárter, 1, se encuentra en el interior de
una junta de goma gruesa ”C”, 2, y está contenido y
sostenido por un elemento de aluminio, 3, fijado con
pernos al bloque de cilindros.
Esta solución evita excesivos ruidos y mejora la es-
tanqueidad. También precisa menos pernos con res-
pecto a un sistema tradicional. Otra ventaja de este
sistema consiste en que no es necesario sustituir la 20015813
junta siempre que se desmonta.
20

20015815

21
REFRIGERACION
La bomba del líquido de refrigeración se encuentra
en un alojamiento del bloque de cilindros. La presen-
cia casi nula de conexiones, manguitos y collares ex-
teriores permite eliminar muchas posibles fuentes de
pérdidas.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 17

INSTALACION DE INYECCION DE
CONTROL ELECTRONICO
Los nuevos inyectores--bomba Bosch PDE 30 pue-
den alcanzar presiones de inyección más elevadas
con respecto a los sistemas convencionales dotados
de bomba separada y tubería exterior.
El control electrónico de la inyección (EDC) ya apli-
cado en algunas versiones convencionales de moto-
res es similar como estructura base, pero la nueva
instalación es mucho más sofisticada y distinta des-
de muchos puntos de vista; por ejemplo, el control in-
dividual de cada inyector y una función de diagnosis
de inconvenientes avanzada, incorporada en la caja
de control electrónica. La caja de control electrónica
MS6 también gestiona muchos otros sistemas, in-
cluido el turbocompresor.
Caja de control electrónica
Para reducir el número de conexiones, la longitud de
los cables conductores de conexión de los inyecto-
res y, por tanto, la interferencia de señal, la caja de
control está directamente montada en el motor, me-
diante un intercambiador de calor (utilizado para la
refrigeración) y bloques flexibles que reducen las vi-
braciones transmitidas por el motor.
Un sensor interior de presión ambiental mejora aún
más la gestión de la instalación de inyección.
La caja de control dispone de un sistema de auto- 20015816
diagnosis muy avanzado. Este sistema puede valo-
rar factores ambientales para detectar y memorizar 22
anomalías (incluso intermitentes) que pueden cau-
sarse en la instalación durante el funcionamiento del
vehículo, para permitir reparaciones más eficaces y
fiables.
La caja de control MS6.2 gestiona las siguientes fun-
ciones principales: inyección del combustible, fun-
ciones accesorias, autodiagnosis y recuperación.
También permite las siguientes funciones: conexión
con otras instalaciones electrónicas de a bordo, pro-
gramación EOL y de mantenimiento y además diag-
nosis de los inconvenientes.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

INYECTOR--BOMBA
El inyector--bomba está formado, principalmente, 1
por tres elementos: solenoide, 1, elemento de bom-
beo, 2, y boquilla, 3. Estos tres elementos no pueden
sustituirse individualmente y no pueden someterse
a operaciones de mantenimiento. 2
El elemento de bombeo se acciona mecánicamente
en cada ciclo mediante un balancín. Comprime el
combustible en la cámara de alimentación.
3
La configuración y el funcionamiento de las boquillas
son parecidos a los de las boquillas--inyectores tradi-
cionales. La apertura se produce mediante la pre- 20015817
sión de un chorro fino de combustible que se inyecta
en la cámara de combustión. 23
El solenoide está controlado directamente por la caja
de control electrónica y determina la modalidad de
alimentación en base a una señal de mando.
Un estuche de inyectores contiene la parte inferior
del inyector--bomba en la culata.
Fase de llenado
1
Durante la fase de llenado, el elemento de bom-
beo, 2, se desplaza hacia arriba. El punto más alto
de la leva se supera y el rodillo del balancín se des-
plaza hacia el anillo de la base de la leva. La válvula
del combustible, 1, se abre y el combustible fluye li- 2
bremente por el inyector del canal inferior de la cula-
ta, 4. El llenado continúa hasta que el elemento de 3
bombeo llega al extremo superior del recorrido.
4

20015818

24
Fase de inyección
1
La fase de inyección empieza cuando el solenoide
se excita en un punto determinado del recorrido de
descenso del elemento de bombeo y la válvula del
combustible, 1, se cierra. El momento de inicio de la
alimentación está determinado por la caja de control 2
electrónica y varía en función de las condiciones de
3
funcionamiento del motor. La leva sigue empujando
el elemento de bombeo, 2, mediante el balancín, y la 4
fase de inyección continúa mientras la válvula del
combustible, 1, permanece cerrada.

20015819

25

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5 19

Fase de retroceso
La fase de inyección finaliza cuando la válvula del
combustible, 1, se abre en un punto determinado del 1
recorrido de descenso del elemento de bombeo des-
pués de la desactivación del solenoide. El combusti-
ble fluye a través de la válvula abierta, 1, los orificios
de los inyectores y el canal, 4, de la culata. El tiempo
2
durante el cual se excita el solenoide lo determina la
caja de control electrónica, y representa la duración 3
de inyección (salida). Varía en función de las condi-
ciones de funcionamiento del motor. 4
La caja de control electrónica controla el consumo de
corriente del solenoide para verificar si la inyección
se ha desarrollado correctamente o si hay proble- 20015820
mas mecánicos, por ejemplo obstrucciones. La caja
26
de control puede detectar errores en el inyector sólo
si el motor está en funcionamiento o durante el arran-
que.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 5

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 6 -- Remoción y colocación del motor

INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

MOTOR
Remoción
NOTA: el motor y la instalación de refrigeración utili-
zados en las cosechadoras CR se han diseñado pa-
ra ser desmontados como conjunto modular. El pro-
cedimiento de remoción del motor descrito a
continuación concierne únicamente a la remoción
del motor del módulo. Este procedimiento tiene en
cuenta la posibilidad de no disponer de equipos de
elevación adecuados o suficientes para la remoción
completa del módulo. Cuando sea posible, desmon-
tar el módulo del motor y la instalación de refrigera-
ción como se especifica. Este procedimiento es para
motores de 7,8 litros y 10,3 litros. Es posible que al-
gunas ilustraciones no representan exactamente ca-
da motor; en cualquier caso, el procedimiento es bá-
sicamente el mismo para las dos versiones.
1. Desmontar la caja de transmisión y las bombas
hidráulicas del motor (consultar la Sección 14 --
”Remoción de la caja de transmisión”).
2. Colocar un recipiente adecuado, 1, bajo el tubo
flexible, 2, de vaciado del líquido de refrigera-
ción.
2
NOTA: la instalación de refrigeración del motor
tiene una capacidad de 42 litros de líquido de re-
frigeración. Durante el vaciado de la instalación
de refrigeración, asegurarse de que los recipien-
tes utilizados estén limpios y tengan la capaci-
dad adecuada.

1
10013105

1
3. Abrir el grifo de purga, 1, en el radiador, 2, girán-
dolo hacia la izquierda para accionar el vaciado
del líquido de refrigeración. Vaciar todo el líquido 2
de refrigeración en los recipientes.

10013106

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 3

4. Desmontar el tapón, 1, y colocar la válvula de


descarga del aceite motor, 2, en posición de
apertura. Vaciar todo el aceite del motor en reci-
pientes adecuados.
NOTA: el motor de 7,8 litros tiene una capacidad
de aceite de 24 litros. El motor de 10,3 litros tiene
una capacidad de aceite de 29 litros. Durante el 2
vaciado del aceite del motor, asegurarse de que
los recipientes utilizados estén limpios y tengan 1
la capacidad adecuada.

10013107

3
5. Aflojar y extraer los elementos de fijación, 1, de
las tapas de protección, 2. Extraer las tapas del 1
vano motor.
2

40015965

4
6. Extraer el amortiguador, 1, de la tapa del mo-
tor, 2. 1

40015206

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

7. Desmontar los dos anillos de retención, 1, las


arandelas, 2, y los pernos de articulación, 3, de 3
la tapa del motor. Desmontar la tapa del motor de
la cosechadora.

2
84050265 1

6
8. Desmontar los elementos de fijación, 1, de la
parte superior e inferior de la barra de soporte, 2, 2 1
de la tapa del motor. Desmontar la barra de so-
porte.

20023150

7
9. Aflojar y retirar la abrazadera de vaciado, 1, en
la parte del tubo de vaciado, 2. Retirar el tubo de
vaciado. Aflojar y retirar la brida, 3. Retirar el tu-
bo, 4.

4
1 3

20023153

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 5

10. Aflojar y extraer las abrazaderas, 1, de los tubos


de admisión del aire, 2. Extraer los tubos de ad- 4 5 1
1
misión del aire del alojamiento del radiador, 3, el
colector de admisión, 4, y el turbocompresor, 5.

3
1
40015966

9
11. Aflojar y desmontar los elementos de fijación, 1,
del peldaño, que fijan el conjunto del peldaño, 2,
a la plataforma y al motor. Extraer el conjunto del
peldaño, 2, de la cosechadora.

20023150

10
12. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, en el
tubo superior del líquido de refrigeración, 2. 3
13. Extraer el tubo del líquido de refrigeración de la
bomba del agua, 3, y del radiador, 4.
2

1
4
40015967

11

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

14. Aflojar la abrazadera del tubo flexible, 1, y los


elementos de fijación, 2, del tubo de ventila- 1
ción, 3.

40015209

12
15. Aflojar y extraer la abrazadera del tubo flexi-
ble, 1, que fija el tubo de ventilación, 2, al motor.
Extraer el tubo de ventilación del motor.
2

40015210

13
16. Aflojar la tuerca de regulación, 1, para disminuir
la tensión en la polea del tensor, 2. Desmontar
las dos correas, 3, del ventilador. 3

1
84073061

14

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 7

17. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y des-


montar los tubos flexibles de rebose, 2, del depó-
sito del líquido de refrigeración, 3. 1
18. Aflojar la abrazadera del tubo flexible, 4, y des-
montar el tubo flexible principal, 5, de alimenta-
ción del líquido de refrigeración del depósito del 3
líquido de refrigeración, 3.
4

5
2
84073060

15
ATENCION
No desmontar los tubos flexibles o rígidos de la
instalación de aire acondicionado durante la re-
moción del evaporador del chasis de soporte del
radiador, ya que podrían producirse lesiones
graves. 3
2
19. Aflojar y desmontar la abrazadera, 1, de fijación
del evaporador del aire acondicionado, 2, al cha-
sis de soporte, 3, del radiador. Desmontar el eva- 1
porador del chasis de soporte y situarlo a un la-
do.
10013115

16
20. Aflojar y desmontar los elementos de fijación, 1,
del soporte del radiador y desmontar el soporte 3 1
del radiador, 2, y el depósito del líquido de refri-
geración, 3, como conjunto.

10013116

17

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

21. Desmontar la correa de transmisión principal, 1,


del motor. 1

MID0378A

18
ATENCION
No desmontar los tubos flexibles o rígidos de la
instalación de aire acondicionado durante la re-
moción del compresor, ya que podrían producir-
se lesiones graves. 2
22. Desmontar los conectores eléctricos, 1, y extraer
los pernos de fijación, 2, del compresor, 3, del ai-
1
re acondicionado. Extraer el compresor del mo-
3
tor y bloquear el conjunto desplazándolo hacia el
exterior de la zona operativa.
40015211

19
23. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, aflojar las tuercas de fijación de los pernos
de cabeza redonda, 1, y girar el perno de regula- 1
ción, 2, de la polea de transmisión de la criba gi-
ratoria hacia la izquierda para aflojar la tensión 3
de la correa de transmisión, 3. Desmontar la co-
2
rrea de transmisión.

40015956

20

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 9

24. Aflojar las abrazaderas, 1, y desmontar el capu-


chón, 2, del aire de admisión del depósito neu-
mático y del turbocompresor. 5 1
25. Desmontar el conector, 3, del sensor, 4. Extraer
el sensor del depósito neumático.
26. Aflojar y desmontar el perno de fijación, 5, que fi-
ja el depósito neumático a la pared del depósito 2
del producto.

10013119 3

21
27. Aflojar y extraer los pernos de fijación, 1, de las
bridas de fijación del depósito neumático, 2. Ex-
traer las bridas. Desmontar el depósito neumáti-
co, 3, de la pared del depósito del producto para
acceder a los pernos de fijación de la brida de la 2
tapa del motor.

2
1

3
1
10013120

22
28. Aflojar y extraer los pernos de fijación, 1, y ex-
traer la brida de soporte, 2, de la tapa del motor
de la pared del depósito del producto. 2
1

20023150

23

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

29. Descargar la presión de la instalación de alimen-


tación del combustible.
30. Aflojar la conexión, 1, y desmontar la tubería de 1
alimentación del combustible, 2, del bloque de
control electrónico del combustible, 3. 2
3

40015957

24
31. Aflojar la abrazadera del tubo flexible, 1, en la tu-
bería de retorno del combustible, 2, y desmontar
la tubería de retorno del combustible de la bom-
ba de alimentación del combustible, 3.

2
3
40015958

25
32. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, aflojar la abrazadera del tubo flexible, 1,
y desmontar el tubo flexible inferior, 2, del líquido
de refrigeración, del motor. 1

40015959

26

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 11

33. Aflojar las abrazaderas del tubo flexible, 1, y des-


montar los tubos flexibles del grupo de calefac- 2
ción, 2, del motor. 2

40015959

27
34. Desmontar el conector, 1, del cableado eléctrico
principal del motor.

1
10004682

28
35. Abrir la tapa de la criba giratoria y desmontar el
conector eléctrico, 1, del cepillo de la criba girato-
ria.

10013132

29

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

36. Introducir el conector y el circuito de cableado, 1,


junto con el anillo, 2, a través del orificio del cha-
sis del radiador. Fijar el circuito de cableado y el
conector al motor, per evitar daños durante la re-
moción.
NOTA: la remoción del anillo de goma del orificio
del chasis del radiador puede ser necesaria para
desmontar el conector eléctrico del cepillo del fil-
tro del radiador. 1

2
10013133

30
37. Cortar las abrazaderas de los cables y separar
el cableado del motor, 1, del cableado de la caja
de transmisión, 2. Fijar todos los cableados para
evitar daños durante la remoción del motor.
2
1

40015960

31
38. Desmontar el perno, 1, del racor giratorio, del de-
pósito de aceite del motor, 2. Desmontar los tu-
bos flexibles del aceite, 3, y tapar el orificio del 3
depósito de aceite, 2.

1
10010863

32

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 13

39. Desconectar el cable principal, 1, situado en el


motor de arranque, del motor de arranque, 2.
2

40015961

33
40. Conectar una cadena al bulón de elevación de-
lantero, 1, en la parte anterior del motor.

40015962

34
41. Conectar una cadena al bulón de elevación tra-
sero, 1, en la parte posterior del motor.
1

40015963

35

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

42. Enganchar la cadena de elevación al dispositivo


de elevación correspondiente.
43. Elevar el dispositivo de elevación lo suficiente
para sostener el motor durante la extracción de
los pernos de fijación del motor.

10013136

36
44. Aflojar los dos pernos de fijación delanteros del
motor, 1, y las tuercas en cada lado del motor. En
esta fase, no desmontar los pernos de fijación. 1

40015964

37
45. Aflojar los cuatro pernos traseros de fijación del
motor, 1, de cada lado del motor. En esta fase, no
desmontar los pernos de fijación.
46. Después de sostener firmemente el motor me-
diante el dispositivo de elevación, desmontar to-
dos los pernos de fijación del motor previamente 1
aflojados en las fases anteriores.
47. Levantar con cuidado el motor del chasis y ex-
traerlo de la cosechadora.

10013138

38

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 15

Colocación
1. Conectar una cadena al bulón de elevación de-
lantero, 1, en la parte anterior del motor.

40015962

39
2. Conectar una cadena al bulón de elevación tra-
sero, 1, en la parte posterior del motor.
1

40015963

40
3. Enganchar la cadena de elevación al dispositivo
de elevación correspondiente.
4. Levantar con cuidado el motor por encima de la
cosechadora y bajarlo a su posición en el chasis.

10013136

41

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

5. Colocar el motor en el chasis, alineando los cua-


tro orificios de fijación delanteros. Montar los per-
nos de fijación, 1. Introducir las arandelas y las 1
tuercas en el perno. No apretar los elementos de
fijación en esta fase.

40015964

42
6. Alinear los orificios traseros de fijación e introdu-
cir los pernos de fijación, 1, y la arandela.
7. Apretar las tuercas de fijación delanteras del mo-
tor al par de apriete estándar.
8. Apretar los pernos de fijación traseros del motor
1
al par de apriete estándar.

10013138

43
9. Conectar el cable principal, 1, del motor de arran-
que al motor de arranque, 2.
2

40015961

44

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 17

10. Desmontar el tapón del depósito de aceite, 1, y


conectar los dos tubos flexibles de aceite, 2, al
depósito de aceite. Fijar con el perno, 3, del racor 2
giratorio.

3
10010863

45
11. Fijar el cableado de la caja de transmisión, 1, en
el cableado del motor, 2, utilizando abrazaderas
para cables.

1
2

40015960

46
12. Introducir el conector eléctrico y el circuito de ca-
bleado, 1, del cepillo de la criba giratoria y el ani-
llo, 2, a través del orificio del chasis del radiador.
NOTA: la remoción del anillo de goma del orificio
del chasis del radiador puede ser necesaria para
desmontar el conector eléctrico del cepillo del fil-
tro del radiador.

2
10013133

47

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

13. Montar el conector eléctrico, 1, del cepillo de la


criba giratoria y fijar el circuito de cableado con
abrazaderas para cables, 2.
2

10013132

48
14. Montar el conector, 1, del cableado eléctrico prin-
cipal del motor.

1
10004682

49
15. Actuando desde el interior del depósito del pro-
ducto, conectar el tubo flexible inferior, 1, del lí-
quido de refrigeración al motor. Fijar con la abra-
zadera para tubos flexibles, 2, y apretar a fondo. 2

40015959

50

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 19

16. Conectar los tubos flexibles, 1, del grupo de cale-


facción al motor y apretar a fondo las abrazade- 1
ras para tubos flexibles, 2. 1

40015959

51
17. Conectar el tubo de salida del combustible, 1, a
la bomba del combustible, 2, y apretar a fondo la
abrazadera para tubos flexibles, 3.

1
2
40015958

52
18. Conectar la tubería del combustible, 1, al bloque
de control electrónico del combustible, 2.
19. Apretar a fondo la conexión, 3. 3

1
2

40015957

53

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

20. Conectar la brida de soporte de la tapa del mo-


tor, 1, a la pared del depósito del producto y fijar
con pernos de fijación, 2, y tuercas. Apretar las 2
tuercas a fondo. 1

20023150

54
21. Montar el depósito neumático, 1, en el interior de
la pared del depósito del producto y fijarlo con las
dos bridas, 2. Montar y apretar los pernos, 3, de
la brida.
2

2
3

1
3
10013120

55
22. Montar y apretar el perno de fijación, 1, del depó-
sito neumático.
23. Montar el sensor, 2, en el depósito neumático y 1 5
conectar el conector, 3, para cables.
24. Montar el capuchón de admisión de aire, 4, y fi-
jarlo con las abrazaderas, 5. Apretar a fondo las
abrazaderas. 4

10013119 3

56

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 21

25. Desde el interior del depósito del producto, mon-


tar la correa de transmisión, 1, del cepillo de la
criba giratoria en la polea, 2, y la polea del cigüe- 4
ñal. Girar hacia la derecha el perno de regulación
de la polea, 3, para regular la tensión hasta que 1
la correa esté tensada. Apretar las contratuercas
3
de los pernos de cabeza redonda, 4, cuando la
correa se haya regulado correctamente.
2

40015956

57
26. Montar el compresor del aire acondicionado, 1,
en el motor y fijarlo con los pernos de fijación, 2.
Apretar los pernos a fondo.
27. Montar los conectores eléctricos, 3, de los cables
del compresor.
2

3
1

40015211

58
28. Montar la correa de transmisión principal, 1, en
el motor. 1

MID0378A

59

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
22 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

29. Montar el conjunto del soporte del radiador, 1, y


el depósito del líquido de refrigeración, 2, en el 2 3
chasis del radiador y el chasis de soporte del
ventilador.
30. Montar y apretar los elementos de fijación, 3.

3
1

10013116

60
31. Montar el evaporador del aire acondicionado, 1,
y fijarlo al chasis de soporte del radiador, 2, con
la abrazadera, 3. Apretar a fondo la abrazadera.

2
1

10013115

61
32. Conectar el tubo flexible principal, 1, del líquido
de refrigeración al depósito del líquido de refrige-
ración, 2, y apretar la abrazadera para tubos fle- 5
xibles, 3.
33. Conectar los tubos flexibles de rebose, 4, al de-
pósito del líquido de refrigeración, 2, después 2
apretar las abrazaderas de los tubos flexibles, 5.
3

1
4
84073060

62

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 23

34. Montar las dos correas del ventilador, 1, en la po-


lea del ventilador y la polea del cigüeñal. Apretar
la tuerca de regulación, 2, hasta que la arande- 1
la, 3, quede alineada con el extremo del medi-
dor, 4. Apretar la tuerca en la polea del tensor, 5,
cuando la regulación de la correa sea correcta.

5
3 4
2
84073061

63
35. Montar el tubo de ventilación, 1, en el motor y fi-
jarlo con la abrazadera para tubos flexibles, 2.
Apretar a fondo la abrazadera.
1

40015210

64
36. Conectar el tubo de ventilación, 1, al depósito
neumático y apretar la abrazadera para tubos 2
flexibles, 2. Montar y apretar el circuito y las pie-
zas de fijación, 3, en la brida de soporte.
3

40015209

65

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
24 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

37. Montar el tubo superior del líquido de refrigera-


ción, 1, en la bomba del agua, 2, y en el radia- 2
dor, 3.
38. Montar y apretar las abrazaderas para tubos
flexibles, 4, en el tubo superior del líquido de re-
1
frigeración, 1.

4
3
40015967

66
39. Montar el conjunto del peldaño, 1, en la cosecha-
dora.
40. Montar y apretar los elementos de fijación del
peldaño, 2, fijando el conjunto del peldaño, 1, en
la plataforma y en el motor.

20023150

67
41. Montar los tubos de admisión de aire, 1, en el alo-
jamiento del radiador, 2, el colector de admi- 3 4 5
5
sión, 3, y el turbocompresor, 4.
42. Montar y apretar las abrazaderas, 5, en los tubos
de admisión de aire, 1.
1

2
5
40015966

68

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 25

43. Montar y fijar el tubo de escape, 1, con la brida, 2.


44. Montar la pared del tubo de escape, 3, apretando
la abrazadera de escape, 4, en la parte del tubo
de escape.

1
4 2

20023153

69
45. Montar la barra de soporte de la tapa del mo-
tor, 1.
1 2
46. Montar los elementos de fijación, 2, en la parte
superior e inferior de la barra de soporte, 1, de la
tapa del motor.
2

20023150

70
47. Fijar la tapa del motor, 1, a la brida de soporte con
los pernos de bisagra, 2, las arandelas, 3, y los 2
anillos de retención, 4.

1
3
84050265 4

71

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
26 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

48. Conectar el amortiguador, 1, a la tapa del mo-


tor, 2. 1

40015206

72
49. Montar las tapas del motor, 1, y fijarlas con los
elementos de fijación, 2. Apretar a fondo todos 2
los elementos de fijación.
1

40015965

73
50. Cerrar la válvula de descarga del aceite del mo-
tor, 1, y volver a montar el tapón, 2.
51. Llenar el motor con la cantidad adecuada de
aceite, utilizando aceite del tipo especificado.
Ver la sección ”Características técnicas”.
NOTA: el motor de 7,8 litros tiene una capacidad
de aceite de 24 litros. El motor de 10,3 litros tiene 1
una capacidad de aceite de 29 litros.
2

10013107

74

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6 27

52. Girar el grifo de purga 1 del radiador, 2, hacia la


derecha para detener el vaciado del líquido de
refrigeración. 2
53. Llenar la instalación de refrigeración con la canti-
dad correcta de líquido de refrigeración, utilizan-
do el líquido de refrigeración del tipo especifica-
do. Ver la sección ”Características técnicas”. 1
NOTA: la instalación de refrigeración tiene una
capacidad de 42 litros de líquido de refrigeración.
54. Montar la caja de transmisión y las bombas hi-
dráulicas en el motor (véase la Sección 14 -- ”Co-
locación de la caja de transmisión”). 10013106

75
55. Desmontar el conector, 1, del cable de la bomba
del combustible, para desactivar la bomba del
combustible, 2.
56. Comprobar el nivel de aceite del motor y rellenar,
si es necesario. 2
57. Arrancar el motor con el motor de arranque en
tres intervalos de diez segundos. De esta mane-
ra, el aceite lubricante se distribuye por todos los 1
sistemas operativos del motor y permite la acu-
mulación de la presión de la presión del aceite
antes de encender el motor.
50013163

76
58. Montar el conector del cable, 1, de la bomba del
combustible y purgar el aire de la instalación de
inyección del combustible, como se ilustra en el
Manual de Empleo y Cuidados.
59. Arrancar el motor y comprobar que no se produ-
cen fugas en los tubos flexibles, en las conexio-
nes y en las abrazaderas.
1
CUIDADO
Comprobar la barra indicadora de los instrumen-
tos continuamente, durante el primer arranque
del motor, para asegurarse de que el motor al- 50013163
canza la presión de aceite adecuada. Apagar in-
mediatamente el motor si la presión del aceite no 77
es correcta.

60. Comprobar que todos los componentes eléctri-


cos funcionen correctamente.

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
28 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 6

604.64.973.00 -- 05 -- 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 1

SECCION 10 -- MOTOR

Capítulo 7 -- Motor

Modelo Motor Tipo


CR 960 F2BE0684A*B001 7,8 litros
CR 970 F3AE0684D*B001 10,3 litros

INDICE

Sección Descripción Página


10 000 Características técnicas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Datos de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regulaciones de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquema de la secuencia de apriete de los tornillos de fijación de la base del
bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esquema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esquema de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagnosis de los inconvenientes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 101 54 Motor -- Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montaje del cigüeñal con sombreretes de los cojinetes de banco,
cojinete de empuje y segmentos, holgura axial del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje de pistones con segmentos de pistón, pernos, bielas, sombreretes
de biela y cojinetes -- Control del saliente de la parte superior del bloque de cilindros . . 53
Montaje y apriete de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montaje de la bomba del aceite, engranajes intermedios de la instalación de
distribución y caja de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaje del volante motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaje del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaje de los inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montaje del eje del brazo de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montaje completo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Esquema de montaje de la correa de transmisión del ventilador -- bomba del agua --
alternador, para motor F2B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Esquema de montaje de la correa de transmisión del ventilador -- bomba del agua --
alternador para motor F3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controles, mediciones y reparaciones del bloque de cilindros, camisas de cilindro . . . . 69
Controles, mediciones y reparaciones del cigüeñal, cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección de los cascos de los cojinetes de biela y de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Evaluación previa de los datos para efectuar la selección correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Controles, mediciones y reparaciones de los pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Controles, mediciones y reparaciones de las bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

604.64.973.00 - 05 - 2003
2 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Conjunto del pistón -- biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92


Controles, mediciones y reparaciones de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asientos de las válvulas en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Controles, mediciones y reparaciones de los taqués y del árbol de levas . . . . . . . . . . . . 99
Controles, mediciones y reparaciones de los resortes de las válvulas, eje del brazo
de balancín y brazos de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Brazos de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Controles, mediciones y reparaciones de la instalación de lubricación . . . . . . . . . . . . . . 106
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Controles, mediciones y reparaciones del circuito de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 101 53 Guía--válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 101 60 Estuche de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 102 70 Sustitución de la junta hermética de la tapa delantera del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10 106 12 Ajuste de la holgura de la válvula de admisión/escape, brazo de balancín y
pre--carga de los brazos de balancín del inyector--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10 218 30 Inyector--bomba -- Remoción y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 246 14 Purga de la instalación de alimentación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10 402 11 Bomba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10 402 30 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 3

CARACTERISTICAS TECNICAS

INFORMACIONES GENERALES

Motor, tipo técnico:

-- Mod. CR 960 -- tipo F2B E0684A*B001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véanse páginas de datos 3 -- 5

-- Mod. CR 970 -- tipo F3A E0684D*B001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véanse páginas de datos 3 -- 5

Ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel, de 4 tiempos

Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . directa

Número de cilindros en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . introducidas en húmedo en el


bloque de cilindros

Diámetro del pistón

-- Mod. CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 mm

-- Mod. CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 mm

Recorrido del pistón

-- Mod. CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 mm

-- Mod. CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mm

Cilindrada total

-- Mod. CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7790 cm3

-- Mod. CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10300 cm3

Relación de compresión modelo CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ± 0,8

Relación de compresión modelo CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ± 0,8

Potencia máxima:

-- Mod. CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 kW

-- Mod. CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 kW

Velocidad a potencia máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 r.p.m.

Velocidad a potencia máxima para el modelo CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 r.p.m.

Velocidad a potencia máxima para el modelo CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1380 r.p.m.

Número de cojinetes de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero

604.64.973.00 - 05 - 2003
4 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

INFORMACIONES GENERALES

Motor, tipo técnico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2B F3A

Ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel, de 4 tiempos, con turbocompresor


y post--refrigerador

Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . directa

Número de cilindros en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . introducidas en húmedo en el bloque de


cilindros

Diámetro de la camisa de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 mm 125 mm

Recorrido del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 mm 140 mm

Cilindrada total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7790 cm3 10300 cm3

Relación de compresión Mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ± 0,8 17 ± 0,8

Potencia máxima para:

-- Mod. CR 960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 kW

-- Mod. CR 970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 kW

Velocidad a potencia máxima para el Mod.: . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 r.p.m.

Velocidad a potencia máxima para el modelo CR 960 . . . . . . . 1500 r.p.m.

Velocidad a potencia máxima para el modelo CR 970 . . . . . . . 1380 r.p.m.

Número de cojinetes de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 5

INFORMACIONES GENERALES F2B F3A

Lubricación forzada, con bomba de engranajes

Accionamiento de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . desde el cigüeñal

Relación de velocidad motor/velocidad bomba del aceite . . . . 1:1,6

Limpieza del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtro de red en la aspiración del aceite y


cartucho con alta capacidad de filtrado en
la tubería de alimentación

Cantidad filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2

Presión normal del aceite con el motor caliente


(100°C ± 5°C) y a velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 bar (5 kg/cm2)

Presión normal del aceite con el motor caliente


(100°C ± 5°C) y velocidad al ralentí de 1300 r.p.m. . . . . . . . . . . 4 bar ( 4 kg/cm2)

Presión mínima admitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 bar

Válvula de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en el cuerpo de la bomba del aceite

Presión de apertura inicial de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 bar (5 kg/cm2)

Para más datos relacionados con la lubricación . . . . . . . . . . . . Véase la página 10--106

Instalación de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . circulación de agua

Ventilador, conectado a la polea de la bomba del agua . . . . . . aspiración, con 7 aspas de chapa metálica

Bomba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo con aspas centrífugas, accionada por


correas trapezoidales poly

Relación velocidad motor/velocidad bomba del agua . . . . . . . . 1:1,62 1,83


inicio de apertura = 85°C 80°C
máx. = 95°C 95°C

Para más información técnica acerca de la instalación de


refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase la página 10--111

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . instalado en el panel de control

Sistema de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante engranaje en el árbol de levas

604.64.973.00 - 05 - 2003
6 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

INFORMACIONES GENERALES F2B F3A

Instalación de distribución válvulas en cabeza accionadas por brazos


de balancín mediante el árbol de levas
situado en el bloque motor; el árbol de
levas está accionado por el cigüeñal
mediante engranajes helicoidales
Admisión:
-- inicio: antes del PMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17° 16°
-- final: después del PMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31° 32°
Escape:
-- inicio: antes del PMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48° 51°
-- final: después del PMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9° 11°
Juego entre válvula--brazo de balancín para el control de la
distribución: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm mm
Juego entre brazo balancín--válvula (con motor frío):
-- admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 ± 0,05 mm
-- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 ± 0,05 mm
Para mayor información técnica acerca de la instalación de
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase la página 10--103
Instalación de alimentación de combustible
Depuración del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtro del aire en seco con cartucho doble,
con indicador de filtro obstruido, prefiltro
centrífugo y expulsor automático del polvo
Bomba del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bomba de engranajes
Accionamiento por engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante la instalación de distribución del
motor
Filtrado del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante filtro de red situado en el
depósito, prefiltro decantador, filtro con
cartucho sustituible en la tubería de
alimentación a los inyectores--bomba
Tipo de inyección electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSCH EDC MS6.2

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 7

DATOS DE LA INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE

F2B F3A
Turbocompresor:
-- tipo HOLSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HX40W HX50W
8584 M/AB 19HD8 9861 B A/P 22PC3
Inyector: electroinyectores--bomba accionados
mediante el árbol de levas y controlados
por la caja de control electrónica
tipo BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PDE 30 12 V PDE 31 12 V
Toberas: tipo BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DLLA 143P894 DLLA 140
Número de orificios de las toberas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8
Diámetro del orificio de la tobera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,192 mm 0,21 mm
Configuración de la presión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 ± 12 bar 296 ± 6 bar
Presión de inyección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 bar
Secuencia de inyección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--4--2--6--3--5

604.64.973.00 - 05 - 2003
8 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

DATOS PRINCIPALES
F2B F3A
DATOS DE PISTONES Y BIELAS Y DE CILINDROS
mm
Diámetro interior de las camisas de cilindros en el bloque:
-- superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,200 ÷ 130,225 142,000 ÷ 142,025
-- inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128,510 ÷ 128,535 140,000 ÷ 140,025
Camisas de cilindros -- diámetro exterior:
-- superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,161 ÷ 130,186 141,961 ÷ 141,986
-- inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128,475 ÷ 128,500 139,890 ÷ 139,915
Interferencia camisa de cilindro -- diámetros interiores en el
bloque:
-- superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,014 ÷ 0,064 0,014 ÷ 0,064
-- inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 ÷ 0,060 0,085 ÷ 0,135
Sobremedida del diámetro exterior de la camisa de cilindros -- --
Camisas de cilindros -- diámetro interior introducido y meca-
nizado:
-- clase A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,000 ÷ 115,012 125,000 ÷ 125,013
-- clase B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,010 ÷ 115,022 125,011 ÷ 125,024
-- saliente de la camisa de cilindros del bloque de cilindros 0,035 ÷ 0,065 0,045 ÷ 0,075
Pistones:
diámetro del pistón estándar medido desde la base del cuer-
po del pistón: 18 19
-- clase A* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114,888 ÷ 114,900 124,881 ÷ 124,890
-- clase B** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114,898 ÷ 114,910 124,890 ÷ 124,899
Diámetro del alojamiento del perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,010 ÷ 46,018 50,010 ÷ 50,018
Holgura de montaje del pistón -- camisas de los cilindros . . 0,100 ÷ 0,124 0,110 ÷ 0,134
Sobremedida diámetro exterior de la camisa de cilindro . . . -- --
Diámetro del perno del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,994 ÷ 46,000 49,994 ÷ 50,000
Holgura del perno del pistón -- orificio del perno . . . . . . . . . . 0,010 ÷ 0,024 0,010 ÷ 0,024

* Pistones suministrados como recambios.


** Los pistones de la clase B se montan únicamente en fábrica y no están disponibles como recambios.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 9

F2B F3A
DATOS DE PISTONES Y BIELAS Y DE CILINDROS
mm

Primer alojamiento* . . . . . 2,71 ÷ 2,74 2,94

Profundidad del
alojamiento Segundo alojamiento . . . 2,55 ÷ 2,57 3,05 ÷ 3,07
del segmento del pistón:

Tercer alojamiento . . . . . . 4,02 ÷ 4,04 4,02 ÷ 4,04

* medición en ∅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 120

Primer segmento* . . . . . . 2,575 ÷ 2,595 2,796 ÷ 2,830

Espesor del
segmento Segundo segmento . . . . . 2,470 ÷ 2,490 2,970 ÷ 3,000
del pistón:

Tercer segmento . . . . . . . 3,975 ÷ 3,990 3,970 ÷ 3,990

* medición en ∅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 120

1 ..................... 0,115 ÷ 0,165 0,110 ÷ 0,144

Juego del segmento 2 ..................... 0,060 ÷ 0,100 0,050 ÷ 0,100


del pistón -- alojamiento

3 ..................... 0,030 ÷ 0,065 0,030 ÷ 0,070

Juego axial del segmento del pistón en la camisa de cilin-


dro:

Primer segmento . . . . . . . 0,35 ÷ 0,50 0,35 ÷ 0,50

Segundo segmento . . . . . 0,70 ÷ 0,95 0,60 ÷ 0,75

Tercer segmento . . . . . . . 0,30 ÷ 0,60 0,35 ÷ 0,65

Diámetro del alojamiento del casquillo del pie de biela . . .


49,975 ÷ 50,000 54,000 ÷ 54,030

604.64.973.00 - 05 - 2003
10 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

F2B F3A
DATOS DE PISTONES Y BIELAS Y DE CILINDROS
mm

Diámetro del alojamiento casquillo del pie de biela:


-- nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,000 ÷ 77,030 87,000 ÷ 87,030
-- clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,000 ÷ 77,010 87,000 ÷ 87,010
-- clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,011 ÷ 77,020 87,011 ÷ 87,020
-- clase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,021 ÷ 77,030 87,021 ÷ 87,030

Diámetro del casquillo del pie de biela:


-- diámetro exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,555 ÷ 50,080 54,085 ÷ 54,110
-- diámetro interior (con casquillo montado) . . . . . . . . . . . 46,015 ÷ 46,030 50,019 ÷ 50,035

Interferencia de casquillo del pie de biela -- alojamiento . .


0,055 ÷ 0,105 0,055 ÷ 0,110

Holgura del perno del pistón -- casquillo . . . . . . . . . . . . . . . 0,015 ÷ 0,036 0,019 ÷ 0,041

Dimensión inferior del semicojinete de biela 0,127 ÷ 0,254 -- 0,508


Tolerancia de paralelismo entre los dos ejes de bielas:
medida a 125 mm del vástago de la biela . . 0,08

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 11

F2B F3A
DATOS DE PISTONES Y BIELAS Y DE CILINDROS
mm

Diámetro del eje de biela:


-- nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,910 ÷ 82,940 92,970 ÷ 93,000
-- clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,910 ÷ 82,919 92,970 ÷ 92,979
-- clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,920 ÷ 82,929 92,980 ÷ 92,989
-- clase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,930 ÷ 82,940 92,990 ÷ 93,000
Diámetro del eje de biela:
-- nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,915 ÷ 72,945 82,970 ÷ 83,000
-- clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,915 ÷ 72,924 82,970 ÷ 82,979
-- clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,925 ÷ 72,934 82,980 ÷ 82,989
-- clase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,935 ÷ 72,945 82,990 ÷ 83,000
Espesor del semicojinete del eje de biela estándar:
-- rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 ÷ 3,010 2,965 ÷ 2,974
-- verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,011 ÷ 3,020 2,975 ÷ 2,984
-- amarillo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,021 ÷ 3,030 2,985 ÷ 2,995
Espesor del semicojinete del eje de biela estándar:
-- rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,000 ÷ 2,010 1,970 ÷ 1,980
-- verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,011 ÷ 2,020 1,981 ÷ 1,990
-- amarillo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,021 ÷ 2,030 1,991 ÷ 2,000
Diámetro del cojinete de banco:
-- nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89,000 ÷ 89,030 99,000 ÷ 99,030
-- clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89,000 ÷ 89,009 99,000 ÷ 99,009
-- clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89,010 ÷ 89,019 99,010 ÷ 99,019
-- clase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89,020 ÷ 89,030 99,020 ÷ 99,030

604.64.973.00 - 05 - 2003
12 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

DATOS PRINCIPALES
F2B F3A
DATOS DE PISTONES Y BIELAS Y DE CILINDROS
mm

Holgura del semicojinete -- eje de biela . . . . . . . . . . . . . . 0,040 ÷ 0,098 0,050 ÷ 0,090

Holgura del semicojinete de la biela . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,035 ÷ 0,093 0,040 ÷ 0,080

Dimensión inferior del cojinete de banco . . . . . . . . . . . . . 0,127 -- 0,254 -- 0,508

Longitud del eje de biela por empuje . . . . . . . . . . . . . . . . 39,96 ÷ 40,04 45,95 ÷ 46,00

Anchura del eje de biela por empuje . . . . . . . . . . . . . . . . 32,94 ÷ 32,99 38,94 ÷ 38,99

Espesor del anillo de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,38 ÷ 3,43 3,38 ÷ 3,43

Holgura de empuje del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,11 ÷ 0,34 0,10 ÷ 0,30

Sobremedida del anillo de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,254 -- 0,508


Tolerancia máxima de alineación de los ejes de biela
(lectura total del comparador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,0050
Tolerancia máxima de alineación de los árboles de bie-
la con respecto de los ejes de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . ÷ 0,005
Ovalización máxima de los ejes de biela y biela tras el
rectificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010
Conicidad máxima de los ejes de biela y biela tras la
rectificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 13

F2B F3A
INSTALACION DE DISTRIBUCION -- CULATA
mm

Valor de los diámetros interiores de los guía--válvulas


12,980 ÷ 12,997 14,980 ÷ 14,997
en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diámetro exterior de las guía--válvulas . . . . . . . . . . . . . . 13,012 ÷ 13,025 15,012 ÷ 15,025

Diámetro interior de las guía--válvulas


(tras el montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,023 ÷ 8,038 9,015 ÷ 9,030

Interferencia guía--válvulas y diámetro interior en la


0,015 ÷ 0,045 0,015 ÷ 0,045
culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampliación de las guía--válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 ÷ 0,4
Diámetro del vástago de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,970 ÷ 7,985 8,960 ÷ 8,975
Angulo del asiento de la válvula: admisión . . . . 60° 30’ ± 7’ 30”
escape . . . . . . 45° 30’ ± 7’ 30”
Holgura de montaje del vástago de la válvula
y correspondiente guía--válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 ÷ 0,068 0,040 ÷ 0,070
Valor del diámetro interior
en la culata para asiento de válvula:
admisión . . . . 41,985 ÷ 42,020 44,185 ÷ 44,220

escape . . . . . . 40,985 ÷ 41,020 42,985 ÷ 43,020


Diámetro exterior del asiento
de la válvula: admisión . . . . 42,060 ÷ 42,075 44,260 ÷ 44,275

escape . . . . . 41,060 ÷ 41,075 43,060 ÷ 43,075


Angulo del asiento de la válvula en
la culata: admisión . . . . 60° -- 30’
escape . . . . . 45° -- 30’
Profundidad de la válvula con respecto
a la superficie de la culata: admisión . . . . 0,5 ÷ 0,8 0,65 ÷ 0,95

escape . . . . . 1,6 ÷ 1,9 1,8 ÷ 2,1


Asiento de la válvula y montaje diámetro interior en
culata (interferencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,040 ÷ 0,090
Diámetro válvula de cabeza redonda:
admisión . . . . 39,85 ÷ 40,15 42,985 ÷ 43,015

escape . . . . . 38,85 ÷ 39,15 41,985 ÷ 42,015


Desalineado máximo de la válvula con indicador apo-
yado en el centro de la superficie de contacto . . . . . . . . 0,03

604.64.973.00 - 05 - 2003
14 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

F2B F3A
INSTALACION DE DISTRIBUCION -- CULATA
mm

Altura del resorte de la válvula:


resorte libre altura . . . . 62,6 --

bajo una carga de N -- (kg)


454 ± 22 5 (46,3 ± 2,2) altura . . . . 48,5 --

840 ± 42 9,5 (85,7 ± 2,2) altura . . . . 36,5 --


resorte libre altura . . . . -- 75

bajo una carga de N -- (kg)


500 ± 25 N (50 ± 2,5) altura . . . . -- 61

972 ± 48 N (97,2 ± 2,5) altura . . . . -- 47,8


Saliente de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 1,14 ÷ 1,4

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 15

F2B F3A
INSTALACION DE DISTRIBUCION -- CULATA
mm

Diámetro del alojamiento del casquillo del árbol de


levas en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,000 ÷ 80,030 88,000 ÷ 88,030

Diámetro del eje de soporte del árbol de levas . . . . . . . . 75,924 ÷ 75,940 82,950 ÷ 82,968

Diámetro exterior del casquillo del árbol de levas . . . . . 80,090 ÷ 80,115 88,153 ÷ 88,183

Diámetro interior de los casquillos acabados en los alo-


75,990 ÷ 76,045 83,018 ÷ 83,085
jamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interferencia del casquillo y del alojamiento en el blo-


0,060 ÷ 0,115 0,123 ÷ 0,183
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión entre casquillos y ejes de soporte del árbol


de levas (holgura de montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,121 0,050 ÷ 0,135

Elevación de la leva: admisión . . . . . . . . . 8,07 9,30


escape . . . . . . . . . . . 7,63 9,45
inyector--bomba . . . 8,80 ÷ 8,82 11,21

Diámetro del eje de soporte del brazo de balancín . . . .


37,984 ÷ 38,000 41,984 ÷ 42,000

Diámetro del asiento para casquillos del eje de soporte


de los brazos de balancín:
-- válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,000 ÷ 41,016 45,000 ÷ 45,016
-- válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,000 ÷ 41,016 59,000 ÷ 59,019
-- inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,000 ÷ 42,016 46,000 ÷ 46,016

Diámetro exterior del casquillo para brazos de balancín:


-- válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,097 ÷ 41,135 45,090 ÷ 45,130
-- válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,097 ÷ 41,135 59,100 ÷ 59,140
-- inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,066 ÷ 42,091 46,066 ÷ 46,091

604.64.973.00 - 05 - 2003
16 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

F2B F3A
INSTALACION DE DISTRIBUCION -- CULATA
mm

Diámetro interior del casquillo para brazos de balancín


con el casquillo montado:
-- válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,025 ÷ 38,041 42,025 ÷ 42,041
-- válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,025 ÷ 38,041 56,030 ÷ 56,049
-- inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,015 ÷ 38,071 42,015 ÷ 42,071

Holgura entre casquillo y eje de soporte del brazo de


balancín:
-- válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 ÷ 0,057 0,025 ÷ 0,057
-- válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 ÷ 0,057 0,025 ÷ 0,057
-- inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,015 ÷ 0,087 0,015 ÷ 0,087

Conexión entre casquillos y alojamientos en los brazos


de balancín:
-- válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,081 ÷ 0,135 0,074 ÷ 0,130
-- válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,086 ÷ 0,156 0,081 ÷ 0,140
-- inyectores--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 ÷ 0,091 0,050 ÷ 0,091

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 17

REGULACIONES DE PAR
Motor F2B

PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos de fijación de la base del bloque de cilindros al
bloque de cilindros (véase fig. 1--2--3--4--5)♦ . . . . . . . . .
Tornillos exteriores primera fase: pre--par . . . . . . . . M 10x1,25 25 2,5
Tornillos interiores segunda fase: pre--par . . . . . . . M 16x2 140 14
Tornillos interiores: tercera fase: ángulo cerrado . . M 16x2 60°
Tornillos interiores cuarta fase: ángulo cerrado . . M 16x2 60°
Tornillos exteriores quinta fase: ángulo cerrado . . . M 10x1,25 90°
Empalme tobera de refrigeración del pistón . . . . . . . . . . M 12x1,5 35±2 3,5±0,2
Tornillos de fijación del intercambiador de calor al blo-
que de cilindros (véase fig. 9) ♦ M 8x1,25
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5±3,5 1,15±0,35
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19±3 1,9±0,3
-- tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 42x1,5 125±15 12,5±1,5
Tornillos de fijación del distanciador y el cárter del
aceite (véase Fig. 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 41,5±3,5 4,1±0,3
Tornillos de fijación
j de la caja
j de transmisión al bloque
q M 10x1,25 41,5±3,5 4,1±0,3
de cilindros
M 12x1,75 63±7 6,3±0,7
M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillos de fijación de la culata (véase Fig. 16) ♦ M 16x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5
Segunda fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10
Tercera fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
Cuarta fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°

♦ El roscado de los tornillos nuevos está tratado con MOLYCOTE y no requiere otras lubricaciones. Pueden
volverse a utilizar para cinco desmontajes sucesivos. En caso de duda acerca del número de operaciones
de desmontaje que ya se han efectuado, se recomienda cambiar siempre los tornillos.
• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
18 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Motor F2B

PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillo de fijación del eje del brazo de balancín ♦ . . . . M 14x1,5
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Contratuerca para tornillo de ajuste del brazo de
balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,25 39±5 3,9±5
Tornillo para las bridas de fijación de los inyectores ♦ M 10x1,5 36,5 3,65
Tornillo de fijación de las placas de empuje a la culata ♦ M 8x1,25 23,5 2,35
Tornillo de fijación del engranaje del árbol de levas ♦ . . M 12x1,75
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40°
Tornillo de fijación de la rueda dentada al engranaje de
la instalación de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8,5±1,5 0,8±0,1
Tornillos de fijación del colector de escape • (véase
fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,5±7,5 3,2±0,7
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47±2,5 4,7±0,2

♦ El roscado de los tornillos nuevos está tratado con MOLYCOTE y no requiere otras lubricaciones. Pueden
volverse a utilizar para cinco desmontajes sucesivos. En caso de duda acerca del número de operaciones
de desmontaje que ya se han efectuado, se recomienda cambiar los tornillos.
• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 19

Motor F2B
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos de fijación de la cabeza de biela ♦ . . . . . . . . . . . . M 12x1,75
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40°
Tornillos de fijación del volante motor♦ . . . . . . . . . . . . . . . . M 16x1,5x58
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tornillos de fijación del volante motor♦ . . . . . . . . . . . . . . . . M 16x1,5x110
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120°
Tornillos de fijación de la polea al cigüeñal ♦ . . . . . . . . . . . M 14x2
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7
-- ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°
Tornillo de fijación del volante del amortiguador♦ . . . . . . . M 12x1,75 115±15 11,5±1,5
Tornillos de fijación de los ejes del engranaje central ♦ . . M 12x1,75
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
Tornillo de fijación de la biela para el ajuste del engranaje
de transmisión ♦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación del tubo flexible de admisión de la
bomba del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación de la tapa delantera al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación de la caja de control al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación de la bomba de combustible a la caja
de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación del conjunto del filtro del combustible a
la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 37±3 3,7±0,3

♦ El roscado de los tornillos nuevos está tratado con MOLYCOTE y no requiere otras lubricaciones. Pueden
volverse a utilizar para cinco desmontajes sucesivos. En caso de duda acerca del número de operaciones
de desmontaje que ya se han efectuado, se recomienda cambiar siempre los tornillos.
• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
20 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Motor F2B
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos y tuercas de fijación del turbocompresor •
(véase fig. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,5±7,5 3,2±0,7
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46±2 4,6±0,2
Tornillo de fijación de la bomba del agua al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación de la polea al cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,25 55±5 5,5±0,5
Tornillo de fijación de la tapa del brazo de balancín
(véase Fig. 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 9 0,9
Tornillo de fijación de la caja del termostato al bloque de
cilindros . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación del dispositivo de apriete automático al
bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 45±5 4,5±0,5
Tornillo de fijación del dispositivo de apriete fijo al bloque
de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12x1,75 105±5 10,5±0
Tornillo de fijación del conjunto ventilador al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 44±4 4±0,4
Conjunto de calefacción de aire a la culata . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 30±3 3±0,3

♦ El roscado de los tornillos nuevos está tratado con MOLYCOTE y no requiere otras lubricaciones. Pueden
volverse a utilizar para cinco desmontajes sucesivos. En caso de duda acerca del número de operaciones
de desmontaje que ya se han efectuado, se recomienda cambiar siempre los tornillos.
• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 21

Motor F2B
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillo de fijación del compresor del climatizador al con- M 10x1,5 44±4 4,4±0,4
junto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillo de fijación del conjunto del compresor del climati-
zador al bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 44±4 4,4±0,4
Tornillo de fijación del conjunto del alternador al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 44±4 4,4±0,4
Tornillo de fijación de la brida del alternador al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Empalmes del tubo del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 30x1,5 35 3,5
Sensor de la temperatura del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16x1,5 32,5±2,5 3,2±0,2
Tornillo de fijación del sensor de la velocidad del volante . M 6x1 8±4 0,8±0,2
Tornillo de fijación del sensor de la velocidad del árbol de
levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±4 0,8±0,2
Tornillo de fijación del conector del inyector de la bomba . M 3x0,5 1,62±0,3 0,1±0,3
Tornillo de fijación del sensor de presión de sobrealimenta-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±2 0,8±0,2
Tornillo de fijación del sensor de presión absoluta . . . . . . . M 12x1,5 22,5±2,5 2,2±0,2
Sensor de la temperatura del combustible/líquido refrige-
rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 18x1,5 35 3,5
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . M 16x1,5 23,5±2,5 2,3±0,2
Sensor de obstrucción del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 gas 25±1 2,5±0,1
Interruptor de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14x1,5 25±1 2,5±0,1
Sensor de la presión del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14x1,5 25±1 2,5±0,1
Sensor de obstrucción del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4--16 UNF 55±5 5,5±5
Tornillos de fijación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±2 0,8±0,2
Tornillos de fijación del conjunto de calefacción . . . . . . . . . M 6x1 12,5±2,5 1,2±0,2
M 8x1,25 12,5±2,5 1,2±0,2

604.64.973.00 - 05 - 2003
22 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Motor F3A
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos de fijación de la base del bloque de cilindros al
bloque de cilindros (véase Fig. 1--2--3--4--5) ♦ . . . . . . . .
Tornillos exteriores Primera fase: pre--par . . . . . . . . . M 12x1,75 30 3
Tornillos interiores Segunda fase: pre--par . . . . . . . . M 17x2 120 12
Tornillos interiores Tercera fase: ángulo cerrado . . . M 17x2 90°
Tornillos interiores Cuarta fase: ángulo cerrado . . . . M 17x2 45°
Tornillos exteriores Quinta fase: ángulo cerrado . . . . M 12x1,75 60°
Conexión de la tobera del aceite de refrigeración del
pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12x15 35±2 3,5±0,2
Tornillos de fijación del intercambiador de calor al blo-
que de cilindros (véase Fig. 9) ♦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 1,15
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1,9
Tornillos de fijación del distanciador y el cárter del acei-
te (véase Fig. 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3,8
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4,5
Tornillos de fijación de la caja de transmisión al bloque
de cilindros . . . . . . . . . M 12x1,25 63±7 6,3±0,7
Tornillo de fijación de la culata (véase Fig. 6) ♦ . . . . . . . M 17x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6
Segunda fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 12
Tercera fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . 120°
Cuarta fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tornillo de fijación del eje del brazo de balancín♦ . . . . . M 16x1,5
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Contratuerca para tornillo de ajuste del brazo de balancín M 10x1,25 39±5 3,9±0,5
Tornillo para las bridas de fijación de los inyectores ♦ . M 8x1,25 26 2,6
Tornillo de fijación de las placas de empuje a la culata . M 8x1,25 19 1,9
Tornillo de fijación de la brida del motor a la culata . . . . M 18x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 12
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . 45°

♦ Antes del montaje, lubricar con aceite de motor.


• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 23

Motor F3A
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillo de fijación de la brida del motor a la caja de
transmisión de la instalación de distribución . . . . . . . . . . M 16x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tornillo de fijación del engranaje al árbol de levas ♦ . . . M 14x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tornillo de fijación de la rueda dentada al engranaje de
la instalación de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8,5±1,5 0,8±0,1

♦ Antes del montaje, lubricar con aceite de motor.


• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
24 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Motor F3A
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos de fijación del colector de escape • (véase
Fig. 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,5±7,5 3,2±0,7
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45±5 4,5±0,5
Tornillos de fijación de la cabeza de biela ♦ . . . . . . . . . . M 14x2
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tornillos de fijación del volante motor ♦ . . . . . . . . . . . . . M 18x1,5
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 12
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60°
Tercera fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30°
Tornillos de fijación de la polea al cigüeñal ♦ . . . . . . . . . M 14x2
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7
-- ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°
Tornillos de fijación de los ejes del engranaje central ♦ M 12x1,75
Primera fase: pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3
Segunda fase: ángulo cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
Tornillo de fijación de la biela para el ajuste del engra-
naje de transmisión ♦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M 8x1,25 25±2,5 2,5±0,2
Tornillo de fijación de la bomba del aceite . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 25±2 2,5±0,2
Tornillo de fijación del tubo flexible y rígido de aspira-
ción de la bomba del aceite al bloque de cilindros . . . . . M 8x1,25 25±2 2,5±0,2
Tornillo de fijación del filtro del combustible a la culata . M 10x1,5 37±3 3,7±0,3
Tornillo de fijación de la tapa de la junta del cigüeñal . . M 8x1,25 25±2 2,5±0,2
Tornillo de fijación del conjunto caja de control al blo-
que de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación de la bomba del combustible y la
caja tapa del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación de la caja del termostato a la culata M 8x1,25 19±3 1,9±0,3
Tornillo de fijación de la tapa del brazo de balancín
(véase Fig. 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8,5±1,5 0,8±0,1

♦ Antes del montaje, lubricar con aceite de motor.


• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 25

Motor F3A
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillos y tuercas de fijación del turbocompresor •
(véase Fig. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5
-- pre--par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,5±7,5 3,3±0,7
-- par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46±2 4,6±0,2
Tornillo de fijación de la bomba del agua al bloque de M 8x1,25 25±2 2,5±0,2
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillo de fijación del distanciador/polea al ventilador . M 8x1,25 30±3 3±0,3
Tornillo de fijación del dispositivo de apriete automático
al bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 50±5 5±0,5
Tornillo de fijación del dispositivo de apriete fijo al blo-
que de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12x1,75 105±5 10,5±0,5
Tornillo de fijación del conjunto ventilador al bloque de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12x1,75 100±5 10±0,5
Tornillo de fijación del motor de arranque . . . . . . . . . . . . M 12x1,75 74±8 7,4±0,8
Tornillo de fijación del conjunto de calefacción de aire a
la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,5 37±3 3,7±0,3

♦ Antes del montaje, lubricar con aceite del motor.


• Antes del montaje, lubricar con aceite a base de grafito.

604.64.973.00 - 05 - 2003
26 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Motor F3A
PAR DE APRIETE
PIEZA Roscado
Nm kgm
Tornillo de fijación del dispositivo de apriete automático
de la correa de transmisión del compresor de la instala-
ción de aire acondicionado al bloque de cilindros . . . . . M 8x1,25 26±2 2,6±0,2
Tornillo de fijación de la brida del alternador al bloque de
cilindros
L = 35 mm . . . . . M 10x1,5 30±3 3±0,3
L = 60 mm . . . . . M 10x1,5 44±4 4,4±0,4
L = 30 mm . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,4±0,2
Tornillo de fijación del conjunto del compresor de la insta-
lación de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,5
Tornillo de fijación de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 24,5±2,5 2,5
Fijación del sensor de obstrucción del filtro . . . . . . . . . . 3/4--16 UNF 55±5 5,5
Fijación del transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±2 0,8±0,2
Fijación del sensor de temperatura del combustible/
líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16x1,5 32,5±2,5 3,2±0,2
Fijación del indicador/transmisor de temperatura . . . . . . M 16x1,5 23±2,5 2,3±0,2
Fijación del transmisor de temperatura del aire . . . . . . . M 16x1,5 32,5±2,5 3,2±0,2
Fijación del transmisor de impulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±2 0,8±0,2
Conexiones con inyector--bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 3x0,5 1,36±1,92 0,13±0,19
Cables eléctricos de fijación de tornillo . . . . . . . . . . . . . . M 6x1 8±2 0,8±0,2

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 27

ESQUEMA DE LA SECUENCIA DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACION DE LA


BASE DEL BLOQUE DE CILINDROS
Primera fase
pre--par del tornillo exterior:
-- F2B 25 Nm A
-- F3A 30 Nm

MIB0771A

1
Segunda fase
pre--par del tornillo interior:
-- F2B 140 Nm
-- F3A 120 Nm

MIB0772A

2
Tercera fase
ángulo cerrado del tornillo interior:
-- F2B 60°
-- F3A 90°

MIB0773A

3
Cuarta fase
ángulo cerrado del tornillo interior:
-- F2B 60°
-- F3A 45°

MIB0774A

4
Quinta fase
ángulo cerrado del tornillo exterior:
-- F2B 60°
-- F3A 60°

A = lado anterior A
MIB0775A

604.64.973.00 - 05 - 2003
28 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación de la culata

MIB0776A

6
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación del colector de
escape

MIB0777A

7
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos y de
las tuercas de fijación del
turbocompresor
Secuencia:
pre--par 4--3--1--2
par 1--4--2--3

MIB0778A

8
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación del intercambiador de
calor

MIB0779A

9
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación del cárter del aceite
del motor
Motor F2B

MIB0780A

10

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 29

Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación del cárter del aceite
del motor
Motor F3B
Primera fase: de 1 a 16
Segunda fase: de 17 a 32

MIB0781A

11
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación de la tapa del brazo
de balancín
Motor F2B

MIB0782A

12
Esquema de la secuencia de
apriete de los tornillos de
fijación de la tapa del brazo
de balancín
Motor F3A

MIB0783A

13

604.64.973.00 - 05 - 2003
30 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

HERRAMIENTAS
CUIDADO
Las operaciones descritas en esta sección se
pueden efectuar sólo con los equipos y
herramienta IMPRESCINDIBLES señalados con
una (X).
Para trabajar con seguridad, de manera eficaz y
obteniendo los mejores resultados, es necesa-
rio utilizar las herramientas especiales enumera-
das a continuación y otras herramientas realiza-
das basándose en los dibujos en este manual.

PIEZA DESCRIPCION
290884 Alisador para guía--válvulas (sólo para el motor F3A)
291046 Punzón de remoción de la guía--válvulas (sólo para el motor F2B)
291048 Abrazadera para insertar el pistón en la camisa de cilindro (60 -- 125 mm)
291777 Alisador para guía--válvulas (sólo para el motor F2B)
291980 Herramienta de remoción del filtro del aceite
292045 Herramienta de fijación de las camisas de los cilindros
292243 Herramienta de remoción de las piezas restantes del estuche del inyector
292248 Par de comparadores para el par angular con empalme cuadrado de 1/2” y 3/4”
292927 Extractor de percusión
293273 Herramienta de elevación del cigüeñal
293296 Caballete de asistencia telescópico giratorio (capacidad 2000 daN, par de 375 daNm)
296011 Herramienta de remoción y colocación del motor
296028 Alicates para el desmontaje y montaje del segmento del pistón (105 --160 mm)
296151 Herramienta de medición del saliente de la camisa de cilindro (debe utilizarse con 296209)
296153 Punzón de remoción de la guía--válvulas (sólo para el motor F3A)
296154 Herramienta de remoción de las camisas de los cilindros (debe utilizarse con segmentos
específicos)
296160 Herramientas de remoción de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F2B)
296161 Herramienta de remoción de la junta posterior del cigüeñal (sólo para el motor F2B)
296162 Herramienta de remoción de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F3A)
296163 Herramienta de remoción de la junta posterior del cigüeñal (sólo para el motor F3A)
296164 Herramienta de remoción de inyectores (sólo para el motor F2B)
296165 Extractor para los estuches de los inyectores
296166 Llave de montaje de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F2B)
296167 Llave de montaje de la junta posterior del cigüeñal (sólo para el motor F2B)

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 31

PIEZA DESCRIPCION
296168 Llave de montaje de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F3A)
296169 Llave de montaje de la junta posterior del cigüeñal (sólo para el motor F3A)
296170 Herramientas (12+6) de fijación de bloques deslizables del tornillo de ajuste del brazo de
balancín durante el desmontaje/montaje del eje del brazo de balancín
296171 Tapones (6) de protección de los alojamientos de los inyectores (sólo para el motor F2B)
296172 Tapones (6) de protección de los alojamientos de los inyectores (sólo para el motor F3A)
296173 Herramienta de desmontaje y montaje de las válvulas del motor (debe utilizarse con las
placas específicas) (sólo para el motor F3A)
296174 Placa de desmontaje y montaje de las válvulas del motor (debe utilizarse con 296173 --
sólo para el motor F3A)
296175 Herramienta de desmontaje y montaje de las válvulas del motor (sólo para el motor F2B)
296176 Llave de montaje de la junta en la guía--válvulas (sólo para el motor F2B)
296177 Punzón de montaje de la guía--válvulas (debe utilizarse con 291046)
(sólo para el motor F2B)
296178 Punzón de montaje del guía--válvulas (debe utilizarse con 296153 --
sólo para el motor F3A)
296179 Herramienta de rotación del volante motor (debe utilizarse con 296180 --
sólo para el motor F3A)
296180 Distanciadores (deben utilizarse con 296179 --
sólo para el motor F3A)
296181 Llave de montaje de la junta en la guía--válvulas (sólo para el motor F3A)
296182 Herramienta de compresión para medir el saliente de la camisa de cilindro
(debe utilizarse con 296151 y placas específicas)
296183 Placa de compresión de la camisa de cilindros (debe utilizarse con 296182 --
sólo para el motor F2B)
296184 Distanciadores (deben utilizarse con 296182 -- sólo para el motor F3A)
296185 Placa de compresión de la camisa de cilindros (debe utilizarse con 296182 -- 296184 --
sólo para el motor F3A)
296186 Herramienta de fijación del volante motor
296187 Punzón de desmontaje y montaje de los casquillos del árbol de levas
(sólo para el motor F2B)
296188 Punzón de desmontaje y montaje de los casquillos del árbol de levas
(sólo para el motor F3A)
296189 Brida de desmontaje y montaje del volante motor
296190 Herramienta de montaje y fijación del eje del brazo de balancín (debe utilizarse con
296170 -- sólo para el motor F3A)
296191 Herramienta de montaje y fijación del eje del brazo de balancín (debe utilizarse con
296170 -- sólo para el motor F2B)
296192 Herramienta de colocación del PMS motor
296193 Herramienta de sincronización de la rueda dentada en el árbol de levas
296194 Anillo (115 mm) (debe utilizarse con 296154 -- sólo para el motor F2B)

604.64.973.00 - 05 - 2003
32 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

PIEZA DESCRIPCION
296195 Anillo (115 mm) (debe utilizarse con 296154 -- sólo para el motor F3A)
296196 Bridas de fijación del motor al caballete giratorio 293296 (sólo para el motor F2B)
296197 Bridas de fijación del motor al caballete giratorio 293296 (sólo para el motor F3A)
296198 Herramienta de remoción del estuche de los inyectores (sólo para el motor F2B)
296199 Herramienta de remoción del estuche de los inyectores (sólo para el motor F3A)
296201 Herramienta de inserción de los estuches de los inyectores que deben extraerse (debe
utilizarse con 296202)
296202 Casquillo--guía (debe utilizarse con 296201 -- sólo para el motor F3A)
296203 Casquillo--guía (debe utilizarse con 296205 ó 296206 -- sólo para el motor F2B)
296204 Casquillo--guía (debe utilizarse con 296205 ó 296206 -- sólo para motor F3A)
296205 Fresa para repasar el diámetro interior del alojamiento de los inyectores (debe utilizarse
con: 296204 para motor F3A -- 296203 para motor F2B)
296206 Alisador para rectificar el diámetro interior del fondo de los estuches de los inyectores
(debe utilizarse con: 296203 para motor F2B, 296204 para motor F3A)
296207 Comparador de determinación de la distancia entre ejes del árbol de levas y el engranaje
de la transmisión (sólo para el motor F2B)
296209 Comparador de la determinación de la distancia entre ejes del árbol de levas y el
engranaje de la transmisión (sólo para el motor F3A)
296210 Anillo de centrado de la tapa de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F2B)
296211 Anillo de centrado de la tapa de la junta anterior del cigüeñal (sólo para el motor F3A)

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 33

Aceite por gravedad


Aceite a presión

MIB0784A

14
Esquema de lubricación

604.64.973.00 - 05 - 2003
34 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

MIB0785A

15
Motor F2B -- Esquema de la instalación de alimentación del combustible
1. Sensor de temperatura -- 2. Respiradero -- 3. Segundo filtro del combustible -- 4. Válvula de
desviación (0,3 bar) -- 5. Bomba de alimentación del combustible -- 6. Válvula integrada (3,5 bar) -- 7. Válvula
de sobrepresión (5 bar) -- 8. Depósito del combustible -- 9. Bomba de alimentación -- 10. Primer filtro del
combustible -- 11. Válvula de retención (apertura 0,1 bar) -- 12. Grupo de calefacción -- 13. Caja de control
electrónica -- 14. Conexión de retorno del combustible con válvula incorporada (0,2 bar) --
15. Inyectores--bomba -- 16. Bomba eléctrica del combustible

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 35

MIB0786A

16
Motor F3A -- Esquema de la instalación de alimentación del combustible
1. Sensor de temperatura -- 2. Respiradero -- 3. Segundo filtro del combustible -- 4. Válvula de desvia-
ción (0,3 bar) -- 5. Bomba de alimentación del combustible -- 6. Válvula integrada (3,5 bar) -- 7. Válvula de sobre-
presión (5 bar) -- 8. Depósito del combustible -- 9. Bomba de alimentación -- 10. Primer filtro del combustible --
11. Válvula de retención (apertura 0,1 bar) -- 12. Grupo de calefacción -- 13. Caja de control electrónica -- 14. Co-
nexión de retorno del combustible con válvula incorporada (0,2 bar) -- 15. Inyectores--bomba

604.64.973.00 - 05 - 2003
36 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTES MECANICOS


Condiciones preliminares
• Es necesario que la diagnosis de los inconvenientes de tipo eléctrico se efectúe con los instrumentos especí-
ficos.
• La instalación neumática debe funcionar correctamente.
• La presión del aceite del motor debe ser la especificada.
Si el motor funciona, pero presenta problemas esporádicos o no continuos, deberán comprobarse las cone-
xiones de la toma de tierra del conector B en los PIN 1 y PIN 2 de la caja de control.

1 EL MOTOR NO ARRANCA

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


1.a Baterías -- Carga baja -- Recargar
-- Conexiones a los bornes ave- -- Limpiar, comprobar, apretar los
riadas bornes o bien sustituirlos
1.b Motor de arranque -- No funciona -- Comprobar o sustituir
1.c Grupo de calefacción: -- No funciona -- Comprobar la alimentación y la
toma de tierra.
Sustituir
-- Comprobar el relé del conjunto
de calefacción, efectuando una
diagnosis activa
1.d Relé principal
p p -- No funciona -- Comprobar, sustituir
-- Fusible -- Sustituir
1.e Bomba de alimentación del com- -- No se ceba (aire en entrada) -- Comprobar la junta hermética
bustible del tramo de admisión.
1.f Circuito de alimentación del -- No se ha llenado correctamente -- Comprobar la junta hermética
combustible (aire en el circuito) -- Vaciar
1.g Filtro del combustible y prefiltro -- Obstruido -- Sustituir

2 EL MOTOR SE SOBRECALIENTA

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


2.a Nivel del líquido de refrigeración -- Inferior al mínimo -- Comprobar si hay pérdidas
-- Rellenar hasta el nivel adecua-
do
2.b Correa de transmisión del venti- -- No funciona -- Comprobar la tensión
lador y bomba del agua -- Sustituir
-- Comprobar que no haya pérdi-
das de agua por el orificio de
vaciado
2.c Bomba del agua -- No funciona -- Sustituir
2.d Termostato -- Bloqueado en posición de cie- -- Sustituir
rre o parcialmente abierto
2.e Radiador -- Bloqueado en el exterior -- Lavar o sustituir
2.f Filtro del aire -- Obstruido -- Comprobar el indicador de obs-
trucción del filtro
-- Manguitos cerrados -- Sustituir el filtro

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 37

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


2.g Junta de la culata -- Acumulación de compresión de -- Comprobar la presión del circui-
la junta de la culata to del agua
-- Sustituir
2.h Ventilador -- Se acciona con retraso -- Sustituir
-- Se desliza en exceso

3 PRESTACIONES DEL MOTOR INSUFICIENTES


(POTENCIA REDUCIDA, CONSUMO EXCESIVO, RUIDO)
INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION
3.a Circuito de alimentación del -- Filtro de red del depósito -- Limpiar
combustible obstruido
-- Prefiltro del combustible -- Sustituir
obstruido
-- Filtro del combustible obstruido -- Sustituir
-- Aire en el circuito -- Comprobar las juntas herméticas
de admisión (empalmes rápidos,
en caliente)
-- Válvula de 0,8 bar en el retorno
del combustible desde la culata:
a) bloqueada en posición de -- Sustituir
apertura (baja presión)
b) bloqueada en posición de -- Sustituir
cierre (alta temperatura)
-- Importantes pérdidas de com- -- Comprobar, reparar
bustible
-- Bomba de alimentación rota -- Comprobar la presión en la en-
(atascada, conexión rota, válvula trada del filtro.
de regulación de la presión, etc.) Sustituir
3.b Inyectores
y -- Funcionamiento irregular -- Sustituir
-- Pérdidas de gasoil por las juntas -- Comprobar la presencia de com-
O--ring bustible en el motor
3.c Alimentación de aire al motor -- Filtrado de aire -- Comprobar el indicador de obs-
(filtro obstruido) trucción del cartucho.
Eliminar la obstrucción
Sustituir el filtro
3.d Gases de escape -- Fuga en el colector de escape -- Comprobar -- Eliminar
3.e Turbocompresor
p -- Aspas ruidosas -- Comprobar
-- Cojinetes ruidosos (holgura, etc.) -- Sustituir el turbocompresor
-- Llave de la válvula de descarga -- Regular o sustituir la llave de la
mal regulada o ineficaz válvula de descarga y proceder a
su regulación
3.f Levas de accionamiento de los -- Desgaste -- Comprobar, sustituir
inyectores
3.g Válvulas -- Demasiada holgura o ninguna -- Comprobar, sustituir

4 HUMO GRIS--BLANCO PROCEDENTE DEL MOTOR

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


4.a Agua en los cilindros -- Pérdida a través de la junta de -- Comprobar el nivel del líquido
culata de presurización del circuito del
-- Pérdida a través de los tubos agua
de los inyectores -- Comprobar la limpieza del de-
-- Entrada del agua por la instala- pósito
ción de admisión
-- Agua en el gasoil

604.64.973.00 - 05 - 2003
38 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

5 HUMO AZUL PROCEDENTE DEL MOTOR

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


5.a Aceite en los cilindros -- Consumo excesivo de aceite
-- Pérdida de aceite de la turbina
-- Pérdida de aceite de la guía--
válvulas

6 EL MOTOR SE PARA

INCONVENIENTE CAUSA SOLUCION


6.a Depósito del combustible -- Falta gasoil -- Llenar y purgar el circuito
6.b Filtro de red -- Obstruido -- Limpiar, sustituir
Prefiltro
Filtro del combustible
6.c Problemas en el circuito de -- Véase 3.a -- Véase 3.a
alimentación del combustible
6.d Velocidad -- Velocidad de ralentí demasia- -- Regular
do baja
6.e Relé principal -- Roto -- Sustituir

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 39

Op. 10 001 54
MOTOR -- DESMONTAJE Y MONTAJE
CUIDADO
Manipular todas las piezas con mucho cuidado.
No poner las manos o los dedos entre las piezas.
Vestirse con la indumentaria de prevención de
accidentes homologada, como gafas, guantes y
zapatos de seguridad.

Proteger los componentes eléctricos antes de efec-


tuar el lavado con chorros a alta presión.
A continuación se describen las operaciones de des-
montaje del motor F2B que, salvo otras indicacio-
nes, también pueden considerarse válidas para el
motor F3A.
Antes de fijar el motor en el caballete giratorio, des-
montar: 1
1. el cable eléctrico del motor, desconectándolo de
la caja de control y de todos los sensores/trans-
misores a los cuales está conectado.
Sólo para el motor F3A: 3
2. utilizando una herramienta especial, 3, actuar en
la dirección de la flecha del dispositivo de aprie-
te, 5, y extraer la correa de transmisión del com-
presor, 1.
3. Quitar el compresor, 2, con el soporte del motor. 2 5
MIB0787A

17
Para ambos motores:
4. desmontar la válvula de regulación de la presión
del aceite, 1;

MIB0788A

18
5. Extraer los soportes del motor.
6. Extraer la transmisión, 1.

MIB0789A

19

604.64.973.00 - 05 - 2003
40 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

7. Fijar el motor en el caballete giratorio con las bri-


das:
-- 296197, para el motor F3A;

MIB0790A

20
-- 296196, para el motor F2B.
8. Vaciar el aceite de lubricación del cárter del
aceite.

MIB0791A

21
Sólo para el motor F2B:
9. Utilizando una herramienta especial, 6, actuar
en la dirección de la flecha del dispositivo de
apriete, 5, y extraer la correa, 4.
Para ambos motores:
10. utilizando un útil especial, 3, actuar en la direc-
ción de la flecha del dispositivo de apriete, 2, y
extraer la correa, 1.

MIB0792A

22

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 41

Extraer:
11. el compresor, 3, del sistema de aire
acondicionado, y el soporte respectivo, 4, sólo
para el motor F2B;
12. el alternador, 2;
13. los soportes, 2 y 5.

MIB0793A

23
Extraer:
14. el conjunto del termostato, 8;
15. los tubos con el líquido de refrigeración, 6;
16. la polea, 4;
17. bomba del agua, 7;
18. el conjunto del dispositivo de apriete automáti-
co, 1;
19. el dispositivo de apriete fijo, 5;
20. el volante amortiguador, 3, y la polea inferior;
21. el dispositivo de apriete automático, 2.

MIB0794A

24
22. Con el extractor, 2:
-- 296160, motor F2B;
-- 296162, motor F3A, aplicado como se ilustra en
la figura, desmontar la junta, 4. Aflojar los torni-
llos, 3, y retirar la tapa, 1. Desconectar todas las
1
4
conexiones eléctricas y los sensores.

MIB0795A

25

604.64.973.00 - 05 - 2003
42 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Por el lado de escape del motor, extraer los siguien-


tes componentes:
23. tubo de alimentación del aceite, 1;
24. tubo neumático para accionador, 5;
25. tubo de retorno del aceite, 4;
26. turbocompresor, 3;
27. colector de escape, 2.

MIB0796A

26
28. Desconectar los tubos de aceite, 3 y 4, y soltarlos
de las abrazaderas (←).
29. Extraer los tornillos de fijación, 1, y el intercam-
biador de calor, 2.

MIB0797A

27
30. Desconectar los tubos de combustible, 1, de la
bomba de alimentación, 2. 3
Extraer:
31. la bomba de alimentación, 2; 4
32. el conjunto, 3, junto con el filtro del combusti-
ble, 4, y los tubos, 1.
1

MIB0798A

28
33. Utilizando la herramienta 291980 desenroscar
los filtros del aceite, 1.

MIB0799A
F2B F3A
29

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 43

34. Desconectar los tubos, 2 y 3, de los conjun-


tos, 1 ó 4, soltándolos de las abrazaderas, y ex- 4
traerlos. 1
35. Extraer los tornillos, 5, y los conjuntos, 1 ó 4.

2 5

3
5
MIB0800A F2B F3A
30
36. Extraer los tornillos, 2, (figuras 31 y 32), y los co-
lectores de admisión, 1.

MIB0801A F2B
31

MIB0802A F3A
32
Extraer:
37. el motor de arranque, 1;
38. la caja de control, 2, y el conjunto correspondien-
te;
39. la varilla de nivel del aceite, 3, del bloque de cilin-
dros.

MIB0803A

33

604.64.973.00 - 05 - 2003
44 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

40. Extraer la tapa del brazo de balancín, 1.


41. Extraer la tapa de la instalación de distribu-
ción, 2. 1
2

MIB0804A

34
42. Desatornillar los tornillos, 2, y extraer el engrana-
je, 1, junto con la rueda dentada.

MIB0805A

35
43. Desatornillar los cinco tornillos, 1.
44. Extraer la placa de empuje, 2, junto con la junta
hermética de anillo, procediendo de la siguiente
manera:
-- para el motor F2B, atornillar tres tornillos 1
10x1,5 en los orificios (A, B, C) para los torni-
llos, 1, y extraer la placa, 2, tirando de ellos.
-- Para el motor F3A, atornillar tres tornillos 2
10x1,5 en los orificios (A, B, C) para extraer
la placa de empuje. 2. Extraer la junta de
chapa de metal inferior.
MIB0806A

36
45. Desatornillar los tornillos, 1, y extraer el engrana-
je de transmisión, 2.

2
MIB0807A

37

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 45

46. Con una llave adecuada, aflojar el tornillo, 2, y


extraer el engranaje de transmisión, 1.

2
MIB0808A

38
47. Bloquear la rotación del volante motor, 3, con la
herramienta 296186, 1. Desatornillar los tornillos
de fijación, 2, y extraer el volante motor.

1
2

3
MIB0809A

39
48. Con el extractor (a):
-- 296161, para el motor F2B;
-- 296163, para el motor F3A, colocado como
se muestra en la figura, extraer la junta her-
mética de anillo, 1, de la caja de distribución.

1
2

MIB0810A

40
49. Desatornillar los tornillos, 1, y extraer la caja de
engranajes de distribución, 2.

2
1

MIB0811A

41

604.64.973.00 - 05 - 2003
46 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

50. Soltar los resortes, 3, el retén de palanca, 2, sólo


para el motor F3A.
51. Extraer los tornillos de fijación, 1, del eje del bra-
zo de balancín.

MIB0812A

42
52. Con la herramienta 296170, 2, fijar los bloques
deslizables, 3, en los brazos de balancín, 1.

MIB0813A

43
53. Con la herramienta, 1:
-- 296191, para el motor F2B; 1
-- 296190, para el motor F3A, colocado como
aparece en la figura, extraer el conjunto del
eje del brazo de balancín.

MIB0814A

44
54. Extraer los travesaños de las válvulas.
55. Desatornillar los tornillos y extraer las conexio-
nes eléctricas, 1, de las electroválvulas.
56. Aflojar los tornillos, 3, de fijación de las bridas, 4,
de bloqueo de los inyectores--bomba, 2.
57. Extraer los inyectores -- bomba, 2.

MIB0815A

45

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 47

Sólo para el motor F2B


58. Si resulta difícil desmontar los inyectores--bom-
ba, 2, deberá utilizarse el extractor 296164, 1.
1

MIB0816A

46
59. Colocar los tapones, 1, en lugar de los inyecto-
res:
-- 296171, para el motor F2B;
-- 296172, para el motor F3A.
60. Desmontar el árbol de levas, 3. 2 1
61. Extraer los tornillos, 2, de bloqueo de la culata.
3

MIB0817A

47
62. Con cuerdas especiales y un elevador, extraer la
culata.
63. Extraer la junta, 2.

2
MIB0818A

48
64. Aflojar los tornillos, 2, y extraer el cárter del acei-
te, 1, junto con el distanciador, 3, y la junta.

MIB0819A

49

604.64.973.00 - 05 - 2003
48 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

65. Aflojar los tornillos y extraer el tubo flexible de ad-


misión, 1.

MIB0820A F2B F3A


50
66. Girar el bloque de cilindros, 1.

MIB0821A

51
67. Aflojar los tornillos, 2, de bloqueo del sombrerete
de la biela, 3, y extraerlo.
68. Maniobrando por la parte superior, extraer el 2
conjunto biela--pistón, 1. Repetir las mismas
operaciones con los otros pistones. 1
CUIDADO
Mantener en los respectivos alojamientos los
semicojinetes de las bielas y/o anotar su posi-
ción de montaje, ya que si fuera necesario vol-
verlos a utilizar, deberán montarse exactamente 3
en la misma posición en la que estaban en el mo-
MIB0822A
mento del desmontaje.
52
69. Utilizando una llave adecuada y una llave hexa-
gonal, aflojar los tornillos, 1 y 2, y extraer la base
del bloque de cilindros, 3.
1
CUIDADO
Anotar la posición de montaje de los cascos de 2
los cojinetes de banco superiores e inferiores,
ya que si fuera necesario volverlos a utilizar, de-
berán montarse exactamente en la misma posi- 3
ción en la que estaban en el momento del des-
montaje.

MIB0823A

53

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 49

70. Utilizando la herramienta 293273, 1, extraer el


cigüeñal, 2.

MIB0824A

54
71. Extraer los cascos de los cojinetes de banco, 1.
Aflojar los tornillos y extraer las toberas del acei-
te, 2.
72. Extraer las camisas de cilindros de acuerdo con
lo descrito en el párrafo correspondiente de la
página 70.
1

MIB0825A

55

Notas generales CUIDADO


-- Después de desmontar el motor, limpiar cuida- En las siguientes páginas se describen las ins-
dosamente las piezas. trucciones para las mediciones y los controles
-- Las siguientes páginas muestran las operacio- requeridos a fin de comprobar si los componen-
nes de montaje; deben leerse con la máxima tes son suficientemente resistentes para ser reu-
atención, a fin de montar correctamente cada tilizados en el montaje.
componente.
-- Los pares de apriete de los componentes y las
instrucciones que deben respetarse meticulosa- CUIDADO
mente se indican de la página 17 a la página 29. Manipular todas las piezas con mucho cuidado.
No colocar las manos o los dedos entre las pie-
Montar los segmentos de los pistones,
zas y utilizar herramientas adecuadas para ali-
teniendo presente lo siguiente:
near los orificios.
-- cuando se extrae parcial o totalmente el revesti-
Vestirse con la indumentaria necesaria para la pre-
miento del motor es necesario reemplazar todas
vención de accidentes como, por ejemplo, gafas,
las juntas.
guantes y zapatos de seguridad.
-- Antes de colocar los componentes de rotación y
las juntas en la conexión, todos los componentes
deberán lubricarse con aceite de motor.
-- Al montar el filtro del aceite, la junta hermética
deberá lubricarse con aceite de motor.

604.64.973.00 - 05 - 2003
50 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

MONTAJE DEL CIGUEÑAL CON


SOMBRERETES DE LOS COJINETES DE
2
BANCO, COJINETES DE EMPUJE Y
SEGMENTOS, HOLGURA AXIAL DEL 1
3
CIGÜEÑAL
Montaje de los cojinetes del cigüeñal
CUIDADO
Si no es necesario sustituir los cojinetes del
cigüeñal, deberán volverse a montar siguiendo
la misma secuencia y respetando la posición
que tenían antes del desmontaje. Si es necesario MIB0826A
sustituirlos, seleccionar los cojinetes del
cigüeñal según la descripción de las páginas 77 56
a 80.

Si se habían desmontado las toberas del aceite, 2,


volverlas a montar apretando la conexión, 3, al par
oportuno. Colocar los semicojinetes, 1, en los con-
juntos del cigüeñal en el bloque de cilindros.
Los cojinetes del cigüeñal se suministran como re-
cambios con un diámetro interior subdimensionado
de 0,127 -- 0,254 -- 0,508 mm.

CUIDADO
No efectuar ninguna regulación en los cojinetes.

Utilizando un elevador y un gancho 293273, 1, mon-


tar el cigüeñal, 2.

MIB0827A

57
Colocar los semicojinetes, 1, en los cojinetes de ban-
co de la base del bloque de cilindros, 2.
1

MIB0828A

58

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 51

Aplicar sellador de Loctite  5699 en el bloque de ci-


lindros utilizando una herramienta adecuada, 1, co-
mo muestra la figura.
1
La figura también reproduce un esquema para la
aplicación del sellador Loctite  5699.

CUIDADO
Montar la base del bloque de cilindros antes de
que transcurran 10 minutos desde la aplicación
del sellador.

MIB0829A

59
Montar la base del bloque de cilindros, 1, utilizando
un elevador y ganchos adecuados.
1

2
MIB0830A

60
CUIDADO
2 3 4
Los tornillos de fijación de la base del bloque de
cilindros del motor F2B están tratados con lubri-
cante MOLYCOTE y no es necesario lubricarlos.
Pueden reutilizarse hasta cinco operaciones de
desmontaje; en caso de duda, se recomienda
sustituirlos.
Los tornillos de fijación del volante del motor 1
F3A deben lubricarse con aceite del motor antes 1
del montaje.

Atornillar los tornillos, 1, y apretarlos respetando los MIB0831A


pares de apriete y las fases reproducidas en las si-
guientes figuras. 61
Primera fase
pre--par del tornillo exterior:
-- F2B 25 Nm
A
-- F3A 30 Nm

MIB0832A

62

604.64.973.00 - 05 - 2003
52 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Segunda fase
pre--par del tornillo interior:
-- F2B 140 Nm
-- F3A 120 Nm

MIB0833A

63
Tercera fase
ángulo cerrado del tornillo
interior:
-- F2B 60°
-- F3A 90°

MIB0834A

64
Cuarta fase
ángulo cerrado del tornillo
interior:
-- F2B 60°
-- F3A 45°

MIB0835A

65
Quinta fase
ángulo cerrado del tornillo
interior:
-- F2B 90°
-- F3A 60°

A = lado anterior
A

MIB0836A

66

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 53

Control de la holgura axial del cigüeñal


La holgura del tope se comprueba colocando un
comparador, 1, con base magnética en el cigüe-
ñal, 2, de la forma representada en la figura.
Si la holgura supera el valor preestablecido, sustituir
los cascos de los cojinetes de banco de empuje tra-
seros y volver a comprobar la holgura.
2
1

MIB0837A

67
Con el anillo de centrado, 2:
-- 296210, para el motor F2B;
-- 296211, para el motor F3A , colocar la tapa delan-
tera, 1, en el bloque de cilindros, atornillar los torni-
llos, 3, y apretarlos al par correspondiente.
1

MIB0838A

68
Ensamblar la junta hermética de anillo, 1, en el cigüe-
ñal, donde es necesario aplicar la herramienta, 2:
-- 296166, para el motor F2B;
-- 296168, para el motor F3A. 1
Apretar a fondo la tuerca, 3, para montar la junta her-
mética de anillo, 1, totalmente en la tapa, 2. 2

MIB0839A

69
MONTAJE DE PISTONES CON
SEGMENTOS DE PISTON, PERNOS,
BIELAS, SOMBRERETES DE BIELA Y
COJINETES -- CONTROL DEL SALIENTE
1
DE LA PARTE SUPERIOR DEL BLOQUE
DE CILINDROS 2
Introducir los segmentos, 1, en los pistones, 2, utili- 3
zando las pinzas 291160, 3. Los segmentos deben
montarse con el mensaje ”TOP -- ALTO”, 4, vuelto
hacia arriba; asimismo, colocar las aberturas de los
segmentos de los pistones de modo que entre ellas
haya un desfase de 120°. MIB0840A
4
70

604.64.973.00 - 05 - 2003
54 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

CUIDADO
Si no es necesario sustituir los cojinetes de las 1
bielas, deberán volverse a montar siguiendo la
misma secuencia y respetando la posición que te-
nían antes del desmontaje. Si es necesario susti- 2
tuirlos, seleccionar los cojinetes de las bielas se-
gún la descripción de las páginas 79, 81 y 82.
1
Lubricar los semicojinetes, 1 y montarlos en la
biela, 2, y en el sombrerete, 4.
CUIDADO 4
No efectuar ninguna regulación en los semicoji- MIB0841A
netes.
71
Lubricar los pistones, los segmentos de los pistones
y la parte interior de las camisas de cilindro. Utilizan-
do la abrazadera 291048, 2, montar los conjuntos
biela--pistón, 1, en las camisas de cilindros, siguien-
do el esquema representado en la figura 73, com-
probando que:
1
-- el número de cada biela corresponda al número
de conexión del sombrerete.
-- El símbolo, 2, (figura 73) grabado en la parte su-
perior del pistón, esté girado hacia el volante mo- 2
tor; o que la abertura de los estuches de los pis-
tones corresponda a la posición de las toberas
de aceite.
MIB0842A
CUIDADO
Los pistones de clase A se suministran como re- 72
cambios y también pueden montarse en cami-
sas de cilindros de clase B.

Instrucciones de montaje del


conjunto biela--pistón en la
camisa de cilindros 2
1. Conjunto biela--pistón.
2. Zona grabada en la parte su-
perior del pistón, con el sím-
bolo para la posición de mon-
taje y la clase de selección.
3. Zona de grabado de la biela.

MIB0843A

73

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 55

Acoplar las bielas a los pernos del cigüeñal corres-


pondientes. Montar los sombreretes de la biela, 1, 3
junto con los semicojinetes.
Atornillar los tornillos de fijación, 2, y apretarlos en
dos fases, a los pares que aparecen en la siguiente 1
tabla:
F2B F3A 1
Primera fase 50 Nm 60 Nm
2
Segunda fase, 2
40° 60°
ángulo
MIB0844A
CUIDADO
Los tornillos de fijación del sombrerete de biela 74
del motor F2B están tratados con lubricante CUIDADO
MOLYCOTE y no es necesario lubricarlos. Pue-
den reutilizarse hasta cinco operaciones de des- Lubricar las piezas correspondientes antes del
montaje; en caso de duda, se recomienda susti- montaje final. Antes de volver a utilizar los torni-
tuirlos. Los tornillos de fijación del sombrerete llos de fijación del sombrerete de biela, medir el
de biela del motor F3A deben lubricarse con diámetro del roscado, que no debe ser inferior a:
aceite del motor antes del montaje. 11,4 mm -- motor F2B
13,4 mm -- motor F3A
El cierre angular se realiza con la herramienta Si el diámetro es inferior, será necesario susti-
292248, 3. tuir el tornillo.

MONTAJE Y APRIETE DE LA CULATA


Comprobar que los pistones 1--6 estén exactamente
en el PMS. Colocar la junta, 2, en el bloque de cilindros.
Montar la culata, 1, y apretar los tornillos de fijación 1
siguiendo la secuencia de apriete indicada en el es-
quema de la figura 76, en cuatro fases sucesivas,
como aparece en las figuras.

CUIDADO 2
Los tornillos de fijación de la culata del motor
F2B están tratados con lubricante MOLYCOTE y MIB0845A
no es necesario lubricarlos. Pueden reutilizarse
hasta cinco operaciones de desmontaje; en ca- 75
so de duda, se recomienda sustituirlos. Los tor-
nillos de fijación de la culata del motor F3A de-
ben lubricarse con aceite del motor antes del
montaje.

Secuencia de apriete de los tornillos de fijación de la


culata.

MIB0846A

76

604.64.973.00 - 05 - 2003
56 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Pre--par con llave dinamométrica, 1.


F2B F3A
1
Primera fase 50 Nm 60 Nm
Segunda fase 100 Nm 120 Nm

MIB0847A

77
Cierre del ángulo con la herramienta 292248, 1.

F2B F3A
Primera fase 90° 120°
Segunda fase 75° 60°

MONTAJE DE LA BOMBA DEL ACEITE,


ENGRANAJES INTERMEDIOS DE LA
INSTALACION DE DISTRIBUCION Y CAJA 1
DE TRANSMISION
Montar la bomba del aceite, 4, los engranajes inter- MIB0848A
medios, 2, junto con la biela, 1, y apretar los torni-
llos, 3, en dos fases: 78
-- pre--par 30 Nm
-- ángulo cerrado 90°

CUIDADO 1
Los tornillos, 3, de fijación del engranaje inter-
medio del motor F2B están tratados con lubri-
2
cante MOLYCOTE y no es necesario lubricarlos. 3
Pueden reutilizarse hasta cinco operaciones de
desmontaje; en caso de duda, se recomienda 4
sustituirlos. Los tornillos de fijación del engra-
naje intermedio del motor F3A deben lubricarse
con aceite del motor antes del montaje. MIB0849A

79
Aplicar silicona Loctite  5699 en la caja de transmi-
sión, 2, con la herramienta apropiada, 1, tal y como
muestra la figura.
1

CUIDADO 2
Montar la caja de transmisión antes de que
transcurran 10 minutos desde la aplicación del
sellador.

MIB0850A

80

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 57

Apretar los tornillos de fijación de la caja de la insta-


lación de distribución a los pares indicados a conti-
nuación, respetando la secuencia de apriete.
MOTOR F2B
13 tornillos M12 x 1,75 x 80; 63 Nm
: 3 tornillos M10 x 1,5 x 35; 42 Nm
1 tornillo M10 x 1,5 x 100; 42 Nm
1 tornillo M10 x 1,5 x 180; 42 Nm
2 tornillos M18 x 1,25 x 125; 24 Nm

MIB0851A

81
MOTOR F3A

10 tornillos M12 x 1,75 x 100; 63 Nm


2 tornillos M12 x 1,75 x 70; 63 Nm
4 tornillos M12 x 1,75 x 35; 63 Nm
1 tornillo M12 x 1,75 x 120; 63 Nm

: 2 tornillos M12 x 1,75 x 193; 63 Nm

MIB0852A

82
Ensamblar la junta hermética de anillo, 1, en el ci-
güeñal, donde es necesario aplicar la herramien- 1
ta, 2:
-- 296167, para el motor F2B; 2
-- 296169, para el motor F3A.
Apretar a fondo la tuerca, 3, para montar la junta 3
hermética de anillo, 1, en la caja de transmisión 4.
MIB0853A

83

604.64.973.00 - 05 - 2003
58 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

MONTAJE DEL VOLANTE MOTOR


Vista al detalle de la pieza de punzonado de la posi-
ción del pistón, en el volante motor:
A orificio en el volante con 1 muesca, correspon- A C
diente al PMS de los pistones 3 -- 4.
B Orificio en el volante con 1 muesca, correspon-
diente al PMS de los pistones 1 -- 6.
C Orificio en el volante con 1 muesca, correspon-
diente al PMS de los pistones 2 -- 5.
D Orificio del volante con 2 muescas, posición co-
rrespondiente a 54°.

CUIDADO D
Si los dientes del aro montado en el volante mo-
tor, cuya función es arrancar el motor, están da-
ñados, sustituir el aro. El montaje debe efectuar- Vista de los B Vista de los orificios: D
se después de calentar el aro a una temperatura orificios: A -- B -- C
MIB0854A
de 200°°C.
84
Montar el volante motor sin bloquear los tornillos de
fijación, 2, e introducir el perno 296192, 1.

CUIDADO
Los tornillos de fijación del volante del motor 1
F2B están tratados con lubricante MOLYCOTE y
no es necesario lubricarlos. Pueden reutilizarse 2
hasta cinco operaciones de desmontaje; en ca-
so de duda, se recomienda sustituirlos. Los tor-
nillos de fijación del volante del motor F3A de-
MIB0855A
ben lubricarse con aceite del motor antes del
montaje. 85
Bloquear la rotación con la herramienta 296186, 1;
apretar los tornillos, 2, respetando las siguientes fa-
ses:
F2B F3A 2
Primera fase 100 Nm 120 Nm

MIB0856A

86
Segunda fase: ángulo cerrado con la herramienta
292248, 1.
F2B F3A
Segunda fase 60° 60°
1
Tercera fase -- 30°

MIB0857A

87

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 59

MONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS


Montar el árbol de levas, 4, colocándolo con los orifi-
cios (→) como muestra la figura 88.
Lubricar la junta hermética de anillo, 3, y montarla en
la placa, 2, del tope.
Montar la placa, 3, del tope con una junta de chapa
metálica, 1, y apretar los tornillos, 5, al par de apriete
requerido

MIB0858A

88
Aplicar el comparador, 1:
-- 296207, para el motor F2B;
-- 296209, para el motor F3A.
Comprobar y regular la posición de la biela, 3, del en-
granaje de transmisión; bloquear el tornillo, 2, al par 1
requerido.

2
3
MIB0859A

89
Volver a montar el engranaje de transmisión, 1, y
bloquear los tornillos, 2, al par requerido, utilizando
una llave hexagonal apropiada.

MIB0860A
2

90
Volver a montar el engranaje, 2, en el árbol de levas,
sin apretar a fondo los tornillos, 5; colocarlo de forma
que las 4 ranuras estén centradas en los orificios de 1
fijación del árbol de levas. Utilizando un comparador
con base magnética, 1, comprobar la holgura entre
los engranajes, 2 y 3, que debe corresponder a:
-- 0,15 -- 0,20 mm para el motor F2B; 2
-- 0,073 -- 0,195 mm para el motor F3A. 5
Si no fuera así, regular la holgura procediendo de la
siguiente manera: aflojar los tornillos, 4, de fijación 3
del engranaje de transmisión, 3, aflojar el tornillo, 2,
(figura 89) de fijación de la palanca, desplazar la bie-
la, 3, (figura 89), para obtener la holgura correcta; 4
bloquear el tornillo, 2 (figura 89) de fijación de la biela MIB0861A

y los tornillos, 4, (figura 91), de fijación del engranaje


91
de transmisión, al par correcto.

604.64.973.00 - 05 - 2003
60 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

MONTAJE DE LOS INYECTORES--BOMBA


Montar las juntas herméticas de anillo, 1, 2 y 3, en los
inyectores.

MIB0862A

92
Montar los inyectores y, con una llave dinamométri-
ca, 2, apretar los tornillos de fijación de las bridas, 1,
de los inyectores al par requerido. Apretar los torni-
llos de las conexiones eléctricas, 4, con un destorni-
llador de apriete, 3, a un par de 1,36 -- 1,92 Nm.
2
-- Colocar los travesaños de accionamiento de la
válvula de admisión y de escape.
3
CUIDADO
Colocar los travesaños en el vástago de la válvu- 4
la de forma que todos queden con el orificio más
ancho en el mismo lado.
1

MIB0863A

93
MONTAJE DEL EJE DEL BRAZO DEL
BALANCIN
CUIDADO 1 5
Antes de volver a montar el conjunto del eje del
brazo de balancín, comprobar que se hayan des-
atornillado por completo todos los tornillos de
ajuste.

Con la herramienta 296170, 3, fijar los bloques desli- 2


zables, 4, en los brazos de balancín, 3.
Aplicar la herramienta, 1, en el eje del brazo de ba-
lancín, 5: 4
-- 296191 para el motor F2B, 3
-- 296190 para el motor F3A,
y colocarlo en la culata.
MIB0864A

94

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 61

CUIDADO
Los tornillos, 2, del motor F2B están tratados
con lubricante MOLYCOTE y no es necesario lu-
bricarlos. Pueden reutilizarse hasta cinco opera- 2
ciones de desmontaje; en caso de duda, se reco-
mienda sustituirlos. Los tornillos, 2, del motor
F3A deben lubricarse con aceite del motor antes 1
del montaje.
3
Apretar los tornillos, 2, de fijación del eje del brazo de
balancín, en dos fases:
primera fase: apriete con llave dinamométrica, 1, a
un par de:
-- 40 Nm para el motor F2B;
-- 100 Nm para el motor F3A.
Segunda fase: cierre, con herramienta 292248, 3, a MIB0865A
un ángulo de 60°.
95
Sólo para el motor F3A.
Bloquear las palancas, 1, en el distanciador, 3, utili-
zando los resortes, 2.
1

2
MIB0866A 3
96
Ajuste del árbol de levas
Aplicar la herramienta de rotación del volante en la
caja de transmisión, 2:
-- 296179, 7, para el motor F2B;
-- 296179, 7, y el distanciador 296180, 6, para el 1
motor F3A.
2 6
CUIDADO
La flecha indica el sentido de rotación del motor
en funcionamiento. Con la herramienta anterior- 7
mente mencionada, girar el volante motor, 1, en 3
el sentido de rotación del motor, a fin de colocar
el pistón del cilindro número 1 en la posición de
PMS en fase de combustión. Esta condición se
obtiene cuando es posible ver a través de la miri-
lla de inspección, 3, el orificio con una muesca,
4, y después el orificio con dos muescas, 5, en 5
el volante motor, 1.
4

MIB0867A

97

604.64.973.00 - 05 - 2003
62 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

La posición exacta del pistón del cilindro número 1


en el PMS se obtiene cuando, en las condiciones
descritas, la herramienta 296192, 1, entra en el orifi-
cio, 3 del volante motor, 4, a través del alojamien-
to, 2, del sensor de velocidad del motor. Si esto no
sucede, orientar correctamente el volante motor, 4.
Extraer la herramienta 296192, 1.

MIB0868A

98
Colocar el comparador con base magnética, 1, con
el vástago en el rodillo, 2, del brazo de balancín que
acciona el inyector del cilindro número 1, y precarga-
do a 6 mm aproximadamente.
Utilizando la herramienta 296179, girar el cigüeñal
hacia la derecha, hasta que el índice del comparador 1
obtenga el valor mínimo, por debajo del cual no es
posible el funcionamiento.
Restablecer el comparador.
Girar el volante motor hacia la izquierda, hasta que sea
posible leer en el comparador un valor de elevación de
la leva del árbol de levas igual a:
-- 4,9 -- 0,05 mm para el motor F2B; 2
-- 4,44 -- 0,05 mm para el motor F3A.

MIB0869A

99
El ajuste del árbol de levas es correcto si dichos valo-
res de elevación de la leva corresponden a las si-
guientes condiciones:
1. el orificio con doble muesca, 5, se observa a tra-
vés de la mirilla de inspección.
2. La herramienta 296192, 1, a través del aloja-
miento, 2, del sensor de velocidad del motor, en-
tra en el orificio, 3, del volante motor, 4.

MIB0870A

100

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 63

Si no se obtienen las condiciones descritas en la figu-


ra 100 y detalladas en los puntos 1 y 2, proceder de
la siguiente manera.
Aflojar los tornillos, 2, de fijación del engranaje, 1, al
árbol de levas, 3.
1
Tomar las medidas necesarias en el volante motor
para generar las condiciones descritas en los puntos
1 y 2, sin influir en la elevación de la leva.
Bloquear los tornillos, 2, y repetir la comprobación tal 2
y como se ha descrito anteriormente.
Apretar los tornillos, 2, al par requerido.

MIB0871A

101
Cuando las ranuras, 1, no bastan para restablecer el
ajuste, el árbol de levas gira porque forma parte del
engranaje 2. En consecuencia, el valor de referencia
de elevación de la leva varía, y es necesario proce-
der de la siguiente manera.
comprobar que los tornillos, 2, (figura 101) estén
bien apretados. Girar el volante motor hacia la dere-
cha media vuelta. Girar el volante motor hacia la iz-
quierda, hasta que sea posible leer en el comparador
un valor de elevación de la leva del árbol de levas
1
igual a:
-- 4,9 ± 0,05 mm para el motor F2B;
-- 4,44 ± 0,05 mm para el motor F3A. 2
Extraer los tornillos, 2,(figura 101) y extraer el engra-
naje, 2, del árbol de levas. Repetir las fases descritas
en la figura 100.
Montar el engranaje, 2, (figura 101) en el árbol de le-
vas y apretar los tornillos de fijación al par requerido. MIB0872A

102
Ajuste de la rueda dentada
En las condiciones descritas en la figura 100, com-
probar que el perno 296193, 2, se encuentre en el
diente marcado de la rueda dentada, 1. De no ser
así, aflojar los tornillos, 3, y orientar correctamente
la rueda dentada, 1. A continuación, apretar los torni- 1
llos, 3, al par requerido.

MIB0873A

103

604.64.973.00 - 05 - 2003
64 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

MONTAJE COMPLETO DEL MOTOR


Montar la tapa del brazo de balancín, 1, y la tapa de 1
la instalación de distribución, 2, con juntas nuevas,
apretando los tornillos de fijación al par requerido.

CUIDADO 2
Los tornillos de fijación de la tapa del brazo de
balancín, 1, deben apretarse en la secuencia in-
dicada en los esquemas de la página 26.

MIB0874A

104
Montar el tubo flexible de admisión, 1, y apretar los
tornillos de fijación al par requerido.

MIB0875A F2B F3A


105
Colocar la junta, 4, en el cárter del aceite, 1; colocar
el distanciador, 3, y montar el cárter en el bloque de
cilindros apretando los tornillos, 2, al par requerido.

MIB0876A

106
Montar las siguientes piezas apretando los tornillos
de fijación al par requerido:
-- motor de arranque, 1;
-- caja de control, 2, y el conjunto correspondiente;
-- varilla de nivel del aceite, 3, en el bloque de cilin-
dros.

CUIDADO
Comprobar las condiciones de los elementos
elásticos del conjunto de la caja de control y, si
están desgastados, sustituirlos.
MIB0877A

107

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 65

Montar los tubos de admisión, 1, (figura 108 o 109)


y apretar los tornillos de fijación, 2, al par requerido.

MIB0878A F2B
108

MIB0879A F3A
109
Montar el conjunto, 1, (para el motor F2B) o bien 4,
(para el motor F3A) y apretar los tornillos de fijación
al par requerido.
Conectar los tubos del aceite (2/7) a los conjuntos
(1/4), apretando las conexiones al par requerido.

MIB0880A F2B F3A


110
Montar los filtros del aceite, 1, en los conjuntos co-
rrespondientes, procediendo de la siguiente mane-
ra:
-- aceitar las juntas;
-- atornillar los filtros hasta que las juntas entren en
contacto con las bases de soporte;
-- apretar el filtro a un par de 35 -- 40 Nm.

MIB0881A
F2B F3A
111

604.64.973.00 - 05 - 2003
66 SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7

Montar las siguientes piezas, con las juntas corres-


pondientes, y apretar los tornillos al par requerido:
-- bomba del combustible, 2;
3
-- conjunto, 3, con filtro del combustible, 4, y tu-
bos, 1; 4
-- conectar los tubos, 1, a la bomba del combusti-
ble, 2.
1

MIB0882A

112
Montar el intercambiador de calor, 2, con la junta co-
rrespondiente, y apretar los tornillos de fijación, 1, al
par requerido. 1
Apretar los tornillos, 4, de fijación de las abrazaderas
para tubos, 3 y 5, al distanciador.
2

3 4

5
MIB0883A

113
Montar las siguientes piezas, con juntas nuevas:
-- colector de escape, 2;
-- turbocompresor, 3;
-- tubo del aceite, 1 y 4;
-- tubo en accionador, 5.

MIB0884A

114
Montar las siguientes piezas, con las juntas corres-
pondientes, y apretar los tornillos al par requerido:
-- conjunto del dispositivo de apriete automático, 1;
-- dispositivo de apriete automático;
-- volante amortiguador, 3, y polea inferior;
-- dispositivo de apriete fijo, 5;
-- bomba del agua, 7;
-- polea, 4;
-- tubos con líquido de refrigeración, 6;
-- conjunto del termostato, 8.

MIB0885A

115

604.64.973.00 - 05 - 2003
SECCION 10 -- MOTOR -- CAPITULO 7 67

Montar las siguientes piezas, apretando los tornillos


al par requerido:
-- conjuntos, 1;
-- alternador, 2;
-- sólo para el motor F2B, el conjunto 4, y el super-
compresor, 3.

MIB0886A

116
Sólo para el motor F2B
Utilizando la herramienta adecuada, 6, actuar en el
dispositivo de apriete, 5, moviéndolo en el sentido de
la flecha, y montar la correa, 4.
Los dos motores
Utilizando la herramienta adecuada, 3, mover el dis-
positivo de apriete, 2, en el sentido de la flecha, y
montar la correa, 1.

7
CUIDADO
Los dispositivos de apriete son automáticos y,
por tanto, no se precisan posteriores regulacio-
nes después del montaje.