You are on page 1of 2

BAR292

P/N: 300103818-00007-10 REV1.0


ML-UM
Material: 70g woodfree paper color:1C+1C (black)
Size: L840 X W525mm(折后210X75)
Tolerance:+/-0.5mm
1 of 2

CH$BOBMJ4FTJTUBVTBOEPQJáEJVOTFOTPSF BTTJDVSBSTJDIF UNITE PRINCIPALE INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA


DE ½GGOFO4JFEJFMJOLF VOUFSF&DLFEFS(VNNJBCEFDLVOH VOE[JFIFO t %FS *OIBMU EJFTFS "OMFJUVOH EBSG PIOF (FOFINJHVOH EFT )FSTUFMMFST
DJBTDVOTFOTPSFBCCJBVOEJWFSTPOVNFSPEJDBOBMF
PREVISIONI METEO
FR REMARQUE -PSTEVSFNQMBDFNFOUEFMBQJMFEFTFDPVST SFUJSF[
Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie OJDIUWFSWJFMGÊMUJHUXFSEFO TFVMFNFOUMFDPVWFSDMFEFDBPVUDIPVDEBOTMFDPJOJOGÏSJFVSHBVDIF
EINFÜHRUNG 1SFNFSFQFSSJDFSDBSFMBGVO[JPOF3$$ 2VFTUPQSPEPUUPFGGFUUVBQSFWJTJPOJEFMUFNQPEFMMB[POBDJSDPTUBOUFEFMMF /FQBTSFUJSFSDPNQMÒUFNFOUMFDPVWFSDMFEFDBPVUDIPVD LxWxH 22 x 200 x 80 mm
EBSHFTUFMMUOBDIVOUFO XJFJOEFSPCJHFO"CCJMEVOHEBSHFTUFMMU t 7FSCSBVDIUF#BUUFSJFOHFIÚSFOOJDIUJOEFO)BVTNàMM#JUUFHFCFO4JF
INTRODUCTION
7JFMFO %BOL GàS EFO ,BVG EJFTFS 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF RESET 1SFNFSF TF JM TFOTPSF OPO TUB GVO[JPOBOEP DPSSFUUBNFOUF  TVDDFTTJWFøPSF
8FDITFMO4JFEJF#BUUFSJFEFT5ZQT$3JN#BUUFSJFGBDIBVT  TJFCFJFJOFS4BNNFMTUFMMFGàS"MUCBUUFSJFOC[X4POEFSNàMMBC .FSDJ EBWPJS DIPJTJ MB 4UBUJPO .ÏUÏP 13:4."DISPNF EF 0SFHPO Poids 224 g sans les piles
8FUUFSTUBUJPO %JFTFT (FSÊU WFSCJOEFU FJOF QSÊ[JTF ;FJUBO[FJHF  TPTUJUVJSFMBCBUUFSJBPDBNCJBSFJMDBOBMF
"MBSNGVOLUJPOFO VOE 5FNQFSBUVSàCFSXBDIVOH JO FJOFN FJO[JHFO  VOEESàDLFO4JFEBT#BUUFSJFGBDIXJFEFSJOEBT(FIÊVTFEFT#BTJT- t #JUUF CFBDIUFO 4JF  EBTT NBODIF (FSÊUF NJU FJOFN Visualizzazione schermo Descrizione 4DJFOUJmD™$FUUFTUBUJPONÏUÏPQSPQPTFVOFNFTVSFEVUFNQTQSÏDJTF  AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE
VOFBMBSNF FUVOTVJWJEFTUFNQÏSBUVSFTEBOTVOTFVMFUNÐNFBQQBSFJM Plage de température ‡*n‡*‡-n‡-
QSBLUJTDIFO (FSÊU #FXBISFO 4JF EJFTF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH GàS EJF HFSÊUFT[VSàDL #BUUFSJFVOUFSCSFDIVOHTTUSFJGFO CFTUàDLU TJOE 7PS EFN FSTUFO TEMPERATURE
COME INIZIARE Soleggiato $POTFSWF[DFNPEFEFNQMPJËEJTQPTJUJPOMPSTEFTQSFNJÒSFTVUJMJTBUJPOT 0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
#F[VHOBINFJOEFS;VLVOGUBVGEJFLMBSFO4DISJUUGàS4DISJUU"OXFJTVOHFO HINWEIS #FJN"VTXFDITFMOEFS4UàU[CBUUFSJFTPMMUFO4JFOVOEJFMJOLF  (FCSBVDINàTTFO4JFEFO4USFJGFOBVTEFN#BUUFSJFGBDI[JFIFO -ÏDSBO-$%DIBOHFEFDPVMFVSFOGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSFFOSFHJTUSÏF
EF DF QSPEVJU *M DPOUJFOU EFT JOTUSVDUJPOT QSBUJRVFT  ÏUBQF QBS ÏUBQF  Précision de température T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
TPXJFEJF5FDIOJTDIFO%BUFOVOE8BSOIJOXFJTF[VN(FSÊUBVG VOUFSF&DLFEFT(VNNJCFMBHTVNLMBQQFO&OUGFSOFO4JFEJF(VN- HINWEIS %JFUFDIOJTDIFO%BUFOGàSEJFTFT1SPEVLUVOEEFS*OIBMUEFS &ROOHJDUHO·XQLWjSULQFLSDOHDOO·DOLPHQWDWRUH QBS MF DBQUFVS SÏHMÏ TVS MF DBOBM QPTTÏEBOU MF QMVT QFUJU DIJGGSF QBS
BJOTJ RVF EFT TQÏDJmDBUJPOT UFDIOJRVFT FU BVUSFT BWFSUJTTFNFOUT RVF T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
NJBCEFDLVOHOJDIUHBO[ #FEJFOVOHTBOMFJUVOHLÚOOFOPIOF#FOBDISJDIUJHVOHHFÊOEFSUXFSEFO vous vous devez de connaitre. FYFNQMFø
4JMFDBQUFVSøOFTUQBTEJTQPOJCMF MÏDSBO-$%DIBOHFSB
Parzialmente nuvoloso
LCD-ANZEIGE #JUUFCFTVDIFO4JFVOTFSF*OUFSOFUTFJUF EFDPVMFVSFOGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSFEVDBOBMTVJWBOU FYFNQMFø
 Résolution de la
0.1°C (0.2°F)
TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGE IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ VNFJOF EBOTMPSESFBTDFOEBOU7PVTQPVWF[ÏHBMFNFOUSÏHMFSNBOVFMMFNFOUMB température
AFFICHAGE LCD
%JF -$%"O[FJHF ÊOEFSU EJF 'BSCF FOUTQSFDIFOE EFS 5FNQFSBUVS EFT FMFLUSPOJTDIF7FSTJPOEJFTFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOHIFSVOUFS[VMBEFO Nuvoloso DPVMFVSEFMÏDSBO-$%FONBJOUFOBOUBQQVZÏ QVJTFOBQQVZBOU (KHW[H[L\Y=
Wettervorhersage- Außen-/ Alimentation
4FOTPST NJU EFS OJFESJHTUFO ,BOBMOVNNFS [# ,BOBM 
 8FOO BVG sur ou QPVSGBJSFEÏmMFSMFTOVNÏSPTEFDPVMFVSEJTQPOJCMFT WPJS Pile de secours CR2032 (incluse) 'HVOLFHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVKDFLDDEDMRSDUDDEULUOD
Anzeige Innenluftfeuchtigkeit-Anzeige
EFN 4FOTPSLBOBM  LFJO 4FOTPS BOHFTDIMPTTFO JTU  EBOO [FJHU EJF TECHNISCHE DATEN Pioggia (MÄJOHNLKLZ (MÄJOHNLK\ (MÄJOHNLKL UBCMFBVDJEFTTPVT
PVDIPJTJS"VUPQPVSDIBOHFSMBDPVMFVSEFMÏDSBOFO H LQVHUWH  SLODV ´$$$µ KDFLHQGR FRLQFLGLU ORV SRORV FRQ ORV VtPERORV
prévisions météo GPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSF CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A) FRUUHVSRQGLHQWHV
-$%BVGTUFJHFOE"O[FJHFEJF5FNQFSBUVSEFT4FOTPSTBVGEFNOÊDITU taux d’humidité l’heure
BASISGERÄT
IÚIFSFO 4FOTPSLBOBM [# ,BOBM 
 4JF LÚOOFO EJF 'BSCF EFS -$% Neve
extérieur/intérieur LxWxH __ TT 3XOVH 'HVOLFHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRKDFLDDUULEDSDUD
"O[FJHFBVDINBOVFMMGFTUMFHFO JOEFN4JFEJF5BTUF ESàDLFOVOE LxBxH 22 x 200 x 80 mm Température extérieure Couleur Numéro de couleur YROYHUDFHUUDUOD
IBMUFO VOEEBOO oder CFUÊUJHFO VN[XJTDIFOEFO/VNNFSOEFS Poids  NZHUZSLZWPSLZ
HFXàOTDIUFO"O[FJHFGBSCFOVN[VTDIBMUFO PEFSCFUÊUJHFO4JFAuto VN Gewicht 224 g ohne Batterien
˜ ‡* Violet 1
EJF'BSCFOOBDIEFSKFXFJMJHFO5FNQFSBUVSBO[V[FJHFO TEMPERATURA E UMIDITÀ Plage de transmission TM[ZHUZVIZ[HJSLZ NOTA /D XQLGDG SULQFLSDO SXHGH FRQHFWDUVH KDVWD FRQ  VHQVRUHV
‡* ‡* Bleu 2
Temperaturanzeigebereich ‡*IPZ‡*‡-IPZ‡- (MJ JOEJDBUPSJ EFMMBUUVBMF UFNQFSBUVSB F VNJEJUË FTUFSOFJOUFSOF TPOP Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto
Außentemperatur Farbe Nummer der Farbe QPTJ[JPOBUJ JO BMUP F JO CBTTP B TJOJTUSB EFMMP TDIFSNP 1FS SJDFWFSF ‡* ‡* Bleu pale 3 Plage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) FDGDYH]TXHDxDGDXQQXHYRVHQVRU
0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
Temperaturmessung JOGPSNB[JPOJ SFMBUJWF B UFNQFSBUVSB F VNJEJUË FTUFSOF Ò QPTTJCJMF ‡* ‡* Vert 4
Außen-/ ˜ ‡* Violet 1 T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) 0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F) POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
Zeitanzeige Genauigkeit $PMMFHBSF JM DBWP EJ BMJNFOUB[JPOF BM KBDL EFMMB NJDSP 64# F DPMMFHBSF DPMMFHBSFmOPBøTFOTPSJSFNPUJBMMVOJUËQSJODJQBMF
Innentemperaturanzeige T>40°C : ±2°C (± 4.0°F) Précision de température T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) ‡ &RORTXHHOGLVSRVLWLYRORPiVOHMRVSRVLEOHGHRUGHQDGRUHV\
‡* ‡* Blau 2 MBEBUUBUPSFEJDPSSFOUFBVOBQSFTBBEFHVBUB t 1SFNFSF oppure per passare alla visualizzazione dei sensori. ‡* ‡* Jaune  T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Temperaturanzeige (MÄJOHNLKLSH[LTWtYH[\YL PLFURRQGDVSDUDHYLWDULQWHUIHUHQFLDV
BAR292/BAR292A Symbol Beschreibung ‡* ‡* Hellblau 3 (\ŀZ\UN
0.1°C (0.2°F)
Inserire le batterie nel termo sensore remoto NOTA  2VBOEP MB UFNQFSBUVSB JOUFSOB Ò JOGFSJPSF B ø ¡$  ø ¡'
 TVMMP extérieure/intérieure
26 °C - 30 °C Orange 6 Résolution de la
0.1 °C (0.2 °F)
‡ 8WLOLFHHOGLVSRVLWLYRVRODPHQWHHQOXJDUHVVHFRV\UHVJXDUGDGRV
‡ 'HMHVXÀFLHQWHHVSDFLRDOUHGHGRUGHOGLVSRVLWLYRSDUDTXHWHQJDXQD
Relative Luftfeuchtigkeit TDIFSNPWJFOFWJTVBMJ[[BUPLL.L2VBOEPÒTVQFSJPSFBø¡$  ø¡'
 ™‡* Rouge 7 température
0T(UaLPNLMLSKM…Y3\M[ML\JO[PNRLP[( ): Schwache ‡* ‡* Grün 4  IPZ  9/ TVMMPTDIFSNPWJFOFWJTVBMJ[[BUPHH.H. EXHQDYHQWLODFLyQ
Messbereich Mesure de l’humidité
Batterie im externen Sensor
‡* ‡* Gelb  2VBOEP MB IVNJEJUF SFMBUJWF JOUFSJFVSF Ò JOGFSJPSF B  TVMMP TDIFSNP Icône Description  [V  9/ ‡ 3URFXUHQRFXEULUHODOWDYR]SDUDJDUDQWL]DUXQDEXHQDFDOLGDGGH
 IPZ 9/!— t Touchez  QPVS BDUJWFS MF SÏUSPÏDMBJSBHF MF QMVT MVNJOFVY relative
0T(UaLPNLMLSKM…YKPLALP[( ): Schwache Batterie im Genauigkeit Luftfeuchtig- +HUZSHaVULK»HɉJOHNLKLS»O\TPKP[t( ): Pile faible VRQLGR
 IPZ 9/!— viene visualizzato LL 2VBOEP Ò TVQFSJPSF B  TVMMP TDIFSNP WJFOF -7
QFOEBOUTFDPOEFT  n 9/!—
Basisgerät; Stützbatterie (CR2032). 26 °C - 30 °C Orange 6 keitsmessung dans le capteur à distance. Précision du taux
EN To replace a CR2032 backup battery PRECAUTIONS  IPZ  9/!—  visualizzato HH.
+HUZSHaVULK»HɉJOHNLKLS»OL\YL( ): Piles faible dans
t "QQVZF[QMVTJFVSTGPJTTVS QPVSGBJSFEÏmMFSMFTEJGGÏSFOUTOJWFBVY
d’humidité
 n 9/!— COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
Nummer des ausgewählten externen Sensorkanals ™‡* Rot 7 =(KHW[LY 3HUSDVVDUHDXWRPDWLFDPHQWHGDXQVHQVRUHDOO·DOWUR EFMVNJOPTJUÏ -7ø-7ø-7ø
EJTQPOJCMFTQPVSMFSÏUSPÏDMBJSBHF  n  9/!—
INTRODUCTION t %P OPU TVCKFDU UIF VOJU UP FYDFTTJWF GPSDF  TIPDL  EVTU  UFNQFSBUVSF Stromversorgung l’unité principale. Pile de secours (CR2032).
CR2032 Stützbatterie (enthalten) 1SFNFSF oppure SJQFUVUBNFOUFmODIÏOPO viene visualizzato . I dati t -FEJTQPTJUJGQPVSSBJUÐUSFVODFSUBJOUFNQTQPVSBDDFQUFSEF Fréquence du signal 433 MHz
5IBOL ZPV GPS TFMFDUJOH UIF 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF PSIVNJEJUZ Temperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer Anzeigedurchlauf t Tippen Sie auf VNEJF"O[FJHFCFMFVDIUVOHNJUEFS Numéro de canal du capteur à distance DIBOHFSMFVSÏDSBO-&%EFDPVMFVS
EJDJBTDVOTFOTPSFTPOPWJTVBMJ[[BUJQFSøTFDPOEJ1SFNFSFOVPWBNFOUF
8FBUIFS4UBUJPO5IJTEFWJDFCVOEMFTQSFDJTFUJNFLFFQJOH BMBSN BOE t %P OPU JNNFSTF UIF VOJU JO XBUFS *G ZPV TQJMM MJRVJE PWFS JU  ESZ JU IÚDITUFO)FMMJHLFJUTTUVGF -7ø
4FLVOEFOMBOH[VBLUJWJFSFO EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A) QFSEJTBUUJWBSFMBMUFSOBO[BBVUPNBUJDB MJDPOBTJTQFHOF Nombre de canaux
UFNQFSBUVSFNPOJUPSJOHGFBUVSFTJOUPBTJOHMFUPPMZPVDBOVTFGSPNUIF Innenraum Temperatur/Luftfeuchtigkeit Indikator 
JNNFEJBUFMZXJUIBTPGU MJOUGSFFDMPUI t #FUÊUJHFO4JFEJF5BTUF XJFEFSIPMU VNEJFHFXàOTDIUF Indicateur de boucle automatique de température/humidité détectables
DPOWFOJFODF PG ZPVS IPNF ,FFQ UIJT NBOVBM IBOEZ BT ZPV VTF ZPVS )FMMJHLFJUTTUVGF -7ø-7ø-7ø
GàSEJF"O[FJHFFJO[VTUFMMFO LxBxH __ TT NOTA  * TFOTPSJ TPOP WJTVBMJ[[BUJ JO PSEJOF DSFTDFOUF -VOJUË QSJODJQBMF RECEPTION DU SIGNAL RADIO
OFX QSPEVDU *U DPOUBJOT QSBDUJDBM TUFQCZTUFQ JOTUSVDUJPOT  BT XFMM BT t %POPUDMFBOUIFVOJUXJUIBCSBTJWFPSDPSSPTJWFNBUFSJBMT Luftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%) Indicateur de température/humidité intérieure
t %BT(FSÊULÚOOUFFJOJHF;FJU VNJISF-&%"O[FJHF'BSCFXFDITFMO TBMUBJTFOTPSJBTTFOUJFBWBO[BmOPBMTVDDFTTJWPTFOTPSFDPMMFHBUP $FU BQQBSFJM FTU DPOÎV QPVS TZODISPOJTFS BVUPNBUJRVFNFOU TPO
UFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOTBOEXBSOJOHTZPVTIPVMELOPX Gewicht  NVOUL)H[[LYPLU ­352326'·25(*216&,(17,),&
t %POPUUBNQFSXJUIUIFVOJUTJOUFSOBMDPNQPOFOUT5IJTJOWBMJEBUFTUIF [VOFINFO 'BSTDPSSFSFJMDPQFSDIJPEFMWBOPCBUUFSJFQFSBQSJSMP RVJOEJJOTFSJSF DBMFOESJFS FU TPO IPSMPHF MPSTRVJM TF USPVWF Ë QPSUÏF EV TJHOBM SBEJP
Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F) Per ricercare sensori remoti: 0UKPJH[L\YK»HMÄJOHNLKLS»O\TPKP[t  1PVS QMVT EAJOGPSNBUJPOT TVS MFT QSPEVJUT 0SFHPO 4DJFOUJmD 'SBODF 
warranty. Senderreichweite T-\VOUL/PUKLYUPZZL CBUUFSJF""" GBDFOEPBUUFO[JPOFBMMFQPMBSJUËDPNFNPTUSBUP -VOJUÏQSJODJQBMFSFÎPJUMFTEPOOÏFTEIPSMPHF3'TFMPOEJGGÏSFOUTTJHOBVY
5FOFSFQSFNVUP . Max 164 ft (50 m)
LCD DISPLAY 3$$FOQSPWFOBODFEFTDBQUFVST FOGPODUJPOEFMBSÏHJPODIPJTJF rendez-vous sur notre site XXXPSFHPOTDJFOUJmDGS #FTPJO EF QMVT
t 0OMZVTFGSFTICBUUFSJFT%POPUNJYOFXBOEPMECBUUFSJFT Alarm ist ein. FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG 1SFNFSFRESET'BSTDPSSFSFJMDPQFSDIJPJOTFOTPDPOUSBSJPQFS
Betriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Per rimuovere il sensore selezionato: 0UKPJH[L\YK»HMÄJOHNLKLSH[LTWtYH[\YL‡*‡- EJOGPSNBUJPOT $POUBDUF[OPUSFTFSWJDFDMJFOUFYQFSUË Min 5 ft (1.5 m)
t *NBHFTTIPXOJOUIJTNBOVBMNBZEJGGFSGSPNUIFBDUVBMEJTQMBZ chiudere il vano batterie. JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDGS.
Weather Outdoor/Indoor RCC Funkzeitsignal-Indikator %JFTFT(FSÊULBOOEJF,BMFOEFSVOE;FJUBO[FJHFBVUPNBUJTDINJUEFN
0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F) 5FOFSFQSFNVUP . Région Signal
Time Display t 8IFO EJTQPTJOH UIJT QSPEVDU  FOTVSF JU JT DPMMFDUFE TFQBSBUFMZ GPS 4JHOBMFJOFT'VOL[FJUTJHOBMTFOEFSTTZODISPOJTJFSFO TPCBMETJDIEJFTFT Temperaturmessung NOTA -VOJUË QSJODJQBMF QVÛ DPOOFUUFSTJ BE VO NBTTJNP EJ  TFOTPSJ
Alarme activée 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE TF SÏTFSWF MF ESPJU
forecast display humidity display T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) EU DCF
TQFDJBMUSFBUNFOU JN &NQGBOHTCFSFJDI FJOFT CFmOEFU %JF #BTJTTUBUJPO LBOO 3'4JHOBMF Genauigkeit .BOUFOFSF QSFNVUP  TVMMVOJUË QSJODJQBMF QFS BWWJBSF MB SJDFSDB EFM EJOUFSQSÏUFS UPVU DPOUFOV  UFSNFT FU QSPWJTJPOT EV QSÏTFOU NBOVFM &RORTXHHOVHQVRUHQHOH[WHULRUGHODFDVDDXQDDOWXUDVXSHULRUDP
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Indicateur de réception du signal RCC EF MVUJMJTBUFVS FU EF MFT BNFOEFS Ë TB TFVMF EJTDSÏUJPO  OJNQPSUF SLHV HQXQOXJDUGRQGHHVWpSURWHJLGRGHODOX]GLUHFWDGHOVRORODOOXYLD
JO WFSTDIJFEFOFO 3$$ 'VOL[FJUTJHOBMGPSNBUFO  BCIÊOHJH WPO EFS sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore. UK MSF
t 1MBDFNFOU PG UIJT QSPEVDU PO DFSUBJO UZQFT PG XPPE NBZ SFTVMU JO ÜBERSICHT RVBOE FU TBOT BWJT QSÏBMBCMF %BOT MB NFTVSF Pá EFT JODPIÏSFODFT
KFXFJMJHFO3FHJPO JOEFS4JFTJDIBVGIBMUFO FNQGBOHFO ;LTWLYH[\YHUaLPNL(\ŀZ\UN 0.1 °C (0.2 °F)
0QFOVQUIFCPUUPNMFGUDPSOFSPGUIFSVCCFSDPWFS UIFOHFOUMZQVTI EBNBHFUPJUTmOJTIGPSXIJDI0SFHPO4DJFOUJmDXJMMOPUCFSFTQPOTJCMF Problema Causa Soluzione TPOUDPOTUBUÏFTFOUSFMBWFSTJPOBOHMBJTFFUMFTWFSTJPOTUSBEVJUFTFO
ANSICHT VON OBEN 3RVL]LRQDPHQWRGHOO·XQLWjSULQFLSDOH US WWVB ‡ (OLFRQR de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo
the arched part of the backup battery door downwards as shown $POTVMUUIFGVSOJUVSFNBOVGBDUVSFSTDBSFJOTUSVDUJPOTGPSJOGPSNBUJPO Sull’unità principale L’unità principale Assicurarsi che l’unità principale 98('·(16(0%/( MBOHVFTÏUSBOHÒSFT MBWFSTJPOBOHMBJTFQSÏWBVESB
Region Signal Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich  IPZ  9/ &OGPODUJPOEFMBGPSDFEVTJHOBM MFQSPDFTTVTEFDPOOFYJPOEVSFFOUSF ODVHxDOGHOVHQVRUUHPRWR
above. t 1PTJ[JPOBSFJMEJTQPTJUJWPJMQJáMPOUBOPQPTTJCJMFEBDPNQVUFSF non viene visualizzato non è collegata alla sia collegata con l’adattatore di
t 5IF DPOUFOUT PG UIJT NBOVBM NBZ OPU CF SFQSPEVDFE XJUIPVU UIF FUNJOVUFT4JMFTJHOBMFTUGBJCMF DFMBQFVUQSFOESFKVTRVËIQPVS
 IPZ 9/!— NJDSPPOEF QFSFWJUBSFJOUFSGFSFO[F nulla. presa di corrente. corrente. VUE DE DESSUS
3FQMBDFUIF$3CBDLVQCBUUFSZUPUIFDPNQBSUNFOU UIFOQVTI QFSNJTTJPOPGUIFNBOVGBDUVSFS EU DCF t 6UJMJ[[BSFRVFTUPEJTQPTJUJWPTPMPJOVOMVPHPJOUFSOPFBTDJVUUP recevoir un signal valide.
Genauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung  IPZ 9/!— L'area di visualizzazione Il sensore esterno EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOTA La señal de radio alcanza hasta 50 m (164 pies) dependiendo
UIFCBUUFSZDPNQBSUNFOUCBDLJOUPUIFNBJOVOJU$POOFDUUIFNBJO t %POPUEJTQPTFPMECBUUFSJFTBTVOTPSUFENVOJDJQBMXBTUF$PMMFDUJPOPG UK MSF  IPZ  9/!—  t -BTDJBSFTQB[JPMJCFSPBUUPSOPBMEJTQPTJUJWPQFSQFSNFUUFSFMB Ricollegare il sensore esterno. GHOHQWRUQRDOUHGHGRU
dei dati esterni è vuota. è stato rimosso. Symbole Description
unit to the power supply and then press . TVDIXBTUFTFQBSBUFMZGPSTQFDJBMUSFBUNFOUJTOFDFTTBSZ ventilazione. 1BS MB QSÏTFOUF *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE EÏDMBSF RVF MF 4UBUJPO .ÏUÏP
US WWVB Signalübertragungsfrequenz 433 MHz t 1FSBTTJDVSBSFVOBCVPOBRVBMJUËEFMTVPOPOPODPQSJSFMBMUPQBSMBOUF Nell’area di visualiz- L’unità principale 13:4."DISPNF .PEÒMF #"3#"3"
 FTU DPOGPSNF BVY
NOTE 8IFOSFQMBDJOHUIFCBDLVQCBUUFSZ nJQUIFCPUUPNMFGUDPSOFS t 1MFBTFOPUFUIBUTPNFVOJUTBSFFRVJQQFEXJUIBCBUUFSZTBGFUZTUSJQ RCC est sur off REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032
Outdoor/Indoor zazione dei dati non riesce a =LYPÄJHYLPSJVSSLNHTLU[V[YHS»\UP[n FYJHFODFT FTTFOUJFMMFT FU BVY BVUSFT EJTQPTJUJPOT QFSUJOFOUFT EF MB
SVCCFSDPWFSPOMZ%POPUSFNPWFUIFFOUJSFSVCCFSDPWFS 3FNPWFUIFTUSJQGSPNUIFCBUUFSZDPNQBSUNFOUCFGPSFmSTUVTF "CIÊOHJH WPO EFS 4UÊSLF EFT FNQGBOHFO 'VOL[FJUTJHOBMT  EBVFSU Anzahl der wählbaren Kanäle  esterni viene visualiz- ricevere dati dal principale e il sensore.
temperature display Posizionamento del termo sensore remoto EJSFDUJWF &6 6OF DPQJF TJHOÏF FU EBUÏF EF MB EÏDMBSBUJPO EF (VWDXQLGDGHVWiHTXLSDGDFRQXQDEDWHUtD&5FRPRIXHQWHGHHQHUJtD
NOTE The technical specifications for this product and the contents   #FUÊUJHFO  VN EJF "MBSNBO[FJHF BVG[VSVGFO  VOE VN EJF "MBSN EFS &NQGBOH OPSNBMFSXFJTF [XJTDIFO  CJT  .JOVUFO 8FOO EBT zato ---. sensore remoto. Le signal RCC est reçu GH UHVHUYD SDUD UHFXSHUDU ORV DMXVWHV GHO UHORM \ GH DODUPD FXDQGR HVWi
DPOGPSNJUÏFTUEJTQPOJCMFTVSEFNBOEFBVQSÒTEFOPUSF4FSWJDF$MJFOU
PGUIFVTFSNBOVBMBSFTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF5PEPXOMPBE 'VOLUJPO FJOBVT [V TDIBMUFO %SàDLFO VOE IBMUFO  VN EJF "MBSN 4JHOBM TFIS TDIXBDI JTU  LBOO FT CJT [V  4UVOEFO EBVFSO CJT FJO
Icon Description TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAY ÜBER OREGON SCIENTIFIC La ricezione del
Assicurarsi che l’unità principale e il FRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD&XDQGRODXQLGDGSULQFLSDOPXHVWUH UHHPSODFH
BOFMFDUSPOJDDPQZPGUIJTVTFSNBOVBM QMFBTFWJTJU  &JOTUFMMVOHFOBVG[VSVGFO  WFSXFOECBSFT4JHOBMFNQGBOHFOXVSEF sensore siano pronti per ricevere il "QQVZF[QPVSBDUJWFSEÏTBDUJWFSMBMBSNFFUMBGmDIBHFEFMBMBSNF Pas de signal RCC reçu ODSLODGHUHVHUYD&5
In humidity display area ( ): Low battery in remote sensor 5IF -$% EJTQMBZ DIBOHFT DPMPST BDDPSEJOH UP UIF UFNQFSBUVSF PG UIF IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ. %SàDLFO VN[XJTDIFOEFS;FJUVOE%BUVNTBO[FJHFVN[VTDIBMUFO #FTVDIFO4JFVOTFSF8FCTJUFXXXPSFHPOTDJFOUJmDEF VNNFISàCFS L’unità principale non
segnale RCC
segnale RCC. Premere .BJOUFOF[BQQVZÏQPVSFOUSFSEBOTMFTSÏHMBHFTEFMBMBSNF
In time display area ( ): Low battery in main unit backup mSTUTFOTPSXJUIUIFMPXFTUDIBOOFMOVNCFSBWBJMBCMF FHDIBOOFM
*G %SàDLFOVOEIBMUFO VNEFO;FJUFJOTUFMMNPEVT[VBLUJWJFSFO Symbol Beschreibung EJF1SPEVLUFWPO0SFHPO4DJFOUJmD[VFSGBISFO potrebbe essere
riceve il segnale RCC. sul sensore e premere "QQVZF[QPVSBMUFSOFSFOUSFMFTBGmDIBHFTEFMIFVSFFUEFMBEBUF REMARQUE  -F GVTFBV IPSBJSF QBS EÏGBVU FTU $FOUSBM $
 QPVS MFT
battery (CR2032). TFOTPSDIBOOFMJTOPUBWBJMBCMF UIF-$%EJTQMBZXJMMDIBOHFJUTDPMPS   "OUJQQFO  GàS 4DIMVNNFSGVOLUJPO EFT "MBSNT  PEFS disturbata da
SPECIFICATIONS 'àS FUXBJHF "OGSBHFO LPOUBLUJFSFO 4JF CJUUF VOTFSFO ,VOEFOEJFOTU interferenze.
sull’unità principale per attivare la .BJOUFOF[BQQVZÏQPVSFOUSFSEBOTMFTSÏHMBHFTEFMIFVSF &UBUT6OJT FU  0 QPVS &66, 7ÏSJmF[ WPUSF GVTFBV IPSBJSF BWBOU EF
BDDPSEJOHUPUIFUFNQFSBUVSFPGUIFOFYUTFOTPSDIBOOFM FHDIBOOFM
 BLUJWJFSFOEFSIFMMTUFO)JOUFSHSVOEFJOTUFMMVOHGàSDB4FLVOEFO RCC ist aus. ricezione del segnale RCC. "QQVZF[QPVSNFUUSFFOWFJMMFMBMBSNFPVBDUJWFSMFSÏUSP
Remote sensor channel number available in ascending order. MAIN UNIT   %SàDLFO  VN EFO "O[FJHFXFSU CFJ EFS &JOTUFMMVOH BVGXÊSUT unter JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDEF. SFDFWPJSMFTJHOBM3$$
Lo schermo dell’unità L’unità principale ÏDMBJSBHFQFOEBOUøTFDPOEFT
:PV NBZ BMTP TFU UIF -$% EJTQMBZ DPMPS NBOVBMMZ CZ QSFTT BOE IPME FJO[VTUFMMFO PEFSESàDLFOVOEIBMUFO VNEJF&JOTUFMMVOHEFS"O[FJHF RCC Zeitsignal wird empfangen 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE CFIÊMU TJDI EBT "QQVZF[QPVSBVHNFOUFSVOFWBMFVSEBOTMFTSÏHMBHFT NBJOUFOF[ PAYS CONCERNÉS RED
principale non non riesce a Premere per resettare
Temperature/humidity auto-loop indicator LxWxH 22 x 200 x 80 mm TDIOFMM BVGXÊSUT EVSDIMBVGFO [V MBTTFO %SàDLFO  VN [XJTDIFO EFS 3FDIU WPS  EJF *OIBMUF  #FEJOHVOHFO VOE #FTUJNNVOHFO JO EJFTFS Max 164 ft (50 m) BQQVZÏQPVSBVHNFOUFSMBWBMFVSEFTSÏHMBHFTSBQJEFNFOU"QQVZF[ 5(*/$*(0$18(/'(/·+25/2*(
UIFOQSFTT or UPUPHHMFCFUXFFOUIFEFTJSFEDPMPSOVNCFS  funziona in maniera ricevere i dati dal l’unità principale. Tous les pays Européens, la Suisse CH
or choose AutoUPDIBOHFDPMPSTBDDPSEJOHUPUIFUFNQFSBUVSF "O[FJHFGàSEJFFYUFSOFO4FOTPSLBOÊMFJOBVGTUFJHFOEFS3FJIFOGPMHF Kein RCC Zeitsignal wird empfangen #FEJFOVOHTBOMFJUVOH [V JOUFSQSFUJFSFO VOE BVT[VMFHFO  VOE EJFTF corretta. sensore remoto. QPVS GBJSF EÏmMFS MFT DBOBVY EV DBQUFVS Ë EJTUBODF EBOT MPSESF
Indoor temperature/humidity indicator Weight 224 g without batteries Min 5 ft (1.5 m) et la Norvège N
EVSDI[VTDIBMUFO  PEFS ESàDLFO VOE IBMUFO  VN OBDI EFN 4JHOBM KFEFS[FJU OBDI FJHFOFN &SNFTTFO PIOF WPSIFSJHF "OLàOEJHVOH DSPJTTBOU  PV NBJOUFOF[ BQQVZÏ QPVS SFDIFSDIFS VO DBQUFVS Ë .BJOUFOF[BQQVZÏ -ÏDSBOBGmDIF FUMFDIJGGSFTFNFUËDMJHOPUFS
FJOFTFYUFSOFO4FOTPST[VTVDIFO BC[VÊOEFSO 4PXFJU FT JSHFOEXFMDIF 6OUFSTDIJFEF [XJTDIFO EFS distance. "QQVZF[VOFGPJTPVNBJOUFOF[BQQVZÏTVS ou QPVSBKVTUFSMFT
Humidity display indicator (%) Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number Temperature range ‡*[V‡*‡-[V‡-   %SàDLFO  VN EFO "O[FJHFXFSU JN &JOTUFMMNPEVT BCXÊSUT
HINWEIS  %JF 7PSHBCFFJOTUFMMVOH GàS EJF ;FJU[POF JTU $FOUSBM $
 GàS
FOHMJTDIFO 7FSTJPO VOE EFO 7FSTJPOFO JO BOEFSFO 4QSBDIFO HJCU  JTU PRECAUZIONI INFORMATIONS AUX USAGERS
EJF 64"  VOE   GàS EJF &66, ÃCFSQSàGFO 4JF EJF &JOTUFMMVOH EFS 1PTJ[JPOBSF JM TFOTPSF BMMFTUFSOP EFMMBCJUB[JPOF B VOBMUF[[B TVQFSJPSF "QQVZF[QPVSEJNJOVFSVOFWBMFVSEBOTMFTSÏHMBHFT NBJOUFOF[ SÏHMBHFT 1PVS &66,  MF EÏDBMBHF IPSBJSF TF SÒHMF TVS  I Ë Cómo reemplazar la pila de reserva CR2032
˜ ‡* Purple 1 0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F) FJO[VTUFMMFO PEFSESàDLFOVOEIBMUFO VNEJF&JOTUFMMVOHEFS"O[FJHF EJFFOHMJTDIF7FSTJPONB•HFCFOE BQQVZÏQPVSEJNJOVFSMBWBMFVSEFTSÏHMBHFTSBQJEFNFOU"QQVZF[ QBSUJSEVTJHOBMEIFVSFSFÎV1PVSMFT&UBUT6OJT MFTGVTFBVYIPSBJSFT
Temperature display indicator (°C/°F) ;FJU[POFCFWPS4JFEFO&NQGBOHEFT3$$'VOL[FJUTJHOBMTBLUJWJFSFO B øN øQJFEJ
JOVOMVPHPSJQBSBUPEBMVDFTPMBSFEJSFUUBPVNJEJUË t /PO TPUUPQPSSF JM QSPEPUUP B GPS[B FDDFTTJWB  VSUJ  QPMWFSF  "VYUFSNFTEFT%JSFDUJWFTFVSPQÏFOOFT&6FU
Temperature accuracy T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) TDIOFMM BCXÊSUT EVSDIMBVGFO [V MBTTFO %SàDLFO  VN EJF FYUFSOFO QPVS GBJSF EÏmMFS MFT DBOBVY EV DBQUFVS Ë EJTUBODF EBOT MPSESF EJTQPOJCMFTTPOU$FOUSBM C
&BTUFSO E
"UMBOUJD A
/FXGPVOEMBOE
t -JDPOB TVMMVOJUËQSJODJQBMFMBNQFHHJBRVBOEPSJDFWFTFHOBMJEBM UFNQFSBUVSBPVNJEJUË &6  SFMBUJWFT Ë MB SÏEVDUJPO EF MVUJMJTBUJPO EF TVCTUBODFT
‡* ‡* Blue 2 T>40°C : ±2°C (± 4.0°F) 4FOTPSLBOÊMFJOBCTUFJHFOEFS3FJIFOGPMHFBO[V[FJHFO PEFSESàDLFO EÏDSPJTTBOU  PV NBJOUFOF[ BQQVZÏ QPVS FOMFWFS  VO DBQUFVS Ë (N
1BDJmD P
.PVOUBJO M

Alarm is on. EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG TFOTPSFSFNPUP EBOHFSFVTFTEBOTMFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFTFU
VOE IBMUFO  VN EFO BVTHFXÊIMUFO 4FOTPS WPO EFS "O[FJHFMJTU F [V MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT t /PO JNNFSHFSF MVOJUË JO BDRVB 4F TJ WFSTB EFM MJRVJEP TVM QSPEPUUP  distance.
‡* ‡* Pale blue 3 Temperature resolution 0.1°C (0.2°F) entfernen. NOTA  *M TFHOBMF SBEJP BSSJWB mOP B ø N ø QJFEJ
 EJ EJTUBO[B  B "QQVZF[TVS QPVSDPOmSNFS ËMÏMJNJOBUJPOEFTEÏDIFUT
)JFSNJU FSLMÊSU *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE  EBT EFS 13:4."DISPNF BTDJVHBSMPJNNFEJBUBNFOUFDPOVOQBOOPNPSCJEPFQSJWPEJMBOVHJOF
RCC signal reception indicator ‡* ‡* Green 4 RÜCKSEITE %SàDLFOVOEIBMUFO4JF *OEFS"O[FJHFFSTDIFJOUOVOEJF.FMEVOH 8FUUFSTUBUJPO  .PEFMM #"3#"3"
 NJU EFO HSVOEMFHFOEFO TFDPOEBEFMMBNCJFOUFDJSDPTUBOUF -F TZNCPMF SFQSÏTFOUBOU VOF QPVCFMMF CBSSÏF SFQPSUÏ TVS
Relative humidity t /POQVMJSFMVOJUËDPONBUFSJBMJBCSBTJWJ DPSSPTJWJPDPOUFOFOUJBMDPPM  VUE ARRIERE "QQVZF[VOFGPJTPVNBJOUFOF[BQQVZÏTVS ou QPVSBKVTUFSMFT
 [V  9/ VOEEJF/VNNFSEFS;FJU[POFCMJOLUOVO "OGPSEFSVOHFO VOE BOEFSFO SFMFWBOUFO 7PSTDISJGUFO EFS 3JDIUMJOJF Sostituire la batteria di backup CR2032 MBQQBSFJMJOEJRVFRVFMFQSPEVJUEPJUÐUSFDPMMFDUÏTÏQBSÏNFOUEFTBVUSFT
measurement in quanto possono causare danni. SÏHMBHFTEVGPSNBUEFMIFVSF 
MFTIFVSFT MFTNJOVUFT MBOOÏF 
‡* ‡* Yellow  &6àCFSFJOTUJNNU&JOF,PQJFEFSVOUFSTDISJFCFOFOVOENJU EÏDIFUTËMBmOEFTBQSPQSFWJF
 [V 9/!— #FUÊUJHFO4JFEJF5BTUFFJONBM PEFSIBMUFO4JFEJF< >5BTUFHFESàDLU VN 2VFTUBVOJUËÒEPUBUBEJVOBCBUUFSJBEJCBDLVQ$3 DIFOFMDBTP MFGPSNBUEVDBMFOESJFS NPJTKPVSKPVSNPJT
MFNPJT MBEBUFFUMIFVSF
OVERVIEW 26 °C - 30 °C Orange 6 EJF&JOTUFMMVOHBVT[VGàISFO'àSEFO#FUSJFCJOEFS3FHJPO&66, LBOO %BUVN WFSTFIFOFO ,POGPSNJUÊUTFSLMÊSVOH FSIBMUFO 4JF BVG "OGSBHF t /PONBOPNFUUFSFJDPNQPOFOUJJOUFSOJEFMMVOJUË2VFTUPJOWBMJEBMB EÏUÏ DST
BVUPPGG
Humidity accuracy  [V 9/!— EJUFNQPSBOFBNBODBO[BEJBMJNFOUB[JPOFEBMMBSFUFFMFUUSJDB NBOUJFOF -VTBHFSEFWSBEPOFSFNFUUSFMBQQBSFJM MPSTRVJMOFMVUJMJTFSBQMVT ËEFT
EJF;FJUFJOTUFMMVOHJOFJOFN*OUFSWBMMWPO 4UVOEFOOBDIWPSHFTUFMMU àCFSVOTFSFO0SFHPO4DJFOUJmD,VOEFOEJFOTU garanzia.
TOP VIEW  [V  9/!— JO NFNPSJB J EBUJ GBDFOEP TJ DIF BMMB SJBUUJWB[JPOF EFMMBMJNFOUB[JPOF "QQVZF[ËOPVWFBVTVS QPVSDPOmSNFS DFOUSFTBEBQUÏTEFDPMMFDUFTÏMFDUJWFQPVSMFTEÏDIFUTÏMFDUSPOJRVFTFU
™‡* Red 7 XFSEFO 'àS EJF 64" TUFIFO EJF GPMHFOEF ;FJU[POFOFJOTUFMMVOHFO [VS t 6UJMJ[[BSFTPMPCBUUFSJFOVPWF/PONJTDIJBSFCBUUFSJFWFDDIJFFOVPWF ÏMFDUSPUFDIOJRVFT PVCJFOJMEFWSBMFSBQQPSUFSBVSFWFOEFVSBVNPNFOU
=HKHW[LY QSJODJQBMF J EBUJ WFOHBOP SJQSJTUJOBUJ 2VBOEP DPNQBSF  OFMMVOJUË
Power "VTXBIM $FOUSBM C
 &BTUFSO E
 "UMBOUJD A
 /FVGVOEMBOE N
 1BDJmD QSJODJQBMFTPTUJUVJSFMBCBUUFSJBEJCBDLVQ$3 REMARQUE EFMBDIBUEVOOPVWFMBQQBSFJMEFUZQFÏRVJWBMFOU FOSBJTPOEVODPOUSFVO
t Tab UP BDUJWBUF UIF CSJHIUFTU CBDLMJHIU -7ø 
 EJTQMBZ GPS CR2032 backup battery t -FJNNBHJOJEFMNBOVBMFQPTTPOPEJGGFSJSFEBMMBSFBMUË
(P
.PVOUBJO M
 t -FSÏHMBHFIFVSFEÏUÏ DST
OFTUEJTQPOJCMFRVFQPVSMFT&UBUT6OJT
5 seconds. -BDPMMFDUFTÏMFDUJWFBEÏRVBUFQPVSMBUSBOTNJTTJPOTVDDFTTJWFEFMBQQBSFJM
t "M NPNFOUP EFMMP TNBMUJNFOUP EFM QSPEPUUP  DPOGFSJSMP BJ DFOUSJ EJ
REMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A) #FUÊUJHFO4JF  VN[VCFTUÊUJHFO t -FTGPODUJPOT3$$FUIFVSFEÏUÏ DST
TPOUEÏTBDUJWÏFTMPSTRVF RVJOFTUQMVTVUJMJTÏBVSFDZDMBHF BVUSBJUFNFOUPVËMÏMJNJOBUJPODPNQBUJCMF
t 1SFTT repeatedly to toggle the desired backlight display   %SàDLFO  VN FJOF 3àDLTFU[VOH EFT (FSÊUFT BVG EJF SBDDPMUBTQFDJmDJ
"QQVZF[QPVSSÏJOJUJBMJTFSUPVTMFTSÏHMBHFTQBSEÏGBVU MIFVSFMBOOÏF MFNPJTPVMBEBUFTPOUNPEJmÏTEBOTMFTSÏHMBHFT BVOJWFBVFOWJSPOOFNFOUBM DPOUSJCVFËÏWJUFSMFTFGGFUTOÏHBUJGTQPTTJCMFT
CSJHIUOFTTMFWFM -7ø-7ø-7ø
 Werksvorgaben auszuführen. #FUÊUJHFO 4JF < > FJONBM  PEFS IBMUFO 4JF oder HFESàDLU  VN t *M QPTJ[JPOBNFOUP EFM QSPEPUUP TV EFUFSNJOBUJ UJQJ EJ MFHOP QVÛ TVSMFOWJSPOOFNFOUFUTVSMBTBOUÏFUGBWPSJTFMFSFDZDMBHFEFTNBUÏSJBVY
LxWxH __ TT EJF &JOTUFMMVOHFO GàS EBT I 4UVOEFOBO[FJHFGPSNBU  4UVOEFO  "QQVZF[QPVSBDUJWFSMFTJHOBMEFSÏDFQUJPO3$$.BJOUFOF[ -BGPODUJPOIFVSFEÏUÏFTUÏHBMFNFOUEÏTBDUJWÏFMPSTRVFMBGPODUJPO /HYDQWHODHVTXLQDLQIHULRUL]TXLHUGDGHODFXELHUWDGHJRPD\WLUHKDFLD
t 5IFVOJUNJHIUUBLFTPNFUJNFUPDIBOHFJUT-&%EJTQMBZDPMPS   %SàDLFO  VN EFO 3$$ 'VOL[FJUTJHOBMFNQGBOH [V BLUJWJFSFO QSPWPDBSFEBOOJBMMFmOJUVSFQFSMFRVBMJ0SFHPO4DJFOUJmDOPOTBSË BQQVZÏQPVSEÏTBDUJWFSMFTJHOBM EPOUMBQQBSFJMFTUDPNQPTÏ
%SàDLFOVOEIBMUFO VNEJF'VOLUJPOXJFEFSBVT[VTDIBMUFO .JOVUFO +BIS ,BMFOEFSGPSNBU .POBU5BH5BH.POBU
.POBU %BUVN SFTQPOTBCJMF $POTVMUBSF MF JTUSV[JPOJ GPSOJUF EBM QSPEVUUPSF EFM 3$$FTUTVSPGG-BGPODUJPOIFVSFEÏUÏTBDUJWFSBËOPVWFBVFO IXHUD GHVGH OD SDUWH DUTXHDGD GHO SRUWDSLODV FRPR VH PXHVWUD HQ OD
Weight  N^P[OV\[IH[[LYPLZ 1SJTFEBMJNFOUBUJPO.JDSP64# -ÏMJNJOBUJPOJMMÏHBMFEVQSPEVJUQBSMVTBHFSFTUQBTTJCMFEFMBQQMJDBUJPO
1SFTTUPUPHHMFUIFBMBSNEJTQMBZBOEBMBSNPOPGG1SFTTBOEIPME .JDSP64#"OTDIMVTTCVDITF VOE4PNNFS[FJUGVOLUJPO DST
BVUPBVTBVT[VGàISFO NPCJMFQFSJOGPSNB[JPOJ NÐNFUFNQTRVFWPVTBDUJWFSF[MBGPODUJPO3$$ LOXVWUDFLyQ
RADIO RECEPTION KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN "QQVZF[QPVSGBJSFEÏmMFSMFTEJGGÏSFOUFTVOJUÏTEFUFNQÏSBUVSF de sanctions selon les lois en vigueur.
UPFOUFSBMBSNTFUUJOH  Transmission range TM[\UVIZ[Y\J[LK   %SàDLFO  VN EJF &JOIFJU GàS EJF 5FNQFSBUVSBO[FJHF #FUÊUJHFO4JF OPDINBMT VN[VCFTUÊUJHFO   "QQVZF[ QPVS GBJSF EÏmMFS MFT OJWFBVY EF MVNJOPTJUÏ EV t %BOTMFNPEFEFSÏHMBHF BQQVZF[TVS pour sauvegarder les 5HHPSODFHODSLODGHUHVHUYD&5GHOSRUWDSLODV\YXHOYDDPHWHUOR
t *M DPOUFOVUP EJ RVFTUP NBOVBMF OPO QVÛ FTTFSF SJQSPEPUUP TFO[B JM
1SFTTUPUPHHMFCFUXFFOUJNFBOEEBUFEJTQMBZ1SFTTBOEIPMEUP 5IJTVOJUJTEFTJHOFEUPBVUPNBUJDBMMZTZODISPOJ[FJUTDBMFOEBSBOEDMPDL VN[VTDIBMUFO Alle Länder der EU, Schweiz CH SÏUSPÏDMBJSBHF .BJOUFOF[ BQQVZÏ QPVS SÏHMFS MB DPVMFVS EV SÏUSP SÏHMBHFTFUSFUPVSOFSFONPEFWFJMMF HQODXQLGDGSULQFLSDO
Temperature range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) QFSNFTTPEFMQSPEVUUPSF
enter the setting. XIFOCSPVHIUXJUIJOUIFSBOHFPGUIFSBEJPTJHOBM5IFNBJOVOJUJTBCMFUP %SàDLFO VNEJF)FMMJHLFJUTTUVGFGàSEJF"O[FJHFCFMFVDIUVOH HINWEIS und Norwegen N ÏDMBJSBHF
5BQUPTOPP[FBOBMBSNPSBDUJWBUFUIFCSJHIUFTUCBDLMJHIU VN[VTDIBMUFO %SàDLFO VOE IBMUFO  VN EJF OJFESJHFSF -FVDIUTUÊSLF t /PO TNBMUJSF MF CBUUFSJF WFDDIJF DPNF SJmVUP OPO EJGGFSFO[JBUP & NOTA &XDQGR UHHPSODFH OD SLOD GH UHVHUYD OHYDQWH VRODPHQWH OD
SFDFJWF3'DMPDLEBUBJOEJGGFSFOU3$$TJHOBMTGSPNUIFTFOTPSTEFQFOE 0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F) t %JF&JOTUFMMVOH DST
TUFIUOVSGàSEJF7FSFJOJHUFO4UBBUFO[VS7FSGàHVOH Come sostituire la batteria di backup CR2032 )21&7,21'·$/$50( ES HVTXLQDLQIHULRUL]TXLHUGDGHODFXELHUWDGHJRPD1RTXLWHWRGDODJRPD
for 5 seconds. on the region: Temperature accuracy T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) BMT7PSHBCFFJOTUFMMVOHGàSEJF"O[FJHFCFMFVDIUVOHGFTU[VMFHFO OFDFTTBSJP SBDDPHMJFSFUBMJ SJmVUJ TFQBSBUBNFOUF QFS VO USBUUBNFOUP
1SFTTUPJODSFBTFUIFWBMVFJOTFUUJOH PSQSFTTBOEIPMEUPJODSFBTF t %FS3$$'VOL[FJUTJHOBMFNQGBOHVOEEJF4PNNFS[FJU DST
XFSEFO INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER speciale. CAPTEUR A DISTANCE 5(*/$*((7$-867(0(17'(/·$/$50(
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F) INTRODUCCIÓN
BWBMVFSBQJEMZJOTFUUJOH1SFTTUPUPHHMFUIFSFNPUFTFOTPSDIBOOFMT EXTERNER SENSOR KFEFT.BMEFBLUJWJFSU XFOO4JFEJF&JOTUFMMVOHFOGàSEJF;FJUEBT+BIS  t 4J QSFHB EJ OPUBSF DIF BMDVOF VOJUË TPOP EPUBUF EJ VOB TUSJTDJB EJ .BJOUFOF[BQQVZÏ . PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURA
JOBTDFOEJOHPSEFS PSQSFTTBOEIPMEUPTFBSDIGPSUIFSFNPUFTFOTPS
Region Signal Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F) EFO.POBUPEFSEBT%BUVNÊOEFSO%JF%454PNNFS[FJUGVOLUJPO Gracias por adquirir la estación meteorológica PRYSMAchrome de
(FNʕEFO&VSPQÊJTDIFO3JDIUMJOJFO&6VOE TJDVSF[[B EFMMB CBUUFSJB 3JNVPWFSF MB TUSJTDJB EBM DPNQPOFOUF 6UJMJTF[ ou QPVSBKVTUFSMIFVSFFUBQQVZF[TVS QPVSDPOmSNFS /DSDQWDOOD/&'FDPELDGHFRORUHQIXQFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHOVHQVRU
  1SFTT UP EFDSFBTF UIF WBMVF JO TFUUJOH  PS QSFTT BOE IPME UP XJSEFCFOGBMMTEFBLUJWJFSU XFOO4JFEFO3$$'VOL[FJUTJHOBMFNQGBOH &6àCFSEJF3FEV[JFSVOHEFS7FSXFOEVOHHFGÊISMJDIFS4UPGGFJO 2UHJRQ6FLHQWLÀFŒ(VWHGLVSRVLWLYRLQFRUSRUDIXQFLRQHVGHKRUDDODUPD
EU DCF Relative humidity CBUUFSJBQSJNBEFMQSJNPVUJMJ[[P
6UJMJTF[ ou QPVSBKVTUFSMFTNJOVUFTFUBQQVZF[TVSQPVS \PRQLWRUHRGHODWHPSHUDWXUDHQXQDVRODSLH]D0DQWHQJDHVWHPDQXDO FRQHOQ~PHURGHFDQDOPiVEDMR SHMFDQDO 6LHOFDQDOGHOVHQVRU
EFDSFBTFBWBMVFSBQJEMZJOTFUUJOH1SFTTUPUPHHMFUIFSFNPUFTFOTPS  [V  9/ ausschalten. FMFLUSJTDIFO VOE FMFLUSPOJTDIFO (FSÊUFO  TPXJF EJF
measurement DPOmSNFSFUSFUPVSOFSFONPEFWFJMMF DPDQRSDUDIDPLOLDUL]DUVHFRQODVLQVWUXFFLRQHVSDVRDSDVRORVGDWRV QR HVWi GLVSRQLEOH OD SDQWDOOD /&' FDPELDUi GH FRORU HQ IXQFLyQ GH OD
DIBOOFMTJOEFTDFOEJOHPSEFS PSQSFTTBOEIPMEUPSFNPWFTFMFDUFE UK MSF t #FUÊUJHFO4JF XÊISFOEEBT(FSÊUJN&JOTUFMMNPEVTGVOLUJPOJFSU VN "CGBMMFOUTPSHVOH NOTA -FTQFDJmDIFUFDOJDIFEFMQSPEPUUPFJMDPOUFOVUPEFMNBOVBMF
WHPSHUDWXUD GHO FDQDO VLJXLHQWH GHO VHQVRU S HM FDQDO   HQ RUGHQ
SFNPUFTFOTPS  [V 9/!— QFSMVUFOUFQPTTPOPFTTFSFNPEJmDBUJTFO[BQSFBWWJTP4JQSFHBEJ -JDÙOFEFMBMBSNFFTUBGmDIÏFONPEFWFJMMF-PSTRVFMBMBSNF WpFQLFRV\ODVDGYHUWHQFLDV
US WWVB Humidity accuracy  [V 9/!— EJF&JOTUFMMVOHFO[VTQFJDIFSO VOEVNXJFEFSJOEFO/PSNBMCFUSJFC %BT 4ZNCPM EFS EVSDIHFTUSJDIFOFO .àMMUPOOF BVG EFN (FSÊU DVFHQGHQWH7DPELpQSXHGHDMXVWDUHOFRORUGHODSDQWDOOD/&'
visitare il sito IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ TPOOF DFMBEVSFøNJOVUFT
 [V  9/!— zurück zu schalten. CFTBHU EBTTFTBN&OEFTFJOFS7FSXFOEVOHT[FJUHFUSFOOUWPOBOEFSFO
REAR VIEW %FQFOEJOHPOUIFTUSFOHUIPGUIFTJHOBM UIFDPOOFDUJPOQSPDFTTUBLFT REMARQUE  &O NPEF EF SÏHMBHF EF MBMBSNF BQQVZF[ TVS pour
PANTALLA LCD manualmente manteniendo pulsado \VHJXLGDPHQWHSXOVDQGR
"CGÊMMFOFOUTPSHUXFSEFONVTT QFSTDBSJDBSFVOBWFSTJPOFFMFUUSPOJDBEFMNBOVBMF o para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro
 UP  NJOVUFT *G UIF TJHOBM JT XFBL  JU DPVME UBLF VQ UP  IPVST UP Signal frequency 433 MHz ALARM-FUNKTION TBVWFHBSEFSMFTSÏHMBHFTFUSFUPVSOFSFONPEFWFJMMF
%FS #FOVU[FS NVTT EBIFS EBT (FSÊU OBDI #FFOEJHVOH TFJOFS PiVDEDMR 2VLORSUHÀHUHHOLMD$XWRSDUDFDPELDUHOFRORUHQIXQFLyQ
receive a valid signal. Indicador de Previsão Apresentação da humedad
No. of channel selectable  Setting/adjusting alarm time 7FSXFOEVOHTEBVFS [V HFFJHOFUFO 4BNNFMTUFMMFO GàS EJF HFUSFOOUF CARATTERISTICHE FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE) GHODWHPSHUDWXUD
"CGBMMFOUTPSHVOHWPOFMFLUSJTDIFOVOEFMFLUSPOJTDIFO(FSÊUFOCSJOHFOPEFS t 1PVSVUJMJTFSMBGPODUJPOEFNJTFFOWFJMMF BQQVZF[TVS sur le Meteorológica exterior/interior
Symbol Description %SàDLFOVOEIBMUFO4JF . 8QLWjSULQFLSDOH
FTEFN&OEWFSLÊVGFSCFJN,BVGFJOFTOFVFO(FSÊUTWPOÊIOMJDIFS"SUJN EFTTVTEFMBQQBSFJMMPSTRVFMBMBSNFTPOOF-BMBSNFTBSSÐUFSBFUTPOOFSB Temperatura externa Color Número de color
RCC is off ABOUT OREGON SCIENTIFIC 7FSXFOEFO4JFEJF5BTUFO oder  VNEJF4UVOEFOBO[FJHFFJO[VT- 7FSIÊMUOJTFJOT[VFJOTàCFSHFCFO 4PMMFWBSFMBOHPMPJOCBTTPBTJOJTUSBEFMMBDPQFSUVSBEJHPNNB RVJOEJ LxLxA 22 x 200 x 80 mm EFOPVWFBVBQSÒTøNJOVUFT
UFMMFO VOECFTUÊUJHFO4JFNJUUFMT . ”ƒ& Púrpura 1
Visit our website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN UP MFBSO NPSF BCPVU %JFBOHFNFTTFOF"CGBMMUSFOOVOHVOEEJFEBSBVGGPMHFOEF7FSCSJOHVOHEFT spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria $&7,9$7,21'(6$&7,9$7,21'(/·$/$50(
RCC Time is received 0SFHPO4DJFOUJmDQSPEVDUT 7FSXFOEFO4JFEJF5BTUFO oder  VNEJF.JOVUFOBO[FJHFFJO[VT- BVGHFMBTTFOFO (FSÊUT JO EFO 3FDZDMJOHLSFJTMBVG [VS VNXFMUWFSUSÊHMJDIFO EJCBDLVQWFSTPJMCBTTP DPNFJOEJDBUPTPQSB Peso 224 g senza batterie CH$BOBM4JWPVTVUJMJTF[QMVTEVODBQUFVS BTTVSF[WPVTEFCJFO ƒ&ƒ& Azul 2
BTTJHOFSVOOVNÏSPEFDBOBMEJGGÏSFOUËDIBRVFDBQUFVS t "QQVZF[ TVS  QPVS BDUJWFS MBMBSNF  BQQVZF[ EFVY GPJT TVS  QPVS
1SFTTUPSFTFUUIFVOJUUPEFGBVMU 'PSBOZJORVJSZ QMFBTFDPOUBDUPVS$VTUPNFS4FSWJDFTBU UFMMFO VOECFTUÊUJHFO4JFNJUUFMT . 7FSXFSUVOH VOE &OUTPSHVOH USBHFO EB[V CFJ  NÚHMJDIF OFHBUJWF EÏTBDUJWFSMBMBSNF
4PTUJUVJSFMBCBUUFSJBEJCBDLVQ$3QSFTFOUFOFMWBOP RVJOEJ Intervallo temperatura KH‡*H‡*KH‡-H‡- "QQVZF[QPVSSFDIFSDIFSMBGPODUJPO3$$ ƒ&ƒ& Celeste 3
  1SFTT UP UVSO PO UIF 3$$ TJHOBM SFDFQUJPO 1SFTT BOE IPME UP No RCC signal received JOGP!PSFHPOTDJFOUJGJDDPN. CH,BOBM8FOO4JFNFISBMTFJOFOFYUFSOFO4FOTPSWFSXFOEFO  %BT"MBSNTZNCPMXJSEJN/PSNBMCFUSJFCBOHF[FJHU%FS"MBSNXJSE "VTXJSLVOHFOBVGEJF6NXFMUVOEEJF(FTVOEIFJU[VWFSNFJEFOVOETJF
SJQPTJ[JPOBSFJMWBOPEFMMBCBUUFSJBOFMMVOJUËQSJODJQBMF t -PSTRVFMBMBSNFTPOOF BQQVZF[TVS QPVSBSSÐUFSMBMBSNF-BMBSNF
turn off. 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWFT UIF SJHIU UP NàTTFO4JFTJDIFSTUFMMFO EBTTEJF4JHOBMFFJOFTKFEFO4FOTPSTBVG CFJN&SSFJDIFOEFSFJOHFTUFMMUFO"MBSN[FJU.JOVUFOMBOHBLUJWJFSFU CFHàOTUJHFOEBT3FDZDMJOHWPO.BUFSJBMJFO BVTEFOFOEBT(FSÊUCFTUFIU da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F) RESET"QQVZF[TJMFDBQUFVSOFGPODUJPOOFQBTDPSSFDUFNFOU MPST ƒ&ƒ& Verde 4
TFSÏBDUJWFSBMFKPVSTVJWBOU
.JDSP64#QPXFSKBDL NOTE 5IFEFGBVMUUJNF[POFTFUUJOHJT$FOUSBM C
GPSUIF64BOE ø0 for JOUFSQSFUBOEDPOTUSVFBOZDPOUFOUT UFSNTBOEQSPWJTJPOTJOUIJTVTFS FJOFSBOESFO,BOBMOVNNFSFNQGBOHFOXFSEFO NOTA 2VBOEPTJTPTUJUVJTDFMBCBUUFSJBEJCBDLVQ TPMMFWBSFTPMUBOUPMB Tolleranza temperatura T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F) EVSFNQMBDFNFOUEFTQJMFTPVMPSTEVODIBOHFNFOUEFDBOBM
HINWEIS #FUÊUJHFO4JF XÊISFOEEFS&JOTUFMMNPEVTGàSEFO"MBSNBL- ƒ&ƒ& Amarillo 5
1SFTTUPUPHHMFUIFUFNQFSBUVSFVOJU UIF&66,$IFDLZPVSUJNF[POFTFUUJOHCFGPSFSFDFJWJOHUIF3$$TJHOBM NBOVBM BOE UP BNFOE JU  BU JUT TPMF EJTDSFUJPO  BU BOZ UJNF XJUIPVU T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
SEARCH 46$)&/
%SàDLFO VNEFO3$$'VOL[FJUTJHOBMFNQGBOH UJWJFSUJTU VNEJF&JOTUFMMVOHFO[VTQFJDIFSO VOEVNXJFEFSEFO/PSNBM- DPQFSUVSBJOHPNNBOFMMBOHPMPJOCBTTPBTJOJTUSB/POSJNVPWFSFMJOUFSB PREVISIONS METEOROLOGIQUES Apresentação da Apresentação
1SFTTUPUPHHMFUIFCBDLMJHIUCSJHIUOFTTMFWFM1SFTTBOEIPME QSJPSOPUJDF5PUIFFYUFOUUIBUUIFSFJTBOZJODPOTJTUFODZCFUXFFOUIF ƒ&ƒ& Naranja 6
zu erzwingen. CFUSJFCTNPEVT[VBLUJWJFSFO DPQFSUVSBEJHPNNB Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F) POUR COMMENCER Temperatura exterior/interior da Hora
to set the back light color. &OHMJTIWFSTJPOBOEBOZPUIFSMBOHVBHFWFSTJPOT UIF&OHMJTIWFSTJPO $FUBQQBSFJMQSÏWPJUMBNÏUÏPTVSMFTøQSPDIBJOFTIFVSFTËMFOESPJUPV
SETTING TIME MANUALLY RESET 3Ã$,4&5;6/(
 'BMMT EFS 4FOTPS OJDIU PSEOVOHTHFNʕ vous vous trouvez. •ƒ& Rojo 7
shall prevail. SCHLUMMERN-FUNKTION Misurazione umidità &211(&7,21'(/·81,7(35,1&,3$/($81(6285&(
Remote sensor
GVOLUJPOJFSU  EBOO NàTTFO 4JF EJF #BUUFSJF BVTXFDITFMO  PEFS BVG
t #FUÊUJHFO 4JF BO EFS 0CFSTFJUF EFT (FSÊUFT  VN EJF IT ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCD
relativa
KH H  9/ '·$/,0(17$7,21 ICONO DESCRIPCIÓN
1SFTTBOEIPME . The screen displays BOEUIFOVNCFSnBTIFT FJOFOBOEFSFO,BOBMVNTDIBMUFO MM EJTQMBZ -$% DBNCJB DPMPSF JO CBTF BMMB UFNQFSBUVSB EFM TFOTPSF (ɉJOHNLnS»tJYHU Description
FCC STATEMENT 4DIMVNNFSOGVOLUJPO[VBLUJWJFSFO XÊISFOEEFS"MBSNFSUÚOU%FS"MBSN INTRODUZIONE KH H 9/!— Área de visualización de la humedad ( ): Pilas bajas en ‡ Pulse SDUDDFWLYDUODUHWURLOXPLQDFLyQFRQHOPi[LPREULOOR
1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME or UPBEKVTUUIFTFUUJOH'PS&66,  XJSEOVOBCHFTDIBMUFUVOEFSUÚOUOBDI.JOVUFOFSOFVU DPO JM OVNFSP EJ DBOBMF QJá CBTTP EJTQPOJCJMF BE FT DBOBMFø 
 4F JM GXUDQWH /9 VHJXQGRV
5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDU (SB[JF QFS BWFS TDFMUP MB TUB[JPOF NFUFP 13:4."DISPNF EJ 0SFHPO Tolleranza umidità KH H 9/!— el sensor remoto
UIFUJNF[POFPGGTFUTFUTUIFDMPDLVQUP IPVSTGSPNUIFSFDFJWFE VORBEREITUNG ZUM EINSATZ DBOBMFOPOÒEJTQPOJCJMF JMEJTQMBZ-$%DBNCJFSËDPMPSFTVMMBCBTF Ensoleillé
UP UIF GPMMPXJOH UXP DPOEJUJPOT 
 5IJT EFWJDF NBZ OPU DBVTF IBSNGVM AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS 4DJFOUJmD™ 2VFTUP EJTQPTJUJWP GPSOJTDF UBOUF JOGPSNB[JPOJ TVM UFNQP KH H  9/!— Área de visualización de la hora (  3LODGHUHVHUYD ‡ Pulse   UHLWHUDGDPHQWH SDUD FDPELDU HO QLYHO GH EULOOR GH OD
DMPDLTJHOBMUJNF'PS64 UIFUJNF[POFTFUUJOHJT$FOUSBM C
&BTUFSO EFMMBUFNQFSBUVSBEFMDBOBMFEJTFOTPSFTVDDFTTJWP BEFTDBOBMFø
JO
JOUFSGFSFODF BOE 
5IJTEFWJDFNVTUBDDFQUBOZJOUFSGFSFODFSFDFJWFE  ANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNG t #FUÊUJHFO4JF VNEJF"MBSNGVOLUJPO[VBLUJWFSFO VOECFUÊUJHFO4JF F JM NFUFP DIF UJ DJSDPOEB PSBSJP  UFNQFSBUVSB  TWFHMJB 5FOFSF RVFTUP HKH[[H[VYL= EDMD &5 HQODXQLGDGSULQFLSDO UHWURLOXPLQDFLyQ /9/9/9 
(E
"UMBOUJD A
/FXGPVOEMBOE N
1BDJmD P
.PVOUBJO M
 PSEJOFDSFTDFOUFµJOPMUSFQPTTJCJMFJNQPTUBSFJMDPMPSFEFMEJTQMBZ-$% Alimentazione
JODMVEJOHJOUFSGFSFODFUIBUNBZDBVTFVOEFTJSFEPQFSBUJPO [XFJNBM VNEJF"MBSNGVOLUJPO[VEFBLUJWJFSFO NBOVBMFBQPSUBUBEJNBOPQFSJTUSV[JPOJHVJEBUFQBTTPEPQPQBTTP QFS NBOVBMNFOUF UFOFOEP QSFNVUP  RVJOEJ QSFNFOEP oppure Batteria di backup CR2032 (inclusa) Partiellement nuageux ‡ (OGLVSRVLWLYRSRGUtDVHUXQWLHPSRSDUDDFHSWDUFDPELDUVXSDQWDOOD
1SFTT UPDPOmSN WARNING  $IBOHFT PS NPEJmDBUJPOT OPU FYQSFTTMZ BQQSPWFE CZ UIF le caratteristiche tecniche e per le avvertenze. Número de canal del sensor remoto /('GHFRORU
t #FUÊUJHFO4JF XFOOEFS"MBSNFSUÚOU VNEFO"MBSNBC[VTDIBMUFO QFS WJTVBMJ[[BSF JM OVNFSP DPSSJTQPOEFOUF BM DPMPSF EFTJEFSBUP WFEFSF
1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME or UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS QBSUZ SFTQPOTJCMF GPS DPNQMJBODF DPVME WPJE UIF VTFST BVUIPSJUZ UP %FS"MBSNFSUÚOUOVOBNOÊDITUFO5BH[VSHMFJDIFO;FJUFSOFVU UBCFMMBTPUUPTUBOUF
PQQVSFTDFHMJFSFAutoQFSDBNCJBSFDPMPSFJOCBTF ,QGLFDGRUGHYLVXDOL]DFLyQFtFOLFDGHODWHPSHUDWXUD\OD
8QLWjUHPRWD 57+157+1$ Nuageux
IPVS GPSNBU  IPVS  NJOVUF  ZFBS  DBMFOEBS GPSNBU NPOUIEBZEBZ PQFSBUFUIFFRVJQNFOU DISPLAY LCD BMMBUFNQFSBUVSB humedad RECEPCIÓN DE RADIO
NPOUI
NPOUI EBUFBOEEBZMJHIUTBWJOHUJNF DST
BVUPPGG NOTE  5IJT FRVJQNFOU IBT CFFO UFTUFE BOE GPVOE UP DPNQMZ XJUI UIF WETTERVORHERSAGE LxLxA __ TT Indicador de la temperatura y la humedad interiores (VWDXQLGDGHVWiGLVHxDGDSDUDVLQFURQL]DUDXWRPiWLFDPHQWHODIHFKD\
MJNJUTGPSB$MBTT#EJHJUBMEFWJDF QVSTVBOUUP1BSUPGUIF'$$3VMFT Temperatura esterna Colorer Numero colore Pluvieux
1SFTT BHBJOUPDPOmSN %JFTFT(FSÊULBOOFJOF8FUUFSWPSIFSTBHFGàSEJFOÊDITUFO4UVOEFOJO Visualizzazione
5IFTF MJNJUT BSF EFTJHOFE UP QSPWJEF SFBTPOBCMF QSPUFDUJPO BHBJOTU Visualizzazione Visualizzazione Peso  NZLUaHIH[[LYPL
OD KRUD FXDQGR UHFLEH OD VHxDO GH UDGLR /D XQLGDG SULQFLSDO UHFLEH ORV
EFSOÊIFSFO6NHFCVOHEFT"VGTUFMMVOHTPSUFTFSTUFMMFO dell’umidità esterna/ ,QGLFDGRUGHYLVXDOL]DFLyQGHODKXPHGDG  GDWRVGHODKRUD5)PHGLDQWHGLIHUHQWHVVHxDOHV5&&GHORVVHQVRUHV
NOTE IBSNGVMJOUFSGFSFODFJOBSFTJEFOUJBMJOTUBMMBUJPO delle previsioni dell’ora ˜ ‡* Viola 1 Neigeux
meteo interna Intervallo trasmissione TWPLKPZLUaHVZ[HJVSP HQIXQFLyQGHODUHJLyQ
t 5IFEBZMJHIUTBWJOHUJNF DST
TFUUJOHJTBWBJMBCMFGPSUIF6OJUFE 5IJTFRVJQNFOUHFOFSBUFT VTFTBOEDBOSBEJBUFSBEJPGSFRVFODZFOFSHZ Bildschirmanzeige Beschreibung ‡* ‡* Blu 2 ,QGLFDGRUGHYLVXDOL]DFLyQGHODWHPSHUDWXUD ƒ&ƒ)
States only. BOE  JG OPU JOTUBMMFE BOE VTFE JO BDDPSEBODF XJUI UIF JOTUSVDUJPOT  NBZ
‡* ‡* Azzurro 3 Intervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F) Región Señal
DBVTF IBSNGVM JOUFSGFSFODF UP SBEJP DPNNVOJDBUJPOT )PXFWFS  UIFSF JT Sonne TEMPERATURE ET HUMIDITE /DDODUPDHVWiDFWLYDGD
t 5IF3$$BOEEBZMJHIUTBWJOHUJNF DST
BSFEJTBCMFEXIFOUIF no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
CH$IBOOFM*GNPSFUIBOPOFTFOTPSJTCFJOHVTFE NBLFTVSF ‡* ‡* Verde 4 da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F) $POOFDUF[ MF DÉCMF EBMJNFOUBUJPO Ë MB QSJTF .JDSP 64# FU CSBODIF[ (8 '&)
UJNFZFBS NPOUIPSEBUFJTDIBOHFEJOUIFTFUUJOH5IF%45JTBMTP *GUIJTFRVJQNFOUEPFTDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPPSUFMFWJTJPO -BUFNQÏSBUVSFBDUVFMMFFYUÏSJFVSFJOUÏSJFVSFFUMFTJOEJDBUFVSTEIVNJEJUÏ
FBDIPOFIBTBEJGGFSFOUDIBOOFMOVNCFS Tolleranza temperatura T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F) MBEBQUBUFVSTVSVOFQSJTFEFDPVSBOU Indicador de recepción de la señal RCC
EJTBCMFEXIFOUIF3$$JTUVSOFEPGG*GZPVUVSOUIF3$$CBDLPO UIF SFDFQUJPO XIJDIDBOCFEFUFSNJOFECZUVSOJOHUIFFRVJQNFOUPGGBOEPO  ‡* ‡* Giallo  TPOUMPDBMJTÏTFOIBVUFUFOCBTTVSMBHBVDIFEFMÏDSBO1PVSSFDFWPJS UK 06)
SEARCH1SFTTUPTFBSDIGPS3$$GVODUJPO Teilweise bewölket T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
%45SFTVNFTGSPNUIFMBTUTFUUJOH UIFVTFSJTFODPVSBHFEUPUSZUPDPSSFDUUIFOUFSGFSFODFCZPOFPSNPSFPG MFT JOGPSNBUJPOT DPODFSOBOU MB UFNQÏSBUVSF FYUÏSJFVSF FU MF UBVY
RESET 1SFTT JG UIF TFOTPS JT OPU XPSLJOH DPSSFDUMZ  BGUFS CBUUFSZ 26 °C - 30 °C Arancione 6 Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F) INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A EIVNJEJUÏ  WPVT QPVWF[ DPOOFDUFS KVTRVË ø DBQUFVST Ë EJTUBODF TVS US WWVB
t 8IJMFJOUIFTFUUJOHNPEF QSFTTBOEIPME to save the settings and UIFGPMMPXJOHNFBTVSFT DISTANCE
SFQMBDFNFOUPSDIBOOFMDIBOHF Wolken MVOJUÏQSJODJQBMF DESCRIPCIÓN GENERAL
return to idle. 3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB 7FSCJOEFO 4JF EFO .JDSP64#4UFDLFS NJU EFS "OTDIMVTTCVDITF  VOE ™‡* Rosso 7 Misurazione umidità 'HSHQGLHQGR GH OD IXHU]D GH OD VHxDO HO SURFHVR GH FRQH[LyQ SXHGH
WFSCJOEFO4JFEFO/FU[BEBQUFSNJUFJOFSHFFJHOFUFO8BOETUFDLEPTF KH H  9/ t "QQVZF[TVS ou QPVSGBJSFEÏmMFSMBGmDIBHFEFTEJGGÏSFOUT
*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS relativa VISTA SUPERIOR WDUGDUGHDPLQXWRV6LODVHxDOHVGpELOSRGUtDWDUGDUKDVWDKRUDV
GETTING STARTED ALARM FUNCTION Regen Visualizzazione della capteurs.
$POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUGSPNUIBUUPXIJDI t Toccare QFSBUUJWBSFMBNBTTJNBSFUSPJMMVNJOB[JPOF -7
 KH H 9/!— HQUHFLELUXQDVHxDOYiOLGD
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR temperatura esterna/interna per 5 secondi. REMARQUE -PSTRVFMBUFNQÏSBUVSFFYUÏSJFVSFFTUJOGFSJFVSFËø¡$
Connecting the main unit to power supply Setting/adjusting alarm time the receiver is connected. Tolleranza umidità KH H 9/!—
$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ Schnee t 1SFNFSF SJQFUVUBNFOUFQFSTFMF[JPOBSFJMMJWFMMPEJMVNJOPTJUË KH H  9/!— ø¡'
MÏDSBOBGmDIFLL.L-PSTRVFMMFFTUTVQÏSJFVSFËø¡$ ø¡'
 6tPEROR 'HVFULSFLyQ
1SFTTBOEIPME . Icona Descrizione MÏDSBOBGmDIFHH.H.
EFTJEFSBUPEFMMBSFUSPJMMVNJOB[JPOF -7-7-7
EFMEJTQMBZ
6TF and UPBEKVTUUIFIPVSBOEQSFTT UPDPOmSN DECLARATION OF CONFORMITY Frequenza segnale 433 MHz
Nell’area di visualizzazione dell’umidità ( ): Livello t 5IFVOJUNJHIUUBLFTPNFUJNFUPDIBOHFJUT-&%EJTQMBZDPMPS -PSTRVFMBIVNJEJUFSFMBUJWFJOUFSJFVSFFTUJOGFSJFVSFË MÏDSBOBGmDIF 5&&HVWiGHVDFWLYDGR
6TF and UPBEKVTUUIFNJOVUFBOEQSFTT UPDPOmSN TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT batteria basso nel sensore remoto N° di canali selezionabili  LL-PSTRVFMMFFTUTVQÏSJFVSF MÏDSBOBGmDIFHH.
5IF GPMMPXJOH JOGPSNBUJPO JT OPU UP CF VTFE BT DPOUBDU GPS TVQQPSU PS
5IFBMBSNJDPOEJTQMBZTJOJEMF8IFOUIFBMBSNTPVOET JUMBTUTGPS TBMFT1MFBTFDBMMPVSDVTUPNFSTFSWJDFOVNCFS MJTUFEPOPVSXFCTJUFBU Nell’area di visualizzazione dell’ora ( ): Livello della Se recibe hora RCC
%JF BLUVFMMF "V•FO*OOFOUFNQFSBUVS VOE -VGUGFVDIUJHLFJUTBO[FJHF batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale. RICEZIONE RADIOCONTROLLO POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS
øNJOVUFT XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN
 CAPTEURS:   3XOVH HVWH ERWyQ PRVWUDU OD DODUPD R DFWLYDUODGHVDFWLYDUOD
XFSEFO0CFOVOE6OUFOMJOLTJN#JMETDIJSNBOHF[FJHU4JFLÚOOFOCJT 2VFTUBVOJUËÒQSPHFUUBUBQFSTJODSPOJ[[BSFBVUPNBUJDBNFOUFDBMFOEBSJP
NOTE 8IJMFJOUIFBMBSNTFUUJOHNPEF QSFTT to save the settings and or on the warranty card for this product for all inquiries instead. [V"V•FOUFNQFSBUVSTFOTPSFO[VS.FTTVOHWPO"V•FOUFNQFSBUVSFOBN Numero canale sensore remoto INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC "QQVZF[TVS ou EFGBÎPOSÏQÏUÏFKVTRVËDFRVF TBGmDIF-FT 0DQWHQJDSXOVDGRSDUDDFFHGHUDODMXVWHGHODDODUPD No se recibe señal RCC
MFBWFUIFBMBSNTFUUJOHNPEF FPSPMPHJPRVBOEPTJUSPWBBQPSUBUBEFMTFHOBMFSBEJP-VOJUËQSJODJQBMF    3XOVH HVWH ERWyQ SDUD PRVWUDU OD KRUD R OD IHFKD 0DQWHQJD
(FSÊUBOTDIMJF•FO 1FS VMUFSJPSJ JOGPSNB[JPOJ TVJ QSPEPUUJ 0SFHPO 4DJFOUJmD  WJTJUBUF JM OPTUSP JOGPSNBUJPOTEFDIBRVFDBQUFVSTBGmDIFOUQFOEBOUTFDPOEFT"QQVZF[
Indicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera- SJDFWFEBJTFOTPSJJEBUJEFMMPSBSJPDPNFGSFRVFO[FSBEJPJOEJWFSTJTFHOBMJ 'BJUFTHMJTTFSMFDPVWFSDMFEVDPNQBSUJNFOUËQJMFT QVJTJOTÏSF[ SXOVDGRSDUDDFFHGHUDOGHDMXVWHGHODKRUD
We t #FUÊUJHFO4JF oder  VNEJF"O[FJHFGàSEJFKFXFJMJHFO4FOTPSFO 3$$BTFDPOEBEFMMBSFHJPOF sito web XXXPSFHPOTDJFOUJmDJU. EFOPVWFBVTVS QPVSEÏTBDUJWFSMFEÏmMFNFOUBVUPNBUJRVF MJDÙOF NOTA /D]RQDKRUDULDSRUGHIHFWRHVODKRUD&HQWUDO & SDUD(88.\
Snooze function tura/umidità QJMFT""" FOSFTQFDUBOUMFTJOEJDBUJPOTEFQPMBSJUÏT disparait.   3XOVH HVWH ERWyQ SDUD UHSHWLU OD DODUPD R DFWLYDU OD SDUDOD8(&RPSUXHEHVX]RQDKRUDULDDQWHVGHDFWLYDUODUHFHSFLyQ
t To use the snooze GVODUJPO QSFTTUIF on top of the clock when /BNF 0SFHPO4DJFOUJmD *OD VN[VTDIBMUFO 1FSSJDIJFEFSFJOGPSNB[JPOJ DPOUBUUBUFJMOPTUSP4FSWJ[JP$MJFOUJBMMJOEJSJ[[P UHWURLOXPLQDFLyQFRQHOPi[LPREULOORGXUDQWHVHJXQGRV
"QQVZF[TVS -BEJPEF-&%DMJHOPUFEFVYGPJT'FSNF[MF GHODVHxDO5&&
UIFBMBSNTPVOET5IFBMBSNXJMMTUPQBOETUBSUBHBJOBGUFSNJOVUFT "EESFTT $FOUFSQPJOUF$&/5&3 HINWEIS  8FOO EJF *OOFOUFNQFSBUVS VOUFS  ¡$  ¡'
 GÊMMU  EBOO Indicatore temperatura/umidità interna Regione Segnale JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDJU. REMARQUE   -FT DBQUFVST TPOU BGmDIÏT FO PSESF BTDFOEBOU -VOJUÏ    3XOVH HVWH ERWyQ SDUD LQFUHPHQWDU HO YDORU GHO SDUiPHWUR R
4DIJFCFO 4JF EBT #BUUFSJFGBDI BVG  MFHFO 4JF  #BUUFSJFO EFT 5ZQT FSTDIFJOUJOEFS"O[FJHFLL.L8FOOEJF5FNQFSBUVSàCFS¡$ ¡'
 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE TJ SJTFSWB JM EJSJUUP EJ DPNQBSUJNFOUËQJMFTFOGBJTBOUDPVMJTTFSEFOPVWFBVMFDPVWFSDMF QSJODJQBMFJHOPSFMFTDBQUFVSTBCTFOUTFUQBTTFEJSFDUFNFOUBVYDBQUFVST PDQWpQJDORSXOVDGRSDUDLQFUHPHQWDUORFRQUDSLGH]3XOVHHVWHERWyQ
Activating/deactivating the alarm  $FOUFSQPJOUF%3*7& 46*5& Indicatore display umidità (%) DPOOFDUÏTTVJWBOUT
i"""wFJO VOEBDIUFO4JFBVGEJF1PMBSJTJFSVOHTBOHBCFO XJFJOEFS TUFJHU FSTDIFJOUHH.HJOEFS"O[FJHF EU DCF JOUFSQSFUBSF F EFmOJSF FWFOUVBMJ DPOUFOVUJ  UFSNJOJ F EJTQPTJ[JPOJ REMARQUE -VOJUÏ QSJODJQBMF QFVU ÐUSF DPOOFDUÏF Ë  DBQUFVST BV para cambiar de canal del sensor remoto en orden ascendente o AJUSTE MANUAL DE LA HORA
t 1SFTT UPUVSOPOUIFBMBSN QSFTTUXJDFUPUVSOPGGUIFBMBSN  -",&048&(0 03&(0/ "CCJMEVOHEBSHFTUFMMU NBYJNVN"QQVZF[TVSFUNBJOUFOF[BQQVZÏ TVSMVOJUÏQSJODJQBMFQPVS PDQWpQJDORSXOVDGRSDUDEXVFDUHOVHQVRUUHPRWR
8FOOEJFSFMBUJWF-VGUGFVDIUJHLFJU*OOFOVOUFSGÊMMU EBOOFSTDIFJOUJO UK MSF DPOUFOVUJJORVFTUPNBOVBMFQFSMVUFOUFFEJNPEJmDBSMJ BTVBFTDMVTJWB POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:
t 8IFO UIF BMBSN TPVOET  QSFTT UP TUPQ UIF BMBSN 5IF BMBSN XJMM 5FMFQIPOF/P  Indicatore display temperatura (°C/°F) GBJSFVOFSFDIFSDIFEFDBQUFVSDIBRVFGPJTRVFWPVTBKPVUF[VODBQUFVS    3XOVH HVWH ERWyQ SDUD GLVPLQXLU HO YDORU GHO SDUiPHWUR R 0DQWHQJD  SXOVDGR /D SDQWDOOD PXHVWUD y los números
#FUÊUJHFO4JF 4DIJFCFO4JFEJF#BUUFSJFGBDIBCEFDLVOH EFS"O[FJHFLL8FOOEJFSFMBUJWF-VGUGFVDIUJHLFJU*OOFOàCFSTUFJHU  EJTDSF[JPOF JORVBMTJBTJNPNFOUPFTFO[BQSFBWWJTP/FMMBNJTVSBJODVJ .BJOUFOF[BQQVZÏ .
SFBDUJWBUFPOUIFOFYUEBZ SDUSDGHDQ
$POOFDU UIF QPXFS DBCMF UP UIF .JDSP 64# KBDL BOE QMVH UIF QPXFS wieder nach oben hin zu. erscheint HHJOEFS"O[FJHF US WWVB SJTVMUBTTFSPJODPOHSVFO[FUSBMBWFSTJPOFJOJOHMFTFFRVFMMFJOBMUSFMJOHVF  TVQQMÏNFOUBJSF PDQWpQJDOR SXOVDGR SDUD GLVPLQXLUOR FRQ UDSLGH] 3XOVH HVWH ERWyQ
Sveglia attivata. GBSËGFEFMBWFSTJPOFJOJOHMFTF POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS: para cambiar de canal del sensor remoto en orden descendiente o 3XOVH o   UHSHWLGDPHQWH R PDQWHQJD SXOVDGR SDUD DMXVWDU ORV
adaptor into a suitable power outlet. declare that the product HINWEIS &TLÚOOFOCJT[V4FOTPSFONJUEFS#BTJTTUBUJPOWFSCVOEFO "TFDPOEBEFMMBQPUFO[BEFMTFHOBMF JMQSPDFTTPEJDPOOFTTJPOFJNQJFHB
WEATHER FORECAST Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte: EBBøNJOVUJ4FJMTFHOBMFÒEFCPMF ÒQPTTJCJMFDIFMBSJDF[JPOFEJVO ,167$//$7,21'(/·81,7e35,1&,3$/( .BJOUFOF[BQQVZÏ . PDQWpQJDORSXOVDGRSDUDERUUDUHOVHQVRUUHPRWRVHOHFFLRQDGR SDUiPHWURV3DUDEU/UKODVHxDOKRUDULDUHFLELGDHVFRPSHQVDGD
1SPEVDU/P #"3#"3" XFSEFO%SàDLFOVOEIBMUFO4JFi wBN)BVQUHFSÊU VNEJF,BOBMTVDIF Indicatore ricezione segnale RCC
Inserting batteries into remote thermo sensor 5IJTQSPEVDUGPSFDBTUTUIFOFYUIPVSTPGXFBUIFSJOOFBSCZBSFB #FUÊUJHFO4JF oder XJFEFSIPMU CJT JOEFS"O[FJHFFSTDIFJOU%JF TFHOBMFWBMJEPJNQJFHIJmOPBøPSF t 1MBDF[MBQQBSFJMBVTTJMPJORVFQPTTJCMFEPSEJOBUFVSTPVEFNJDSP KRUDVHQIXQFLyQGHOD]RQDKRUDULD3DUDEE.UUODV]RQDVKRUDULDV
1SPEVDU/BNF 13:4."DISPNF OBDIEFO4FOTPSFOOBDIKFEFN/FVBOTDIMVTTFJOFT4FOTPST[VTUBSUFO %BUFO GàS KFEFO 4FOTPS XFSEFO  4FLVOEFO MBOH BOHF[FJHU #FUÊUJHFO ',&+,$5$=,21(',&21)250,7$·8( DEPANNAGE
POEFTQPVSÏWJUFSUPVUFJOUFSGÏSFODF VISTA TRASERA disponibles son: Central (C (VWH E $WOiQWLFR A 1HZIRXQGODQG N 
Screen display Description .BOVGBDUVSFS *%55FDIOPMPHZ-JNJUFE 4JF  OPDINBMT  VN EFO BVUPNBUJTDIFO "O[FJHFEVSDIMBVG XJFEFS Simbolo Descrizione $PO MB QSFTFOUF *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE EJDIJBSB DIF RVFTUP 4UB[JPOF t 6UJMJTF[DFUBQQBSFJMVOJRVFNFOUEBOTVOFOWJSPOOFNFOUTFD 3DFtÀFR P 0RQWDxD M 
AUFSTELLEN DER BASISSTATION BC[VTDIBMUFO%FS*OEJLBUPS FSTDIFJOUOVOOJDIUNFIS PANORAMICA Problème Cause Solution
"EESFTT  #MPDL$ ' ,BJTFS&TUBUF NFUFP 13:4."DISPNF .PEFM #"3#"3"
  Ò DPOGPSNF BJ t -BJTTF[TVGmTBNNFOUEFTQBDFBVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSVOF 3XOVH SDUDFRQÀUPDU
t 1MBU[JFSFO 4JF EBT (FSÊU TP XFJU XJF NÚHMJDI WPO $PNQVUFSO HINWEIS  %JF 4FOTPSXFSUFBO[FJHF FSGPMHU JO BVGTUFJHFOEFS 3FJIFOGPMHF RCC spento requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
Sunny  1IBTF .BO:VF4U  9LVWDGDOO·DOWR WFOUJMBUJPOFGmDBDF L’unité principale n’est Assurez-vous que l’unité principale
VOE .JLSPXFMMFOÚGFO FOUGFSOU BVG  VN NÚHMJDIF 4UÚSVOHFO EFS %BT #BTJTHFSÊU àCFSTQSJOHU EJF 1PTJUJPOFO  BVG EFOFO LFJOF 4FOTPSFO EJSFUUJWB &6 6OB DPQJB mSNBUB F EBUBUB EFMMB %JDIJBSB[JPOF L’unité principale 3XOVH o  R PDQWpQJDORV SXOVDGRV SDUD DMXVWDU HO IRUPDWR GH
 )VOH)PN ,PXMPPO )POH,POH t 1PVSHBSBOUJSVOFCPOOFRVBMJUÏTPOPSF OFDPVWSF[QBTMFIBVUQBSMFVS U»HMÄJOLYPLU
pas connectée à une est bien connectée à l’adaptateur
4JHOBMàCFSUSBHVOH[VWFSNFJEFO BOHFTDIMPTTFO TJOE  VOE [FJHU BVUPNBUJTDI EJF 8FSUF EFT OÊDITUFO  Orario RCC ricevuto EJ $POGPSNJUË Ò EJTQPOJCJMF  TV SJDIJFTUB  USBNJUF JM TFSWJ[JP DMJFOUJ EFMMB source d’alimentation secteur. KRUDVODVKRUDVORVPLQXWRVHODxRHOIRUPDWRGHODIHFKD PHV
Partly cloudy t 4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFNUSPDLFOFO0SUJN)BVTBVG angeschlossenen Sensors an. 0SFHPO4DJFOUJmD INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE GtDGtDPHV HOPHVRODIHFKDDVtFRPRDFWLYDURGHVDFWLYDUHOKRUDULR
EU-DECLARATION OF CONFORMITY t -BTTFO 4JF HFOàHFOE 3BVN VN EBT (FSÊU  VN EJF #FMàGUVOH 3HaVULK»HMÄJOHNL
GHYHUDQR DST 
Nessun segnale RCC ricevuto des données du Le capteur extérieur
)FSFCZ  *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE  EFDMBSFT UIBU UIJT 13:4."DISPNF sicherzustellen. Such nach externen Sensoren: Reconnectez le capteur extérieur
capteur extérieur est déconnecté 3XOVH GHQXHYRSDUDFRQÀUPDU
Cloudy 8FBUIFS 4UBUJPO .PEFM #"3#"3"
 JT JO DPNQMJBODF XJUI UIF t 6N FJOF HVUF -BVUTQSFDIFSGVOLUJPO [V HFXÊISMFJTUFO  EàSGFO 4JF EFO Drücken und halten Sie . NOTA *MGVTPPSBSJPEJEFGBVMUÒJNQPTUBUPTV$FOUSBMF $
QFSHMJ64"F est vide - Pulse este botón para restablecer la unidad a los ajustes
FTTFOUJBMSFRVJSFNFOUTBOEPUIFSSFMFWBOUQSPWJTJPOTPG%JSFDUJWF Lautsprecher nicht abdecken. Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste: TV øQFSM6&6,4JQSFHBEJDPOUSPMMBSFMFJNQPTUB[JPOJEFMQSPQSJP La zone L’unité principale SUHGHWHUPLQDGRV NOTA
Rainy &6"DPQZPGUIFTJHOFEBOEEBUFE%FDMBSBUJPOPG$POGPSNJUZJTBWBJMBCMF GVTPPSBSJPQSJNBEJSJDFWFSFJMTFHOBMF3$$
POSFRVFTUWJBPVS0SFHPO4DJFOUJmD$VTUPNFS4FSWJDF PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSOREN Drücken und halten Sie . K»HMÄJOHNLKLZ est incapable de    3XOVH HVWH ERWyQ SDUD DFWLYDU OD UHFHSFLyQ GH OD VHxDO 5&& ‡ /DDMXVWHVGHKRUDULRGHYHUDQR DST VRORHVWiGLVSRQLEOHSDUD((88
  1SFNFSF RVFTUP UBTUP QFS WJTVBMJ[[BSF MB TWFHMJB F QFS BUUJWBSF =tYPÄLaSHJVUUL_PVULU[YLS»\UP[t
données du recevoir les données 0DQWHQJDSXOVDGRSDUDGHVDFWLYDUOD
4MJEFEPXOUIFCBUUFSZDPNQBSUNFOUDPWFSUPPQFO UIFOJOTFSUi"""w principale et le capteur extérieur ‡ /DVIXQFLRQHV5&&\HOKRUDULRGHYHUDQR DST) permanecen
Snowy STÖRUNGSSUCHE EJTBUUJWBSFMBTWFHMJB5FOFSFQSFNVUPQFSWJTVBMJ[[BSFMFJNQPTUB[JPOJ
,03267$5(/·25$5,20$18$/0(17( capteur extérieur en provenance du Toma de alimentación Micro USB
CBUUFSJFT NBUDIJOHUIFQPMBSJUZBTTIPXO della sveglia. GHVKDELOLWDGDVDOFDPELDUODKRUDHOPHVDxRRODIHFKDHQORV
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED HMÄJOL capteur extérieur 3XOVHHVWHERWyQSDUDFDPELDUODXQLGDGGHWHPSHUDWXUD
DMXVWHV(O'67WDPELpQSHUPDQHFHGHVKDELOLWDGRFXDQGRODIXQFLyQ
1SFTT 4MJEFUPSFQMBDFUIFCBUUFSZDPNQBSUNFOUDPWFS Störungssuche Grund Abhilfe 1SFNFSFRVFTUPUBTUPQFSQBTTBSFBMMFJNQPTUB[JPOJEJPSBFEBUB 5FOFSFQSFNVUP 4VMMPTDIFSNPWJFOFWJTVBMJ[[BUP FJMOVNFSP Max 164 ft (50 m) Assurez-vous que l’unité principale    3XOVH HVWH ERWyQ SDUD FDPELDU HO QLYHO GH EULOOR GH OD
5FOFSFQSFNVUPQFSWJTVBMJ[[BSFMFJNQPTUB[JPOJEFMMPSB MBNQFHHJB 5VUUJ*1BFTJ6& 4WJ[[FSB UHWURLOXPLQDFLyQ 0DQWHQJD SXOVDGR SDUD DMXVWDU HO FRORU GH OD 5&&HVWiGHVDFWLYDGD6LDFWLYDODIXQFLyQ5&&ODIXQFLyQ'67VH
NOTE 5IFNBJOVOJUDBODPOOFDUVQUPTFOTPST1SFTTBOEIPME PO Das Basisgerät Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät et le capteur sont prêts à recevoir le
TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION Das Basisgerät 5PDDBSFQFSTQFHOFSFMBTWFHMJBPQFSBUUJWBSFMBNBTTJNB Min 5 ft (1.5 m) L’unité principale La réception du signal DFWLYDUiFRQHO~OWLPRDMXVWHUHDOL]DGR
UIFNBJOVOJUUPTFBSDIGPSUIFSFNPUFTFOTPSFWFSZUJNFBGUFSBEEJOHB ist nicht an der über den Netzadapter an der signal RCC. Appuyez sur UHWURLOXPLQDFLyQ
5IFDVSSFOUPVUEPPSJOEPPSUFNQFSBUVSFBOEIVNJEJUZJOEJDBUPSTMPDBUFBUUPQ zeigt keine
Stromversorgung Netzstromversorgung angeschlossen SFUSPJMMVNJOB[JPOFQFSTFDPOEJ  1SFNFSF VOB WPMUB o  UFOFSF QSFNVUJ PQQVSF  QFS NPEJmDBSF MF F/PSWFHJB ne peut recevoir le RCC subit sans doute
sur le capteur et appuyez sur ‡ (QHOPRGRGHDMXVWHSXOVH SDUDJXDUGDUORVDMXVWHV\YROYHUDO
new sensor. Anzeige an.   1SFNFSF QFS BVNFOUBSF JM WBMPSF JNQPTUBUP  PQQVSF UFOFSF JNQPTUB[JPOJ1FS6&6,MBEJGGFSFO[BEJGVTPPSBSJPJNQPTUBMPSPMPHJP signal RCC. des interférences
BOECPUUPNMFGUPGUIFTDSFFO5PSFDFJWFPVUEPPSUFNQFSBUVSFBOEIVNJEJUZ COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED angeschlossen. ist. sur l’unité principale pour activer la SENSOR REMOTO PRGRQRUPDO
QSFNVUP QFS BVNFOUBSF SBQJEBNFOUF VO WBMPSF JNQPTUBUP 1SFNFSF B  ø PSF EBMMPSB EFM TFHOBMF SJDFWVUP 1FS HMJ 64"  J GVTJ PSBSJ 1MBDF[ MF DBQUFVS FO EFIPST EF MB NBJTPO Ë VOF IBVUFVS EF N
JOGPSNBUJPO ZPVDBODPOOFDUVQUPSFNPUFTFOTPSTUPUIFNBJOVOJU All EU countries, Switzerland CH réception du signal RCC
Placement of the main unit Max 164 ft (50 m) Das Anzeigefeld für
Der Außensensor Schließen Sie die Funkverbindung QFS WJTVBMJ[[BSF J DBOBMJ EFM TFOTPSF SFNPUP JO PSEJOF DSFTDFOUF  JNQPTUBCJMJ TPOP $FOUSBMF C
 0SJFOUBMF E
 "UMBOUJDP A
 5FSSBOPWB NJOJNVN ËMBCSJEFMBMVNJÒSFEJSFDUFEVTPMFJMFUEFMIVNJEJUÏ
t 1SFTT or to toggle sensor display. and Norway N die externen Sen- (N
1BDJmDP P
.POUBHOF M
 INFORMAZIONE AGLI UTENTI L’unité principale ne FUNCIÓN DE ALARMA
t 1MBDFUIFEFWJDFBTGBSBTQPTTJCMFGSPNDPNQVUFSTBOENJDSPXBWFTUP Min 5 ft (1.5 m) wurde abgetrennt. über den externen Sensor wieder an. PQQVSFUFOFSFQSFNVUPQFSSJMFWBSFJMTFOTPSFSFNPUP t -JDÙOF TVSMVOJUÏQSJODJQBMFDMJHOPUFMPSTRVVOTJHOBMFTUSFÎVFO 3»HMÄJOHNLKL
soren bleibt leer. peut recevoir de don- Appuyez sur pour réinitial-
avoid any interference. NOTE  8IFO UIF JOEPPS UFNQFSBUVSF JT MPXFS UIBO  ¡$  ¡'
 UIF 1SFNFSFQFSEJNJOVJSFJMWBMPSFJNQPTUBUP PQQVSFUFOFSFQSFNVUP 1SFNFSF QFSDPOGFSNBSF provenance du capteur. l’unité principale AJUSTE DE LA ALARMA
"JTFOTJEFMMBSUEFM%FDSFUP-FHJTMBUJWPNBS[P O nées en provenance iser l’unité principale
t Only use this device indoors in a dry location. screen displays LL.L8IFOJUJTIJHIFSUIBOø¡$ ø¡'
UIFTDSFFO DISPOSAL INFORMATION FOR USERS Im Anzeigefeld Die Basisstation QFS EJNJOVJSF SBQJEBNFOUF VO WBMPSF JNQPTUBUP 1SFNFSF QFS est défectueux.
t Leave space around the device for ventilation purposes. displays HH.H. %JF FYUFSOFO 4FOTPSFO TPMMUFO JN 'SFJFO  JO FJOFS NJOJNVN )ÚIF WPO für den externen kann das Signal
Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-
WJTVBMJ[[BSFJDBOBMJEFMTFOTPSFSFNPUPJOPSEJOFEFDSFTDFOUF PQQVSF  1SFNFSF VOB WPMUB o  UFOFSF QSFNVUJ PQQVSF  QFS NPEJmDBSF MF i"UUVB[JPOF EFMMB %JSFUUJWB 6& TVJ SJmVUJ EJ REMARQUE -FTJHOBMSBEJPQFVUÐUSFDBQUÏKVTRVËN FOGPODUJPO du capteur à distance  0DQWHQJD SXOVDGR
ung zwischen der Basisstation und JNQPTUB[JPOJSFMBUJWFBMGPSNBUPPSBSJP BPSFNJOVUJ BOOJ GPSNBUP EFMFOWJSPOOFNFOU  8WLOLFH o para ajustar la hora y pulse SDUDFRQÀUPDU
t 5PFOTVSFGPSHPPETPVOERVBMJUZ EPOPUDPWFSUIFTQFBLFS 8IFOUIFJOEPPSSFMBUJWFIVNJEJUZJTMPXFSUIBO UIFTDSFFOEJTQMBZT 1VSTVBOUUPBOEJOBDDPSEBODFXJUI"SUJDMFPGUIF%JSFDUJWF   N  'V•
 VOE HFTDIàU[U HFHFO EJSFLUF 4POOFOFJOTUSBIMVOH PEFS Sensor erscheint vom Sensor nicht
dem externen Sensor besteht. UFOFSFQSFNVUPQFSSJNVPWFSFJMTFOTPSFSFNPUPTFMF[JPOBUP BQQBSFDDIJBUVSF FMFUUSJDIF FE FMFUUSPOJDIF 3"&&
w FE BJ TFOTJ
&6PGUIF&VSPQFBO1BSMJBNFOUPOXBTUFFMFDUSJDBMBOE 'FVDIUJHLFJUBOHFCSBDIUXFSEFO “ ---“. empfangen. DBMFOEBSJP NFTFBOOPBOOPNFTF
 NFTF  EBUB F PSB MFHBMF DST
 EFMMBSU EFM %FDSFUP -FHJTMBUJWP  EFM  OPWFNCSF  REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032  8WLOLFH o para ajustar los minutos y pulse SDUDFRQÀUPDU\
LL8IFOJUJTIJHIFSUIBO UIFTDSFFOEJTQMBZTHH. PRECAUTIONS
Placement of the remote thermo sensor FMFDUSPOJDFRVJQNFOU 8&&&
BOEQVSTVBOUUPBOEJOBDDPSEBODF Stellen Sie sicher, dass sowohl die BVUPNBUJDBEJTBUUJWBUB i"UUVB[JPOF EFMMB EJSFUUJWB $& DPODFSOFOUF QJMF  YROYHUDOPRGRQRUPDO
To auto-loop between sensors: t Der Indikator CMJOLUJOEFS"O[FJHFEFT#BTJTHFSÊUFT XÊISFOEFJO Vista posteriore $FUBQQBSFJMFTUÏRVJQÏEVOFQJMF$3FOBMJNFOUBUJPOEFTFDPVST t /F QBT TPVNFUUSF MF QSPEVJU Ë VOF GPSDF FYDFTTJWF  BV DIPD  Ë MB
XJUI "SUJDMF  PG UIF %JSFDUJWF &$ PG UIF &VSPQFBO 4JHOBMWPNFYUFSOFO4FOTPSFNQGBOHFOXJSE Basisstation als auch der Sensor 1SFNFSFOVPWBNFOUF QFSDPOGFSNBSF BDDVNVMBUPSJFSFMBUJWJSJmVUJi QPVSDPOTFSWFSMFTSÏHMBHFTEIPSMPHFFUEBMBSNFMPSTEVOFDPVQVSF  (OLFRQRGHODDODUPDDSDUHFHPRVWUDGRHQHOPRGRQRUPDO/D
Der RCC- QPVTTJÒSF BVYDIBOHFNFOUTEFUFNQÏSBUVSFPVËMIVNJEJUÏ
1SFTT or repeatedly until displays. The data on each sensor 1BSMJBNFOUPOCBUUFSJFTBOEBDDVNVMBUPSTBOEXBTUFCBUUFSJFT Das Hauptgerät auf den Empfang des RCC-Signals *M TJNCPMP EFM DBTTPOFUUP CBSSBUP SJQPSUBUP TVMMBQQBSFDDIJBUVSB P TVMMB EÏMFDUSJDJUÏ-PSTRVFMJDÙOF TBGmDIF SFNQMBDF[MBQJMFEFTFDPVST DODUPDGXUDUiPLQXWRVFXDQGRHPSLHFHDVRQDU
HINWEIS "CIÊOHJHWPOEFS6NHFCVOHCFUSÊHUEJF Signalempfang ist
EJTQMBZTGPSTFDPOET1SFTT BHBJOUVSOPGGUIFBVUPMPPQ UIF icon empfängt kein eingestellt sind. Betätigen Sie NOTA $3 t /FQBTJNNFSHFSMFQSPEVJUEBOTMFBV4JWPVTSFOWFSTF[EVMJRVJEFTVS
5IFCBSSFETZNCPMPGUIFSVCCJTICJOTIPXOPOUIFFRVJQNFOUJOEJDBUFT ÃCFSUSBHVOHTSFJDIXFJUFCJT[VN 'V•
 möglicherweise TVB DPOGF[JPOF JOEJDB DIF JM QSPEPUUP BMMB mOF EFMMB QSPQSJB WJUB VUJMF
turns off. RCC-Signal. am Sensor, und betätigen
t -FJNQPTUB[JPOJPSBMFHBMF DST
ÒEJTQPOJCJMFTPMPOFHMJ4UBUJ6OJUJ MBQQBSFJM TÏDIF[MFJNNÏEJBUFNFOUBWFDVOUJTTVEPVY
UIBU BUUIFFOEPGJUTVTFGVMMJGF UIFQSPEVDUNVTUCFDPMMFDUFETFQBSBUFMZ gestört.
Sie an der Basisstation, um den
EFWFFTTFSFSBDDPMUPTFQBSBUBNFOUFEBHMJBMUSJSJmVUJQFSQFSNFUUFSOFVO NOTA (Q HO PRGR GH DMXVWH GH OD DODUPD SXOVH para guardar los
NOTE  5IF TFOTPS EJTQMBZT JO BTDFOEJOH PSEFS 5IF NBJO VOJU TLJQT UIF GSPNPUIFSXBTUF AUSWECHSELN DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032 E"NFSJDB DMXVWHV\YROYHUDOPRGRQRUPDO
RCC-Signalempfang einzuschalten. BEFHVBUPUSBUUBNFOUPFSJDJDMP t /FQBTOFUUPZFSMBQQBSFJMBWFDEFTNBUÏSJBVYDPSSPTJGTPVBCSBTJGT
BCTFOUTFOTPSBOEBEWBODFTUPUIFOFYUQSFTFOUTFOTPS 6NEFO&SIBMUEFS&JOTUFMMVOHFO 6IS[FJU"MBSN
JN'BMMFFJOFT
1MFBTF OPUF UIBU UIF CBUUFSJFTSFDIBSHFBCMF CBUUFSJFT NVTU CF SFNPWFE Die Anzeige der Die Basisstation kann t -3$$FMPSBMFHBMF DST
TPOPEJTBUUJWBUJRVBOEPWFOHPOPDBNCJBUF 4J SJDPSEB DIF MF QJMFBDDVNVMBUPSJ EFWPOP FTTFSF SJNPTTF t /F QBT USBmRVFS MFT DPNQPTBOUT JOUFSOFT $FMB JOWBMJEFSB WPUSF FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
To search for remote sensors: GSPNUIFFRVJQNFOUCFGPSFJUJTHJWFOBTXBTUF5PSFNPWFUIFCBUUFSJFT 4USPNBVTGBMMT[VHFXÊISMFJTUFO JTUEBT(FSÊUNJUFJOFS#BUUFSJFEFT MFJNQPTUB[JPOJSFMBUJWFBPSBSJPBOOP NFTFPEBUB-PSBMFHBMF%45 EBMMBQQBSFDDIJBUVSB QSJNB DIF RVFTUB TJB DPOGFSJUB DPNF SJmVUP 1FS
Basisstation zeigt die Daten von den Betätigen Sie , um eine Rück- garantie. CH &DQDOHVGHODO6LXWLOL]DPiVGHXQVHQVRUUHPRWRSURFXUHTXH ‡ 3DUD XVDU OD IXQFLyQ GH UHSHWLFLyQ GH DODUPD SXOVH en la
1SFTTBOEIPME . BDDVNVMBUPST SFGFS UP UIF TQFDJGJDBUJPOT JO UIF VTFS NBOVBM 5IFSFGPSF  5ZQT$3BVTHFTUBUUFU4PCBMEEFS*OEJLBUPS JOEFS"O[FJHFEFT WJFOFBODIFEJTBUUJWBUBRVBOEPÒTQFOUPM3$$4FTJSJBUUJWBM3$$  SJNVPWFSFMFQJMFBDDVNVMBUPSJGBSFSJGFSJNFOUPBMMFTQFDJmDIFJOEJDB[JPOJ
Werte nicht kor- externen Sensoren setzung der Basisstation auszuführen. FDGDXQRWHQJDXQQ~PHURGHFDQDOGLIHUHQWH SDUWHVXSHULRUGHOUHORMFXDQGRODDODUPDHPSLHFHDVRQDU/DDODUPDVH
Max 164 ft (50 m) BOZQSPEVDUTUIBUIBWFSFBDIFEUIFFOEPGUIFJSVTFGVMMJGFNVTUCFHJWFO #BTJTHFSÊUFTFSTDIFJOU TPMMUFO4JFEJF4UàU[CBUUFSJFEFT5ZQT$3 MPSBMFHBMF%45WJFOFSJQSJTUJOBUBSFDVQFSBOEPMVMUJNBJNQPTUB[JPOF SJQPSUBUFOFMNBOVBMFEVTP t /VUJMJTF[ RVF EFT QJMFT OFVWFT /F QBT NÏMBOHFS EFT QJMFT OFVWFT
To remove selected sensor: rekt an. nicht empfangen. Pulse este botón para buscar la señal RCC GHWHQGUi\YROYHUiDUHDQXGDUVHGHVSXpVGHPLQXWRV
to waste disposal centers specializing in separate collection of waste auswechseln. 1SFNFSFQFSSFTFUUBSFMVOJUËBJWBMPSJEJGBCCSJDB FUVTBHÏFT
Min 5 ft (1.5 m) t 2VBOEPTJÒJONPEBMJUËJNQPTUB[JPOJ QSFNFSFQFSTBMWBSFMF -VUFOUF EPWSË  QFSUBOUP  DPOGFSJSF HSBUVJUBNFOUF MBQQBSFDDIJBUVSB F MB
1SFTTBOEIPME . FMFDUSJDBM BOE FMFDUSPOJD FRVJQNFOU  PS HJWFO CBDL UP UIF EFBMFS XIFO 1SFNFSFQFSEJTBUUJWBSFMBSJDF[JPOFEFMTFHOBMF3$$5FOFSF RESET3XOVHHVWHERWyQVLHOVHQVRUQRIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHRVL
JNQPTUB[JPOJFUPSOBSFBMMBTDIFSNBUBJOJ[JBMF QJMBHJVOUBBmOFWJUBBHMJJEPOFJDFOUSJDPNVOBMJEJSBDDPMUBEJGGFSFO[JBUB t -FTJNBHFTEFDFNBOVFMQFVWFOUEJGGÏSFSEFMBTQFDUSÏFMEVQSPEVJU
QVSDIBTJOHBOFX8&&& QVSTVBOUUPBOEJOBDDPSEBODFXJUI"SUJDMFBT VORSICHTSMASSNAHMEN QSFNVUPQFSTQFHOFSF ODVSLODVKDQVLGRUHHPSOD]DGDV ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
TROUBLESHOOT +BDLEJBMJNFOUB[JPOFNJDSP64# EFJ SJmVUJ FMFUUSJDJ FE FMFUUSPOJDJ  PQQVSF SJDPOTFHOBSMF BM SJWFOEJUPSF t -PSTRVF WPVT EÏTJSF[ WPVT EÏCBSSBTTFS EF DF QSPEVJU  BTTVSF[WPVT
1MBDFZPVSTFOTPSPVUTJEFUIFIPNFBUBIFJHIUPGOPUMFTTUIBOGU JNQMFNFOUFEJOUIFDPVOUSZ t 4FU[FO 4JF EBT (FSÊU LFJOFS FYUSFNFO (FXBMUFJOXJSLVOH VOE LFJOFO FUNZIONE SVEGLIA TFDPOEPMFTFHVFOUJNPEBMJUË POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR2032 RVJMTPJUDPMMFDUÏTÏQBSÏNFOUQPVSVOUSBJUFNFOUBEBQUÏ ‡ Pulse SDUDDFWLYDUODDODUPD\SXOVH GRVYHFHVSDUDGHVDFWLYDUOD
1SFNFSFQFSWJTVBMJ[[BSFMVOJUËEFMMBUFNQFSBUVSB PASOS INICIALES
N
TIJFMEFEGSPNEJSFDUTVOMJHIUPSXFUDPOEJUJPOT The adequate separate collection for the subsequent start-up of the 4UڕFO BVT  VOE IBMUFO 4JF FT WPO àCFSNʕJHFN 4UBVC  )JU[F PEFS t TJB QJMF QPSUBUJMJ TJB BQQBSFDDIJBUVSF EJ QJDDPMF EJNFOTJPOJ  PWWFSP DPO ‡ Pulse  SDUD GHWHQHU OD DODUPD FXDQGR HVWp VRQDQGR /D DODUPD
Problem Reason Solution   1SFNFSF QFS WJTVBMJ[[BSF JM MJWFMMP EJ MVNJOPTJUË EFMMB t -FQPTFSTVSDFSUBJOFTTVSGBDFTFOCPJTQFVUFOEPNNBHFSMBmOJUJPO
t The JDPOPOUIFNBJOVOJUnBTIFTXIJMFTFBSDIJOHUIFTJHOBMGSPN FRVJQNFOUTFOUUPCFSFDZDMFE USFBUFEBOEEJTQPTBMPGJOBOFOWJSPONFOUBMMZ 'FVDIUJHLFJUGFSO ,PSRVWDUHPRGLÀFDUHO·RUDULRGHOODVYHJOLD BMNFOP VO MBUP FTUFSOP OPO TVQFSJPSF B  DN  Ò QSFWJTUB MB DPOTFHOB CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE YROYHUiDVRQDUDOGtDVLJXLHQWH
The main unit The main unit is not SFUSPJMMVNJOB[JPOF 5FOFSF QSFNVUP QFS JNQPTUBSF JM DPMPSF EFMMB EV NFVCMF  FU 0SFHPO 4DJFOUJmD OF QFVU FO ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF
UIFSFNPUFTFOTPS Make sure the main unit is DPNQBUJCMF XBZ DPOUSJCVUFT UP QSFWFOUJOH QPTTJCMF OFHBUJWF FGGFDUT PO 5FOFSFQSFNVUP . HSBUVJUBTFO[BPCCMJHPEJBDRVJTUPQSFTTPJOFHP[JDPOVOBTVQFSmDJFEJ
does not display connected to the t 5BVDIFO 4JF EBT (FSÊU OJFNBMT JO 8BTTFS 'BMMT 4JF FJOF 'MàTTJHLFJU SFUSPJMMVNJOB[JPOF $POTVMUF[ MFT NJTFT FO HBSEF EV GBCSJDBOU EV NFVCMF QPVS EF QMVT
NOTE  5IF SBEJP TJHOBM SFBDIFT VQ UP ø GU ø N
 EFQFOEJOH PO connected with the power adapter. UIF FOWJSPONFOU BOE IFBMUI BOE PQUJNJ[FT UIF SFDZDMJOH BOE SFVTF PG WFOEJUBEFMMFBQQBSFDDIJBUVSFFMFUUSJDIFFEFMFUUSPOJDIFTVQFSJPSFBJ PRONÓSTICO DEL TIEMPO
conditions of surrounding. at all. power outlet. àCFSEBT(FSÊUWFSTDIàUUFO USPDLOFO4JFFTTPGPSUNJUFJOFNXFJDIFO  6UJMJ[[BSF oppure QFSNPEJmDBSFMPSBFQSFNFSF per BNQMFTJOGPSNBUJPOT
DPNQPOFOUTNBLJOHVQUIFBQQBSBUVT faserfreien Tuch. NR1FSOFHP[JDPOEJNFOTJPOJJOGFSJPSJ UBMFNPEBMJUËÒGBDPMUBUJWB
The outdoor display The outdoor sensor is Sensore remoto DPOGFSNBSF (VWHSURGXFWRSXHGHSURQRVWLFDUODVKRUDVVLJXLHQWHVGHOWLHPSRGHO
Replacing CR2032 backup battery Reconnect the outdoor sensor. "CVTJWF EJTQPTBM PG UIF QSPEVDU CZ UIF VTFS JOWPMWFT BQQMJDBUJPO PG UIF Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR2032 t QFS BQQBSFDDIJBUVSF DPO EJNFOTJPOJ TVQFSJPSJ B  DN  Ò QSFWJTUB MB t -F DPOUFOV EV QSÏTFOU NBOVFM OF QFVU ÐUSF SFQSPEVJU TBOT MB
area is blank. removed. t 3FJOJHFO4JFEBT(FSÊULFJOFTGBMMTNJUTDIFVFSOEFOPEFSÊU[FOEFO.JUUFMO 6UJMJ[[BSF oppure QFSNPEJmDBSFJNJOVUJFQSFNFSF per QFSNJTTJPOEVGBCSJRVBOU iUHDDOUHGHGRU
5IJTVOJUJTFRVJQQFEXJUIB$3CBUUFSZBTBCBDLVQQPXFSTPVSDFUP BENJOJTUSBUJWFTBODUJPOTBDDPSEJOHUPUIFMBXTJOGPSDF DPOTFHOB JO UVUUJ J QVOUJ EJ WFOEJUB JO NPEBMJUË  DPOUSP   PWWFSP MB
The outdoor The main unit is unable DPOGFSNBSF
SFDPWFSUIFDMPDLBOEBMBSNTFUUJOHTXIFOSFDPOOFDUFEUPNBJOTTVQQMZ Check the connection between the t .BDIFO 4JF TJDI OJDIU BO EFO JOUFSOFO ,PNQPOFOUFO EFT (FSÊUT [V DPOTFHOB BM SJWFOEJUPSF QPUSË BWWFOJSF TPMP BMMBUUP EFMMBDRVJTUP EJ VO t /F QBT KFUFS MFT QJMFT VTBHÏFT EBOT MFT DPOUBJOFST NVOJDJQBVY OPO Icono en pantalla 'HVFULSFLyQ
display area to receive data from
main unit and the sensor. TDIBGGFO EBEJFT[VFJOFN7FSMVTUEFS(BSBOUJFGàISFOLBOO -JDPOBEFMMBTWFHMJBWJFOFWJTVBMJ[[BUBOFMMBTDIFSNBUBJOJ[JBMF-B OVPWPQSPEPUUPFRVJWBMFOUF JOSBHJPOFEJVOPBVOP
8IFOUIFNBJOVOJUTIPXT  SFQMBDFUIF$3CBDLVQCBUUFSZ displays ---. the remote sensor. TWFHMJBTVPOBQFSøNJOVUJ BEBQUÏT 7FVJMMF[ FGGFDUVFS MF USJ EF DFT PSEVSFT QPVS VO USBJUFNFOU
t 7FSXFOEFO4JFOVSOFVF#BUUFSJFO7FSXFOEFO4JFLFJOFTGBMMTOFVFVOE -BEFHVBUBSBDDPMUBEJGGFSFO[JBUBQFSMBWWJPTVDDFTTJWPEFMMBQQBSFDDIJBUVSB BEBQUÏTJOÏDFTTBJSF Soleado
Make sure both main unit and the NOTA 2VBOEPTJÒJONPEBMJUËJNQPTUB[JPOJEFMMBTWFHMJB QSFNFSFQFS
The RCC signal sensor are ready to receive the BMUF#BUUFSJFOHFNFJOTBN F EFMMF QJMFBDDVNVMBUPSJ EJTNFTTJ BM SJDJDMBHHJP  BM USBUUBNFOUP F BMMP t 7FVJMMF[SFNBSRVFSRVFDFSUBJOTBQQBSFJMTTPOUÏRVJQÏTEVOFCBOEF
The main unit TBMWBSFMFJNQPTUB[JPOJFUPSOBSFBMMBTDIFSNBUBJOJ[JBMF
reception might RCC signal. Press on t %JF JO EJFTFS "OMFJUVOH EBSHFTUFMMUFO "CCJMEVOHFO LÚOOFO TJDI WPN TNBMUJNFOUPBNCJFOUBMNFOUFDPNQBUJCJMFDPOUSJCVJTDFBEFWJUBSFQPTTJCJMJ EF TÏDVSJUÏ 3FUJSF[ MB CBOEF EV DPNQBSUJNFOU EFT QJMFT BWBOU MB
does not receive Parcialmente nublado
experiencing the sensor and press on the Original unterscheiden. Funzione snooze FGGFUUJOFHBUJWJTVMMBNCJFOUFFTVMMBTBMVUFFGBWPSJTDFJMSFJNQJFHPFPSJDJDMP QSFNJÒSFVUJMJTBUJPO
RCC signal. EFJNBUFSJBMJEJDVJFTTJTPOPDPNQPTUJ
interference. main unit to turn on the RCC signal t 1FS VUJMJ[[BSF MB GVO[JPOF  RVBOEP TVPOB MB TWFHMJB QSFNFSF
t &OUTPSHFO 4JF EBT 1SPEVLU OJDIU JN BMMHFNFJOFO )BVTNàMM  TPOEFSO 0VWSF[MFDPJOJOGÏSJFVSHBVDIFEVDPVWFSDMFEFDBPVUDIPVD QVJT REMARQUE -FT DBSBDUÏSJTUJRVFT UFDIOJRVFT EF DF QSPEVJU FU
reception. TVMMBQBSUFTVQFSJPSFEFMMPSPMPHJP-BTWFHMJBTJGFSNFSËFSJQBSUJSËEPQP -PTNBMUJNFOUPBCVTJWPEJBQQBSFDDIJBUVSF QJMFFEBDDVNVMBUPSJEBQBSUF Nublado
BVTTDIMJF•MJDIJOEFOEBGàSWPSHFTFIFOFO LPNNVOBMFO4BNNFMTUFMMFO  QPVTTF[EPVDFNFOUMBQBSUJFBSRVÏFEFMBQPSUFEFMBQJMFEFTFDPVST MF DPOUFOV EF DF NBOVFM QFVWFOU ÐUSF TPVNJT Ë NPEJmDBUJPOT TBOT
The main unit The main unit is unable øNJOVUJ EFMMVUFOUF DPNQPSUB MBQQMJDB[JPOF EFMMF TBO[JPOJ EJ DVJ BMMB DPSSFOUF
Press to reset the main EJF4JFCFJ*ISFS(FNFJOEFFSGSBHFOLÚOOFO WFSTMFCBT DPNNFJOEJRVÏDJEFTTVT QSÏBWJT1PVSUÏMÏDIBSHFSVOFWFSTJPOÏMFDUSPOJRVFEFDFNPEFEFNQMPJ 
does not display to receive data from OPSNBUJWBEJMFHHF veuillez visiter IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ. /OXYLRVR
properly. the remote sensor.
unit.
t 8FOO EJFTFT 1SPEVLU BVG CFTUJNNUF )PM[nÊDIFO HFTUFMMU XJSE  LBOO Attivare/disattivare la sveglia 3FNQMBDF[MBQJMFEFTFDPVST$3 QVJTSFGFSNF[MFDPNQBSUJ-
t 1SFNFSF QFSBUUJWBSFMBTWFHMJB QSFNFSFEVFWPMUFQFSEJTBUUJWBSMB CARACTERISTIQUES
EJF0CFSnÊDIFCFTDIÊEJHUXFSEFO0SFHPO4DJFOUJmDJTUOJDIUIBGUCBS NFOUËQJMFFOQPVTTBOUEPVDFNFOU ‡&RQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQDODWRPDGHDOLPHQWDFLyQ0LFUR86%\
GàSTPMDIF#FTDIÊEJHVOHFO&OUTQSFDIFOEF)JOXFJTFFOUOFINFO4JF t 2VBOEP TVPOB MB TWFHMJB  QSFNFSF per spegnerla. La sveglia si HQFKXIHHODGDSWDGRUDXQDWRPDGHFRUULHQWHDSURSLDGD 1HYRVR
CJUUFEFS1nFHFBOMFJUVOH*ISFT.ÚCFMIFSTUFMMFST SJBUUJWFSËJMHJPSOPTVDDFTTJWP
BAR292
P/N: 300103818-00007-10 REV1.0
ML-UM
Material: 70g woodfree paper color:1C+1C (black)
Size: L840 X W525mm(折后210X75)
Tolerance:+/-0.5mm
2 of 2

TEMPERATURA Y HUMEDAD Pictogram Beschrijving RADIO-ONTVANGST OVER OREGON SCIENTIFIC


t 1BSBHBSBOUJSVNBCPBRVBMJEBEFTPOPSB OÍPDVCSBPBMUPGBMBOUF
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
5SZDLGÚSBUUBLUJWFSBWJTOJOHBWMBSNPDIMBSNQÌBW5SZDLPDIIÌMM NOTERA TC SC s 歮⋢ ȴ⤯Ǩ䝭᯳
-7ø ਲߢ匨‫׎‬㟣䜚븍
Localização do sensor remoto de temperatura OFEGÚSBUUBOHFMBSNJOTUÊMMOJOH 
In vochtigheidsweergave vakje ( ): Zwakke batterij in #F[PFLPO[FXFCTJUFXXXPSFHPOTDJFOUJmDDPNWPPSNFFSJOGPSNBUJF t 4PNNBSUJE DST
JOTUÊMMOJOHÊSUJMMHÊOHMJHFOEBTUJ64" ᚉᆥ㓨᯳ 禋嗨 禋嗨尢䔙
Las temperaturas externa e interna y los indicadores de humedad aparecen %JU BQQBSBBU JT POUXPSQFO PN EF LBMFOEFS FO EF LMPL BVUPNBUJTDI UF 5SZDLGÚSBUUWÊYMBNFMMBOWJTOJOHBWUJEPDIEBUVN5SZDLPDIIÌMM 䫟Ȓ 䧠Ȓ s 濜ᆗໄ⋢č ȴ‫ۯ‬⍩‫⾙ిܦ‬䇂匨‫׎‬㟣㥏⟆Ǩ᯳
-7ø-7ø-7ø 븍
en las partes superior e inferior de la pantalla. Para recibir los datos de remote sensor TZODISPOJTFSFO XBOOFFS IFU CJOOFO CFSFJL JT WBO IFU SBEJPTJHOBBM )FU PWFSEFQSPEVDUFOWBO0SFHPO4DJFOUJmD Problema Motivo Solução OFEGÚSBUUBOHFUJETJOTUÊMMOJOH
In tijdsweergave vakje ( ): Zwakke batterij in t 3$$PDITPNNBSUJE DST
ÊSEFBLUJWFSBEOÊSUJEÌS NÌOBEFMMFSEBUVN ᆪ擁畇č浫枩 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF ᆿㄶ䣥뺔⿾拂ұᝍ㓆 õě 䲦嗨  ῵晒痕č汲柹 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF ㄡ暷䣥븍⿾旮ᆌᝋ旑 s ⿾怑傢ৠ卯睠憔Āひ➝痈⧀♯ি-&%⠊䗨឴䇂秷嗨븍
la temperatura y humedad externas, puede conectar hasta 5 sensores IPPGEUPFTUFMPOUWBOHU3'LMPLEBUBJOWFSTDIJMMFOEF3$$TJHOBMFOWBOEF .PDIUVWSBHFOIFCCFO OFFNEBODPOUBDUPQNFUPO[FLMBOUFOTFSWJDF A unidade principal   'MJLFO GÚS TOPP[FGVOLUJPOFO GÚS MBSN FMMFS BLUJWFSB EFO ÊOESBTJJOTUÊMMOJOHBSOB%45JOBLUJWFSBTPDLTÌOÊS3$$ÊSBWTUÊOHE ➝브痍琪઴㐠᯳⠊䗨ߗ卯盶ƳĀ横븍昧ᝋ⿾⇜‫♷ش‬傢Ƴᚶ⟎়ᶽ䇂ໄ✴븽
hoofdapparaat backup-batterij (CR2032). A tela da unidade Assegure-se que a unidade 䔕쩪甬扵䨄뺓礈總઴㓨᯳䉏ᜄߗ印盶✺Ā横뺔搈ᝍ⿾⇜‫♷ر‬傢✺ᚶ⟎ঽᶽ ěě 嬤嗨 2
remotos a la unidad principal. TFOTPSFOBGIBOLFMJKLWBOEFSFHJP op JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN. não está ligada MKVTBTUFCBLHSVOETCFMZTOJOHFOJøTFLVOEFS 0NEVTUÊOHFSBW3$$QÌ%45ÌUFSHÌSEFOUJMMTFOBTUFJOTUÊMMOJOHFO ȴ皙➝⩰䊏▶ː昤⟆브∦⥻懾⫧઴教੝ư秔븍
principal não principal está ligada com o 䇂ໄ✴뺕ȵ盅쩪⩰䊏ὁ⃾捏ƪ戮䇂沁、▶ː揅⟆뺓∦弽憫⫧઴教੝ư礔뺔 ➁俍㽱⏕♪
‡ Pulse o para cambiar de un sensor a otro. à tomada de 5SZDLGÚSBUUÚLBWÊSEFUQÌJOTUÊMMOJOHFO FMMFSUSZDLPDIIÌMMOFE
Remote sensor kanaalnummer 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE CFIPVEU [JDI IFU funciona. transformador.
t *JOTUÊMMOJOHTMÊHF USZDLQÌ GÚSBUUTQBSBJOTUÊMMOJOHBSOBPDIÌUFSHÌ ěě ㏚嬤嗨 
Regio Signaal SFDIU WPPS FOJHF JOIPVE  CFQBMJOHFO FO WPPSXBBSEFO JO EF[F
alimentação. PN EV WJMM ÚLB WÊSEFU TOBCCU 5SZDL GÚS BUU WÊYMB NFMMBO GKÊSSTFOTPS .%&⠊䗨 ᵒ⿾怑傢♷傢Ƴ➁俍㽱΍৫䇂嚶๬‫➝ث‬븽ᙈ͛卯哨ߢໄᝋ弱ưॄ઴➝琪਄
NOTA Cuando la temperatura interna sea inferior a -5 °C (23.0 °F), la LBOBMFS J TUJHBOEF PSEOJOH  FMMFS USZDL PDI IÌMM LWBS GÚS BUU MFUB FGUFS UJMMUPNHÌOH. .%&帓᭤ ěě 䶘嗨   븍⫣⍼ໄ࣐븽Ŋ怑傢ɻȗʃ῵අĹ⏕♪⤽ď਄3$$΍৫䇂3'➝琪⚽⍼빋
Temperatuur/vochtigheid automatische lus-indicator HFCSVJLFSTIBOEMFJEJOH UF JOUFSQSFUFSFO FO EF[F UF BMMFO UJKEF OBBS A área de exibição O sensor exterior foi
pantalla mostrará LL.L. Cuando la temperatura interna sea superior a EU DCF Volte a ligar o sensor exterior.
FJHFO JO[JDIU FO [POEFS WPPSBGHBBOEF LFOOJTHFWJOH UF XJK[JHFO .FU exterior está vazia. removido. GKÊSSTFOTPSO
50 °C (122,0 °F), la pantalla mostrará HH.H. 5SZDLGÚSBUUÚLBWÊSEFUQÌJOTUÊMMOJOHFO FMMFSUSZDLPDIIÌMMOFE LARMFUNKTION ěě 菂嗨  ᆿㄡ租≗ ᚉᆥᚉ‫ث‬ ➝痈࣐ྻ ໄ࣐ ΍৫
Binnenemperatuur/vochtigheid-indicator VK MSF EJFO WFSTUBOEF EBU  JOEJFO FS FOJHF JODPOTJTUFOUJF CFTUBBU UVTTFO EF Max 164 ft (50 m) A unidade principal ᆿㄶ礤ွ ᚊᆦ즃ᚊ‫׾‬㛗 쩪甬秄䗨
Cuando la humedad relativa interior sea inferior a 25%, la pantalla mostrará A área de exibição PN EV WJMM ÚLB WÊSEFU TOBCCU 5SZDL GÚS BUU WÊYMB NFMMBO GKÊSSTFOTPS
&OHFMTUBMJHF WFSTJF FO FFO WFSTJF JO FOJHF BOEFSF UBBM  EF &OHFMTF não consegue =LYPÄX\L H SPNHsqV LU[YL H \UPKHKL Inställning/justering av larmet 秄䗨 ᯳秄䗨 ěě ⹆嗨  ⠊䗨 㒥᯳⠊䗨 ⠊䗨
LL. Cuando la humedad relativa sea superior a 95%, la pantalla mostrará HH. Vochtigheidsweergave-indicator (%) VS WWVB Min 5 ft (1.5 m) exterior apresenta
receber dados do principal e o sensor. LBOBMFSJTKVOLBOEFPSEOJOH FMMFSUSZDLPDIIÌMMLWBSGÚSBUUMFUBFGUFS ⾠㊳ %$'
WFSTJFCJOEFOEJT
Cambio cíclico de los datos de los sensores ---.
sensor remoto. GKÊSSTFOTPSO  5SZDLQÌPDIIÌMMOFE . öě 䱓嗨 7
 嚞๻ .4'
Temperatuurweergave-indicator (°C/°F) )FU NBLFO WBO EF WFSCJOEJOH LBO  UPU ø NJOVUFO EVSFO  BGIBOLFMJKL  "OWÊOE FMMFS GÚSBUUTUÊMMBJOUJNNFPDIUSZDLQÌ GÚSBUUCFLSÊGUB.
Pulse o reiteradamente hasta que aparezca en la pantalla. Los EU CONFORMITEITS VERKLARING Garanta que tanto a unidade prin-
datos de cada sensor se mostrarán durante 3 segundos. Pulse +/- otra WBOEFTUFSLUFWBOIFUTJHOBBM"MTIFUTJHOBBM[XBLJT LBOIFUUPUøVVS $PMPRVF P TFV TFOTPS OP FYUFSJPS EB DBTB B VNB BMUVSB TVQFSJPS B ø GU cipal como o sensor estão prontos BAKIFRÅN  "OWÊOE FMMFS GÚSBUUTUÊMMBJONJOVUFSPDIUSZDLQÌ GÚSBUUCFLSÊGUB s 櫑⋢ ̌ȵ⤱‫׎‬ǩ䝮᯳
-7ø ௧ࠤ匨‫׎‬㧲䜛뺔
僖๻ 887#
Wekker is aan. EVSFOPNFFOHFMEJHTJHOBBMUFPOUWBOHFO #JK EF[F WFSLMBBSU *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE EBU EF[F 13:4."DISPNF  øN
SFTHVBSEBEPEBMV[TPMBSEJSFUBPVEFDPOEJÎÜFTEFVNJEBEF A unidade principal A receção do sinal
vez para dejar de mostrar los datos cíclicamente (el icono se apagará). a receber o sinal RCC. Pressione PDIÌUFSHÌ.
XFFSTUBUJPO NPEFM #"3#"3"
 WPMEPFU BBO EF FTTFOUJÑMF não está a receber RCC poderá estar a
no sensor e pressione s 濜憝ໄ⋢č ȵ۰␣‫⿺ిܧ‬䇂匨‫׎‬㧲㥏⟆ǩ᯳
-7ø-7ø-7ø 뺔 ⫣⍼΍৫䇂ᴟᴌ븽氚⏕毬䝭睠➝2哵ۭ琪븍቎⨐΍৫ᷝᴌ븽怑傢‫܅‬ৠ
FJTFO FO BBO EF PWFSJHF SFMFWBOUF CFQBMJOHFO WBO 3JDIUMJKO  t 0ÓDPOF OBVOJEBEFQSJODJQBMQJTDBRVBOEPSFDFCFPTJOBMEP o sinal RCC. ter interferências.  -BSNTZNCPMFO WJTBT QÌ UPNHÌOH /ÊS MBSNFU MKVEFS  WBSBS EFU J
NOTA Los datos de los sensores se muestran en orden ascendente. La RCC-signaalontvangst indicator Symbool Beschrijving na unidade principal para 卯⤯ᆪ睠憔᝚➝⧀⏕♪⤽⚃䇂΍৫븍
&6 &FO LPQJF WBO EF HFUFLFOEF FO HFEBUFFSEF $POGPSNJUFJUT TFOTPSSFNPUP s ⿾恀傢ৠ印睠憔Āひ쩪甬̌♰斥-$%帓᭤䇂禋嗨뺔
unidad principal se saltará los sensores que no estén presentes y avanzará ativar a receção de sinal RCC.  NJOVUFS
al siguiente sensor conectado.
RCC is uit WFSLMBSJOH JT PQ WFS[PFL CFTDIJLCBBS WJB PO[F 0SFHPO 4DJFOUJmD NOTA 0TJOBMSÈEJPUFNVNBMDBODFBUÏøGU øN
EFQFOEFOEPEBT 䥥৫ ␒氽
LMBOUFOTFSWJDFUFOTFSWJDF A unidade principal
Pressione NOTERA *JOTUÊMMOJOHTMÊHF USZDLQÌ GÚSBUUTQBSBJOTUÊMMOJOHBSOBPDI 㣣丒睛⏕♫
Cómo buscar los sensores remotos: OVERZICHT JNFEJBÎÜFT não consegue Pressione para reinicializar ᫓ؔ痁3$$
RCC-tijd wordt ontvangen receber dados do
para reinicializar a
a unidade principal. ÌUFSHÌUJMMUPNHÌOH ᚊᆦ즃ᚊ‫׾‬ 㿑⿾恀傢♷傢✺㣣丒睛批尣䇂䩇ຕ‫׾‬쩪뺕ᙈ͛印哨ࠤໄᝍ弱ư쩮઴쩪獢਄ ᚉᆥᚉ‫ث‬
Mantenga pulsado. Bovenkant Substituir a pilha de reserva CR2032 unidade principal.
sensor remoto. 㓨᯳秄䗨 、뺔⫤●ໄࣤ뺕Ŋ恀傢⤵᷈῵⃾අĹ⏕♫⤽ď਄3$$批尣䇂3'쩪獢⛍●즎 㐠᯳⠊䗨
&TUBVOJEBEFTUÈFRVJQBEBDPOVOBCBUFSÓB$3DPNPGVFOUFEF Snooze-funktionen ᫓⏕♪3$$➝痈
Cómo borrar el sensor seleccionado: Geen RCC-signaalontvangst
Mantenga pulsado. FOFSHÓBEFSFTFSWBQBSBDPOTFSWBSMPTBKVTUFTEFMSFMPKZEFBMBSNBFO 5SZDLGÚSBUUÌUFSTUÊMMBFOIFUFOUJMMTUBOEBSEJOTUÊMMOJOHBSOB t 'ÚSBUUBOWÊOEBTOPP[FGVOLUJPOFO USZDL QÌLMPDLBOOÊSMBSNFU ຣ䗨 ␒氾 ໄࣣ 批尢 ๼䗨 ␒氽
FMDBTPEFGBMUBUFNQPSBMEFTVNJOJTUSPFMÏDUSJDP2VBOEPBVOJEBEF PRECAUÇÕ 5SZDLGÚSBUUBLUJWFSB3$$TJHOBMNPUUBHOJOH5SZDLPDIIÌMMOFE MKVEFS-BSNFUTUPQQBSPDITUBSUBSJHFOFGUFSøNJOVUFS ㇫⤽⏕♪‫ܦ‬3$$΍৫
ۛ㵊✺㛗᯳秄䗨ࣤྻ
  즎洢⏙῵⃾අ䇂睛濞ď梦뺔 ๼⪠Ƴ㒥᯳࣐ྻ⠊䗨
  빋氘䝭ʃ῵අ䇂㽱濞ď梦븍
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NB %FTUBOEBBSEUJKE[POFJT$FOUSBM C
WPPSEF74FO 0 voor de QSJODJQBMBQSFTFOUBS  TVCTUJUVBBQJMIBEFSFTFSWB$3
t /ÍP TVCNFUB B VOJEBEF B GPSÎBT FYDFTTJWBT  JNQBDUPT  QPFJSBT  GÚSBUUTUÊOHBBW ۛ㵊✺좹甬秄䗨ࣤྻ
  즎Ŋ恀傢䇂ᶭұ睛ㆋ睛濞ď梦 ⿞㊳ %$'
๼⪠Ƴ➝痈࣐ྻ⠊䗨
  빋Ŋ怑傢䇂ਆᆌ㽱ㆋ㽱濞ď梦븍
&67,$POUSPMFFSVXUJKE[POFJOTUFMMJOHFOWPPSEBUVIFU3$$TJHOBBM LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RRD .JDSP64#VUUBH Aktivering/deaktivering av larmet  僖๻䇂菪旔➝࣐旮傢ʼnĹ温
$ 븽减⾠㊳빀嚞๻‫܅‬ʼn  븍⏕♪3$$
PTDJMBÎÜFTEFUFNQFSBUVSBPVVNJEBEF
$3 뺔 嚞ຐ .4'
Problema Causa Solución ontvangt. S "MMF&6MBOEFO ;XJUTFSMBOE 5SZDLGÚSBUUWÊYMBUFNQFSBUVSFOIFU 氘䝭ʃ῵අ秬洓৫䐇 ΍৫‫ݓ‬븽昧‫⩰⮫׍‬ὁ䇂➝࣐旮傢븍
t /ÍPNFSHVMIFBVOJEBEFOBÈHVB4FSFTQJOHBSMÓRVJEPOFMB TFRVFB t 5SZDLQÌ GÚSBUUBLUJWFSBMBSNFU USZDL tWÌHÌOHFSGÚSBUUTUÊOHB
La pantalla de la La unidad principal no Asegúrese de que la unidad en Noorwegen JNFEJBUBNFOUFDPNVNQBOPNBDJPFRVFOÍPTPMUFmBQPT 5SZDLGÚSBUUWÊYMBCBLHSVOEMKVT5SZDLQÌPDIIÌMMOFEGÚSBUU BWMBSNFU 洢⏙῵⃾අ祫洔尣䔙 僖ຐ 887#
unidad principal no está conectada a la principal esté conectada al TUÊMMBJOCBLHSVOETGÊSH ⇜ߢ旮傢➝琪
  *OESVLLFO PN UVTTFO XFLLFSXFFSHBWF FO XFLLFS BBOVJU UF DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN t /ÍPMJNQFBVOJEBEFDPNNBUFSJBMBCSBTJWPPVDPSSPTJWP t /ÊSMBSNFUMKVEFS USZDLQÌ GÚSBUUTUPQQBBMBSNFU-BSNFUBLUJWFSBT 㐠᯳빀㒥᯳哨ߢᷖ㳝⠊䗨
se enciende. toma de corriente. adaptador de corriente. TDIBLFMFO*OHFESVLUIPVEFOPNEFXFLLFSJOTUFMMJOHUFPQFOFO FJÄRRGIVARE 㓨᯳즃㛗᯳哨ࠤᷖ㹶⋟䗨අ 憵ţ批尣䇂ᴚᴌ뺕沬⏕洉䝮睠쩪2哶‫ۮ‬獢뺔቎⨐批尣ᷞᴌ뺕恀傢‫݌‬ৠ
 %FUPFUT JOHFESVLUIPVEFO)FUTDIFSNUPPOU FOIFUOVN- t /ÍPBMUFSFPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEBVOJEBEF*TTPJOWBMJEBSÈTVB JHFOOÊTUBEBH. 印⤱ᆪ睠憔᝚쩪̌⏕♫⤽⚃䇂批尣뺔 甒⋢ 㽸砂ɻ⠊䗨 ȴপ⚽ᘁɻ疾㡚븍
El área de la pantalla   *OESVLLFO PN UVTTFO UJKE FO EBUVNXFFSHBWF UF TDIBLFMFO garantia. ᚉ‫ث‬㐠᯳빀㒥᯳⠊䗨
El sensor externo se ha Vuelva a conectar el sensor *OHFESVLUIPVEFOPNEFUJKETJOTUFMMJOHUFPQFOFO NFSLOJQQFSU INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS ⋢Ā⾗ⅾ甒⋢ ⅾ ȴ昳⛅⚽З븽᜹Ƴ⾠㊳빀嚞๻븽➝࣐д䝕ɻȗ⇁
de los datos externos t 6UJMJ[F BQFOBT QJMIBT OPWBT /ÍP NJTUVSF QJMIBT OPWBT F VTBEBT ÄDERPROGNOS ᚊ‫׾‬㓨᯳즃㛗᯳⋟䗨අ 䥥尢 ␒氽
desconectado. externo. "BOUJLLFOPNEFXFLLFSJOEFTMVJNFSTUBOEUF[FUUFOPGEF 2. De toets PG JOESVLLFOPGJOHFESVLUIPVEFOPNEFJOTUFMMJOHUF ⏕♪‫ܦ‬䇂➝琪΍৫➝痈ᝋ➝琪⤯ᆪ旮傢ʼn  ᝚➝븍减僖๻ໄ࣐븽➝
está en blanco. 3FUJSFBTQJMIBTDBTPQSFUFOEBHVBSEBSPQSPEVUP
IFMEFSTUFCBDLMJHIUøTFDPOEFOUFBDUJWFSFO XJK[JHFO7PPSEF&67,XPSEUEFUJKE[POFWBOEFLMPLBBOHFQBTU ,SBDIUFOTEF&(SJDIUMJKOFO&6FO&6NFU %FOIÊSHFSQSPHOPTFSLPNNBOEFøUJNNBSTBWWÊEFS 㒥᯳⋟䗨අ
 ࣐旮傢ʼnĹ温
$ 브Ĥᡵ
& 븡憑㉻
" 브俋嘼ؐ
N 븦ᮔ㉻
1  প
㛗᯳⋟䗨අ
 ᫓疧甝3$$
*OESVLLFOPNEFJOTUFMXBBSEFUFWFSIPHFO PGJOHFESVLUIPVEFO NFUNBYJNBBM øVVSWBOPOUWBOHTUWBOIFULMPLTJHOBBM7PPS CFUSFLLJOH UPU EF CFQFSLJOH WBO IFU HFCSVJL WBO CFQBBMEF t 3FUJSFBTQJMIBTDBTPQSFUFOEBHVBSEBSPQSPEVUP ៮࣐
. 븍
El área de la pan-
La unidad principal no Compruebe la conexión Para substituir uma pilha de reserva CR2032 Skärm Beskrivning
talla de los datos PNEFJOTUFMXBBSEFTOFMUFWFSIPHFO*OESVLLFOPNEFSFNPUFTFOTPS EF74JTEFUJKE[POFJOTUFMMJOH$FOUSBM C
&BTUFSO E
"UMBOUJD A
 HFWBBSMJKLFTUPGGFOJOFMFLUSJTDIFFOFMFLUSPOJTDIFBQQBSBUVVS t "TJNBHFOTNPTUSBEBTOFTUFNBOVBMQPEFNEJGFSJSEBJNBHFNSFBM 㐠᯳⋟䗨අ
ěĜ ⋢č ȴ䒢ᙷ븍
consigue recibir los datos entre la unidad principal y 㓨᯳⋟䗨අ
¡$¡' ᫓⏕♪3$$⠏甬
externos muestra LBOBMFOJOPQMPQFOEFWPMHPSEFUFTDIBLFMFO PGJOHFESVLUIPVEFOPN /FXGPVOEMBOE N
1BDJmD P
.PVOUBJO M
 FOEFBGEBOLJOHWBOEF[FBQQBSBUVVS t 0TNBUFSJBJTVUJMJ[BEPTOPTQSPEVUPT0SFHPOQPEFNTFSSFVUJMJ[BEPT
del sensor remoto. el sensor.
EFSFNPUFTFOTPSUF[PFLFO Sol ⋢čⅾ甒⋢ ⅾ ⧀昳⛅ȴč旮傢빋᝚➝⫧᳊브᝚➝브ۭ琪브ᮖ
“---”.  %SVLPQ PNUFCFWFTUJHFO F SFDJDMBEPT BQØT P mN EF TVB WJEB ÞUJM &ODBNJOIF PT QSPEVUPT B ᫓Ჲਲ痍琪
*OESVLLFOPNEFJOTUFMXBBSEFUFWFSMBHFO PGJOHFESVLUIPVEFO TFSFNEFTDBSUBEPTBPTMPDBJTEFDPMFUBBQSPQSJBEPT BUFOUBOEPQBSB ㇕⤽⏕♪‫ܦ‬3$$批尢 ɕ브弱ưॄ⫧᳊
⤼ɕ➊⥤➊⥤⤼ɕ 브⤼ɕ브➊⥤পᆙȲ➝痈
DST 
Procure que la unidad principal  %FUPFUT PG JOESVLLFOPGJOHFESVLUIPVEFOWPPSIFUJOTUFMMFO )FU TZNCPPM WBO EF EPPSTUSFFQUF WVJMOJTCBL BBOHFCSBDIU PQ EF ᫓甠௧礈總 哨ߢ빀ؔ痁븍
PNEFJOTUFMXBBSEFTOFMUFWFSMBHFO*OESVLLFOPNEFSFNPUFTFOTPS WBOEFVVSTOPUBUJF VVS NJOVVU KBBS LBMFOEFSOPUBUJF NBBOE BTMFHJTMBÎÜFTMPDBJTTFSSFVUJMJ[BEPTFSFDJDMBEPTBQØTPmNEFTVB
y el sensor estén listos para BQQBSBUVVSHFFGUBBOEBUIFUQSPEVDUPQIFUFJOEFWBO[JKOMFWFOTEVVS Delvis molnigt 3$$΍৫⏕♪⋟䗨අ
LBOBMFOJOBnPQFOEFWPMHPSEFUFTDIBLFMFO PGJOHFESVLUIPVEFOPN EBHEBHNBBOE
NBBOE FO[PNFSUJKE DST
BVUPVJU WJEBÞUJM&ODBNJOIFPTQSPEVUPTBTFSFNEFTDBSUBEPTBPTMPDBJTEF  僖ຐ䇂礤拂쩪ࣤ拂ᙷ㡓Ĺ温
$ 뺕减⿟㊳즃嚞ຐ‫݌‬㡓  뺔⏕♫3$$ ‫⋢⾗ض‬č ȴ䒢ᙷ븍
El receptor de la señal recibir la señal RCC. Pulse BG[POEFSMJKLWBOIFUBOEFSBGWBMBGHFEBOLUNPFUXPSEFO 3$$批尣⏕♫⋟䗨අ
La unidad principal no EFSFNPUFTFOTPSUFWFSXJKEFSFO DPMFUBBQSPQSJBEPT BUFOUBOEPQBSBBTMFHJTMBÎÜFTMPDBJT 批尣‫ݓ‬뺕搈‫⩰⺹׍‬ὁ䇂쩪ࣤ拂ᙷ뺔
RCC puede estar su- en el sensor y  %SVLPQOJFVXPQ PNUFCFWFTUJHFO %F HFCSVJLFS EJFOU EF BQQBSBUVVS PQ IFU FJOEF WBO [JKO MFWFOTEVVS 
recibe la señal RCC. t " DPMPDBÎÍP EFTUF QSPEVUP TPCSF DFSUPT UJQPT EF NBEFJSB QPEF Molnigt
friendo interferencias. en la unidad principal EVT UPF UF WFSUSPVXFO BBO FFO HFTDIJLU DFOUSVN WPPS EF  HTDIFEFO
para activar la recepción de la Achterkant NB SFTVMUBS FN EBOPT BP TFV BDBCBNFOUP  QFMPT RVBJT B 0SFHPO Ⳡ懳 ⇜ࠤ拂ᙷ좹獢 ⳟ戂 s ᆙȲ➝痈
DST 旮傢৘ົ僖๻␓̧븍
WFSXFSLJOHWBOFMFLUSPOJTDIFOFMFLUSPUFDIOJTDIBGWBM PGBBOEFWFSLPQFS 4DJFOUJmD OÍP TF SFTQPOTBCJMJ[BSÈ $POTVMUF BT JOTUSVÎÜFT EF
señal RCC. UFCF[PSHFOCJKEFBBOLPPQWBOFFOOJFVXFBQQBSBUVVSWBOHFMJKLBBSEJH s ᵒົ旮傢Ĺি⤟ƪ➝痈빀ᮖɕ브⤼ɕⅾ➊⥤ਆ븽3$$পᆙȲ➝痈
DST
t %F[PNFSUJKE DST
JOTUFMMJOHFOJTBMMFFOCFTDIJLCBBSJOEF74 DVJEBEPTEPGBCSJDBOUFEPNØWFMQBSBPCUFSJOGPSNBÎÜFT Regn Π憵ຣ 甃⋢ 㿁砂⤵秄䗨 ȵপ⛍ᘁ甗ࠤ뺔 Π戀๼
Los datos de la pan- UZQF JOEFWFSIPVEJOHÏÏOUPUÏÏO ͛ɻؔ痁븍ᵒ3$$ؔ痁➝DSTǛɻؔ痁븍቎⨐‫⾗ض‬Ჲਲ3$$븽DST‫܅‬
La unidad principal no t %F3$$FO[PNFSUJKE DST
[JKOVJUHFTDIBLFMEXBOOFFSEFUJKEIFU t 0DPOUFÞEPEFTUFNBOVBMOÍPQPEFTFSSFQSPEV[JEPTFNBQFSNJTTÍP ⋢Ā⾗ⅾ甃⋢  ⅾ  ȵ揰⛅拂ᙷ⛍З뺔᝗✺⿟㊳즃嚞ຐ뺕쩪ࣤе䝕
talla de la unidad prin- Pulse para reiniciar CHLBOBM0NNFSÊOFOHJWBSFBOWÊOET LPOUSPMMFSBBUUWBSPDI ɻ濜傢้⤯ਆ䇂旮傢⚽З븍
cipal no se visualizan
consigue recibir los datos KBBS NBBOEPGEBUVNXPSEUHFXJK[JHE%F%45JTPPLVJUHFTDIBLFME %FDPSSFDUFHFTDIFJEFOPNIBMJOHWPPSEFMBUFSFSFDZDMBHF WFSXFSLJOH EPGBCSJDBOUF Snö ⤵᷈⇁⏕♫‫ܧ‬䇂쩪獢批尣쩪甬ᝍ쩪獢⤱ᆪ拂ᙷ㡓  ᝚쩪뺔减僖ຐໄ
la unidad principal. FOIBSFOPMJLBLBOBM
del sensor remoto. XBOOFFSEF3$$JTVJUHFTDIBLFME"MTVEF3$$XFFSJOTDIBLFMU  FO NJMJFVWSJFOEFMJKLF WFSOJFUJHJOH WBO EF BQQBSBUVVS ESBBHU CJK UPU IFU ࣤ뺕쩪ࣤ拂ᙷ㡓Ĺ温
C 뺓⧎ᡵ
E 뺓ᆼ憑㉻
A 뺓䱯嘽寈
1 뺓ᇁᮔ㉻ s ົ旮傢ⷱ᳊Ĺ븽⋢č ⧀Ӎᘃ旮傢প้‫ܦ‬痆傢㭮Ṛ븍
correctamente. t /ÍP EFTDBSUF CBUFSJBT VTBEBT FN MPDBJT OÍP BQSPQSJBEPT ² 5SZDLQÌGÚSBUUTÚLBFGUFS3$$GVOLUJPO
XPSEUEFMBBUTUFJOTUFMMJOHWBO%45IFSWBU WPPSLPNFO WBO NPHFMJKLF OFHBUJFWF JOWMPFEFO PQ IFU NJMJFV FO EF OFDFTTÈSJB B DPMFUB EP MJYP FN RVFTUÍP EF NBOFJSB TFQBSBEB QBSB
1 প៯ࣤ
. 뺔
HF[POEIFJE FO CFWPSEFSU EF SFDZDMBHF WBO EF NBUFSJBMFO XBBSWBO EF USBUBNFOUPFTQFDJBM RESET5SZDLPNTFOTPSOJOUFGVOHFSBSTPNEFOTLB CZUCBUUFSJFMMFSLBOBM 痍琪ߗ卯
t %SVLJOEFJOTUFMNPEVTPQ PNEFJOTUFMMJOHFOPQUFTMBBOFOUFSVH TEMPERATUR OCH FUKTIGHET ⋢č ȵ䔕ᙷ뺔
PRECAUCIÓN BQQBSBUVVSTBNFOHFTUFMEJT
UFLFSFOOBBSEFTUBOECZTUBOE -FWBOUFPDBOUPJOGFSJPSFTRVFSEPEBDBQBEFCPSSBDIB FEFQPJT t 0CTFSWF RVF BMHVNBT VOJEBEFT FTUÍP FRVJQBEBT DPN VNB UJSB EF %FO BLUVFMMB VUPNIVTJOPNIVT UFNQFSBUVS PDI MVGUGVLUJHIFUT JOEJLBUPSFS
‡ 1R H[SRQJD HO SURGXFWR D IXHU]D H[WUHPD GHVFDUJDV SROYR *OESVLLFOPNEFTUBOEBBSEJOTUFMMJOHFOUFIFSTUFMMFO %FBCVTJFWFMJKLBGEBOLJOHWBOIFUQSPEVDUWBOXFHFEFHFCSVJLFSHFFGU TFHVSBOÎB EB CBUFSJB 3FNPWB B UJSB EP DPNQBSUJNFOUP EF CBUFSJB KOMMA IGÅNG ⋢čⅾ甃⋢  ⅾ  ̌揰⚛ȵč拂ᙷ즎 ᝚쩪⫧᳊뺓᝚쩪뺓‫ۮ‬獢뺓 旮傢빀昳⛅痍琪➝痈
FNQVSSFMJHFJSBNFOUFQBSBCBJYPBQBSUFBSRVFBEBEBQPSUBEBQJMIB TJUUFS MÊOHTU VQQ PDI MÊOHTU OFE UJMM WÊOTUFS QÌ TLÊSNFO 'ÚS BUU UB
ÁXFWXDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDRKXPHGDG   *OESVLLFO PN IFU 3$$POUWBOHTUTJHOBBM JO UF TDIBLFMFO BBOMFJEJOH UPU EF UPFQBTTJOH WBO BENJOJTUSBUJFWF CPFUFT WPMHFOT EF BOUFTEPQSJNFJSPVTP ᮖɖ뺓弱ư쩮⫧᳊
⤼ɖ➊ᗸ➊ᗸ⤼ɖ 뺓⤼ɖ뺓➊⥤প➊‫׎‬䩂䱑쩪甬
WEKKERFUNCTIE EFSFTFSWB DPNPTFNPTUSBBDJNB Ansluta huvudenheten till strömförsörjning FNPU VUPNIVT UFNQFSBUVS PDI MVGUGVLUJHIFU  LBO EV BOTMVUB VQQ UJMM  ⋢čȵ۰␣礈總秄䗨઴甠௧즃疨甝礈總뺔甃⋢ȵ泊‫׺‬礈總拂ᙷ뺔 甒⋢ 븍
‡ 1R VXPHUMD HO GLVSRVLWLYR HQ DJXD 6L VH YHUWLHUD OtTXLGR HQ OD XQLGDG *OHFESVLUIPVEFOPNVJUUFTDIBLFMFO wetgeving.
DST 㡓哨ࠤ즃疨甝뺔  ⋢čȴ‫ۯ‬⍩痍琪Ჲਲ빀ؔ痁븍甒⋢ȴ気‫׹‬痍琪旮傢븍
NOTA  "T FTQFDJGJDBÎÜFT UÏDOJDBT EFTUF QSPEVUP F P DPOUFÞEP EP øGKÊSSTFOTPSFSGÚSIVWVEFOIFUFO ́㽡 ⅾ ⧀昳⛅᝚➝븽ᮙ⋢č ⧀䒢ᙷ븍
límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. .JDSP64#WPFEJOHTBBOTMVJUJOH Wekkertijd instellen/wijzigen 4VCTUJUVBBQJMIBEFSFTFSWBCR2032OPDPNQBSUJNFOUP FEFQPJT  ⋢čȵ۰␣쩪甬઴➊⥤뺔甃⋢‫݌‬ৠ泊‫׺‬쩪甬拂ᙷ뺔  ⋢čȴ‫ۯ‬⍩➝痈઴➊⥤븍甒⋢‫܅‬ৠ気‫➝׹‬痈旮傢븍
‡ 1ROLPSLHODXQLGDGFRQPDWHULDOHVDEUDVLYRVRFRUURVLYRV *OESVLLFOPNEFUFNQFSBUVVSOPUBUJFUFWFSBOEFSFO NBOVBM EP VTVÈSJP FTUÍP TVKFJUPT B BMUFSBÎÜFT TFN BWJTP QSÏWJP 1BSB t 5SZDLQÌ FMMFS GÚSBUUWÊYMBTLÊSNCJME ‫⋢⾗ض‬č ȵ䔕ᙷ뺔 ́㽡 ⅾ ⧀昳⛅ۭ琪븽ᮙ⋢č ⧀䒢ᙷ઴้‫ܦ‬痆傢㭮Ṛ븍
 %FUPFUT ingedrukt houden. FNQVSSFPDPNQBSUJNFOUPEBQJMIBQBSBEFOUSPEBVOJEBEFQSJODJQBM EFTDBSSFHBS VNB WFSTÍP FMFUSÙOJDB EP NBOVBM EF VUJMJ[BEPS  QPS GBWPS  櫑⋢ȵ⢦ы礈總ⅾȵ⤱‫׎‬ǩ䝮᯳甠௧匨‫׎‬㧲䜛뺔  歮⋢ȴ⡧ы痍琪ⅾȴ⤯Ǩ䝭᯳Ჲਲ匨‫׎‬㟣䜚븍
‡ 1R PDQLSXOH ORV FRPSRQHQWHV LQWHUQRV 'H KDFHUOR VH LQYDOLGDUtD OD *OESVLLFOPNEFIFMEFSIFJEWBOEFCBDLMJHIUUFWFSBOEFSFO   痆傢➝ɻ⠊䗨痍琪๼⪠븍ᵒ痍琪଎案븽ᅬ磮ɻ⋗俻ۭ琪븍
 (FCSVJL PG PNIFUVVSJOUFTUFMMFOFOESVLPQ PNUFCFWFT- visite IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJGJDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ. NOTERA  /ÊS JOPNIVT UFNQFSBUVS ÊS MÊHSF ÊO ø ¡$ ø ¡'
 WJTBS
garantía. *OHFESVLUIPVEFOPNEFLMFVSWBOEFCBDLMJHIUUFWFSBOEFSFO NOTA 2VBOEPTVCTUJUVJSBQJMIBEFSFTFSWB WJSFBQFOBTPDBOUPJOGFSJPS  ⋢čȵჰߘ拂ᙷ⛍З뺕ⅾ甃⋢ȵḻ沢ჰߘ拂ᙷ⛍З뺔⋢č印ȵ洭ჰ  ⋢čȴჰߘ旮傢⚽З븽ⅾ甒⋢ȴḻ没ჰߘ旮傢⚽З븍⋢č卯ȴ沄ჰ
tigen. TLSÊNFOLL.L./ÊSEFOÊSIÚHSFÊOø¡$ ø¡'
WJTBSTLÊSNCJMEFO s ➊‫׎‬䩂䱑쩪甬
DST 拂ᙷ৘ົ僖ຐ␓̧뺔
‡ 8VHVLHPSUHSLODVQXHYDV1RPH]FOHSLODVYLHMDVFRQSLODVQXHYDV POR FTRVFSEPEBDBQBEFCPSSBDIB/ÍPSFNPWBDPNQMFUBNFOUFBDBQB NOTA  3FDVSTPT F BDFTTØSJPT OÍP FTUÍP EJTQPOÓWFJT QBSB UPEPT PT HH.H.
✴᳊۰␣洢⏙῵⃾අ䇂祫洔뺕ⅾ甃⋢ȵ⒋᝕洢⏙῵⃾අ뺔 ✴᳊‫ۯ‬⍩氘䝭ʃ῵අ䇂秬洓븽ⅾ甒⋢ȴ⒊᜻氘䝭ʃ῵අ븍
ᵒົ痍琪旮傢ⷱ᳊➝븽⋢č ͛ৠӍᘃ旮傢઴้‫ܦ‬痆傢㭮Ṛ븍
‡ /DV LPiJHQHV GH HVWD JXtD SDUD HO XVXDULR SXHGHQ VHU GLVWLQWDV DO  (FCSVJL PG PNEFNJOVVUJOUFTUFMMFOFOESVLPQ PNUFSVHUF s 㿑ົ拂ᙷĹ斥⤟ƪ쩪甬즃ᮖɖ뺓⤼ɖⅾ➊⥤ᶭ뺕3$$প➊‫׎‬䩂䱑쩪
Remote sensor HBBOOBBSEFTUBOECZTUBOE INTRODUÇÃO EFCPSSBDIB QBÓTFT 1BSB PCUFS NBJT JOGPSNBÎÜFT  FOUSF FN DPOUBUP DPN P TFV    ⋢čȵ㐆ˀ拂ᙷ⛍З뺕ⅾ甃⋢ȵḻ沢㐆ˀ拂ᙷ⛍З뺔⋢č印ȵ洭    ⋢čȴ‫ژ‬ʿ旮傢⚽З븽ⅾ甒⋢ȴḻ没‫ژ‬ʿ旮傢⚽З븍⋢č卯ȴ沄‫ژ‬ ᝚䌎ߗ卯
producto en sí. EJTUSJCVJEPSMPDBM /ÊSJOPNIVTJOPNIVTSFMBUJWMVGUGVLUJHIFUÊSMÊHSFÊO WJTBSTLSÊNFO 甬
DST ͛⤵疨甝뺔㿑3$$疨甝쩪DSTǛ⤵疨甝뺔቎⨐‫⾗ض‬甠௧
㐆✴᳊۰␣洢⏙῵⃾අ䇂祫洔뺕ⅾ甃⋢ȵ䝕癒᫓浫ঽ䇂洢⏙῵⃾අ뺔 ✴᳊‫ۯ‬⍩氘䝭ʃ῵අ䇂秬洓븽ⅾ甒⋢ȴ䝕癒᫓汲়䇂氘䝭ʃ῵අ븍 s ቎憔́㽡᝚䌎ߗ卯븽ᵒ痍琪଎案➝⋢č➝琪科温䇂 븽痍琪͛ɻ
‡ &XDQGR HOLPLQH HVWH SURGXFWR DVHJ~UHVH GH TXH QR YD\D D SDUDU D  )FUXFLLFSQJDUPHSBNUPPOUEFTUBOECZTUBOE8BOOFFSEFXFLLFS "HSBEFDFNPTBTVBFTDPMIBEB&TUBÎÍP.FUFPSPMØHJDB13:4."DISPNF LL/ÊSEFOÊSIÚHSFÊO WJTBSTLÊSNCJMEFOHH. 3$$뺕DST‫⤵݌‬濜拂้⤱ᶭ䇂拂ᙷ⛍З뺔
la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento BnPPQU LMJOLUHFMVJEWPPSøNJOVUFO EB 0SFHPO 4DJFOUJmD™ &TUF EJTQPTJUJWP JODMVJ GVODJPOBMJEBEFT EF TELA LCD SENSÍVEL À TEMPERATURA ы⿼븽ᮙົ8 ۭ琪ਆ‫⾗ض‬଎案븍
ESPECIFICAÇÕES Automatisk reglering mellan givarna s ົ拂ᙷⷱ᳊Ĺ뺕⋢č ֦̌ᘃ拂ᙷপ้‫ܧ‬甫傢㭺※뺔
especial. NFEJÎÍP QSFDJTB EP UFNQP  BMBSNF  F NPOJUPSJ[BÎÍP EF UFNQFSBUVSB " UFMB -$% NVEB EF DPS DPOGPSNF B UFNQFSBUVSB EP TFOTPS DPN P ᶭ憵ຣ ਆ戀๼
OVNBÞOJDBQFÎB.BOUFOIBFTUFNBOVBMËNÍPQBSBJOTUSVÎÜFTQSÈUJDBT 5SZDL FMMFS VQQSFQBEFHÌOHFSUJMMT WJTBT%BUBGÚSWBSKFTFOTPSWJTBT ਲߢ빀ؔ痁痍琪
‡ /D FRORFDFLyQ GH HVWH SURGXFWR HQFLPD GH FLHUWRV WLSRV GH PDGHUD NB %SVLJOEFXFLLFSNPEVTPQ UPNEFJOTUFMMJOHPQUFTMBBOFO OÞNFSPEFDBOBMNBJTCBJYP QPSFYDBOBMø
4FPDBOBMTFOTPSøOÍP Unidade principal
FQBTTPBQBTTP FTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBTFBEWFSUÐODJBTEFRVFEFWF JøTFLVOEFS5SZDLQÌ JHFOTUÊOHBWBVUPTMJOHB  JLPOFOTMÊDLT 礈總ߗ印
SXHGH SURYRFDU GDxRV D VXV DFDEDGRV 2UHJRQ 6FLHQWLILF QR VH UFSVHUFLFSFOOBBSEFTUBOECZTUBOE FTUJWFSEJTQPOÓWFM BUFMB-$%NVEBSÈEFDPSDPOGPSNFBUFNQFSBUVSBEP s ⋢č ⧀Ჲਲ痍琪븽⋢ İ⾗‫܅‬ৠᝋ痍琪ؔ痁븍
responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado estar ciente. QSØYJNPDBOBMTFOTPS QPSFYDBOBMø
EJTQPOÓWFMQPSPSEFNDSFTDFOUF NOTERA  (JWBSFO WJTBS J TUJHBOEF PSEOJOH )VWVEFOIFUFO IPQQBS ÚWFS s ᵒ痍琪଎案➝븽⋢č ͛ৠы⿼븍痍琪ᝋɻົ䥮Ʊᆿ‫⾗ض‬ਲߢ븍
del fabricante para obtener más información. Sluimerfunctie CxLxA 22 x 200 x 80 mm TBLOBEFHJWBSFPDIHÌSUJMMOÊTUBBOTMVUOBHJWBSF 拂ᙷ쟒揰⚛礈總좹甬
5BNCÏNQPEFSÈEFmOJSNBOVBMNFOUFBDPSEBUFMB-$%QSFTTJPOBOEPF
‡ /RVFRQWHQLGRVGHHVWHPDQXDOQRSXHGHQUHSURGXFLUVHVLQSHUPLVRGHO Druk op BBOEFCPWFOLBOUWBOEFLMPLPNEFXFLLFSVJUUF TELA LCD NBOUFOEP FEFQPJTQSFTTJPOBOEP ou UPUPHHMFCFUXFFOUIF 甃⋢ 뺔
Peso 224 g sem pilhas Sökning efter fjärrgivare: ᆿㄡ租≗
fabricante. TDIBLFMFO FO EF TMVJNFSGVODUJF UF HFCSVJLFO %F XFLLFS TUPQU FO HBBU EFTJSFEDPMPSOVNCFS PSDIPPTFAutoQBSBBMUFSOBSFOUSFPOÞNFSPEF ́㽡 ⅾ ̌揰⚛᝚쩪뺕IJ⋢č ̌䔕ᙷ뺔
‡ 1R HOLPLQH ODV SLODV JDVWDGDV FRQ OD EDVXUD QRUPDO  (V QHFHVDULR 5SZDLQÌPDIIÌMMOFE . ⿾ǝ૿卯租㋖⥵⧀᝚➝瘣氀ໄ࣐䇂ᆿㄡ㭮‫ٱ‬븍
OBøNJOVUFOXFFSBG Indicador de Apresentação da Apresentação DPS QSFUFOEJEP WFS UBCFMB FN CBJYP
 PV FTDPMIFS "VUP QBSB BMUFSBS BT Intervalo de temperatura ‡*H‡*‡-H‡- "OTMVUTUSÚNLBCFMOUJMM.JDSP64#VUUBHFUPDIBOTMVUOÊUBEBQUFSOUJMMFUU ́㽡 ⅾ ̌揰⚛‫ۮ‬獢뺕IJ⋢č ̌䔕ᙷ઴้‫ܧ‬甫傢㭺※뺔
desecharlas separadamente para poder tratarlas. DPSFTDPOGPSNFBUFNQFSBUVSB MÊNQMJHUWÊHHVUUBH Ta bort vald givare:
De wekker in-/uitschakelen Previsão umidade exterior/ da Hora ‡*H‡*!—‡*—‡-  ⋢čȵ濜拂恀傢้礤拂傢뺔  甫傢쩪⤵秄䗨礈總ຣ䗨뺔㿑礈總礈桉뺕劖磮⤵쩓侇2‫ۮ‬獢뺔  ⋢čȴờᆗ菩旔З븍 ⠊䗨㽸砂 ␒氽
‡ 7HQJDHQFXHQWDTXHDOJXQDVXQLGDGHVGLVSRQHQGHXQDFLQWDGHVHJXULGDG 5SZDLQÌPDIIÌMMOFE .
t Druk op PNEFXFLLFSJOUFTDIBLFMFO%SVLUXFFLFFSPQPNEF Meteorológica interiores Exatidão da temperatura ;#‡*!—‡*—‡- Sätta in batterier i fjärrkontrollerad termogivare
para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo Temperatura Exterior Cor Número de cor  ⋢čȵ甠௧3$$批尣⏕♫ߗ印뺕甃⋢‫݌‬ৠ疨甝뺔  ⋢čȴᲲਲ3$$΍৫⏕♪ߗ卯븽甒⋢‫ؔ܅‬痁昕ߗ卯븍
por primera vez. XFLLFSVJUUFTDIBLFMFO ;%‡*!—‡*—‡- 㿑ົ礈總拂ᙷⷱ᳊쩪뺕⋢č ͛ৠ֦ᘃ拂ᙷ઴้‫ܧ‬甫傢㭺※뺔 ⡓ᆿ
FELSÖKNING  .JDSP睛㒼␕ᗽ뺔  .JDSP㽱㒼␕ᗽ븍 
t "MT EF XFLLFS LMJOLU  PQ ESVLLFO PN EF XFLLFS UF TUPQQFO %F ˜ ‡* Roxo 1 Resolução de
NOTA /DÀFKDWpFQLFDGHHVWHSURGXFWR\ORVFRQWHQLGRVGHHVWHPDQXDO XFLLFSHBBUEFWPMHFOEFEBHXFFSBG ‡*‡-  ⋢čȵ۰␣㓨᯳ౠʽ뺔 ᝚䌎ߗ印
de usuario pueden experimentar cambios sin previo Por favor, visite CH,BOBBM"MTNFFSEBOÏÏOTFOTPSXPSEUHFCSVJLU [PSHFSWPPS temperatura  ⋢čȴ‫ۯ‬⍩㐠᯳ऀʽ븍 ᆪƸ
‡* ‡* Azul 2 Problem Orsak Lösning s ቎憔́㽡᝚䌎ߗ印뺕㿑礈總礈桉쩪搈⋢č쩪獢礏温䇂 뺕礈總͛
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWLÀFFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS para descargar EBUFMLLBOBBMFFOBOEFSOVNNFSIFFGU Medição da umidade  ⋢čȵ۰␣匨‫׎‬㧲䇂‫׎‬᯳뺔甃⋢‫݌‬ৠ拂ᙷ匨‫׎‬㧲䇂禋嗨뺔  ⋢čȴ‫ۯ‬⍩匨‫׎‬㟣䇂Ǩ᯳븍甒⋢ৠ旮傢匨‫׎‬㟣䇂秷嗨븍 
WEERBERICHT ‡* ‡* Azul claro 3  H  /9 Huvudenheten Huvudenheten är inte Kontrollera att huvudenheten är ⤵ы⿼뺕IJົ8‫ۮ‬獢ᶭ‫⾗ض‬礈桉뺔
una versión electrónica del manual de usuario. *OESVLLFOPQEF3$$GVODUJFUF[PFLFO relativa
visar inget. ansluten till elnätet.. ansluten till nätadaptern. 瘎ᆿ
RESET *OESVLLFO BMT EF TFOTPS OJFU HPFE XFSLU  BMT EF CBUUFSJK JT %JU BQQBSBBU HFFGU FFO XFFSQSPHOPTF WPPS EF LPNFOEF  VVS JO EF ‡* ‡* Verde 4  H /9!—  
ESPECIFICACIONES Utomhusskärmen Utomhussensorn är Återanslut sensorn för 洢⏙῵⃾අ ௧ࠤ쟒疨甝礈總 氘䝭ʃ῵අ
WFSWBOHFOPGBMTFFOBOEFSF[FOEFSXPSEUHFLP[FO regio. Exatidão da Umidade  H /9!—
‡* ‡* Amarelo  visar tomt borttagen. utomhusbruk. s ⋢č ̌甠௧礈總뺕⋢ ‫݌⾗؂‬ৠᝍ礈總疨甝뺔 č眾
UNIDAD PRINCIPAL  H  /9!—
Schermweergave Beschrijving Apresentação da temperatura Huvudenheten kan s 㿑礈總礈桉쩪뺕⋢č ͛ৠы⿼뺔礈總ᝍ⤵ົčĀᆿ‫⾗ض‬௧ࠤ뺔 
26 °C - 30 °C Laranja 6 ;YHUZMVYTHKVY= Utomhusskärmen Kontrollera anslutningen mellan
La. x An. x Al. 22 x 200 x 80 mm INGEBRUIKNAME exterior/interiores Alimentação visar ---.
inte ta emot data från
huvudenheten och sensorn.
Pilha de reserva CR2032 (incluída) fjärrsensorn. č睁
Het apparaat op netspanning aansluiten Zonnig ™‡* Vermelho 7 ᆿㄶ礤㐥
Peso 224 g sin pilas Unidade remota (RTHN130/RTHN130A) Se till att både huvudenheten och
Huvudenheten ⿾㽕૿印礤㐥⥵̌᝚쩪瘣氁ໄࣤ䇂ᆿㄶ㭺㈔뺔
Ícone Descrição t 5PRVFFN QBSBBUJWBSBMV[EFGVOEPNBJTCSJMIBOUF -7ø
 4LKVU OFE MVDLBO UJMM CBUUFSJGBDLFU GÚS BUU ÚQQOB  PDI GÚS TFEBO JO Mottagingen av sensorn är redo att ta emot RCC-
tar inte emot
Intervalo de temperaturas 'Hƒ&Dƒ& GHƒ)Dƒ) Gedeeltelijk bewolkt EVSBOUFøTFHVOEPT. CxLxA __ TT øi"""wCBUUFSJFS NBUDIBOEFQPMBSJUFUFOTPNWJTBT RCC-signal kan vara signal. Tryck på sensorn 㐠᯳প㒥᯳
Na área de exibição de umidade ( ): Pilha fraca no någon RCC 秃䗨㿁砂 ␒氽
störd. och tryck på huvudenheten
sensor remoto t 1SFTTJPOF SFQFUJEBNFOUFQBSBBMUFSOBSPOÓWFMEFTFKBEPEF 5SZDLQÌ 4LKVUVQQGÚSBUUCZUMPDLFUUJMMCBUUFSJGBDLFU signal. ⠊䗨䉢‫ݓ‬ᚉ‫ث‬ᚉᆥ㐠᯳઴㒥᯳䇂⋟䗨අ븽⟶ʽƳ㽸砂䇂Č✴઴᫁č✴븍቎
'Hƒ&Dƒ&“ƒ& “ƒ) Peso  NZLTWPSOHZ för att slå på RCC mottagning.
Bewolkt Na área de exibição da hora ( ): Pilha fraca na pilha de CSJMIPEBMV[EFGVOEP -7ø-7ø-7ø
 NOTE )VWVEFOIFUFOLBOBOTMVUBVQQUJMMTFOTPS5SZDLPDIIÌMM QÌ ⡓ᆿ 憔⏕♪ᚉᆥ㐠᯳প㒥᯳΍ữ븽ὁৠȴ⤯ᆪᝋĶ氘䝭ʃ῵අ氚⏕哵Ŋ怑傢빋
Precisión de la temperatura 7ƒ&“ƒ& “ƒ) Huvudenheten kan 
7!ƒ&“ƒ& “ƒ) reserva da unidade principal (CR2032). t &OIFUFOLBOWBSBMJUFUJEBUUBDDFQUFSBCZUBGÊSH-&%EJTQMBZ Alcance de transmissão TM[KLZVIZ[Y\xKV IVWVEFOIFUFOGÚSBUUTÚLBFGUFSTFOTPSOWBSKFHÌOHEVMBHUFOOZTFOTPS Huvudenheten Tryck för att starta om s ⋢č ⅾ ȴ‫ۯ‬⍩ʃ῵අ秬洓⠊䗨븍
inte ta emot data från
visar inte korrekt. huvudenheten.
Regen
Número do canal do sensor remoto Placering av huvudenheten fjärrsensorn. 甬Ĺ⤽癸‫׎‬
ᵒᚉ‫ث‬㐠᯳ʿƳě Ĝ
➝븽㽸砂ɻ⠊䗨LL.L븍减ᵒ綟Ƴě
Resolución de la Intervalo de temperatura -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Ĝ
븽㽸砂‫܅‬ɻ⠊䗨***븍
temperatura
0,1 °C (0,2 °F) RECEPÇÃO RÁDIO t 1MBDFSBFOIFUFOTÌMÌOHUCPSUTPNNÚKMJHUGSÌOEBUPSFSPDI 
Sneeuw Indicador de rotação automática (auto-loop) de temperatura/ ‡*H‡*!—‡*—‡- ᵒ䉱᜹㒥᯳ʿƳ  ➝븽㽸砂ɻ⠊䗨..븍减ᵒ綟Ƴ  ➝븽㽸砂‫܅‬ɻ⠊
Medición de la humedad umidade &TUB VOJEBEF GPJ EFTFOIBEB QBSB TJODSPOJ[BS BVUPNBUJDBNFOUF P TFV NJLSPWÌHTVHOBSGÚSBUUVOEWJLBTUÚSOJOHBS FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 癣ᆿ 䗨**븍
'HD5+ DBMFOEÈSJPFPTFVSFMØHJPRVBOEPDPMPDBEBOPBMDBODFEPTJOBMEFSÈEJP Exatidão da temperatura ;#‡*!—‡*—‡- t "OWÊOEFOEBTUVUSVTUOJOHFOQÌFOUPSSQMBUTJOPNIVT    ʃ῵අ秬洓븍቎⨐滢ᆌᆪĶʃ῵අ븽昧䒢·ェĀĶʃ῵අ湍⤽ď਄
relativa ;%‡*!—‡*—‡- t 6UTÊUU JOUF BQQBSBUFO GÚS LSBGUJHU WÌME  TUÚUBS  EBNN  FYUSFNB 䇂秬洓৫䐇븍
Indicador de temperatura/umidade interiores " VOJEBEF QSJODJQBM SFDFCF EBEPT 3' EF SFMØHJP B QBSUJS EF EJGFSFOUFT t -ÊNOBVUSZNNFSVOUFOIFUFOGÚSWFOUJMBUJPO ቎ˇົʃ῵අş痈Ჲਲ哨ߢᷖ㳝ߗ卯빋
D5+“ UFNQFSBUVSFSFMMFSGVLU  %* 祫洔 뺔቎⨐⤽ᆪ洉Āύ῵⃾අ⿽ົ́㽡Ĺ뺕搈䔕·ェĀύ῵⃾ č眾
Precisión de la humedad TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID TJOBJT3$$EPTTFOTPSFT EFQFOEFOEPEBSFHJÍP t 'ÚSBUUTÊLFSTUÊMMBFOHPEMKVELWBMJUFU UÊDLJOUFIÚHUBMBSFO අ湍⤽Āύď਄䇂祫洔尣䔙뺔   ⋢čȴ⒊᜻3$$ߗ卯븍 濜ᆗ⋢č ⅾ 븽䉫哵⠊䗨 븍ェĶʃ῵අČ䇂⚽⍼ɻ⠊䗨䜚븍‫⾗ض‬
D5+“ Indicador de exibição de umidade (%) Resolução de temperatura ‡*‡- t 6UTÊUUJOUFQSPEVLUFOGÚSWBUUFO0NEVTQJMMFSWÊUTLBÚWFSEFO UPSLB
relativa %F JOEJDBUPSFO WPPS EF CJOOFOCVJUFOUFNQFSBUVVS FO WPDIUJHIFJE Placering av fjärrkontrollerad thermogivare PNFEFMCBSUNFEFONKVL MVEEGSJUSBTB  ቎⨐ʃ῵අď卯⿽ᬷᫀː브‫⤟܆‬⍩ƪ㽱ㆋⅾ秬洓븽昧⋢č⿾⋢琹븍 ⋢č ȴؔ痁哨ߢᷖ㳝ߗ卯븽减 ๼䗨͛ɻ㌪ᇈ븍
D5+“ Região Sinal Medição da umidade  ⋢čȵ⒋᝕3$$ߗ印뺔 č睁
CFWJOEFO[JDICPWFOBBOFOPOEFSBBOIFUTDIFSN0NJOGPSNBUJFPWFSEF  H  /9 ʃ῵අɻȴ沄ჰ䇂⾗ᯉ⠊䗨븍Ŋ怑傢ɻṕ㾺⥵⤽ᙔ怑ʃ῵අ䇂秬洓븽ᮙ
Indicador de exibição de Temperatura (°C/°F) relativa t 3FOHÚSJOUFBQQBSBUFONFEGSÊUBOEFFMMFSTMJQBOEFNBUFSJBM
Adaptador de 5 V CVJUFOUFNQFSBUVVSFOWPDIUJHIFJEUFPOUWBOHFO LVOUVNBYJNBBMFYUFSOF  ቎⨐῵⃾අď印⿽ᬷ▶ːⅾ‫␣⤟ݦ‬ƪ睛ㆋ뺕搈⋢č⿾⋢瀽뺔 椀哵čĀĶ᫓氚⏕䇂ʃ῵අ䇂秬洓븍
Alimentación EU DCF t .JYUSBJOUFNFEFOIFUFOTJOUFSOBLPNQPOFOUFSEÌEFUUBLBOQÌWFSLB Ჲዟ́㽡
Pila de reserva tipo CR2032 (incluida) 4MVJU EF WPFEJOHTLBCFM BBO PQ EF .JDSP 64#BBOTMVJUJOH FO TUFFL EF TFOTPSFOBBOTMVJUFOPQIFUBQQBSBBU  H /9!—
O alarme está ligado garantin.
stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. t Druk op PG PNUVTTFOXFFSHBWFWBOEFTFOTPSFOUFTDIBLFMFO UK MSF Exatidão da Umidade  H /9!— 㓨᯳প㛗᯳ ᝋŊ怑傢氚⏕哵㽱㒼 ቎憔⒊᜻氘䝭ʃ῵අ빋
UNIDAD REMOTA (RTHN130/RTHN130A)  H  /9!— t "OWÊOEFOCBSUOZBCBUUFSJFS#MBOEBJOUFOZBPDIHBNMBCBUUFSJFS 甠ዠ́㽡 甒⋢ 븍
Plaats de batterijen in de remote thermo sensor NB 8BOOFFSEFCJOOFOUFNQFSBUVVSMBHFSJTEBOø¡$ ø¡'
UPPOU Indicador de recepção do sinal RCC US WWVB 秄䗨䉢‫ݓ‬ᚊᆦ즃ᚊ‫׾‬㓨᯳઴㛗᯳䇂⋟䗨අ뺕⟶ʽ✺㿁砂䇂Č✴઴᫁č✴뺔
IFUTDIFSNLL.L8BOOFFSEFUFNQFSBUVVSIPHFSJTEBOø¡$ ø¡'
 Frequência do sinal 433 MHz t "W USZDLUFLOJTLB TLÊM  LBO EJTQMBZCJMEFSOB J EFOOB NBOVBM TLJMKB TJH
La. x An. x Al. 125 x 50 x 19,5 mm ᝍŊ恀傢沬⏕哶睛㒼 ቎憔⏕♫ᚊᆦ㓨᯳প㛗᯳杗批뺕ὁৠȵ⤱ᆪᝍύ洢⏙῵⃾අ沬⏕哶Ŋ恀
UPPOUIFUTDIFSN HH.H. GSÌOEFNJWFSLMJHIFUFO ቎憔䝕癒汲ᙷ䇂ʃ῵අ빋
%FQFOEFOEPEBGPSÎBEPTJOBM PQSPDFTTPEFMJHBÎÍPEFNPSBFOUSF 傢즎
8BOOFFS EF IVNJEJUF SFMBUJWF JOUFSJFVSF  MBHFS JT EBO   UPPOU IFU VISÃO GERAL BNJOVUPT4FPTJOBMGPSGSBDP QPEFMFWBSBUÏøIPSBTQBSBSFDFCFS Nº de canais selecionáveis  t 'ÚSCSVLBE QSPEVLU NÌTUF TPSUFSBT TPN TQFDJBMBWGBMM QÌ BWTFEE 甒⋢ 븍
Peso 59 g sin pilas Max 164 ft (50 m)
s ⋢č ⅾ ȵ۰␣῵⃾අ祫洔秄䗨뺔
TDIFSNLL8BOOFFSEFIVNJEJUFSFMBUJWFJOUFSJFVSFIPHFSJTEBO  VNTJOBMWÈMJEP NJMKÚTUBUJPOPDIGÌSJOUFTMÊOHBTTPNWBOMJHUSFTUBWGBMM
UPPOUIFUTDIFSNHH. Vista dianteira t 0NEFOOBQSPEVLUQMBDFSBTQÌZUPSNFETQFDJFMMmOJTITÌTPNMBDLBU  㿑ᚊ‫׾‬㓨᯳ˀ✺  ě
 Ĝ  쩪뺕㿁砂⤵秄䗨LL.L뺔减㿑綟✺ ě 㿷盦戭䦣
Min 5 ft (1.5 m)
Ĝ 뺕㿁砂‫⤵݌‬秄䗨***뺔
Alcance de la transmisión 50 m (164 pies) sin obstrucciones
Automatische lus van sensoren: Símbolo Descrição SOBRE A OREGON SCIENTIFIC USÊFUDLBOEFTTBZUPSTLBEBT5BLPOUBLUNFEEJO
7JTJUF P OPTTP XFCTJUF XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPNCS QBSB TBCFS NBJT t NÚCFMUJMMWFSLBSFGÚSBUUGÌNFSJOGPSNBUJPOPNIVSVWJEBEFUHÌSCSBBUU 㿑ᚊ‫׾‬䉱᝗㛗᯳ˀ✺쩪뺕㿁砂⤵秄䗨LL뺔减㿑綟✺뺕㿁砂‫⤵݌‬秄 痂秳 ०๋ 戭‫✴٭‬㈯
'Hƒ&Dƒ& %SVLIFSIBBMEFMJKLPQ PG totdat WFSTDIJKOU%FHFHFWFOTWBO RCC desligado 䗨**뺔
Intervalo de temperaturas FMLFTFOTPSXPSEFOøTFDPOEFOHFUPPOE%SVLPQOJFVXPQ+/-PNEF TPCSFPTQSPEVUPTEB0SFHPO4DJFOUJmD 1MBDFSBHJWBSFOVUBOGÚSIFNNFUQÌFOIÚKEBWÌUNJOTUPOF øN øGU
 QMBDFSBGÚSFNÌMQÌZUBO0SFHPO4DJFOUJmDLBOJOUF Ŋ怑傢ᙚ‫׿‬ď卯 Ŋ怑傢⥵⤽氚⏕哵㽱
(de -4 °F a 140 °F) 昧䒢·Ŋ怑傢᫓氚⏕哵㽱㒼␕᯵븍
TLZEEBEGSÌOEJSFLUTPMMKVTFMMFSWÌUBGÚSIÌMMBOEFO ⠊䗨΍ữ븍 㒼␕᯵븍
BVUPNBUJTDIFMVTVJUUFTDIBLFMFO)FU QJDUPHSBNHBBUVJU 1BSB DPMPDBS RVBMRVFS UJQP EF RVFTUÍP  DPOUBDUF P OPTTP 4FSWJÎP EF t IÌMMBT BOTWBSJHB GÚS TLBEPS QÌ USÊZUPS TPN VQQLPNNJU QÌ HSVOE BW ቎憔ົ῵⃾අş甬甠௧哨ࠤᷖ㹶ߗ印
'Hƒ&Dƒ&“ƒ& “ƒ) Hora RCC recebida t Ikonen QÌIVWVEFOIFUFOCMJOLBSTBNUJEJHUTPNEVUBSFNPUTJHOBMFO LPOUBLUNFEEFOOBQSPEVLU ᚉᆥ⠊䗨࣐ྻ⟶
NB %F TFOTPS XPSEU JO PQMPQFOEF WPMHPSEF XFFSHFHFWFO )FU "QPJPBP$MJFOUFBUSBWÏTEPFOEFSFÎPTBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS. 濜憝⋢č ⅾ 뺕䉫哶秄䗨 뺔ェύ῵⃾අČ䇂⛍●⤵秄䗨䜛뺔‫⋢⾗ض‬ ᫓䝕癒ᚉᆥʃ῵අ븍 濜✣氚⏕ᚉᆥʃ῵අ븍
Precisión de la temperatura 7ƒ&“ƒ& “ƒ) GSÌOGKÊSSTFOTPSOGSPNUIFSFNPUFTFOTPS t *OOFIÌMMFU*EFOOBNBOVBMGÌSFKLPQJFSBTVUBOUJMMWFSLBSFOTNFEHJWBOEF 䠦䆻븍
BQQBSBBU TMBBU POUCSFLFOEF TFOTPSFO PWFS FO HBBU EPPS OBBS EF 1BSBNBJPSFTJOGPSNBÎÜFT DPOUBUBSP4"$4FSWJÎPEF"UFOEJNFOUPB č ⅾ ȵ疨甝哨ࠤᷖ㹶ߗ印뺕减 ຣ䗨͛⤵㌪ᇈ뺔
7!ƒ&“ƒ& “ƒ) Sem recepção de sinal RCC NOTERA  3BEJPTJHOBMFO OÌS VQQ UJMM ø N ø GU
 CFSPFOEF QÌ ᚉᆥ⠊䗨࣐ྻ⠊ Ŋ怑傢ď卯ȗ氘䝭ʃ 昧⮫⩰Ŋ怑傢Đʃ῵අş痈䇂
WPMHFOEFBBOHFTMPUFOTFOTPS   1SFTTJPOF QBSB BMUFSOBS B FYJCJÎÍP EP BMBSNF F MJHBSEFTMJHBS $MJFOUF 
PVFNBJMTBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS. PNHJWOJOHFO t ,BTTFSB JOUF HBNMB CBUUFSJFS TPN PTPSUFSBEF TPQPS *OTBNMJOH BW  ῵⃾අ⤵ȵ洭ჰ䇂⾗ᯉ秄䗨뺔Ŋ恀傢⤵ṕ㾺⥵⤽ᙔ恀䇂῵⃾අ뺕IJ椀哶
LBTTFSBEFCBUUFSJFSNÌTUFTLFTFQBSBU 䗨븍 ῵අ⏕♪‫⍼⚽ܦ‬븍 氚⏕븍
Resolución de la temperatura 0,1 °C (0,2 °F) 4DIVJGIFULMFQKFWBOEFCBUUFSJKIPVEFSOBBSCFOFEFOFOQMBBUT Zoeken naar remote sensoren: P BMBSNF 1SFTTJPOF F NBOUFOIB QBSB FOUSBS OB DPOmHVSBÎÍP EP NOTA "DPOmHVSBÎÍPQPSQBESÍPEFGVTPIPSÈSJPÏ$FOUSBM C
QBSBPT čĀύ᫓沬⏕䇂῵⃾අ뺔
øi"""wCBUUFSJKFOJOEFIPVEFS-FUEBBSCJKPQEFBBOHFHFWFO
" 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWB P EJSFJUP EF Byte av CR2032 batteri för reservström t /PUFSBBUUWJTTBFOIFUFSÊSVUSVTUBEFNFEFOCBUUFSJTÊLFSIFUTTUSJQ5BCPSU
昧䒢·Ŋ怑傢পᚉᆥʃ῵අ᫓‫ڈ‬ᆌ
De toets ingedrukt houden. BMBSNF  &6"F QBSBB6&3FJOP6OJEP7FSJmRVFBTVBDPOmHVSBÎÍPEFGVTP JOUFSQSFUBS F EFmOJS RVBJTRVFS DPOUFÞEPT  UFSNPT F EJTQPTJÎÜFT OFTUF Ŋ怑傢ď卯⏕♪ 3$$΍৫ৠ卯া‫ܦ‬ ቃ⏕♪3$$΍৫븍Ƴᚉᆥʃ῵අ
Medición de la humedad relativa 'HD5+ QPMBSJUFJU   1SFTTJPOF QBSB BMUFSOBS FOUSF B FYJCJÎÍP EB IPSB F EB EBUB %FOOBFOIFUÊSVUSVTUBENFEFO$3CBUUFSJTPNFO EFOOBTUSJQGSÌOCBUUFSJVUSZNNFUJOOBOQSPEVLUFOBOWÊOETGÚSTUBHÌOHFO ቎憔⒋᝕洢⏙῵⃾අ쟝 ᝋ㽱㒼俍氚⏕哵.JDSP64#␕ᗽĹ븽ᮙᝋ㽱㒼汤滢අ␕‫׹‬㽱㒼␕᯵Ĺ븍
IPSÈSJPBOUFTEFSFDFCFSPTJOBM3$$ NBOVBMEPVTVÈSJP FEFPNPEJmDBSBTFVFYDMVTJWPDSJUÏSJP FNRVBMRVFS 3$$΍৫븍 ᮓ∏븍 ⋢č ᮙƳŊ怑傢Č⋢č
2. Druk op /BBSCPWFOTDIVJWFOPNEFCBUUFSJKIPVEFSUFTMVJUFO Een sensor verwijderen: 1SFTTJPOFFNBOUFOIBQBSBFOUSBSOBDPOmHVSBÎÍPEBIPSB SFTFSWTUSÚNLÊMMBGÚSBUUCJCFIÌMMBLMPDLJOTUÊMMOJOHBSOBPDIMBSNOÊSEFO 甃⋢ 뺔
BMUVSBFTFNBWJTPQSÏWJP/PDBTPEFFYJTUJSBMHVNBJODPOTJTUÐODJBFOUSF JOUFÊSBOTMVUFOUJMMFMOÊUFU/ÊSIVWVEFOIFUFOWJTBS  CZUUJMM$3 NOTERA %FUFLOJTLBTQFDJmLBUJPOFSOBGÚSEFOOBQSPEVLUPDIJOOFIÌMMFU ȴᲲਲ3$$΍৫⏕♪ߗ卯븍
D5+“ De toets ingedrukt houden. T   #PUÍP QBSB TJMFODJBS P BMBSNF PV BUJWBS B MV[ EF GVOEP B WFSTÍP FN JOHMÐT F BT PVUSBT WFSTÜFT OPVUSBT MÓOHVBT  B WFSTÍP FN *BOWÊOEBSNBOVBMFOLBOLPNNBBUUÊOESBTVUBOWJEBSFVQQMZTOJOH'ÚS
ᝋ㽱ㆋᙔ怑哵氘䝭㢑卯ʃ῵අĹ
Ŋ怑傢⥵卯ȗ氘䝭ʃ ƳŊ怑傢⋢č ȴ濜✣
NB .BYJNBBMTFOTPSFOLVOOFOPQIFUBQQBSBBUXPSEFOBBOHFTMPUFO NBJTCSJMIBOUFEVSBOUFøTFHVOEPT CONFIGURAÇÃO MANUAL DA HORA SFTFSWCBUUFSJ ᝍ睛㒼丒棻沬⏕哶.JDSP 64# ␕ᗽĹ뺕IJᝍ睛㒼欭⏕අ␕‫׺‬浆㿑䇂睛㒼␕ ቎憔䝕癒浫ᙷ䇂῵⃾අ쟝 Ŋ怑傢⠊䗨Ჵᬷ
Precisión de la humedad relativa D5+“ JOHMÐTQSFWBMFDFSÈ BUUMBEEBOFSFOFMFLUSPOJTLWFSTJPOBWNBOVBMFO WÊOMJHFOCFTÚL ῵අ⏕♪‫⍼⚽ܦ‬븍 ⛅㵕븍
%F UPFUT  PQ IFU IPPGEBQQBSBBU JOHFESVLU IPVEFO PN OBBS EF PROBLEMEN OPLOSSEN ᯵Ĺ뺔
D5+“ 1SFTTJPOFQBSBBMUFSOBSPTDBOBJTEPTFOTPSSFNPUPQPSPSEFN 1SFTTJPOFFNBOUFOIB "UFMBFYJCF FPOÞNFSPQJTDB IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ. 甃⋢ 뺔
BGTUBOETCFEJFOJOHTFOTPS UF [PFLFO OBEBU FFO OJFVXF TFOTPS XPSEU BTDFOEFOUF  PV QSFTTJPOF F NBOUFOIB QBSB BVNFOUBS SBQJEBNFOUF
toegevoegd. 1SFTTJPOFVNBWF[PVQSFTTJPOFFNBOUFOIB ou QBSBBKVTUBSB CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEOREGON ᝍ睛ㆋᙔ恀哶洢⏙㧍印῵⃾අĹ
Frecuencia de la señal 0+] Probleem Oorzaak Oplossing VNWBMPSEVSBOUFBDPOmHVSBÎÍP1SFTTJPOFQBSBBMUFSOBSPTDBOBJT NOTERA  &HFOTLBQFS PDI UJMMCFIÚS LBO TLJMKB NFMMBO PMJLB MÊOEFS  'ÚS 㿷眳⎶戮 ㉏Ίư秔
EPTFOTPSSFNPUPQPSPSEFNBTDFOEFOUF PVQSFTTJPOFFNBOUFOIB DPOmHVSBÎÍP1BSB6&3FJOP6OJEP BDPNQFOTBÎÍPEPGVTPIPSÈSJP NFSJOGPSNBUJPO LPOUBLUBEJUUMPLBMBJOLÚQTTUÊMMF
Plaatsing van de hoofdunit Het display van Het apparaat is niet Controleer of het apparaat BDFSUBPSFMØHJPBUÏ øIPSBTBDPOUBSEPTJOBMEFIPSBSFDFCJEP *%55FDIOPMPHZ-JNJUFEEFDMBSBRVFFTUF B
13:4."DISPNF&TUBÎÍP s ďᶽ᜹⦉˅㯶ߓ✼ॊ브╮ۜ브ⅾ♷ົ㐠ᫍ毬ᆼⅾ毬Ƴ㘴㒥䇂ໄ✴븍
1~PGHFDQDOHVVHOHFFLRQDEOHV 5 het hoofdtoestel aangesloten op het is aangesloten met de QBSBEJNJOVJSSBQJEBNFOUFVNWBMPSEVSBOUFBDPOmHVSBÎÍP ொ禆 ०์ 戮ㆴ✴㈰
t 1MBBUTIFUBQQBSBBU[PWFSNPHFMJKLVJUEFCVVSUWBODPNQVUFSTFO   1SFTTJPOF QBSB EJNJOVJS VN WBMPS EVSBOUF B DPOmHVSBÎÍP  PV 1BSBPT&6" PGVTPIPSÈSJPQPEFTFSDPOmHVSBEPDPNP$FOUSBM C
 .FUFPSPMØHJDB .PEFMP#"3#"3"
 FTUÈ DPOGPSNF DPN PT SPECIFIKATIONER s 昧ࡧᝋ⦉˅㌔ㅐ븍嚌⦉˅ď‿㈏ㅐ븽昧䣊ऩ́㽡➁俠止᫪◢⊼ᮓ‫ځ‬븍
gaat niet aan. stopcontact. voedingsadapter. Ŋ恀傢ᙚ‫؀‬ď印 Ŋ恀傢⥵⤽沬⏕哶睛
NBHOFUSPOTPNNPHFMJKLFTUPSJOHUFWPPSLPNFO QSFTTJPOFFNBOUFOIBQBSBEJNJOVJSSBQJEBNFOUFVNWBMPSEVSBOUFB &TUF E
"UMÉOUJDP A
5FSSB/PWB N
1BDÓmDP P
.POUBOIBT M
 SFRVJTJUPT FTTFODJBJT F PVUSBT QSPWJTÜFT EB %JSFUSJ[ &6 搈䔕·Ŋ恀傢᫓沬⏕哶睛㒼␕᯵뺔
Het buitendisplay De buitensensor is De buitensensor opnieuw 秄䗨杗✄뺔 㒼␕᯵뺔 s ďᶽ́㽡䕤⍦ⅾ另屘Ẍ㫹柴㏫㉰⦉˅븍
t )FUBQQBSBBUBMMFFOPQFFOESPHFQMBBUTCJOOFOTIVJTHFCSVJLFO DPOmHVSBÎÍP1SFTTJPOFQBSBBMUFSOBSPTDBOBJTEPTFOTPSSFNPUPQPS 1SFTTJPOF QBSBDPOmSNBS 6NBDØQJBBTTJOBEBFEBUBEBEB%FDMBSBÎÍPEF$POGPSNJEBEFFTUÈ Huvudenhet
SOBRE OREGON SCIENTIFIC t -BBUWPMEPFOEFSVJNUFSPOEPNIFUBQQBSBBUWPPSWFOUJMBUJF is leeg. verwijderd. aansluiten.
PSEFNEFTDFOEFOUF PVQSFTTJPOFFNBOUFOIBQBSBSFNPWFSPTFOTPS 1SFTTJPOFVNBWF[PVQSFTTJPOFFNBOUFOIB ou QBSBBKVTUBS Att ersätta ett CR2032 reservbatteri ᚊᆦ秄䗨ࣤྻ⟶
᫓䝕癒ᚊᆦ῵⃾අ뺔 濜✤沬⏕ᚊᆦ῵⃾අ뺔 s ď憔ᮓ∏⦉˅‫ث‬温睕Ɍ븽ȴ‫·́ה‬Ξᇈ⚃븍
EJTQPOÓWFMQBSBSFRVJTJÎÜFTBUSBWÏTEPOPTTP4"$ 䠧䆻뺔
Visite nuestro sitio web ZZZRUHJRQVFLHQWLÀFFRP para obtener más t %FMVJETQSFLFSOJFUBGEFLLFOPNFFOHPFEFHFMVJETLXBMJUFJUUF Het apparaat is niet SFNPUPTFMFDJPOBEP B DPOmHVSBÎÍP QBSB P GPSNBUP EF ø IPSBT  IPSB  NJOVUP  BOP  LxBxH 22 x 200 x 80 mm
WFS[FLFSFO Het buitendisplay in staat om gegevens Controleer de verbinding tussen ᚊᆦ秄䗨ࣤྻ秄 Ŋ恀傢ď印᷈洢⏙῵ 搈⺹⩰Ŋ恀傢唛῵⃾අş甬䇂 s ḇ秖́㽡✣㽱ㆋ븍昧ࡧ㏖਀́㽡✣➌㽱ㆋ븍
LQIRUPDFLyQVREUHORVSURGXFWRVGH2UHJRQ6FLHQWLÀF Vista traseira GPSNBUPEFDBMFOEÈSJP NÐTEJBEJBNÐT
NÐT EBUBFIPSBEFWFSÍP
toont ---. van de remote sensor het apparaat en de sensor. Vikt 224 g utan batterier 䗨뺔 ⃾අ⏕♫‫●⛍ܧ‬뺔 沬⏕뺔 s ⥷⇜‫⇁ش‬䗨๼Ԋৠ卯Đᙿ㫹⤽⇁ď਄븍
(DST
BVUPNÈUJDBEFTMJHBEB
6L WLHQH DOJXQD GXGD SyQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ  QXHVWURV  VHUYLFLRV DO Plaatsing van de remote thermo sensor te ontvangen. 搈䔕·Ŋ恀傢পᚊᆦ῵㐥අ᫓㓆ұ ᝋ㽱ㆋⶵ䈾ਊč㔭ߢȴ⇦Ჲ븽ᮙȴ䥥਀㽱⧥䇂✴᳊ᙔ怑2嗽q"""r
cliente en LQIR#RUHJRQVFLHQWLÀFFRP. 1SFTTJPOF OPWBNFOUFQBSBDPOmSNBS Temperaturområde -5°C till +50°C (23°F till 122°F) 㽱ㆋ븽቎๼⇁䗨븍 s Ჷ傢⥷ǝ૿➝븽䒢·ንᵒ้♪ȴᆌᆆ傢븍
Zorg ervoor dat zowel het Ŋ恀傢ď印⏕♫ 3$$΍尣ৠ印া‫ܧ‬ ቃ⏕♫3$$΍尣뺔✺ᚊᆦ῵㐥අ
2UHJRQ 6FLHQWLÀF *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG VH UHVHUYD HO GHUHFKR GH hoofdapparaat als de sensor NOTA 0 °C till 40 °C: ± 1°C (± 2,0°F) 3$$΍尣뺔 ᮓ☉뺔 ⋢č IJ✺Ŋ恀傢Č⋢č ⋢č 븍ᝋ㽱ㆋⶵ䈾ਊČ㔭ߢȴ怑้०ʽ븍 s ∵ǝ૿♷ົ⩖Dž⥳⦤彛砂ৠ卯ɻ⍦໱‫ؗ‬㌡ឡ븽᜹⿾䭲⍦໱ⅸȼỊď柫
Het RCC-
interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este Het hoofdstoestel klaar zijn om het RCC-signaal te
t "BKVTUBNFOUPEFIPSBEFWFSÍP DST
TØFTUÈEJTQPOÓWFMQBSBPT Temperaturnoggrannhet T<0°C: ± 2°C (± 4,0°F) ȵ甠௧3$$΍尣⏕♫ߗ印뺔 柯븍昧૞昒ᚯ‫ؘܲ‬沤஼븽ƪ戭⤽ؔᚯ‫؞·ؘ‬䇂昖俔΍ữ븍
signaalontvangst kan ᝍ睛ㆋⶵ奱ਊč㔮ࠤȵ甠௧ⶵ奱뺕IJȵ䥥਀睛Ⳍ䇂✴᳊ᙔ恀2䮗  Ŋ怑傢ৠ滢ᆌ⤯ᆪ빆Ķʃ῵අ븍ェ⾗ߘ‫✣׹‬氘䝭ʃ῵අᶬ븽昧ƳŊ怑傢
manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y ontvangt geen ontvangen. Druk op T>40°C : ± 2°C (± 4,0°F) Ŋ쭜傢⥵印ȗ氘䝮ʃ ✺Ŋ쭜傢⋢č ȵ濜✤
onderhevig zijn aan &TUBEPT6OJEPT PAISES SUJEITOS A NORMA RED 븖"""븗睛ㆋ뺕቎ຣ⇁䗨뺔 Ŋ쭜傢⠊䗨Ჶᬷ 甒⋢ ȴ⒊᜻븍 s ⥵保ܲ沤஼旨ৠ븽ďৠᆗܲ⥷⇜‫ش‬Ĺ䇂ɓˇ‫ث‬ᚶ븍
VLQDYLVRSUHYLR6LKXELHVHDOJXQDGLYHUJHQFLDHQWUHODYHUVLyQHQLQJOpV\ RCC-signaal. op de sensor en op op ῵අ⏕♫‫⍼⚾ܧ‬뺔 ⛅㵕뺔
storingen. t 03$$FBIPSBEF7FSÍP DST
TÍPEFTBUJWBEPTRVBOEPBIPSB Temperaturupplösning 0,1°C (0,2°F)
las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. het hoofdtoestel om RCC- Todos os paises da União Européia, Suíça CH ⋢č 뺔ᝍ睛ㆋⶵ奱ਊČ㔮ࠤȵ恀้०ʽ뺔 ♷傢Ŋ怑傢 s ĬᲷ➌㽱ㆋ➝븽ďᶽᝋ‫ؗ‬戀ʼnďৠۭ䭲᯦Ჷ㫹븽减ḇ秖ȴ㬐‫✴ܡ‬᳊৔弱
signaalontvangst in te schakelen. BOP NÐTPVBEBUBTÍPBMUFSBEPTOBDPOmHVSBÎÍP"IPSBEF7FSÍP ᆆ㵕븍
ÏUBNCÏNEFTBUJWBEBRVBOEPP3$$ÏEFTMJHBEP4FWPMUBSBMJHBSP e Noruega N Mätning av den relativa  Ŋ恀傢ৠ滢ұ⤱ᆪύ῵⃾අ뺔ェ⾗ߘ‫✤׺‬洢⏙῵⃾අᶭ뺕搈✺Ŋ恀傢 s 昧ᝋ旮ᆌរ濞♷傢ົ氘䛶旑䨄⦉઴ᷝ㉆㠍䇂ໄ✴븽ȴ‫ۚה‬㳞ɓˇᮓ∏븍
Het hoofdapparaat is 1SFTTJPOFQBSBSFJOJDJBMJ[BSBVOJEBEFBPTWBMPSFTQSFEFmOJEPT 25% till 95% RH ㉏Ίư礔
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Het hoofdap- 3$$ BIPSBEF7FSÍPWPMUBËBOUJHBDPOmHVSBÎÍP luftfuktigheten 甃⋢ ȵ⒋᝕뺔 s 昧৘ົᮓ㪬䇂ᚉ‫ث‬㳝ჂĹ́㽡⿾旮ᆌ븍 s 昧㉏Ί븽温ۭ⦉˅滢ᆌ㽱ㆋᙔ‫׿‬䰽ᬚ븍箲⾗́㽡‫ݓ‬븽昧ᝋ‫ؗ‬ȗ㽱ㆋ⫧Ĺ
niet in staat gegevens   1SFTTJPOF QBSB MJHBS B SFDFQÎÍP EP TJOBM 3$$ 1SFTTJPOF F s ďᶽ᝗⹐綗㯶ߓ✼ᅁ뺓╮▲뺓ⅾ♷ົ㐠ᫎᆼⅾ洉✺㛗᯳䇂ໄ✴뺔 s ົ旮ᆌ઄๬租㾦ĀDž䠦痈븽ȴː沕穔ş㽡븍 ⊄č븍
Max 164 ft (50 m) paraat wordt niet Druk op om het hoofdap- t %VSBOUFPNPEPEFDPOmHVSBÎÍPEFBMBSNF QSFTTJPOF para 40% till 80% RH: ±5%
3RU PHGLR GH OD SUHVHQWH ,'7 7HFKQRORJ\ /LPLWHG GHFODUD TXH HO van de sensor van de NBOUFOIBQBSBEFTMJHBS s ʼn䒢·ᅬ磮柴濞嗣ቃ븽昧ࡧ憝䈾∉ᅬඅ븍
Min 5 ft (1.5 m)
goed weerge-
afstandsbediening te
paraat te resetten. HVBSEBSBTDPOmHVSBÎÜFTFWPMUBSBPFTUBEPEFEFTDBOTP INFORMAÇÕES AOS UTENTES Noggrannhet 25% till 40% RH: ±7% ♷傢Ŋ恀傢 s 搈ࡧᝍ⹐綗㌕ㅐ嚌ď‿ᝍ⹐綗㈏ㅐ뺕䣊प́㽡⩚檃뺓ďਫ莲䇂᫪ᝍş◢  ⅸȼ·㾦⦕瘳皙➝ি⤟⥷ǝ૿䇂∦⥻懾⫧઴⥷́㽡⇜‫ثش‬ᚶ븽Ịď৔弱沕
(VWDFLyQ0HWHRUROyJLFD35<60$FKURPH 0RGHOR%$5%$5$  geven. &OUSBEBEFBMJNFOUBÎÍP.JDSP64# 80% till 95% RH: ±7%
ontvangen. s 搈ᝍ拂ұ䉍濞♷傢ົ洱眱睛同઴ᷞ㉆쫆䇂ໄ✴뺕ȵ‫ۛה‬㵊ɓˇᮓ☉뺔 ⊼뺔 ♷傢氘䝭㢑卯ʃ῵අ 䏣븍昧旯痂IUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ č歰
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones 1SFTTJPOFQBSBBMUFSOBSBVOJEBEFEFUFNQFSBUVSB ½QQOBEFUOFESFWÊOTUSBIÚSOFUBWHVNNJTLZEEFUPDIUSZDLGÚSTJLUJHU
FUNÇÃO DE ALARME /PTUFSNPTEBT%JSFDUJWBT&VSPQFJBT&6F 5V adapter s 搈৘ົƝ㪬䇂ᚊ‫׾‬㹶ჂĹ́㽡⿾拂ұ뺔 㽱ᗸ㪿䇂㽡↯⇜‫ش‬븍
DSOLFDEOHVRH[LJLEOHVGHOD'LUHFWLYD(87LHQHDVXGLVSRVLFLyQ   1SFTTJPOF QBSB BMUFSOBS P OÓWFM EF CSJMIP EB MV[ EF GVOEP EFOWÊMWEBEFMFOBWCBUUFSJMVDLBOOFEÌUTÌTPNWJTBTPWBO Ström s ďᶽ́㽡䕥⑱ⅾ另嶕Ẍ䇂㫹枎㏫㘌⹐綗뺔
1MBBUT EF TFOTPS CVJUFOTIVJT PQ FFO IPPHUF WBO NJOJNBBM  ø NFUFS &6 SFMBUJWBTËSFEVÎÍPEPVTPEFTVCTUÍODJBTQFSJHPTBTOPT CR2032 backup batteri (medföljer) s ົ拂ұ짽ຕ礤㾧ĀDž䠧甬ȵː沖稄ş㽡뺔
XQDFRSLDÀUPDGD\VHOODGDGHOD'HFODUDFLyQGH&RQIRUPLGDGVROLFtWHOD
7PPSLPNFOEBUEFTFOTPSXPSEUCMPPUHFTUFMEBBOEJSFDU[POMJDIUPGWPDIU WAARSCHUWINGEN 1SFTTJPOFFNBOUFOIBQBSBEFmOJSBDPSEBMV[EFGVOEP &RQÀJXUDomRDMXVWHGDKRUDGHDODUPH BQBSFMIPT FMÏDUSJDPT F FMFDUSØOJDPT  BMÏN EB FMJNJOBÎÍP EF #ZUCR2032SFTFSWCBUUFSJ TLKVUTFEBOCBUUFSJGBDLFUUJMMCBLBJIVWVEFOIFUFO s 㡓䔕·劖磮૿枎嗤ቃ뺕搈ࡧ憝奱␡劖අ뺔 s ď憔ᮓ☉⹐綗䇂‫׾‬温睕Ɍ뺔⿾唞ᝍ́·攝ᇈ⚃뺔 懾⫧
DO'HSDUWDPHQWRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHGH2UHJRQ6FLHQWLÀF
t SteM IFU BQQBSBBU OJFU CMPPU BBO FYUSFNF LMBQQFO  TDIPLLFO  TUPG   1SFTTJPOFFNBOUFOIB . SFTÓEVPTTØMJEPT Fjärrkontroll (RTHN130/RTHN130A) s ḇ礗́㽡✤睛ㆋ뺔搈ࡧ㏗਀́㽡✤唟睛ㆋ뺔
t Het QJDUPHSBNPQIFUIPPGEUPFTUFMLOJQQFSUUFSXJKMIFUFFOTJHOBBM NOTERA 7JE CZUF BW SFTFSWCBUUFSJ  WÊOE OFESF WÊOTUSB IÚSOFUT ♷傢洢⏙㧍印῵⃾අ Ŋ怑傢
UFNQFSBUVVSPGWPDIUJHIFJE Sensor remoto  6TF ou QBSBBKVTUBSBTIPSBTFQSFTTJPOFQBSBDPOmSNBS 0 TÓNCPMP OP DPOUFOUPS USBÎBEP JOEJDBEP OP BQBSFMIP HVNNJTLZEE5BJOUFCPSUIFMBHVNNJTLZEEFU s ⥷⋟짹⇁䗨ຣԋŶ拊唛ᜒ㫹ď਄뺔
POUWBOHUWBOEFSFNPUFTFOTPS LxBxH 125 x 50 x 19.5 mm
t %PNQFMIFUQSPEVDUOPPJUPOEFSJOXBUFS"MTVXBUFSPWFSIFUBQQBSBBU  6TF ou QBSBBKVTUBSPTNJOVUPTFQSFTTJPOF QBSBDPOmSNBS TJHOJmDBRVFPQSPEVUPBPmNEFTVBWJEBÞUJM EFWFSÈTFSFMJNJOBEP 甒YᚾY綟 YYプ䭧
NPSTU ESPPHIFUEBOPONJEEFMMJKLBGNFUFFO[BDIUFTUPGWSJKFEPFL TFQBSBEBNFOUFEFPVUSPTSFTÓEVPTTØMJEPT s ⮰傢⥷㽕૿쩪뺕䔕掄᫓ύ‫ܙ‬ᝍş้♫뺔
NB )FUSBEJPTJHOBBMIFFGUFFONBYJNBBMCFSFJLWBOøNFUFS   0ÓDPOFEPBMBSNFBQBSFDFOPFTUBEPEFEFTDBOTP2VBOEPP TEMPERATURKÄNSLIG LCD-SKÄRM Vikt 59 g utan batterier
BGIBOLFMJKLWBOEFPNHFWJOH t 3FJOJHIFUBQQBSBBUOJFUNFULSBTTFOEFPGCJKUFOEFNBUFSJBMFO BMBSNFUPDB EVSBNJOVUPT 0 VUFOUF EFWFSÈ  QPSUBOUP  FOUSFHBS P BQBSFMIP BQØT P UÏSNJOP EF s ∵㽕૿♷ົ⩖Dž⥳⦤彜砂ৠ印⤵⑱ᅓ‫ؗ‬ၸ៕뺔ⅸϗ᝗⿾䦓⑱ᅓⳠď期 濜濞 ‫
ב‬ďࡰ⊻㽱ㆋ
-$%TLÊSNFO ÊOESBS GÊSH CFSPFOEF QÌ HJWBSFOT UFNQFSBUVS NFE EFO Max 164 ft (50 m)
t -BBU EF JOUFSOF DPNQPOFOUFO NFU SVTU "OEFST LBO EJU EF HBSBOUJF TVBWJEBÞUJM BPTDFOUSPTFODBSSFHBEPTQFMBDPMFDUBEJGFSFODJBEBEF Räckvidd 50 m (164 ft) utan hinder 朲뺔搈摔挭Ӄ‫ؘ‬悀沥஽뺕ƪ戮·竄Ӄ‫ؘ‬䇂杗批뺔
De CR2032 backup-batterij vervangen MÊHTUBLBOBMOVNSFUmOOT UFYLBOBMø
0NLBOBMøJOUFÊSUJMMHÊOHMJH TÌ 㐠᯳嚶๬ ě哵ě Ĝ哵Ĝ

PAÍ SES BAJO LA DIRECTIVA RED CFÕOWMPFEFO NOTA  %VSBOUF P NPEP EF DPOmHVSBÎÍP EF BMBSNF  QSFTTJPOF para SFTÓEVPTFMFDUSØOJDPTFFMFDUSPUÏDOJDPT PVNFTNP FOUSFHÈMPEFWPMUB s ⥵䵽悀沥஽䇂拊ৠ뺕ďৠ悓悀⇜‫ر‬Ĺ䇂ɓˇ‫׾‬ᚶ뺔
Min 5 ft (1.5 m)
%JUBQQBSBBUJTWPPS[JFOWBOFFO$3CBUUFSJKBMTCBDLVQ BPSFWFOEFEPSOPNPNFOUPEBDPNQSBEFVNOPWPBQBSFMIPEFUJQP LPNNFS-$%EJTQMBZFOBUUÊOESBGÊSHFGUFSUFNQFSBUVSFOGÚSOÊTUBLBOBM Temperaturområde -20 °C till + 60 °C (-4 °F till 140 °F) ě哵ěœě œĜ

Todos los países de la UE, Suiza CH t (FCSVJL BMMFFO OJFVXF CBUUFSJKFO (FCSVJL OPPJU PVEF FO OJFVXF HVBSEBSBTDPOmHVSBÎÜFTFWPMUBSBPFTUBEPEFEFTDBOTP UFYLBOBMø
UJMMHÊOHMJHJTUJHBOEFPSEOJOH
WPFEJOHTCSPOWPPSEFLMPLFOIFUBMBSNIFSTUFMMFOXBOOFFSBBOHFTMPUFO CBUUFSJKFOEPPSFMLBBS FRVJWBMFOUF OBQSPQPSÎÍPEFVNQBSBVN s Ĩ⮰唟睛ㆋ쩪뺕ďᶽ憵ş㡓ďḇ‫ۮ‬禤䇂湍᫨ᱴ⮰㫹뺕ḇ礗ȵ㬐‫✴ܙ‬᳊৔ 㐠᯳‫ڈ‬䒢嚶๬ 5ěœě œĜ

y Norue N 0 °C till 40 °C: ± 1°C (± 2,0°F)


PQOFUTQBOOJOH"MTIFUIPPGEUPFTUFM UPPOU EF$3CBDLVQCBUUFSJK Função de silêncio (snooze) %VLBOÊWFOTUÊMMBJO-$%TLÊSNFOTGÊSHNBOVFMMUHFOPNBUUUSZDLBPDI 弱쭅㵕⿾䦓ᱴ⮰㫹뺔 ᝋʃ῵අ♷傢ົᚯឥ䇂ᚉᆥໄ✴븽‫ؗ‬綟᯳䛶ໄ砂哵᝝桠毬੢
䭧 븽 ᮙ 5ěœě œĜ

t %FJOEF[FIBOEMFJEJOHXFFSHFHFWFOQMBBUKFTLVOOFOBGXJKLFOWBOEF " DPMFDUB EJGFSFODJBEB BEFRVBEB QBSB B FMJNJOBÎÍP TVDFTTJWB EP Temperaturnoggrannhet T<0°C: ± 2°C (± 4,0°F) Max 164 ft (50 m)
vervangen. IÌMMBJO PDIUSZDLTFEBOQÌ FMMFS UGÚSBUUWÊYMBNFMMBOÚOTLBE 浼‫♷ה‬傢Ƴ瘍‫׎‬䉫ᝈⅾ㘴㒥䇂㳝ჂĹ븍
XFSLFMJKLIFJE t 1BSBVTBSBGVOÎÍPEFTJMÐODJP QSFTTJPOF OPUPQPEPSFMØHJP BQBSFMIPGPSBEFVTPBTFSSFDJDMBEP QBSBPUSBUBNFOUPEPMJYPFNNPEP T>40°C : ± 2°C (± 4,0°F) s 搈㉏Ί뺕温‫⹐ۮ‬綗滢ұ睛ㆋᙔ‫؀‬佂᬴뺔箲⾗́㽡‫ݓ‬뺕搈ᝍş᷈睛ㆋ⫧Ĺ 㐠᯳ۭ殬㲧 ě Ĝ

DPNQBUÓWFMDPNPBNCJFOUF DPOUSJCVJBFWJUBSQPTTÓWFJTFGFJUPTOFHBUJWPT GÊSHOVNNFS TFUBCFMMFOOFEBO


FMMFSWÊMKAutoGÚSBUUÊOESBGÊSHFOMJHU Min 5 ft (1.5 m) ⊄č뺔 s ᵒȗ氘䝭ʃ῵අ⒊᜻΍৫➝븽Ŋ怑傢Č䇂 ๼䗨ɻ疾㡚븍
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS t 8BOOFFSVEJUQSPEVDUXFHHPPJU [PSHEBOEBUIFUPQHFIBBMEXPSEU RVBOEP P BMBSNF UPDBS 0 BMBSNF TFSÈ JOUFSSPNQJEP F SFDPNFÎBSÈ
OPWBNFOUFEFQPJTEFøNJOVUPT BPNFJPBNCJFOUFFËTBÞEFFGBDJMJUBBSFDJDMBHFNEPTNBUFSJBJTEPT UFNQFSBUVS Temperaturupplösning 0,1 °C (0,2 °F) ➁俍㽱΍৫⤯ᆪৠʃ毘哵੢
䭧 䇂棞䛶븽戀ţไ઄䇂㳝Ⴢ减ᙷ븍 䉱᜹㒥᯳濞᯳嚶๬ 哵3)
EPPSEFEBBSWPPSCFTUFNEFBGWBMEJFOTU  ⅸϗ⤽⽮⤟♰⥷㽕૿䇂∦弽憫⫧઴⥷́㽡⋟짹ş‫׾‬ᚶ뺕减㣣睠৔弱沖䏣뺔
6HJQ ODV 'LUHFWULFHV (XURSHDV (8 \ RVBJTPBQBSFMIPÏDPOTUJUVÓEP Mätning av den relativa ⤟⍩CR2032 ਆᆌ㽱ㆋ
t %JU QSPEVDU LBO FWFOUVFFM TDIBEF WFSPPS[BLFO BBO EF MBLMBBH WBO Ativar/desativar o alarme 25% till 95% RH ᝍ῵⃾අ♷傢ົᚯឥ䇂ᚊᆦໄ✴뺕‫ؗ‬綟᯳ď⃾桠洉੢
䭧 뺕IJ浽‫♷ה‬ 搈‫ݓ‬ᶝIUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQč檾睛ᗸ 哵3)œ
(8 UHODWLYDV D OD UHGXFFLyQ GHO XVR GH CFQBBMEFIPVUTPPSUFO0SFHPO4DJFOUJmDJTIJFSWPPSOJFUBBOTQSBLFMJKL "FMJNJOBÎÍPEPQSPEVUPTFNSFTQFJUBSBTOPSNBTQPSQBSUFEPVUFOUF Utomhustemperatur Färg Färgnummer luftfuktigheten 㪿揅⟆⤥뺔 㒥᯳‫ڈ‬䒢嚶๬ 哵3)œ
傢✺癸‫׎‬䉫⏕㥏ᝉⅾ㘴㛗䇂㹶ჂĹ뺔 ⿾怑傢滢ᆌƪĀ秲%4㽱ㆋːਆᆌ㽱㒼븽ȴົ濜✣氚⏕㽱㒼➝ờᆗ➝
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y -FFT EF JOTUSVDUJFT WBO EF GBCSJLBOU WBO IFU NFVCFM WPPS NFFS t 1SFTTJPOF QBSBMJHBSPBMBSNF QSFTTJPOF EVBTWF[FTQBSBEFTMJHBS JNQMJDBOBBQMJDBÎÍPEBTTBOÎÜFTEFBDPSEPDPNBTMFJTWJHFOUFT. 40% till 80% RH: ±5% 琪઴痍琪旮傢븍ᵒŊ怑傢⠊䗨 ➝븽昧⤟⍩$3ਆᆌ㽱ㆋ븍 哵3)œ
< 5.9 °C Lila 1 s 㿑᷈洢⏙῵⃾අ⒋᝕批尣쩪뺕Ŋ恀傢Č䇂 ຣ䗨͛⤵甗ࠤ뺔
electrónicos, además del desecho de los residuos. JOGPSNBUJF PBMBSNF Noggrannhet 25% till 40% RH: ±7% 憫⫧ 7汤滢අ
CH $BOBM  B  4F FTUJWFS B TFS VTBEP NBJT EP RVF VN TFOTPS  t 2VBOEP P BMBSNF UPDB  QSFTTJPOF  QBSB QBSBS P BMBSNF 0 BMBSNF 6 °C - 10.9 °C Blå 2 㣣丒睛批尣⤱ᆪৠӢ洖哶੢
䭧 䇂棟眱뺕憵ţไ짽䇂㹶Ⴢ减ᙷ뺔  㽱㒼
t %F JOIPVE WBO EF[F IBOEMFJEJOH NBH OJFU XPSEFO WFSNFOJHWVMEJHE 80% till 95% RH: ±7% $3ਆᆌ㽱ㆋ
᫓␓̧
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra [POEFSUPFTUFNNJOHWBOEFGBCSJLBOU BTTFHVSFTFEFRVFDBEBVNUFNVNOÞNFSPEFDBOBMEJGFSFOUF TFSÈSFBUJWBEPOPQSØYJNPEJB ⤟␣CR2032ᶭұ睛ㆋ
Ŋ즫傢
11 °C - 15.9 °C Ljusblå 3 Signalfrekvens 433 MHz
HQ HO DSDUDWR LQGLFD TXH HO SURGXFWR DO ÀQDO GH VX t (PPJ MFHF CBUUFSJKFO OJFU CJK IFU IVJTWVJM %FSHFMJKL BGWBM NPFU 1SFTTJPOFQBSBBGVOÎÍPEFCVTDBEF3$$ 氘䝭怑傢 57+157+1$
⿾恀傢滢ұƪĀ䮗%4睛ㆋːᶭұ睛㒼뺕ȵົ濜✤沬⏕睛㒼쩪ờᷕ쩪 甃Z疈Z綟 YYプ䭧
vida útil, deberá depositarse en un lugar separado De CR2032 backup batterij vervangen gescheiden verwerkt worden. 1SFTTJPOFTFPTFOTPSOÍPFTUJWFSBGVODJPOBSDPSSFUBNFOUF  PREVISÃO METEOROLÓGICA SWE 16 °C - 20.9 °C Grön 4
Antal valbara kanaler 5 獢઴總獢拂傢뺔㿑Ŋ恀傢秄䗨 쩪뺕搈⤟␣$3ᶭұ睛ㆋ뺔
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar 甒YᚾY綟 YYプ䭧
t -FUPQ TPNNJHFBQQBSBUFO[JKOWPPS[JFOWBOFFOCBUUFSJKTUSJQ7FSXJKEFS BQØTTVCTUJUVJÎÍPEBCBUFSJBPVNVEBOÎBEFDBOBM &TUF QSPEVUP QSFWÐ BT DPOEJÎÜFT NFUFPSPMØHJDBT OB ÈSFB DJSDVOEBOUF INTRODUKTION 21 °C - 25.9 °C Gul 5 濜濞 ‫
ב‬ďࡰ⊻睛ㆋ
el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de EF[FTUSJQVJUIFUCBUUFSJKWBLBMWPSFOTIFUBQQBSBBUUFHFCSVJLFO 
QBSBBTQSØYJNBTøIPSBT 濜濞 ‫
ב‬ďࡰ⊻㽱ㆋ
recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o 5BDL GÚS BUU EV WBMU 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF WÊEFSTUBUJPO 26 °C - 30 °C Orange 6 OM OREGON SCIENTIFIC 㓨᯳䩇ຕ ě哶ě Ĝ哶Ĝ

NB %FUFDIOJTDIFTQFDJmDBUJFTWBOEJUQSPEVDUFOEFJOIPVEWBOEF COMO COMEÇAR %FO IÊS FOIFUFO MFWFSFSBS FYBLU UJE  BMBSN  PDI UFNQFSBUVSGVOLUJPOFS J
deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un IBOEMFJEJOH[JKO[POEFSWPPSBGHBBOEFXBBSTDIVXJOHBBOWFSBOEFSJOHFO Exibição na tela Descrição > 30.1°C Röd 7 #FTÚLWÌSXFCCTBKUXXXPSFHPOTDJFOUJmDTFGÚSBUUUBSFEBQÌNFSPN ě哶ěœě œĜ
ʃ殆嚶๬ 䭧
੢ 
ďা瘘皡č
FOHFNFOTBNFOIFU'ÚSWBSBEFOOBIBOECPLMÊUUJMMHÊOHMJHGÚSQSBLUJTLB
nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. POEFSIFWJH6LVOUFFOFMFLUSPOJTDIFWFSTJFWBOEF[FIBOEMFJEJOH Ligar a unidade principal à fonte de alimentação 0SFHPO4DJFOUJmDTQSPEVLUFS 㓨᯳㓆䔕䩇ຕ 5ěœě œĜ

TUFHGÚSTUFHJOTUSVLUJPOFS UFLOJTLBTQFDJmLBUJPOFSPDIWBSOJOHBSEVCÚS ቎ˇ⤟⍩CR2032ਆᆌ㽱ㆋ 㐠᯳嚶๬ ě哵ě Ĝ哵Ĝ

EPXOMPBEFOPQIUUQHMPCBMPSFHPOTDJFOUJmDDPNDVTUPNFS4VQQPSUQIQ. Sol
LÊOOBUJMM t 5ZDL GÚSBUUBLUJWFSBEFUMKVTBTUFCBLHSVOETCFMZTOJOH -7ø
 0NEVIBSOÌHSBGSÌHPSÊSEVWÊMLPNNFOBUULPOUBLUBWÌS,VOEUKÊOTU 5ěœě œĜ

La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para QÌJOGP!PSFHPOTDJFOUJmDTF. ě哵ěœě œĜ

JøTFLVOEFS. 㓨᯳‫ۮ‬殭㲨 ě Ĝ

el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente NB /JFUBMMFGVODUJFTFOBDDFTTPJSFT[JKOCFTDIJLCBBSJOBMMFMBOEFO 㐠᯳‫ڈ‬䒢嚶๬ 5ěœě œĜ

/FFNDPOUBDUPQNFUVXQMBBUTFMJKLFWFSLPPQQVOUWPPSNFFSJOGPSNBUJF Algumas nuvens LCD SKÄRM t 5SZDLQÌ nFSBHÌOHFSGÚSBUUWÊYMBNFMMBOÚOTLBEMKVTTUZSLBGÚS 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWFSBS TJH SÊUUFO
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en CBLHSVOETCFMZTOJOH -7ø-7ø-7ø
 䉱᝗㛗᯳濞᯳䩇ຕ 哶3) 5ěœě œĜ

BUU SFEJHFSB PDI VUUPMLB JOOFIÌMM  UFSNJOPMPHJ PDI GÚSFTLSJGUFS J


el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los t &OIFUFOLBOWBSBMJUFUJEBUUBDDFQUFSBCZUBGÊSH-&%EJTQMBZ EFOOB NBOVBM TBNU BUU HÚSB UJMMÊHH OÊS TPN IFMTU VUBO GÚSFHÌFOEF
SPECIFICATIES Utomhus/Inomhus ቎憔⤟␣CR2032ᶭұ睛ㆋ 哶3)œ 㐠᯳ۭ殬㲧 ě Ĝ

materiales de los que se compone el aparato. Nuvens Vaderprognosindikator NFEEFMBOEF0NTLJMMOBEFSmOOTNFMMBOEFOFOHFMTLBWFSTJPOFOPDI 㛗᯳㓆䔕䩇ຕ 哶3)œ
Hoofdapparaat Luftfuktighetenvisning BOESBTQSÌLWFSTJPOFS HÊMMFSEFOFOHFMTLB 䉱᜹㒥᯳濞᯳嚶๬ 哵3)
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la 哶3)œ
0QFOEFMJOLFSPOEFSLBOUWBOEFSVCCFSFOBGEFLLJOHFOESVLIFUHF- Chuva
RADIOMOTTAGNING
aplicación de las sanciones previstas por la ley. CPHFOHFEFFMUFWBOEFCBDLVQCBUUFSJKLMFQWPPS[JDIUJHOBBSCFOFEFO 7欭⏕අ 哵3)œ
LxBxH 22 x 200 x 80 mm %FOOB FOIFU ÊS LPOTUSVFSBE GÚS BUU BVUPNBUJTLU TZOLSPOJTFSB TJO EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 睛㒼
[PBMTIJFSCPWFOHFUPPOE $3ᶭұ睛ㆋ
᫓␓̧ 㒥᯳‫ڈ‬䒢嚶๬ 哵3)œ
LBMFOEFSPDILMPDLBOÊSEFOLPNNFSJOPNJOUFSWBMMFUGÚSSBEJPTJHOBMFO 哵3)œ
Gewicht 224 gram zonder batterijen Neve )ÊSNFE JOUZHBS *%5 5FDIOPMPHZ -JNJUFE BUU EFOOB 13:4."DISPNF
1MBBUTEF$3CBDLVQCBUUFSJKJOEFIPVEFSFOESVLEFCBUUFSJ- )VWVEFOIFUFO UBS FNPU 3'LMPDLBOT EBUB NFE PMJLB 3$$ TJHOBM GSÌO 洢⏙恀傢
57+157+1$
WÊEFSTUBUJPO .PEFMM#"3#"3"
TUÌS*ÚWFSFOTTUÊNNFMTFNFE
KIPVEFSUFSVHJOIFUIPPGEUPFTUFM . Temperatuurbereik ‡*[V[‡*‡-[V[‡- HJWBSFCFSPSQÌSFHJPO ΍৫秬㲧 .)[
EF WÊTFOUMJHB FHFOTLBQTLSBW PDI ÚWSJHB SFMFWBOUB CFTUÊNNFMTFS TPN 甃Z疈Z綟 YYプ䭧
0°C tot 40°C: ±1°C (± 2.0°F) TEMPERATURA E UMIDADE GSBNHÌSBWEJSFLUJW&6&OTJHOFSBELPQJBBWi%&$-"3"5*0/0' ৠ汲⊶䇂秬洓⚽濞 
NB #JKIFUWFSWBOHFOWBOEFCBDLVQCBUUFSJK BMMFFOEFMJOLFSSVCCFSFO Temperatuurnauwkeurig- Region Signal $0/'03.*5:w LBO FSIÌMMBT WJE IÊOWÊOEFMTF UJMM 03&(0/ 4$*&/5*'*$ 濜濞 ‫
ב‬ďࡰ⊻睛ㆋ
CFOFEFOIPFLPQFOFO/JFUEFHFIFMFSVCCFSFODPWFSWFSXJKEFSFO T<0°C : ±2°C (± 4.0°F) 0TJOEJDBEPSFTEBTBUVBJTUFNQFSBUVSBFVNJEBEFFYUFSJPSJOUFSJPSFTUÍP servicecenter.
heid EU DCF
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F) MPDBMJ[BEPT FN DJNB F FN CBJYP Ë FTRVFSEB EB UFMB 1BSB SFDFCFS Ӣ欍䩇ຕ 䭧
੢ 
ďা瘘皢č ⇦Ჲ⹓卤䈾砂䇂᫁č戌븽㤇ਆᝋਆᆌ㽱ㆋⶵ䈾⋀案䇂温ɕ歮歮ໄਊč
TEMPERATUURGEVOELIGHEID LCD-DISPLAY JOGPSNBÎÍPEBUFNQFSBUVSBFVNJEBEFFYUFSJPS QPEFMJHBSBUÏøTFOTPSFT Utomhus/Inomhus ⏚븽቎Č๼⇁䗨븍 ؔƳ⾠憑DŽ
Temperatuurresolutie ‡*‡- t -JHVFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPËFOUSBEB.JDSP64#FMJHVFP Tidsvisning UK MSF
USBOTGPSNBEPSOVNBUPNBEBFMÏDUSJDBBEFRVBEB SFNPUPTËVOJEBEFQSJODJQBM temperaturvisning 㓨᯳䩇ຕ ě哶ě Ĝ哶Ĝ

)FU -$%EJTQMBZ WFSBOEFSU WBO LMFVS BGIBOLFMJKL WBO EF UFNQFSBUVVS US WWVB ㋚戂ⅸȼ䇂偹䣥XXXPSFHPOTDJFOUJGJDDPNDOƪ戭⤟ᆪؔƳ⾠憑DŽ䇂ǝ૿븍
WBO EF TFOTPS  CFHJOOFOE NFU IFU MBBHTUF CFTDIJLCBSF LBOBBMOVNNFS Meting van relatieve t 1SFTTJPOF ou QBSBBMUFSOBSBFYJCJÎÍPEPTTFOTPSFT ⤟⍩㽱ㆋ␕ⶵĹ䇂$3ਆᆌ㽱ㆋ븽㤇ਆᝋ㽱ㆋ␕ⶵ⏚้Ŋ怑傢Ĺ븽
 [V[  9= Inserir pilhas no sensor de temperatura ě哶ěœě œĜ

CJKWPPSCFFMELBOBBMø
"MTTFOTPSLBOBBMøOJFUCFTDIJLCBBSJT WFSBOEFSU vochtigheid Ikon Beskrivning ␕Č㽱㒼ਆ⋢ 븍 ቎⤽ɓˇ㿷痂븽昧剔俪ⅸȼ䇂ᚅ↯⥂ߙFORVJSZ!PSFHPOTDJFOUJGJDDPNDO.
NOTA  2VBOEP B UFNQFSBUVSB JOUFSJPS Ï JOGFSJPS B ø ¡$  ø ¡'
 B UFMB #FSPFOEFQÌTUZSLBOIPTTJHOBMFO UBSEFUøNJOVUFS0NTJHOBMFOÊS 㓨᯳㓆䔕䩇ຕ 5ěœě œĜ

IFU -$%EJTQMBZ WBO LMFVS WPMHFOT EF UFNQFSBUVVS WBO EF WPMHFOEF Vochtigheid LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
NL TFOTPS CJKWPPSCFFMELBOBBMø
JOPQMPQFOEFWPMHPSEF6LVOUEFLMFVS nauwkeurigheid
—  [V[  9= FYJCFLL.L.2VBOEPÏTVQFSJPSBø¡$  ø¡'
BUFMBFYJCFHH.H. Luftfuktigheten i området ( ): Svagt batteri i fjärrgivare TWBHLBOEFUUBVQQUJMMøUJNNBSGÚSBUUGÌFOHJMUJHTJHOBM ⇦甠⹔呩奱砂䇂᫁č戍뺕㤇ᶭᝍᶭұ睛ㆋⶵ奱⋀桉䇂温‫ۮ‬櫑櫑ໄਊč 5ěœě œĜ


ᵒ⤟⍩ਆᆌ㽱ㆋ➝븽昧৘⎙Ჲ⹓卤䈾砂䇂᫁č戌븍昧ࡧᝋ⛅໻⹓卤䈾 0SFHPO 4DJFOUJGJD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE·㾦⦕‫ܟ‬븽皙➝弱́㮴䣊怉
Tidsskärm ( ):Låg batterinivå i huvudenheten backup "MMBMÊOEFSJOPN&6 4DIXFJ[ ⏚뺕቎Čຣ⇁䗨뺔 砂䝕癒븍 ‫⦕٭‬븽Ƴ⥵ư‫ݓ‬沕䏣Ὧ‫ٱ‬č昐濘઴戭濘⥷㽡↯⇜‫ش‬şɓˇ‫ث‬ᚶ브⦺⾿Đ
INTRODUCTIE WBO IFU -$%EJTQMBZ PPL IBOENBUJH JOTUFMMFO EPPS EF UPFUT 2VBOEPBVNJEBEFSFMBUJWBEPBSJOUFSOBÏJOGFSJPSB BUFMBFYJCFLL. batteri (CR2032). 㓨᯳‫ۮ‬殭㲨 ě Ĝ

=HKHW[LY Symbol Beskrivning och Norge ⦺ɌᮙΞ♯ş븍嚌嚞昝㪿⥷Đɓˇ‫ؗ‬Ƞ昝扦㪿⥷⤽ɓˇďĀ哷ᆆ븽ᝋȴ


ingedrukt houden en dan op PG UFESVLLFOPNUVTTFOEFLMFVSFOUF Voeding 2VBOEPÏTVQFSJPSB BUFMBFYJCFHH.
%BOL V WPPS EF BBOLPPQ WBO IFU 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 13:4."DISPNF CR2032 backup batterij (meegeleverd) ⤟␣睛ㆋ␕ⶵĹ䇂$3ᶭұ睛ㆋ뺕㤇ᶭᝍ睛ㆋ␕ⶵ⏚้Ŋ恀傢Ĺ뺕 䉱᝗㛗᯳濞᯳䩇ຕ 哶3) 嚞昝㪿⥷ʼn‫ڈ‬븍
TDIBLFMFO [JFPOEFSTUBBOEFUBCFM
PGAutoTFMFDUFSFOPNEFLMFVSFOUF Para rotação automática entre sensores: Fjärrgivare kanalnummer RCC är avstängd 㐠᯳῵ᯑ/&'⠊䗨឴
XFFSTUBUJPO %JU BQQBSBBU DPNCJOFFSU OBVXLFVSJHF UJKETXFFSHBWF  ␕Č睛㒼ᶭ⋢ 뺔
WFSBOEFSFOBGIBOLFMJKLWBOEFUFNQFSBUVVS Remote unit (RTHN130/RTHN130A) 哶3)œ
XFLLFSFOUFNQFSBUVVSBBOEVJEJOHJOÏÏOFOLFMBQQBSBBU#FXBBSEF[F 1SFTTJPOF ou  SFQFUJEBNFOUF BUÏ  BQBSFDFS 0T EBEPT EF INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE -$% ⠊䗨឴䇂秷嗨븽ɻ⫣⍼⤯ʿ秬洓৫䐇ěৠ́㽡䇂ʃ῵අ㐠᯳减歟
Temperatur/fuktighet med auto-slinga indikator RCC-tiden mottagen 㿑⤟␣ᶭұ睛ㆋ쩪뺕搈৘⎙甠⹔呩奱砂䇂᫁č戍뺔搈ࡧᝍ⛅ၢ⹔呩奱 㛗᯳㓆䔕䩇ຕ 哶3)œ
IBOEMFJEJOH WPPS QSBLUJTDIF TUBQTHFXJK[F BBOXJK[JOHFO  UFDIOJTDIF DBEB TFOTPS TÍP BQSFTFOUBEPT EVSBOUF TFHVOEPT 1SFTTJPOF   ি
̓቎秬洓  븍቎⨐ʃ῵අ秬洓  ʼnď卯́㽡븽-$% ⠊䗨឴䇂秷嗨
Buitentemperatuur Kleur Kleurnummer LxBxH __ TT 砂䝕癒뺔 哶3)œ
TQFDJmDBUJFTFOWPPS[PSHTNBBUSFHFMFOEJFVNPFUXFUFO OPWBNFOUFQBSBEFTMJHBSBSPUBÎÍPBVUPNÈUJDB PÓDPOFEFTMJHBTF Inomhus temperatur/fuktighet indikator * FOMJHIFU NFE EF FVSPQFJTLB EJSFLUJWFO &6 PDI ‫܅‬ɻ⫣⍼čĀĶʃ῵අ秬洓
ȴ沄ჰ✴᳊᜻∤čĀĶৠ́㽡秬洓  䇂㐠᯳
Ingen RCC signal 减歟ি
̓቎秬洓 2 븍ὁǛৠȴ⇜ߢ旮傢-$% ⠊䗨឴䇂秷嗨븽৘睠甒⋢
˜ ‡* Paars 1 Gewicht  NYHTaVUKLYIH[[LYPQLU &6 TPNIÊOTZGUBSUJMMBOWÊOEOJOHBWGBSMJHBTVCTUBOTFS 批尣祫㲨 .)[
LCD-DISPLAY NOTA 0TTFOTPSFTTÍPBQSFTFOUBEPTQPSPSEFNBTDFOEFOUF"VOJEBEF
Luftfuktighetsindikator (%) JFMFLUSJTLPDIFMFLUSPOJTLBQQBSBUVSMJLTPNBWZUUSJOHBWBWGBMM 㓨᯳῵⃾/&'帓᭤ 㤇ਆ⋢ ⅾ ⧀‫ۯ‬⍩ď਄䇂秷嗨
昧ঝ痙č彛 븽ⅾ汲⊶Auto
‡* ‡* Blauw 2 Zendbereik TL[LYVUILSLTTLYK QSJODJQBM TBMUB PT TFOTPSFT BVTFOUFT F BWBOÎB QBSB P QSØYJNP TFOTPS NOTERA 4UBOEBSEUJET[POFOÊS$FOUSBM C
GÚS64"PDI 0GÚS&66, ৠ浫▯䇂祫洔⛍濞  ȴ⫣⍼㐠᯳⧀♯ি秷嗨븍
MJHBEP ,POUSPMMFSBEJOUJET[POGÚSFJOTUÊMMOJOHNFE3$$TJHOBM 4ZNCPMFO NFE EFO ÚWFSLSZTTBEF TPQUVOOBO TPN mOOT QÌ -$% 帓᭤䇂禋嗨뺕⤵⫤●⤱ˀ祫洔尣䔙ěৠ́㽡䇂῵⃾අ㓨᯳减欭斥
̓
‡* ‡* Lichtblauw 3 "CSB P DPNQBSUJNFOUP EBT QJMIBT EFTMJ[BOEP B UBNQB QBSB CBJYP  F Temperaturindikator (°C/°F) ቎祫洔  뺔቎⨐῵⃾අ祫洔  㡓ď印́㽡뺕-$% 帓᭤䇂禋嗨‫●⫤⤵݌‬č
Buiten/ Temperatuurbereik -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F) BQQBSBUFO BOHFSBUUQSPEVLUFONÌTUFTBNMBTVQQPDIBWZUUSBT ᚉᆥ㐠᯳ 秷嗨 秷嗨৫䐇
Weersverwachtingindicator JOUSPEV[BQJMIBTi"""w GB[FOEPDPSSFTQPOEFSBQPMBSJEBEFEPNPEP Para procurar sensores remotos: Āύ῵⃾අ祫洔
ȵ洭ჰ✴᳊᝕∤čĀύৠ́㽡祫洔  䇂㓨᯳减欭斥
̓቎
Binnenvochtigheidweergave ‡* ‡* Groen 4 Larmet är på STÄLL IN TIDEN MANUELLT
TFQBSBUJGÚSIÌMMBOEFUJMMBOOBUBWGBMMOÊSEFOGVMMHKPSUTJOMJWTUJE 疨✺25(*216&,(17,),&
⿟憑NJ 
0°C tot 40°C: ±1°C (± 2.0°F) apresentado. 1SFTTJPOFFNBOUFOIB . 祫洔 2 뺔ὁǛৠȵ⇜ࠤ拂ᙷ-$% 帓᭤䇂禋嗨뺕৘睠甃⋢ 뺕㤇ᶭ⋢ õě 䲦嗨 
‡* ‡* Geel  Temperatuurnauwkeurigheid T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
1SFTTJPOF 3FDPMPRVFBUBNQBEPDPNQBSUJNFOUPEBTQJMIBT Para remover o sensor selecionado: "OWÊOEBSFONÊTUFEÊSGÚSÚWFSMÊNOBEFOVUTMJUOBBQQBSBUVSFOUJMMMÊNQMJHB  ⅾ  ̌۰␣ď਄䇂禋嗨
搈ঠ畝č彜 뺕ⅾ浫▯"VUP ȵ⫤●㓨᯳̌♰ 㜺懳ⅸϗ䇂䶿䣥 XXXPSFHPOTDJFOUJGJDDPNIL 䎄戮⤟ᆪ疨✺⿟憑NJ䇂
RCC signalindikator 5SZDLQÌPDIIÌMMOFE 4LÊSNFOWJTBS PDICMJOLBS ěě 妐嗨 2
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
EFTMJ[BOEPBQBSBDJNB
VQQTBNMJOHTTUÊMMFOGÚSTPSUFSBUFMFLUSPOJTLUPDIFMFLUSPUFLOJTLUBWGBMMFMMFS 斥禋嗨뺔 㽕૿뺔
26 °C - 30 °C Oranje 6 1SFTTJPOFFNBOUFOIB .  5SZDL FO HÌOH FMMFS USZDL PDI IÌMM OFE FMMFS  GÚS BUU KVTUFSB MÊNOBUJMMCBLBEFOUJMMÌUFSGÚSTÊMKBSFOQÌTBNNBHÌOHTPNIBOIPOLÚQFS
Temperatuurresolutie 0.1 °C (0.2 °F) ቎⤽ɓˇ㿷ொ뺕搈劍䴖ⅸϗ䇂ᚅ↮⥂ࠪJOGP!PSFHPOTDJFOUJGJDDPNIL. ěě ㋏妐嗨 
™‡* Rood 7 NOTA 1SFTTJPOFTFPTFOTPSOÍPFTUJWFSBGVODJPOBSDPSSFUBNFOUF BQØT JOTUÊMMOJOHFO 'ÚS &66,  TUÊMMFS UJET[POFO JO LMPDLBO VQQ UJMM FOOZMJLWÊSEJHBQQBSBU FOMJHUQSJODJQFOFOHBNNBMQSPEVLUJVUCZUFNPU ©201⾠憑DŽ·㾦⇁⤽⦕‫ܟ‬
TVCTUJUVJÎÍPEBCBUFSJBPVNVEBOÎBEFDBOBM ÖVERSIKT  ø UJNNBS GSÌO EFO NPUUBHOB TJHOBMLMPDLBOT UJE 'ÚS 64" ÊS FOOZ-ÊNQMJHTPSUFSJOHBWEFOOFETLSPUBEFBQQBSBUVSFOTPMJLBEFMBSGÚS 1TGIQP5EKGPVK뺝E)NQDCN&KUVTKDWVKQP.KOKVGF·㾧⽮‫ܟ‬뺕盅쩪弱́㱴䣊 ěě 倍嗨 
Meting van relatieve vochtigheid  [V[  9=
EFO UJET[POTJOTUÊMMOJOHFO $FOUSBM C
 &BTUFSO E
 "UMBOUJD A
 EÊSQÌGÚMKBOEFÌUFSWJOOJOH CFIBOEMJOHPDINJMKÚWÊOMJHTBOFSJOHCJESBSUJMM 怊ㆴ⽮뺕✺⥵ư‫ݓ‬沖䏣Ὧ㈔č捆濚઴戮濚⥷㽡↮⇜‫ر‬şɓˇ‫׾‬ᚶ뺓⭷⾿
t Tik op PNEFIFMEFSTUFCBDLMJHIU -7ø
TFDPOEFOJOUF Posicionamento da unidade principal VY UPPIFRÅN /FXGPVOEMBOE N
1BDJmD P
.PVOUBJO M
 BUUVOEWJLBGÚSPSFOJOHBWNJMKÚOPDIOFHBUJWBFGGFLUFSQÌIÊMTBO MJLTPNBUU ěě 菃嗨 
TDIBLFMFO Vochtigheid nauwkeurigheid —  [V[  9= 唛⭷ɌIJΟ♰ş뺔嚌嚞措㪿⥷唛ɓˇ‫ؗ‬Ƞ措扦㪿⥷⤽ɓˇďĀ哸쭅뺕ᝍ
t $PMPRVFPEJTQPTJUJWPUÍPMPOHFRVBOUPQPTTÓWFMEFDPNQVUBEPSFTF EFUHZOOBSÌUFSBOWÊOEOJOHBWEFNBUFSJBMTPNBQQBSBUVSFOÊSHKPSEBW ȵ嚞措㪿⥷㡓㓆뺔 ěě ⹆嗨 
t %SVL IFSIBBMEFMJKL PQ  PN UVTTFO IFU HFXFOTUF CBDLMJHIU 5SZDL GÚSBUUCFLSÊGUB
Signaalfrequentie 433 MHz NJDSPPOEBT QBSBFWJUBSRVBJTRVFSJOUFSGFSÐODJBT
IFMEFSIFJEOJWFBV -7ø-7ø-7ø
UFTDIBLFMFO t 6TFFTUFEJTQPTJUJWPBQFOBTOVNMPDBMJOUFSJPSFTFDP  5SZDL FO HÌOH FMMFS USZDL QÌ PDI IÌMM OFE FMMFS  GÚS BUU KVTUFSB 0NBOWÊOEBSFOOFETLSPUBSQSPEVLUFOGFMBLUJHUNFEGÚSEFUBUUTBOLUJPOFS öě 侰嗨 7
Buiten/ FOMJHUHÊMMBOEFMBHTUJGUOJOHLPNNFSBUUUJMMÊNQBT 
t )FUBQQBSBBULBOFOJHFUJKEEVSFOPNUFBDDFQUFSFOWFSBOEFSFOIVO Aantal selecteerbare kanalen  t %FJYFFTQBÎPËWPMUBEPEJTQPTJUJWPQBSBFGFJUPTEFWFOUJMBÎÍP JOTUÊMMOJOHFOGÚSUJNNBSTGPSNBU UJNNF NJOVU ÌS LBMFOEFSGPSNBU
Binnentemperatuurweergave Tijdsweergave
LMFVS-&%EJTQMBZ NÌOBEEBHEBHNÌOBE
NÌOBE EBHPDITPNNBSUJE DST
BVUPBW
5SZDL JHFOGÚSBUUCFLSÊGUB