Алфавитно-корневой иврит-русский словарь

© 2000-2002 А.Меергус, составление, обработка и компьютерный набор,
© 2000-2002 Глобус Израиля (www.israel-globe.org), хостинг и программирование.
© Источник: иврит-русский cловарь, д-р Б. Подольский, изд. Рольник 1992; “Маскилон” А. Соломоника
Версия 4.0.
Перевод

Произношение

Слово

Начальные
буквы
Корень

численное значение-1
аорта

аорта

‫אָאוֹרטה‬
ָ

[‫]א‬
[[‫]]אא‬
‫אאורטה‬
[[‫]]אב‬

Ав -одиннадцатый месяц
еврейского календаря
отец
председатель суда

ав

(‫אָב )אָבוֹת‬

ав
ав-бейт-дин

отчим

ав-хорег

нечисть

ав-томъа

1. прототип
2. первый опытный
экземпляр
аорта

ав-типус

(‫אָב )אָבוֹת‬
‫ ִדן‬-‫ ֵבּית‬-‫אָב‬
‫חוֹרג‬
ֵ -‫אָב‬
‫טוֹמאָה‬-‫אָב‬
‫ ִטיפּוּס‬-‫אָב‬

предок

ав кадом

отцовство

аваhут

отцовский, отеческий

аваhи

1. семья, клан, род
2. основа,
авторитетный источник

бейт-ав

дом престарелых

бейт-авот

‫אָבוֹת‬-‫ֵבּית‬

генеральный план

тохнит-ав

‫אָב‬-‫תוֹכנִ ית‬

папа

аба

одноклеточное (зоол.)
пропадать
теряться
гибнуть

авхай
леэвод
авад

‫אַבּא‬
‫אַבחי‬
ַ
‫ֶל ֱאבוֹד‬
‫אָבד‬
ַ
‫פעל‬
[‫י ַֹבד‬,‫אוֹבד‬
ֵ ]

ав-орким

‫אב‬

‫עוֹרקים‬
ִ -‫אָב‬
‫אָב ָקדוֹמ‬
‫ֲא ָבהוּת‬
‫ֲא ָב ִהי‬
‫אָב‬-‫ֵבּית‬

‫אבחי‬
.‫ד‬.‫ב‬.‫א‬

распознавание
различение
диагноз
диагностический

авхана

диагностика
установление
диагноза
процесс различения

ивхун

ставящий диагноз, диагност

мэавхен

прикрывать (от опасности),
обеспечивать защитой,
обеспечивать

лэавтеах
ивтах

был охраняем

увтах

авханати

hавхана

прикрывание (от опасности), автаха
обеспечение, гарантия,
защита, прикрытие
обеспечение качества
автахат эйхут тохна
программы (комп.)
защита памяти
автахат зикарон
(компьют.)

‫אַבחנָה‬
ָ
‫ָתי‬
ִ ‫אַבחנ‬
ָ
‫יב ֵחוּן‬
ְ ‫ִא‬
‫בחנָה‬
ָ ‫ַה‬
‫אַבחן‬
ֵ ‫ְמ‬
‫אַבט ַח ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
.‫ח‬.‫ט‬.‫ב‬.‫א‬
‫יבטח‬
ַ ‫( ִא‬производны
‫ פיעל‬й корень от
[- ְ‫ י‬,-‫ ] ְמ‬.‫ח‬.‫ט‬.‫)ב‬
6
‫אוּבטח‬
ַ
‫פועל‬
5
‫אַבט ָחה‬
ָ
‫אַבט ַחת ֵאיכוּת תוֹכנָה‬
ָ
‫יכּרוֹן‬
ָ ‫אַבט ַחת ִז‬
ָ
‫אַבט ַחת נְ תוּנִ ים‬
ָ

защита (безопасность)
данных (компьют.)
страж, охранник

автахат нэтуним

охраняемый, обеспеченный
охраной

мэувтах

‫אַבט ַח‬
ֵ ‫ְמ‬
‫אוּבטח‬
ָ
‫ְמ‬

арбуз
весна
рыцарь
рыцарство, доблесть

аватиах
авив
абир
абирут

‫יח‬
ַ ‫ֲא ַב ִט‬
‫אָביב‬
ִ
‫אַבּיר‬
ִ
‫אַבּירוּת‬
ִ

рыцарский, доблестный

абири

1. вздыматься, клубиться
2. затуманиваться

лэhитъабех
hитъабех

1. действие от "клубиться"
2. затуманивание

hитъабхут

но, однако, зато

аваль

скорбеть, печалиться о, об...
оплакивать,
быть в трауре

лэhитъабель
hитъабель

мэавтеах

‫אבטיח‬
‫אביב‬
‫אביר‬

‫ירי‬
ִ ‫אַבּ‬
ִ
‫אבּך‬
ֵ ‫ְל ִהת‬
‫תאבּך‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫תאבּכוּת‬
ֵ ‫ִה‬
‫ֲא ָבל‬
‫תאבּל ַעל‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאבּל‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬

.‫כ‬.‫ב‬.‫א‬

.‫ל‬.‫ב‬.‫א‬

траур, скорбь

эвель

траур, соблюдение траурных
обычаев
скорбящий, тот кто
печалится
оплакивание, траур

авелут

делать твёрдым, как камень

лэабен
ибен

1. каменеть, превращаться в
камень
2. окостенеть, оцепенеть

лэhитъабен

камень

эвен (аваним)

критерий, пробный камень

эвен бохан

песчаник

эвен холь

драгоценный камень

эвен хен

драгоценный камень

эвен йэкара

почечный камень

эвен клайот

жёлчный камень

эвен мара

камень преткновения

эвен негеф

краеугольный камень

эвен- пина

магнит

эвен-шоевет

зубной камень

эвен-шинаим

бордюрный камень

эвен-сафа

каменный

авни

щебень

аваним грусот

накипь, осадок

авнит

окаменение

ибун

1. окаменение,
оцепенение
2. застывание в старых
формах
1. окаменелый
2. окаменелость
откармливать

hитъабнут

авель
hитъаблут

мэубан
лэhаавис
hеевис

[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
934
‫ֵא ֶבל‬
‫ֲא ֵבלוּת‬
‫אָבל‬
ֵ
‫התאבּלוּת‬
‫אַבּן‬
ֵ ‫ְל‬
‫יבּן‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תאַבּן‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַבּן‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
935
‫ֶא ֶבן ) ֲא ָבנִ ים( נ‬
‫בּוֹחן‬
ַ ‫ֶא ֶבן‬

.‫נ‬.‫ב‬.‫א‬

‫ֶא ֶבן חוֹל‬
‫ֶא ֶבן ֵחן‬
‫ֶא ֶבן יְ ָק ָרה‬
‫כּליוֹת‬
ָ ‫ֶא ֶבן‬
‫ֶא ֶבן ָמ ָרה‬
‫ֶא ֶבן ֶנגֶף‬
‫ ִפּינָה‬- ‫ֶא ֶבן‬
‫שוֹא ֶבת‬
ֶ -‫ֶא ֶבן‬
‫ ִשינַיִ ים‬- ‫ֶא ֶבן‬
‫שֹ ָָפה‬-‫ֶא ֶבן‬
край, берег-‫ָפה‬
ָ ֹ‫ש‬
‫אַבנִ י‬
‫אַבנִ ימ גרוּסוֹת‬
ָ
‫אַבנִ ית‬
‫ִאיבּוּן‬
‫ִהתאַבּנוּת‬
‫אוּבּן‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְל ַה ֲא ִביס‬
‫ֶה ֱא ִביס‬
‫הפעיל‬

.‫ס‬.‫ב‬.‫א‬

кормушка для скота, ясли

эвус

откормленный

авус

абсцисса

абсциса

волдырь, фурункул, прыщ
оспа

авабуа
авабуот

обморожение

авабуот хореф

ветрянка, ветряная оспа

авабуот руах

цинк

авац

бороться, вести борьбу,
сражаться за...

лэhеавек

заниматься спортивной
борьбой, бороться

лэhитъавек
hитъабек

Борьба,
состояние борьбы,
противостояние
спортивная борьба

hеабкут

борьба
(не спорт), сражение,
схватка
борец на ковре

маавак

1. пылить, поднимать пыль
2. выбивать пыль
3. опылять

лэабек
ибек

1. был покрыт пылью
2. был опылён
1. опылять
2. покрывать пылью
3. посыпать порошком

убак

1. покрываться пылью
2. опыляться (бот)

лэhитъабек

hитъабкут

митъабек

лэhаавик

[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ֵאבוּס‬
‫אָבוּס‬
‫יסה‬
ָ ‫אַבּסצ‬
ִ
‫בּוּעה נ‬
ָ ‫ֲא ַב ְע‬
‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬
‫חוֹרף‬
ֶ -‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬
‫רוּח‬
ַ -‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬
‫אָבץ‬
ָ
‫יאָבק‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
..‫ ִעם‬..‫ ְל‬,..‫ ַעל‬,..‫ְבּ‬
‫ֶא ַבק‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיאָבק‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ָבק‬
ֱ‫נ‬
1697
..‫אבּק ִעם‬
ֵ ‫ְל ִה ְת‬
‫אבק‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֵהיאָבּקוּת‬

‫אבּסציסה‬
‫אבעבּוּעה‬

‫אבץ‬
(1).‫ק‬.‫ב‬.‫א‬

‫ִה ְתאבּקוּת‬
‫ַמ ֲא ָבק‬
‫ִמ ְתאַבּק‬
‫אַבּק‬
ֵ ‫ְל‬
‫יבּק‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּבּק‬
ַ
‫ְל ַה ֲא ִביק ֶאת‬
‫ֶה ֱא ִביק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
229
‫תאַבּק‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַבּק‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
936

(2) ‫ק‬.‫ב‬.‫א‬

‫אָבק‬
ָ
‫אָבק‬
ָ -‫שוֹאב‬
ֵ
(-‫שוֹא ֵבי‬
ֲ )
‫אָדם‬
ָ -‫ֲא ַבק‬
‫ש ֵֹר ָפה‬-‫ֲא ַבק‬
‫ֲא ָב ָקה‬

пыль, мелочь

авак

пылесос

шоэв-авак

никчемные люди

авак-адам

порох

авак-срефа

порошок, пыльца (бот.)

авака

порошок для разрыхления
теста
молочный порошок

авкат-офия

‫אוֹפיָה‬
ִ -‫אַבקת‬
ַ

авкат-халав

тычинка (бот.)

авкан

1. покрытие пылью
2. опыление
1. покрытие пылью
2. опыление
3. выбивание пыли
пыльник (головка тычинки
цветка)

hитъабкут

‫ ָח ָלב‬-‫אַבקת‬
ַ
‫אַבקן‬
ָ
‫ִהתאַבּקוּת‬

маавак

‫ַמ ֲא ָבק‬

распылитель, опылитель
(садовый инструмент)
1. пыльный, запылённый
2. опылённый
член,
орган,
часть тела
элемент, терм, член (техн.)

маавек

‫ַמ ֲא ֵבק‬

мэубак

‫אוּבּק‬
ָ ‫ְמ‬

внутренние органы

эйварим пнимиим

половые органы

еврей-hамин

птичье крыло
птичье перо
кстати, к слову

эвра

‫ ַה ִמין‬-‫ירי‬
ֵ ‫ֵא‬
‫ברה‬
ָ ‫ֶא‬

агав

‫אַגַב‬

‫אגב‬

объединять,
связывать, соединять вместе

лэагед
игед

.‫ד‬.‫ג‬.‫א‬

был объединён, был
соединён вместе
объединяться

угад

‫אַגד ֶאת‬
ִ ‫ְל‬
‫ִאיגֵד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
7
‫אוּגַד‬

1. бинт для перевязки
2. пучок, связка

эгед

ибук

‫ִאבּוּק‬

эвар
эйвар

‫ֵא ָבר‬
‫יבר‬
ַ ‫ֵא‬

эвар
эйвар

‫ֵא ָבר‬
‫יבר‬
ַ ‫ֵא‬
‫פּנמיִ ים‬
ִ ‫יב ִרים‬
ַ ‫ֵא‬

лэhитъагед
hитъагед

‫ְל ִהתאַגֵד‬
‫ִהתאַגֵד‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
937
‫ֶאגֶד‬

‫אבר‬

3. автобусный кооператив "
Эгед"
ферма (строит.)

эгед

общество, союз,
объединение,
ассоциация
1. связывающий,
2. связка (грам.)
дивизия

агуда

объединение

игуд

1. объединение по интересам
2. ассоциация, объединение
3. коалиция
1. организованный,
принадлежащий к
организации
концерн, корпорация

hитъагдут

орех

эгоз

твёрдый орешек

эгоз каше

выхлопная труба

эгзоз

капля (дождя, пота, росы)
капля росы

эгель
эгель таль

озеро, пруд
1. камыш, тростник
2. крючок (удочки)
таз, лохань
таз (мед.)

агам
агмон

фланец (тех.)
груша
обходить (с фланга)

оген
агас
лэагеф
игеф

был обойдён с флангов

угаф

обход (с фланга)

игуф

1. крыло
2. фланг (воен.)
3. корпус
(здания), флигель
4. отдел
5. часть уравнения(мат)
фланговый

‫ֶאגֶד‬
‫גוּדה‬
ָ ‫ֲא‬

огед

‫אוֹגֵד‬

угда

‫אוּגדה‬
ָ
‫ִאיגוּד‬
‫ִה ְתאַגדוּת‬

мэугад

‫ְמאוּגָד‬

таагид

‫ַת ֲא ִגיד‬
‫ֱאגזוֹז‬

‫אגוז‬

‫ֱאגוֹז ָק ֶשה‬
‫ֶאגזוֹז‬

‫אגזוז‬

‫ֵאגֶל ז‬
‫ֵאגֶל ַטל‬
‫ֲאגַם‬
‫אגמוֹן‬

‫אגל‬
‫אגם‬

‫אַגָן‬
‫יר ַכיים‬
ֵ ‫ ַה‬-‫אַגַן‬
бедро, ляжка-‫ָרך‬
ֵ‫י‬

‫אגן‬

‫אוֹגֵן‬
‫אגס‬
.‫פ‬.‫ג‬.‫א‬

агаф

‫אוֹגֵן‬
‫אַגָס‬
‫ְלאַגֵף‬
‫ִאיגֵף‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
8
‫אוּגַף‬
‫ִאיגוּף‬
‫ֲאגַף‬

агафи

‫ַפי‬
ִ ‫ֲאג‬

аган
аган-hаирехаим

‫ֶל ֱאגוֹר ֶאת‬
‫אָגַר‬
‫פעל‬
‫ֶאגוֹר‬
ֱ ‫י‬,‫אוֹגֵר‬
9
‫ְל ֵהיאָגֵר‬
‫ֶאגַר‬
ֲ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ יֵיאָגֵר‬,‫ֶאגָר‬
ֲ‫נ‬
1698
‫גוֹרה‬
ָ ‫ֲא‬

(1) .‫ר‬.‫ג‬.‫א‬

запасать, заготовлять,
накапливать

леэгор
агар

страд. от ‫ֶלאֱגוֹר‬

лэhеагер
нэегар

1. агора ( 1/100 шекеля)
2. грош, мелкая монета

агора

собранный, накопленный

агур

заготовка, накопление,
хранение
лексикон,
запас слов.
1. собиратель, коллекционер
2. хомяк

агира

‫אָגוּר‬
‫ֲא ִגירה‬

эгрон

‫ֶאגרוֹן‬

огер

‫אוֹגֵר‬

письмо, послание, листовка,

игерет

сбор, платёж, регулярный
взнос, плата
коллекционер

агра

1. резервуар
2. резерв
3. хранилище
письмо, послание,
письменное обращение

маагар

‫אַגרן‬
ָ
‫ַמ ֲאגָר‬

игерет

‫ֵרת‬
ֵ ‫ִאיג‬

(2) .‫ר‬.‫ג‬.‫א‬

аэрограмма

игерет-авир

облигация

игерет-хов

сжимать руку в кулак

лэагреф
игреф

‫ ֲאווִ יר‬-‫ֶרת‬
ֶ ‫ִאיג‬
‫חוֹב‬-‫ֶרת‬
ֶ ‫ִאיג‬
‫אַגרף‬
ֵ ‫ְל‬
‫יגרף‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

.‫פ‬.‫ר‬.‫ג‬.‫א‬

боксировать

лэhитъагреф
hитъагреф

кулак

эгроф

драчун,
агрессивный (о человеке)
склонный к применению
силы
бокс

бааль-эгроф

агран

игруф

‫ֶרת‬
ֶ ‫ִאיג‬
‫אַיגרה‬
ָ

‫תאַגרף‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאַגרף‬
ֵ
‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
938
‫ֶאגרוֹף‬
‫ ֶאגרוֹף‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ִאיגרוֹף‬

1. боксёр
2. кастет
бокс,
кулачный бой
ваза

эгрофан

1. выпаривать
2. испарять
3. превращать в пар

лэадот
ида

был пропарен, обработан
паром

уда

испаряться

лэhитъадот
hитъадэ

испаряться

лэhитъайед
hитъаед

пар, испарения

эд

1. парообразный
.2. туманный (иноск.)

эди

выпаривание

идуй

испарение

hитъадут

выпаривание, превращение
в пар
пареный, варёный на пару

иуд

карбюратор

мэаед

1. испарившийся
2. пареный
господин
господство

мэуяд

общепринятое обращение к
мужчине
господь

адони

вежливый
учтивость, вежливость

адив
адивут

1. краснеть
2. красить в красное

лэhаадим
hеедим

hитъагрефут
агарталь

мэуэд

адон
аднут

адонай

‫גרוֹפן‬
ָ ‫ֶא‬
‫תאַגרפוּת‬
ְ
‫ִה‬
‫ַרתל‬
ָ ‫ֲאג‬

‫אגרתל‬
[[‫]]אד‬
‫י ְלאַדוֹת‬.‫ד‬.‫א‬/.‫ה‬.‫ד‬.‫א‬
‫ידה‬
ָ ‫ִא‬
.‫ד‬.‫י‬.‫ א‬/.
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,‫אַדה‬
ֶ ‫] ְמ‬
10
‫אוּדה‬
ָ
‫פועל‬
‫ְל ִהתאַדוֹת‬
‫ִהתאַ ֶדה‬
‫התפעל‬
[-‫ ֶי‬,‫תאַדה‬
ֶ ‫] ִמ‬
939
‫ְל ִהתאַייֵד‬
‫ִהתאַייֵד‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,‫] ִמתאַייֵד‬
‫ֵאד‬
‫אַדי‬
ִ
‫ִאידוּי‬
‫ִהתאַדוּת‬
‫ִאיוּד‬
‫אוּאד‬
ֶ ‫ְמ‬
‫ְמאַיֵד‬
‫ְמאוּיָד‬
‫אַדוֹן‬
‫אַדנוּת‬
‫אַדוֹנִ י‬
‫אַדוֹנָי‬
‫אַדיב‬
ִ
‫אַדיבוּת‬
ִ
‫אַדים‬
ִ ‫ְל ַה ֲא‬
‫ֶה ֱא ִדים‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

‫אדון‬

‫אדיב‬
.‫מ‬.‫ד‬.‫א‬

1. краснеть
2. краситься в красный цвет

лэhитъадем
hитъадем

красный

адом (адума)

инфракрасный

инфра-адом

‫תאַדם‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַדם‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
940
(‫דוּמה‬
ָ ‫אָדוֹם ) ֲא‬
‫אָדוֹם‬-‫ינפרה‬
ָ ‫ִא‬

скорая помощь
(израильская)

Маген Давид адом

‫ָמגֵן ָדוִ יד אָדוֹם‬

Красный Крест

hацлав hаадом

красноватый

адмоми

краснолицый, рыжий

адмони

пион

адмонит

человек

адам

первый человек,
Адам

адам hаришон

первобытный человек

адам hакадмон

1. земля, почва
2. страна, территория
плотная земля

адама

рыхлая земля

адама кала

земледелие

аводат-адама

плод растущий в земле

при-hадама

картофель

тапуах-адама

адама кведа

красноватый, покрасневший адамдам
краснуха

адемет

1. краснота
2. помада
3. рубин
появление красноты,
покраснение
Марс (красная планета)

одем

1. подножие, основание
2. шпала
подоконник

эден

цветочный ящик

аданит

адар 6-й месяц еврейского
календаря

адар

‫צלב ָהאָדוֹם‬
ָ ‫ַה‬
‫אַדמוֹמי‬
ִ
‫אַדמוֹנִ י‬
‫אַדמוֹנִ ית‬
‫אָדם‬
ָ
‫אָדם ָה ִרשוֹן‬
ָ
‫אָדם ַה ַקדמוֹן‬
ָ
‫ֲא ָד ָמה‬
‫כּב ָדה‬
ֵ ‫ֲא ָד ָמה‬
‫ֲא ָד ָמה ַק ָלה‬
‫ ֲא ָדמה‬-‫בוֹדת‬
ַ ‫ֲא‬
‫ ָה ֲא ָדמה‬-‫פּרי‬
‫ ֲא ָד ָמה‬-‫תפּוּח‬
ַ
‫מדם‬
ַ ‫ֲא ַד‬
‫אַד ֶמת‬
ֶ
‫אוֹדם‬
ֶ

hаадама

‫אַד ָמה‬
ָ ‫ֲה‬

маъадим

‫ַמ ְא ִדים‬
‫ֶא ֶדן‬

эден-hахалон

дополнитнльный месяц
адар бет
вставляяемый в високосный адар шени
год после месяца адар
прославлять, превозносить
лэhаадир

‫אדן‬

‫ ַה ַחלוֹן‬-‫ֶא ֶדן‬
‫ֲא ָדנִ ית‬
‫ֲא ָדר‬

‫אדר‬

[‫ֲא ָדר בּ' ] ֵבּית‬
‫ֲא ָדר ֵשנִ י‬
‫ְל ַה ֲא ִדיר ֶאת‬

.‫ר‬.‫ד‬.‫א‬

hеедир

могучий, мощный, сильный

адир

1. величие, великолепие
2. одеяние
прославление,
превознесение
великолепный,
превосходный
1. наоборот, более того
2. пожалуйста, прошу вас,
сколько хочешь
архитектор
архитектура

адерет

нейтрализовать (хим.)

лэадеш
идеш

1. равнодушный
2. инертный(газ)
равнодушие, безразличие,
апатия

адиш

hаадара

‫ֶה ֱא ִדיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫אַדיר‬
ִ
‫אַד ֶרת‬
ֶ
‫ַה ֲא ָד ָרה‬

неэдар

‫ֶא ָדר‬
ְ‫נ‬

адраба

‫אַדר ָבּה‬
ַ

‫אדרבה‬

‫יכל‬
ָ ‫אדר‬
ִ
‫יכלוּת‬
ָ ‫אדר‬
ִ
‫אַדש‬
ֵ ‫ְל‬
‫ידש‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אָדיש‬
ִ

‫אדריכל‬
ִ

адрихаль
адрихалут

адишут

любить

леэhов
аhав

быть любимым

лэhеаhев
нееhав

влюбляться

лэhитъаhев
hитъаhев

любовь

аhава

платоническая
любовь

аhават-hаплатонит

корыстолюбие

аhават-беца

‫ֲא ִדישוּת‬

‫ֶל ֱאהוֹב‬
‫אָהב‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֹאהב‬
ַ ‫ י‬,‫אוֹהב‬
ֵ ]
11
‫ָהב‬
ֵ ‫ְל ֵהי‬
‫ֶא ַהב‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָהב‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ָהב‬
ֱ ‫]נ‬
‫תאַהב‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַהב‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
941
‫אַה ָבה‬
ַ
‫פּלטוֹנִ ית‬
ָ ‫ ַה‬-‫אַה ַבת‬
ֲ
‫ ֶבּ ַצע‬-‫אַה ַבת‬
ֲ
прибыль, -‫ֶבּ ַצע‬
богатство

человеколюбие

аhават-hабриот

.‫ש‬.‫ד‬.‫א‬

‫בּריוֹת‬
ִ ‫ ַה‬-‫אַה ַבת‬
ֲ

[[‫]]אה‬
.‫ב‬.‫ה‬.‫א‬

люди-‫בּריוֹת‬
ִ
большая любовь

аhават-нефеш

себялюбие

аhават-ацмит

корыстная любовь

аhават-hатлуя бэдавар

‫ֶפש‬
ֶ ‫נ‬-‫אַה ַבת‬
ֲ
‫צמית‬
ִ ‫ ַע‬-‫אַה ַבת‬
ֲ
‫אַה ַבת ַהתלוּייָה ְבּ ָד ָבר‬
ֲ
вещь,
-‫ָד ָבר‬
предмет, дело

бескорыстная любовь

аhават
шеэйна тлуя бэдавар

флирт

аhавhавим

любимый, возлбюленный

аhув

любящий

оhев

любовник

мэаhев

влюблённость

hитъаhавут

любовница

мэаhевет

влюблённый

мэуhав

симпатизировать
сочувствовать

лееhод
аhад

симпатия, сочувствие

аhада

симпатичный

аhуд

симпатизирующий,
любитель, болельщик

оhед

‫אַה ַב ַהת ֶש ֵאינָה‬
ֲ
‫תלוּייָה ְבּ ָד ָבר‬
‫בהבים‬
ָ ‫ֲא ַה‬
‫אהוּב‬
‫אוֹהב‬
ֵ
‫אַהב‬
ֵ ‫ְמ‬
‫תאַהבוּת‬
ֲ ‫ִה‬
‫אַה ֶבת‬
ֶ ‫ְמ‬
‫אוּהב‬
ָ ‫ְמ‬
‫ֶל ֱאהוֹד‬
‫אַהד‬
ָ
‫פעל‬
(‫ֶאהוֹד‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹהד‬
ֵ )
12
‫אַה ָדה‬
ֲ
‫אָהוּד‬
‫אוֹהד‬
ֵ

.‫ד‬.‫ה‬.‫א‬

[[‫]]או‬
или, либо
мгла, пыль в воздухе
минус на банковском счету
комбинезон
август

о
овех
овердрафт
овероль
огуст

головня,, головёшка

уд

о, об, по поводу
из-за

одот
аль одот

аудитория (зал)

одиториум

палатка

оhель

кислородная палатка

оhель хамцан

‫אוֹ‬
‫אוֹבך‬
ֶ
‫רדרפת‬
ַ ‫אוֹב‬
ֶ
‫אוֹברוֹל‬
ֶ
‫אוֹגוּסט‬

‫או‬
‫אוֹבך‬
ֶ
‫אוברדרפת‬
‫אוֹברוֹל‬
‫אוֹגוּסט‬

‫אוּד‬

‫אוּד‬

‫אוֹדוֹת‬
‫ַעל אוֹדוֹת‬
‫יטוֹריוּם‬
ִ ‫אוֹד‬
ִ

‫אודות‬

‫אוֹהל‬
ֶ
(‫אוֹה ִלים‬
ָ ‫)ר‬
‫מצן‬
ָ ‫אוֹהל ַח‬
ֶ

‫אודיטוריוּם‬
‫אוהל‬

‫רקס‬
ָ ‫אוֹהל ִק‬
ֶ
‫ַמ ֲא ָהל‬
‫אוֹטוֹנוֹמיָה‬
ִ
‫אוֹטוֹנוֹמיָה‬
ִ
‫אוֹטוֹנוֹריטה‬
ִ
‫אוֹטוֹנוֹריטה‬
‫ ְל ִהתאַווֹת ְל‬.‫י‬.‫ו‬.‫\א‬.‫ה‬.‫ו‬.‫א‬
‫ִהתאווָה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,‫] ִמתאַווֶה‬
942
‫אַווָה‬
‫ִאיווּי‬
‫ ַתאווָה‬,‫ִה ְתאווּת‬

шатёр (цирка- шапито)

оhель киркас

палаточный лагерь

мааhаль

автономия
авторитет
возжелать, страстно
пожелать

отономия
оторита
лэhитъавот

желение

ава

страсть, вожделение

ивуй

порыв страсти, желания,
сильное желание, страсть
вожделение
желанный,
объект страсти
страсть к убийству

hитъавут, таава

сластолюбец

таавтан

сладострастие

таавтанут

сладострастный

таавтани

гусь
гусёнок

аваз
авазон

глупец, дурак
идиотизм

эвиль
эвилут

глупый, идиотский

эвили

глупость

ивелет

1. зло, злодейство
2. беда

авен

филин

оах

автобус

отобус

автобиография

отобиография

‫יוֹגר ִפיָה‬
ַ ‫אוֹטוֹבּ‬
ִ
‫יוֹגר ִפ ָי‬
ַ ‫אוֹטוֹבּ‬
ִ
‫ה‬

самовнушение

отосугестия

‫אוֹטוֹסוּגֶסט ָי אוֹטוֹסוּגֶסטיָה‬
‫ה‬

автомат
может быть, возможно,
авось

отомат
улай

но, однако,
зато (но)
зал

мэуве
таават-рецах

‫ְמאוּוֶה‬
‫ ֶר ַצח‬-‫ַתאווַת‬
‫אוותן‬
ָ ‫ַת‬
‫אוותנוּת‬
ָ ‫ַת‬
‫אוותנִ י‬
ָ ‫ַת‬
‫ֲאווָז‬
‫ֲאווָזוֹן‬
‫ֱאווִ יל‬
‫ֱאווִ ילוּת‬
‫ילי‬
ִ ִ‫ֱאוו‬
‫ֶלת‬
ֶ ‫ִאיוו‬
‫אָווֶן‬

‫אווז‬
‫אוויל‬

‫אוון‬

‫אוֹח‬
ַ

‫אוח‬

‫אוֹטוֹבּוּס‬

‫אוֹטוֹבּוּס‬

‫וֹטוֹמט‬
ָ ‫א‬
‫אוּלי‬
ַ

‫אוֹטוֹמט‬
‫אולי‬

улам

‫אוּלם‬
ָ

‫אולם‬

улам

[ ‫אוּלמוֹת‬
ַ ] ‫אוּלם ז‬
ָ

‫רצאוֹת‬
ָ ‫אוּלם ַה‬
ַ
‫תעמלוֹת‬
ַ ‫אוּלם ִה‬
ַ

аудитория (зал)

улам hарцаот

гимнастический зал

улам hитъамлут

язва
перочинный нож
гайка
нация, народ
омметр
австриец
австрийский
австралиец
австралийский
опус (муз.)
оптический
оптика

улкус
олар
ом
ума
ометр
остри

колесо
Двухколёсная повозка

офен
ду-офен

мотоцикл

офаноа

мотоциклист

офаноан

велосипед

офанаим

велосипедист

офаанан

вариант, версия, элемент
выбора, опция

опция

1. горизонт
2. кругозор
горизонтальный
оперативный
восьмеричный
ООН

оперативи
октали
ум

человек искусства,
художник, артист

оман

искусство

оманут

художественный

оманути

ремесленник, мастер

уман

ремесло
специальность
искусный, умелый

уманут

искусность, умение

мэюманут

‫יוּמן‬
ָ ‫ְמ‬
‫יוּמנוּת‬
ָ ‫ְמ‬

разве (сомнение)

hаумнам

‫ַהאוּמנָם‬

няня, нянька,

оменет

‫אוּלקוּס‬
‫אוֹלר‬
ָ
[‫אוֹם ]אוֹמים‬
‫אוּמה‬
ָ
‫אוֹמטר‬
ֵ
‫אוֹסטרי‬
ִ

‫אוּלקוּס‬
‫אוֹלר‬
ָ
‫אוֹם‬
‫אוּמה‬
‫אוֹמטר‬
ֵ
‫אוֹסטרי‬
ִ

острали

‫אוֹסטר ִלי‬
ָ

‫אוֹסטרלי‬

опус
опти
оптика

‫אוֹפוּס‬
‫אוֹפטי‬
ִ
‫יקה‬
ָ ‫אוֹפט‬
ִ
‫אוֹפן‬
ֵ
‫אוֹפן‬
ֵ -‫דוּ‬
‫נוֹע‬
ַ ‫אוֹפ‬
ַ
‫אוֹפנוֹען‬
ָ

‫אופוּס‬
‫אוֹפטי‬
ִ
‫אופן‬

‫אוֹפנָיִ ים‬
ַ
‫אוֹפנָן‬
ַ
‫אוֹפּציָה‬
ִ

‫אופּציה‬

офек

‫אוֹפק‬
ֶ

‫אופק‬

офки

‫אוֹפקי‬
ִ
‫יבי‬
ִ ‫אוֹפּר ִט‬
ָ
‫אוֹקת ִלי‬
ָ
‫אוּ''ם‬
(‫אוּחדוֹ‬
ַ ‫המ‬
ְ ‫)האוּמוֹת‬
‫אוֹמן‬
ָ

‫אופּרטיבי‬
‫אוקתלי‬
‫אוּם‬

мэюман

‫אומן‬

(‫אָמנוּת‬
ָ ) ‫אוֹמנוּת‬
ָ
‫נוּתי‬
ִ ‫אוֹמ‬
ָ
‫אוּמנן‬
ָ
‫אוּמנוּת‬
ָ

‫אוֹמנֶת‬
ֶ

‫אומנת‬

воспитательница
корабль, судно
флагманский корабль

ония
оният дегель

военный корабль

оният милхама

‫לח ָמה‬
ַ ‫אוֹנִ ייַת ִמ‬

сторожевой корабль

оният мишмар

‫שמר‬
ָ ‫אוֹנִ ייַת ִמ‬

пароход

оният китур

‫אוֹנִ ייַת ִקיטוּר‬

боевой корабль

оният крав

бифштекс
1. сила, мощь
2. капитал, богатство
3. потомок, отпрыск, семя
могучий, сильный

умца
он

бессильный

эйн-оним

бессильный

хасер-оним

долька, часть

она

1. торопить, ускорять,
бежать, спешить

лауц
ац

ускорять, понукать,
торопить

лэhаиц
hеиц

был ускорен, получил
импульс

hуац

бегун, спринтер

ацан

ускорение,
поторапливаниеакселерация
спурт

hеаца

1. ускоритель, причина к
ускорению
2. акселератор
ускоренный

меиц

ускорение, наращивание
скорости, силы
октябрь
океан
светиться

тэуца

рав-он

мауц

моац

октобер
окианус
лаор
ор

‫אוֹנִ ייָה‬
‫אוֹנִ ייַת ֶדגֶל‬

‫אוניה‬

‫קרב‬
ָ ‫אוֹנִ ייַת‬
‫אוּמצה‬
ָ
‫אוֹן‬

‫אוּמצה‬
‫און‬

‫אוֹן‬-‫ַרב‬
‫אוֹנִ ים‬-‫ֵאין‬
‫אוֹנִ ים‬-‫ַח ֵסר‬
‫אוֹנה‬

‫אונה‬

‫ָלאוּץ ְל‬
‫אָץ‬
‫פעל‬
[‫ ָיאוּץ‬,‫]אָץ‬
54
‫ְל ַה ִאיץ ֶאת‬
‫ֵה ִאיץ‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
232
‫הוּאַץ‬
‫הוּפעל‬
329
‫אָצן‬
ָ
‫אָצה‬
ָ ‫ֶה‬

.‫צ‬.‫ו‬.‫א‬

‫ָמאוּץ‬
‫ֵמ ִאיץ‬
‫מוֹאָץ‬
‫אוּצה‬
ָ ‫ְת‬
‫אוֹקטוֹבר‬
ֶ
‫אוֹקייָנוּס‬
‫ָלאוֹר‬
‫אוֹר‬

‫אוקטובר‬
‫אוֹקייָנוּס‬
.‫ר‬.‫ו‬.‫א‬

‫פעל‬
[‫יָאוֹר‬,‫]אוֹר‬
..‫ ְל‬.‫ְל ָה ִאיר ֶאת‬
‫ֵה ִאיר‬
‫הפעיל‬
[‫ָאיר‬
ִ ‫ י‬,‫] ֵמ ִאיר‬
233
...‫ְל ָה ִאיר ָפּנִ ים ְל‬
‫הוּאָר‬
‫הופעל‬
330
‫אוֹר‬
‫אוֹר ָפּנִ ים‬

1. освещать, зажигать
2. разъяснять, делать
понятным

лэhаир
hеир

быть приветливым к...

лэhаир паним лэ...

1. был освещён
2. был разъяснён
3. получил подсветку

hуар

свет

ор

1. приветливост
ь, благоволение
2. сияющее выражение лица
положительные и
отрицательные стороны
(свет и тень)

ор паним

дневной свет

ор йом

был издан, вышел в свет

яца лаор

издал, выпустил в свет

hоци лаор

свет, сияние, счастье

ора

1. освещение, озарение
2. объяснение
3. подсветка
1. дающий свет, светило
2. освещение
3. сияние
с сияющим лицом,
благожелательно,
приветливость
сияющий, светлый

hеара

‫אָרה‬
ָ ‫ֶה‬

маор

‫ָמאוֹר‬

освещённый

моар

просвещённый, культурный

наор

1. освещение,
2. иллюмина
ция 3. приборы освещения
оргазм
орган
органический
конюшня
ордината

тэура

рис
1. дорога, путь
2. обыкновение, обычай

орез
орах

орот у цлалим

мэор-паним
меир

оргазма
орган
органи
урва
ордината

‫וּצל ִלים‬
ָ ‫אוֹרוֹת‬
тень-[‫צל ִלים‬
ָ ] ‫ֵצל‬
‫אוֹר יוֹם‬
‫ָצא ָלאוֹר‬
ָ‫י‬
‫הוֹציא ָלאוֹר‬
ִ
‫אוֹרה‬
ָ

‫ ָפּנִ ים‬-‫ְמאוֹר‬
‫ֵמ ִאיר‬
‫מוֹאָר‬
‫נָאוֹר‬
‫וּרה‬
ָ ‫ְת ֵא‬
‫ַזמה‬
ָ ‫אוֹרג‬
‫אוֹרגָן‬
‫אוֹרגָנִ י‬
‫אוּרווָה‬
‫ָטה‬
ָ ‫אוֹרדינ‬
ְ

‫אורגזמה‬
‫אורגן‬
‫אורגני‬
‫אורווה‬
‫אורדינטה‬

‫אוֹרז‬
ֵ
‫אוֹרח‬
ַ

‫אוֹרז‬
ֵ
‫אוֹרח‬
ַ

образ жизни

орах-хаим

восточный
устный
сосна
боровик (гриб)

ориентали
орали
орен
орния

уран
проветривать,
вентилировать

ураниум
лэаврер

был проветрен,
провентилирован

уврар

проветриваться

лэhитъаврер

воздух

авир

сжатый воздух

авир дахус

погода

мезег-авир

аэронавтика,
воздухоплавание
атмосфера

авираут

фигурный пилотаж

авиробатика

аэроплан, самолёт

авирон

воздушный

авири

авиалиния

кав авири

военно-воздушные силы,
ВВС, авиация,
воздушный флот
военная авиация

авирия

воздушный, лёгкий,
прозрачный

аврири

проветривание, вентиляция

иврур

вентилятор

мэаврер

проветренный

мэуврар

ортодоксальныйправоверны
й

ортодокси

ортодоксальность

ортодоксюти

фундамент, основа, база

ошия

произносить или писать
букву за буквой
читать по буквам

лэает
иет

авира

хеиль- авир

‫ ַחיִ ים‬-‫אוֹרח‬
ַ
‫ֶנטלי‬
ָ ‫אוֹריי‬
‫אוֹר ִלי‬
ָ
[‫אוֹרנימ‬
ָ ] ‫אוֹרֶן ז‬
ֶ
‫אוֹרנִ ייָה‬
‫אוּרנִ יוּם‬
‫אַוורר‬
ֵ ‫ְל‬
‫יוורר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
13
‫אוּורר‬
ַ
‫פועל‬
‫תאורר‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאורר‬
ֵ
‫ִה‬
944
‫ֲאווִ יר‬
‫ֲאווִ יר ָדחוּס‬
сжатый-‫ָדחוּס‬
‫ ֲאווִ יר‬-‫ֶמזֶג‬
‫ֲאווִ יראַוּת‬

‫אוריינטלי‬
‫אוֹר ִלי‬
ָ
‫אוֹרן‬
‫אוּרנִ יוּם‬
.‫ר‬.‫ר‬.‫ו‬.‫א‬

‫ירה‬
ָ ִ‫ֲאוו‬
‫יקה‬
ָ ‫ירוֹבּ ִט‬
ָ ִ‫ֲאוו‬
‫ֲאווִ ירוֹן‬
‫ירי‬
ִ ִ‫ֲאוו‬
‫ירי‬
ִ ִ‫ַקו ֲאוו‬
‫ירייָה‬
ִ ִ‫ֲאוו‬
‫ ֲאווִ יר‬-‫ֵחיל‬
‫ירי‬
ִ ‫וור‬
ִ ‫ֲא‬
‫ִאיוורוּר‬
‫אָוורר‬
ֵ ‫ְמ‬
‫אוּורר‬
ָ ‫ְמ‬
‫אורתודוקסי אוֹרתוֹדוֹקסי‬
‫אוֹרתוֹדוֹקסיוּת‬
‫אוֹשיָה‬
ִ

‫אושיה‬

..‫ת ְלאַיֵת ֶאת‬.‫י‬.‫\א‬.‫ת‬.‫ו‬.‫א‬
‫ִאיֵת‬
\.
‫פיעל‬
.‫ת‬.‫ת‬.‫א‬

сигнализировать
подавать сигналы

лэотет
отет

1. буква
2. литера
1. знак
2. символ
3. сигнал
4. медаль
5. чудо, знамение
медаль за отвагу

от (отиот)

[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוֹתת‬
ֵ ‫ְל‬
‫אוֹתת‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[‫אוֹתיוֹת‬
ִ ‫אוֹת נ ]ר‬

от (отот)

[‫אוֹת ז ]ר אוֹתוֹת‬

от гвура

неопровержимо

бэ отот
увэмофтим

‫גבוּרה‬
ָ ‫אוֹת‬
‫מוֹפתים‬
ִ
‫וּב‬
ְ ‫ְבּאוֹתוֹת‬
образец, -‫מוֹפת‬
ֵ
доказательство

признак жизни

от хаим

каинова печать

от каин

медаль за участие в войне за от hакомэмиут
независимость Израиля
признак (комп.)
от симан

‫אוֹת ַחיִ ים‬
‫אוֹת ַקיִ ן‬
‫קוֹמ ִמיוּת‬
ְ ‫אוֹת ַה‬

наложил свой отпечаток

натан эт ототав

правильное написание,
чтение по буквам,
орфография
сигнализация, подача
сигнала,
сигнал
сигнальщик

иют

‫ימן‬
ָ ‫אוֹת ִס‬
‫אוֹתוֹתיו‬
ָ
‫ָתן ֶאת‬
ַ‫נ‬
‫ִאיוּת‬

итут

‫ִאיתוּת‬

1. её (вин. падеж)
2. та
3. та же самая
1. его (вин. падеж)
2. тот
3. тот же самый
то же самое
в тот же день

бэ ото йом

меня

оти

тебя м

отха

тебя ж

отах

1. их м
(вин. падеж)
2. те м
1. их ж
(вин. падеж)
2. те ж
нас

отам

‫אוֹתוֹ ָד ָכר‬
‫ְבּאוֹתוֹ יוֹם‬
‫אוֹתי‬
ִ
‫אוֹתך‬
ָ
‫אוֹתך‬
ָ
‫אוֹתם‬
ָ

отан

‫אוֹתן‬
ָ

подлинный

отенти

ота

‫אוֹתת‬
ֵ ‫ ְמ‬,‫אַתת‬
ָ
‫אוֹתה‬
ָ

‫אוֹתה‬

ото

‫אוֹתוֹ‬

‫אוֹתוֹ‬

атат, мэотет

ото давар

отану

‫אוֹתנוּ‬
ָ
‫נתי‬
ִ ‫אוֹת‬
ֶ

1. тогда
2. то, как
1. тогда
2. то
с тех пор

аз

с давних времён, испокон
веку

меаз
умеолам

с давних времён

меаз умитамид

так как дела?

аз ма нишма?

асбест

азбест

мох
наручники, кандалы

азов
азиким

упоминать, ссылаться

лэазкер
изкер

‫אָז‬

азай

‫ֲאזַי‬

меаз

‫ֵמאַז‬
‫עוֹלם‬
ַ ‫וּמ‬
ֵ ‫ֵמאַז‬

поминовение, панихида

азкара

упоминание, ссылка

изкур

иссякать, истощаться,
кончаться

леезоль
азаль

израсходование, окончание
запаса
слабость, бессилие (сделать
что-либо), беспомощность
уравновешивать, подводить
баланс,
сбалансировать (эконом.)

азила

1. был сбалансирован
2. был положен
горизонтально
1. уравновешива
ться, сбалансироваться
2. быть сведенным
( о балансе)

узан

1. уравновешив
ание, сохранение равновесия
2. подведение баланса
3. балансирован

изун

озлат-яд
лэазен
изен

лэhитъазен
hитъазен

[[‫]]אז‬
‫אז‬

‫וּמ ָת ִמיד‬
ִ ‫ֵמאַז‬
?ּ‫שמע‬
ַ ִ‫אָז ַמה נ‬
‫אזבּסט ז‬
ֵ
‫אזוֹב‬
‫יקים‬
ִ ‫ֲא ִז‬
‫אַזכּר‬
ֵ ‫ְל‬
‫יזכּר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫אַזכּ ָרב‬
ָ
‫ִאיזכּוּר‬
‫ֶל ֱאזוֹל‬
‫אָזַל‬
‫פעל‬
[‫ֶאזוֹל‬
ֱ ‫י‬,‫]אוֹזֵל‬
16
‫ילה‬
ָ ‫ֲא ִז‬

‫אזוב‬
‫אזיקים‬
‫ר‬.‫כּ‬.‫ז‬.‫א‬
производн.
от

.‫ר‬.‫כּ‬.‫ז‬

.‫ל‬.‫ז‬.‫א‬

‫יָד‬-‫אוֹזלת‬
ַ
...‫ְלאַזֵן ֶאת‬
‫ִאיזֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
17
‫אוּזַן‬
‫ְל ִהתאַזֵן‬
‫ִהתאַזֵן‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
946
‫ִאיזוּן‬

(1) .‫נ‬.‫ז‬.‫א‬

ие (эконом.)
4. равновесие, баланс сил
5. нивелировка (тех.)
достижение равновесия
уравновешенный,
сбалансированный,
горизонтальный
уравновешиваю-щий,
балансирующий

мэузан

‫ִה ְתאַזנוּת‬
‫ְמאוּזָן‬

мэазен

‫ְמ ֲאזֵן‬

баланс (фин.)

маазан

баланс (равновесие)

маазан

равновесие страха
(политика ядерного
рпвновесия)

маазан эйма

‫ַמ ֲאזָן‬
‫ַמ ֲאזָן‬
‫ימה‬
ָ ‫ַמ ֲאזַן ֵא‬
страх, ужас-‫ימה‬
ָ ‫ֵא‬

соотношение сил

маазан кохот

торговый баланс

маазан мисхари

платёжный баланс

маазан ташлумим

1. весы. 2. Весы
(созвездие и знак Зодиака)
чаша, чашка весов

мознаим

1. стрелка весов
2. (в политике)
малая фракция, поддержка
которой обеспечивает
большинство
слушать, внимать

лэшон мознаим

1. слушание, вслушивание
2. подслушивание
3. слушание радио
тайное подслушивание

hаазана

ухо

озен

"уши " у зимней шапки

бейт-озен

по секрету

мипе лаозен

'' слушающее ухо ''

озен кашевет

''я весь внимание ''

кули озен

тугоухий

квед озен

вполуха

ба хаци озен

резал слух

царам эт hаозен

hитъазнут

каф мознаим

лэhаазин
hеезин

hаазанат сетер

‫ַמ ֲאזַן כּוֹחוֹת‬
‫סח ִרי‬
ָ ‫ַמ ֲאזַן ִמ‬
‫שלוּמים‬
ָ
‫ַמ ֲאזַן ַת‬
‫מֹאזנַיִ ים‬
‫ַכּף מֹאזנַיִ ים‬
‫ְלשוֹן מֹאזנַיִ ים‬

‫ְל ַה ֲא ִזין‬
‫ֶה ֱא ִזין‬
‫הפעיל‬
[‫ַא ִזין‬
ֲ ‫ י‬,‫אַזין‬
ִ ‫] ַמ‬
230
‫ַה ֲא ָזנָה‬
‫ַה ֲא ָזנַת ֵס ֶתר‬
(‫אוֹזֵן )אוֹזנַיִ ים‬
‫אוֹזֵן‬-‫ֵבּית‬
‫ִמ ֶפּה ָלאוֹזֵן‬
‫אוֹזֵן ַק ֶש ֶבת‬
‫כוּלי אוֹזֵן‬
ִ
‫כּבך אוֹזֵן‬
ֵ
‫אוֹזֵן‬-‫ַבּ ֲח ִצי‬
‫ָצ ַרם ֶאת ָהאוֹזֵן‬
раздражал, резал -‫ָצ ַרם‬

(2) .‫נ‬.‫ז‬.‫א‬

слух
и у стен уши

озен лэкотель

был потрясён услышанным

цалэлу ознав

1. наушник
2. слуховая трубка (телеф.)
слушатель
( в т.ч. и радиослушатель

ознит

аудитория (слушатели)

кэhаль маазиним

опоясывать
подпоясывать

леэзор
азар

крепился

азар хаиль

1. подпоясаться
препоясаться
2. (перен)
подтянуться, укрепиться
3. опоясываться, готовиться
к бою (также фигур.)
запастись терпением

лэhитъазер
hитъазер

1. район, зона, территория
2. пояс
районный, региональный
1. опоясывание
2. собирание с силами
1. натурализовывать
2. предоставлять
гражданство

маазин

лэhитъазер
бэсавланут
эзор
эзори, азори
hитъазрут
лэазреах
израх

был натурализован, получил узрах
гражданство
натурализоваться,
принимать гражданство

лэhитъазреах
hитъазреах

гражданин

эзрах

гражданская война

милхемет эзрахим

гражданство, подданство

эзрахут

гражданский, цивильный

эзрахи

предоставление

изруах

‫כּוֹתל‬
ֶ ‫אוֹזַייִ ם ְל‬
‫ָצ ְללוּ אוֹזניו‬
зазвенели-‫ָצ ְללוּ‬
‫אוֹזנִ ית‬
‫ַמ ֲא ִזין‬
‫ְק ַהל ַמ ֲא ִזינִ ים‬
‫ֶל ֱאזוֹר‬
‫אָזַר‬
‫פעל‬
‫ֶאזוֹר‬
ֱ ‫י‬,‫אוֹזֵר‬
18
‫אָזַר ַחיִ ל‬
сила, мужество-‫חיִ ל‬
ַ
‫ְל ִהתאַזֵר‬
‫ִהתאַזֵר‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
947
‫בלנוּת‬
ָ ‫ְל ִהתאַזֵר ְבּ ַס‬

.‫ר‬.‫ז‬.‫א‬

‫ֵאיזוֹר ז‬
‫זוֹרי‬
ִ ‫ ֲא‬,‫יזוֹרי‬
ִ ‫ֱא‬
‫התאַזרוּת‬
ְ
..‫אַזר ַח ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יזרח‬
ַ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּזרח‬
ַ
‫פועל‬
‫תאַזר ַח‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאַזר ַח‬
ֵ
‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
948
‫זרח ז‬
ָ ‫ֶא‬
‫זר ִחים‬
ָ ‫לח ֶמת ֶא‬
ֶ ‫ִמ‬
‫זרחוּת‬
ָ ‫ֶא‬
‫זר ִחי‬
ָ ‫ֶא‬
‫יזרוּח‬
ַ
‫ִא‬

‫ח‬.‫ר‬.‫ז‬.‫א‬

гражданства, внедрение,
укоренение
натурализация, принятие
гражданства
получивший гражданство

hитъазрэхут
мэузрах

‫תאַזרחוּת‬
ְ
‫ִה‬
‫אוּזרח‬
ָ ‫ְמ‬
[[‫]]אח‬
‫אָח‬
‫אָח‬

камин

ах

1. брат
2. фельдшер
3. "медбрат"
товарищ по несчастью

ах
ах лэцара

‫אָח ְל ָצ ָרה‬

нет ему подобных

эйн ло ах

сводный брат

ах хорег

племянник

бен-ах

племянник

бен-ахот

братство,
братская дружба
братский союз

ахава

‫ֵאין לוֹ אָח‬
‫חוֹרג‬
ֵ ‫אָח‬
неродной-‫חוֹרג‬
ֵ
‫אָח‬-‫ֶבו‬
ֹ‫אָחוֹת‬-‫ֶבו‬
‫ַאַ ֲחווָה‬

сестра, медсестра

ахот (ахайот)

нет ей подобной

эйн ла ахот

сводная сестра

ахот хорегет

сестра милосердия

ахот рахмания

племянник

ахиян

племянница

ахиянит

объединять

леахед

был объединён, сплочён

ухад

1. унифицироват
ь
2. объединять

лэhаахид
hеехид

объединяться

лэhитъахед
hитъахед

1. один 2. некто

эхад

брит ахим

‫אח‬

‫אַחים‬
ִ ‫בּרית‬
ִ
(‫אָחוֹת ) ֲא ָחיוֹת‬
‫ֵאין ָלה אָחוֹת‬
‫חוֹרגֵת‬
ֵ ‫אָחוֹת‬
‫אָחוֹת ַר ֲח ָמנִ ייָה‬
‫אַחייָן‬
ִ
‫אַחייָנִ ית‬
ִ
...‫אַחד ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יחד‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
19
‫אוּחד‬
ַ
‫פועל‬
‫ְל ַה ֲא ִחיד‬
‫ֶה ֱא ִחיד‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫תאַחד ִעם‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַחד‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
949
‫ֶא ָחד‬

.‫ד‬.‫ח‬.‫א‬

‫ ֶא ָחד‬-‫ֶא ָחד‬

1. по одному
2. каждый,как на подбор

эхад-эхад

вместе,
как один
при полном согласии

кээхад

до последнего

ад эхад

единогласно, единодушно

пе эхад

один ноль в его пользу

эхад эфес лэтовато

говорит не то, что думает
(одно на языке, и другое в
сердце)
одиннадцать (м)

эхад бапэ вээхад балев

единство, единение
однородность
несколько
некоторые
единый,
однородный
единообразие, гомогенность

ахдут

объединение (союз)
единение
1. унификация
2. объединение
объединение,
федерация
объединенный

ихуд

‫ֲא ִחידוּת‬
‫ִאיחוּד‬

hахада

‫ַה ֲא ָח ָדה‬

мэухад

‫אוּחד‬
ַ ‫ְמ‬

1. соединять, составлять в
целое
2. сшивать

лэахот

1. был пришит к...
2. сшит с..

уха

1. срастаться, сращиваться
2. составляться в единое
целое

лэаhитъахот
hитъаха

1. сросшийся
2. сшитый
сшивание

ахуй

‫ְלאַחוֹת ֶאת‬
‫יחה‬
ָ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
20
‫אוּחה‬
ָ
‫פועל‬
‫ְל ִהתאַחוֹת‬
‫תאַחה‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
950
‫אָחוּי‬

1. срастание, сращение
2. соединение посредством
сращивания
сшитый, сросшийся,
слитный

hитъахут

лев эхад

ахад асар

ахадим
ахид
ахидут

hитъахадут

ихуй

мэухе

‫ְכ ֶא ָחד‬
‫ֵלב ֶא ָחד‬
‫ַעד ֶא ָחד‬
‫ֶפה ֶא ָחד‬
‫טוֹבטוֹ‬
ָ ‫ ֶא ֶפס ְל‬-‫ֶא ָחד‬
‫ֶא ָחד ַבּ ֶפּה וְ ֶא ָחד‬
‫ַבּ ֵלב‬
‫אַחד ָע ָשֹר‬
ַ
‫אַחדוּת‬
‫ֲא ָח ִדים‬
‫אָחיד‬
ִ

‫תאַחדות‬
ֲ ‫ִה‬

‫איחוּי‬
‫ִה ְתאַחוּת‬
‫אוּחה‬
ֶ ‫ְמ‬

\.‫ה‬.‫ח‬.‫א‬
.‫י‬.‫ח‬.‫א‬

процент
один из ста
один процент
один из тысячи, промиле

ахуз
ахуз лэмеа

‫אָחוּז‬
‫אָחוּז ְל ַמאָה‬

ахуз лээлеф

‫אָחוּז ְל ֶא ֶלף‬

1. держать, хватать,
2. овладевать

леэхоз

ухватиться
селиться
обосновываться
на земле

лэhеахез
неехаз

1. удерживаемый
2. охваченный,
одержимый
охваченный ужасом

ахуз

владение, имение

ахуза

помещик владелец поместья

бааль-ахуза

семейный склеп

ахузат-кевер

вечное владение

ахузат-олам

1. удержание, захват
2. опора
подкрепление
(напр. слов, позиции)
ручка рукоятка

ахиза

очковтирательсво

ахизат-эйнаим

1. удержание, прикрепление
2. поселение
1. ручка, рукоятка, опора
2. опорный пункт, позиция
где войска закрепляются по
ходу боя
срастаться, сращиваться

hеахазут

срастание, сращивание

hитъахут

желать
(кому-либо),
выражать пожелание

лэахель
ихель

ахуз-ейма

бейт-ахиза

маахаз

лэhитъахот
hитъахот

...‫בּ‬...‫ֶל ֱאחוֹז ֶאת‬
‫אָחז‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאחוֹז‬
ֱ ‫י‬.‫אוֹחז‬
ֵ ]
21
‫יאָחז‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ָחז‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיאָחז‬
ֵ ‫י‬,‫ֶא ָחז‬
ֱ‫נ‬
669
‫אָחוּז‬

‫אָחוּז‬

.‫ז‬.‫ח‬.‫א‬

‫ימה‬
ָ ‫ֲאחוּז ֵא‬
‫ֲאחוּזָה‬
‫ ֲאחוּזָה‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ ֶק ֶבר‬-‫ֲאחוּזַת‬
‫עוֹלם‬
ָ -‫ֲאחוּזַת‬
‫ֲא ִחיזָה‬
‫ ֲא ִחיזָה‬-‫ֵבּית‬
‫ ֵעינַיִ ים‬-‫ֲא ִחיזַת‬
‫יאָחזוּתּ‬
ֲ ‫ֵה‬
‫ַמ ֲא ָחז‬
‫ְל ִהתאַחוֹת‬
‫תאַחה‬
ֶ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
950
‫ִהתאַחוּת‬
‫אַחל‬
ֵ ‫ְל‬
‫יחל‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

\.‫י‬.‫ח‬.‫א‬
.‫ה‬.‫ח‬.‫א‬

.‫ל‬.‫ח‬.‫א‬

22
‫ִאיחוּל‬
‫יחוּלים ְל ָב ִבים‬
ִ ‫ִא‬

пожелание, поздравление

ихуль

сердечные поздравления

ихулим лэвавим

аметист
очень важная личность

ахлама
ахам

1. складировать, хранить на
складе
2. хранить, запоминать
(комп.)

лэахсен

был складирован

ухсан

хранение на складе

ахсана

1. помещение на склад
2. хранение, хранение в
памяти (комп.)

ихсун

хранение на складе

hахсана

складированный
хранящийся на складе
склад, чулан кладовая

мэухсан

1. заведующий складом,
кладовщик
1. обойма, магазин
(патронов)
2. кассета, контейнер
опаздывать
задерживаться
опоздать

махсанай

‫חסנַאי‬
ָ ‫ַמ‬

махсанит

‫חסנִ ית‬
ָ ‫ַמ‬

опаздывать, запаздывать

лэhитъахер
hитъахер

опоздание, задержка

ихур

1. задняя сторона
2. ягодица
назад, обратно

ахор

назад

ахора

кругом! (команда)

ахора пне!

задний, последний

ахор, ахори

‫אַחל ָמה‬
ָ
‫אַח''ם‬
ַ
[‫] ִאיש ָחשוּב ְמאוֹד‬
...‫ ְב‬...‫אַחסן ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יחסן‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

‫אחלמה‬
‫אַח''ם‬
ַ
.‫נ‬.‫ס‬.‫ח‬.‫א‬

23

махсан

леахер
ихер

лэахор

...‫אוּחסן ְבּ‬
ַ
‫פועל‬
‫אַחסנָה‬
ָ
‫ִאיחסוּן‬
‫חסנָה‬
ָ ‫ַה‬
‫אוּחסן‬
ָ
‫ְמ‬
‫חסן‬
ָ ‫ַמ‬

...‫ ְבּ‬...‫אַחר ל‬
ֵ ‫ְל‬
(‫יחר‬
ֵ ‫יחר) ֵא‬
ַ ‫ֵא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
24
‫אַחר‬
ֵ ‫ְל ִה ְת‬
‫אַחר‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
951
‫ִאיחוּר‬
‫אָחוֹר‬
‫ְלאָחוֹר‬
‫אָחוֹרה‬
ָ
!‫אָחוֹרה פּנֵה‬
ָ
‫אָחוֹר‬
‫חוֹרי‬
ִ ‫ֲא‬

.‫ר‬.‫ח‬.‫א‬

‫אָחוֹריִ ים‬
ַ
‫אָחוֹרנִ ית‬
ַ
‫אַחר‬
ַ

ягодицы

ахораим

назад

ахоранит

1. после, за, сзади
2. потом, затем

ахар

потом, затем

ахар-ках

последний (по счёту и по
времени)
в последнее время

ахарон

после, за, позади

ахарей

после этого

ахарей-хен

1. конец, остаток, окончание
2. будущее

ахарит

конец света

ахарит hаямим

потом,
после этого

лэахар микан

в последнее время

лэахарона

1. поздний, поздно
2. запоздавший
самое позднее,
не позже

мэухар

опаздывающий

мэахер

поскольку,
так как

меахар ше

сзади

меахор

позади, за,
вслед за...

меахар, меахорей,
меахарай

рано или поздно

бэмукдам убимэухар

после обеда

ахиц
(ахар хацохораим)

1. завтра
2. завтрашний день
3. в ближайшее время
следующий день

махар

назавтра

ламохорат

послезавтра

мохоратаим

другой, прочий, иной
другая, прочая, иная

ахер
ахерет

‫ָמ ֳח ָרת‬
‫ַל ָמ ֳח ָרת‬
‫ָמ ֳח ָר ַתיִ ים‬
‫אַחר‬
ֵ
‫אַח ֶרת‬
ֶ

1. иначе
2. иным образом
3. а (не) то

ахарет

‫אַח ֶרת‬
ֶ

лаахарона

лэхоль hамэухар

мохорат

‫ ָכּך‬-‫אַחר‬
ַ
‫אַחרוֹן‬
ֲ
‫אַחרוֹנָה‬
ֲ ‫ָל‬
‫אַח ֵרי‬
ֲ
‫ ֵכן‬-‫אַח ֵרי‬
ֲ
‫אַח ִרית‬
ֲ
‫אַח ִרית הימים‬
ֲ
‫ ִמכן‬-‫אַחר‬
ַ ‫ְל‬
‫אַחרוֹנָה‬
ֲ ‫ְל‬
‫אוּחר‬
ַ ‫ְמ‬
‫אוּחר‬
ַ ‫ְלכל ַה ְמ‬
‫אַחר‬
ֵ ‫ְמ‬
ְ‫\ו‬-‫אַחר ֶש‬
ַ ‫ֵמ‬
‫ֵמאַחוֹר‬
,‫חוֹרי‬
ֵ ‫ ֵמ ֲא‬,‫אַחר‬
ַ ‫ֵמ‬
‫אַח ֵרי‬
ֲ ‫ֵמ‬
‫אוּחר‬
ַ ‫וּבּ ְמ‬
ִ ‫מוּקדם‬
ָ
‫ְבּ‬
‫אַחה''צ‬
(‫אַחר ַה ָצ ֳה ַריִ ים‬
ַ )
‫ָמ ָחר‬

‫אחר‬

ответственность
ответственный (прил.)

ахрают
ахраи

ответственный (м.р.)

ахрай

1. одна 2. раз
раз и навсегда

ахат
ахат улэтамид

одиннадцать ж

ахат эсре

скрепка, прищепка

этев

бельевая прищепка

этев-квиса

Замедлять

лэhаэт
hеэт

1. был замедлен,
приторможен 2.замедляться

hуат

замедление

hеата

медленно, тихо, понемного

ат

очень медленно

ат-ат

медленный, медлительный

ити

медлительность,
медленность
медленно

итиут

замедление, снижение
скорости
медленно,
не спеша, потихоньку
не торопясь, потихоньку

hеата

затыкать, закупоривать

леетом
атам

быть герметически
закрытым, непрозрачным

лэеатем
неетам

затычка, втулка

отем

инфаркт миокарда

отем шрир hалев

бэитиут

лэат
лэат-лэат

‫אַח ָריוּת‬
ֲ
‫אַח ָר ִאי‬
ֲ
‫אַח ַראי‬
ֲ
‫אַחת‬
ַ
‫וּל ָת ִמיד‬
ְ ‫אַחת‬
ַ

‫אחראי‬
‫אחת‬

‫אַחת ֶעש ֵֹרה‬
ַ
‫ֶא ֶטב‬

[[‫]]אט‬
‫אטב‬

‫יסה‬
ָ ‫כּב‬
ִ -‫ֶא ֶטב‬
‫ְל ָה ֵאט‬
‫ֵה ֵאט‬
‫הפעיל‬
[‫ָאט‬
ֵ ‫ י‬,‫] ֵמ ֵאת‬
231
‫הוּאַט‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,ּ-‫ מו‬,-]
327
‫אָטה‬
ָ ‫ֶה‬
‫אַט‬
‫אַט‬-‫אַט‬
‫יטי‬
ִ ‫ִא‬
‫יטיוּת‬
ִ ‫ִא‬

.‫ט‬.‫ט‬.‫א‬

‫יטיוּת‬
ִ ‫ְב ִא‬
‫אָטה‬
ָ ‫ֶה‬
‫ְלאַט‬
‫ ְלאַט‬-‫ְלאַט‬
‫ֶל ֱאתוֹם‬
‫אָטם‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאתוֹם‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹטם‬
ֵ ]
‫יאָטם‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַתם‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיאָטם‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ַתם‬
ֱ ‫]נ‬
‫אוֹטם‬
ֶ
‫שריר ַה ֵלב‬
ִ ‫אוֹטם‬
ֶ

.‫מ‬.‫ט‬.‫א‬

1. закрытый, замкнутый,
2. герметично закупоренный
3. непрозрачный
матовый
3. сплошной
4. тупой, глупый
бесчувственный

атум

герметизированная комната

хедер атум

непроницаемый,
непромокаемый
водонепроницаемый

атим

атум-лев

атим-маим

1. затыкание, закупорка,
атима
герметизация
2. придание материалу
свойсва непроницаемости
1. непроницаемо
атимут
сть
2. бесчувственно
сть
3. состояние полной
изоляции
4. тупость
прокладка, уплотнение (тех.) этэм
закупорка, герметизация

итум

атомный

атоми

не (отриц. частица)

и

невозможно

и-эфшар

неудачник

и- юцлах

неудачливость

и- юцлахут

остров
архипелаг

и
квуцат-ийим

островок безопасности

и-тнуа

когда-то

эй-аз

какие-то

эй-элу

откуда-то

эй-мишам

когда

эй-матай

где-то, где-либо,
где-нибудь,

эй-шам
эйшам

враждебность, злоба
петлица
враг

ива
ивка
оев

‫אָטוּם‬

‫ ֵלב‬-‫ֲאטוּם‬
‫ֶח ֶדר אָטוּם‬
‫אָטים‬
ִ
‫ ַמיִ ם‬-‫ֲא ִטים‬
‫ימה‬
ָ ‫ֲא ִט‬
‫ֲא ִטימוּת‬

‫ֶא ֶטם‬
‫ִאיטוּם‬
‫אטוֹמי‬
ִ
-‫ִאי‬
‫פשר‬
ָ ‫ ֶא‬-‫ִאי‬
‫יוּצלח‬
ָ -‫ִאי‬
‫יוּצלחוּת‬
ָ -‫ִאי‬
‫ִאי‬
‫ ִאיִ ים‬-‫קבוּצת‬
ַ
‫תנוּעה‬
ָ -‫ִאי‬
:‫ֵאי‬
‫אָז‬-‫ֵאי‬
‫ ֵאלוּ‬-‫ֵאי‬
‫ ִמ ָשם‬-‫ֵאי‬
‫ ָמ ַתי‬-‫ֵאי‬
‫ ָשם‬-‫ֵאי‬
‫ישם‬
ָ ‫ֵא‬
‫יבה‬
ָ ‫ִא‬
‫יבקה‬
ָ ‫ִא‬
‫אוֹיֵב‬

‫אטוֹמי‬
ִ
[[‫]]אי‬

‫אי‬

‫איבה‬
‫איבקה‬
ָ

‫ֵאיד‬
‫ֵאיד‬
‫ֵאידס‬
‫יוושה‬
ָ ‫ִא‬
‫ֵאיזֶה‬

‫איד‬

беда, несчастье, крах
злорадство

эйд
симха лээйд

СПИД

эйдс

шорох, шелест
1. какой
2. какой-то,
1. какая, какие.
2. какая-то,
какие-то
какой

ивша
эйзе

какая

эйзоhи

какой-нибудь
какой-то
1. резец, зубило
стамеска
2. скальпель, ланцет
мясная лавка
итальянец
итальянский

эйзешеhу

итальянский
язык
лапша, вермишель,
макароны
олень
лань, газель

италкит

‫לקית‬
ִ ‫יט‬
ַ ‫ִא‬

итриот

‫יטריות‬
ִ ‫ִא‬

‫איטריות‬
‫אייל‬

сила, мощь, могущество

эяль

Ияр (7-й месяц еврейского
календаря)
как
как бы то ни было

ияр

‫אַייָל‬
‫ָלה‬
ָ ‫איי‬
‫ֱאייָל‬
‫ִאייָר‬

как-нибудь, как-то

эйхшеhу

качество
качественный

эйхут
эйхути

ему важно
ему безразлично,
его не касается
принимание близко к
сердцу,
моральная причастность
безразличие, равнодушие

ихпат ло
ло ихпат ло

земледелец, крестьянин

икар

1. баран
2. вожак
таран

аиль

денежный туз

эйл hон

эйзо
эйзеhу

‫איוושה‬
‫איזה‬

‫ֵאיזוֹ‬
‫ֵאיזֶהוּ‬
‫יזוֹהי‬
ִ ‫ֵא‬
‫ֶשהוּ‬
ֶ ‫ֵאיז‬

измаль

‫יזמל‬
ַ ‫ִא‬

‫יזמל‬
ַ ‫ִא‬

итлиз
италки

(‫טליז‬
ִ ‫יטליז ) ִא‬
ִ ‫ִא‬
‫לקי‬
ִ ‫יט‬
ַ ‫ִא‬

‫איטליז‬
‫איטלקי‬

аяль
аяла

эйх
эйх шело иhие

ихпатиют
ло-ихпатиют

эйл барзель

‫ֵאיך‬
‫ֵאיך ֶשלֹא יִ ִהיֶה‬
‫יכשוּ‬
ֶ ‫ֵא‬
‫ֵאיכוּת‬
‫יכוּתי‬
ִ ‫ֵא‬
‫יכפּת לוֹ‬
ַ ‫ִא‬
‫יכפּת לוֹ‬
ַ ‫ל ֹאֹ ִא‬

‫אייר‬
‫איך‬
‫איכות‬
‫איכפת‬

‫יכפּ ִתיוּת‬
ַ ‫ִא‬
‫יכפּ ִתיוּת‬
ַ ‫ ִא‬-‫לֹא‬
‫איכּר‬
ָ
‫אַיִ ל‬
‫ֵאיל ַבּרזֵל‬
‫ֵאיל הוֹן‬
капитал, богатство-‫הוֹן‬

‫איל‬

‫ֵאיל נֵפט‬

нефтяной король, крупный
нефтепромышленник
газетный магнат

эйл нефт

загрязнение, инфекция
если бы не
дерево
родословная
генеалогическоедрево

илуах
илулей
илан
илан hаяхас
илан hаюхасин

кастрюля
(с крышкой)
лосось
сёмга
1. колодка (обувная)
2. манекен
образ
угрожать
пугать

илпас

‫ֵאיל ִעיתוֹנוּת‬
‫ילוּח‬
ַ ‫ִא‬
‫לוּלי‬
ֵ ‫ִא‬
[‫ילנוֹת‬
ָ ‫ילן ז ] ִא‬
ָ ‫ִא‬
‫ַחס‬
ַ ‫ילן ַהי‬
ָ ‫ִא‬
‫יוּח ִסין‬
ֲ ‫ילן ַה‬
ָ ‫ִא‬
‫אילפּס‬
ָ

илтит

‫ילתית‬
ִ ‫ִא‬

‫אילתית‬

имум

‫אימוּם‬

‫אימוּם‬

имаз
лэаем
ием

‫אימז‬
.‫מ‬.‫י‬.‫א‬

был под угрозой

уям бэ

угроза

июм

страшный, угрожающий,
ужасный

аюм

‫אימז ז‬
ָ
(-‫ְלאַייֵם ַעל ) ְבּ‬
‫ִאייֵם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
26
‫אוּיים ְבּ‬
‫פועל‬
‫ִאיוּם‬
(‫יוּמה‬
ָ ‫אָיוּם ) ֲא‬

тихий ужас

аюм вэнора

страх, ужас

эйма

угрожаемый,
подвергающийся угрозе

мэуям

‫נוֹרא‬
ָ ְ‫אָיוּם ו‬
‫ימה‬
ָ ‫ֵא‬
‫ְמאוּיָם‬

угрожающий,
представляющий собой
опасность
импульс
всё (то) время, что...
всё (то) время, когда...

мэаем

‫ְמאַייֵם‬

1. не, нет
2. ничто, ничего
3. без 4. нельзя
ничего, пустяки, не стоит

айн, эйн

бесконечность

эйн-соф

бесконечный

эйн-софи

(создавать\ возникать) из
ничего

еш меэйн

индукция
самосозрецание
самоанализ

индукция
интроспекция

эйл итонут

импулс
коль имат ше....

эйн-давар

‫ילוּח‬
ַ ‫ִא‬
‫אלולי‬
‫אילן‬
‫אילפּס‬

‫ִאימפּוּלס‬
...‫ימת ֶש‬
ַ ‫ָכּל ִא‬

‫אימפּוּלס‬
‫אימת‬

‫ ֵאין‬,‫ֵאין‬

‫אין‬

‫ ָד ָבר‬-‫ֵאין‬
‫סוֹף‬-‫ֵאין‬
‫סוֹפי‬
ִ -‫ֵאין‬
‫יֵש ֵמ ֵאין‬
‫אינדוּקציה‬
ִ
‫אינדוּקציה‬
ִ
‫קציה‬
ִ ‫נטרוֹספּ‬
ֶ
‫אנטרוספּקצ ִא‬
‫יה‬

материально
заинтересованный
заинтересованность

интересанти

интерком, домовое
переговорное устройство
инфлиацонный
инфантильный
инфантильность

интерком

дюйм
дюйм
инерция
утончённый, изнеженный
где
где-то

инч
инч
инерция
истэни
эйфо?
эй-шам

где-либо,
где-нибудь,
где-то
стадион
тога, мантия
1. шишка (хвойного дерева)
2. конус

интересантиют

‫נטי‬
ִ ‫ינט ֶר ַס‬
ֶ ‫ִא‬

‫אינטרסנטי‬

‫נטיוּת‬
ִ ‫ינט ֶר ַס‬
ֶ ‫ִא‬
‫ינטרקוֹם‬
ֶ ‫ִא‬

‫אינטרקום‬
‫אנפלציוני‬
‫אנפנטילי‬

эйфошеhу

‫נפל ִציוֹני‬
ַ ‫ִא‬
‫נטילי‬
ִ ‫אנפ‬
ַ
‫נטיליוּת‬
ִ ‫אנפ‬
ַ
'‫ִאינץ‬
‫ִאינטש‬
‫ֶרציָה‬
ִ ‫ִאינ‬
‫איסטנִ י‬
ִ
?‫ֵאיפֹה‬
‫ ָשם‬-‫ֵאי‬
‫ֹהשהוּא‬
ֶ ‫ֵאיפ‬

ицтадион
ицтэла
ицтрубаль

‫יצט ִדיון‬
ַ ‫ִא‬
‫יצט ָלה‬
ְ ‫ִא‬
‫יצטרוּבּל‬
ָ
‫ִא‬

‫איצטדיון‬
‫איצטלה‬
‫איצטרוּבּל‬

эвклидов
эвкалипт

эклиди
экалиптус

‫איקלידי‬
‫איקליפּטוּס‬

эротический
эротичность

эроти
эротиют

иронический
ирис
европейский
ирландец
ирландский

ирони
ирус
эропи
ири

‫יקלידי‬
ִ ‫ֵא‬
‫יקליפּטוּס‬
ָ ‫ֵא‬
[‫פּטוּסים‬
ִ
‫יק ִל‬
ָ ‫]ר ֵא‬
‫ֵאירוֹטי‬
‫ֵאירוֹטיוּת‬
‫ִאירוֹנִ י‬
‫ִאירוּס‬
‫ֵאירוֹפּי‬
‫ירי‬
ִ ‫ִא‬

ирландский язык

ирит

иранец
иранский
иллюстрировать

ирани

был проиллюстрирован

уйяр

1. иллюстрация
2. иллюстрирова
ние
иллюстратор

иур

иррациональный

ирационали

инфлациони
инфантили
инфантилиют

лэаер
иер

мэайер

‫ירית‬
ִ ‫ִא‬
‫ירנִ י‬
ָ ‫ִא‬
..‫ְאַייֵר ֶאת‬
‫ִייֵר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּייַר‬
‫פועל‬
‫ִאיוּר‬
‫ָמאַייֵר‬
‫ִא ַר ִציוֹנָלי‬

'‫ִאינץ‬
‫ִאינטש‬
‫אינרצרה‬
‫איסטני‬
‫איפה‬

‫ארוטי‬
‫אירוני‬
‫אירוס‬
‫אירופּי‬
‫אירי‬
‫אירני‬
.‫ר‬.‫י‬.‫א‬

‫ארציונלי‬

‫ִא ַר ִציוֹנָליוּת‬

иррациональность

ирационалиют

комплектовать личным
составом, персоналом

лэаеш
иеш

был укомплектован

уйяш

комплектование личным
составом
1. человек
2. муж, супруг
3. мужчина
член группы

иуш

водолаз

иш-цфардеа

деятель литературы и
искусства,
гумманист
жена, женщина

иш-руах

замужняя женщина

эшет- иш

активная женщина,
бой-баба
хорошая хазяйка
1. замужество, женитьба,
супружество
супружеские отношения

эшет-хейль

1. индивидуальный
2. личный, персональный,
частный
1. личность, особа
2. индивидуальность
лично, персонально

иши

важные лица
(V.I.P.)

ишим

‫ישית‬
ִ ‫ִא‬
‫ישים‬
ִ ‫ִא‬

1. укомплектованный
персоналом
2.заполненный
(о должности)
космический корабль с
человеком на борту

мэуяш

‫ְמאוּיָש‬

зрачок
со мной
с тобой (м)

ишон
ити
итха

с тобой (ж)

итах

с ним

ито

иш
иш-цевет

иша

ишут
яхасей-ишут

ишиют
ишит

халалит мэюэшет

...‫ ְבּ‬.‫ְלאַייֵש ֶאת‬
‫ִאייֵש‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
28
...‫אוּייַש ְבּ‬
‫פועל‬
‫ִאיוּש‬

.‫ש‬.‫י‬.‫א‬

‫ִאיש‬
(‫ָשים‬
ִ ‫) ר ֲאנ‬
‫ ֶצווֶת‬-‫ִאיש‬
‫רד ַע‬
ֵ ‫צפ‬
ַ -‫ִאיש‬
‫רוּח‬
ַ -‫ִאיש‬
‫ישה נ‬
ָ ‫ִא‬
(-‫ נְ שוֹת‬,‫ָשים‬
ִ ‫)ר נ‬
‫ ִאיש‬-‫ֵא ֶשת‬
‫ ֵחיִ ל‬-‫ֵא ֶשת‬
‫ִאישוּת‬
‫ ִאישוּת‬-‫ַח ֵסי‬
ֲ‫י‬
‫ישי‬
ִ ‫ִא‬
‫ישיוּת‬
ִ ‫ִא‬

‫ֶשת‬
ֶ ‫ֲח ָל ִלית ְמאוּי‬
‫ִאישוֹן‬
‫ִאיתי‬
‫יתך‬
ָ ‫ִא‬
‫יתך‬
ָ ‫ִא‬
‫ִאיתוֹ‬

‫אישון‬
‫אית‬

с ней

ита

с нами

итану

с вами (м)

итхем

с вами (ж)

итхен

с ними (м)

итам

с ними (ж)

итан

крепкий, сильный, могучий

эйтан

силы природы

эйтаней hатева

но, однако, а, только, едва
исключительно, только
лишь

ах
ах вэрак

разочаровать,
разочаровывать,
не оправдать надежд

лэахзев

разочароваться,
обманываться в ожиданиях

лэhитъахзев
hитъахзев

‫יתה‬
ָ ‫ִא‬
‫יתנוּ‬
ָ ‫ִא‬
‫יתכם‬
ֶ ‫ִא‬
‫יתכן‬
ֶ ‫ִא‬
‫יתם‬
ָ ‫ִא‬
‫יתן‬
ָ ‫ִא‬
‫יתן‬
ָ ‫ֵא‬

‫איתן‬

‫יתנֵי ַה ֶט ַבע‬
ָ ‫ֵא‬

‫אַך‬
‫אַך וְ ַרק‬
‫ְלאַכזֵב‬
‫ִאיכזֵב‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמאכזֵב‬

[[‫]]אכ‬
‫אך‬
.‫ב‬.‫ז‬.‫כ‬.‫א‬

31

‫ְל ִהתאַכזֵב‬
‫ִהתאַכזֵב‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
953

1. обманчивый, ложный
2. высохший водоём, ручей
речка, пересыхающая летом

ахзав

разочарование

ахзава

разочарование

hитъахзэвут

разочарованный

мэухзав

разочаровывающий,
ненадёжный
ожесточить

мэахзев

ожесточаться, зверствовать

лэhитъахзер
hитъахзер

жестокий, беспощадный,
лютый, ожесточённый

ахзар, ахзари

жестокость, беспощадность,

ахзариют

нахаль ахзав

лэахзер

‫אַכזָב‬
‫ַחל אַכזָב‬
ַ‫נ‬
‫ָבה‬
ָ ‫אַכז‬
‫תאַכזבוּת‬
ְ
‫ִה‬
‫ְמאוּכזָב‬
‫ְמאַכזֵב‬
‫ְלאַכזֵב‬
‫ִאיכזֵב‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמאכזֵב‬
‫ְל ִהתאַכזֵי‬
‫ִהתאַכזֵר‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ָרי‬
ִ ‫ אַכז‬,‫אַכזָר‬
‫ָריוּת‬
ִ ‫אַכז‬

.‫ר‬.‫ז‬.‫כ‬.‫א‬

лютость
ожесточение, жестокость,
зверское отношение
1. есть, кушать,
потреблять пищу
2. сжигать, уничтожать
3. потреблять
4. съедать
(о ржавчине)
быть съеденным
быть уничтоженным

hитъахзэрут
леехоль

лэhеахель

‫תאַכזרוּת‬
ְ
‫ִה‬
‫ֶל ֱאכוֹל ֶאת‬
‫אָכל‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֹאכל‬
ַ ‫ י‬,‫אוֹכל‬
ֵ ]
32
‫יאָכל‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַכל‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָכל‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ָכל‬
ֱ ‫]נ‬
1701
‫אַכּל‬
ֵ ‫ְל‬
‫יכּל‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ַה ֲא ִכיל‬
‫ֶה ֱא ִכיל‬
‫הפעיל‬
234
‫אוֹכל‬
ֵ
‫אוּכּל‬
ַ
‫ִאיכּוּל‬

1. переваривать пищу
2. разъедать
3. сжигать

лэакель
икель

кормить,
давать пищу

лэhаахиль
hеехиль

еда, пища, кушание, блюдо

охель

подвергшийся коррозии

укаль

1. переварива
ние (пищи)
2. сожжение, коррозия
съедобный

икуль

принятие пищи, еда

ахила

‫אָכיל‬
ִ
‫ילה‬
ָ ‫ֲא ִכ‬

обжора, едок, гурман,
любитель поесть
обжорство

ахлан

‫אַכלן‬
ָ

кормление

hаахала

1. еда, пища
2. блюдо, кушанье
пища богов (букв. царское
кушание)

маахаль

пищевое масло

шемен-маахаль

переваривающий

мэакель

‫אַכּל‬
ֵ ‫ְמ‬

1. съеденный
2. съедобный
заселять

неехаль

‫ֶא ָכל‬
ֱ‫נ‬

лэахлес
ихлес

‫אַכלס‬
ֵ ‫ְל‬
‫יכלס‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ְמ‬

ахиль

ахланут

маахаль-мэлахим

.‫ל‬.‫כ‬.‫א‬

‫אַכלנוּת‬
ָ
‫ַה ֲא ָכ ָלה‬
‫ַמ ֲא ָכל‬
‫ ְמ ַל ִכים‬-‫ַמ ֲא ַכל‬
‫ ַמ ֲא ַכל‬-‫ֶש ֶמן‬

.‫ס‬.‫ל‬.‫כ‬.‫א‬

был заселён

ухлас

заселение, въезд жильцов

ихлус

население

ухлусия
охлусин

населённый, заселённый

мэухлас

действительно
принимать постояльцев,
предоставлять ночлег

ахен
лэахсен
ихсен

был заселён, полон жильцов

ухсан

1. гостить
(где-то)
2. временно жить (в
квартире)

лэhитахсен
hитахсен

приём постояльцев,
предоставление ночлега,
жилья
постоялый двор
гостиница
владелец отеля, гостиницы

ихсун

временное пребывание
(в квартире), пребывание в
гостях
принуждать,
заставлять (соблюдать
законы)

hитъахсэнут

был заставлен
был принужден

лэhеахеф
неехаф

принудительный

ахиф

принуждение (соблюдать
законы)
оседлать
(также фигурально)

ахифа

1. седло
2. седловина
(в горах)

укаф

1. не

33
‫אוּכלס‬
ַ
‫פועל‬
‫ִאיכלוּס‬
‫אוּכלוּסייָה‬
‫אוֹכלווּסין‬
‫אוּכלס‬
ָ ‫ְמ‬
‫אָכן‬
ֵ
...‫ ְבּ‬...‫אַכסן ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יכסן‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ְמ‬
..‫אוּכסן ְבּ‬
ַ
‫פועל‬
‫תאַכסן‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאַכסן‬
ֵ
‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ִאיכסוּן‬

ахсанъя

‫אַכסניָה‬
ַ

ахсэнай

‫אַכסנַאי‬
ְ
‫תאַכסנוּת‬
ְ
‫ִה‬

леехоф
ахаф

лэакеф
икеф

аль

‫אכן‬
.‫נ‬.‫ס‬.‫כ‬.‫א‬

..‫ ַעל‬..‫ֶל ֱאכוֹף ֶאת‬
‫אָכף‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאכוֹף‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹכף‬
ֵ ]
‫יאָכף‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֵא ַכף‬
ֲ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָכף‬
ֵ ‫ י‬,‫ֵא ָכף‬
ֲ ‫]נ‬
‫אָכיף‬
ִ
‫יפה‬
ָ ‫ֲא ִכ‬

(1) ‫פ‬.‫כ‬.‫א‬

..‫אַכּף ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יכּף‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּכּף‬
ָ

(2) ‫פ‬.‫כ‬.‫א‬

‫אַל‬

[[‫]]אל‬
‫אל‬

(запрещение)
2. ничто
3. нельзя
сводить на нет

ласим лэаль

к, в (предлог направления)

эль

но,
а (после отрицания), однако
не сегодня, а завтра

эла

фисташковое дерево

эла

богиня

эла

дубинка, палица

ала

эти

эле

эти

элу

Бог
божественность, божество

элоhим
элоhут

божественный, божеский

элоhи

Элул (12-й месяц еврейского
календаря)
сноп
алюминий
дуб
носилки
1. загрязнение
2. сепсис (мед.)
анестезировать,
обезболивать

элуль

анестезия, обезболивание

альхуш, ильхуш

1. анестетик,
обезболивающее средство
2. анестезиолог
ультра
ультрафиолетовые лучи

мэальхеш

ультрасовременный

ультра-модерни

1. курдюк
2. мочка уха
1. идол, божество (языч.)
2. тщета
идолопоклонство, язычество

алия

языческий

элили

спирт, алкоголь

алкоhоль

ло hайом эла махар

алума
алуминиум
алон
алунка
элах
лэальхеш
ильхеш

ультра
карнаим ультра-сгулот

элиль
элилут

‫ָלשִֹים ְלאַל‬
‫ֶאל‬
‫ֶא ָלא‬

‫אלא‬

‫לֹא ַהיוֹם ֶא ָלא‬
‫ָמ ָחר‬
‫ֵא ָלה‬

‫אלה‬

‫ֵא ָלה‬
‫אַלה‬
ָ
‫ֵא ֶלה‬
‫ֵאלוּ‬
‫לוֹהים‬
ִ ‫ֱא‬
‫לוֹהוּת‬
ִ ‫ֱא‬
‫לוֹהי‬
ִ ‫ֱא‬
‫ֱאלוּל‬

‫אלוהים‬

‫לוּמה‬
ָ ‫ֲא‬
‫לוּמנִ יוּם ז‬
ִ ‫ֲא‬
‫אַלוֹן‬
‫לוּנקה‬
ָ ‫ֲא‬
‫ֶא ַלח‬

‫אלומה‬
ָ
‫אלוּמנִ יוּם‬
ִ
‫אלון‬
‫לוּנקה‬
ָ ‫ֲא‬
‫ֶא ַלח‬

‫אַלחש‬
ֵ ‫ְל‬
‫ילחש‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ ִאילחוּש‬,‫אַלחוּש‬
‫אַלחש‬
ֵ ‫ְמ‬

‫אלחוש‬

‫אוּלטרה‬
ָ
-‫אוּלטרה‬
ָ
‫ַקרנַיִ ים‬
‫סגוּלוֹת‬
‫מוֹדרנִ י‬
ֶ -‫אוּלטרה‬
ָ
‫אַליָה‬
ִ

‫אוּלטרה‬
ָ

‫ֱא ִליל‬

‫אליל‬

‫ֱא ִלילוּת‬
‫ילי‬
ִ ‫ֱא ִל‬
‫אַלכּוֹהוֹל‬

‫אלכּוהול‬

‫אליה‬

‫אַלכּוֹהוֹלי‬
ִ

спиртной (напиток),
алкогольный

алкоhоли

алхимия
алхимик

алкимия
алкимай

диагональ
диагональный, косой

алахсон
алахсони

коралл
1. замолкать
2. неметь, терять дар речи

алмог
лэhеалем
неелам

1. замолчавший
2. потерявший дар речи
немой, немая

неелам

1. немота
2. молчание, безмолвие
неизвестный, чей-то,
анонимный, безымянный
анонимность, безымянность

элем

1. молчание
2. онемение
насильник, громила

hеалмут
алам

‫אָלם‬
ָ

1. обладающий грубой силой
2. проявляющий насилие,
склонный к насилию
насилие

алим

‫ַאַ ִלים‬

если бы не
оставлять вдовой,
оставлять вдовцом

ильмале
лэалмен илмен

овдоветь

лэhиталмен hиталмен

вдовец

альман

вдова

альмана

соломенная вдова

альмэнат-каш

вдовство

альманут

эластичный
эластичность

эласти
эластиют

тысяча

элеф (алафим, алпей-)

илем, илемет

алмони
алмониют

алимут

‫ימיה‬
ִ ‫אַלכּ‬
ִ
‫ימאי‬
ַ ‫אַלכּ‬
ִ
‫ֲא ַלכסוֹן‬
‫ֲא ַלכסוֹנִ י‬
‫אַלמוֹג‬
‫יע ֵלם‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַלם‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיע ֵלם‬
ָ ,‫ֶא ָלם‬
ֱ ‫]נ‬
‫ֶא ָלם‬
ֱ‫נ‬

‫אלכּימיה‬
‫אלכסון‬
‫אלמוג‬
(1) .‫מ‬.‫ל‬.‫א‬

‫ ִא ֶל ֶמת‬,‫ילם‬
ֵ ‫ִא‬
‫ֵא ֶלמ‬
‫אַלמוֹנִ י‬
‫אַלמוֹנִ יוּת‬
‫ֵהיאָלמוּת‬

‫ַאַ ִלימוּת‬
‫למ ֵלא‬
ָ ‫ִא‬
‫אַלמן‬
ֵ ‫ְל‬
‫ילמן‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תאַלמן‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫התאַלמן‬
ֵ
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫אַלמן‬
ָ
‫אַלמה‬
ֵ
‫ ַקש‬-‫אַלמנַת‬
ְ
‫אַלמנוּת‬
ָ
‫אנ‬
‫סטי‬
ִ ‫ֵא ַל‬
‫סטיוּת‬
ִ ‫ֵא ַל‬
‫ֶא ֶלף ז‬
[-‫אַלפּי‬
ֵ ,‫] ֲא ָלפים‬

(2) .‫מ‬.‫ל‬.‫א‬

‫למ ֵלא‬
ָ ‫ִא‬
.‫נ‬.‫מ‬.‫ל‬.‫א‬

‫אלסטי‬
‫אלף‬

‫אַלפּיִ ים‬
ַ
‫אַלפּית‬
ִ
‫אָלף‬
ֶ
‫אָלף‬
ֶ -‫אָלף‬
ֶ
‫ ֵבּית‬-‫אָ ֶלף‬
‫יתי‬
ִ ‫פבּ‬
ֵ ‫אָל‬
ֶ
‫יתי‬
ִ ‫אַנאַלפ ֵבּ‬
ָ
‫יתיוּת‬
ִ ‫אַנאַלפ ֵבּ‬
ָ

две тысячи

альпаим

одна тысячная

альпит

алеф- 1-я буква алфавита

алеф

высшего класса, наилучший

алеф-алеф

алфавит
алфавитный

алеф-бет
алефбети

неграмотныый

анальфабети

неграмотность

анальфабетиют

букварь
1. обучать
2. дрессировать
3. тренировать

альфон
лэалеф
илеф

1. был обучен, тренирован
2. выдрессирован
1. обучение, натаскивание,
дрессировка
2. тренировка
1. чемпион
2. генерал,
генерал-майор
3. глава, вельможа,
властелин, князь
полковник

улаф

‫אַלפוֹן‬
‫אַלף‬
ֵ ‫ְל‬
‫ילף‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּלף‬
ַ

илуф

‫ִאילוּף‬

алуф

‫אַלוּף ז‬

полковник

алуф-мишне

чемпионат, первенство

алифут

‫ ִמשנֶה‬-‫אַלוּף‬
[-‫אַלוּפי‬
ֵ ]
‫אל''מ‬
[‫ ִמשנֶה‬-‫]אַלוּף‬
‫אַליפוּת‬
ִ

1.место для занятий, студия
2. курсы,
ульпан (курсы иврита)
1. обучающий
2. тренер
3. дрессировщик
4. поучительный,
назидательный
дрессированный,
прирученный
эллипс, овал
электромагнит

ульпан

‫אוּלפּן‬
ָ

мэалеф

‫אַלף‬
ֵ ‫ְמ‬

мэулаф

‫אוּלף‬
ָ ‫ְמ‬

электронный

электрони

алуф-мишне

элипса
электромагнет

‫אלפבית‬

‫אלפון‬
.‫פ‬.‫ל‬.‫א‬

‫יפּסה‬
ָ ‫ֶא ִל‬
‫קטרוֹמגנֵט‬
ַ
‫ֶא ֶל‬

‫יפּסה‬
ָ ‫אל‬
ִ
‫קטרוֹמג ֵנ‬
ַ
‫ֶא ֶל‬
‫ט‬

‫ֶא ֶלקטרוֹנִ י‬

‫אלקטרוני‬

‫אַלקלי‬
ָ
‫אָלץ‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַלץ‬
ֶ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָלץ‬
ֵ ‫י‬,‫ֶא ָלץ‬
ֶ ‫]נ‬
1704
‫אַלץ‬
ֵ ‫ְל‬
‫ילץ‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

щёлочь
1. страд. от ‫אִילֵץ‬
2. быть
вынужденным

алькали
лэhеалец
неелац

заставлять,
принуждать

лэалец
илец

принуждение

илуц

вынужденный,
вымученный
вынужденный,
принуждённый
импровизировать

мэулац

‫ִאילוּץ‬
‫אוּולץ‬
ָ ‫ְמ‬

неелац

‫ֶא ָלץ‬
ֶ‫נ‬

импровизация, экспромт

ильтур

тут же, немедленно

лэальтар

импровизированный

мэультар

‫אַלתר‬
ַ ‫ְל‬
‫אוּלתר‬
ַ
‫ְמ‬

бессмертие

альмавет

‫אַלמווֶת‬
ָ

1. если
2. ли, или же,
3. если бы
если будет (на то воля)
Божия

им

хотя

им ки

итак, в таком случае

им кен

разве (вопрос)

hаим

1. мать
2. праматерь
3. основа, причина
экономка, женщина,
ведущая хозяйство
мачеха

эм (имаhот, имот-)

гласныя буква (грам.)

эм крия

мама

има

лэальтер
ильтер

им ирцэ hашем

эм байт
эм хорегет

‫אַל ֵתר‬
ְ ‫ְל‬
‫יל ֵתר‬
ְ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
478
‫ִאילתוּר‬

‫ִאם‬

‫אלקלי‬
.‫צ‬.‫ל‬.‫א‬

.‫ר‬.‫ת‬.‫ל‬.‫א‬

‫אלמוות‬
[[‫]]אמ‬
‫אם‬

‫רצה ַה ֵשם‬
ֶ ִ‫ִאם י‬
‫ִאם ִכּי‬
‫ִאם ֵכּן‬
‫ַה ִאם‬
,‫ֵאם נ ] ִא ָמהוֹת‬
[-‫ִאימוֹת‬
‫ֵאם ַבּית‬
‫חוֹרגֶת‬
ֶ ‫ֵאם‬
‫קריִ אָה‬-‫ֵאם‬
[-‫]ר ִאימוֹת‬
‫ימא‬
ַ ‫ ִא‬,‫ִא ַמא‬

‫אם‬

материнство

имаhут

материнский

имаhи

амёба
машина скорой помощи
ванна, лохань
ванна, ванная

амеба
амбуланс
амбат
амбатья

оценивать

леемод
амад

быть оценённым,
рассчитанным

лэhеамед
неемад

приблизительная оценка,
приблизительный расчёт,
оценка
зажиточный, богатый,
преуспевающий
оцениваемый,
рассчитанный
средний палец,
локоть
(мера длины)
критерий, мерило

умдан, умдана

канава
акведук

ама
амат-маим

водолаз
аммак
аморфный
верхушка,
крона (дерева)
эмир

амодай
амония
аморфи
амир

обездоливать, делать
несчастным

лэамлель
имлель

несчастный, удручённый,
обездоленный
удручённость, обездоленный

умлаль

тренировать

лэамен
имен

амид
неемад
ама
амат-мида

эмир

умлалут

‫ימהוּת‬
ַ ‫ִא‬
‫ימ ִהי‬
ַ ‫ִא‬
‫אָמ ָבּה‬
ֶ
‫אַמבּוּלנס‬
ַ
‫אַמבּט‬
ָ
‫אַמ ַבּטיָה‬
...‫ ְבּ‬...‫ֶל ֱאמוֹד ֶאת‬
‫אָמד‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאמוֹד‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹמד‬
ֵ ]
39
... ‫יאָמד ְבּ‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַמד‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָמד‬
ֵ ‫י‬,‫ֶא ָמד‬
ֱ ‫]נ‬
1706
‫אוּמדנָה‬
ָ
,‫אוּמדן‬
ָ

‫אמבּה‬
‫אמבּוּלנס‬
‫אמבּט‬
.‫ד‬.‫מ‬.‫א‬

‫אָמיד‬
ִ
‫ֶא ָמד ת‬
ֱ‫נ‬
‫אַמה‬
ָ
‫מידה‬
ָ -‫אַמת‬
ַ
[-‫]ר אַמוֹת‬
‫אַ ָמה‬
‫ ַמיִ ם‬-‫אַמת‬
ַ
‫אַמוֹדאי‬
‫אַמוֹנִ יָה‬
‫אָמוֹרפי‬
ִ
‫אָמיר‬
ִ
‫ֶא ִמיר‬
‫אַמלל‬
ֵ ‫ְל‬
‫ימלל‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּמלל‬
ָ
‫אוּמללוּת‬
ָ
‫אַמן‬
ֵ ‫ְל‬
‫ימן‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

(1) ‫אמה‬

(2) ‫אמה‬
‫אמודאי‬
‫אמוניה‬
‫אמורפי‬
‫אמיר‬
.‫ל‬.‫ל‬.‫מ‬.‫א‬

(1) .‫נ‬.‫מ‬.‫א‬

40
‫תאַמן‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַמן‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
958
‫ִאימוּן‬
‫ ִאימוּן‬-‫ֵבּית‬

тренироваться

лэhитъамен
hитъамен

тренировка

имун

"цыплятник"
-помещение для
выращивания цыплят
раннего возраста
учения

бейт-имун

имуним

‫ִאמוּנִ ים‬

тренировочный костюм

имунит

тренировка

hитъамнут

‫ִאמוּנִ ית‬
‫ִהתאַמנוּתּ‬

1. обученный, овладевший
навыком
2. натренирован
ный
тренер, инструктор

мэуман

‫אוּמן‬
ָ ‫ְמ‬

мэамен

верить
подтверждать
уполномочить

лэhаамин
hээмин

1. верность
2. доверие
недоверие

эмун

‫אַמן‬
ֵ ‫ְמ‬
..‫ ְבּ‬.. ,‫ְל ַה ֲא ִמין ְל‬
‫ֶה ֱא ִמין‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
235
‫ֵאמוּן‬

вера, верования

эмуна

суеверие

эмуна-тфела

честное слово
(заверение)
надежный
заслуживающий
доверия
надёжность, достоверность,
подлинность
аминь

бээмуна

1. соглашение
2. пакт
3. конвенция
4. доверие
1. удостоверение,
2. доверие,
3. аккредитация,
аккредитование

амана

и-эмун

амин
аминут
амен

hаамана

‫ ֵאמוּן‬-‫ִאי‬
‫ֱאמוּנָה‬
‫טפ ָלה‬
ֵ -‫ֱאמוּנָה‬
‫ְבּ ֱאמוּנָה‬
‫אָמיו‬
ִ
‫ֲא ִמינות‬
‫אָמן‬
ֵ
‫ֲא ָמנָה‬
‫אַמנָה‬
ָ ‫ַה‬

(2) .‫נ‬.‫מ‬.‫א‬

4. подтверждение

‫אַמנָה‬
ָ ‫ ַה‬-‫כּתב‬
ַ

1. удостоверение,
2. доверие,
3. аккредитация,
аккредитование
4. подтверждение
1. верующий, поверивший
2. верящий
достоверный, надежный,
заслуживающий доверия
достоверный, надежный,
заслуживающий доверия
достоверность, надежность

ктав-hаамана

1. верный,
достоверный
2. преданный
3. поверенный
4. лояльный
1. верность, приверженность
преданность
2. попечительст
во, опека
инвестиционный
фонд

неэман

керен неэманут

‫ֶא ָמנוּת‬
ֱ ‫ֶק ֶרן נ‬

анютины глазки
(бот.)
1. действительно, верно,
на самом деле
2.однако, правда (уступит.)
ампула

амнон вэтамар

‫אַמנוֹן וְ ָת ָמר‬

‫אַמנוֹן‬

‫אוֹמנָם‬

‫אומנם‬

‫אַמפּוּלה‬
ָ

‫אמפּוּלה‬
ָ

ампер
амперметр

ампер
мад-ампер

‫אמפּר‬

усиливать
подкреплять

лэамец
имец

‫אַמפּר‬
ֵ
‫אַמפּר‬
ֵ -‫ַמד‬
‫אַמץ‬
ֵ ‫ְל‬
‫ימץ‬
ֵ ‫ִא‬

был укреплён,
был воодушевлён

умац

стараться,
прилагать усилия

лэhиътамец
hитъамец

мужество, смелость,
отвага

омец,

мужество, отвага,
бесстрашие

омец,
омец-лев

маамин

‫ַמ ֲא ִמין‬

мэhеман

‫ימן‬
ָ ‫ְמ ֵה‬

амин
мэhеманут

неэманут

омнам
ампула

усиление, укрепление,
имуц
подкрепление, придание сил,

‫אַמין‬
ִ
‫ימנוּת‬
ָ ‫ְמ ֵה‬
‫ֶא ָמן‬
ֱ‫נ‬

‫ֶא ָמנות‬
ֱ‫נ‬

‫אוּמץ‬
‫פועל‬
‫תאַמץ‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַמץ‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[-‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫אוֹמץ‬
ֶ
,‫אוֹמץ‬
ֶ
‫ ֵלב‬-‫אוֹמץ‬
ֶ
‫ִאימוּץ‬

(1).‫צ‬.‫מ‬.‫א‬

отваги
стойкий, смелый, бравый,
отважный
смелый

амиц
амиц-лев

смелость

амицут

прилагание усилия,
старания
напряжённый

hитъамцут

усилие, напряжение

маамац

был усыновлён (удочерён)

умац

усыновление,
удочерение

имуц

1. усыновлённы
й, приёмный
2. адаптированн
ый , подопечный
середина
посредством

мэумац

средство

эмцаи
эмцаим

человек со средствами

бааль-эмцаим

мэумац

эмца
бээмцаут

противозачаточные средства эмцаей мниа
средний (находящийся в
середине)

эмцаи

сказать, говорить

ломар\лэhагид
(последний
употребляется только в
будущем времени)

быть сказанным,
высказанным

лэhеамер
неемар

слово, речь,

омер

сказанный, обещанный,
предназначенный
должен (случиться)

амур

он должен придти в два
(ожидается)

hу амур лаво лэштаим

амур лэ

‫אַמיץ‬
ִ
‫ ֵלב‬-‫אמיץ‬
ִ
‫אַ ִמיצוּת‬
‫ִהתאַמצוּת‬
‫אוּמץ‬
ָ ‫ְמ‬
‫ַמ ֲא ָמץ‬

‫אוּמץ‬
‫פועל‬
‫ִאימוּץ‬
‫אוּמץ‬
ָ ‫ְמ‬
‫מצע‬
ָ ‫ֶא‬
‫מצעוּת‬
ָ ‫ְבּ ֶא‬
‫מצ ִעי‬
ָ ‫ֶא‬
[‫מצ ִעים‬
ָ ‫] ר ֶא‬
‫מצ ִעים‬
ָ ‫ ֶא‬-‫ַבּ ַעל‬

‫אמצע‬

‫מצ ֵעי ְמנִ ָעה‬
ָ ‫ֶא‬
‫מצ ִעי‬
ָ ‫ֶא‬
‫לה ִגיד‬
ַ \‫לוֹמר‬
ַ
‫אָמר‬
ָ
...‫ ְל‬...‫ֶאת‬
‫פעל\הפעיל‬
‫ֹאמר\יַגיד‬
ָ ‫י‬,‫אוֹמר‬
ֵ
42
..‫אָמר ְל‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַמר‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
(‫יאָמר‬
ֵ ִ‫י‬,‫ֶא ָמר‬
ֱ ‫)נ‬
1707
‫אוֹמר‬
ֶ
‫אָמוּר‬
...‫אָמוּר ְל‬
‫האוּ אָמוּר ָלבוֹא‬

(1) .‫ר‬.‫מ‬.‫א‬

‫שתיים‬
ַ ‫ְל‬
‫ירה‬
ָ ‫ֲא ִמ‬

1. высказывание,
речь, говорение
изречение, поговорка,
афоризм

амира

крылатое выражение

имрат-канаф

как сказано

каамур

‫מרה‬
ָ ‫ִא‬
[-‫ִאמרוֹת‬
‫ ָכנָף‬-‫מרת‬
ַ ‫ִא‬
‫ָכּאָמוּר‬

то есть,
так сказать
1. так, такими словами
2. то есть,
а именно
1. статья
2. высказывание
3. категория (философ.)
1. вводное предложение
2. замечание
( в скобках)
1. передовая, редакционная
статья
поучительное изречение

кломар

‫כּלוֹמר‬
ַ

1. предпочитать
2. подниматься,
подскакивать (о ценах)

лэhаамир
hеемир

1. вздорожание, повышение
цен
2. возвеличивани
е
импрессарио
обшлаг, манжета, кайма

hаамара

американец, американский

америкаи
американи

администратор
администрация

амаркаль
амаркалут

вчера вечером

эмеш

подтверждать,
удостоверять

леамет
имет

подтверждаться

лэhитъамет
hитъамет

имра

,‫] ֲאמרוֹת‬

лемор

‫ֵלאמוֹר‬

маамар

‫ַמ ֲא ָמר‬

маамар мусгар
маамар раши
мемра

амарган
имра

‫ַמ ֲא ָמר מוּסגַר‬
‫אשי‬
ִ ‫ַמ ֲא ָמר ָר‬
‫ימרה‬
ָ ‫ֵמ‬
‫ְל ַה ֲא ִמיר‬
‫ֶה ֱא ִמיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ָי‬,-‫] ַמ‬
‫אַמ ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫ֲא ַמרגָן‬
,‫] ֲאמרוֹת‬
‫מרה‬
ָ ‫ִא‬
[-‫ִאמרוֹת‬
‫יק ִאי‬
ָ ‫ֲא ֶמ ִר‬
‫יקנִ י‬
ָ ‫ֲא ֶמ ִר‬
‫רכּל‬
ָ ‫ֲא ַמ‬
‫רכּלוּת‬
ָ ‫ֲא ַמ‬
‫ֶא ֶמש‬
[‫]ר ֲא ָמ ִשים‬
‫אַמת‬
ֵ ‫ְל‬
‫ימת‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
43
‫תאַמת‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַמת‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬

(2) .‫ר‬.‫מ‬.‫א‬

‫אמרגן‬
‫מרה‬
ָ ‫ִא‬
‫אמריקאי‬
‫אמרכּל‬
ַ
‫אמש‬
.‫ת‬.‫מ‬.‫א‬

подтверждение,
верификация
правда
истина
1. истинность
2. верность (достоверность)
3. правдивость
истинный
настоящий
подлинный
на самом деле

имут

[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
960
‫ִאימוּת‬

эмет

‫ֱא ֶמת‬

подтверждение, выявление
достоверности
подтверждённый,
проверенный

hитъамтут
мэумат

‫אוּמת‬
ָ ‫ְמ‬

предлог, придирка, повод,
отговорка

аматла

‫תלה‬
ָ ‫ֲא ַמ‬

‫אמתלה‬

‫אָנָא‬

[[‫]]אנ‬
‫אנא‬

амитут

‫ֲא ִמיתוּת‬

амити

‫ֲא ִמיתי‬

беэмет

‫ֶבּ ֱא ֶמת‬

пожалуйста (с глаголом,
выражающем просьбу, или
пожелание)
англичанин, английский
английский язык

ана

гермафродит
монумент, памятник

андрогинус
андарта

беспорядок, суматоха
куда? (лит.)
туда-сюда

андраламусия
ана
ане ваана

мы (лит.)
аномалия
анонимный
я (архаич.)

ану
аномалия
аноними
анохи

эгоистичный

анохи

эгоизм, себялюбие

анохиют

вздыхать, стонать

лэhеанеах
неенах

вздох, стон

анаха

стенания

hеанхут

мы

анахну

англи
англит

‫ִהתאַמתוּת‬

‫אַנגלי‬
ִ
‫אַנגלית‬
ִ
‫אַנדרוֹגינוּס‬
ִ
‫רטה‬
ָ ‫אַנד‬
ַ

‫אנגלי‬
‫אנדרוגינוּס‬
‫אנדרטה‬

‫מוּס ָיה‬
ִ ‫אַנדר ָל‬
ָ
‫אנדרלמוּסיה‬
‫אָ ָנה‬
‫אנה‬
‫אָנֶה וָאָנָה‬
‫אָנוּ‬
‫אנוּ‬
‫נוֹמ ִליָה‬
ַ ‫ֲא‬
‫נוֹמ ִליָה‬
ַ ‫ֲא‬
‫ימי‬
ִ ִ‫ֲאנוֹנ‬
‫ימי‬
ִ ִ‫ֲאנוֹנ‬
‫אָנוֹכי‬
ִ
‫אָנוֹכי‬
ִ
‫אָנוֹ ִכיוּת‬
‫ֵח‬
ַ ‫ְל ֵהיאָנ‬
.‫ח‬.‫נ‬.‫א‬
‫ֶאנַח‬
ֱ‫נ‬
(.‫ק‬.‫נ‬.‫)א‬
‫נפעל‬
[ ‫ יֵיאָנַח‬,‫ֶאנָח‬
ֱ‫] נ‬
‫ָחה‬
ָ ‫ֲאנ‬
‫ֵהיאָנחוּת‬
‫ֲאנַחנוּ‬
‫אנחנוּ‬

анатомический
антивирусный,
антибиотический
антипатия

анатоми
антибиоти

‫ָטוֹמי‬
ִ ‫ֲאנ‬
‫נטיבּיוֹטי‬
ִ ‫ֲא‬

‫אנטומי‬
‫אנטבּיוטי‬

антипатия

‫יפּ ִטיה‬
ַ ‫אַנט‬
ִ

‫אנטיפּטיה‬

антисемит, анисемитский
антисемитский

антишеми
антишемиют

‫אנטיש ִמי‬
ֵ

я
утончённый, нежный
с тонким вкусом

ани
анин
анин-таам

1. опускать перпендикуляр
2. устанавливать
вертикально

лэанех
инех

был выровнен по вертикали

унах

1. отвес, вертикаль
2. перпендикуляр
вертикальный,
перпендикулярный,
выровненный по вертикали
перпендикулярный,
вертикальный, отвесный

анах

‫אַנטיש ִמי‬
ֵ
‫אַנטיש ִמיוּת‬
ֵ
‫ֲאנִ י‬
‫אָנִ ין‬
‫ ַטאַם‬-‫ֲאנִ ין‬
‫ְלאַנֵד‬
‫ִאינֵך‬
‫פיעל‬
[‫ יְ אַנֵד‬,-‫] ְמ‬
‫אוּנָך‬
‫ֲאנָך‬

аналогия
анализ (разбор)
анемичный, малокровный

аналогия
анализа
анеми

жаловаться, роптать

лэhитъонен
hитъонен

жалоба, ропот

hитъонэнут

1. насиловать
2. заставлять, принуждать

леенос
анас

1. быть насилуемым
2. быть принуждаемым

лэhеанес
неенас

1. изнасилование
2. принуждение
поневоле, вынужденно

онес

насильник

онес

анахи

,‫ָכי‬
ִ ‫ֲאנ‬

мэунах

‫ְמאוּנָך‬

меонес

‫אני‬
‫אנין‬
.‫כ‬.‫נ‬.‫א‬

‫ָלוֹגיה‬
ִ ‫ֲאנ‬
‫ָליזָה‬
ִ ‫ֲאנ‬
‫ֵמי‬
ִ ‫אָנ‬

‫ָלוֹגיה‬
ִ ‫ֲאנ‬
‫אנליזה‬
‫אנמי‬

‫ְל ִהתאוֹנֵן‬
‫ִהתאוֹנֵן‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
943
‫ִהתאוֹנְ נוּת‬

.‫נ‬.‫נ‬.‫א‬

‫ֶל ֱאנוֹס‬
‫אָנַס‬
[‫ֶאנוֹס‬
ֱ ‫ י‬,‫]אוֹנֵס‬
44
‫ְל ֵהיאָנֵס‬
‫ֶאנַס‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ יֵיאָנֵס‬,‫ֶאנַס‬
ֱ ‫]נ‬
1709
‫אוֹנֵס‬

.‫ס‬.‫נ‬.‫א‬

‫ֵמאוֹנֵס‬
‫אוֹנֵס‬

1. изнасилование
2. принуждение

инус

‫ִאינוּס‬

насильник

анас

1. вынужденны
й, принужденный
2. изнасилованный
3. еврей, крещёный
насильно, марран
насильно обращённые в
христианство испанские
евреи
поневоле, вынужденно

анус

‫אַנָס‬
‫אָנוּס‬
ִ

вынужденный

мэунас

изнесилованный,изнесилова
нная
ветка
ветвь
филиал
отрасль
(промышленности, науки и
т.п.)
ветвистый
разветвленный
цапля
гнусавить, говорить в нос

неенас, неенесет

гнусавость

инфуф

нос

аф

носовой

апи

стенать, охать вздыхать

лэhеанек
неенак

вздох, протяжный стон,
охание
варан
(крупная ящнрица)

анака

‫ָפה‬
ָ ‫ֲאנ‬
‫אַנפף‬
ֵ ‫ְל‬
‫ינפף‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִאינפוּף‬
‫אַף‬
‫אפּי‬
ִ
‫ְל ֵהיאָנֵק‬
‫ֶאנַק‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יֵיאָנַק‬,‫ֶאנָק‬
ֱ‫] נ‬
‫ָקה‬
ָ ‫ֲאנ‬

анака

‫ָקה‬
ָ ‫ֲאנ‬

‫ָקה‬
ָ ‫ֲאנ‬

энергия
анархия

энергия
анархия

‫ֶרגיה‬
ִ ‫ֶאנ‬
‫ֲאנַרכיָה‬

‫אנרגיה‬
‫אנכיה‬

очеловечивать,
персонифицировать

лэhааниш
hеениш

‫ְל ַה ֲאניש ֶאת‬
‫ֶה ֱאניש‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

.‫ש‬.‫נ‬.‫א‬

анусим

‫נוּסים‬
ִ ‫ֲא‬

меонес

‫ֵמאוֹנֵס‬
‫ְמאוּנָס‬
‫ֶסת‬
ֶ ‫ֶטנ‬
ֱ ‫ נ‬,‫ֶטנָס‬
ֱ‫נ‬

анаф

‫ָענָף‬
(-‫נפי‬
ֵ ‫ ַע‬,‫ָפים‬
ִ ‫) ֲענ‬

анеф

‫ָענֵף‬

анафа
лэанфеф
инфеф

‫ענף‬

‫אנפה‬
‫פ‬.‫פ‬.‫נ‬.‫א‬

.‫ק‬.‫נ‬.‫א‬
(.‫ח‬.‫נ‬.‫)א‬

человек
(в сочетаниях)
человеческий, присущий
людям
бесчеловечный

энош

‫ֱאנוֹש‬

эноши

‫נוֹשי‬
ִ ‫ֱא‬

человечество, человеческое
сообщество

эношут

человечность

эношиут

люди

анашим

персонификация
очеловечивание
неизлечимо больной,
тяжело
больной
неизлечимо

hаанаша

билти-эноши

ануш
анушот

туз (карта)
плот, паром
десантное судно

ас
асда
асдат-нэхита

маслёнка
несчастный случай, беда,
катастрофа
стратег
стратегия

асух
асон

азиат, азиатский
азиат, азиатский
телефонный жетон

‫נוֹשי‬
ִ ‫ ֱא‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ֱאנוֹשוּת‬
‫נוֹשיוּת‬
ִ ‫ֱא‬
‫ָשים‬
ִ ‫ֲאנ‬
‫ָשה‬
ָ ‫ַה ֲאנ‬
‫אָנוּש‬
‫ֲאנוּשוֹת‬
‫אַס‬
‫אַסדה‬
ָ
‫יטה‬
ָ ‫נְ ִח‬-‫אַסדת‬
ַ
‫אסוּך‬
(‫אָסוֹן ז )אסוֹנוֹת‬

[[‫]]אס‬
‫אס‬
‫אסדה‬
‫אסוּך‬
‫אסון‬
‫אסטרטגי‬

асияни
асияти
асимон

‫רטג‬
ֵ ‫אַסט‬
ָ
‫רט ִגיָה‬
ֶ ‫אַסט‬
ָ
‫אַסייָני‬
‫ָתי‬
ִ ‫אַסיי‬
(‫אסמוֹנִ ים‬
ִ ) ‫ֲא ִסימוֹן‬

школа (направление в
науке, искусстве)

аскола

‫אַסכּוֹלה‬
ָ

‫אסכּולה‬

дифтерия
коромысло
унитаз

аскара
эсель
асла

‫אסכּרה‬
‫אסל‬

обращать в ислам

лэаслем
ислем

перходить в ислам

лэhитъаслем
hитъаслем

перход в ислам

hитъаслэмут

ислам

ислам

закладывать зерно на
хранение
(в элеватор

лэасем
исем

‫אַסכּ ָרה‬
ָ
‫ֵא ֶסל‬
‫אַסלה‬
ָ
‫אַסלם‬
ֵ ‫ְל‬
‫יסלם‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אַסלם‬
ֵ ‫ְל ִה ְת‬
‫אַסלם‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫אַסלמוּת‬
ְ ‫ִה ְת‬
‫יסלם‬
ָ ‫ִא‬
‫אַסם‬
ֵ ‫ְל‬
‫יסם‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬

астратег
астратегия

‫אסייתי‬
‫אסייתי‬
‫אסימון‬

‫ם‬.‫ל‬.‫ס‬.‫א‬

‫ם‬.‫ס‬.‫א‬

был заложен на хранение
(о зерне)
1. богатый урожай
2.. богатство, изобилие
амбар, элеватор

усам

[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּסם‬
ֶ

осем

‫אוֹסם‬
ֶ

асам

1. собирать,
коллекциониро-вать
2. подбирать
3. давать приют

леесоф
асаф

быть собранным

лэhеасеф
неесаф

собираться
( вместе)

лэhитъасеф
hитъасеф

собрание, коллекция

осеф

собирание, накопление,
коллекционирование, сбор
совокупность данных
(комп.)
уборка урожая, жатва

исуф

‫אָסם‬
ָ
‫ֶל ֲאסוֹף‬
‫אָסף‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאסוֹף‬
ֲ ‫ י‬,‫אוֹסף‬
ֵ ]
46
‫אָסף‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַסף‬
ֲ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵאָסף‬
ֵ ‫יי‬,‫ֶא ָסף‬
ֲ‫נ‬
1710
‫תאַסף‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַסף‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
962
‫אוֹסף‬
ֶ
‫ִאיסוּף‬

исуф нэтуним

‫ִאיסוּף נְ תוּנִ ים‬

собрание, встреча

асифа
асефа

коллекционер

асфан

подкидыш, найдёныш

асуфи

филателист

асфан булим

чернь, толпа, сброд

асафсуф

1. арьергард
2. автобус со всеми
остановками
3. литературный альманах
асфальт
люцерна (бот.)
аспект
спаржа (бот.)
эскимос, эскимосский
1. арестовать, арестовывать,
заключать в тюрьму
2. запрещать
привязывать
запрягать

меасеф

асиф

асфалт
асфесет
аспект
аспарагус
эскимоси
леесор

.‫פ‬.‫ס‬.‫א‬

‫אָסיף‬
ִ
‫יפה‬
ָ ‫אַס‬
ִ
‫אַס ָפה‬
ֵ
‫אַספן‬
ָ
‫סוּפי‬
ִ ‫ֲא‬
‫בּוּלים‬
ִ ‫אַספן‬
ָ
‫ֲא ַספסוּף‬
‫אסף‬
ֵ ‫ֵמ‬
‫אַספלט‬
ַ
‫אַספ ֶסת‬
ֶ
‫אַספּקט‬
ֶ
‫אַספּ ָרגוּס‬
ָ
‫ימוֹסי‬
ִ ‫סק‬
ִ ‫ֶא‬
‫ֶל ֱאסוֹר‬
‫אָסר‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאסוֹר‬
ֱ ‫י‬,‫אוֹסר‬
ֵ ]

‫אספלט‬
‫אספסת‬
‫אספּקט‬
‫אספּרגוּס‬
‫אסקימוסי‬
.‫ר‬.‫ס‬.‫א‬

‫יאָסר‬
ֵ ‫לה‬
ֵ
‫ֶא ַסר‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵאָסר‬
ַ ‫י‬,‫ֶא ַסר‬
ֱ ‫]נ‬
‫ִאיסוּר‬
‫אָסוּר‬

быть арестованным
быть запрещенным
быть привязанным
быть запряженным

лэhеасер
неесар
(неесар,
йэасер)

запрещение, запрет

исур

арестованный,
запрещенный,
связанный,
заключенный,
нельзя,
запрещено, табу
тюрьма (уст.)

асур

арестованный,
заключенный, узник

асир

признательный
благодарный
обязанный, должник
отбывающий
пожизненное
заключение
тюрьма

асир тода

‫תוֹדה‬
ָ ‫אָסיר‬
ִ

асир олам

‫עוֹלם‬
ָ ‫אָסיר‬
ִ

арест, заточение тюремное
заключение
домашний арест

маасар

пожизненое заключение

маасар олам

условное заключение

маасар аль тнай

эстетический
эстетика

эстети
эстетика

эстет

эстетикан

бейт-асурим

бейт-hаасурим

маасар байт

‫אַסוּרים‬
ִ
-‫ֵבּית‬
‫אָסיר‬
ִ

‫סוּרים‬
ִ ‫ ָה ֲא‬-‫ֵבּית‬
‫ַמ ֲא ָסר‬
‫ ַבּית‬-‫ַמ ֲא ַסר‬
‫עוֹלם‬
ָ ‫ַמ ֲא ַסר‬
‫תנַאי‬-‫ ַעל‬-‫ַמ ֲא ַסר‬
‫סתטי‬
ֶ ‫ֶא‬
‫סת ִטיָה‬
ֶ ‫ֶא‬
‫טיקן‬
ָ ‫סת‬
ֶ ‫ֶא‬

‫אַף‬
‫אַף ֶא ָחד לֹא‬

также, даже
никто (не...)

аф
аф эхад ло

хотя

аф ки

‫אַף ִכּי‬

вопреки, несмотря на..
(только с существит.)

аль аф

‫ַעל אַף‬
1

вопреки, несмотря на..

аф аль пи

несмотря на это,
всё же, всё таки

аф аль пи хен

несмотря на то, что

аф аль пи, шэ...

‫אַף ַעל ִפּי‬
‫אַף ַעל ִפּי ֵכן‬
..‫אַף ַעל ִפּי ש‬

‫אסתטי‬
[[‫]]אע‬
[[‫]]אפ‬
‫אף‬

печь, выпекать

леефот
афа
(офэ, йофэ)

быть выпекаемым,
выпекаться

лэhеафот
неефа

выпечка, печение (действие)

афия

пекарь

офе

печёный, выпеченный,
испечённый
выпечка, выпеченное
изделие
пекарня

афуй

же, ведь
свитер
опекун, попечитель
опека, опекунство,
попечительство
опекунский,
попечительский
горох
эпический
эпидемический
эпизод

эфо, эйфо
афуда
апотропос
апотропсут

1. даже ,
даже если
2. хотя бы
ниц
(лицом вниз)
папа римский
папство,
папский престол
1. русло
2. канал радиоволн
атеист, неверующий,
свободомыслящий,
вольнодумец
атеизм, неверие,
свободомыслие,
вольнодумство
атеистический,
вольнодумный, еретический
1. затемнять
2. темнить
3. скрывать
4. поставить в тень

афилу

маафе
маафия

апотропси

‫ה ֶל ֱאפוֹת ֶאת‬.‫פ‬.‫\א‬.‫י‬.‫פ‬.‫א‬
‫אָפה‬
ָ
.
‫פעל‬
[‫ יֹא ֶפה‬,‫אוֹפה‬
ֶ ]
48
‫ְל ֵהיאָפוֹת‬
‫ֶא ֶפה‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָפה‬
ֶ ‫ י‬,‫ֶא ֶפה‬
ֱ ‫]נ‬
‫ֲאפייָה‬
‫אוֹפה‬
ֶ
‫אָפוּי‬
‫ַמ ֲא ֶפה‬
‫ַמ ֲא ִפייָה‬
‫ ֵאיפוֹא‬,‫ֵאפוֹא‬
‫פוּדה‬
ָ ‫ֲא‬
‫אפּוֹטרוֹפּוֹס‬
‫אפּוֹטרוֹפּסוּת‬

‫אפוא‬
‫אפוּדה‬
‫אפּוטרופּוּס‬

‫אפּוֹטרוֹפּסי‬
ִ
‫אפוּנָה‬
‫ֶאפּי‬
‫פּיד ִמי‬
ֵ ‫ֶא‬
‫פּיזוֹדה‬
ָ
‫ֶא‬
‫ֲאפילוּ‬

‫אפוּנָה‬
‫אפּי‬
‫אפּידמי‬

апаим арца

‫אַרצה‬
ָ ‫אַפּיִ ים‬
ַ

‫אפּיים‬

апифиор
апифиорут

‫יפיוֹר‬
ִ ‫אַפּ‬
ִ
‫יפיוֹרת‬
ִ ‫אַפּ‬
ִ

‫יפיוֹר‬
ִ ‫אפּ‬
ִ

‫אָפיק‬
ִ

‫אפיק‬

‫ֶא ִפּיקוֹרוֹס‬

‫אפיקורוס‬

афуна
эпи
эпидеми
эпизода

афик
эпикорос
эпикросут
эпикорси
лэhаафиль
hеефиль

‫אפילו‬

‫ֶא ִפּיקוֹרסוּת‬
‫יקוֹרסי‬
ִ
‫ֶא ִפּ‬
‫ְל ַה ֲא ִפיל‬
‫ֶה ֱא ִפיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

.‫ל‬.‫פ‬.‫א‬

был затемнён, был запрещён
к разглашению

hоафаль

темнота, мрак, темень

офель

1. затемнение,
светомаскировка
2. засекречивани
е,
засекреченность
тёмный, мрачный,
лишённый света
темнота, тьма, мрак,
затемнённость
темноватый, сумрачный,
сумеречный
полутьма, полумрак

ифуль,
hаафала

‫ָה ֲא ַפל‬
‫הופעל‬
‫אוֹפל‬
ֶ
,‫ִאיפוּל‬
‫ַה ֲא ָפ ָלה‬

афель

‫אָפל‬
ֵ

афела

‫ ֲא ֵפ ָלה‬,‫ילה‬
ָ ‫ֲא ֵפ‬

афлули
афлулиют

1. затемнённый 2. закрытый, мэупаль
запрещённый к
разглашению
характеризовать
лэафьен

‫אַפלוּלי‬
ִ
‫אַפלוּליוּת‬
ִ
‫אוּפּל‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְלאַפייֵן‬
‫ִאיפייֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּפייַן‬
‫פועל‬
‫ִאיפיוּן‬

был охарактеризова
н, определён

уфьян

характерный
признак, характеристика
характер, природа, свойства

ифьюн

сильный характер (о
человеке )

бааль-офи

характерный

офияни

характеризующийся,
охарактеризованный
характерная черта,
характеристика (свойство)
посадка (тех.)
дискриминация
аппликация, применение,
осуществление

мэуфьян

‫אוֹפייָנִ י‬
ִ
‫ְמאוּפייָן‬

мэафьен

‫ְמאפייֵן‬

формировать, придавать
форму

лэафнен
ифнен

1. модуляция (физ.)
2. придание формы
1. образ
2. способ
во всяком случае,
так или иначе
мода

ифнун

офи

апица
афлая
апликация

офен
бэхоль офен
офна

.‫נ‬.‫י‬.‫פ‬.‫א‬

‫אוֹפי‬
ִ
‫אוֹפי‬
ִ -‫בּעל‬
ַ

‫יצה‬
ָ ‫אַפּ‬
ִ
‫אַפלייָה‬
ָ
‫יק ִציָה‬
ַ ‫אַפּל‬
ִ

‫אפּיצה‬
‫אפלייה‬
‫אפּליקציה‬

‫ְלאַפנֵו‬
‫ִאיפנֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ִאיפנוּן‬

.‫נ‬. ‫פ‬.‫א‬

‫אוֹפן‬
ֶ
‫אוֹפן‬
ֶ ‫ְבּ ָכל‬
‫אוֹפנָה‬

модный

офнати

1. обнулять, приводить к
нулю, аннулировать
2. ставить на нулевую
отметку,
приводить в начальное
состояние
3. делать пристрелку
(оружия)

лэафес эт

приходить к минимуму,
приходить к нулю

лэhитъафес
hитъафес

склонность к уничижению,
отрицанию
1. обнуление, сброс,
начальная установка (напр.
параметров)
2. аннулировани
е
3. пристрелка оружия
4. балансировка,
регулировка
1. отсутсвие чего-либо
2. иссякание, прекращение

hитъафсут

бессилие, обессиливание

афисат-кохот

1. нуль 2. ничто

эфес

дополна,
битком набитый
без дела
сложа руки
ничтожность, ничтожество

ад эфес маком

ничтожный

афси

1. выставленный на ноль
(измер.)
2. обнулённый, сброшенный
(напр. счётчик)
3. пристрелянны
й (об оружии)
4. ничтожный
но, однако
интендантство
интендант

мэупас

повод, узда

афсар

эфа
(ядовитая змея)
охватывать, окутывать,
окружать

‫ָתי‬
ִ ‫אוֹפנ‬
‫אַפס ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫יפס‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

‫אַפס‬
ֵ ‫ְל ִה ְת‬
‫אַפס‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ִה ְתאַפסוּת‬

ифус

‫ִאיפוּס‬

афиса

‫יסה‬
ָ ‫ֲא ִפ‬

бээфес маасе
афсут

.‫ס‬.‫פ‬.‫א‬

‫כּוֹחוֹת‬-‫יסת‬
ַ ‫ֲא ִפ‬
[‫ֶא ֶפס ]ר ֲא ָפ ִסים‬
‫ַעד ֶא ֶפס ָמקוֹם‬
‫ְבּ ֶא ֶפס ַמ ֲעשֹה‬
‫אַפסוּת‬
‫אַפסי‬
ִ
‫אוּפּס‬
ָ ‫ְמ‬

‫ֶא ֶפס‬
‫אַפסנָאוּת‬
ְ
‫אַפסנַאי‬
ְ
‫אַפסר‬
ָ

‫אפס‬
‫אפסנאוּת‬

эфъэ

‫פעה‬
ֶ ‫ֵא‬

‫אפעה‬

леефоф
афаф

‫ֶל ֱאפוֹף‬

.‫פ‬.‫פ‬.‫א‬

эфес
афсэнаут
афсэнай

‫אפסר‬
ָ

1. погружённый (в мысли),
охваченный (чувством)
2. закутанный, одетый,
покрытый
печенье типа галет, вафля,
бисквит
сдерживаться, удерживаться

афуф

самообладание,
сдержанность
воздержание,
сдержанность,
самообладание

hитъапкут

сдержанный

мэупак

эффективный
эффективность

эфективи
эфективиют

гримировать,
накладовать косметику

лэапер
ипер

гримироваться,
накладывать косметику

лэhитъапер
hитъапер

грим, косметика
гримирование,
накладыванин грима,
косметики
загримировнный
с наложенной косметикой,
"намазанный"
делать серым, красить в
серый цвет, посереть

ипур

стряхивать пепел

лэапер
ипер

афифит
лэhитъапек
hитъапек

ипук

мэуфар
лэhаафир
hеефир

‫אָפף‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאפוֹף‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹפף‬
ֵ ]
‫אָפוּף‬
‫פיפית‬
ִ ‫ֲא‬
‫תאַפּק‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַפּק‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
963
‫ִהתאַפּקוּת‬

.‫ק‬.‫פ‬.‫א‬

‫ִאיפּוּק‬
‫אוּפּק‬
ָ ‫ְמ‬
‫יבי‬
ִ ‫קט‬
ִ ‫ֶא ֶפ‬
‫יביוּת נ‬
ִ ‫קט‬
ִ ‫ֶא ֶפ‬
‫אַפּר‬
ֵ ‫ְל‬
‫יפּר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ֵמ‬
52

‫אפקטיבי‬
(1) .‫ר‬.‫פ‬.‫א‬

‫תאַפּר‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאַפר‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-ִ‫] ִמ‬
964
‫ִאיפּוֹר‬
‫אוּפר‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְל ַה ֲא ִפיר ֶאת‬
‫ֶה ֱא ִפיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
237
‫אַפּר‬
ֵ ‫ְל‬

(2) .‫ר‬.‫פ‬.‫א‬

был покрашен в серый цвет

упар

серый

афор

пепел, зола

эфер

1. сероватый, серенький
2. посредственный
пепельница

афрури

1. цыплёнок
2. птенец
кстати
апартеид
апрель
1. воронка
2. слуховая часть
телефонной трубки
3. ушная раковина (мед.)
хурма
персик
навзничь
давать возможность,
предоставлять возможность,
делать возможным,
способствовать

эфроах

‫יפּר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ֵמ‬
52
‫אוּפּר‬
ַ
‫פּועל‬
‫אָפוֹר‬
‫ֵא ֶפר‬
‫אַפרוּרי‬
ִ
‫ַמ ֲא ֵפ ָרה‬
‫פרוֹח‬
ַ ‫ֶא‬

‫אפרוח‬

апропо
апартhайд
априль
афаркесет

‫אַפּרוֹפּוֹ‬
‫רטהייד‬
ַ ‫אַפּ‬
ַ
‫אַפּריל‬
ִ
‫רכּ ֶסת‬
ֶ ‫ֲא ַפ‬

‫אפּרופּו‬
‫אפּרטהיד‬
‫אפּריל‬
‫אפרכּסת‬

афарсэмон
афарсек
апракдан
лэафшер
ифшер

‫רסמוֹן ז‬
ְ ‫ֲא ַפ‬
‫רסק‬
ַ ‫ֲא ַפ‬
‫קדן‬
ָ ‫אַפּר‬
ַ
...‫ ֶאת‬..‫אַפשר ְל‬
ֵ ‫ְל‬
‫יפשר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

‫אפרסמון‬
‫אפרסק‬
‫אפּרקדן‬
.‫ר‬.‫ש‬.‫פ‬.‫א‬

маафера

53
стать возможным

лэhитъафшер
hитъафшер

1. возможно,
можно,
2. может быть
можно предположить

эфшар
эфшар ше...

возможность, шанс,
вероятность
возможный, вероятный

эфшарут

невозможный

бильти-эфшари

насколько возможно

хахоль hаэфшар

предоставляющий
возможность,
дающий возможность

мэафшер

эфшар лэhаниах

эфшари

‫תאַפשֵר‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫פשר‬
ֵ ‫תאַ‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬-‫] ִמ‬
965
‫פשר‬
ָ ‫ֶא‬
..‫פשר ֶש‬
ָ ‫ֶא‬
‫יח‬
ַ ִ‫פשר ְל ַהנ‬
ָ ‫ֶא‬
‫אַפשרוּת‬
ָ
‫פש ִרי‬
ָ ‫ֶא‬
‫פשרי‬
ָ ‫ ֶא‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫פש ִר‬
ָ ‫הא‬
ֶ ‫ַכ ָכל‬
‫אַפשר‬
ֵ ‫ְמ‬

апатичный
апатия
апатичность

апати
апатия

водоросль
1. наделять, вдохновлять
2. возвести в ранг дворянина

аца
лэhаациль
hеециль

вдохновение,
облагораживание,
сублимация
возведение в ранг
дворянина
аристократия, дворянство,
высшее сословие
аристократ, дворянин

hаацала

великодушный

ациль-нефеш

великодушный

ациль- руах

1. благородство,
аристократизм,
утончённость
2. аристократия, знать,
дворянство
благородно, великодушно

ацилут

благородный,
аристократический
облагороженный,
благородный, утончённый
откладывать, оставлять

ацили

возлагать, делегировать

лэhаациль
hеециль

делегирование, временная
передача функций
у, около, возле
собирать сокровища

hаацала

быть собираемым
(о деньгах, сокровищах)

лэhеацер
неецар

ацула
ациль
бен-ацула

баацилут

‫אַפּ ִתי‬
ַ
‫אַפּ ִתיָה‬
ַ
‫אַצה‬
ָ
...‫ְל ַה ֲא ִציל ֶאת‬
‫ֶה ֱא ִציל‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַה ֲא ָצ ָלה‬

‫אפּתי‬
[[‫]]אצ‬
‫אצה‬
(1).‫ל‬.‫צ‬.‫א‬

‫צוּלה‬
ָ ‫ֲא‬
‫אָציל‬
‫צוּלה‬
ָ ‫ ֲא‬-‫ֵבּן‬
‫ֶפש‬
ֶ ‫נ‬-‫ֲאציל‬
‫רוּח‬
ַ -‫ֲאציל‬
‫ֲאצילוּת‬

‫ַבּ ֲאצילוּת‬
‫ֲאצילי‬

неецаль

‫ֶא ָצל‬
ֱ‫נ‬

леецоль
ацаль

‫ֶל ֱאצוֹל‬
‫אָצל‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאצוֹל‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹצל‬
ֵ ]
‫ְל ַה ֲא ִציל‬
‫ֶה ֱא ִציל‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַה ֲא ָצ ָלה‬

(2) .‫ל‬.‫צ‬.‫א‬

‫ֵא ֶצל‬
...‫ֶל ֱאצוֹר ֶאת‬
‫אָצר‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶאצוֹר‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹצר‬
ֵ ]
‫יאָצר‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַצר‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬

‫אצל‬
.‫ר‬.‫צ‬.‫א‬

эцель
леецор эт..
ацар

сокровище, клад, казна,
финансы
запас слов

оцар

министерство финансов

мисрад hаоцар

министр
финансов

сар-hаоцар

природные богатства

оцрот-тева

несметные богатства

оцрот-корах

хранитель
(в музее)

оцер

оцар- милим

[‫ֵיאָצר‬
ֵ ‫י‬,‫ֶא ַצר‬
ֱ ‫]נ‬
(‫אוֹצרוֹת‬
ָ ) ‫אוֹצר ז‬
ָ
‫ ִמ ִלים‬-‫אוֹצר‬
ָ
‫אוֹצר‬
ָ ‫ ָה‬-‫ִמש ַֹרד‬
‫אוֹצר‬
ָ ‫ ָה‬-‫שַֹר‬
‫ ֶט ַבע‬- ‫אוֹצרוֹת‬
‫קוֹרח‬
ַ - ‫אוֹצרוֹת‬
‫אוֹצר‬
ֵ
‫ ֶג‬-‫ ָק‬-‫ֶא‬
‫קדח‬
ָ ‫ֶא‬

ЭКГ, электоркардиограмма
револьвер
пистолет
бандит
вооружённый (пистолетом)
человек с высшим
образованием
академия, ВУЗы

э-ка-гэ
экдах

острый (заболевание,
ситуация, проблема)
экологический
акустический
аккорд
экзотический
актуальный
актуальность

акути

активный
акклиматизировать,
приспособить к новым
условиям

активи
лэаклем
иклем

акклиматизироваться

лэhитаклем

акклиматизация

иклум

‫קוֹלוֹגי‬
ִ
‫ֶא‬
‫קוּסטי‬
ִ
‫ֲא‬
‫אַקוֹרד‬
‫קזוֹתי‬
ִ ‫ֶא‬
‫אקטוּאָלי‬
ִ
‫אקטוּאָליוּת‬
ִ
‫אַקטיבי‬
ִ
‫אַקלם‬
ֵ ‫ְל‬
‫יקלם‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[83]
‫תאַקלם‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאַקלם‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
[153]
‫ִאיקלוּם‬

акклиматизация
(процесс)
климат

hитъаклэмут

‫תאַקלמוּתּ‬
ְ
‫ִה‬

аксонометрия

аксонометрия

экдахан, экдохан

[[‫]]אק‬
‫ג‬-‫ק‬-‫א‬
‫אקדח‬

‫קדוֹחן‬
ָ
‫ ֶא‬,‫קד ָחן‬
ָ ‫ֶא‬

академай

‫אַק ֵד ַמאי‬
ָ

‫אקדמאי‬

академия

‫אַק ֶד ִמיָה‬
ָ
‫קוּטי‬
ִ ‫ֲא‬

‫אקוּטי‬

экологи
акусти
акорд
экзоти
актуали
актуалиют

аклим

‫אקוֹלוֹגי‬
ִ
‫אקוּסטי‬
‫אקורד‬
‫אקזוֹתי‬
ִ
‫אקטוּאלי‬
‫אקטיבי‬
.‫מ‬.‫ל‬.‫ק‬.‫א‬

‫אַקלים‬
ִ
‫טריה‬
ִ ‫אַקסוֹנוֹמ‬
ֶ
‫אקסונומטרי‬

экстаз
восторженный, доводящий
до экстаза

экстаза
экстати

исключительный

эксклусиви

экстра (высшего качества)
мелкие жучки- паразиты

экстра
акарит

сидеть в засаде, подстерегать лееров
арав

сидящий в засаде,
подстерегающий
засада

орев

саранча
четыре (ж.,м.)
четырнадцать (ж)

арбе
арба, арбаа
арба эсре

четырнадцать (м)

арбаа асар

тетраэдр

арбаон

сорок

арбаим

ткать

леерог
араг

быть сотканным, ткаться

лэhеарег
неераг

ткач

орег

1. ткань, пряжа, материя
2. челнок ткацкого станка
сотканный

эрег

ткань, материя

ариг

ткачество, производство
ткани
1. тканое изделие
2. комплекс, сеть
ящик, сундук
пурпур
пурпурный
багряный
организовывать

арига

маарав

аруг

маараг
аргаз
аргаман
аргэмани
лэарген
ирген

‫קסטזָה‬
ָ ‫ֶא‬
‫קסט ִטי‬
ָ ‫ֶא‬
‫יבי‬
ִ ‫קסקלוּס‬
ִ
‫ֶא‬
‫קסרה‬
ָ ‫ֶא‬
‫ֲא ָק ִרית‬
‫ֶל ֱארוֹב‬
‫אָרב‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶארוֹב‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹרב‬
ֵ ]
‫אוֹרב‬
ֵ
‫ַמ ֲא ָרב‬
‫ארבּה ז‬
ֶ
‫אַרבּ ָעה‬
ָ ,‫אַרבּע‬
ַ
‫אַרבּע ֶעש ֵֹרה‬
ַ
‫אַרבּ ָעה ָעשָֹר‬
ָ
‫אַרבּעוּן‬
ָ
‫אַרבּ ִעים‬
ָ
‫ֶל ֱארוֹג‬
‫אָרג‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶארוֹג‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹרג‬
ֵ ]
‫יאָרג‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַרג‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָרג‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ַרג‬
ֱ ‫]נ‬
‫אוֹרג‬
ֵ
‫ֶא ֶרג‬

‫ה‬
‫אקסטזה‬

‫קסרה‬
ָ ‫ֶא‬
‫אקרית‬
[[‫]]אר‬
.‫ב‬.‫ר‬.‫א‬

‫ארבּה‬
‫ארבע‬

.‫ג‬.‫ר‬.‫א‬

‫אָרוּג‬
‫אָריג‬
ִ
‫אַריגָה‬
ִ
‫ַמ ֲא ָרג‬
‫אַרגָז‬
‫אַרגָמן‬
‫אַרג ָמנִ י‬
ְ

‫ארגז‬
‫ארגמן‬

‫ְלאַרגֵן ֶאת‬

.‫נ‬.‫ג‬.‫ר‬.‫א‬

организовываться

лэhитъарген
hитъарген

организация

иргун

организационный

иргун

организованный

мэурган

организатор

мэарген

бронза
дымовая труба
глазница

арад
аруба
арубат-айн

аромат
ароматный

арома
аромати

шкаф
ковчег Завета

арон
арон- hабрит

гроб

арон-hамет
арон-метим

проклятый,
проклятый
упаковывать, паковать

арур

быть пакуемым,
упаковываемым

лэhеарез
неераз

упаковщик

орез

упакованный

аруз

упаковка (прцесс и
результат)
упаковочный цех,
упаковочное предприятие
вещь в упакованном виде

ариза

кедр

эрез

принимать гостей

лэареах

леероз
араз

бейт-ариза
hеарзут

‫ִאירגֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
57
‫ְל ִהתאַרגֵן‬
‫ִהתאַירגֵן‬
‫פיעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
967
‫ִאירגוּן‬
‫ִאירגוּנִ י‬
‫ְמְאוּרגָן‬
‫ְמְאַרגֵן ז‬
‫אָרד‬
ָ
‫רוּבּה‬
ָ ‫ֲא‬
‫ ַעין‬-‫רוּבּת‬
ַ ‫ֲא‬
‫רוֹמה נ‬
ָ ‫ֲא‬
‫רוֹמ ִתי‬
ָ ‫ֲא‬
‫אָרוֹן‬
‫ ַהבּרית‬-‫ֲארוֹן‬
‫ ַה ֵמת‬-‫ֲארוֹן‬
‫ ֵמִתים‬-‫ֲארוֹן‬
‫אָרוּר‬
‫ֶל ֱארוֹז‬
‫אָרז‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶארוֹז‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹרז‬
ֵ ]
‫יאָרז‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַרז‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָרז‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ָרז‬
ֱ ‫]נ‬
‫אוֹרז‬
ֵ
‫אָרוּז‬
‫ֲא ִריזָה‬

‫ארד‬
‫ארוּבּה‬
‫ארומה‬
‫ארון‬

‫ארוּר‬
.‫ז‬.‫ר‬.‫א‬

‫ ֲא ִריזָה‬-‫ֵבּית‬
‫ֵהיאָרזוּת‬
‫ֶאזֶז‬

‫אָר ַח‬
ֵ ‫ְל‬
‫ירח‬
ַ ‫ֵא‬

.‫ח‬.‫ר‬.‫א‬

гостить

лэhитъареах

гость

ореах (орахат)

почётный гость

ореах кавод

странник, скиталец

ореах пореах

бродяги, бездельники

архей пархей

приём гостей

эруах

гостеприимство

hахнасат-орхим

еда, угощение
приём пищи, трапеза
обед

аруха

завтрак

арухат-бокер

ужин

арухат-эрев

приём гостей

hаараха

дом отдыха

бейт-hаараха

хозяин (принимающий
гостей)
хозяйка (принимающая
гостей)

мэареах

лев (редко)
морской лев (зоол.)

ари
ари-ям

львиная доля

ари hаари

лев

арье

ария

ария

ариец, арийский

ари

1. паркетина
2. квадратная скобка

ариах

арифметика

аритметика

арендатор
издольщик
аренда за долю урожая,
издольщина
аристократ
аристократия

арухат цоhораим

мэарахат

арис
арисут
аристократ
аристократия

‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
59
‫תאָר ַח‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאָר ַח‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
968
(‫אוֹר ַחת‬
ַ ) ‫אוֹר ַח‬
ֵ
‫אוֹר ַח ָכּבוֹד‬
ֵ
ַֹ‫פּוֹרח‬
ֵ ‫אוֹר ַח‬
ֵ
летящий-‫פּוֹרח‬
ֵ
‫רחי‬
ֵ ‫אָרחי ָפּ‬
ֵ
летящий-‫פּוֹרח‬
ֵ
‫ירוּח‬
ַ ‫ֵא‬
‫אוֹרחים‬
ִ
-‫ָסת‬
ַ ‫ַהכנ‬
‫רוּחה‬
ָ ‫ֲא‬
‫רוּכת ָצ ָה ַריִ ים‬
ַ ‫ֲא‬
‫בּוֹקר‬
ֵ -‫רוּכת‬
ַ ‫ֲא‬
‫ ֶע ֶרב‬-‫רוּכת‬
ַ ‫ֲא‬
‫ַה ֲא ָר ָכה‬
‫ ַה ֲא ָר ָכה‬-‫ֵבּית‬
‫אָר ַח‬
ֵ ‫ְמ‬
‫אָר ַחת‬
ַ ‫ְמ‬
‫ֲא ִרי‬
‫יָם‬-‫ֲא ִרי‬
‫ֵח ֶלק ָה ֲא ִרי‬
[‫אַריֵה ]ר ֲא ָריוֹת‬
‫אָריָה‬
‫אָרי‬
‫אָריח‬
ַ
‫יקה‬
ָ ‫יתמ ִת‬
ֶ ‫אָר‬
ִ
‫אָריס‬
ִ

‫ארי‬

‫אָריח‬
ַ
‫אָריתמתיקה‬
ֶ
‫אריס‬

‫ֲא ִריסוּת‬
‫יסטוֹקרט‬
ָ
‫ֲא ִר‬
‫רטיָה‬
ִ ‫יסטוֹק‬
ָ
‫ֲא ִר‬

‫אריסטוקרט‬

‫ֶל ֱארוֹך‬
‫אָרך‬
ַ
‫פעל‬
[ ‫ֶא ַרך‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹרך‬
ֵ ]
60
‫אַריך‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ֶה ֱא ִריך‬
‫פאל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
239
‫ֶה ֱא ִריך ַי ִמים‬
‫ָה ֳא ַרך‬
‫הופעל‬
240
‫תאָרך‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תאָרך‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
969
‫אוֹרך‬
ֶ
(‫אָרוֹך ) ֲארוּכּה‬
‫ֲארוֹכּוֹת‬
‫אַרכּה‬
ָ
‫אַרכּנוּת‬
ָ

.‫כ‬.‫ר‬.‫א‬

продолжаться, длиться

леэрох

удлинять, продлевать
отсрочивать, удлиняться

лэhаарих

Прожил долгую жизнь

hеерих ямим

был удлинён
был продлён

hоарах

тянуться, продолжаться
удлиняться

лэhитъарех

длина

орех

длинный

арох

длинно, пространно

арукот

отсрочка, продление

арка

медлительность,
многословность
терпение

арканут

долгоиграющая пластинка

арих-неген

длина, долгота,
длительность
долголетие

арихут

продление, пролонгация
удлинение
удлиняющий

hаараха

удлинитель (провод)

хут маарих

насадка, удлинитель

маарех

‫ֵרך‬
ֵ ‫ַמ ֲא‬

удлинённый

моарах

архаичный
архаичность

архаи
архают

1. колено
2. ворот (тех.)
архив
архиепископ (протестант)

аркуба

‫מוֹא ָרך‬
ֳ
‫אַרכ ִאי‬
ָ
‫אַרכאיוּת‬
ָ
‫ארכּוּבּה‬
ָ

‫ארכּוּבּה‬
ָ

‫אַרכיב‬
ִ ,‫אַרכיוֹן‬
ִ
‫ארכ ִבּישוֹף‬
ִ

‫ארכיון‬
‫ארכ ִבּישוֹף‬
ִ

орех-руах

арихут-ямим

маарих

архийон, архив
архибишоф

‫רוּח‬
ַ -‫אוֹרך‬
ֶ
‫ ֶנגֶן‬-‫ֲא ִריך‬
‫ֲא ִריכוּת‬
‫ָמים‬
ִ ‫י‬-‫ֲא ִריכוּת‬
‫ַה ֲא ָר ָכה‬
‫ַמ ֲאריך‬
‫חוּט ַמ ֲאריך‬

‫ארכאי‬

‫יהגמוֹן‬
ֶ ‫ארכ‬
ִ

‫יהגמוֹן‬
ֶ ‫ארכ‬
ִ

‫ארכיטקט‬
ֶ
‫קטוּרה‬
ָ
‫ארכיט‬
ֶ
‫אַרמוֹן‬
‫אַרנָב‬
‫ֶביָה‬
ִ ‫אַרנ‬
‫ֶבת‬
ֶ ‫אַרנ‬
‫אַרנוֹנָה נ‬

‫ארכיטקט‬

‫אַרנָק‬
‫ֶא ֶרס‬
‫אַרסי‬
ִ
‫אַרסיוּת‬
ִ
‫אַרסן‬
ָ
‫ְל ֶארוֹס‬
‫ירס‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוֹ ַרס‬
‫פועל‬
‫תאָ ֵרס‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫ִהתאָ ֵרס‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֵארוּ ִסין‬
‫ ֲארוּ ָסה‬,‫אָרוּס‬
‫ֲארוּ ָסה‬
‫רוֹע‬
ַ ‫ֶל ֱא‬
‫אָרע‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶא ַרע‬
ֱ ‫ י‬,‫אוֹר ַע‬
ֵ ]
[7]
‫אָרע ְל‬
ֵ ‫ְל‬
‫ירע‬
ַ ‫ֵא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
61

‫אַרנָק‬
‫ארס‬

архиепископ (православ.
католичество)

архиhэгмон

архитектор
архитектура

архитект
архитектура

дворец
заяц
крольчатник

армон
арнав
арневия

зайчиха

арневет

1. городской налог на
недвижимость
2. подать
кошелёк, бумажник
яд
ядовитый

арнона

ядовитость

арсиют

мышьяк

арсан

помолвить, обручать

лэерос
ирес

был помолвлен,
был обручён

орас

обручиться

лэhитъарес
hитъарес

помолвка, обручение

арусин

жених

арус, аруса

невеста

аруса

случаться, происходить
(редко)
(используется только в
будущем времени)

леероа
ара

происходить, иметь место
случаться (используется
только впрошедшем
времени)

лэареа
эра

событие
происшествие
случай
1. случайный

эруа

‫ירוּע‬
ַ ‫ֵא‬

араи

‫ֲא ָר ִעי‬

арнак
эрес
арси

‫אַרמוֹן‬
‫ארנב‬
‫ארנונה‬

‫ס‬.‫ר‬.‫א‬

.‫ע‬.‫ר‬.‫א‬

(происходящий от случая к
случаю)
2. временный
временный житель

тошав араи

1. случайность
2. временность, отсутствие
постоянства
случайно

арают

просшествие, событие

мэора

1. земля, страна
2. государство

эрец

1. общегосударс
венный
2. всеизраиль
ский
государство, находящееся
под влиянием (эконом.,
полит.) другого государства

арци

1. в Израиль
2. на землю, лежать!
(команда)
заземлять

арца

заземление

арка

заземление

hаарака

заземлённый

моарак

арктический
выражение лица

аркти
арешет-паним

огонь, пламя

эш

перекрестный огонь

эш цолевет

початок
(напр. кукурузы)
водопад
женщина, жена

эшболь

замужняя женщина

эшет-иш

активная женщина,
бой-баба

эшет-хаиль

араит

эрец хасут

‫תוֹשב ֲא ָר ִעי‬
ָ
‫ֲא ָר ִעיוּת‬
‫ֲא ָר ִעית‬
‫אוֹרה ז‬
ָ ‫ְמ‬
[‫אוֹרוֹת‬
ָ ‫]ר ְמ‬
‫ֶא ֶרץ נ‬
,‫) ֲא ָרצוֹת‬
(-‫אַרצוֹת‬
‫אַרצי‬
ִ

‫ארץ‬

‫ֶא ֶרץ ָחסוֹת‬
-‫ָחסוֹת‬
покровительство

лэhаарик

эшед
иша (эшет-, нашим,
нэшот)

‫אַרצה‬
ָ
‫ְל ַה ֲא ִריק‬
‫ֶה ֱא ִריק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫אַרקה‬
ָ
‫ַה ֲא ָר ָקה‬
‫מוֹא ָרק‬
ֳ
‫רקטי‬
ִ ‫ֲא‬
‫ ָפּנִ ים‬-‫ֲא ֶר ֶשת‬
‫ֵאש נ‬
,‫) ר ִאשים‬
(‫ִאשוֹת‬
‫צוֹל ֶבת‬
ֶ ‫ֵאש‬
‫ֵאשבּוֹל‬
‫ֶא ֶשד‬
,-‫ִא ָשה ) ֵא ֶשת‬
(-‫ נְ שוֹת‬,‫ָשים‬
ִ‫נ‬
‫ ִאיש‬-‫ֵא ֶשת‬
‫ ַחיִ ל‬-‫ֵא ֶשת‬

.‫ק‬.‫ר‬.‫א‬

‫ארקטי‬
‫ֲא ֶר ֶשת‬
[[‫]]אש‬
‫אש‬

‫אשבּול‬
‫אשד‬
‫ִא ָשה‬

‫אַשוּח ז‬
ַ
‫אַשוּר ז‬
‫אַשוּר ז‬
[‫ֶא ֶשך ז ] ֲא ָש ִכים‬

‫אַשוּח‬
ַ
‫אַשוּר‬
‫אַשוּר‬
‫אשך‬

‫ֶא ְשכּוֹל ז‬
(‫) ֶא ְשכּוֹלוֹת‬
‫ֶא ְשכּוֹל ז‬
(‫) ֶא ְשכּוֹלוֹת‬
‫כּוֹלית‬
ִ ‫ֶא ְש‬
(‫כּוֹליוֹת‬
ִ ‫) ֶא ְש‬
‫ֵא ֶשל‬
‫ֵא ֶש''ל‬
,‫ שתייָה‬,‫ילה‬
ָ ‫) ֲא ִכ‬
‫ִלינָה( ר ת‬
‫אַשלג‬
ָ
‫אַשלגָן‬
ְ
‫אַשליָה‬
ָ
‫ֶל ֱאשוֹם‬
‫אָשם‬
ַ
‫פעל‬
[‫ֶא ַשם‬
ֱ ‫ י‬,‫אָשם‬
ֵ ]
‫יאָשם‬
ֵ ‫ְל ֵה‬
‫ֶא ַשם‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיאָשם‬
ֵ ‫ י‬,‫ֶא ָשם‬
ֱ ‫]נ‬

‫אשכול‬

ель, ёлка
бук
шаг, стопа
яичко
( мужская половая железа)
гроздь, кисть

ашуах
ашур
ашур
эшех

высокообразованный
человек, энциклопедист

эшколь

грейпрфрут

эшколит

тамариск (бот.)
командировочные расходы

эшель
эшель

поташ (хим.)
калий (хим.)

ашлаг
ашлэган

иллюзия
провиниться, совершить
проступок, согрешить

ашлая
леешом
ашам

быть обвинённым

лэhеашем
неешам

обвинять

лэhаашим
hеешим

виновный, виноватый
виновен
вина, проступок, грех

ашем

‫אָשם ז‬
ֵ

ашам

‫אָ ָשם ז‬

грешный, греховный

ашмай

‫אַשמאי‬
ַ
‫אַשמה‬
ָ

эшколь

вина, обвинение, виновность ашма
проступок
обвинение ,
hаашама
возведение обвинения
обвинение
ишум
обвинительное заключение

ктав-ишум

обвиняющий,

маашим

..‫בּ‬...‫את‬
ֶ ‫ְל ַה ֲא ִשים‬
‫ֶה ֱא ִשים‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

‫ַה ֲא ָש ָמה‬
‫ִאישוּם‬
‫ ִאישוּם‬-‫כּתב‬
ַ
‫ַמ ֲא ִשים‬

‫אשכול‬
‫אשכולית‬
‫אשל‬
‫ֵא ֶש''ל‬
‫אשלג‬
‫אשליה‬
.‫מ‬.‫ש‬.‫א‬

обвинительный
обвинённый, обвиняемый

неешам

форточка, окошко
бойница

эшнав
эшнав-ери

1. кудесник
2. шеф-повар
ООП

ашаф

член ООП

ашафист

мусор
колчан, ножны

ашпа
ашпа

был
госпитализиро
ван

ушпаз

ложиться
в больницу

лэhитъашпез
hитъашпез

госпитализация

ишпуз

госпитализированный

мэушпаз

подтвержлать
разрешить, заверять

лэашер
ишер

страд. от ‫ִישר‬
ֵ ‫א‬

ушар

подтвержление
заверение
удостоверение справка
разрешение (согласие,
позволение)
1. кредит
2. аккредитив
1. официальное разрешение
2. виза
выездная виза

ишур

ашрат-йэция

‫יְ צייָה‬-‫אַש ַרת‬
ְ

въездная виза

ашрат-книса

утверждённый

мэушар

‫יסה‬
ָ ִ‫כּנ‬-‫אַש ַרת‬
ְ
‫אוּשד‬
ַ ‫ְמ‬

ашаф
(иргун лэшихрур
фаластын)

‫ֶא ָשם‬
ֱ‫נ‬
‫ֶאשנָב‬
‫ֶרי‬
ִ ‫י‬-‫ֶאשנָב‬
‫אַשף‬
ָ
‫אַש''ף‬
ַ
‫ִאירגוּן‬
‫סטין‬
ִ ‫ְל ִשכרוּר ַפ ַל‬
‫אַש ִפיסט‬
ַ
‫אַשפּה נ‬
ָ
‫אַשפּה נ‬
ָ
‫אוּשפּז‬
ַ
‫פועל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫התאַש ֵפּז ְב‬
ְ
‫ְל‬
‫התאַש ֵפּז‬
ְ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
971
‫ִאישפוז‬
‫אוּשפּוז‬
ָ
‫ְמ‬
‫אשר ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫ישר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
64
‫אוּשר‬
ַ
‫פועל‬
65
‫ִאישוּר‬

ашрай

‫אַש ַראי‬
ְ

ашра

‫אַש ָרה‬
ְ

‫אשנב‬
‫אשף‬
‫אש''ף‬

‫אשפּה‬

(1) .‫ר‬.‫ש‬.‫א‬

делать счастливым

лэашер эт

принесение счастья

hаашара

был осчастливлен

ушар

счастье

ошер

счастлив, благословен

ашрей-

блажен, кто верует

ашрей hамаамин

счастливый

мэушар

который ,что
что касается...

ашер
ашер лэ...

что касается...

баашер лэ..

когда,
в то время как
чем (нежели)

каашер

вместо того, чтобы

тахат ашер

ратифицировать

лэашрер
ашрер

был ратифицирован

ушрар

ратификация

ишрур

приободрять,
придавать силы

лэошеш
ишеш

был приободрён,
получил добавку сил

ушаш

очнуться, воспрянуть,
придти в себя, окрепнуть, "
очухаться"

лэhитъошеш
hитъошеш

восстановление сил,
прихождение в себя
оживление
подкреплённый, бодрый,
сильный,
пришедший в себя,
"очухавшийся"
в прошлом году

hитъошэшут

меашер

‫אַשר ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫ישר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬-‫] ְמ‬
‫ַה ֲא ָש ָרה‬
‫אוּשר‬
ַ
‫פועל‬
‫אוֹשר‬
ֵ
-‫אַשרי‬
ֵ
‫אַשרי ַה ַמ ֲא ִמין‬
ֵ
‫אוּשד‬
ַ ‫ְמ‬
‫ֲא ֶשר‬
..‫ֲא ֶשר ְל‬
...‫ַבּ ֲא ֶשר ְל‬
‫ַכּ ֲא ֶשר‬

(2) .‫ר‬.‫ש‬.‫א‬

‫ֲא ֶשר‬

‫ֵמ ֲא ֵשר‬
‫ַת ַחת ֲא ֶשר‬
‫אַשרר‬
ֵ ‫ְל‬
‫ישרר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּשרר‬
ַ
‫ִאישרוּר‬
‫ְלאוֹ ֵשש‬
‫ישש‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫אוּ ַשש‬
‫פועל‬
...‫תאוֹשש ִמ‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תאוֹשש‬
ֵ
‫ִה‬
[- ִ‫י‬-‫] ִמ‬
945
‫תאוֹששוּת‬
ְ
‫ִה‬

мэушаш

‫אוּשש‬
ָ ‫ְמ‬

эштакад

‫שת ַקד‬
ָ ‫ֶא‬

.‫ר‬.‫ר‬.‫ש‬.‫א‬

.‫ש‬.‫ש‬.‫א‬

‫אשתקד‬
[[‫]]את‬

предлог прямого дополнения эт (оти, отха..)
(меня, тебя..)
вас м, ж
этхем, этхен

...‫אוֹתך‬
ָ
,‫ֶאת ]אוֹתי‬

‫ֶאת‬

‫תכן‬
ֶ ‫ ֶא‬,‫תכם‬
ֶ ‫ֶא‬
‫אוֹתן‬
ָ ,‫אוֹתם‬
ָ
‫ אַת‬,‫אַתה‬
ָ

‫אתה‬

‫אַתן‬
ֶ ,‫אַתם‬
ֶ

‫אתם‬

‫ֵאת ז‬
[‫]ר ִאית‬
‫ֵאת‬
[..‫יתך‬
ָ ‫ ִא‬,‫] ִא ִתי‬
..‫ְלאַתגֵר ֶאת‬
‫ִאיתגֵר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

‫ֵאת‬

их м, ж

отам, отан

ты м, ж

ата, ат

вы м, ж

атем, атен

лопата

эт (итим)

с, вместе
(со мной, с тобой)

эт
(ити, итха)

1. бросать вызов
2. ставить трудную задачу

лэатгер
итгер

1. вызов
2. трудная задача для
преодоления.
(вызов самолюбию)
вчера
ослица
этичный
этика

этгар

этикет

этикета

атеистический
пауза
этнический
плата проститутке

атеисти
этнахта
этни
этнан

локализовать, установить
местонахождение

лэатер
итер

был локализован был
обнаружен

утар

локализация, установление
местонахождения
1. место (специальное)
2. достопримеча
тельность

итур

‫ֶאתמוֹל‬
[‫אָתוֹן נ ]ר ֲאתנוֹת‬
‫ֶא ִתי‬
‫יקה‬
ָ ‫ֶא ִת‬
‫יק ָתה‬
ֶ ‫ֶא ִת‬
‫יסטי‬
ִ ‫יא‬
ִ ‫אַת‬
ֵ
‫ַחתא‬
ָ ‫ֶאתנ‬
‫ֶאתנִ י‬
‫ֶאתנָן‬
‫אַתר‬
ֵ ‫ְל‬
‫יתר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
67
‫אוּתר‬
ַ
‫פועל‬
68
‫ִאיתוּר‬

атар

‫ֲא ָתר‬

строительная площадка

атар бния

историческое место

атар hистория

этмоль
атон (атонот)
эти
этика

‫ֵאת‬
‫ר‬.‫ג‬.‫ת‬.‫א‬

‫ֶאתגָר‬

‫ֲא ַתר בנִ ייה‬
‫ֲא ַתר ִהיסתוֹריה‬

‫אתמול‬
‫אתון‬
‫אתי‬
‫אתיאסטי‬
‫אתנחתא‬
‫ֶאתנִ י‬
.‫ר‬.‫ת‬.‫א‬

1. локализованный
2. обнаруженн
ый, известный
(местонахождение)
цедрат (растение)
давать сигнал

мэутар

‫אוּתר‬
ָ ‫ְמ‬

этрог
лэотет
итет

сигнал

от

подача сигнала

итут

буква

от

‫ֶאתרוֹג‬
‫ְלאוֹ ֵתת‬
‫יתת‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫אוֹת ז‬
‫ִאיתוּת‬
[ ‫אוֹת נ ] אוֹ ִתיוֹת‬

числовое значение 2

бет

1. в
2. предлог
творительного падежа

бэ

одновременно

бо зманит

в тот же день

бо байом

1. во мне
2. внутри меня
в тебе,
внутри тебя
в ней
внутри неё
в нём
внутри него
в нас, внутри нас

би

в вас (муж. и ж.)
внутри вас

бахэм, бахэн

в них,
внутри них

бам, бан
баhэм, баhэн

3. предлог обстоятельства
времени:
утром

бабокер

4. с: с радостью

бэсимха

5. как, по :
по образу божию

бэ целем элоhим

6. предлог, придающий
значение наречия или
деепричастия:
он упорствует, стоит на
своём

-hу бэшело

объяснять, разъяснять,

бэха, бах
баh
бо
бану

лэваэр

-‫ְבּ‬

‫ֶאתרוג‬
.‫ת‬.‫ת‬.‫א‬

[‫]ב‬
‫ב‬

‫זמנִ ית‬
ַ ‫בּוֹ‬
‫בּוֹ ָבּיוֹם‬
‫ִבּי‬
‫ ָבּך‬,‫ְבּ ָך‬
‫ָבּהּ‬
‫בּוֹ‬
‫ָבּנוּ‬
,‫ ָבּ ֶכן‬,‫ֵכם‬
ֶ ‫ָבּ‬
‫ ָבּן‬,‫ָבּם‬
‫ ָבּ ֶהן‬,‫ָבּ ֶהם‬
‫בּוֹקר‬
ֵ ‫ַבּ‬
‫מחה‬
ָ ‫ְבּ ִס‬
‫לוֹהים‬
ִ ‫ְבּ ֶצ ֶלם ֱא‬
‫הוּא ְבּ ֶשלוֹ‬

‫ְל ָב ֵאר ֶאת‬

[[‫]]בא‬
‫ר‬.‫א‬.‫בּ‬

пояснять

биэр

был пояснён,
был прокомментирован

боар

проясняться, выясняться

лэhитбаер
hитбаер

разъяснение, выяснение,
беур
объяснение
1. снабжённый пояснениями, мэвоар
комменированный
колодец, яма
бээр (бээрот)
вонять, испускать зловоние

ливъош
бааш

портиться, становиться
вонючим

лэhибаеш
нибъаш

1. портить
2. испортиться, провонять
3. сделать отвратительным,
ненавистным

лэhавъиш
hивъиш

испортил репутацию,
дискредитировал
(дискредитировать)
зловонный, смрадный,
испорченный
вонь, смрад

хивъиш эт рэйхо
шель...

смрад

баша

дурной запах изо рта

баэшет

вонючий

мавъиш

отражение
подобно,
в качестве
за один раз, одновременно,
сразу
зрачок, зеница ока
одежда
облегающая одежда

‫יאר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוֹאַר‬
‫פועל‬
‫תבּ ֵאר‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵאר‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֵבּיוּר‬
‫ְמבוֹאָר‬
[‫ְבּ ֵאר נ ]ר ְבּ ֵארוֹת‬

‫בּאר‬

‫ִלבאוֹש‬
‫ָבּאַש‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ באַש‬,‫בּוֹאש‬
ֵ ]
‫יבּ ֵאש‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫נִ באַש‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵאש‬
ָ ִ‫ י‬,‫] נִ באָש‬
‫ְל ַה ְב ִאיש‬
‫באיש‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ַמ‬
‫באיש ֶאת ֵריחוֹ‬
ִ ‫ִה‬
‫ֶשל‬

‫ש‬.‫א‬.‫בּ‬

бауш

‫ָבּאוּש‬

бэош

‫ְבּאֹש‬
‫אשה‬
ָ ‫ָבּ‬
‫ָבּ ֶא ֶשת‬
‫ַמ ְב ִאיש‬

.‫ש‬.‫א‬.‫ב‬

бавуа
бэвхинат

‫ָבּבוּאָה‬
-‫בחינַת‬
ִ ‫ְבּ‬

[[‫]]בב‬
‫בּבוּאה‬
‫בּבחינה‬

бэват ахат

‫אַחת‬
ַ ‫ְבּ ַבת‬

‫בּבת‬

бават-айн

‫ ַעיִ ן נ‬-‫ָבּ ַבת‬

бегед
бегед-гуф

‫ֶבּגֶד‬
‫גוּף‬-‫ֶבּגֶד‬

[[‫]]בג‬
‫בגד‬

‫יָם‬-‫ֶבּגֶד‬
‫ִבּיגוּד‬

купальный костюм, плавки

бегед-ям

1. одежда
2. обеспечение одеждой
предавать,
изменять,
быть неверным (кому-либо)

бигуд

предательство,
измена
изменник,
предатель
предательский
вероломный
предательство
вероломность
в этом что-то есть,
это неспроста,
это недаром
из-за, ради,
на основании
(чего-либо)
из-за, благодаря
одиноко
(без семьи)
Высший суд справедливости
(Верховный суд Израиля)

бгида

‫ִלבגוֹד ְבּ‬
‫ָבּגַד‬
‫פעל‬
[‫יִ בגוֹד‬,‫]בּוֹגֵד‬
71
‫ידה נ‬
ָ ‫בּג‬
ִ

богед

‫בּוֹגֵד‬

ливгод бэ

богдани
богданут
еш дварим бэго
бэгин
биглаль
бэгапо

повзрослеть
стать старше

багац
(бейт адин агавоа
лэцедек)
ливгор
багар

возмужать
вырасти

лэhитбагер
hитбагер

совершеннолетний

багир

зрелость,
зрелость суждений,
совершеннолетие,
возмужание
выпускные экзамены

багрут

аттестат зрелости

тэудат-багрут

взрослый
совершеннолетний
выпускник(обычно
университета)
возмужание
достижение
совершеннолетия
(процесс)

богер

бхинот-багрут

hитбагрут

.‫ד‬.‫ג‬.‫ב‬

‫בּוֹגדנִ י‬
ָ
‫בּוֹגדנוּת‬
ָ
‫דברים ְבּגוֹ‬
ָ ‫יֵש‬

‫ְבּגוֹ‬

‫ְבּ ִגין‬

‫בגין‬

‫גלל‬
ַ ‫ִבּ‬
‫ְבּגַפּוֹ‬

‫בגלל‬
‫ְבּגפּו‬

‫ַבּ ַג''ץ‬
[‫ָבוֹהּ ְל ֶצ ֶדק‬
ַ ‫] ֵבּית ַה ִדן ַהג‬

‫בּג''ץ‬

‫ִלבגוֹר‬
‫ָבּגַר‬
‫יִ בגוֹר‬,‫בּוֹגֵר‬
‫תבּגֵרות‬
ַ ‫לה‬
ִ
‫תבּגֵרות‬
ַ ‫ִה‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
973
‫ַבּ ִגיר‬
‫ַבּגרוּת‬

.‫ר‬.‫ג‬.‫ב‬

‫ ַבּגרוּת‬-‫בּחינוֹת‬
ִ
‫ ַבּגרוּת‬-‫עוּדת‬
ַ ‫ְת‬
‫בּוֹגֵר‬
‫תבּגרוּת‬
ַ ‫ִה‬

1. старший
2. взрослый, зрелый человек

мэвугар

‫ְמבוּגָר ת‬
‫ַבּד‬

1. ткань, материя 2. экран

бад

временное строение- каркас
обтянутый грубой тканью
часть, доля, порция

бадон

1. поровну, в равной мере
2. вместе, одновременно

бад бэвад

толстая ветка, шест, жила
отделять изолировать,
разобщать

бад
лэводед
бодед

был изолирован
был отделён

бодед
будад

уединяться

лэhитбодед
hитбодед

одиноко, отдедьно

бадад

одинокий, уединённый,
единственный, одиночный,
единичный
одинокий, уединённый,
единственный, одиночный,
единичный
одиночество, уединение

бадад

‫ַבּד‬
...‫בוֹדד ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫בּוֹדד‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוֹדד‬
ֵ
‫בּוּדד‬
ֵ
‫פועל‬
‫תבּוֹדד‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תבּוֹדד‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
979
‫ָבּ ָדד‬
‫ָבּ ָדד‬

бадид

‫ָבּ ִדיד‬

бдидут

одинокий, уединённый,
единственный, одиночный,
единичный
изоляция

бодед

‫בּדידוּת‬
ִ
‫בּוֹדד‬
ֵ

изоляция (электр.)

hавдада

уединение

hитбодэдут

один, самостоятельно

лэвад

только, исключительно

бильвад

единственный в своём роде

бильвади

кроме,
за исключением
изолятор (технич.)

мильвад

изолированный

мэвудад

выдумывать, вымышлять,

ливдот

бад

бидуд

мавдед

[[‫]]בד‬
(1) ‫ַבּד‬

‫ַבּדוֹן‬
‫ַבּד‬

(2) ‫ַבּד‬

‫ַבּד ְבּ ַבד‬
(3) ‫ַבּד‬
.‫ד‬.‫ד‬.‫ב‬

‫ִבּידוּד‬
‫ַה ְב ָד ָדה‬
‫תבּוֹדדוּת‬
ְ
‫ִה‬
‫ְל ַבד‬
‫ִבּ ְל ַבד‬
‫ִבּ ְל ַב ִדי‬
‫ִמ ְל ַבד‬
‫בדד‬
ֵ ‫ַמ‬
‫בוּדד‬
ַ ‫ְמ‬
...‫ִלבדוֹת ֶאת‬

\.‫ה‬.‫ד‬.‫ב‬

сочинять

бада

оказываться ложным,
выдуманным

лэhитбадот
hитбада

выдумка, вымысел

бад

вымысел

сипур-бадим

обманщик, лжец, врун, лгун

бадай

выдумка, выдумывание,
измышление, игра
воображения
выдуманный,
вымышленный,
сфабрикованный
псевдоним

бидуй

‫ָבּ ָדה‬
‫פעל‬
‫בדה‬
ֵ ִ‫ י‬,‫בּוֹדה‬
ֶ
72
‫תבּדוֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ָדה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,‫תבּ ֶדה‬
ַ ‫] ִמ‬
974
‫ַבּד‬
‫ ַבּ ִדים‬-‫ִספּוּר‬
‫ַבּ ַדאי‬
‫ִבּדוּי‬

бадуй

‫ָבּדוּי‬

выдумка, фикция,
измышление
ложь, выдумка,
измышление, сказка
фантазия, воображение

бдута

выдуманный,
фантастический
научная фантастика

бидйони

ложность

hитбадут

бедуин
хрусталь
веселить, смешить

бедуи
бдула
левадеах
бидеах

шутить, веселиться

лэhитбадеах
hитбадеах

шем бадуй

бдия
бидйон

мада бидйони

весёлый, в хорошем
бадуах
расроложении духа
весёлый, в хорошем
дато бдуха
расроложении духа
клоун, шут,
бадхан
человек, приглашаемый
развлекать людей на свадьбе

.‫י‬.‫ד‬.‫ב‬

‫ֵשם ָבּדוּי‬
‫בּדוּתה‬
‫בּדיָה‬
ִ
‫ִבּדיוֹן‬
‫ִבּדיוֹנִ י‬
‫ַמ ָדע ִבּדיוֹנִ י‬
‫תבּדוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫דוּאי‬
ִ ‫ ֶבּ‬,‫ֶבּדוּוִ י‬
‫בּדוּלה‬
ָ
‫ְל ַב ֵד ַח‬
‫בּיד ַח‬
ֵ
‫פּיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
73
‫תבּ ֵד ַח‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵד ַח‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
975
‫דוּח‬
ַ ‫ַבּ‬
‫בּדוּחה‬
ָ
‫ַדעתוֹ‬
‫דחן‬
ָ ‫ַבּ‬

‫ֶבּדוּוִ י‬
‫בּדוּלה‬
ָ
.‫ח‬.‫ד‬.‫ב‬

‫יחה‬
ָ ‫בּד‬
ִ
‫בּדיחוּת‬
ִ
‫בּדיחוּת ַה ַד ַעת‬
ִ

шутка, анекдот

бдиха

веселье, хорошее настроение

бдихут

весёлое настроение

бдихут hадаат

шутливость

hитбадхут

юмористическийразвлекате
льный
весёлчй, шутливый

мэвадеах

олово
задним числом, постфактум
отличаться,
обособляться, быть
отделяемым

бдиль
бэдиавад
лэhибадель
нивдаль

отделить

лэвадель
бидель

1. разделять, отделять
2. отличать

лэhавдиль
hивдиль

был разделён,
был отделён

hувдаль

1. отделиться
2. бороться за
самостоятельность
3. обособляться
сепаратист

лэhитбадель
ми-

сепаратизм

бадланут

1. разница , различие
2. разность

hевдель

‫בוּדח‬
ָ ‫ְמ‬
‫בּדיל‬
‫ֲבד‬
ַ ‫ְבּ ִדיע‬
‫יבּ ֵדל ִמ‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בדל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵדל‬
ָ ִ‫ י‬,‫בדל‬
ָ ִ‫]נ‬
1717
‫ְל ַב ֵדל‬
‫ידל‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
..‫ ִמין‬..‫בדיל ֵבּין‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בדיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
243
‫הוּבדל‬
ַ
‫הופעל‬
244
-‫תבּ ֵדל ִמ‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵדל‬
ַ ‫ִה‬
976
‫דלן‬
ָ ‫ַבּ‬
‫דלנוּת‬
ָ ‫ַבּ‬
‫בדל‬
ֵ ‫ֶה‬

1. разделение
2. различение
3. молитва на исходе
субботы
не смешивать с...
в отличие от...
1. обособление, отделение
2. диссимиляция
сепаратизм, отделение,
отграничение
разделяющий, различающий

hавдала

‫ָלה‬
ָ ‫בד‬
ָ ‫ַה‬

ширма

мавделет

мэвудах

бадлан

лэhавдиль ми-

‫תבּדחוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ְמ ַב ֵד ַח‬

(-ִ‫בדיל ) ִמ‬
ִ ‫ְל ַה‬

hибадлут

‫יבּדלוּת‬
ָ ‫ִה‬

hитбадлут

‫תבּדלוּת‬
ַ ‫ִה‬

мавдиль

‫בדיל‬
ִ ‫ַמ‬
‫בד ֶלת‬
ֶ ‫ַמ‬

‫בּדיל‬
‫בּדיעבד‬
.‫ל‬.‫ד‬.‫ב‬

1. отличный от...
особый, обособленный
2. отделённый, отдельный
3. вне игры (офсайт)
обособленность

нивдаль

проверять,
обследовать, осматривать

ливдок
бадак

проверяться,
обследоваться

лhибадек
нивдак

проверенный, испытанный,
выдержавший испытание

бадук

выдержавший испытание
временем
проверка, обследование,
анализ (мед.)
педантичная проверка (с
оттенком осуждения
проверяющего)
анализ крови

бадук
умэнусэ
бдика

проверка, осмотр и
инспекция
въедливый, дотошный

бэдек

инспектор, проверяющий

бодек

док

мивдок

плавучий док

мивдок аф

1. проба, образец (для
проверки, анализа)
2. проверка, проверочные
испытания, тест
тестер (электр.)

мивдак

проверенный, проверяемый,
прошедший обследование,
проверку
исправлять, укреплять

нивдак

1. трещина
2. ремонт
1. ремонт квартиры, дома
2. устранение недостатков

бэдек

нивдалут

бдикат-цициотав
бдикат-дам

бадкани

мавдек

ливдок
бадак

бэдек-байт

‫בדל‬
ָ ִ‫נ‬
‫בדלוּת‬
ָ ִ‫נ‬
...‫ִלבדוֹק את‬
‫ָבּ ַדק‬
‫פעל‬
[‫ יִ בדוֹק‬,‫בּוֹדק‬
ֵ ]
74
‫יבּ ֵדק‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בדק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵדק‬
ַ ִ‫ י‬,‫בדק‬
ָ ִ‫]נ‬
1718
‫ַבּדוּק‬

(1) .‫ק‬.‫ד‬.‫ב‬

‫נוּסה‬
ֶ ‫וּמ‬
ְ ‫ַבּדוּק‬
‫יקה‬
ָ ‫בּד‬
ִ
‫יוֹתיו‬
ָ ‫יצ‬
ִ ‫ ִצ‬-‫יקת‬
ַ ‫בּד‬
ִ
‫ ָדם‬-‫יקת‬
ַ ‫בּד‬
ִ
‫ֶבּ ֶדק‬
‫דקנִ י‬
ָ ‫ַבּ‬
‫בּוֹדק‬
ֵ
‫ִמבדוֹק‬
‫ִמבדוֹק ַעף‬
‫בדק‬
ָ ‫ִמ‬
‫בדק‬
ֵ ‫ַמ‬
‫בדק‬
ַ ִ‫נ‬
...‫ִלבדוֹק את‬
‫ָבּ ַדק‬
‫פעל‬
[‫ יִ בדוֹק‬,‫בּוֹדק‬
ֵ ]
74
‫ֶבּ ֶדק‬
‫ ַבּיִ ת‬-‫ֶבּ ֶדק‬

(2) .‫ק‬.‫ד‬.‫ב‬

3. проверка и наведение
порядка в
"своём доме"
разобрался с чем-либо
развлекать, забавлять

аса
бэдек-байт
лэвадер
бидер

развлекаться, забавляться

лэhитбадер
hитбадер

шутник, конферансье

бадран

1. шутки, развлечения
2. конферанс
развлекательный,
шутливый
развлечение, приятное
времяпрепровождение ,
забава
развлечённый,
позабавленный
рассеивать, распространять

бадранут

рассеяние, распространение

бидур

‫ ַבּיִ ת‬-‫ָעשָֹה ֶבּ ֶדק‬
‫ְל ַב ֵדר‬
‫ידר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תבּ ֵדר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵדר‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫דרן‬
ָ ‫ַבּ‬
‫דרנוּת‬
ָ ‫ַבּ‬

бадрани

‫דרנִ י‬
ָ ‫ַבּ‬

бидур

‫ִבּידוּר‬

мэвудар

‫בוּדר‬
ָ ‫ְמ‬

лэвадер
бидер

‫ְל ַב ֵדר‬
‫ידר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִבּידוּר‬

испугаться, пугаться,
бояться

лэhибаhэль
нивhаль

Пугать, устрашать
Срочно доставить

лэhавhиль
hивhиль

устрашение

hавhала

испуг

hибаhлут

испуганный, озабоченный

баhуль

с перепугу

бэhулот

испуг, паника
замешательство, страх
паника

бэhала

пугающий, устрашающий

мавhиль

бэhилут

‫יבּ ֵהל מ‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בהל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נִ פעל‬
‫ייבּ ֵהל‬
ָ ,‫בהל‬
ָ ִ‫נ‬
1719
‫בהיל‬
ִ ‫לה‬
ַ
‫בהיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
245
‫בה ָלה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִחי ָבּ ֲהלות‬
‫ָבּהוּל‬
‫ְבּהוּלוֹת‬
‫ֶבּ ָה ָלה‬
‫ְבּ ִהילוּת‬
‫בהיל‬
ִ ‫ַמ‬

(1) .‫ר‬.‫ד‬.‫ב‬

(2) .‫ר‬.‫ד‬.‫ב‬

[[‫]]בה‬
(1) .‫ל‬.‫ה‬.‫ב‬

‫בוּהל‬
ָ ‫ְמ‬
‫בהל‬
ָ ִ‫נ‬
‫בה ָלה‬
ֵ ‫ַת‬
‫בהיל‬
ִ ‫לה‬
ַ
‫בהיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
245
‫ָבּהוּל‬
‫ְבּהוּלוֹת‬

испуганный,

мэвуhаль

испуганный

нивhаль

паника

тавhела

делать в спешке,
срочно доставить

лэhавhиль
hивhиль

срочный, спешный

баhуль

второпях,
в спешке
спешка, торопливость

бэhулот

торопливость, спешка,
возбудение
спешащий, поспешный

бэhилут

алебастр
1. приводить в скотское
состояние
2. погонять скот

баhат
лэваhем
биhем

дойти до скотского
состояния, лишиться
человеческого образа

лэhитбаhем
hитбаhем

скот, скотина

бэhама

вьючное животное

бэhамат-маса

крупный рогатый скот

бэhама гаса

мелкий рогатый скот

бэhама дака

нечистое животное
(неразрешённое в пищу)
чистое животное
(разрешённое в пищу)
скотина (ругательство)
букв. скотина в образе
человека
скотский

бэhама тмаа

‫בוּהל‬
ָ ‫ְמ‬
‫ַבּ ַהט‬
‫ְל ַב ֵהם‬
‫יהם‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תבּ ֵהם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵהם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ְבּ ַה ָמה‬
‫משָֹא‬-‫ְבּ ַה ַמת‬
‫ַסה‬
ָ ‫ְבּ ַה ָמה ג‬
‫ְבּ ַה ָמה ַד ָקה‬
‫טמאָה‬
ַ ‫ְבּ ַה ָמה‬

бэhама тэhура

‫הוּרה‬
ָ ‫ְבּ ַה ָמה ְט‬

скотство, превращение в
скота,
скотское поведение
белеть, сверкать

hитбаhамут

яркость, блеск

бэhикут

Проблеск, сверкание,
зарница

hевhек

бэhала

мэвуhаль

бэhама бэцурат адам
бэhами

ливhок
баhак

(2) .‫ל‬.‫ה‬.‫ב‬

‫ֶבּ ָה ָלה‬
‫ְבּ ִהילוּת‬
‫בּהט‬
.‫מ‬.‫ה‬.‫בּ‬

‫אָדם‬
ָ ‫צוּרת‬
ַ ‫ְבּ ַה ָמה ְבּ‬
‫ַבּ ֲה ִמי‬
‫תבּ ֲהמוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ִלבהוֹק‬
‫ָבּ ַהק‬
‫פעל‬
[ ‫בהק‬
ַ ִ‫ י‬,‫בּוֹהק‬
ֵ ]
‫בּהיקוּת‬
ִ
‫בהק‬
ֵ ‫ֶה‬

.‫ק‬.‫ה‬.‫ב‬

бластящий

мавhик

Очевидный, явный, ярко
выраженный
Ясность, очевидность
Выдающиеся качества
1. прояснять,
разъяснять
2. просветлеть

мувhак

1. был прояснен 2. был
просветлен

hувhар

1. стать ясным, проясняться
2. выясняться

лэhитбаhер
hитбаhер

1 .ясный
(напр. день)
2. светлый
3. понятный

баhир

светлоглазый

баhир-эйнаим

светлая голова,
умница
1. ясность
2. свойство быть светлым
3. понятность
светлое вылеляющееся
пятно (на коже)
веснушка

баhир-сехел

‫בהיק‬
ִ ‫ַמ‬
‫בהק‬
ָ ‫מוּ‬

мувhакут

‫בהקוּת‬
ָ ‫מוּ‬

лэhавhир
hивhир

‫ְל ַה ְב ִהיר‬
‫ִה ְב ִהיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
246
‫הוּב ַהר‬
ְ
‫הפעל‬
247
‫תבּ ֵהר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵהר‬
ַ ‫ִה‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫התפעל‬
978
‫ָבּ ִהיר‬

‫ ֵעינַיִ ים‬-‫ָבּ ִהיר‬
‫ ֵש ֶֹכל‬-‫בּּ ִָהיר‬

бэhирут

‫ְבּ ִהירוּת‬

баhерет

‫ַבּ ֶה ֶרת‬

баhерет-каиц

.‫ר‬.‫ה‬.‫ב‬

‫ ַקיִ ץ‬-‫ַבּ ֶה ֶרת‬
[[‫]]בו‬
.‫א‬.‫ו‬.‫ב‬

1. приходить, заходить,
входить
2. совершаться, наступать
( о событии)

лаво
ба

1. приводить
2. приносить
3. цитировать

лэhави

Принимать во внимание

лэhави бэ хэшбон

1. был принесён, был
приведён
2 . был выдвинут,

hува

..‫ל‬...‫ ֶאל‬...‫ָלבוֹא ְבּ‬
‫ָבּא‬
‫פעל‬
[‫ יָבוֹא‬,‫] ָבּא‬
69
..‫ ְל‬..‫ְל ָה ִביא ֶאת‬
‫ֵה ִביא‬
‫הפעיל‬
‫ָביא‬
ִ ‫ י‬,‫ֵמ ִביא‬
254
‫ְל ָה ִביא ְבּ ֶחשבּוֹן‬
..‫הוּבה ְל‬
ָ
‫הוּפעל‬

был предложен
умер

ба эль авотав

совокупился с женщиной

ба эль иша

заключил союз, договор

ба биврит

договарился, вступил в
переговоры
1. это надо учитывать
2. могло быть и так
ни в коем случае,
об этом не может быть и
речи
запутался, растерялся,
смутился

ба бидварим

331
‫בוֹתיו‬
ַ ‫ָבּא ֶאל ֲא‬
‫ישה‬
ָ ‫ָבּא ֶאל ִא‬
‫ברית‬
ִ ‫ָבּא ִבּ‬
‫דב ִרים‬
ָ ‫ָבּא ִבּ‬

ба бэхэшбон

‫ָבּא ְב ֶחשבּוֹן‬

ло ба бэхэшбон
ба бимэвуха

‫לֹא ָבּא ְב ֶחשבּוֹן‬
‫בוּכה‬
ָ ‫ָבּא ִבּ ְמ‬
смущение, -‫בוּכה‬
ָ ‫ְמ‬
замешательство,
растерянность

был посвящён в тайну,
проник в тайну
настал час распаты

ба бэсод

‫ָבּא ְבּסוֹד‬

ба йомо

1. ему захотелось, взбрело
2. ему удалось (слэнг)
ему было неохота

ба ло

‫ָבּא יוֹמוֹ‬
‫ָבּא לוֹ‬

достигать состояния..

ба лидей

находить выражение...

ба лидей битуй

достигать состояния..

ба лихлаль

пришёл к выводу

ба лихлаль маскана

обнищал до крайности

ба ад пэт лэхэм

получил заслуженное
наказание
переполнилась чаша
терпения
войдите!

ба аль оншо

скажем, положим

бо номар (ках)

престарелый

ба баямим

представитель,
уполномоченный
представительство,
полномочие

ба-коах

всё, что под руку попало

миколь hаба баяд

входящий, пришедший,
наступающий (о событии)
следующий (по порядку,
по очереди )
вперёд,
на будущее,
в будущем
вечное царство, на том свете

ба

ло ба ло

бау маим ад нефеш
яво!

баут-коах

hаба
лэhаба

hаолам hаба

‫לֹא ָבּא לוֹ‬
‫ָבּא ִל ֵדי‬
‫ָבּא ִל ֵדי ִבּטוּי‬
..‫כלל‬
ַ ‫ָבּא ִל‬
‫סקנָה‬
ָ ‫כלל ַמ‬
ַ ‫ָבּא ִל‬
‫ָבּא ַעד ַפּת ֶל ֶחם‬
‫ָבּא ַעל עוֹנשוֹ‬
‫ֶפש‬
ֶ ‫ָבּאוּ ַמיִ ם ַעד נ‬
!‫יָבּוֹא‬
(‫ֹאמר )כּך‬
ַ ‫בּוֹא נ‬
‫ָמים‬
ִ ‫ָבּא ַבּי‬
‫כּוֹח‬
ַ -‫ָבּא‬
‫כּוֹח‬
ַ -‫ָבּאוּת‬
‫ִמ ָכּל ַה ָבּא ַבּיָד‬
‫ָבּא‬
‫ַה ָבּא‬
‫ְל ַה ָבּא‬
‫עוֹלם ַה ָבּא‬
ָ ‫ָה‬

‫ָבּרוּך ַה ָבּא‬

Добро пожаловать
(благословен входящий)

барух hаба

приход

бо

по дороге в..
на въезде в..

боаха

1. приход, появление,
наступление, пришествие
2. вход
3. соитие, совокупление,
половое сношение
подношение, приношение,
приведение, цитата
импорт

биа

импортёр

йэвуан

1. введение, предисловие
2. подход
(к месту)
3. переулок
переулок, проход, аллея

маво

тупик

мавуй сатум

приведённый, привезённый

мува

цитирование, цитата

муваа

боа (змея)
кукла марионетка
буддизм
богемный
большой палец
презирать, пренебрегать,
насмехаться над..

боа
буба
будhизм
боhеми
боhан (боhанот)
лавуз
баз

насмешка, пренебрежение,
позор
с позором, презрительно

буз
бэвуз

‫ְבּבוּז‬

презренный, презираемый

базуй

насмешник, оскорбитель

бозез

насмешки,
знаки презрения
резкий, колкий, дерзкий
бутик (магазин модных
товаров)
фисташки, арахис
ботанический
ботаника

бизайон

‫ָבּזוּי‬
‫בּוֹזֵז‬
‫ִבּזָיוֹן ז‬

‫בּוֹא‬
,‫בּוֹא ָך‬
ֲ
‫בּוֹא ָכה‬
ֲ
‫ִבּיאָה נ‬

hаваа

‫ַה ָבאָה‬

йэву

‫יְ בוּא ז‬
‫יְ בוּאָן ז‬
‫ָמבוֹא‬

мавуй

ботэ
бутик
ботним (ботен)
ботани
ботаника

‫ָמבוֹי‬
‫ָמבוֹי ָסתוּם‬
‫מוּבא‬
ָ
‫מוּבאָה‬
ָ
‫בּוֹא‬
‫בּוא‬
‫בּוּבּה‬
‫בובה‬
‫בּוּדהיזם‬
ִ
‫בּוּדהיזם‬
‫בּוֹה ִמי‬
ֵ
‫בּוֹה ִמי‬
ֵ
[‫בּוֹהנוֹת‬
ַ ] ‫בּוֹהן נ‬
ַ
‫בּוֹהן‬
‫ָלבוּז ְל‬
‫ז‬.‫ו‬.‫ב‬
‫ה( ָבּז‬.‫ז‬.‫ ב‬,‫י‬.‫ז‬.‫)ב‬
‫פעל‬
[‫ יָבוּז‬,‫] ָבּז‬
76
‫בּוּז ז‬

‫בּוֹטה‬
ֶ
‫בּוּטיק‬

‫בּוטה‬
‫בּוטיק‬

[‫בּוֹטן‬
ֶ ‫בּוֹטנִ ים ] ז‬
‫בּוֹטנִ י‬
ָ
‫ניקה‬
ָ ‫בּוט‬
ָ

‫בּוטנים‬
‫בּוטניקה‬

ботаник

ботаникай

Смущать,
лэhавих
приводить в замешательство hивих

‫בּוטניקאי‬
ַ
‫ְל ַה ִביך ֶאת‬
‫ֵה ִביך‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ְמבוּ ָכה‬

.‫כ‬.‫ו‬.‫ב‬

Смущение, замешательство,
растерянность
Лабиринт, сложное
положение
Затруднительный,
конфузящий, смущающий,
обескураживающий
Растерянный, Смущённый,
Сконфуженный,
Пришедший в
замешательство,
Заблудший
бойлер ( бак для нагрева
воды)
1. центр мишени
2. точное попадание
3. марка
чурбан, колода

мэвуха

буль-эц

‫ ֵעץ‬-‫בּוּל‬

певчая птица,
короткопалый дрозд
(разг.) много чего-л (в
основном денег)
поршень

бульбуль

‫בּוּלבּוּל‬

‫בּוּלבּוּל‬

бухта

‫בּוּכטה‬
ָ

‫בּוּכטה‬

бухна

бюллетень, вестник
голод,
сильная страсть

булетин
булмус

‫בּוּכנָה‬
‫בּוּל ִטין‬
ֶ
‫בּוּלמוּס‬

‫בּוּל ִטין‬
ֶ
‫בּוּלמוּס‬

чушь (грубо на англ.)
1. сильный звук
2. бум
(в промышленно
сти, торговле)
бомба, нечто потрясающее
напыщенный, помпезный

булшит
бум

‫בּוּלשיט‬
‫בּוּם‬

‫בּוּלשיט‬
‫בּוּם‬
‫בּומבּה‬

бонус,
особая выплата
Нанести поражение

бонус

‫בּוֹמבּה‬
ָ
‫סטי‬
ִ ‫בּוֹמבּ‬
ַ
‫בּוֹנוּס‬

.‫ס‬.‫ו‬.‫ב‬

Был побеждён

hувас

1. незрелый плод

босер

‫ְל ָה ִביס‬
‫ֵה ִביס‬
‫הפעיל‬
[ ‫ ָי ִביס‬,‫] ַמ ִביס‬
‫הוּ ַבס‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫בּוֹסר ז‬
ֵ

мавох

‫ָמבוֹך‬

мэвих

‫ֵמ ִביך‬

навох

‫ָנבוֹך‬

бойлер

‫בּוֹילר‬
ֶ

‫בּוילר‬

(‫בּוּלים‬
ִ ) ‫בּוּל‬

‫בול‬

буль

бомба
бомбасти

лэhавис
hевис

‫בּונוּס‬

‫בּוסר‬

2. нечто несовершенное,
нечто незавершённое
фруктовый сад

бостан

вяз
боксёр (собака)
утро
с добрым утром

букица
боксер
бокер
бокер тов

ответное приветствие

бокер ор

пастух, ковбой, скотовод
(крупного рогатого скота)
яма, темница, могила
помойная яма

бокер

‫בּוסתו‬
ָ

‫בּוסתן‬

‫יצה‬
ָ ‫בּוּק‬
ִ
‫בּוֹקסר‬
ֵ
(‫בּק ִרים‬
ָ ) ‫בּוֹקר‬
ֶ
‫בּוֹקר טוֹב‬
ֶ

‫בּוּקיצה‬
‫בּוֹקסר‬
ֵ
‫בוקר‬

‫בּוֹקר אוֹר‬
ֶ
‫בּוֹקר‬
ֵ
[‫בּוֹר ז ]בּוֹרוֹת‬
‫שוֹפכין‬
ִ
‫בּוֹר‬
‫שוֹפכים‬
ִ
‫בּוֹר‬

бор
бор шофхин
бор шофхим

‫בוקר‬
‫בּור‬

‫פכין‬
ִ ‫שוֹ‬-сточные воды,
помои
доходное, прибыльное дело

бор шуман

невежда
невежество

бур
бурут

буржуазия,
буржуазность
буржуа,
буржуазный
мещанин, мещанский
мелкий буржуа,

бурганут

биржа
1. кожевенная мастерская
2. скорняк, кожевник
обработка кож

бурса
бурсэки

бурекас
борщ
стыдиться

бурекас
боршт
лавош
бош

до отчаяния

ад бош

ждать не дождаться

лэхакот ад бош

стыд, срам, позор

буша

стыд, позор

бошет-паним

публичный дом

бейт-бошет

растратить, разбазарить,
промотать

бургани
бургани заир

бурсэкаут

лэвазбез
бизбез

‫שוּמן‬
ָ ‫בּוֹר‬
‫בּוּר‬
‫בּוּרוּת‬
‫בּּוּרגָנוּת‬

‫בּוּר‬
‫בורגנ‬

‫בּּוּרגָנִ י‬
‫ָעיר‬
ִ ‫בּּוּרגָנִ י ז‬
мелкий-‫ָעיר‬
ִ‫ז‬
‫ּוּרסה‬
ָ ‫בּ‬
‫ּוּרס ִקי‬
ְ ‫בּ‬
‫ּוּרס ָקאוּת‬
ְ ‫בּ‬
‫ּוּר ַקס‬
ֵ ‫בּ‬
‫בּּוֹרשט‬
...‫ָלבוֹש ְבּ‬
‫בּוֹש‬
‫פעל‬
[‫ יֵבוֹש‬,‫]בּוֹש‬
‫ַעדבּוֹש‬
‫ְל ַחכּוֹת ַעד בּוֹש‬
‫בּוּשה‬
ָ
‫ ָפּנִ ים‬-‫בּוֹשת‬
ֶ
‫בּוֹשת‬
ֶ -‫ֵבּית‬
‫זבּז ֶאת‬
ֵ ‫ְל ַב‬
‫יזבּז‬
ֵ ‫ִב‬

‫בורסה‬
‫בורסקי‬
‫ּוּר ַקס‬
ֵ ‫בּ‬
‫בּּורשט‬
.‫ש‬.‫ו‬.‫ב‬
(‫ש‬.‫י‬.‫)ב‬

[[‫]]בז‬
.‫ז‬.‫ב‬.‫ז‬.‫ב‬

был промотан, растрачен

бузбаз

растрачиваться,
проматываться

лэhитбазбез
hитбазбез

растрачивание,
разбазаривание, мотовство,
расточительство,
неумеренная трата
мотовство (как черта
характера)
расточитель, мот

бизбуз

расточительный

базбэзани

растраченный,
промотанный
грабить, мародёрствовать

мэвузбаз

быть награбленным,
отнятым силой

лэhибазез
нивзаз

грабёж, расхищение

бизуз, бзиза

добыча, неграбленное

баз

мародёр, грабитель,

бозез

сокол (зоол.)
беж (цвет)
базука, противотанковый
гранатомёт
унижать, презирать,
оскорблять

унижать, позорить,
оскорблять

лэвазот
биза

опозориться, оскандалиться

лэhитбазот
hитбазот

базбэзанут
базбэзан

‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּזבּז‬
ֵ
‫זבּז ֶאת‬
ֵ ‫תבּ‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זבּז‬
ֵ ‫תבּ‬
ַ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִבּיזבּוּז‬
‫זבּזָנוּת‬
ְ ‫ַבּ‬
‫זבּזָן‬
ְ ‫ַבּ‬
‫זבּ ְזנִ י‬
ְ ‫ַבּ‬
‫בוּזבּז‬
ָ ‫ְמ‬
‫ִלבזוֹז‬
‫ָבּזַז‬
‫פעל‬
[‫ ִלבזוֹז‬,‫]בּוֹזֵז‬
80
‫יבּזֵז‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫נִ בזַז‬
‫נפעל‬
[‫יבּזֵז‬
ָ ִ‫ י‬,‫]נִ בזָז‬
‫בּזיזָה‬
ִ ,‫ִבּיזוּז‬
‫ַבּז‬
‫בּוֹזֵז‬

.‫ז‬.‫ז‬.‫ב‬

баз
беж
базука

‫ַבּז‬
'‫ֶבּז‬
‫זוּקה‬
ָ ‫ַבּ‬

‫בּז‬
'‫בּז‬
‫בּזוּקה‬

ливзот
база

‫ִלבזוֹת‬
‫ָבּזַה‬
‫פעל‬
[‫יִ בזֶה‬,‫]בּוֹזֶה‬
‫ְל ַבזוֹת‬
‫ִבּיזָה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ַבזֶה‬
‫תבזוֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תב ָזה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬

.‫י‬.‫ז‬.‫ב‬
(.‫ה‬.‫ז‬.‫)ב‬

ливзоз
базаз

[- ִ‫ י‬,‫תבזֶה‬
ַ ‫] ִמ‬
‫ נִ בזֶה‬,‫ָבּזוּי‬

унижаемый, оскорбляемый,
презренный, презираемый
презрение, оскорбление,
унижение,
насмешки, , срам, позор

базуй, нивзе

1. унижение, самоунижение
2. срам, позор
униженный, подвергаемый
насмешкам, подвергаемый
посрамляемый
базальт
(горная порода)
вспыхнуть, сверкнуть,
блеснуть

hитбазут

сверкнуть,
дать яркую вспышку,
дать яркий свет

лэhавзик
hавзик

молния, вспышка света

базак

молниеносно

бимhирут hабазак

молниеносная война
блицкриг
1. телекоммуникация,
система связи
2. искра
3. телефонная компания в
Израиле
1. вспышка
2. вспышка (фотогр.)
1. озарение
2. вспышка света
3. бомбовой разрыв
лампа-вспышка (фото)

милхемет-базак

краткая сводка последних
известий

мивзак-хадашот

вспыхнувший, яркий как
молния
насыпать, посыпать,
разбрасывать, рассыпать,
расрыскивать

нивзак

‫נִ בזָק‬

ливзок
базак

распылять, рассыпать,
рассеивать

лэвазер
бизер

‫ִלבזוֹק ֶאת‬
‫ָבּזַק‬
‫פעל‬
[‫ יִ בזוֹק‬,‫]בּוֹזֵק‬
‫ְל ַבזֵר‬
‫ִבּזֵר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

бизуй
бизайон

нивзе, мэвузе

‫ִבּזוּי‬
‫ִבּיזָיוֹן ז‬
[‫]ר ִבּיזָיוֹנוֹת‬
‫תבזוּת נ‬
ַ ‫ִה‬
‫ ְמבוּזֶה‬,‫נִ בזֶה‬

базэлет

‫ֶלט‬
ֶ ‫ַבז‬

‫בזלט‬

ливзок
базак

‫ִלבזוֹק‬
‫ָבּזַק‬
‫פעל‬
[‫ יִ בזוֹק‬,‫]בּוֹ ֵזק‬
‫בזיק‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בזיק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ָבּזָק‬
‫מהירוּת ַה ָבּזָק‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ ָבּזָק‬-‫לח ֶמת‬
ֶ ‫ִמ‬

(1) .‫ק‬.‫ ז‬.‫בּ‬

безек

‫ֶבּזֶק‬

hевзек

‫ֶהבזֵק‬

hавзака

‫ֶהבזֵק‬

мавзек

‫ַמבזֵק‬
‫ ַח ָדשוֹת‬-‫ִמבזָק‬

(2) .‫ק‬.‫ ז‬.‫בּ‬

.‫ר‬.‫ז‬.‫ב‬

децентрализация

бизур

базар

базар

‫ִבּיזוּר‬
‫ָבּזָר‬

парень,
молодой человек
ешиботник, студент ешивы

бахур

‫ָבּחוּר‬

хороший, честный парень,
парень что надо
1. девушка, девица
2. подруга (парня)
1. юность, молодость
2. молодёжь
испытывать отвращение,
брезговать, гнушаться

бахур

внушать отвращение,
внушать брезгливость

лэhавхиль
hивхиль

1. тошнота
2. отвращение
внушающий отвращение,
тошнотворный
проверять,
обследовать
экзаменовать

бэхила

экзаменоваться
страд. от ‫לִבחוֹן‬

лэhибахен
нивхан

замечать

лэhавхин бэ
hивхин

различать

лэhавхин бэйн
hивхин

был замечен
был различен

hувхан

различение

hавхана

выпускные
экзамены
проверяющий, контролёр,
экзаменатор

бэхинот багрут

бахур йэшива

‫יבה‬
ָ ‫ָבּחוּר יְ ִש‬
‫ָבּחוּר ַכּ ֲה ָל ָכה‬

бахура

‫חוּרה‬
ָ ‫ָבּ‬

бахарут

‫ַבּ ֲחרוּת‬

ливхоль
бахаль

..‫ִלבחוֹל ְב‬
‫ָבּ ַחל‬
‫פעל‬
[‫בחל‬
ַ ִ‫ י‬,‫בּוֹחל‬
ֵ ]
‫בחיל‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בחיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ילה‬
ָ ‫ְבּ ִח‬

мавхиль
ливхон
бахан

бохен

‫בּזר‬
[[‫]]בח‬
‫בּחוּר‬

.‫ל‬.‫ח‬.‫בּ‬

‫יל‬
ָ ‫בח‬
ִ ‫ַמ‬
‫ִלבחוֹן‬
‫ָב ַחן‬
‫פעל‬
[‫בחן‬
ַ ִ‫י‬,‫בוֹחן‬
ֵ ]
83
‫יבּ ֵחן‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בחן‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵחן‬
ָ ִ‫ י‬,‫בחן‬
ָ ִ‫]נ‬
1721
‫לה ְב ִחין ְב‬
ַ
‫בחין‬
ִ ‫ִה‬
250
‫ְל ַה ְב ִחין ֵבין‬
‫בחין‬
ִ ‫ִה‬
250
‫הוּבחן‬
ַ
‫הופעל‬
251
‫בחנָה‬
ָ ‫ַה‬
‫ְב ִחינוֹת ַבגרוּת‬
‫בוֹחן‬
ֵ

.‫נ‬.‫ח‬.‫ב‬

испытание,
тест, контрольная работа
критерий

бохан (боханим)

1. проверка,
обследование
2. экзамен, проверка знаний
3. аспект, точка зрения
4. проба ( драг. мет.)
экзамен, проводимый
экзаминаторами не из
данного учебного заведения
экзамен, проводимый
экзаминаторами из данного
учебного заведения
Сдача экзамена

бэхина

экзаменовался

амад ливхина

выдержал экзамен

амад бабхина

1. экзамен
испытание
2. контрольная
работа
3. тест, проверка
пробная съемка

мивхан

эвен-бохан

бэхина хицонит

(‫בוֹחנִ ים‬
ָ ) ‫בוֹחן‬
ַ
‫בוֹחן‬
ַ -‫ֶא ֶבן‬
‫ְב ִחינָה‬

‫ְב ִחינָה ִחיצוֹנִ ית‬

бэхина пнимит

‫פּב ִמית‬
ִ ‫ְב ִחינָה‬

hибахнут

‫יבּ ֲחנוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫בחינָה‬
ִ ‫ָע ַמד ִל‬
‫בּחינָה‬
ִ ‫ָע ַמד ַבּ‬
‫בחן‬
ָ ‫ִמ‬

мивхан бад

‫ ַבד‬-‫בחן‬
ָ ‫ִמ‬
ткань, материя, -‫ַבד‬
экран

подвергнулся
экзамену, испытанию

амад
лэмивхан

‫בחן‬
ָ ‫ָע ַמד ְל ִמ‬

выдержать
экзамен, испытание

амад
бамивхан

‫בחן‬
ָ ‫ָע ַמד ַב ִמ‬

инспектор по
надзору за нешевершеннолетними

кцин мивхан

‫בחן‬
ָ ‫ ִמ‬-‫קצין‬
ִ
офицер-‫קצין‬
ִ

тестер, испытательнвй
прибор

мавхен

пробирка

мавхена

искусственное
оплодотворение

hафраят мавхена

чиновник

‫בחן‬
ֵ ‫ַמ‬
‫בחנָה‬
ֵ ‫ַמ‬
‫בחנָה‬
ֵ ‫ ַמ‬-‫פרייַת‬
ָ ‫ַה‬
-‫פרייָה‬
ָ ‫ַה‬
оплодотворение

ребёнок, родившийся в
результате искусственного
оплодотворения
экзаменующийся

елед-мавхена

ставить
диагноз

лэавхен
ивхен

нивхан

‫בחנָה‬
ֵ ‫ ַמ‬-‫ֶלד‬
ֶ‫י‬
‫בחן‬
ָ ִ‫נ‬
‫אַב ֵחן‬
ְ ‫ְל‬
.‫נ‬.‫ח‬.‫ב‬.‫א‬
‫( ִא ְב ֵחן‬производны
‫ פיעל‬й корень от
[- ְ‫י‬,-‫ ] ְמ‬.‫נ‬.‫ח‬.‫)ב‬

3
‫אוּבחן‬
ַ
‫פועל‬
4
‫אַבחנָה‬
ָ

был диагностирован

увхан

распознавание
различение
диагноз
диагностический

авхана

диагностика
установление
диагноза
процесс различения

ивхун

ставящий диагноз, диагност

мэавхен

1. выбирать
2. избирать

ливхор
бахар

быть избранным

лэhибахер
нивхар

избиратель

бохер

избранный, наилучший

бахир

избанник, жених

бэхир-лев

избанница, невеста

бэхират-лев

выбор

бэхира

Израиль,
земля Израиля
Иерусалимский Храм
место, избранное Богом

эрец-hабхира

‫בחנָה‬
ָ ‫ַה‬
‫אַבחן‬
ֵ ‫ְמ‬
‫ִלבחוֹר‬
‫ָבּ ַחר‬
‫פעל‬
[‫יִ בחוֹר‬,‫בּוֹחר‬
ֵ ]
84
‫יבּ ֵחר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫בחר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵחר‬
ַ ִ‫ י‬,‫]נִ ב ָחר‬
1722
‫בּוֹחר‬
ֵ
‫ָבּ ִחיר‬
‫ ֵלב‬-‫ְבּ ִחיר‬
‫ ֵלב‬-‫ירת‬
ַ ‫ְבּ ִח‬
‫ירה‬
ָ ‫ְבּ ִח‬
‫ ַה ְבּ ִחי ָרה‬-‫ֶא ֶרץ‬

бейт-hабхира

‫ירה‬
ָ ‫ ַה ְבּ ִח‬-‫ֵבּית‬

свободный выбор,
свобода выбора,
свобода воли
право голоса, право
выбирать
выборы

бэхира хофшит

региональные выборы

бэхирот азориот

тайные выборы

бэхирот хашаиот

пропорцональные выборы

бэхирот
яхасиот

прямые выборы

бэхирот йэширот

всеобщие выборы

бэхирот клалиот

авханати

hавхана

зхут-бэхира
бэхирот

‫ָתי‬
ִ ‫אַבחנ‬
ָ
‫יב ֵחוּן‬
ְ ‫ִא‬

‫חוֹפשית‬
ִ
‫ירה‬
ָ ‫ְבּ ִח‬
‫ירה‬
ָ ‫ ְבּ ִח‬-‫זכוּת‬
‫ְבּ ִחירוֹת‬
‫זוֹריוֹת‬
ִ ‫ְבּ ִחירוֹת ֲא‬
‫ְבּ ִחירוֹת ֲח ָש ִאיוֹת‬
‫ַחסיוֹת‬
ֲ ‫ְבּ ִחירוֹת י‬
‫ְבּ ִחירוֹת יְ ִשירוֹת‬
‫כּל ִליוֹת‬
ָ ‫ְבּ ִחירוֹת‬

.‫ר‬.‫ח‬.‫ב‬

‫ְבּ ִחירוֹת ִמ ְשנֶה‬

повторные выборы

бэхирот-мишне

праймериз

бэхирот мукдэмот
(макдимот)

тшательно выбирающий,
привередливый
избрание

бахарани

‫ָבּ ֲח ָרנִ י‬

hибахрут

1. лучшее, отборное
2. выбор, ассортимент
3. выбранное, лучшее
4. выборка (социол.)
отборный, тщательно
отобранный
1. избранный, избранник
2. выбранный, отобранный
парламент

мивхар

‫יבּ ֲחרוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫בחר‬
ָ ‫ִמ‬

мувхар

‫מוּבחר‬
ָ

нивхар

‫בחר ז‬
ָ ִ‫נ‬

сборная (спорт.)

нивхерет

размешивать,
перемешивать, мешать,

ливхош
бахаш

быть размешанным,
быть перемешанным

лэhибахеш
нивхаш

1. размешивание
2. грубое вмешательство в
чужие дела
вмешательство в дела
ближнего

бэхиша

любитель вмешиваться в
чужие дела
размешанный

бахашан

поварёшка, мешалка

мавхеша

перемешанный,
размешанный

нивхаш

бейт-hанивхарим

бэхиша бикдера шель
ахер

бахуш

произносить,
выражать,
высказывать

лэвате
бите

был выражен, произнесён

бута

выражаться (прям. и перн.)

лэhитбате

‫מוּקדמוֹת‬
ֵ
‫ְבּ ִחירוֹת‬
(‫קדמוֹת‬
ִ ‫) ַמ‬

‫בח ִרים‬
ָ ִ‫ ַהנ‬-‫ֵבּית‬
‫בח ֶרת נ‬
ֶ ִ‫נ‬
‫ִלבחוֹש‬
‫ָבּ ַחש‬
‫פעל‬
[‫ יִ בחוֹש‬,‫בוֹחש‬
ֵ ]
‫יבּ ֵחש‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בחש‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵחש‬
ָ ִ‫ י‬,‫בחש‬
ָ ִ‫]נ‬
‫ישה‬
ָ ‫ְבּ ִח‬

.‫ש‬.‫ח‬.‫ב‬

‫קד ָרה ֶשל‬
ֵ ‫ישה ִבּ‬
ָ ‫ְבּ ִח‬
‫אַחר‬
ֵ
горшок-‫קד ָרה‬
ֵ
‫ַבּ ֲח ָשן‬
‫ָבּחוּש‬
‫בח ָשה‬
ֵ ‫ַמ‬
‫בחש ת‬
ָ ִ‫נ‬
‫ְל ַב ֵטא‬
‫יטא‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
86
‫בּוּטא‬
ָ
‫פועל‬
‫תבּ ֵטא‬
ַ ‫ְל ִה‬

[[‫]]בט‬
‫א‬.‫ט‬.‫ב‬

‫תבּ ֵטא‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
983
‫יטאוֹן‬
ָ ‫ִבּ‬

высказываться, выражать
себя

hитбате

журнал, бюллетень или
газета (орган прессы),
официоз
выражение, речевой оборот
изъявление,
высказывание
алгебраическое выражение

битаон

1. орган речи
2. печатный орган

кли-битуй

‫ ִבּיטוּי‬-‫כּלי‬
ִ

выражение, самовыражение,
высказывание
высказанный, выраженный,
произнесённый
произношение, акцент

hитбатъут

‫תבּטאוּת‬
ַ ‫ִה‬

1. полагаться на кого-либо,
доверяться кому- либо
2. быть спокойным, быть
уверенным

ливтоах бэ

страховать

лэватеах эт...
битах

был обещан, был
застрахован

бутах

обеспечивать,
гарантировать уверять.
обещать
страховать

лэhавтиах
hивтиах

обещал "золотые горы"

hивтиах hарим угваот

страд. ‫הבטִי ַח‬
был обещан, был
застрахован,
был обещан, был
гарантирован

hувтах

гарантия, ручательство

батуха

1. уверенный
2. надёжный

батуах

битуй
битуй алгебри

мэвута
мивта

‫ִבּיטוּי‬
‫ֵבּרי‬
ִ ‫ִבּיטוּי אַלג‬

‫בוּטא‬
ָ ‫ְמ‬
‫בטא‬
ָ ‫ִמ‬
‫בטוֹח ְב‬
ַ
‫ִל‬
‫ָבּ ַטח‬
‫פעל‬
[‫בטח‬
ַ ִ‫ י‬,‫בּוֹט ַח‬
ֵ ]
‫ְל ַב ֵט ַח ֶאת‬
‫יטח‬
ַ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
87
‫בּוּטח‬
ַ
‫פועל‬
88
.‫ל‬..‫יח ֶאת‬
ַ ‫בט‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יח‬
ַ ‫בט‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
253
‫וּגבעוֹת‬
ַ ‫יח ָה ִרים‬
ַ ‫בט‬
ִ ‫ִה‬
холм-‫בעה‬
ָ ‫ִג‬
‫הוּבטח‬
ַ
‫הפעל‬
[-‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
252
‫טוּחה‬
ָ ‫ַבּ‬
‫טוּח‬
ַ ‫ָבּ‬

.‫ח‬.‫ט‬.‫ב‬
(.‫ח‬.‫ט‬.‫ב‬.‫)א‬

‫טוּח‬
ַ ‫וּבּ‬
ָ ‫ִל ִבּי ָסמוּך‬

я абсолютно уверен

либи самух убатуах

действовал наверняка

hалах аль батуах

конечно, несомненно

бетах

разумеется

лаветах

уверенность, спокойствие

битха

надёжность, безопасность,
техника безопасности,
гарантия безопасности
связанный с техникой
безопасности
страхование

бэтихут

‫ְבּ ִטיחוּת‬

бэтихути

‫יחוּתי‬
ִ ‫ְבּ ִט‬

страхование жизни

битуах хаим

социальное обеспечение
(национальное страхование)
1. уверенность
2. гарантия
3. безопасность
относящийся к обороне,
оборонный
Самоуверенность
уверенность в себе
1. уверенный в себе
2. полагающий
ся на Бога
Комплекс неполноцености

битуах леуми

вооружённые силы

кохот hабитахон

английская булавка

битуах

битахон (битхнот)
битхони

‫טוּח‬
ַ ‫ָה ַלך ַעל ָבּ‬
‫ֶבּ ַטח‬
‫ָל ֶב ַטח‬
‫טחה‬
ָ ‫ִבּ‬

‫יטוּח‬
ַ ‫ִבּ‬
‫יטוּח ַחיִ ים‬
ַ ‫ִבּ‬
‫אוּמי‬
ִ ‫יטוּח ְל‬
ַ ‫ִבּ‬
(‫יטחוֹן ) ִבּטחוֹנוֹת‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ִבּיטחוֹנִ י‬

битахон ацми

‫אַצמי‬
ִ
‫יטחוֹן‬
ָ ‫ִבּ‬

бааль-битахон

‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ִבּ‬-‫ַבּ ַעל‬

хосер- битахон
сикат hабитахон

‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ִבּ‬-‫חוֹ ֵס‬
‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ַה ִבּ‬- ‫כּוֹחוֹת‬
‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ַה ִבּ‬- ‫יכּת‬
ַ ‫ִס‬

Министерство
обороны
повседневные меры
безопасности

мисрад-hабитахон

‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ַה ִבּ‬-‫ִמש ַֹרַד‬

Совет Безопасности

моэцет-hабитахон

доверился ему, понадеялся
на него
1. обещание, обеспечение,
заслон (воен.)
обеспечение безопасности

тала битхоно бо

надёжно, уверенно

лаветах

застрахованный

мэвутах

1. прибежище, опора
2. безопасность
3. гарантия, защита
положиться на (кого- либо)

мивтах

битахон шотаф

‫שוֹטף‬
ַ ‫יטחוֹן‬
ָ ‫ִבּ‬
‫יטחוֹן‬
ָ ‫ ַה ִבּ‬-‫ַע ֶצת‬
ֶ ‫מו‬
‫ָת ַלה ִבּיטחוֹנוֹ בּוֹ‬

hавтаха

‫בט ָחה‬
ָ ‫ַה‬

автаха

‫אַבט ָחה‬
ָ
‫ָל ֶב ַטח‬
‫בוּטח‬
ָ ‫ְמ‬
‫בטח‬
ָ ‫ִמ‬

сам мивтахо аль

...‫בטחוֹ ַעל‬
ָ ‫שַֹם ִמ‬

‫ְמ ַב ֵט ַח‬
‫בט ַח‬
ֵ ‫ַמ‬
‫מוּבטח‬
ָ

страхующий

мэватеах

предохранитель

мавтеах

обещанный,
гарантированный
батат
1. отменять, упразднять,
аннулировать
2. относиться с
пренебрежением

мувтах

был отменён
был аннулирован

буталь

1. отменяться
2. аннулировать
ся
3. бездельничать
4. стушеваться,
самоуничижат ься
безработица

лэhитбатель
hитбатель

1. аннулирова
ние, отмена, упразднение
2. презрение, неуважение
1. неработаю
щий, без дела
2. недействитель
ный, отменённый
бездельник

битуль

‫ָבּ ָט ָטה‬
...‫ְל ַב ֵטל ֶאת‬
‫יטל‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
89
‫בּוּטל‬
ַ
‫פועל‬
‫תבּ ֵטל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵטל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ְ‫י‬,-ְ])
984
‫אַבט ָלה‬
ָ
‫ִבּיטוּל‬

батель

‫ַבּ ֵטל‬

недействительный,
не имеющий ценности,
отменённый начисто
пустые незначительные
слова или дела
бездельник, никчемный
человек

батель умэвуталь

1. бездельнича
ние, праздность,
ничегонеделание
2. ничтожность,
суета сует
беседа о пустяках

батала

напрасно, зря

лэватала

1. напрасное излишнее
благословение
2. пустая, напрасная
надежда
бездельник, непрактичный,
лентяй
незанятый делом,

браха лэватала

батата
лэватель
битель

автала

hолех батель

дварим бэтелим
овер батель

сиха бэтала

‫הוֹ ֵלך ַבּ ֵטל‬
‫בוּטל‬
ָ ‫וּמ‬
ְ ‫ַבּ ֵטל‬
‫דב ִרים ְבּ ֵט ִלים‬
ָ
‫רבּ ֵטל‬
ַ ‫עוֹב‬
ֵ
‫ַבּ ָט ָלה‬

‫ֹיחה ְבּ ַט ָלה‬
ָ ‫ש‬
‫ְל ַב ָט ָלה‬
‫בּר ָכה ְל ַב ָט ָלה‬
ַ

батлан

‫טלן‬
ָ ‫ַבּ‬

батлани

‫טלנִ י‬
ַ ‫ַבּ‬

‫בּטטה‬
.‫ל‬.‫ט‬.‫ב‬
(.‫ח‬.‫ט‬.‫ב‬.‫)א‬

бездельничающий,
отлынивающий
бездельничание,
непрактичность
1. причины для безработицы
2. локаут, невыход на работу
1. самоуничижен
ие
2. бездельничан
ие
3. отмена, аннулирование
1. отменённый,
недействительный
2. ничтожный
безработный

батланут

‫טלנוּת‬
ָ ‫ַבּ‬

hавтала

‫בט ָלה‬
ָ ‫ַה‬

hитбатлут

мэвуталь
мувталь

лодырь, бездельник

митбатель

бетонировать

лэватен
битен

бетон

бетон

железобетон
бетон армированный
предварительно
напряжённый железобетон

бетон мэзуян

бетонированный

мэвутан

подшивать подкладку к
одежде

лэватен
битен

подкладка
(к одежде)
шитый на подкладке

битна

живот
чревоугодник
(раб своего живота)

бетен (бэтаним)
эвед-битно

нанёс удар в слабое место

пага бабэтен hарака
шело

контрабас
батарея

батнун
батария
батарея

бетон дарух

мэвутан

‫תבּטלוּת‬
ַ ‫ִה‬

‫בוּטל‬
ָ ‫ְמ‬
‫מוּבטל‬
ַ
‫תבּ ֵטל‬
ַ ‫ִמ‬
...‫ְל ַב ֵטן ֶאת‬
‫יטן‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
89
‫ֶבּטוֹן‬
‫ֶבּטוֹן ְמזוּייָן‬
‫ֶבּטוֹן ָדרוּך‬
напряжённый-‫ָדרוּך‬
‫בוּטן‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְל ַב ֵטן‬
‫יטן‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
89
‫ִבּיטנָה‬
‫בוּטן‬
ָ ‫ְמ‬
[‫ֶבּ ֶטן נ ]ר ְבּ ָטניִ ם‬
‫ ִבּטנוֹ‬-‫ֶע ֶבד‬
раб-‫ֶע ֶבד‬
‫ָפּגַע ַבּ ֶבּ ֶטן ָה ַר ָכּה ֶשלו‬
нежная, слабая-‫ַר ָכּה‬
‫ַבּטנווּן‬
,‫בּטריה‬
ִ
‫בּטריה‬
ֵ

(1) .‫נ‬.‫ט‬.‫בּ‬

(2) .‫נ‬.‫ט‬.‫בּ‬

‫בטן‬

‫בּטנוֹן‬
‫בּטריה‬

.‫ש‬.‫ט‬.‫ב‬
трамбование
выколачивание

бэтиша

‫ישה‬
ָ ‫ְבּ ִט‬

сточная труба, канава
канализация

бив
биюв

бэбиситер
бублик, баранка

бэбиситер
бэйгалэ
бэйгалах

двоежёнство
двоежёнец

бигамия
бигамист

бионика
биопсия
бит (единица информации)

бионика
биопсия
бит

‫ִבּיב‬
‫ִבּיוּב‬
‫ ִס ֶטר‬-‫יבּי‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫ָלה נ‬
ֶ ‫ֵבּיג‬
[‫ָלאך‬
ָ ‫]ר ֵבּיג‬
‫ָמיָה‬
ִ ‫ִבּיג‬
‫ָמיסט‬
ִ ‫ִבּיג‬
‫יקה‬
ָ ִ‫בּיוֹנ‬
‫יוֹפּסיה‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ִבּיט‬

двусторонний (об
отношениях, переговорах и
т.п.)
1. миллиард в США
2. тысяча миллиардов
игра (типа лото)

билатерали

‫אלי‬
ִ ‫יל ֶט ָר‬
ָ ‫ִבּ‬

наклеивать марки
(почтового или
государственного сбора)

лэваель
биель

1. была наклеена (о марке)
2. был оплачен марками

буяль

марка

буль

филателист

булай

относящийся к маркам

булаи

выпуск марок,
филателия
наклеивание марки

булаут

с наклееными марками
(конверт, документ)
ставить пьесу на сцене,
режиссировать,
инсценировать

мэвуяль

1. поставленный на сцене
или в кино
2. инсценирован
ный
режиссура (профессия)

буям

режиссёр

бамай
бимай

билион
бинго

биюль

лэваем
бием

бамаут

[[‫]]בי‬
‫בּיב‬
‫סטר‬-‫בּיבּי‬
‫בּיגלה‬
‫יגמיה‬
ִ ‫ִבּ‬
‫בּיוניקה‬
‫בּיוֹפּסיה‬
ִ
‫ִבּיט‬
‫אלי‬
ִ ‫יל ֶט ָר‬
ָ ‫ִבּ‬

‫יליוֹן‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ִבּננגוֹ ז‬
[‫]ר ִבּננגוֹאוֹת‬
....‫ְל ַבייֵל ֶאת‬
‫ִבּייֵל‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
91
‫בּוּייַל‬
‫פועל‬
(‫בּוּלים‬
ִ )‫בּוּל ז‬

.‫ל‬.‫י‬.‫ב‬

‫בּוּלאַי‬
‫בּוּל ִאי‬
ַ
‫בּוּלאוּת‬
‫ִבּיוּל‬
‫ְמבוּיָל‬
....‫ְל ַבייֵם ֶאת‬
‫ִבּייֵם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
91
‫בּוּי ַים‬
‫פועל‬
92
‫ַבּ ָמאוּת‬
‫ַבּ ַמאי‬
‫ימאי‬
ַ ‫ִבּ‬

.‫מ‬.‫י‬.‫ב‬

постановка пьесы,
режиссура

биюм

сцена,
эстрада,
трибуна, подиум
постановка на сцене

бама, бима

1. сценический
2. драматическ
ий
инсценированный

бимати

бимуй

мэвуям

"вышел на сцену,"
ала аль hабима
занял видное место в
политике, искусстве, науке и
т.п.
1. сойти со сцены (в т.ч о
ярад мин hабима
спектакле)
2. уйти с высокого поста
ставил (пьесу)
hеела аль hабима

понимать, осознавать

лэhавин
hэвин

был понят, осознан

hуван

вглядываться,
присматриваться
всматриваться с целью
понять, рассматривать

лэhитбонен
hитбонен

проницательность

бонэнут

вглядывание, пристальное
рассматривание
разведывательная служба,
разведка
1. разум, понятие
2. мудрость
3. понимание
проникновение в сущность,
самоуглубление
4. интеллект
возраст зрелости (40 лет)

hитбонэнут

лишился разума, потерял
рассудок

hистатра бинато

‫ִבּיוּם‬
‫ימה‬
ָ ‫ ִבּ‬,‫ָבּ ָמה‬
‫ִבּימוּי‬
‫ימ ִתי‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ְמבוּיָם‬
‫ימה‬
ָ ‫ָע ָלה ַעל ַה ִבּ‬
‫ימה‬
ָ ‫ָרד ִמן ַה ִבּ‬
ַ‫י‬
‫ֱלה ַעל‬
ָ ‫ֶהע‬
‫ימה‬
ָ ‫ַה ִבּ‬
..‫ְל ָה ִבין ֶאת‬
‫ֵה ִבין‬
[‫ָבין‬
ִ ‫י‬,‫] ֵמ ִבין‬
257
‫הוּבן‬
ַ
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
334
‫ְל ִהתבּוֹנֵן‬
‫ִהתבּוֹנֵן‬
‫התפעל‬
[-‫ִי‬,-‫] ִמ‬
981
‫בּוֹנְ נוּת‬
‫ִהתבּוֹנְ נוּת‬

биюн

‫בּיוּן‬

бина

‫ִבּינָה‬

гиль hабина

‫ִגיל ַה ִבּינָה‬
‫תרה ִבּינָתוֹ‬
ָ ‫הסת‬
ַ
прятаться, -‫תר‬
ֵ ‫סת‬
ַ ‫ְל ִה‬
скрываться

.‫נ‬.‫י‬.‫ב‬

Понимание

hавана

Непонимание,
недоразумение
1. понимающий, знаток
2. мудрый
понимание, знание дела,
понятность
понятный

и-hавана

конечно, разумеется

камуван

разумеется сам по себе
само собой разумеется

муван меэлав

в полном смысле слова

бимло муван hамила

внимательно
вглядывающийся
разумный,
благоразумный,
мудрый, понятливый
благоразумный

митбонен

мевин
мевинут
муван

навон
нэвон-давар

разумность,
нэвонут
благоразумие
разум, понимание,
твуна
благоразумие
понимание, проникновение а тована
смысл

‫ַה ָב ָנה‬
‫ ַה ָב ָנה‬-‫ִאי‬
‫ֵמ ִבין‬
‫ֵמ ִבינוּת‬
‫מוּבן‬
ָ
‫מוּבן‬
ָ ‫ַכּ‬
‫מוּבן ֵמ ֵא ָליו‬
ָ
‫ילה‬
ָ ‫מוּבן ַה ִמ‬
ַ ‫ִבּמלאוֹ‬
‫ִמתבּוֹנֵן ז‬
‫נָבוֹן‬
‫ ָד ָבר‬-‫נְ בוֹן‬
‫נְ בוֹנוּת‬
‫תבוּנָה‬
‫תוֹבנָה נ‬
ָ
(-‫ֵבּין ) ֵבּינוֹת‬
‫וּבין‬
ֵ ...‫ֵבּין‬

между, среди
1. между тем и другим
2. равно как и ...

бейн
бейн...увейн

1. между тем и другим
2. что тот, что этот

бейн...лэвейн

‫ ְל ֵבין‬...‫ֵבּין‬

1. так или иначе
2. что так, что эдак
как бы то ни было,
так или иначе

бейн ше..
увейн ше...
бейн ко вахо

...‫וּבין ֶש‬
ֵ ...‫ֵבּין ֶש‬

во всяком случае,
так или иначе

бейн ках увейн ках

с глазу на глаз, без
посторонних
наедине с собой

бейно лэвейно

1. между нами говоря
2. в нашем узком кругу,
среди своих
каникулы

бейнэйну лэвейн
ацмену

ֹ‫צמנוּ‬
ֵ ‫ֵבּינֵינוֹּ ְל ֵבין ַע‬

бейн hазманим

1. в стеснённом положении,
в безвыходном положении
2. три недели перед постом 9
ава

бейн hамэцарим

‫זמנִ ים‬
ַ ‫ֵבּין ַה‬
‫ֵבּין ַה ְמ ָצ ִרים‬
узкое место, -‫מ ַצר‬
ֵ

бейно лэвейн ацмо

‫ֵבּין כֹּה ָוכֹה‬
‫וּבין ָכּך‬
ֵ ‫ֵבּין ָכּך‬
‫ֵבּינוֹ ְל ֵבינוֹ‬
‫ֵבּינוֹ ְל ֵבין ַעצמוֹ‬

теснина

‫בין‬

между строк

бейн hашитин

‫יטין‬
ִ ‫ֵבּין ַה ִש‬
строка-‫יטה‬
ָ ‫ִש‬

межконтинентальный

бейн-ябашти

сумерки

бейн hаарбаим

‫שתי‬
ִ ‫ַבּ‬
ַ ‫י‬-‫ֵבּין‬
‫רבּ ִעיים‬
ַ ‫ֵבּין ָה ַע‬

время от захода солнца до
появления звёзд
между молотом и
наковальней, между двух
огней
межзвёздный,
межпланетный
международный

бейн hашмашот

‫שמשוֹת‬
ָ ‫ֵבּין ַה‬

межпартийный

бейн мифлагти

междугородный

бейн ирони

межведомственный

бейнмисради

межобщинный

бейнадати

тем временем, между тем

бейнтаим

из, из среды

мибейн

середина
средневековье

бейнаим
йэмей hабейнаим

средневековый

бейнайми

замечание, выкрик с места,
из зала

крият-бейнаим

1. средний,
посредственный
2. причастие (грам.)
действительное причастие

бейнони
бейнони поэль

‫פּוֹעל‬
ֵ ‫ֵבּינוֹנִ י‬

страдательное причастие

бейнони пауль

средний класс

hамаамад hабейнони

‫ֵבּינוֹנִ י ָפּעוּל‬
‫ֲמד ַה ֵבּינוֹנִ י‬
ָ ‫ַה ַמע‬

средний вес (спорт.)

мишкаль бейнони

посредственность

бейнониют

бинарный, двоичный
двуполый

бинари
бисексуали

яйцо
яйцо всмятку

бейца
бейца рака

крутое яйцо

бейца каша

яйцо вкрутую

бейца шлука

бейн hапатиш
вэhасадан
бейн кохави
бейнлеуми

‫פּטיש וְ ַה ַס ָדן‬
ִ ‫ֵבּין ַה‬
наковальня-‫ס ָדן‬
ַ
‫כּוֹכ ִבי‬
ָ ‫ֵבּין‬
‫אוּמי‬
ִ ‫ינל‬
ְ ‫ֵבּ‬
‫גתי‬
ִ ‫פל‬
ַ ‫ֵבּין ִמ‬
‫ֵבּין ִערוֹנִ י‬
‫ינמש ָֹר ִדי‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫ֲד ִתי‬
ָ ‫ֵבּינע‬
‫ינתיִ ם‬
ַ ‫ֵבּ‬
‫ִמ ֵבּין‬
‫ֵבּינַיִ ים‬
‫יְ ֵמי ַה ֵבּינַיִ ים‬
‫ַיימי‬
ִ ‫ֵבּינ‬
‫ ֵבּינַיִ ים‬-‫קריאַת‬
ִ
‫ֵבּינוֹנִ י‬

бейца шэло нолда

‫ֵבּינוֹנִ י‬

‫שקל ֵבּינוֹנִ י‬
ָ ‫ִמ‬
‫ֵבּינוֹנִ יוּת‬
‫ָרי‬
ִ ‫ֵבּינ‬
‫קסוּאָלי‬
ִ
‫יס‬
ֶ ‫ִבּ‬
(‫יצים‬
ִ ‫יצה נ ) ֵבּ‬
ָ ‫ֵבּ‬
‫יצה ַר ָכּה‬
ָ ‫ֵבּ‬
‫יצה ָק ָשה‬
ָ ‫ֵבּ‬
‫שלוּקה‬
ָ
‫יצה‬
ָ ‫ֵבּ‬
ошпаренный, -‫שלוּק‬
ָ
обваренный

чушь, нелепица

‫ֵבּינַיִ ים‬

‫נוֹלדה‬
ָ ‫יצה ֶשלֹא‬
ָ ‫ֵבּ‬

‫ָרי‬
ִ ‫ֵבּינ‬
‫ביצה‬

‫יצים‬
ִ ‫תפּוּתי ֵבּ‬
ֵ
‫ִפּ‬
крошка, кроха-‫ִפּתפּוּת‬

болтовня

питпутей бейцим

глазунья

бейцат-айн

яйцевидный

бейци

яичница

бейция

1. семяпочка
2. яйцеклетка
3. маленкое яйцо
овуляция

бейцит

пиво
столица

бира
бира

столица,
столичный город
подвязка (для чулка, рукава
и т.п.)
плохой, скверный

ир-hабира

неудачник

биш-мазаль

убыточное, неудачное дело,
фиаско, неудавшаяся афёра
стыдить, позорить

эсек-биш

был пристыжен

буяш

стыдиться, смущаться,
стесняться

лэhитбаеш
hитбаеш

стыд, позор, срам

буша

посрамление, пристыжение

биюш

стыдливый, застенчивый
человек
тот, кто стесняется задавать
вопросы, не преуспеет в
учёбе
стыдливый, застенчивый

байшан

стыдливость, застенчивость

байшанут

бесстыжий,
без стыда

хасер буша

‫יישנִ י‬
ָ ‫ַבּ‬
‫יישנוּת‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ֲח ֵסרבּוּ ָשה‬

бесстыжий,
без стыда

лэло буша

‫בּוּשה‬
ָ ‫ְללֹא‬

пристыженный

мэвуяш

биюц

бирит
биш

лэваеш
биеш

ло hабайшан ламед
байшани

‫ ַעין‬-‫יצת‬
ַ ‫ֵבּ‬
‫יצי‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫יצייָה‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫יצית‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫ִבּיוּץ‬
‫ירה‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ירה‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ירה‬
ָ ‫ ַה ִבּ‬-‫ִעיר‬

‫בּירה‬

‫ירית‬
ִ ‫ִבּ‬

‫בירית‬

‫ִבּיש‬

‫בּיש‬

‫ ַמזָל‬-‫ִבּיש‬
‫ ִבּיש‬-‫ֵע ֶסק‬
‫ְל ַבייֵש‬
‫בּייֵש‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּיַש‬
‫פועל‬
‫תבּייֵש‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּיֵש‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫בּוּשה‬
ָ
‫בּיוּש‬
‫יישן‬
ָ ‫ַבּ‬
‫יישן ָל ֵמד‬
ָ ‫לאֹ ַה ַבּ‬

‫ְמבוּיָש‬

.‫ש‬.‫י‬.‫בּ‬
(.‫ש‬.‫ו‬.‫)בּ‬

постыдный, позорный,
вводящий в краску
епископ

мэвиш

‫ֵמ ִביש‬

бишоф

‫ִבּישוֹף‬

‫בישוף‬

одомашнивать, приручать
(домашнее животное)

лэвает
биет

.‫ת‬.‫י‬.‫ב‬

1. приручаться
2. наводить себя на цель
(о реактивном снаряде)

лэhитбает
hитбает

приручение (одомашнивание
домашних животных)
автоматическое наведение
самолёта на цель
1. приручение
2. самонаведение на цель
приручённый,
одомашненный
1. дом
2. семейство, династия
3. направление, школа
4. строфа, куплет
5. вместилище
6.сокр. название еврейского
Храма
Двудомное растение (бот.)

биют

‫ְל ַבייֵת‬
‫ִבּייֵת‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫התבּייֵת‬
ַ ‫ְל‬
‫תבּייֵת‬
ִ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫בּיוּת‬

биют

‫בּיוּת‬

хозяин,
домовладелец
домашнее хозяйство

бааль-байт

давильня оливкового масла

бейт-бад

публичный дом

бейт-бошет

ареал

бейт-гидуль

суд

бейт-дин
бейт-мишпат

Высший суд справедливости
(Верховный суд Израиля)

бейт-дин гавоа лэцедек
(багац)

военный суд

бейт-дин цваи

полевой суд

бейт-дин садэ

многоквартирный дом

бейт-дирот

типография

бейт-дфус

издательство

бейт-hоцаа

больница

бейт-холим

грудная клетка

бейт-хазе

фабрика, завод

бейт-харошет

hитбайтут
мэвуят
байт

ду-бейти

мешек-байт

‫תבּייתוּת‬
ִ ‫ִה‬
‫ְמבוּיָת‬
‫ַבּית‬
(‫ ָבּ ִתים‬,-‫) ֵבּית‬

‫יתי‬
ִ ‫ ֵבּ‬-‫דוּ‬
‫ ַבּיִ ת‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ ַבּית‬-‫ֶמ ֶשק‬
‫ ַבּד‬-‫ֵבּית‬
‫בּוֹשת‬
ֶ -‫ֵבּית‬
‫ ִגידוּל‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדין‬-‫ֵבּית‬
‫שפּט‬
ַ ‫ ִמ‬-‫ֵבּית‬
‫ָבוֹח‬
ַ ‫ ִדין ג‬-‫ֵבּית‬
(‫ְל ֶצ ֶדק ) ַבּ ַג''ץ‬
‫צב ִאי‬
ָ ‫ ִדין‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדין שֹ ֶָדה‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדרוֹת‬-‫ֵבּית‬
‫דפוּס‬-‫ֵבּית‬
‫הוֹצאָה‬
ָ -‫ֵבּית‬
‫ֹולים‬
ִ ‫ח‬-‫ֵבּית‬
‫ ָחזֶה‬-‫ֵבּית‬
‫רוֹשת‬
ֶ ‫ ֲח‬-‫ֵבּית‬

-‫רוֹשת‬
ֶ ‫ֲח‬
промышленность,
индустрия
подстаканник

бейт-кос

тюрьма

бейт-келе

синагога

бейт-кнесет

таможня

бейт-мехес

мастерская, цех

бейт-млаха

гостиница

бейт-малон

аптека

бейт-миркахат

патрон (электролампо
чки)
школа

бейт-нура

кладбище

бейт-алмин
бейт-кварот

подмышка

бейт-шехи

выемка, углубление

бейт-шека

домочадцы

бней-бейто

домохозяйка

акерет-байт

домой

hабайта

домашний

бейти

тёплая, домашняя
обстановка
павильон

бейтиют

друг дома,
свой человек

бен-байт

бейт-сефер

битан

‫כּוֹס‬-‫ֵבּית‬
‫ ֶכּ ֶלא‬-‫ֵבּית‬
‫ֶסת‬
ֶ ‫כּנ‬-‫ֵבּית‬
‫ ֶמ ֶכס‬-‫ֵבּית‬
‫אכה‬
ָ ‫ ְמ ָל‬-‫ֵבּית‬
‫ ַמלוֹן‬-‫ֵבּית‬
‫רק ַחת‬
ַ ‫ ִמ‬-‫ֵבּית‬
‫נוּרה‬
ָ -‫ֵבּית‬
‫ ֵס ֶפר‬-‫ֵבּית‬
‫למין‬
ִ ‫ ַע‬-‫ֵבּית‬
‫קברוֹת‬
ָ -‫ֵבּית‬
‫ ֶש ִחי‬-‫ֵבּית‬
‫ ֶש ַקע‬-‫ֵבּית‬
‫ ֵבּיתוֹ‬-‫בּנֵי‬
‫ ַבּית‬-‫ֲק ֶרת‬
ֶ‫ע‬
‫יתה‬
ָ ‫הבּ‬
ַ
‫יתי‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫יתיוּת‬
ִ ‫ֵבּ‬
‫יתן‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ ַבית‬-‫ֶבן‬

напрасно, зря (даром)
1. плакать
2. плакаться, проливать
слёзы, заливаться слезами

бихди
ливкот
баха

оплакивать

ливкот
баха

плач,
рыдание
плач,
рыдание

бэхи

‫כדי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ִלבכּוֹת‬
‫ָבּ ַכה‬
‫פעל‬
[ ‫בכּה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫בּוֹכה‬
ֶ ]
‫ְל ַבכּוֹת‬
‫ִבּ ָכַה‬
‫פיעל‬
[ ‫בכּה‬
ֶ ְ‫ י‬,‫] ְמ ַב ֶכה‬
[‫ְבּ ִכי ז ]ר ְבּ ִכיוֹת‬

бэхи

[‫ֶבּ ִכי ז ]ר ְבּ ִכיוֹת‬

горький плач

бэхи тамрурим

плач

бэхия

непоправимая беда

бэхия лэ дорот

‫מרוּרים‬
ִ
‫ ַת‬-‫ְבּ ִכי‬
горе, -‫תמרוּר‬
ַ
огорчение

‫ְבּ ִכייָה‬
‫ְבּ ִכייָה ְלדוֹרוֹת‬

[[‫]]בכ‬
‫בכדי‬
‫ה‬.‫כ‬.‫י\ב‬.‫כ‬.‫בּ‬

‫ַבּכייָן‬
‫ַבּכייָנוּת‬
‫ָבּכוּי‬

плакса

бахъян

плаксивость

бахъянут

1. оплакиваемый
2. заплаканный
всё же, всё-таки
1. отдавать предпочтение,
предпочесть
2. созревать первым
3. родить первенца
4. наделять правом
первородства
1. созревание первых плодов
2. предпочтение, выделение
2. доля первого урожая,
которую приносили в Храм
в праздник урожая
праздник первых плодовШавуот
первенец, перворождённый

бахуй

примула (бот.)

бэхор-авив

‫אָביב‬
ִ -‫ְבּכוֹר‬

сорванец, бссёнок

бэхор-сатан

1. первородство, права
первенца
2. привилегия,
преимущественное право,
3. перворождённ
ая
премьера

бэхора

‫ָטן‬
ָ ֹ‫ְבּכוֹר ש‬
‫כוֹרה‬
ָ ‫ְבּ‬

hацагат-бэхора

‫כוֹרה‬
ָ ‫ ְבּ‬-‫ַה ָצגַת‬

привелигированные акции

мэнаёт бэхора

первое публичное
выступление (лектора,
политика и т.п.)
первый созревший плод

нэум-бэхора

‫כוֹרה‬
ָ ‫ ְבּ‬-‫ְמנָיוּת‬
‫כוֹרה‬
ָ ‫ ְבּ‬-‫נְ אוּם‬

1. старший
(по возрасту)
2. высший, старший (по
званию или должности)
1. созревший первым
2. скороспелый

бахир

‫כּוּרה‬
ָ ‫ַבּ‬
‫יכּוּרה‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ָבּ ִכיר‬

бакир

‫ַבּ ִכּיר‬

бэхоль-зот
лэвакер
бикер

бикур
бикурим
хаг-hабикурим
бэхор

бакура
бикура

1. не, нет
2. чтобы не
неописуемый

баль

без
и без того,
само собой

бэло
бэлав hахи

баль йэтоар

‫זֹאת‬-‫ְבּ ָכל‬
‫ְל ָב ֵכר‬
‫יכּר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
98
‫ִבּיכּוּר‬

‫זאת‬-‫בכל‬
.‫ר‬.‫כ‬.‫ב‬

‫יכּוּרים‬
ִ ‫ִבּ‬
‫יכּוּרים‬
ִ ‫ ַה ִבּ‬-‫ַחג‬
[‫ְבּכוֹר ]ר ְבּכוֹרוֹת‬

‫ַבּל‬
‫ַבּל יְ תוֹאַר‬
‫ְבּלֹא‬
‫ְבּ ָלאו ָהכי‬

[[‫]]בל‬
‫בל‬
‫בּלֹא‬

1. путать, запутывать,
нарушать порядок
2. морочить,
смущать,
приводить в замешательство
3. смешивать
был запутан,
был растерян
был смущён
путаться, запутаться,
запутываться, смущаться

лэвальбэль
бильбэль

1. путаница, беспроядок
2. смущение,
замешательство
смущение, конфуз,
замешательство
не сбивай меня с толку,
не путай меня
не морочь голову

бильбуль

внёс путаницу, нарушил
порядок
1. растерянный,
запутавшийся
2. запутанный,
перепутанный
3. смущённый
воздерживаться от...,
терпеть

бульбаль
лэhитбальбель
hитбальбель

hитбальбэлут
аль тивальбэль оти
аль тивальбэль эт
hамоах
бильбэль эт hайоцрут

‫ְל ַב ְל ֵבל‬
‫יל ֵבל‬
ְ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
99
‫בּוּלבּל‬
ַ
‫פּועל‬

.‫ל‬.‫ב‬.‫ל‬.‫ב‬

‫תבּ ְל ֵבל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ְל ֵבּל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
987
‫ִבּלבּוּל‬
‫תבּ ְל ְבּלוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫אותי‬
ִ ‫אַל ִת ַב ְל ְבּל‬
‫מוֹח‬
ַ ‫אַל ִת ַב ְל ְבּל ֶאת ַה‬
‫יל ֵבל ֶאת ַהיוֹצרוּת‬
ְ ‫ִבּ‬

мэвульбаль

‫בוּלבּל‬
ַ ‫ְמ‬

лэhавлиг
hивлиг

‫בליג‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בליג‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫בלגָה‬
ָ ‫ַה‬
‫ַבּ ָלגָן‬

.‫ג‬.‫ל‬.‫ב‬

балдар
балаhа
бло

‫לדר‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ַבּ ָל ָהה‬
‫בּלוֹ‬

‫לדר‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ַבּלהה‬
‫בּלוֹ‬

балон
блорит
ливлот
балат

‫ַבּלוֹן‬
‫בּלוֹרית‬
ִ
‫ִלבלוֹט‬
‫ָבּ ַלט‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ בלוֹט‬,‫בּוֹלט‬
ֵ ]
102
‫בליט‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בליט‬
ִ ‫ִה‬

‫בּלוֹן‬
‫בּלוֹרית‬
.‫ט‬.‫ל‬.‫ב‬

сдержанность, воздержание

hавлага

балаган, беспорядок,
неразбериха
гонец, курьер
испуг, ужас
акциз, косвенный налог (на
сигареты, вино, табак)
баллон, воздушный шарик
чуб
выдаваться, выступать
выделяться, бросаться в
глаза

балаган

подчёркивать,
заострять, отличать,

лэhавлит
hивлит

‫בלגן‬

был выделен, был
подчёркнут,
был сделан заметным
страд. от ‫הִבּלִיט‬
выделяться, выступать,
выдаваться подниматься,
над...
отличаться

hувлат

выступающий,
рельефный,
выдающийся, известный,
заметный,
яркий
1. жёлудь
2. бородка ключа
железа

болет

‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
262
‫הוּבלט‬
ַ
‫הופעל‬
260
‫תבּ ֵלט‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵלט‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
989
‫בּוֹלט‬
ֵ

балут

‫ָבּלוּט‬

слюнные железы

балутот-hарок

поджелудочнаяжелеза
брюхо, живот

балутат-hакарес

половая железа
брюхо, живот

балутат-hамин

‫ ַה ִמין‬-‫לוּטת‬
ַ ‫ַבּ‬
брюхо, живот-‫ָכּ ֵרס‬

щитовидная железа

балутат-hатрис

‫תריס‬
ִ ‫ ַה‬-‫לוּטת‬
ַ ‫ַבּ‬
щит, защитное -‫תריס‬
ִ

выступ, выпуклость

блита

выделение, выпячивание

hавлата

выделение, выпирание,
выпячивание
отличие
форма,
пресс-форма штамп
мастер по изготовлению
пресс-форм
выделенный, выпяченный,
выпуклый
рельеф, выпуклая резьба

hитбалтут

резчик, лекальщик

тавлитан

развлекаться, проводить
свободное время

лэвалот
била

делать выпуклым

лэhитбалет
hитбалет

балута

‫לוּטה‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ ָהרוֹק‬-‫ַבּלוּטוֹת‬
‫ ַה ָכּ ֵרס‬-‫לוּטת‬
ַ ‫ַבּ‬
брюхо, живот-‫ָכּ ֵרס‬

приспрсобление

мавлет

‫יטה‬
ָ ‫בּל‬
ִ
‫בל ָטה‬
ָ ‫ַה‬
‫תבּלטוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫בלט‬
ֵ ‫ַמ‬

мавлетан

‫בל ָטן‬
ֵ ‫ַמ‬

мувлат

‫מוּבלט‬
ָ

тавлит

‫בליט‬
ִ ‫ַת‬
‫יטן‬
ָ ‫בל‬
ִ ‫ַת‬
‫ְל ַבלוֹת‬
‫ִבּילָֹה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ַב ֶלה‬

.‫ה‬.‫ל‬.‫\ב‬.‫י‬.‫ל‬.‫ב‬
(1)

растратил время

била эт ямав, била эт
змано

времяпрепровождение,
развлечение
пожелание приятно
провести время
износиться, истрепаться,
обветшать, истлеть

билуй

изнашивать

лэвалот
била

обветшать,
изнашиваться

лэhитбалот
hитбала

износ, порча, обветшание

билуй

изношенный, обветшалый,
истрёпанный,
амортизированный
изношенный, обветшалый,
истрёпанный,
амортизированный
амортизация, износ

балэ

лохмотья, отрепья, тряпьё

блоим

климакс

блот

тление, гниение

блая

обветшание, износ,
тление

hитбалут

1. без,
2. без того, чтобы
без сомнения

бли

без того, чтобы

бли лэ,
бли ше

без предела

бли гвуль

невольно, непреднамеренно

бли месим

бесконечно

ад бли дай

блейзер, куртка
подлец
негодяй
подлец, негодяй

блейзер
блияаль
иш-блияаль
бен- блияаль

путать,

ливлоль

билуй наим
ливлот
бала

балуй
блай

бли сафек

‫ָמו‬
ָ ‫ִבּילָֹה ֶאת י‬
‫זמנוֹ‬
ַ ‫ִבּילָֹה ֶאת‬
‫בּילוּי‬
‫ָעים‬
ִ ‫בּילוּי נ‬
‫ִלבלוֹת‬
‫ָבּלַֹה‬
‫פעל‬
[‫יבלה‬
ֶ ,‫בּוֹלה‬
ֶ ]
‫ְל ַבלוֹת‬
‫ִבּילָֹה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ַב ֶלה‬
‫תבּלוֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּלָֹה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,‫תב ֶלה‬
ַ ‫] ִמ‬
‫בּילוּי‬
‫ָבּ ֶלה‬

.‫ה‬.‫ל‬.‫\ב‬.‫י‬.‫ל‬.‫ב‬
(2)

‫ָבּלוּי‬
‫בּלאי‬
ַ
‫בּלוֹאים‬
ִ
‫בּלוֹת‬
‫בּליָה‬
ָ
‫תבּלָֹוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫בּלי‬
ִ

‫בלי‬

‫בּלי ָס ֵפק‬
ִ
,-‫בּלי ל‬
ִ
-‫בּלי ֶש‬
ִ
‫בּלי גבוּל‬
ִ
‫בּלי ֵמ ִסים‬
ִ
‫בּלי ַדי‬
ִ ‫ַעד‬
‫בּלייזֶר‬
ֵ
‫ַעל‬
ַ ‫בּלי‬
ִ
‫ַעל‬
ַ ‫בּלי‬
ִ -‫ִאיש‬
‫ַעל‬
ַ ‫בּלי‬
ִ -‫ֶבן‬
‫ִלבלוֹל‬

‫בּלייזר‬
‫ַעל‬
ַ ‫בּלי‬
ִ
‫ַעל‬
ַ ‫בּלי‬
ִ
.‫ל‬.‫ל‬.‫ב‬

смешивать, размешивать
(гл. образом твёрдое и
жидкое)
готовить фуражную смесь

балаль

‫ָבּ ַלל‬
‫פעל‬
[‫ יִ בלוֹל‬,‫בּוֹלל‬
ֵ ]

быть смешиваемым, быть
замешанным

лэhибалель
нивлаль

перемешивать,
ассимилировать

лэволель болель

ассимилироваться

лэhитболель

ассимиляция,
уподобление, растворение
среди других
размешанный (гл. образом
сухое вещество в жидкости)

hитболэлут

‫יבּ ֵלל‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בלל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵלל‬
ָ ִ‫ י‬,‫בלל‬
ַ ִ‫]נ‬
‫בוֹלל‬
ֵ ‫ְל‬
‫בּוֹלל‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תבּוֹלל‬
ֵ ‫ְל ִה‬
‫תבּוֹלל‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
980
‫תבּוֹללוּת‬
ְ
‫ִה‬

балуль

‫ָבּלוּל‬

месиво, смесь

блиль

смешивание, замешивание,
запутывание

блила

‫בּליל‬
ִ
‫ילה‬
ָ ‫בּל‬
ִ

перемешивающее
устройство, миксер
месиво

мавлель

‫בלל‬
ֵ ‫ַמ‬

тавлиль

1. тормозить
2. закупоривать,
преграждать
3. задерживать
4. закрывать
1. тормозиться
2. быть приторможенны3.
быть остановленным

ливлом
балам

заткни рот!

блом пиха

1. торможение
2. остановка, прекращение
действия
3. закупоривание
4. закупорка (сосудов, напр.)
ничто

блима

‫כליל‬
ִ ‫ַת‬
‫ִלבלוֹם‬
‫ָבּ ַלם‬
‫פעל‬
[‫ יִ בלוֹם‬,‫בּוֹלם‬
ֵ ]
‫יבּ ֵלם‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בלם‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵלם‬
ָ ִ‫ י‬,‫בלם‬
ָ ִ‫]נ‬
!‫פּיך‬
ָ ‫בּלוֹם‬
‫ימה‬
ָ ‫בּל‬
ִ

1. закупоренный, закрытый
2. битком набитый, полный
3. заторможенный
4. приостановленный

балум

лэhибалем
нивлам

блима

‫ימה‬
ָ ‫בּל‬
ִ
‫ָבּלוּם‬

.‫מ‬.‫ל‬.‫ב‬

5. подавленный,
придержанный
1. огромное сокровище
2. эрудит, знаток
1. защитник (спорт)
2. тот, кто тормозит
1. тормоз
2. заграждение
пневматический тормоз

оцар балум

‫אוֹצר ָבּלוּם‬
ָ

балам

‫ַבּ ָלם‬

белем

[‫בּל ִמים‬
ָ ‫ֶבּ ֶלם ז ]ר‬

белем авир

‫ֶבּ ֶלם ֲאווִ ר‬
‫ֶבּ ֶלם יָד‬
‫ינצ'ס‬
ֶ ‫בּל‬
ִ
‫יסטי‬
ִ ‫ַבּ ִל‬
‫נדר‬
ֶ ‫בּל‬
ֶ

ручной тормоз

белем яд

блинчики
баллистический
электроприбор для
приготовления пюре
глотать, поглощать

блинчес
балисти
блендер

проглотил горькую пилюлю

бала глула мара

проглотил горькую пилюлю

бала цфардъим

‫רדעים‬
ִ ‫צפ‬
ַ ‫ָבּ ַלע‬
лягушка-‫רדע‬
ֵ ‫צפ‬
ַ

онемел,
"набрал в рот воды"

бала мататэ

ходить гордо
выпрямившись,
"проглотить
аршин"
зачитываться книгами,
"проглатывать книги"

бала макель

‫אטא‬
ֵ ‫ָבּ ַלע ַמ ֲט‬
метла-‫אטא‬
ֵ ‫ַמ ֲט‬
‫ָבּ ַלע ָמ ֵקל‬
палка-‫קל‬
ֵ ‫ָמ‬

быть проглатываемым
быть поглощаемым

лэhибала
нивла

1. способствовать глотанию
2. способствовать
поглощению
3. скрывать
4. говорить намёками
1. глотание
2. обжорство
3. поглощение, усвоение
1. глотка
2. патронник
1. то, что поглощается,
усваивается
2. клевета, наговор
1. проглоченный,

лэhавлиа
hивлиа

ливлоа
бала

бала сфарим

блиа
бейт-блиа
бела
балуа

‫בלוֹע‬
ַ ‫ִל‬
‫ָבּ ַלע‬
‫פעל‬
[‫בלע‬
ַ ִ‫ י‬,‫בוֹל ַע‬
ֵ ]
‫גלוּלה ָמ ָרה‬
ָ ‫ָבּ ַלע‬

‫ספ ִרים‬
ָ ‫ָבּ ַלע‬
‫יבּ ַלע‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בלע‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ַלע‬
ָ ִ‫ י‬,‫בלע‬
ָ ִ‫]נ‬
‫יע‬
ַ ‫בל‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יע‬
ַ ‫בל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫יעה‬
ָ ‫בּל‬
ִ
‫יעה‬
ָ ‫בּל‬
ִ -‫ֵבּית‬
‫ֶבּ ַלע‬
‫לוּע‬
ַ ‫ַבּ‬

‫ינצ'ס‬
ֶ ‫בּל‬
ִ
‫בּליסטי‬
‫בּלנדר‬
(1) .‫ע‬.‫ל‬.‫ב‬

заглотанный
2. поглощённый, скрытый
много поглощающий
( обжора, пьющий )
1. поглощение
2. ассимиляция (звука)
3. введение чего-то внутрь
4. разговор намёками

балъан

‫ַבּ ְל ָען‬

hавлаа

‫בל ָעה‬
ָ ‫ַה‬

hибалъут
1. вставленный,
вкрапленный,
инкрустированный
2. сказанный мимоходом,
"проглоченный"
анклав (геогр.)

мувла

истреблять, портить

лэвалеа
била

исключительный
исключительно

бильади
бильадит

исключительное право

зхут бильадит

без, кроме

бильадей

без меня

бильадай

блефовать, надувать

лэвалеф
билеф

блеф,
пускание пыли в глаза
выдумщик, обманщик,
блефующий
вести слежку, вести розыск
следить за...

блоф

розыск, слежка

билуш

1. сыщик, детектив
2. детективный роман,
детективный рассказ
сыскное дело

балаш

детективный, связанный с
сыском
уголовный розыск,
сыскная полиция

балаши

мувлаа
мувлаат

блофер
ливлош ахарей...

балашут

болешет
балешет

‫יבּלעוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫מוּבלע‬
ָ

,‫מוּבל ָעה‬
ָ
‫מוּבל ַעת‬
ַ
‫ְל ַב ֵל ַע‬
‫ילע‬
ַ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫לע ִדי‬
ָ ‫ִבּ‬
‫לע ִדית‬
ָ ‫ִבּ‬
‫לע ִדית‬
ָ ‫זכוּת ִבּ‬
‫ֲדי‬
ֵ ‫ִבּלע‬
‫לע ַדי‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ְל ַב ֵלף‬
‫ילף‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּלוֹף‬

(2) .‫ע‬.‫ל‬.‫ב‬

‫לע ִדי‬
ָ ‫ִבּ‬

.‫פ‬.‫ל‬.‫ב‬

‫בּלוֹפר‬
ֶ
‫אַח ֵרי‬
ַ ‫ִלבלוֹש‬
‫ָבּ ַלש‬
‫פעל‬
[‫ יִ בלוֹש‬,‫בּוֹלש‬
ֵ ]
‫ִבּילוּש‬
‫ַבּ ָלש‬
‫ַבּ ָל ִשוּת‬
‫ַבּ ָל ִשי‬
‫בּוֹל ֶשת נ‬
ֶ
‫ַבּ ֶל ֶשת‬

.‫ש‬.‫ל‬.‫ב‬

служба расследования
1. не (префикс)
2. без
невозможный

бильти-

непроницаемый

бильти-хадир

незаконный

бильти-хуки

неисчерпаемый

бильти-нидлэ

неотвратимый, неизбежный

бильти-нимна

нестерпимый

бильти-нисбаль

необычный

бильти-рагиль

бильти-эфшари

-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫פשרי‬
ָ ‫ ֶא‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ ָח ִדיר‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫חוּקי‬
ִ -‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫דלה‬
ֶ ִ‫נ‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫נִ מנָע‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫סבּל‬
ָ ִ‫נ‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ ָר ִגיל‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ָדיו‬
ָ ‫י‬-‫ְבּמוֹ‬
‫ ֵעינָיו‬-‫ְבּמוֹ‬
‫ַבּ ִמיָה‬

собственноручно
своими глазами

бэмо-ядав
бэмо-эйнав

бамия (вид овоща)

бамия

1. сын
2. детёныш
3. мальчик
1. в сочетании с названием
места-житель, или уроженец
2. в сочетании с числомвозраст
человек, мужчина

бен

безродный

бен-бли шем

внуки, потомки

бней- баним

1. союзник
2. еврей
ровесник

бен-брит

1. муж, супруг
2. партнёр, напарник
1. поздний ребёнок
2. младший сын
богатырь, мужественный,
энергичный
(о человеке )

бен-зуг

бен-хаиль

‫ ַחיִ ל‬-‫ֶבּן‬

свободный
(о человеке -не раб)
преходящий, недолговечный

бен-хорин

‫חוֹ ִרין‬-‫ֶבּן‬

бен-халоф

смертник, подлежащий
казни
заложник

бен-мавет

‫ ֲחלוֹף‬-‫ֶבּן‬
‫ ָמווֶת‬-‫ֶבּן‬

долговечный

бен-кэяма

собеседник

бен-сиях

бен-

бен-адам

бен-гиль

бен-зкуним

бен-аруба

‫בלתי‬

(-‫ בּנֵי‬,‫ֵבּן )ר ָבּנִ ים‬
-‫ֶבּן‬
‫אָ ָדם‬-‫ֶבּן‬
‫בּלי ֵשם‬
ִ -‫ֶבּן‬
‫ ָבּנִ ים‬-‫בּ ֵני‬
‫בּרית‬
ִ -‫ֶבּן‬
‫ ִגיל‬-‫ֶבּן‬
‫זוּג‬-‫ֶבּן‬
‫זקוּנִ ים‬-‫ֶבּן‬

‫ֲרוּבּה‬
ָ ‫ע‬-‫ֶבּן‬
‫ָמה‬
ָ ‫ ְקי‬-‫ֶבּן‬
‫ֹיח‬
ַ ‫ ִש‬-‫ֶבּן‬

[[‫]]במ‬
‫ְבּמוֹ‬
‫ַבּמיה‬
[[‫]]בנ‬
‫בן‬

смертный,
простой смертный
интернационализировать,
передать под международное
управление

бен-тмута

‫תמוּתה‬
ָ
-‫ֶבּן‬

лэванъэм
бинъэм

был
интернационализирован,

бунъам

интернационализация,
передача под международное
управление
международный

бинъум

‫ְל ַבנְ ֵאם‬
‫ִבּינְ אם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּנְ אַם‬
‫פועל‬
‫בּינְ אוּם‬

тотчас, мигом

бин-рега

1. строить
2. основывать
3. составлять

ливнот
бана

строиться,
быть сооружаемым

лэhибанот
нивна

строитель, созидатель

бонэ

вольные каменщики,
масоны
бобр

боним хофшиим

строительство, застройка

бинуй

строительное дело

банаут

строитель

банай

построенный
застроенный
строительство
основание (действие),
конструкция
здание, постройка,
сооружение,
строительство,
биньян (грам.)
принцип, основание
один из 13 принципов
толкования Торы
вновь отстроенный

бануй

здание, строение, структура,
конструкция

мивне

бэйнлэуми

бонэ

‫אוּמי‬
ִ ‫ינל‬
ְ ‫ֵבּ‬
‫ ֶרגַע‬-‫ִבּן‬
‫ִלבנוֹת ֶאת‬
‫ָבּנָה‬
‫פעל‬
‫ יִ בנֶה‬,‫בּוֹנֶה‬
106
‫יבּנוֹת‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫נִ בנָה‬
‫נפעל‬
[ ‫ייִ ָבּנֶה‬,‫] נִ בנֶה‬
1728
‫בּוֹנֶה‬
‫חוֹפשיִ ים‬
ִ
‫בּוֹנִ ים‬
‫בּוֹנֶה‬
‫ִבּינוּי‬
‫ַבּנָאוּת‬
‫ַבּנַאי‬
‫ָבּנוּי‬

бния

‫בּנִ ייָה‬

биньян

‫ִבּנייָן‬

бинъян-ав
мэвунэ

‫אָב‬-‫ִבּנייָן‬
‫ְמבוּנֶה‬
‫ִמבנֶה‬

.‫מ‬.‫א‬.‫נ‬.‫ב‬

‫רגע‬-‫בּן‬
‫י‬.‫נ‬.‫ \ ב‬.‫ה‬.‫נ‬.‫ב‬

структурный

мивни

‫ִמבנִ י‬

1. форма (для литья или
выпечки), конструкция
2.модель, макет, шаблон,
образец
3. формат, размер
4. противень
5. опалубка (строит.)
5. боевое построение
6. грамматическая
парадигма
сделанный по форме,
фигурный
образный
банальный
банальность

тавнит

‫ַתבנִ ית‬

тавнити

‫ַתבנִ יתי‬

банан
банк
банк крови

банана
банк
банк-hадам

банковское дело

банкаут

банкир

банкай

автомат для выдачи
наличных денег

банкомат

банали
баналиют

опрыскать духами,
надушить

лэвасем эт...

был надушен

бусам

душиться, надушиться

лэhитбасем

надушенный

басум

опрыскивание духами

бисум

аромат

бсомет

парфюмер

басам

надушивание

hитбасэмут

надушенный

мэвусам

был отравлен алкоголем,
был отравлен наркотиками

бусам

‫ָבּ ָנ ִלי‬
‫ָבּ ָנ ִליוֹת‬
‫ַבּ ָנ ָנה‬
‫ַבּנק‬
‫ ַה ָדם‬-‫ַבּנק‬
‫נקאוּת‬
ָ ‫ַבּ‬

‫בנלי‬
‫בננה‬
‫בנק‬

‫נקאי‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ַבּנקוֹ ָמת‬
‫ְל ַב ֵסם ֶאת‬
‫יסם‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּסם‬
ַ
‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
...‫תב ֵסם ִמ‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תב ֵסם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ָבּסוּם‬
‫ִבּיסוּם‬
‫בּסוֹמת‬
ֶ
‫ַבּ ָסם‬
‫תב ְסמוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫בוּסם‬
ָ ‫ְמ‬
‫בּוּסם‬
ַ

[[‫]]בס‬
(1) .‫מ‬.‫ס‬.‫בּ‬
(.‫מ‬.ֹ‫ש‬.‫)בּ‬

(2) .‫מ‬.‫ס‬.‫בּ‬

одурманиваться

лэhитбасем

одурманенный

басум

одурманивание вином или
наркотиком
опьянение, одурманивание

бисум

выпивший

мэвусам

принявший наркотики

мэсумам

яд,
наркотик
фагот (муз.)
1. обосновывать,
основывать
2. укреплять

сам

был основан
был укреплён

бусас

обосновываться,
укрепляться, упрочиваться

лэhитбасес
hитбасес

1. обоснование
2. базирование
3. укрепление
1. основание, основа, база
2. фундамент, цоколь
3. пьедестал
военная база

бисус

военно-воздушная база

басис хейль-авир

ракетная база

басис-тилим

1. основной, главный,
основательный,
прнципиальный
2. щелочной
элементарный слой языка,
ограниченный словарный
запас
обоснование
упрочение
1. обоснованный
2. основательный
3. обеспеченный

бсиси

hитбасэмут

басон
лэвасес
бисес

басис
басис цваи

лашон бсисит

hитбасэсут
мэвусас

‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תב ֵסם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תב ֵסם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ָבּסוּם‬
‫ִבּיסוּם‬
‫תב ְסמוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫בוּסם‬
ָ ‫ְמ‬
‫סוּמם‬
ָ ‫ְמ‬
‫ַסם‬
‫בּסוֹן‬
..‫ְל ַב ֵסס ֶאת‬
‫יסס‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּסס‬
ַ
‫פועל‬
‫תבּ ֵסס ַעל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵסס‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִבּיסוּס‬
‫ָבּ ִסיס‬
‫צב ִאי‬
ָ ‫ָבּ ִסיס‬
‫ ֲאוויר‬-‫ָבּ ִסיס ֵחיל‬
‫ילים‬
ִ ‫ ִט‬-‫ָבּ ִסיס‬
‫יסי‬
ִ ‫בּ ִס‬
‫יסית‬
ִ ‫ָלשוֹן בּ ִס‬
‫תבּ ְססוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫בוּסס‬
ָ ‫ְמ‬

‫בסון‬
(1) .‫ס‬.‫ס‬.‫ב‬

(о человеке со средствами)
топтать, попирать

1. топтать, давить
2. тяжело ступать

ливсос
басас

лэвосес
босес

1. пузыриться,
пускать пузыри
2. клокотать, булькать

лэваабеа
биабеа

пузыриться, булькать

лэhитбаабеа
hитбаабеа

волдырь, фурункул, прыщ

авабуа

оспа

авабуот

обморожение

авабуот хореф

ветрянка, ветряная оспа

авабуот руах

пузырь, волдырь

буа

мыльные пузыри, блеф

буот шель сабон

1. выпускание пузырей,
булькание, клокотание
2. прорезь в сосуде для
выхода пара
пузырчатый, пускающий
пузыри
1. из-за
2. ради, для, чтобы
(перед глаголом)
1. за, ради, для
2. за, взамен
3. через, сквозь
из-за, за

биабуа

из-за окна,
через окно

мибаад лахалон

пока,
в то время, как,
через, после
( в буд.)
заблаговременно,
своевременно

бэод

мэваабеа
баавор
бэад
мибаад лэ

бэод моэд

‫ִלבסוֹס‬
‫ָבּ ַסס‬
‫פעל‬
[‫ יִ בסוֹס‬,‫בּוֹסס‬
ֵ ]

(2) .‫ס‬.‫ס‬.‫ב‬

‫בוֹסס‬
ֵ ‫ְל‬
‫בּוֹסס‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ַב ְע ֵבּ ַע‬
‫יע ֵבּ ַע‬
ְ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ִה ְת ַבּ ְע ֵבּ ַע‬
‫ִה ְת ַבּ ְע ֵבּ ַע‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫בּוּעה נ‬
ָ ‫ֲא ַב ְע‬
‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬
‫חוֹרף‬
ֶ -‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬

[[‫]]בע‬
.‫ע‬.‫ב‬.‫ע‬.‫ב‬

‫רוּח‬
ַ -‫ֲא ַב ְעבּוּעוֹת‬
‫בּוּעה נ‬
ָ
‫בּוּעוֹת ֶשל ַסבּוֹן‬
‫בּוּע‬
ַ ‫יע‬
ְ ‫ִבּ‬
‫ְמ ַב ְע ֵבּ ַע‬
‫ַבּעֲבוֹר‬

‫בעבור‬

‫ְבּ ַעד‬

‫בעד‬

-‫ִמ ַבּ ַעד ְל‬
‫ִמ ַבּ ַעד ַל ַחלוֹן‬
‫ְבּעוֹד‬
‫מוֹעד‬
ֵ ‫ְבּעוֹד‬
определёное, -‫מוֹעד‬
ֵ

‫בעוד‬

назначенное время
пока не кончился день

мибэод йом

заранее

мибэод моэд

1. ударять ногой
ливъот
2. лягать, пинать, брыкаться баат
3. отвергать, презирать
4. топтать, попирать
ударенный ногой

баут

удар ногой

биут

лягающийся, начинающий
игру,
бьющий ногой
1. пинок, лягание
2. удар ногой
3. пренебрежение,
неповиновение
(перен.)
свободный удар (фут.)

баатан

штрафной удар

бэитат-оншин

угловой удар

бэитат-керен

первый удар в игре (напр. в
футболе)
первый удар по мячу

бэитат-птиха

1. проблема
2. вопрос, задача
всё в порядке

бэая

создающий проблемы,
проблематичный
1. осуществлять
супружеские обязанности
2. доминировать в семье

бэаяти

1. вступать в половые
отношения с мужем
2. быть сексуально
зависимой

лэhибаэль
нивъаль

Половой акт, соитие

бэила

Вступление в половую связь
(о женщине )
1. муж,
2. хозяин, владелец,
господин
3. Ваал
(божество)
4. в сочетании придаёт
значение свойства,
профессии

hибаалут

бэита

бэита хофшит

бэитат-кавод

эйн бэаёт

ливъоль
бааль

бааль

‫ִמ ְבּעוֹד יוֹם‬
‫מוֹעד‬
ֵ ‫ִמ ְבּעוֹד‬
‫ִל ְבעוֹת‬
‫ָבּ ַעט‬
‫פעל‬
[ ‫יבעט‬
ַ ,‫בּוֹעט‬
ֵ ]
‫ָבּעוּט‬
‫ִבּיעוּט‬
‫ֲטן‬
ָ ‫ַבּע‬

.‫ט‬.‫ע‬.‫ב‬

‫יטה נ‬
ָ ‫ְבּ ִע‬

‫חוֹפשית‬
ִ
‫יטה‬
ָ ‫ְבּ ִע‬
‫עוֹנשין‬
ִ -‫יטת‬
ַ ‫ְבּ ִע‬
‫ ֶק ֶרן‬-‫יטת‬
ַ ‫ְבּ ִע‬
‫יחה‬
ָ ‫פּת‬
ִ -‫יטת‬
ַ ‫ְבּ ִע‬
‫ ָכּבוֹד‬-‫יטת‬
ַ ‫ְבּ ִע‬
‫ְבּ ָע ָיה‬

‫בעיה‬

‫ֵאין ְבּ ָעיוֹת‬
‫ְבּ ָעי ָי ִתי‬
‫ִלבעוֹל‬
‫ָב ַעל‬
‫פעל‬
[ ‫יבעל‬
ַ ,‫בּוֹעל‬
ֵ ]
‫יבּ ֵעל‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בעל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יבּ ֵעל‬
ָ ִ‫ י‬,‫בעל‬
ַ ִ‫]נ‬
‫ילה‬
ָ ‫ְבּ ִע‬
‫ִהי ָבּ ֲעלוּת‬

.‫ל‬.‫ע‬.‫ב‬

‫ַבּ ַעל‬
[-‫ֲלי‬
ֵ ‫ ַבּע‬,‫ֲלים‬
ִ ‫] ַבּע‬

‫בעל‬

‫ְבּ ָע ִלים‬

хозяин, владелец
юридическое лицо
хозяйка, госпожа
домовладелица
основоположник

бэалим

человек с сильным
характером
1. единомышлен
ник, союзник
2. отец на церемонии
обрезания
владение (имуществом)

бааль-офи

‫אוֹפי‬
ִ -‫ַבּ ַעל‬

бааль-брит

‫בּרית‬
ִ -‫ַבּ ַעל‬

1. гореть, пылать, сгорать
2. быть срочным

ливъор
баар

(это) не срочно, не горит

(зэ) ло боэр

что тебе не терпится?
что за пожар?

ма боэр лэха?

1. поджигать, зажигать
2. гореть, уничтожать

лэhавъир
hивъир

был подожжён
был зажжён

hовъар

горящий, срочный, жгучий,
неотложный
горячий сезон

боэр

животрепещущий вопрос

шэела боэрет

огнеопасный, горючий

баир

разжигание огня, горение

бэира

пожар, сильный огонь

бэера

1. поджог
2. зажигание
3. уничтожение
подожжённый, горящий

hавъара

‫ַה ְב ְָע ָרה‬

мэвоар

горелка, конфорка

мавъер

‫בוֹער‬
ָ ‫ְמ‬
‫ַמ ְב ֵער‬

1. пожар
2. война, вспышка вражды
бутылка с зажигательной
смесью

тавъэра

‫בע ָרה‬
ֵ ‫ַת‬

баалат-hабайт
бааль дэрэх макори

баалут

она боэрет

бакбук-тавъэра

‫ ַה ַביִ ת‬-‫ַבּ ֲע ַלת‬
‫מקוֹרי‬
ִ
‫ַבּ ַעל דרך‬

‫ֲעלוּת‬
ַ‫בּ‬
‫ִל ְבעוֹר‬
‫ָבּ ַער‬
[‫ יִ ְב ַער‬,‫]בּוֵֹר‬
109
‫בּוֹאר‬
ֵ ‫)זֶה( לֹא‬
? ‫בּוֹאר ְל ָך‬
ֵ ‫ַמה‬
‫ְל ַה ְב ִעיר ֶאת‬
‫ִה ְב ִעיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
263
‫ָה ְב ַער‬
‫הופעל‬
‫בּוֹער‬
ֵ
‫בּוֹע ֶרת‬
ֶ ‫עוֹנָה‬
‫בּוֹע ֶרת‬
ֶ ‫ְש ֵא ָלה‬
‫ָבּ ִעיר‬
‫ירה‬
ָ ‫ְבּ ִע‬
‫ְבּ ֵע ָרה‬

‫בע ָרה‬
ֵ ‫ ַת‬-‫ַבּקבּוּק‬

(1) .‫ר‬.‫ע‬.‫ב‬

‫ְל ַב ֵער‬
‫יער‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
110
‫בּוֹער‬
‫פועל‬

1. устранять, уничтожать ,
вычищать
2. выжигать

лэваер
биер

был вычищен,
был удалён
был изгнан
чистка, удаление,
уничтожение, ликвидация
уничтожение остатков
квасного в канун праздника
Песах
ликвидация неграмотности

боар

биур hабаарут

‫ ַה ַבּעֲרוּת‬-‫ִבּיעוּר‬

ясно, явно
просто так, бесцельно
невежда, неуч
невежество

баалиль
бэалма
баар
баарут

невежественный

нивъар

невежественность

нивъарут

ужасаться

лэhибает
нивъат

приводить в ужас

лэhавъит
hивъит

ужас, страх, кошмар

биут

страх, боязнь, отвращение
фобия (мед.)
водобоязнь

баат

‫ַבּ ֲע ִליל‬
‫למא‬
ָ ‫ְבּ ָע‬
‫ַבּ ַער‬
‫ַבּעֲרוּת‬
‫בער‬
ָ ִ‫נ‬
‫בערוּת‬
ָ ִ‫נ‬
‫יבּ ֵעת‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בעת‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יבּ ֵעת‬
ָ ִ‫ י‬,‫בעת‬
ָ ִ‫] נ‬
...‫ְל ַה ְב ִעית ֶאת‬
‫ִה ְב ִעית‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ִבּיוּת‬
‫ַבּ ַעת‬

ужас, паника

бэата

ужас, страх, кошмар

биут

ужасающий

мавъит

биур
биур хамец

баат-маим

1. проступать
2. виднеться
3. просачиваться

лэвацбец
бицбец

1. проступание
2. поблескивание

бицбуц

(2) .‫ר‬.‫ע‬.‫ב‬

‫ִבּיעוּר‬
‫ִבּיעוּר ָח ֵמץ‬

‫בעליל‬
‫בעלמא‬
‫בער‬

‫ת‬.‫ע‬.‫ב‬

‫ ַמיִ ם‬-‫ַבּ ַעת‬
‫ְבּ ָע ָתה‬
‫ִבּיעוּת‬
‫בעית‬
ִ ‫ַמ‬

‫צבּץ‬
ֵ ‫ְל ַב‬
‫צבּץ‬
ֵ ‫בּיב‬
ַ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּיבצבּוּץ‬
ַ

[[‫]]בפ‬
[[‫]]בצ‬
.‫צ‬.‫ב‬.‫צ‬.‫ב‬

3. просачивание
грязь, слякоть

боц

болото, топь

бица

заполненный грязью,
болотистый, топкий
турецкий кофе (разг.)

боцани, бицани

засуха
лук, луковица
разрезать

бацорет
бацаль
ливцоа
баца

выполнять,
осуществлять, исполнять

лэвацеа
бица

был выполнен, был
реализован

буца

выполняться

лэhитбацеа

выполнение
исполнение
осуществление
осуществимый,
выполнимый
исполнительский
оперативный
исполнитель,
человек, склонный к
организационноисполнительск
ой работе
исполнитель,
организатор,

бицуа
бацъут

бицуан

‫יצען‬
ַ ‫ִב‬

исполнитель, реализующий,
исполняющий
выполненный,
исполненный

мэвацеа

‫ְמ ַב ֵצ ַע‬

мэвуца

‫בוּצע‬
ַ ‫ְמ‬

1. операция, событие
мероприятие, кампания
2. распродажа
распродажа

мивца

‫בצע‬
ָ ‫ִמ‬

оперативный

мивцаи

кафе-боц

бар-бицуа
бицуи
бицуист

мивца мэхирот

‫בּוֹץ ז‬
‫יצה נ‬
ָ ‫ ִבּ‬,‫ִבּ ָצה‬
‫יצנִ י‬
ָ ‫ ִבּ‬,‫בּוֹצנִ י‬
ָ
‫בּוֹץ‬-‫ָק ֶפה‬
‫ַבּצוֹ ֶרת נ‬
‫ָבּ ָצל‬
‫בצוֹע‬
ַ ‫ִל‬
‫ָבּ ַצע‬
‫פעל‬
[‫בצע‬
ַ ִ‫י‬,‫בּוֹצ ַע‬
ֵ ]
‫ְל ַב ֵצ ַע‬
‫יצ ַע‬
ֵ ‫ִב‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
112
‫בוּצע‬
ַ
‫פועל‬
113
‫תבּ ֵצ ַע‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵצ ַע‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
992
‫יצוּע ז‬
ַ ‫ִבּ‬
‫ַבּ ְצעוּת נ‬
‫יצוּע‬
ַ ‫ ִבּ‬-‫ָבּר‬
‫יצעי‬
ִ ‫ִב‬
‫יצעיסט‬
ִ ‫ִב‬

‫בצע ְמ ִכירוֹת‬
ַ ‫ִמ‬
‫בצ ִעי‬
ָ ‫ִמ‬

‫בצורת‬
‫בצל‬
(1) .‫ע‬.‫צ‬.‫ב‬

(2) .‫ע‬.‫צ‬.‫ב‬

‫ֵבּ ַצע‬

прибыль, богатство
(особенно добытое
нечестным путём)
выгода, корысть

беца
беца кесеф

‫ֵבּ ַצע ֶכּ ֶסף‬

корыстолюбивый

родеф беца

тесто
слоёное тесто

бацек
бэцек-алим

тестообразный распухший,
отёчный
отёк, водянка (мед.)

бэцеки

‫רוֹ ֶדף ֵבּ ַצע‬
‫ָבּ ֵצק‬
‫ ָע ִלים‬-‫ְבּ ֵצק‬
‫ְבּ ֵצ ִקי‬

1. собирать виноград
2. подчинять

ливцор
бацар

быть собраемым
(о винограде)

лэhибацер
нивцар

1. сбор винограда
2. собранный виноград
собранный, убранный
(о винограде)

бацир

‫ָבּ ִציר‬

бацур

‫ָבּ ִצוּר‬

сборщик винограда

боцер

быть невозможным, быть
недостижимым

лэhибацер
нивцар

‫בּוֹצר‬
ֵ
‫יבּ ֵצר‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בצר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יבּ ֵצר‬
ָ ִ‫ י‬,‫בצר‬
ָ ִ‫] נ‬
1731
..‫בצר ִמ‬
ַ ִ‫נ‬

бацекет

за пределами чьих-то усилий нивцар ми
мне не дано понять это
строить укрепления,
укреплять

нивцар мимени
лэhавин зот
лэвацер
бицер

был укреплён, был усилен

буцар

укрепляться,
забаррикадироваться,
закрепляться

лэhитбацер
hитбацер

‫ַבּ ֶצ ֶקת‬
‫ִלבצוֹר ֶאת‬
‫ָב ַצר‬
‫פעל‬
[‫יִ בצוֹר‬,‫בוֹצר‬
ֵ ]
114
‫יבּ ֵצר‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בצר‬
ַ ִ‫נ‬

‫בצע‬

‫בצק‬

(1) .‫ר‬.‫צ‬.‫ב‬

(2) .‫ר‬.‫צ‬.‫ב‬

‫בצר ִמ ֵמנִ י ְל ָה ִבין זֹאת‬
ַ ִ‫נ‬
‫ְל ַב ֵצר ֶאת‬
‫יצר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
115
‫בּוּצר‬
ַ
‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,‫בוּצר‬
ַ ‫] ְמ‬
‫תב ֵצר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵצר‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
]
[- ִ‫י‬,-‫ִמ‬
993

(3) .‫ר‬.‫צ‬.‫ב‬

‫ִבּיצוּר‬

1. фортификация, создание
укреплений
2. усиление, укрепление
укрепление, усиливание
позиций, баррикадирование
укреплённый

бицур

мэвуцар

‫בוּצר‬
ָ ‫ְמ‬

крепость, укрепление

мивцар

‫בצר‬
ָ ‫ִמ‬

hитбацрут

‫תבּצרוּת‬
ַ ‫ִה‬

бутыль, бутылка
бутылка с зажигательной
смесью
узкое место (перен.)

бакбук
бакбук молотов

‫ַבּקבּוֹק‬
‫ַבּקבּוֹק מוֹלוֹטוֹב‬

цавар hабакбук

бутылочка,
репница (растение)
знаток, эрудит
осведомлённость, эрудиция

бакбукон

‫צוור ַה ַבּקבּוֹק‬
‫ַבּקבּוֹקוֹן‬

мерлуза (вид рыбы)
1. раскалывать, рассекать,
расщеплять колоть (дрова)
2. прокладывать дорогу,
прорываться
пробился свет

бакала
ливкоа
бака

быть расщепляемым,
быть раскалываемым,
быть расщепляемым
разверзаться,
раскалываться. пробиватся,
прорываться
1. раскалывать, расщеплять
2. растерзать

лэhибакеа
нивка

Прорываться, врываться,
проникать

лэhавкиа
hивкиа

забить гол

hивкиа шаар

прорываться наружу,
выходить

лэhитбакеа
hитбакеа

раскалывание, расщепление

бикуа

расщепление ядра

бикуа hагаръин

1. трещина, щель, разрыв
2. обрубок
расщепляющийся

бэкиа

‫יע ז‬
ַ ‫ְבּ ִק‬

бакиа

‫יע ז‬
ַ ‫ָבּ ִק‬

баки
бэкиют

бака ор

лэвакеа
бика

‫ָבּ ִקי‬
‫ְבּ ִקיוּת‬
‫ַבּ ָק ָלה‬
‫בקוֹע‬
ַ ‫ִל‬
‫ָבּ ַקע‬
[‫בקע‬
ַ ִ‫ י‬,‫בּוֹק ַע‬
ֵ ]
‫ָבּ ַקע אוֹר‬
‫יבּ ֵק ַע‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫בקע‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יבּ ַקע‬
ָ ִ‫ י‬,‫בקע‬
ָ ִ‫] נ‬
‫ְל ַב ֵק ַע‬
‫בּיקע‬
ַ
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫יע‬
ַ ‫בק‬
ִ ‫לה‬
ַ
‫יע‬
ַ ‫בק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫יע ַש ַער‬
ַ ‫בק‬
ִ ‫ִה‬
‫תבּ ֵק ַע‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫יע‬
ַ ‫בק‬
ִ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫יקוּע ז‬
ַ ‫ִבּ‬
‫ַרעין‬
ְ ‫יקוּע ַהג‬
ַ ‫ִבּ‬

[[‫]]בק‬
‫בקבוק‬

‫בקי‬
‫בקלה‬
.‫ע‬.‫ק‬.‫בּ‬

1. раскалывание
2. расщепление, разделение
на двое
3. вылупление (птенца)
долина

бэкия

‫ְבּ ִקיעיָה נ‬

бикъа

прорыв

hавкаа

Вылупливание,
Раскалывание

hибакъут

‫קעה‬
ָ ‫ִבּ‬
‫בק ָעה‬
ָ ‫ַה‬
‫יבּ ְקעוּת‬
ָ ‫ּ ִה‬

1. раскалывание
2. расщепление, разделение
на двое
3. вылупление (птенца)
4. щель, разрыв, трещина
взломанный, треснутый

hитбакъут

‫תבּ ְקעוּת‬
ַ ‫ִה‬

1. проверять
2. критиковать

лэвакер
бикер

проводить финансовую
ревизию
1. был проверяем ,
был проверен
2. был подвергнут критпке
контролёр

лэвакер хэшбонот

осуществляющий
управление огнём (воен.)

бакар-эш

ревизия, проверка,
контроль, управление

бакара

осуществляющий
управление огнём (воен.)

бакар-эш

управление огнём (воен.)

бакарат-эш

1. диспетчерская
2. помещение для
контрольно- измерительной
аппаратуры
проверка, контроль, ревизия
критика

хадар-бакара

ниже всякой критики

лэмата ми коль
бикорет

подвергал критике

матах бикорет

финансовая ревизия

бикорет хэшбонот

критический

бикорти

мэвука

‫בוּקע‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְל ַב ֵקר ֶאת‬
‫בּיקר‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
117
‫רחשבּוֹנוֹת‬
ֶ ‫ְל ַב ֵק‬

букар

‫בּוּקר‬
ַ
‫פועל‬

бакар

‫ַבּ ָקר‬
‫ ֵאש‬-‫ַבּ ָקר‬

бикорет

‫ַבּ ָק ָרה‬
‫ ֵאש‬-‫ַבּ ָקר‬
‫ ֵאש‬-‫ַבּ ָק ַרת‬
‫ ַבּ ָק ָרה‬-‫ֲח ַדר‬
‫יקוֹרת‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫ִקוֹרת‬
ֵ ּ‫ְל ַמ ָטה ִמ ָכּל בּ‬
‫קוֹרת‬
ֵ ‫ָמ ַתח ִבּ‬
‫קוֹרת ֶחשבּוֹנוֹת‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫קוֹרתי‬
ִ
‫ִבּ‬

(1) .‫ר‬.‫ק‬.‫ב‬

1. критикуемый
2. находящийся под
контролем
1. контролёр, ревизор
2. критик, рецензент
3. посетитель
Государственный контролёр

мэвукар

‫וּקר‬
ָ ‫ְמב‬

мэвакер

‫ְמ ַב ֵקר‬

мэвакер hамэдина

‫ְמ ַב ֵקר ַה ְמ ִדינָה‬

финансовый контролёр
финансовый, ревизор

мэвакер хэшбонот

‫ְמ ַב ֵקר ֶחשבּוֹנֹת‬

правительственный цензор

мэвакер митаам

Навещать, навестить

лэвакер эт..

посещать

лэвакер бэ

посещение, визит

бикур

визит вежливости

бикур нимусин

‫ְל ַב ֵקר ְבּ‬
‫ִבּיקוּר‬
‫ימוּסין‬
ִ
ִ‫ִבּיקוּר נ‬

визитная карточка

картис бикур

‫ ִבּיקוּר‬-‫ַכּרטיס‬

крупный рогатый скот
телёнок

бакар
бен-бакар

пастух (крупного рогатого
скота)
1. просить
2. искать,
3. желать, хотеть,
стремиться

бакар

быть разыскиваемым (о
продукте преступнике и пр.)
требоваться,
( от кого-либо),
вызываться
быть приглашённым,
получить просьбу
(от кого-либо)
просил пощады

букаш

желал добра (кому-либо)

бикеш (эт) товато

‫תבּ ֵקש‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵקש‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
994
‫יקש ַעל נַפשוֹ‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫טוֹבתוֹ‬
ַ (‫יקש ) ֶאת‬
ֵ ‫ִבּ‬

молился за (кого-либо)

бикеш рахамим аль

..‫יקש ַר ֲח ִמים ַעל‬
ֵ ‫ִבּ‬

придирался, искал повода
для придирки
спрос на (товар)
поиск, розыск
просьба

бикеш тоана

лэвакеш
бикеш

лэhитбакеш
hитбакеш

бикеш аль нафшо

‫ְמ ַב ֵקר ִמ ַט ַעם‬
‫ ֵא ֵצל‬..‫ְל ַב ֵקר ֶאת‬

(2) .‫ר‬.‫ק‬.‫ב‬

‫ָב ָקר‬
‫ ָב ָקר‬-‫בן‬
‫ַבּ ָקר‬

‫בקר‬

‫ ֶאת‬,‫ְל ַב ֵקש ִמ‬
‫יקש‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
118
‫בּוּקש‬
ַ

.‫ש‬.‫ק‬.‫ב‬

‫תוֹאנָה‬
ֲ ‫יקש‬
ֵ ‫ִבּ‬

бикуш

‫ִבּיקוּש‬

бакаша

‫ַבּ ָק ָשה‬

пожалуйста

бэвакаша

1. требуемый,
пользующийся спросом
2. искомый, разыскиваемый
1. просящий, проситель
2. ищущий, изучающий

мэвукаш

‫ְבּ ַב ָק ָשה‬
‫בוּקש‬
ָ ‫ְמ‬

мэвакеш

‫ְמ ַב ֵקש‬

хижина, хата, изба

бикта

степь, открытое поле
злаки
дикие звери

бар

сын (арам.)
в сочетанях приидаёт
значение свойства, качества
сотворить, создать

бар

быть создаваемым, быть
созданным

лэhибаре
нивра

создан по образу и подобию
( Божию )

нивра бэцелем

творец (Всевышний)

боре
hаборе

живое существо, создание

бару

люди

бриот

1. сотворение, создание,
творение
2. вселенная
сотворение мира

бриа

от сотворения мира

лэвриат-hаолам

1. творение, созидание
2. природа, натура,
естественное состояние
3. живое существо
4. человек

брия

хайот-бар

ливро
бара

бриат-hаолам

‫קתא‬
ָ ‫ִבּ‬
‫ָבּר‬

‫בקתא‬
[[‫]]בר‬
‫בר‬

‫ ָבּר‬-‫חיוֹת‬
[ -‫ַבּר ] ר בּ ֵני‬
‫ִלברוֹא‬
‫ָבּ ַרא‬
‫פעל‬
[ ‫ברא‬
ָ ִ‫ י‬,‫בּוֹרא‬
ֵ ]
119
‫ַרא‬
ֵ ‫ִיב‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫ברא‬
ָ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ ייִ ִָב ֵרא‬,‫ברא‬
ָ ִ‫]נ‬
1734
‫ברא ְבּ ֶצ ֶלם‬
ָ ִ‫נ‬
образ, облик-‫ֶצ ֶלם‬
‫בּוֹרא‬
ֵ
‫בּוֹרא‬
ֵ ‫ַה‬
‫ָבּרוּא‬
‫בּריוֹת‬
ִ
‫בּריאָה‬
ִ
‫עוֹלם‬
ָ ‫ ָה‬-‫בּריאַת‬
ִ
‫ ָהעוֹ ָלם‬-‫בריאַת‬
ִ ‫ְל‬

‫בּרייָה‬
ִ

(1) .‫א‬.‫ר‬.‫ב‬

‫ברא‬
ָ ִ‫נ‬
‫בּריוֹת‬
ִ
‫בריא‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בריא‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
266
‫ָבּ ִריא‬

живое существо

нивра

люди

брийот

Выздоравливать,
оздоровлять

лэhаври
hиври

1. здоровый, здравый,
сильный
2. полезный для здоровья
3. толстый, полный
в здоровом теле здоровый
дух
будь здоров

бари

полный, “в теле”

бри-басар

1. здоровье
2. здравоохранение
на здоровье!

бриут

в добром здравии

бэкав hабриут

стоило ему здоровья

ала ло бриут

Выздоровление
Оздоровление

hавраа

‫בּריוֹת‬
ִ ‫ָע ָלה לוֹ‬
‫בראָה‬
ָ ‫ַה‬

санаторий,
дом отдыха
выздоравливаюший

бейт-hавраа

‫בראָה‬
ָ ‫ ַה‬-‫ֵבּית‬

санитария, уборка

тавруа

санитарный

тавруи

санитарный,
здравоохранительный
работник санитарной
службы, санинспектор
1. рубить (деревья)
2. очищать от леса
3. уничтожать до конца

тавруати

1. был очищен от леса
2. был снесён до основания

бора

рубка (деревьев)

беру

пустошь, целина

бар

дикорастущие растения

цимхей-бар

дикие звери

хайот-бар

лебедь
лебединая песня

барбур
шират hабарбур

нефеш брия бэгуф бари
тиhье бари

ливриут
лабриут

маври

тавруан
лэваре
бера

(2) .‫א‬.‫ר‬.‫ב‬

‫ֶנ ֶפש בּ ִריאָה ְבּגוּף ָבּ ִריא‬
‫ִתה ֶיה ָבּ ִריא‬
‫ ָבּ ָשֹר‬-‫בּ ִריא‬
‫בּריאוּת‬
ִ
!‫בריאוּת‬
ִ ‫ִל‬
!‫בּריאוּת‬
ִ ‫ַל‬
‫בּריוֹת‬
ִ ‫ְבּ ַקו ַה‬

‫בריא‬
ִ ‫ַמ‬
‫ַתברוּאָה‬
‫ברוּאי‬
ִ ‫ַת‬
‫ברוּאָתי‬
ִ
‫ַת‬
‫ַתברוּאָן‬
‫ְל ָב ֵרא‬
‫ירא‬
ָ ‫ֵבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוֹ ָרא‬
‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ֵבּירוּא‬
‫ ָבּר‬,‫ַבּר‬
‫ ָבּר‬-‫מחי‬
ֵ ‫ֵצ‬
‫ ָבּר‬-‫ַחיוֹת‬
‫ַבּרבּוֹר‬
‫שיִ ַרת ַה ַבּרבּוֹר‬

(3) .‫א‬.‫ר‬.‫בּ‬

‫ברבור‬

жареное мясо
пикник с жарением мяса
варварский, варвар
варварство, жестокость

барбекью

болтать, трепаться

лэварбер
бирбер

болтовня, трёп

бирбур

завинчивать, ввинчивать

лэhавриг
hивриг

был завинчен
был ввинчен

hувраг

ввинчиваться,
завинчиваться, проникать,
пролезать

лэhитбарег
hитбарег

винт, болт

борег

у него "не все дома"

хасер ло борег

винтовой, спиральный

борги

ввинчивание, завинчивание,
винтовая нарезка
отвёртка

hаврага

ввинченный, привинченный

мувраг

барбари
барбариют

..‫ת‬

пантера

бардэлас

капюшон

бардас

бардак, балаган, беспорядок

бардак

селезень, утка
газетная утка

барваз
барваз итонай

утёнок

барвазон

брутто
жестокий, зверский
жестокость, зверство

бруто
брутали
бруталиют

баронит
бронхитис
брокер
(посредник на бирже)

баронит
бронхитис
брокер

‫רבּ ִרי‬
ָ ‫ַבּ‬
‫רבּ ִריוּת‬
ָ ‫ַבּ‬
‫רבּר‬
ֵ ‫ְל ַב‬
‫ירבּר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִבּירבּוּר‬

‫רבּרי‬
ָ ‫ַבּ‬
.‫ר‬.‫ב‬.‫ר‬.‫ב‬

.‫ג‬.‫ר‬.‫ב‬

‫ברג‬
ֵ ‫ַמ‬
‫ברג‬
ָ ‫מוּ‬
‫ִתברוֹגֶת‬

винтовая резьба, нарезка (
тиврогет
для навинчивания)
нарезка ( для навинчивания) тавриг
барад

‫ברבקיו‬

‫הבריג‬
ִ ‫ְל‬
‫ִהבריג‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הוּברג‬
ַ
‫הפעל‬
‫תבּ ֵרג‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵרג‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
[‫בּוֹרגים‬
ִ ] ‫בּוֹרג ז‬
ֶ
‫בּוֹרג‬
ֶ ‫ָח ֵסר לוֹ‬
‫בּוֹרגי‬
ִ
‫ברגָה‬
ָ ‫ַה‬

маврег

град

‫רבּקיוּ‬
ֵ ‫ַבּ‬

‫בריג‬
ִ ‫ַת‬
‫ָבּ ָרד‬
‫ז‬
‫ז‬

‫רד ָלס‬
ְ ‫ַבּ‬
‫רדס‬
ָ ‫ַבּ‬
‫רדק‬
ָ ‫ַבּ‬
‫ַבּרו ָוז‬
‫ַבּרו ָוז ִעיתוֹנאָי‬
‫ַבּרו ָוזוֹן‬
‫בּרוּטוֹ‬
‫בּרוּ ָט ִלי‬
‫בּרוּ ָט ִליוּת‬
‫ָבּרוֹנִ ית‬
‫יטיס‬
ִ ‫נכ‬
ִ ‫בּרוֹ‬
‫בּרוֹ ֶקר‬

‫ברווז‬
‫ברוטו‬
‫ברוטלי‬
‫ברונית‬
‫ברונכיטיס‬
‫ברוקר‬

‫ברוש‬
‫ברז‬

бирзия

‫בּרוֹש‬
‫ֶבּ ֶרז‬
‫שֹ ֵר ָפה‬-‫ֶבּ ֶרז‬
‫רזי ָיה‬
ִ ‫ִבּ‬

барзель

‫ז‬

‫ברזל‬

кипарис
кран
пожарный кран

брош
берез
берез-срефа

умывальник
(полевой, с несколькми
кранами)
железо,
железка,
железный или
металлический предмет
чугун
железный, крепкий
(о человеке)
арматурщик (строит.)

иш-барзель

убегать, скрываться,
исчезать (с места
происшествия)

ливроах
барах

прогонять, изгонять

лэhавриах
hивриах

Был изгнан

hуврах

1. бегство, побег, спасение
бегством
2. избегание, уклонение
утечка мозгов

бриха

беглец, убегающий

бореах

обращение в бегство

hавраха

провозить контрабандой

лэhавриах
hивриах

Был провезен контрабандой

hуврах

тайный перевоз,
контрабанда

hавраха

‫יח ֶאת‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יח‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,ַ-‫] מ‬
‫ברח‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
[ -‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫בר ָחה‬
ָ ‫ַה‬

незаконный переход
границы
контрабанда
контрабандист

hаврахат-гвуль

‫גבוּל‬-‫בר ַחת‬
ָ ‫ַה‬

контрабандный, нелегально

муврах

барзель йэцика

барзилан

брихат-мохот

мавриах

‫ַבּר ֶזל‬

‫יקה‬
ָ ‫יְ ִצ‬-‫ַבּר ֶזל‬
‫ ַבּר ֶזל‬-‫ִאש‬
‫ילן‬
ָ ‫רז‬
ִ ‫ַבּ‬
..‫ ִמ‬,‫ִלברוֹ ַח ִמפּ ֵני‬
‫ָבּ ַרח‬
‫פעל‬
[ ‫ברח‬
ַ ִ‫י‬, ‫] בוֹ ֵר ַח‬
‫יח ֶאת‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יח‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ברח‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
[ -‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫יחה‬
ָ ‫בּר‬
ִ

(1) .‫ח‬.‫ר‬.‫ב‬

‫מוֹחוֹת‬-‫יחת‬
ַ ‫בּ ִר‬
‫בּוֹ ֵר ַח‬
‫בר ָחה‬
ָ ‫ַה‬

‫יח‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ַמ‬
‫ברח‬
ָ ‫מוּ‬

(2) .‫ח‬.‫ר‬.‫ב‬

переправленный
Задвигать (засов) закрывать
на засов

лэhавриах
hивриах

Был закрыт на засов

hуврах

засов, запор, задвижка,
шпингалет
затвор (у оружия)
Задвигание (засова)
запирание (на засов)
запирающий на засов

бриах

барий
хулиган
хулиганство

бариум
бирйон
бирйонут

британский, английский,
англичанин

брити

бассейн, пруд
плавательный бассейн

бриха
брихат-схия

1.союз, договор
2. завет
3. обрезание

брит

братство,
братский союз
1. единомышлен
ник, союзник
2. отец на церемонии
обрезания
Новый завет

брит ахим

‫בּרית אַ ִחים‬
ִ

бааль-брит

‫בּרית‬
ִ -‫ַבּ ַעל‬

союзник, еврей

бен-брит

обрезание

брит-мила

обрезание

брит авраhам авину

скрижали завета

лухот hабрит

1. единомышлен
ник, союзник
2. отец на церемонии
обрезания
1.благославлять
2. славить, прославлять
3. приветствовать
4. произносить
благословение

бааль-брит

‫יח ֶאת‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יח‬
ַ ‫בר‬
ִ ‫ִה‬
‫ברח‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
[ -‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫יח‬
ַ ‫בּ ִר‬

(3) .‫ח‬.‫ר‬.‫ב‬

hавраха

‫בר ָחה‬
ָ ‫ַה‬

мавриах

‫בריח‬
ִ ‫ַמ‬
‫ַבּריום‬
‫ִבּריוֹן‬
‫ִבּריוֹנוֹת‬

‫בריום‬
‫בריון‬

‫יטי‬
ִ ‫בּ ִר‬

‫בריטי‬

‫ריכה‬
ָ ‫בּ‬
‫שֹ ִחי ָיה‬-‫ריכת‬
ַ ‫בּ‬
‫נ‬
‫בּ ִרית‬

‫בריכה‬

hабрит hахадаша

лэварех
берех

‫ברית‬

‫החדשה‬
ָ
‫בּרית‬
ִ ‫ַה‬
‫בּרית‬
ִ -‫ֶבּן‬
‫ילה‬
ָ ‫ ִמ‬-‫בּרית‬
ִ
ּ‫הם אָ ִבינוּ‬
ָ ‫בר‬
ָ ‫אַ‬-‫בּרית‬
ִ
‫בּרית‬
ִ -‫ֶבן‬
‫לוּחוֹת ַהבּ ִרית‬
‫בּרית‬
ִ -‫ַבּ ַעל‬
‫ְל ַב ֵרך‬
‫ירך‬
ֵ ‫ֵבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
121

(1) .‫כ‬.‫ר‬.‫ב‬

был благословлен

борах

быть благословенным быть
уважаемым

лэhитбарех
hитбарех

благословенный

барух

добро пожаловать
досл.
благословен входящий
ответное приветствие

барух hаба

слава Богу

барух hашем

умелец,
мастер “золотые руки”
озарённый, талантливый

барух-капаим

1. благословение
2. приветствие
3. пожелание, поздравление
4. удача, счастье
5. подношение, подарок
с уважением (перед
подписью)
благословенна его память

браха

благодарственная молитва
после еды
1. ставить на колени
2. заставить преклонить
колени

биркат-hамазон

был поставлен на колени

hуврах

колено,
колени

берех (биркаим)

дрожь в коленях

пик- биркаим

коленопреклонение

hавраха

Отводить (лозу)
Выращивать потомство
(перен.)

лэhаврих
hиврих

но, однако (лит)
субъект, тип
Блестеть, сверкать

брам
барнаш
лэhаврик

барух hанимца

барух- кишрон

‫בּוֹרך‬
ַ
‫פועל‬
122
‫תבּ ֵרך‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵרך‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
995
‫ַבּרוּך‬
‫ָבּרוּך ַה ָבּא‬
‫מצא‬
ָ ִ‫ָבּרוּך ַהנ‬
‫ָבּרוּך ַה ֵשם‬
‫ ַכּ ַפּיִ ים‬-‫ָבּרוּך‬
‫ ִכּשרוֹן‬-‫ָבּרוּך‬
‫בּר ָכה‬
ָ

бивраха

‫בר ָכה‬
ָ ‫ִבּ‬

зихроно
лэвраха

‫בר ָכה‬
ָ ‫ִזכרוֹנוֹ ְל‬

лэhаврих
hиврих

‫ ַה ָמזוֹן‬-‫ִבּרכּת‬
...‫בריך ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בריך‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הוּברך‬
ַ
‫הופעל‬
( ‫רכּיִ ים‬
ַ ‫ֶבּ ֶרך נ )ר ִבּ‬

(2) .‫כ‬.‫ר‬.‫ב‬

‫רכּיִ ים‬
ַ ‫ ִבּ‬-‫ִפּיק‬
‫בר ָכה‬
ָ ‫ַה‬
...‫בריך ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫בריך‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫בּ ַרם‬
‫ַבּר ָנש‬
‫בריק‬
ִ ‫ְל ַה‬

(3) .‫כ‬.‫ר‬.‫ב‬

‫ברם‬
‫ברנש‬
.‫ק‬.‫ר‬.‫ב‬

‫בריק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
269
‫ָבּ ָרק‬
‫בר ָקה‬
ָ ‫ַה‬

Телеграфировать, Чистить,
начищать до блеска

hиврик

молния, вспышка, блеск

барак

1. чистка до блеска
2. придание блеска
3. проблеск, вспышка
4. чистка до блеска,
прояснение
( и в мыслях)
5. удачная мысль
1. блестящий, сверкающий
2. талантливый
телеграмма

hаврака

телеграф (отдел на почте)

миврака

чертополох
тормоза (англ.)

баркан
брекс

агат
выбирать,
отбирать, отсортировывать

барекет
ливрор
барар

выбирать

лэварер
берер

1. сортировщик
2. переключатель (тех.)
выбор, сортировка

борер

выбор, альтернатива,
сортировка

брера

нет выбора, другой
возможности,
ничего не поделаешь
есть альтернатива

эйн брера

‫ירה‬
ָ ‫בּר‬
ֵ ‫ֵאין‬

еш брера

естевственный отбор

брера тивъит

возможность выбора
штрафа вместо судебного
разбирательства
разборчивый,
привередливый человек,
привереда
избирательность

брерат кнас

‫ירה‬
ָ ‫בּר‬
ֵ ‫ֵיש‬
‫בעית‬
ִ ‫ירה ִט‬
ָ ‫בּר‬
ֵ
‫ק ָנס‬-‫ירת‬
ַ ‫בּר‬
ֵ

маврик

‫ִַבריק‬
ִ ִ‫ִמ‬

миврак

‫ִברק‬
ָ ִ ‫ִמ‬
‫ִבר ָקה‬
ָ ִ ‫ִמ‬

берур

бареран
барэранут

‫רקן‬
ָ ‫ַבּ‬
‫בּ ֶרקס‬

‫ברקן‬
‫ברקס‬

‫ָבּ ֶר ֶקת‬
‫ִלברוֹר‬
‫ָבּ ַרר‬
‫פעל‬
[‫ יִ ברוֹר‬,‫בּוֹרר‬
ֵ ]
123
‫ְל ָב ֵרר‬
‫ירר‬
ֵ ‫ֵבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
124
‫בּוֹרר‬
ֵ

‫ברקת‬
(1) .‫ר‬.‫ר‬.‫ב‬

‫ֵבּירוּר‬
‫ירה‬
ָ ‫בּר‬
ֵ

‫ַבּ ְר ָרן‬
‫ַבּ ְר ָרנִ וּת‬

разборчивый,
привередливый
1. выяснять
2. очищать

барерани

Выяснилось,
был выяснен

hуврар

ему разъяснили

hуврар ло

выясняться
очищаться

лэhитбарер

третейский судья, арбитр

борер

третейский суд, арбитраж

борэрут

принудительный арбитраж

борэрут
хова
берур

1. проверка
2. выяснение,
прояснение,
разбирательство
1. ясный, чистый
2. понятный, разборчивый

лэварер
берер

барур

ясно, определённо, понятно

бэверур

1. выяснение
2. очищение
разбирательство

hитбарэрут

чистить щёткой

лэвареш
биреш

чиститка щёткой

hавраша

щётка

маврешет

зубная щётка

маврешет шинаим

щётка для волос

маврешет сеар

1. ради, для
2. из-за
для того, чтобы
потому что

брера

бишвиль
бишвиль ше..

‫ַבּ ְר ָרנִ י‬
‫ְל ָב ֵרר‬
‫ירר‬
ֵ ‫ֵבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

(2) .‫ר‬.‫ר‬.‫ב‬

‫הוּברר‬
ַ
‫הופעל‬
[-‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫הוּברר לוֹ‬
ַ
‫תבּ ֵרר‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵרר‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
996
‫בּוֹרר‬
ֵ
‫בּוֹררוּת‬
ְ
‫חוֹבה‬
ָ ‫בּוֹררוּת‬
ְ
‫ֵבּירוּר‬
‫ָבּרוּר‬
‫ְבּ ֵבירוּר‬
‫תבּ ְררוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫ירה‬
ָ ‫בּר‬
ֵ
‫ְל ָב ֵרש‬
‫ירש‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בר ָשה‬
ָ ‫ַה‬

.‫ש‬.‫ר‬.‫בּ‬

‫בר ֶשת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫בר ֶשת ִשינַיִ ים‬
ֶ ‫ַמ‬
‫ֵיער‬
ָ ֹ‫בר ֶשת ש‬
ֶ ‫ַמ‬
‫שביל‬
ִ ‫ִבּ‬
....‫שביל ֶש‬
ִ ‫ִבּ‬

[[‫]]בש‬
‫בשביל‬

1. вариться
2. созревать, поспевать

лившоль
башаль

‫ִלבשוֹל‬
‫ָב ַשל‬
‫פעל‬
[‫יִ בשוֹל‬,‫] ָב ֵשל‬
‫ְל ַב ֵשל ֶאת‬
‫ישל‬
ֵ ‫ִב‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
125
‫ייסה‬
ָ ‫ישל ַד‬
ֵ ‫ִב‬

1. варить
2. доводить до созревания

левашель
бишель

заварил кашу

бишель дайса

был сварен,
был созревшим

бушаль

созреть,
содействовать созреванию,
ускорять созревание

лэhавшиль
hившиль

1. вариться, приготовляться
(о пище)
2. созревать, наливаться
3. затеваться

лэhитбашель
hитбашель

1. зрелый
(и фигурально)
спелый
2. сваренный
зрелость, спелость

башель

незрелость,

и-бэшелут

1. готовка,
варка (пищи)
2. созревание (плодов)
вызревание,
созревание

бишуль

‫ ְבּ ֵשלות‬-‫אי‬
‫ִבּישוּל‬

hитбашлут

‫תבּשלוּת‬
ַ ‫ִה‬

варёный, сваренный

мэвушаль

Варёное кушанье, варево

тавшиль

из-за, благодаря
1. надушить, придавать
аромат, опрыскивать
духами
2. услаждать

бэшель
лэвасем

был надушен, пахнувший
духами

бусам

бэшелут

.‫ל‬.‫ש‬.‫ב‬

‫בּוּשל‬
ַ
‫פועל‬
126
..‫ְל ַהב ִשיל ֶאת‬
‫בשיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
270
‫תבּ ֵשל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵשל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
997
‫ָבּ ֵשל‬
‫ְבּ ֵשלוּת‬

‫ְמבוּשל‬
‫בשיל‬
ִ ‫ַת‬
‫ְבּ ֵשל‬
‫ ְבּ‬...‫ְל ַב ֵשֹם ֶאת‬
‫ישֹם‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִבּוּשַֹם‬
‫פועל‬

‫בשל‬
.‫מ‬.ֹ‫ש‬.‫בּ‬
(.‫מ‬.‫ס‬.‫)בּ‬

душиться, надушиться

лэhитбасем
hитбасем

парфюмер

басам

1. духи, одеколон, бальзам,
ароматическое вещество
2. аромат, благовоние
надушенный

босем

опрыскивание духами,
ароматизирование
ароматизация,
опрыскивание духами
употребление духов,
ароматизация
одеколон

бисум

надушенный, благовонный

мэвусам

возвещать,
извещать

левасер
бисер

получать весть, получать
сообщение

лэhитбасер
hитбасер

весть.
известие, сообщение
ужсная весть

бэсора

вестник, предвестник

мэвасер

добрый вестник

мэвасер тов

смертный,
плоть и кровь
сырое мясо

басар вадам

свинина (эвфемизм)

басар лаван

рубленое мясо, фарш
говядина

басар кицуц
басар- бакар

свинина

басар- хазир

баранина

басар -кевес

конина

басар -сус

телятина

басар -эгель

басум

hавсама

‫ָבּשֹוּם‬
‫ִבּישֹוּם‬
‫בש ָֹמה‬
ַ ‫ַה‬

hитбасмут

‫תבּשֹמוּת‬
ַ ‫ִה‬

мей-босем

‫בּוֹשֹם‬-‫ֵמי‬
‫ְמבוּשֹם‬
‫ְל ַב ֵשֹר‬
‫ִבּי ֵשֹר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
127
‫תבּ ֵשֹר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵשֹר‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ִמ‬
998
‫בּשֹוֹ ָֹרה‬

бсорат-июм

басар хай

мясо на рёбрышках, ростбиф басар -аце
пушечное мясо

[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
...‫תבּ ֵשֹם ִמ‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תבּ ֵשֹם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ַבּ ָשֹם‬
‫בּוֹשֹם‬

басар -тотахим

‫ ִאיוּם‬-‫בּשֹוֹ ַֹרת‬
‫ְמ ַב ֵשֹר‬
‫ְמ ַב ֵשֹ טוֹב‬
‫ָבּ ָשֹר ָו ָדם‬
‫ָבּ ָשֹר ַחי‬
‫ָבּ ָשֹר ָל ָבן‬
‫ָבּ ָשר ָקצוּץ‬
‫ ָבּ ָקר‬-‫ָבּ ָשר‬
‫ ֲח ִזיר‬-‫ָבּ ָשר‬
‫ ֶכּ ֶבס‬-‫ָבּ ָשר‬
‫סוּס‬-‫ָבּ ָשר‬
‫ ֶע ֶגל‬-‫ָבּ ָשר‬
‫ ָע ֶצה‬-‫ָבּ ָשר‬
‫תוֹ ָת ִחים‬-‫ָבּ ָשר‬

.‫ר‬.‫ש‬.‫ב‬

‫בשר‬

плотный, толстый, тучный

бааль-басар

мясной,
содержащий мясо,
предназначенный для мяса
мясистый, полный, тучный

бэсари

1. дочь
2. детёныш женского пола
3. девочка, девушка
4. жительница или уроженка
какого-либо места
5. в сочетании с числом
указывает возраст
женщины, число комнат в
квартире
двоюродная сестра
1. супруга
2. партнёрша
русалка

басрани
бат

‫ ָבּ ָשר‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ְבּ ָש ִֹרי‬
‫ַבּשֹ ָרנִ י‬
‫ַבּת‬

бат-дод,
бат-дода
бат-зуг

‫דוֹ ָדה‬-‫ ַבּת‬,‫דוֹד‬-‫ַבּת‬

бат-hаям

‫זוּג‬-‫ַבּת‬

поздний ребёнок (дочь)

бат-зкуним

страус

бат-яана

чужестранка, нееврейка

бат-нехер

“девственник”
девственница

батуль
бэтула

целина

карка бэтула

русалка

бэтулат-hаям

девственный

бэтули

1. девственная плева
2. невинность, юность
первый вылет пчелиной
матки
как, в качестве
разрубать, прокалывать,
расчленять, пронзать

бэтулим

‫ ַה ָים‬-‫ַבּת‬
‫זקוּנִ ים‬-‫ַבּת‬
‫ ַי ֲע ָנה‬-‫ַבּת‬
‫ ֵנ ָכר‬-‫ַבּת‬
‫ָבּתוּל‬
‫ְבּתוּ ָלה‬
‫רקע ְבּתוּ ָלה‬
ַ ‫ַק‬
‫ ַה ָים‬-‫ְבּתוּ ַלת‬
‫ְבּתוּ ִלי‬
‫ְבּתוּ ִלים‬

маоф бэтулим

‫ְמעוֹף ְבּתוּ ִלים‬

был разрублен,
был исколот, был расчленён
рассечение, расчленение,
расслоение, прокалывание
рассекать, разрезать,
расчленять,

бутак

разрезание, расчленение,

битур

бэтор, бэторатлэвтаек
битек

битук
лэвтаер
битер

[[‫]]בת‬
‫בת‬

-‫ ְבּתוֹ ַרת‬,‫ְבּתוֹר‬
...‫ְל ַב ֵתק ֶאת‬
‫יתק‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫בּוּתק‬

‫בתול‬

‫בתור‬
.‫ק‬.‫ת‬.‫בּ‬

‫ִבּיתוּק‬
...‫ְל ַב ֵתר ֶאת‬
‫יתר‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִבּיתוּר‬

.‫ר‬.‫ת‬.‫בּ‬

Числовое значение -3
1. возноситься
2. подниматься
( о приливе)
3. разливаться
( о реке)
4. (перен.) увеличиваться
гордиться

лигъот
гаа

1. гордость
2. высокомерие
гордец

гаава

1. гордый, гордец
2. спесивый, высокомерный
1. самодовольство
2. спесь
гордый, горд (чем-либо)

гаавтан

разлив
прилив
экономическое процветание
морской прилив

геут

прилив и отлив

геут вашефель

экономическое процветание

геут калькалит

1. гений
2. величие
3.достоинство
4. титул выдающегося
раввина
гениальный

гаон

лэhитгаот

бааль-гаава

‫ִלגאוֹת‬
‫גָאַה‬
‫פעל‬
[‫גאה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫גוֹאה‬
ֶ ]
128
‫ְל ִהתגָאוֹת‬
‫ִהתגָאָה‬
‫תחפעל‬
[- ִ‫ י‬,‫ָאה‬
ֶ ‫] ִמתג‬
999
‫ַג ֲאווָה‬
‫ַאווָה‬
ֲ ‫ג‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ַאַוותן‬
ָ ‫ג‬

гаавтанут

‫ַאַוותנוּת‬
ָ ‫ג‬

ге, геэ (бэ)

(-‫ֵאה ) ְבּ‬
ֶ ‫ ג‬,‫גֵא‬
‫ג ֵאוּת נ‬

геут hаям

гэони

1. гениальность
гэонут
2. собирательное навание
выдающихся раввинов (6-11
век)
гениальность
гэониют
освобождать,
избавлять,
спасать

лигъоль
гааль

1. быть спасённым,
спасаемым, избавляемым.

лэhигаэль
нигъаль

[‫]ג‬
[[‫]]גא‬
.‫ה‬.‫א‬.‫ג‬

‫ג ֵאוּת ַה ָים‬
‫ג ֵאוּת ָו ֶש ֶפ ָל‬
‫לכּ ִלית‬
ָ ‫ג ֵאוּת ַכּ‬
‫גָאוֹן‬

‫גאון‬

‫ְגאוֹנִ י‬
‫ְגאוֹנוּת‬
‫ְגאוֹנִ יוּת‬
‫ִלגאוֹל‬
‫גָאַל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גאַל‬,‫גוֹאל‬
ֵ ]
129
‫ָאל‬
ֵ ‫ְל ִהיג‬
‫נִ גַאל‬
‫פעל‬

.‫ל‬.‫א‬.‫ג‬

спасённый, избавленный

гауль

[ ‫ָאל‬
ֵ ‫יִ יג‬,‫] נִ גָאל‬
1735
‫גָאוּל‬

1. избавитель,
спаситель, искупитель
2. мессия
Всевышний

гоэль

‫גוֹאל‬
ֵ

гоэль исраэль

‫גוֹאל יִ שֹ ָר ֵאל‬
ֵ

освобождение
избавление
отмщение за пролитую
кровь родственника
гамма
(греческая буква)

гэула, гэулим

‫אוּלים‬
ִ ‫ ְג‬,‫אוּלה‬
ָ ‫ְג‬

гэулат-дам
гама

ַ‫ ָדם‬-‫ְגאוּ ַלת‬

‫אמא‬
ָ ‫ָג‬

‫גאמא‬
[[ ‫]]גב‬

скучивать, громоздить,
нагромождать
болтать, трепаться

лэгабев
гибев

был нагромождён, был
набросан

губав

полова, труха
отбросы, ненужные остатки
нагромождение

гвава

нагромождение слов

гибув дварим

нагромождённый

мэгубав

1. спина, спинка
2. тыл
3. наружная часть предмета
или строения
4. корешок
( книги)
5. обух
спинной, относящийся к
спине
поддержка ,
запасная копия ЭВМ
тыльная сторона ладони

гав

относительно... по
отношению к..,
что касается...
на, над

лэгабей

за его спиной

мэахорей габо

взимать, взыскивать

лигбот
гава

гибув

габи
гибуй
гав hайад

аль габей

...‫ְל ַג ֵבּב ֶאת‬
‫יבּב‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוּבּב‬
‫פועל‬
‫גב ָבה‬
ָ
‫גיבּוּב‬
‫דב ִרים‬
ָ ‫גיבּוּב‬
‫ְמוּ ָבּב‬
‫גַב ז‬
[ ‫ גבּוֹת‬,‫] ַג ִבּים‬

‫גב‬

‫ַבּי‬
ִ‫ג‬
‫ִגיבּוּי‬
‫גַב ַהיָד‬
‫ַבּי‬
ֵ ‫ְלג‬
‫ַבּי‬
ֵ ‫ַעל ג‬
‫חוֹר גַבּוֹ‬
ֵ ‫ְמ ֲא‬
..‫ִלגבּוֹת ֶאת‬
‫ָבה‬
ָ‫ג‬
‫פעל‬

\.‫ה‬.‫ב‬.‫ג‬
.‫י‬.‫ב‬.‫ג‬

[ ‫ּגבּה‬
ֵ ִ‫ י‬,‫גוֹבה‬
ֵ ]
130
‫ִלגבּוֹת ֵעדוֹת‬
‫ְל ִהי ָגבוֹת‬
‫גבּה‬
ָ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֶבה‬,‫גבּה‬
ֶ ִ‫] נ‬
‫ַבּאי‬
ַ‫ג‬

брать показания

лигбот эдот

быть взимаемым

лэhигавот
нигба

1. староста синагоги
2. сборщик налогов
3. казначей, инкассатор
должность габая

габай

сборщик налогов,
платежей
1. взимание долгов
2. оплата покупателем после
получения товара
взимание платежей,
сбор налогов
сбор показаний,
опрос свидетелей
сборщик налогов, платежей

гове

сбор пожертвований

магбит

1. стать высоким,
возвышаться
2. возноситься

лигбоаh

возгордился (он)

гаваh либо

“пробежала между ними
чёрная кошка”
(досл.-встала гора между
ними)
1. поднимать
2. возносить
3. удалять, снимать

гаваh hар бейнейhем

был поднят

hугба

поднятие, повышение

hагбаha

1. величие, высота
2. выспренность
1. высокий
2. гордый
3. высший (об образовании)
смотрел на него сверху вниз

гавhут

...‫גבּיהּ ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גבּיה‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[‫ יַ־‬,-‫] ַמ‬
‫הוּגבּה‬
ַ
‫הופעל‬
‫גבּ ָהה‬
ָ ‫ַה‬
‫גַבהוּת‬

гавоаh

‫ָבוֹהּ‬
ַ ‫ג‬

высокомерный

гваh-лев

габаут

гувэяна
гвия

‫ַג ָבּאוּת‬
‫גוֹבה‬
ֶ
‫וּב ָי ָנה‬
ְ ‫ גּ‬,‫וּב ָי ָנא‬
ְ ‫גּ‬
‫גבי ָיה‬

гвият эдот

‫גבי ַית ַעדוֹת‬

гове

‫גוֹ ֶבה‬
‫גבּית‬
ִ ‫ַמ‬
‫גבּוֹהּ‬
ַ ‫ִל‬
‫ָבהּ‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[‫גבּה‬
ַ ִ‫י‬,‫גוֹבה‬
ֶ ]

лэhагбиаh
hигбиаh

hибит алав мигавоаh

‫ָבה ִליבּוֹ‬
ַ‫ג‬
‫יהם‬
ֶ ‫ָג ַבהּ ַהר ֵבּי ֵנ‬

‫ָבוֹהּ‬
ַ ‫ִהבּיט ָע ָליו ִמג‬
‫ ֵלב‬-‫גבהּ‬
ַ

.‫הּ‬.‫ב‬.‫ג‬

бурный (о море и т.п.)

гваh-галим

высокий

гваh-кома

высокопарный, выспренный лашон гвоhа
язык
высшие инстанции
hахалонот hагвоhим
высота

говаh

“на высоте”,
“на уровне”
высота местности

аль hаговаh

домкрат

магбеаh

бровь
поднять брови (перен.
удивляться)
залысина спереди
гладкая сторона
незаросшее место
лысый (со стороны лба)
очень высокого роста
1. бокал, чаша
2. чашечка (бот.)
3. кубок
граничить с...
находиться рядом с..

габа
hерим габот

1. ограничивать
2. устанавливать границу
3. определять

лэhагбиль
hигбиль

был ограничен
был лимитирован

hугбаль

мигбаh

‫ ַג ִלים‬-‫גבהּ‬
ַ
‫קוֹ ָמה‬-‫גבהּ‬
ַ
‫ָלשוֹן גבוֹהּה‬
‫גבוֹהים‬
ִ
‫ַה ַחלוֹנוֹת‬
‫גוֹבהּ ז‬
ַ
‫גוֹבהּ‬
ַ ‫ַעל ַה‬
‫ִמגבּהּ‬
‫גבּ ַהּ‬
ֵ ‫ַמ‬
‫ַג ָבּה נ‬
‫ֵה ִרים ַגבּוֹת‬

габахат

‫ַג ַבּ ַחת‬

гибеах

‫ִגיבּ ַח‬

гвия
лигболь
гаваль

граница, рубеж, ограничение гвуль

‫גבה‬
‫גבח‬

( ‫יעים‬
ִ ‫גב‬
ִ ) ‫יע‬
ַ ‫גב‬
ִ

‫גביע‬

..‫ ְבּ‬..‫ִלגבּוֹל ִעם‬
‫ָבל‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גבּוֹל‬,‫גוֹבל‬
ֵ ]
132
..‫ְל ַהגְ ִבּיל ֶאת‬
‫ִהגְ ִבּיל‬
‫הפיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
273
‫הוּגבּל‬
ַ
‫הוּפיל‬
275
(‫גבוּל )גבוּלוֹת‬
‫בּלי גבוּל‬
ִ

.‫ל‬.‫ב‬.‫ג‬

без конца, бесконечно

бли гвуль

безмерно,
бесконечно,
безганичный,
неограниченный
пограничные войска

лэло гвуль

мишмар hагвуль

‫שמר הגבוּל‬
ַ ‫ִמ‬

переходит все границы,
нечто недопустимое

овер коль гвуль

‫עוֹבר ָכּל גבוּל‬
ֵ

‫ְללֹא גבוּל‬

‫ַעל גבוּל‬

на грани

аль гвуль

граничный, пограничный

гвули

граничащий

говель

установление ограничений,
ограничение межевание,
демаркация, установление
границы
ограничение,
граница,
лимит
ограничитель,
ограничивающий
1. ограниченный
2. огражденный
3. неполноценный
(из-за болезни)
безграничный,
неограниченный
1. с ограниченной
ответственностью в
названиях фирм (LTD)
2. с оговоркой,
с осторожностью
ограниченность

hагбала

‫גבוּלי‬
ִ
‫גוֹבל‬
ֵ
‫גבּ ָלה‬
ָ ‫ַה‬

мигбала

‫גבּ ָלה‬
ָ ‫ִמ‬

магбиль

‫גבּיל‬
ִ ‫ַמ‬

мугбаль

‫מוּגבּל‬
ָ

делать сыр

лэгабен

преврашаться в сыр

лэhитгабен
hитгабен

сыр

гвина

творог
сыровар

гвина лавана
( рака )
гаван

сыроварение

гибун

горб, возвышение
горбатый, выпуклый

гавнун
гавнуни

сгорбленность, выпуклость

гавнуниют

горбун

гибен

горбунья,
горб
сгорбленный

гибенет

гипс
холм
стебель

гевес
гивъа
гивъоль

бильти мугбаль
бэерабон мугбаль

мугбалут

мэгувнан

‫מוּגבּל‬
ָ
‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫מוּגבּל‬
ָ
‫ירבּוֹן‬
ָ ‫בּע‬
ֵ
( ‫) ַבּ ֵע''מ‬
‫מוּגבּלוּת‬
ָ
‫ְל ַג ֵבּן‬
‫יבּן‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ִה ְת ַג ֵבּן‬
‫ִה ְת ַג ֵבּן‬
‫פיעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫גבי ָנה‬
ִ
( ‫גביִ נָה ַל ָבנָה ) ַר ָכּה‬
‫ַג ָבן‬
‫ִגיבּוּן‬
‫ַגבנוּן‬
‫ַגבנוּנִ י‬
‫ַגבנוּנִ יוּת‬
‫יבּן‬
ֵ ‫ִג‬
‫יבּ ֶנת‬
ֶ ‫ִג‬
‫ְמגוּב ָנן‬
‫ֶג ֶבס‬
( ‫גבעוֹת‬
ָ ) ‫בעה‬
ָ ‫ִג‬
‫ִגבעוֹל‬

.‫נ‬.‫ב‬.‫ג‬

‫גבנון‬

‫גבס‬
‫גבעה‬
‫גבעול‬

1. быть сильным
2. усиливаться,
увеличиваться
3. осиливать,
одолевать, справляться с...

лигбор
габар

1. усиливать, укреплять
2. усиливаться

лэhагбир

был усилен

hугбар

усиливаться
увеличиваться умножаться
преодолевать
побеждать

лэhитгабер
hитгабер

одержал верх

гавра ядо

господин, барин, властелин,
богач
госпожа
(обращение к женщине)
(обращение к женщинам )

гвир

1. мужчина, муж
2. герой, молодец
3. петух
свойственный мужчине,
мужской, мужественный
мужественность
госпожа, дама

гверет

здоровяк, богатырь
“амбал”
1. господин,
барин, властелин
2. богач
богатство, власть

гвартан

1. героизм, доблесть
2. сила, могущество
достиг глубокой старости (80
лет)
1. герой
2. богатырь, силач
3. герой-действующее лицо
рассказа
храбрец,
человек большого мужества
героиня

гвура

усиление, упрочение
увеличение,

hагбара

...‫ִלגבּוֹר ַעל‬
‫ָבּר‬
ָ‫ג‬
‫פעל‬
( ‫גבּר‬
ַ ִ‫ י‬,‫גוֹבר‬
ֵ )
133
...‫ְל ַהגְ ִבּיר ֶאת‬
‫ִהגְ ִבּיר‬
‫הפיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
274
‫הוּגבּר‬
ַ
‫הוֹפעל‬
276
‫ְל ִהת ַג ֵבּר‬
‫הת ַג ֵבּר‬
ִ
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ָברה יָדוֹ‬
ָ ‫ג‬
‫גביר‬
ִ

гвирти

‫ירתי‬
ִ ‫ג ִב‬

гвиротай
гевер

‫ג ִבירֹ ַתי‬
‫ֶבר‬
ֶ‫ג‬

гаври

‫ָברי‬
ִ ‫ג‬

гавриут

гвир
гвирут

hигиа лэгвурот
гибор

гибор-хаиль
гибора

‫ַבריוּת‬
ִ ‫ג‬
‫גב ֶרת‬
ֶ
‫רתן‬
ָ ‫גב‬
ַ
‫גביר‬
ִ
‫גבירוּת‬
ִ
‫גבוּרה‬
ָ
‫ִה ִגיִ ַע ְלגבוּרוֹת‬
‫ִגיבּוֹר‬
‫ ַחיִ ל‬-‫ִגיבּוֹר‬
‫יבּוֹרה‬
ָ ‫ִג‬
‫גבּ ָרה‬
ָ ‫ַה‬

.‫ר‬.‫ב‬.‫ג‬

усиление (напр. звука)
усиление,
увеличение
преодоление
усиливающий,
усилитель

‫הת ַגבּרוּת‬

hитгабрут

‫גבּיר‬
ִ ‫ַמ‬

магбир

мегафон

магбир коль

усилитель

магбер

‫גבּיר קוֹל‬
ִ ‫ַמ‬
‫גבּר‬
ֵ ‫ַמ‬

усиленный

мугбар

‫מוּגבּר‬
ָ

бугорок, кочка, выпуклость
кристаллизовать
формировать
консолидировать,
сплачиваться,
приводить к выпадению
осадка

гавшушит
лэгабеш
гибеш

был выкристаллизован

губаш

кристаллизоваться,
оформляться (об идее)

лэhитгабеш
hитгабеш

кристаллизация,
формирование
консолидация, объединение
кристалл

гибуш

кристаллический

гвиши

кристаллизация,
оформление (об идее)
консолидация
спллочение
сплочёный, оформленный,
кристаллизоваанный
выкристаллизованный
сформированный,
сформулированный

hитгабшут

‫ַגבשוּ ִשית‬
‫ְל ַג ֵבּש‬
‫יבּש‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ -ְ ‫ י‬,-‫] ְמ‬

‫גבשושית‬
.‫ש‬.‫ב‬.‫ג‬

‫גוּ ַבּש‬
‫פועל‬
‫ְל ִהת ַג ֵבּש‬
‫ִהת ַג ֵבּש‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגיבּוּש‬
‫ָג ִביש‬
ִ‫גבישי‬
ִ
‫ִהת ַג ֵבּשוּת‬

гавиш

‫ְמגוּ ָבּש‬

мэгубаш

(‫גַג )גַוגוֹת‬
‫ִאירגוּן גַג‬

крыша, кровля
учреждение или
организация,
объединяющая организации
в высшей степени

гаг
иргун гаг
ад hагаг

‫ַעד ַהגַג‬

кров, дом,
крыша над головой

корат гаг

‫קוֹרת גַג‬
ַ
-‫קוֹרה‬
ָ
балка, бревно

[[‫]]גג‬
‫גג‬

навес

гагон

ополчаться, собираться
(в отряды, группы)

лэhитгодед
hитгодед

ополчение,
сбор группами
батальон, объединение

hитгодэдут

батальонный

гдуди

1. берег (реки)
2. край (сосуда)
наполнен до предела,
переполнен

гада

переполнен
(прям. и перен)
выходит из берегов
козлёнок
тропик Козерога

овер аль гдотав

расти, увеличиваться,
усиливаться

лигдоль
гадаль

не стриг волосы

гадаль пера

1. воспитывать
2. растить
выращивать
3. культивировать
4. возвеличивать

лэгадель
гидель

возвеличил

гидель эт шмо

был выращен,
был “поднят”

гудаль

выращивать, отращивать,
увеличивать
делать большие дела,
преуспевать

лэhагдиль

был выращен
был увеличен

hугдаль

возвеличиваться,
возноситься

лэhитгадель
hитгадель

гдуд

малэ аль коль hагдотав

гди
хуг hагди

‫גַגוֹן‬
‫ְל ִהתגוֹ ֵדד‬
‫ִהתגוֹ ֵדד‬
‫התפעל‬
[-ִ ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִהתגוֹ ְדדוּת‬
‫גדוּד‬
‫גדוּ ִדי‬
‫ָדה‬
ָ‫ג‬

[[‫]]גד‬
.‫ד‬.‫ד‬.‫ג‬

‫גדה‬

‫גדוֹתיו‬
ָ ‫ָמ ֵלא ַעל ָכּל ַה‬
‫גדוֹתיו‬
ָ
‫עוֹ ֵבר ַעל‬
[‫גדיִ ים‬
ָ ] ‫גדי‬
ִ
‫גדי‬
ִ ‫חוּג הוֹ‬
‫ִלגדוֹל‬
‫ָדל‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גדוֹל‬,‫גוֹדל‬
ֵ ]
136
‫ָדל ֶפּ ַרע‬
ַ‫ג‬
‫ַדל ֶאת‬
ֵ ‫ְלג‬
‫ידל‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
137
‫ידל ֶאת שמוֹ‬
ֵ ‫ִג‬
‫גוּ ַדל‬
‫פועל‬
‫גדיל ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גדיל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
277
‫הוּגדל‬
ַ
‫הופעל‬
280
‫ְל ִהת ַג ֵדל‬
‫ְ ִהת ַג ֵדל‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬

‫גדי‬
.‫ל‬.‫ד‬.‫ג‬

‫ֲאגוּדל‬

большой палец на руке или
ноге
большой, великий

агудаль

выдающийся современник

гадоль hадор

важность, величие,
высокомерие
важность, величие,
высокомерие
мания величия

гдула

‫גדוּלה‬

гадлут

‫ַגדלוּת‬

достиг высокого, почётного
положения
потерял высокое, почётное
положение
вёл себя высокомерно,
спесиво
1. величина, размер
2. величие, мощь
натуральное число (мат.),
число натурального ряда

ала лэгдула

порядок величины

седер-годель

порядка...

седер-годель шель...

величие духа

годель нефеш

великодушие, щедрость
сердца

годель руах

1. выращивание
воспитание
2. опухоль
3. растение,
сельскохозйственная
культура
3. культивирование,
разведение

гидуль

дикорастущие растения

гидуль-бар

сорняки
дикарь

гидуль-пере

рост,
увеличение в размерах
увеличение

гдила

занятый выращиванием с\х
культур или разведением
скота
башня, вышка

мэгадель

‫גד ָלה‬
ָ ‫ַה‬
‫ַדל‬
ֵ ‫ְמג‬

мигдаль

‫גדל‬
ָ ‫ִמ‬

водонапорая башня

мигдаль-маим

гадоль

шигъон-гадлут

ярад мигдула
наhаг гдула бэацмо
годель
годель йэсоди

hагдала

‫גָדוֹל‬
‫גָדוֹל ַהדוֹר‬

‫ ַגדלוּת‬-‫ִשגעוֹן‬
‫ָע ַלה ְלגדוּלה‬
‫ירד ִמגדוּלה‬
‫ָנ ַהג גדוּלה ְבּ ַעצמוֹ‬
‫גוֹדל‬
ֶ
‫סוֹדי‬
ִ ְ‫גוֹדל י‬
ֶ
‫גוֹדל‬
ֶ -‫ֵס ֶדר‬
....‫של‬
ֶ ‫גוֹדל‬
ֶ -‫ב ֵס ֶדר‬
‫גוֹדל ֶנ ֶפש‬
ֶ
‫רוּח‬
ַ ‫גוֹדל‬
ֶ
‫ִגידוּל‬

‫ ַבּר‬-‫ִגידוּל‬
‫ ֶפּ ֶרא‬-‫ִגידוּל‬
дикарь-‫ֶפּ ֶרא‬
‫ילה‬
ָ ‫גד‬
ִ

‫ ַמיִ ם‬-‫גדל‬
ָ ‫ִמ‬

колокольня

мигдаль-паамон

‫ ַפּ ֲעמוֹן‬-‫גדל‬
ָ ‫ִמ‬

буровая вышка

мигдаль-кидуах

‫קיִ דוּּ ַח‬-‫גדל‬
ָ ‫ִמ‬

маяк

мигдальор

контрольная башня
мигдаль-пикуах
(в аэропорту)
увеличительное стекло, лупа магделет
увеличительное стекло, лупа зхухит магделет

‫גדלוֹר‬
ַ ‫ִמ‬
‫יקוּח‬
ַ ‫גדל ִפּ‬
ָ ‫ִמ‬
‫גד ֶלת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫גד ֶלת‬
ֶ ‫זכוכות ַמ‬
‫גוּדל‬
ָ ‫ְמ‬

отрщенный, выращенный,
выросший, большой
увеличенный

мэгудаль

отрубать, обрубать,
ампутировать

лигдом
гадам

отрубленный
ампутированный
пень, обрубок,
культя
рубка,
повал деревьев,
ампутация
однорукий, безрукий
(рука отнята до локтя)
безногий
отрубленный
ампутированный
отрубать,
подрубать

гадум

‫גדל‬
ָ ‫מוּ‬
‫ִלגדוֹם‬
‫ָג ַדם‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גדוֹם‬,‫] גוֹ ֵדם‬
‫ָגדוּם‬

гедем

‫ֶג ֶדם‬

гидум

‫ִגידוּם‬

гидем

‫ידם‬
ֵ ‫ִג‬

нигдам

‫גדם‬
ָ ִ‫נ‬

лигдоа
гада

быть отрубаемым
быть обрубаемым

лэhигадеа
нигда

отрубать, отрезать

лэгадеа
гидеа

отрубленный, срубленный,
(обычно о сучьях)
отсечённый
рубка, отсечение (сучьев)

гадуа

..‫ִלגדוֹ ַע ֶאת‬
‫ָג ַדע‬
‫פעל‬
[ ‫גדע‬
ַ ִ‫ י‬,‫] גוֹ ֵד ַע‬
‫ְל ִהי ָג ֵד ַע‬
‫גדע‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֵד ַע‬,‫גדע‬
ָ ִ‫] נ‬
ַ..‫ְל ַג ֵדע ֶאת‬
‫ידע‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ָגדוּ ַע‬

обрубленная часть (обычно
о сучьях)
безрогий

геда

мугдаль

гдиа

гидеа

‫גדיִ ָעה‬
‫ֶדע‬
ָ‫ג‬
‫גיד ַע‬
ֵ

.‫מ‬.‫ד‬.‫ג‬

.‫ע‬.‫ד‬.‫ג‬

безрукий (рука отнята до
плеча)
ругать,
бранить,
поносить

лэгадеф
гидеф

ругать,
брань,
поношение
ругатель

гидуф

ругающий, поносящий,
сквернослов
огораживать, загораживать

мэгадеф

строить забор, огораживать,
обносить забором,
частоколом

лэгадер
гидер

был обнесён забором,
изгородью

гудар

определять, атрибутировать

лэhагдир

был определён, очерчен

hугдар

забор, частокол
ограда, изгородь
запрет,
ограничение
живая изгородь

гадер

нарушитель запрета

порец гадер

в пределах,
в границах,
в области,
на уровне (чего-либо)
“вышел из себя”

бэгэдер-

забор из колючей проволоки

гедер-таиль

выжидать, пережидать,
пребывать в ожидании
загон для скота

яшав аль hагадер

гадфан

лигдор
гадар

гадер хая

яца мигдаро

гдера

‫ְל ַג ֵדף‬
‫ידף‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִגידוּף‬

.‫פ‬.‫ד‬.‫ג‬

‫דפן‬
ָ ‫ַג‬
‫ְמ ַג ֵדף‬
‫ִלגדוֹר ֶאת‬
‫ָדר‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[‫ יִ גדוֹר‬,‫גוֹדר‬
ֵ ]
140
‫ַדר ֶאת‬
ֵ‫ג‬
‫ידר‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
141
‫גוּדר‬
ַ
‫פועל‬
142
‫גדיר ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גדיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
278
‫הוּגדר‬
ַ
‫הופעל‬
281
[ ‫גדרֹות‬
ַ ‫ָדר נ ] ר‬
ֵ‫ג‬
‫ָדר ַח ָיה‬
ֵ‫ג‬
‫ָדר‬
ֵ ‫פּוֹ ֵרץ ג‬
‫ֶדר‬
ֶ ‫ְבּג‬
‫גדרֹו‬
ַ ‫ָי ַצא ִמ‬
‫ ַתיִ ל‬-‫ֶדר‬
ֶ ‫ְּג‬
‫ֶדר‬
ֶ ‫ָי ַשב ַעל ַהג‬
‫גד ָרה‬
ֵ

.‫ר‬.‫ד‬.‫ג‬

огораживание, отмежевание

гидур

определение, формулировка

hагдара

самоопределение

hагдара
ацмит

‫ִגידוּר‬
‫ָדרה‬
ָ ‫ַהג‬
‫ָדרה‬
ָ ‫ַהג‬
‫צמית‬
ִ ‫ַע‬

определитель
(книга, редактор)

магдир

‫גדיר‬
ִ ‫ַמ‬

ограждённый

мэгудар

определённый,
сформулированный,
конкретный
переполнять , собирать в
копну, стог

мугдар

‫גוּדר‬
ָ ‫ְמ‬
‫גדר‬
ָ ‫מוּ‬

переполнил чашу,
переборщил,
хватил через край

гадаш эт hасеа

переполнять, насыпать с
избытком преувеличивать

лэhагдиш
hигдиш

Перестараться

лэhагдиш эт асеа

лигдош
гадаш

‫ִלגדוֹש‬
‫ָג ַדש‬
‫פעל‬
[ ‫ יגדוֹש‬,‫] גוֹדש‬
‫ָג ַדש ֶאת ַה ְסאָה‬
мера объёма -‫ְסאָה‬

.‫ש‬.‫ד‬.‫ג‬

(13,3л)

‫גדיש ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גדיש‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הסאָה‬
ְ ‫גדיש ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
древняя мера -‫ְסאָה‬
объёма

наполненный до предела,
переполненный
переполненный,
битком набитый
эрудит, знаток
щедро,
с избытком,
с запасом
избыток, излишек

гадуш

переполнение

hагдаша

‫ָגדוּש‬

мале вэгадуш

‫ָמ ֶלא וְ ָגדוּש‬

бэмида гдуша

‫) ְבּ( ִמ ָדה גדוּ ָשה‬

годеш

лечение,
исцеление
гигиена

гаhа

гигиенический

геhути

утюжить,
гладить

лэгаhец
гиhец

был выглажен

гоhац

геhут

‫גוֹ ֶדש‬
‫גד ָשה‬
ָ ‫ַה‬
‫ַג ָהה‬
‫ ג ֵיהוּת‬,‫ֵגהוּת‬
‫ֵגהוּ ִתי‬
‫ְל ַג ֵהץ‬
‫יהץ‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוֹ ַהץ‬
‫פועל‬

[[‫]] גה‬
‫ַג ָהה‬

.‫צ‬.‫ה‬.‫ג‬

приглаживаться, приводить
себя в порядок

лэhитгаhец
hитгаhец

гладильщик

геhац

глажение,
утюжение
утюг

гиhуц

паровой утюг

магhец-адим

выглаженный,
отутюженный
рыгать,
отрыгивать

мэгуhац

отрыжка

гиhук

наклоняться,
ложиться ничком,
распластаться

лигhор
гаhар

падание ниц
распластывание

гэhира

магhец

лэгаhек
гиhек

спина,
внутренность,
нутро, сердцевина
в этом что-то есть

гев

1. реагировать
2. отзываться, отвечать

лэhагив
hигив

1.ответ, реакция,
реагирование
2. противодействие
грабли

hагава

1. отвечающий на вопрос,
реагирующий
2. реактор в физике, или в
химии
реакция, ответ, отклик

мегив

Цепная реакция (хим.,
перен.)
яма, логово,
берлога
яма со львами
львиное логово

тгуват-шаршерет

дварим бэго

магов

тгува

гов
гов арайот

‫ְל ִהת ַג ֵהץ‬
‫ְ ִהת ַג ֵהץ‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ֶג ָהץ‬
‫ִגיהוּץ‬
‫גהץ‬
ֵ ‫ַמ‬
‫ ַע ִדים‬-‫גהץ‬
ֵ ‫ַמ‬
‫ְמגוּ ָהץ‬
‫ְל ַג ֵהק‬
‫יהק‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִגיהוּק‬
‫ִלגהוֹר‬
‫ָג ַהר‬
‫פעל‬
[ ‫גהר‬
ַ ִ‫ י‬,‫] גוֹ ֵהר‬
‫ירה‬
ָ ‫ְג ִה‬
‫ֵגו‬

.‫ק‬.‫ה‬.‫ג‬

.‫ר‬.‫ה‬.‫ג‬

[[‫]]גו‬
‫גו‬

‫דב ִרים ְבּגוֹ‬
ָ
‫ְל ַה ִגיב‬
‫ֵה ִגיב‬
‫הפעיל‬
[ ‫ י ִָגיב‬,‫] ַמ ִגיב‬
284
‫ָבה‬
ָ ‫ֲהג‬

.‫ב‬.‫ו‬.‫ג‬

‫ַמגוֹב‬
‫ֵמ ִגיב‬
‫תגוּבה‬
ָ
‫רש ֶרת‬
ֶ ‫ ַש‬-‫תגוּבת‬
ַ
‫גוֹב‬
‫גוֹב ֲא ָריוֹת‬

‫גוב‬

лёгкая, ”блатная”
работа (в армии)
устроившийся на лёгкую
работу
(в армии)
дзюдо
дзюдоист

джоб

исчезать,
промчаться (перен.)
пролететь (перен.)

лагуз
газ

исчезнуть, улетучиться,
быть унесённым ветром

лэhигоз
нагоз

птенец, голубок
выскакивать, прорываться,
внезапно появляться

гозаль
лагиах
гах

прорваться, прорываться
к... ворваться,
устремляться из...
прыгнуть

лэhагиах
hигиах

выпад, прыжок, внезапное
появление
прорыв,
бросок, вылазка
воздушный налёт
вылет
народ
нееврей
труп
пергамент
неотёсанный камень
чашечка
шарик из стекла
гол (спорт.)
венец
капитель колонны
чашечка для масла
шарик для детских игр
(стекл. или метал.)
венец, вершина

hагаха

папирус, тростник
яма, ямка
ямочка (на щеке)

гоме
гума
гумат-хен

‫ג´וֹבּ‬

джобник

‫ג´וֹבּניִ ק‬

джудо
джудока

‫ג´וּדוֹ‬
‫ג´וּדוֹ ָקה‬
‫ָלגוֹז‬
‫ָגז‬
‫פעל‬
[ ‫ ָיגוֹז‬,‫] ָגז‬
‫ִל ִהיגוֹז‬
‫ָנגוֹז‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ יגוֹז‬,‫] ָנגוֹז‬
‫גוֹזָל‬
‫יח‬
ַ ‫ָל ִג‬
‫ָגח‬
‫פעל‬
[ ‫יח‬
ַ ‫ ָי ִג‬,‫] ָגח‬
...‫ ִמ‬..‫יח ְל‬
ַ ‫ְל ָה ִג‬
‫יח‬
ַ ‫ִה ִג‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ֲה ָג ָחה‬

гиха

гой
гвия
гвиль
гол
гула

гулат-hакотерет

‫ג´וב‬

‫ג´ודוֹ‬
.‫ז‬.‫ו‬.‫ג‬

‫גוזל‬
.‫ח‬.‫ו‬.‫ג‬

‫יחה‬
ָ ‫ִג‬
‫גוֹי‬

‫גוי‬

‫גווִ י ָיה‬
‫גווִ יל‬

‫גווייה‬
‫גוויל‬

‫גוֹל‬

‫גול‬

‫גוּ ָלה‬

‫גול‬

‫ ַהכּוֹ ֶת ֶרת‬-‫גוּ ַלת‬
капитель -‫ת ֶרת‬
ֶ ‫כּוֹ‬
колонны

‫ גֹ ֶמא‬,‫גוֹ ֶמא‬
‫גוּ ָמה‬
‫ ֵחן‬-‫גוּ ַמת‬

‫גומא‬
‫גומה‬

ниша, альков
резина
должостное лицо или
комиссия автоматически
утвеждающее чужие
решения
жевательная резинка

гумха
гуми
хотемет-гуми

резинка,
резиновая лента
1. разнообразить
2. красить
(в разные цвета)

гумия

был сделан разнообразным,
многоцветным

гуван

оттенок, нюанс

бен- гавен

оттенок, нюанс,
цвет,
дополнительный цвет
тончайшие нюансы, оттенки

гавен

разнообразие, придание
разнообразия,
многокрасочность окраска
(в разные цвета)

гивун

монотоннный, одноцветный

хад-гони

многоцветный,
разнообразный,
многогранный
многоцветность,
разнообразие,
многогранность
разнообразный,
разноцветный
1. гамма цветов,
спектр
2. ассортимент
джунгли
эскадрон, батальон, рота
артиллерийский дивизион
офицер тюремной службы
умирать, агонизировать,
затухать

равгони

гуми лэиса

‫מחה‬
ָ ‫גוּ‬
‫גוּמי‬
‫גוּמי‬-‫חות ֶמת‬
ֶ
‫יסה‬
ָ ‫גוּמי ְל ִע‬
жидкое тесто-‫יסה‬
ָ ‫ְִע‬
‫גוּ ִמי ָיה‬
‫ְל ַגו ֵון‬
‫ִגיווֵן‬
‫פיעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ְמ‬
146
‫גוּ ַון‬
‫פועל‬
‫ ָגו ֶון‬-‫ֶבּן‬
‫ָגו ֶון‬

лэгавен
гивен

.‫נ‬.‫ו‬.‫ג‬

‫גוֹ ָונִ ים‬-‫גוֹנִ י‬
‫ִגיווּן‬

гоней-гованим

‫ גוֹנִ י‬-‫ַחד‬
‫ַרבגוֹנִ י‬
‫ַרבגוֹנִ יוּת‬

равгониют
мэгуван

‫ְמגוּוָן‬

мигван

‫ִמגווָן‬

джунгель
гунда

‫ג´וּנ ֶגל‬
‫נדה‬
ָ ‫גוּ‬

‫ג´ונגל‬
‫גוּנדה‬

‫נדר‬
ָ ‫גוּ‬
‫ִלגווֹ ַע‬
‫ָג ַווע‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גו ַוע‬,‫] גוֹ ֵוע‬
‫גוויִ ָעה‬

‫גוּנדר‬
.‫ע‬.‫ו‬.‫ג‬

‫גוּף‬

‫גוף‬

гундар
лигвоа
гава

ֹ
умирание, агония,
затухание
1. тело 2.телосложение,

‫מחה‬
ָ ‫גוּ‬
‫גוּמי‬

гвиа
гуф

фигура
3. корпус
4. сущность, существо, суть
дела
5. лицо (грам.)
6. учреждение, организация
первое
гуф ришон (шени,
(второе,третье ) лицо (грам.) шлиши)
здоровяк, толстяк,
дородный, тучный
грубый, властный,
агрессивный
личное местоимение

бааль-гуф

физическая культура

тарбут-гуф

труп, тело, чудовище

гуфа

сущность мира

гуфо шель олам

по существу дела

лэ гуфо шель давар\
иньян
гуфани

1. телесный, физический
2. материальный (в
противоположность
духовному)
3. дородный
физкультура

кинуй-гуф

хинух гуфани

майка

гуфия

тельце (биол.), корпускула
(физ.)
крупица
низкорослый
куцый
таракан
интегральная схема (слэнг)
“ у него заскок” (слэнг.)

гуфиф

игральная карта
Жить, проживать

джокер
лагур
гар

жить, проживать

лэhитгорер

1. жильё
2. проживание, жительство

мэгурим

жилой дом
жилое помещение

бэйт-мэгурим

гуц
джук
нихнас ло джук барош

‫גוּף ִראשוֹן‬
[‫ישי‬
ִ ‫של‬
ִ ,‫] ֵשני‬
‫גוּף‬-‫ַב ַעל‬
‫גוּף‬-‫ִכּינוּי‬
‫ גוּף‬-‫ַתרבּּוּת‬
‫גוּפה‬
ָ
‫גוּפוֹ ֶשל עוֹ ָלם‬
‫ְלגוּפו ֶשל ָד ָבר\ֹ ִענ ָין‬
‫גוּפנִ י‬
ָ

‫גוּפנִ י‬
ָ ‫ִחינוּך‬
‫גוּפייָה‬
‫גוּפיף‬
‫גוּץ‬

‫גוץ‬

‫ג´וּק‬

‫ג´וק‬

‫נכ ַנס לוֹ ג´וּק ָבּרֹאש‬
‫וקר‬
ֵ ´‫ג‬
‫ַלגוּר‬
‫גָר‬
‫פעל‬
[‫ יָגוּר‬,‫]גָר‬
173
‫התגוֹרר ְב‬
ֵ
‫ִל‬
‫התגוֹרר‬
ֵ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1004
‫ְמגוּרים‬
‫ ְמגוּרים‬-‫ֵבּית‬

‫ג´וקר‬
.‫ר‬.‫ו‬.‫ג‬

‫ ְמגוּרים‬-‫ְמקוֹם‬

местожительство

мэком- мэгурим

зверёныш,
молодой зверь
наставник (духовный)
гумно
1. ком, глыба
2. массив
3. район
4. блок
6. лагерь (полит.)
готический

гур

газ
горчичный газ

газ
газ-хардаль

слезоточивый газ

газ-мардмиа

противогаз

масехат-газ

газированная вода

газоз

марля

газа

газообразный

гази

газированный

мугаз

казначей
казна, казначейство
финансовый отдел
1. стричь, подрезать (кусты,
деревья)
2. отделять, выделять
(средства)

гизбар
гизбарут
лигзоз
газаз

‫ִלגזוֹז ֶאת‬
‫ָגזַז‬
‫פעל‬
[ ‫יִ גזוֹז‬,‫] גוֹזֵז‬
149

подстригаться, подрезаться
(о кустах, деревьях)

лэhигазез нигзаз

стигаль

гозез

1. руно, состриженная с
мелкого рогатого скота
шерсть
2. скошенная трава,
срезанные цветы
стрижка, подрезка
(о кустах, деревьях)
стриженый, состриженный,
подстриженный
руно, шерсть овцы
стрижка овец

гез

‫ְלהיִ ָג ֵזז‬
‫נִ ג ַזז‬
‫נפעל‬
[‫יִ י ָג ֵזז‬,‫] נִ ג ָזז‬
‫גוֹ ֵזז‬
‫גֵז‬

гуру
горен
гуш

готи

‫גוּר‬

‫גור‬

‫גֹורוֹ‬
[ ‫גרנוֹת‬
ָ ‫גוֹרן נ ] ר‬
ֶ
‫גוּש‬

‫גורו‬
‫גורן‬
‫גוש‬

‫גוֹ ִתי‬

‫גותי‬
[[‫]]גז‬
‫גז‬

‫ַגז‬
‫רדל‬
ָ ‫ ַח‬-‫ַגז‬
‫יע‬
ַ ‫רדמ‬
ִ ‫ ַמ‬-‫ַגז‬
‫ ַגז‬-‫ַמ ֵסי ַכת‬
‫ַגזוֹז‬
‫ָג ָזה‬
‫ַג ִזי‬
‫מוּ ָגז‬
‫זבּר‬
ָ ‫ִג‬
‫זבּרוּת‬
ָ ‫ִג‬

гзиза

‫גזיזָה‬
ִ

газуз

‫גזוּז‬

гиза

‫ִגי ָזה‬

‫גזבר‬
.‫ז‬.‫ז‬.‫ג‬

,‫ַמג ֵז ָזה‬
‫ִמג ָז ַזיִ ים‬
‫ַג ֶז ֶזת‬
‫ָגזית‬
‫ִלגזוֹל‬
‫ָג ַזל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גזוֹל‬,‫]גוֹזל‬
‫ָג ַזל ) ֶאת ( מנוּּ ָחתוֹ‬
‫ִל ִהי ָג ֵזל‬
‫נִ גזַל‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֵזל‬,‫] נג ָזל‬
‫ָגזוּל‬

ножницы для стрижки овец,
садовыые ножницы

магзеза, мигзазаим

парша (меед.)

газезет

отёсанный камень
грабить,
похищать,
отнимать

газит
лигзоль
газаль

лишил покоя

газаль эт мэнухато

быть ограбленным
быть обкрадываемым

лэhигазель
нигзаль

награбленный, отобранный
силой
украденное,
награбленное
грабитель, разбойник

газуль

разбой,
грабительство
ограбленный

гезель газланут

“ограбленный грабитель”
(казак)
“обиженный бандит”
подстригать
подрезать (дерево)
подрезать (крылья)

козак нигзаль
лигзом эт...
газам

...‫ִלגזוֹם ֶאת‬
‫ָג ַזם‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גזוֹם‬,‫] גוֹ ֵזם‬

был подстрижен

лэhигазем
нифъаль

отрезанные ветви

гезем

подрезание веток, подрезка,
обрезка
подстриженный

гизум

‫ְל ִהי ָג ֵזם‬
‫נִ ג ַזם‬
‫נפעל‬
[ ‫ ִיי ָג ֵזם‬,‫]נִ ג ָזם‬
‫ֶג ֶזם‬
‫ִגיזוּם‬

преувеличивать,
утрировать

лэhагзим
hигзим

преувеличение

гузма

без преувеличения

бэло гузма

преувеличение

hагзама

гзела
газлан

нигзаль

нигзам

склонный к преувеличениям газман
склонность к

газманут

‫גזית‬
.‫ל‬.‫ז‬.‫ג‬

‫ג ֵז ָלה‬
‫זלן‬
ָ ‫ַג‬
‫זלנוּת‬
ָ ‫ ַג‬,‫ֶג ֶזל‬
‫נִ ג ָזל‬
‫קוֹ ָזק נִ ג ָזל‬

‫נִ ג ַזם‬
‫גזים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גזים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,‫] ַמ‬
‫זמה‬
ָ ‫גוּ‬
‫זמה‬
ָ ‫ְבּלֹא גוּ‬
‫ַהג ָז ָמה‬
‫זמן‬
ָ ‫ַג‬
‫זמנוּת‬
ַ ‫ַג‬

(1) .‫מ‬.‫ז‬.‫ג‬

(2) .‫מ‬.‫ז‬.‫ג‬

преувеличениям
преувеличенный

мугзам

1. ствол (растения)
2. раса
3. порода, род
род человеческий

геза

расовая теория

торат hагеза

пордистый, чистокровный

гизъи

расизм

гизъанут

расистский

гизъани

приказывать,
устанавливать
решать,
приговорить

лигзор
газар

быть вынесенным
(приговор, постановление),
быть декретированным

лэhигазер
нигзар

вынес приговор

газар эт дино

ему суждено

нигзар алав

решённый

газур

вынесенное решение

гзар

1. приговор (суда)
2. божественный приговор,
наказание свыше
преследования евреев

гзар-дин

окончательный, решённый

нигзар

hагеза hаэноши

гзарот

решение, эдикт декрет, указ, гзера
приказ, содержащий
какой-либо запрет или
ограничение,
3. божественное повеление,
4. предопределение
(философ.)
1. срезать, разрезать,
лигзор
отрезать, кроить,
газар
2. формировать по образцу
3. образовывать новые слова
4. дифференцировать (мат.)
1. быть вырезанным
раскроенным
2. быть образованным
( из)

лэhигазер
нигзар

‫מוּג ָזם‬
( ‫ַעים‬
ִ ‫ֶזע ) גז‬
ַ ‫ג‬
‫נוֹשי‬
ִ ‫ֶזע ָה ֲא‬
ַ ‫ַהג‬
‫תוֹ ַרת ַהגֶזע‬
‫זעי‬
ִ ‫ִג‬
‫זענוּתּ‬
ָ ‫ִג‬
‫זענִ י‬
ָ ‫ִג‬
...‫ִלגזוֹר על‬
‫ָגזַר‬
‫פעל‬
[‫יגזוֹר‬,‫]גוֹזֵר‬
152
‫ ַעל‬,‫ְל ִה ַגזֵר ִמ‬
‫נִ גזַר‬
‫נפעל‬
[ ‫ייִ ַגזֵר‬,‫] נִ גזַר‬
1741
‫ָגזַר ֶאת ִדינוֹ‬

‫גזע‬

.‫ר‬.‫ז‬.‫ג‬
(1)

‫נִ ג ַזר ָע ָליו‬
‫גָזוּר‬
‫גזָר‬
‫ ִדין‬-‫גזָר‬
‫גזַרוֹת‬
‫ֵרה‬
ָ ‫גז‬

...‫ִלגזוֹר ֶאת‬
‫ָגזַר‬
‫פעל‬
[ ‫יגזוֹר‬,‫] גוֹזֵר‬
152

(2) .‫ר‬.‫ז‬.‫ג‬

‫ַרה ָשווָה‬
ָ ‫גז‬
‫גָזוּר‬

аналогия

гзара шава

1. вырезанный,
выкроенный
2. образованный (грам.)
полено, щепка

газур

1. кройка,
2. вырезание
3. словообразовние
1. фигура, телосложение
2. сектор , часть
3. выкройка, заготовка
4. разновидность спряжения
(грам)
5. район, территория
закройщик

гзира

‫גזיר‬
ִ
‫ירה‬
ָ ‫גז‬
ִ

гизра

‫זרה‬
ָ ‫ִג‬

сектор, часть

мигзар

резак,
инструмент для раскройки
вырезанный, скроенный,
производный,
образованныйот... (грам.)
производная функция
(мат.)
1. морковь, морковка,
2. часть, отрезок

магзера

гзир

газран

нигзар
нигзерет
гезер

Брюхо (пресмыкающегося)
Нижняя часть приклада
ружья
усмехаться, ухмыляться

гахон

был предметом насмешек

гухах

шутник

гахахан

шутливость, потешность

гахаханут

шутливый, потешный

гахахани

усмешка, ухмылка

гихух

смехотворный, смешной

мэгухах

горящий уголь, уголёк
искра (перен.)

гахелет

светлячок

гахлилит

шипящая головня

гахелет лохешет

гаснущие угли

гахелет омемет

горящие угли

гахелет эш

вычеркнул из памяти

киба эт гахалто

лэгахех
гихех

‫ַזרן‬
ָ ‫ג‬
‫ִמג ָזר‬
‫ַמג ֵז ָרה‬
‫נִ ג ָזר‬
‫נג ֶז ֶרת‬
‫ֶגזֶר‬

‫גזר‬

‫ָגחוֹן‬

[[‫]]גח‬
‫גחון‬

‫ְל ַג ֵחך‬
‫יח ֵך‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוּחך‬
‫ַג ֲח ָכן‬
‫ַג ֲח ָכנוּת‬
‫ַג ֲח ָכנִ י‬
‫ִגיחוּך‬
‫ְמגוּ ָחך‬
‫ַג ֶח ֶלת נ‬
[‫]ר ֶג ָח ִלים‬
‫ילית נ‬
ִ ‫גחל‬
ִ
‫ַג ֶח ֶלת‬
‫ַג ֶח ֶלת עוֹ ֶמ ֶמת‬
угасающая-‫מת‬
ֶ ‫עוֹ ֶמ‬
‫ ֵאש‬-‫ַג ֶח ֶלת‬
‫יבּה ֶאת ַג ַחלתוֹ‬
ָ ‫ִכּ‬

..‫כ‬.‫ ח‬.‫ג‬

‫גחל‬

(загасил свой уголёк)
был уязвлён (укором,
замечанием)

нихва бэгахалто

ёрзал в нетерпении, (сидел
как на иголках (углях)
каприз
капризный

яшав аль гэхалим

капризничать

линhог
бэгахманут
лигхон
гахан

наклоняться, нагибаться

склонённый, склонившийся,
согбенный, склонивший
голову
наклон (тела), согбенность
(также фигур.)

гахама
гахмани

гахун
гэхина

1. развод, расторжение брака гет
2. разводное письмо
гетто
гето
долина, ущелье
мужчина, предлагающий
себя за плату
лохань, таз
сухожилие, связка, жила
жилистый

гай
джиголо

ад
семь кругов ада, адские
муки

гейhином
шивъа мэдурей
гейhином

гейша
радость, веселье
возраст
ровесник, сверстник

гейша
гиль, гила
гиль
бен-гило

средний возраст

гиль hаамида

гигит
гид
мэгуяд

младенческий взраст, раннее гиль рах
детство
член определённой
возрастной группы,
ровесник
гильдия
Лист

гилай
гильда
гилайон

‫נִ כ ָווה ְבּ ַג ַחלתוֹ‬
был обожжён-‫נִ כו ָוה‬
‫ָישב ַעל ֶג ָח ִלים‬
‫ַח ָמה‬
ֲ‫ג‬
‫ַח ָמנִ י‬
ֲ‫ג‬
‫ַחמנוּת‬
ָ ‫ִלנהוֹג ְבּג‬

‫גחמה‬

‫ִלגחוֹן‬
‫ָג ַחן‬
‫פעל‬
[ ‫גחן‬
ַ ִ‫ י‬,‫]גוֹ ֵחן‬
‫ָגחוּן‬

.‫נ‬.‫ח‬.‫ג‬

‫ְג ִחי ָנה‬
[‫גֵט ז ]ר ִגיטים‬

[[‫]]גט‬
‫גט‬

‫ֶגטוֹ‬
‫ַגיא‬
‫ִג´יגוֹלוֹ‬
‫יגית‬
ִ ‫ִג‬
‫ִגיד ז‬
‫ְמגוּ ָיד‬
‫ֵיהנוֹם ז‬
ִ ‫ג‬
‫ֵיהנוֹם‬
ִ ‫בעה ְמדוּ ֵרי ג‬
ָ ‫ִש‬
отдел-‫ְמדוּר‬
‫יישה‬
ָ ‫ֵג‬
‫ילה‬
ָ ‫ ִג‬,‫ִגיל‬
‫ִגיל‬
‫ ִגילוֹ‬-‫ֶבּן‬

[[‫]]גי‬
‫ַגיא‬
‫גיגולו‬
‫גיגית‬
‫גיד‬
‫ֵיהנוֹם‬
ִ ‫ג‬
‫גיישה‬
‫גיל‬
‫גיל‬

‫ידה‬
ָ ‫ֲמ‬
ִ ‫ִגיל ָהע‬
зд. становление-‫ידה‬
ָ ‫ֲמ‬
ִ‫ע‬
‫ִגיל ַרך‬
нежный-‫ַרך‬
‫ילאי‬
ַ ‫ִג‬
‫ילדה‬
ָ ‫ִג‬
‫יליוֹן ז‬
ָ ‫ִג‬

‫גילדה‬
‫גיליון‬

Гиматрия
Трюк
Неожиданный приём
Гимназия

гиматрия
гимик

[ ‫]ר גיליונות‬
‫יליוֹ דפוּס‬
ָ ‫ִג‬
‫טר ָיה‬
ִ ‫ימ‬
ַ ‫ִג‬
‫ימיק‬
ִ ‫ִג‬

гимнасия

‫ִגימ ַנ ִס ָיה‬

‫גימנסיה‬

Джин (напиток)
Джинн

джин
джинн

‫גין‬

Рыжий (разг.)
Манера, этикет, церемония
Без церемоний

джинджи
гинун
лэло гинуним

1. призывать в армию,
мобилизовать, вербовать
2. мобилизовать
людей, ресурсы
для определённой цели

лэгаес
гиес

был мобилизован, был
привлечён к чему-либо

гуяс

1. мобилизоваться
2. пойти добровольцем

лэhитгаес
hитгаес

1. призыв, мобилизация
2. мобилизация
людей, ресурсов
для определённой цели

гиюс

‫ִג´ין‬
‫ִג´ין‬
‫ינג´י‬
ִ ´‫ִג‬
‫ִגינוּן‬
‫ְללֹא גיִ נוּנִ ים‬
...‫ְלגַייֵס ֶאת‬
‫ִגייֵס‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
154
...‫גוּייַס ְל‬
155
‫ְל ִהתגַייֵס ְל‬
‫ִהתגַייֵס‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1006
‫ִגיוּס‬

повестка о призыве на
военную службу
войско, армия
корпус,
армия-соединение
содержащее несколько
дивизий,
род войск
пятая колонна

цав-гиюс

бронетанковые
войска
работающий по призыву,
мобилизации
мобилизоваться
пойти добрвольцем
мобилизованный

гис hаширион

призывник, рекрут

митгаес

шурин,
деверь (муж сестры)

гис

Экземпляр газеты
Печатный лист

гилайон дфус

гис

гис хамиши

гаяс
hитгайсут
мэгуяс

‫גימטריה‬
‫גימיק‬

‫ִג´ינג´י‬
‫גינון‬
.‫ס‬.‫י‬.‫ג‬

‫ ִגיוּס‬-‫ַצו‬
‫ִגיס ז‬
[-‫ גיֵסוֹת‬,‫] ִגיָסוֹת‬

‫ִגיס ֲח ִמ ִשי‬
‫ִגיס ַה ִשיריוֹן‬
‫ַג ָיס‬
‫ִהתגַייסוּת‬
‫ְמגוּ ָיס‬
‫ִמת ַגי ֵיס‬
‫ִגיס‬

‫גיס‬

свояк
золовка,
невестка (жена брата)
свояченица
Мел, известняк
(англ.) Передача, “скорсть”
в автомобиле
Известь, извёстка

гиса

‫יסה‬
ָ ‫ִג‬

гир

‫ִגיר‬

гир

‫ִגיר‬
‫ִגיר ָכּבוּי‬
‫ירי‬
ִ ‫ִג‬
‫ִגיר אוֹטוֹ ָמ ִטי‬

‫גיר‬

Гашёная известь

гир кавуй

Известняковый

гири

Автоматическая коробка
передач
Жвачка
Пережёвывал, повторял
одно и то же
обратить в иудаизм

гир отомати

был обращён в иудаизм

гуяр

принимать иудейскую
религию,
переходить в еврейство

лэhитгаер
hитгаер

обращение в еврейство

гиюр

принявшая еврейство

гиорет

нееврей,
принявший иудаизм

гер
гер цедек

положение
новообращённого,
или чужака среди евреев
переход в иудейскую
религию

герут

версия, вариант,
интерпретация

гирса

‫ירסה‬
ָ ‫ִג‬

‫גירסה‬

жираф

джирафа

‫יר ָפה‬
ָ `‫ִג‬

Волна
Поток, движение
Груда, куча
Вал (тех.)
Волнистый, волнообразный

галь

‫ַגל‬

‫ג`ירפה‬
[[‫]]גכ‬
[[‫]]גל‬
‫גל‬

гали

Тепловая волна (физ.)

галь-хом

“Зелёная волна”

галь-hярок

‫ַג ִלי‬
‫חוֹם‬-‫ַגל‬
‫ ַה ָירוֹק‬-‫ַגל‬

гера
hеела гера
лэгаер
гиер

hитгайрут

‫ירה‬
ָ ‫ֵג‬
‫ֶה ֱע ָלה ֵגירה‬

‫ירה‬
ָ ‫ֵג‬

...‫ְלגַייר ֶאת‬
‫גיִ ֵיר‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
‫גוּי ַיר‬
‫פועל‬
‫ְל ִהתגַי ֵיר‬
‫ִהתגַי ֵיר‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגיוּר‬
‫גיוֹ ֶרת‬
‫ֵגר‬
‫ֵגר ֶצ ֶדק‬
‫ֵגרוּת‬

.‫ר‬.‫י‬.‫ג‬

‫ִהתגַיירוּת‬

(скоординированная работа
светофоров)
“Кожа да кости“
(груда костей)
Волна холода (поток
холодного воздуха)
Взволновал,
вызвал волны,
вызвал отклики, реакцию
Ударная волна

галь-ацамот
галь-кор

‫ ֲע ָצמוֹת‬-‫ַגל‬
‫קוֹר‬-‫ַגל‬

hика галим

‫ִהיכּה ַגליִ ם‬
бить, ударять-‫ִהיכּה‬

галь-hедеф

‫ ֶה ֶדף‬-‫ַגל‬
толчок, -‫ֶה ֶדף‬
сотрясение

“На волнах эфира“
посредством радио, в эфире

галей-hаетер

детектор

галай

1. катить, вертеть,
наматывать
2. свернуть, сложить

лэгальгель
гильгель

беседовал о том о сём,
перескакивал с темы на
тему
проворачивал дела,
крутил большие дела
был запущен вращаться

гильгель бидварим

1. переворачиваться,
катиться, крутиться
2. валяться
3. перевоплощаться,

лэhитгальгель
hитгальгель

1. вращение
2. превращение
3. мытарство
4. переселение душ
5. метаморфоза (биолог.)
Предыдущее воплощение
(в предыдущей жизни)
1. колесо 2. круг
3. обод
4. ворот
(у колодца)
5. орбита
повторяемость,
свойственная природе
периодичность явлений
солнечный диск

гильгуль

“пятое колесо”

гальгаль hхамиши

гильгель асаким
гульгаль

гильгуль кодем
гальгаль

галгаль хозер
гальгаль hахама

‫ ָה ֶא ֶתר‬-‫ַג ֵלי‬
эфир-‫תר‬
ֶ ‫ֶא‬
‫ַג ַלאי‬
....‫ְלגַלגֵל ֶאת‬
‫ִגילגֵל‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
157
‫דב ִרים‬
ָ ‫ִגילגֵל ִבּ‬
‫ִגילגֵל ֲע ַס ִקימ‬
‫גוּל ַגל‬
‫פועל‬
‫ֶל ִהתגַלוֹת‬
‫ַלה‬
ֵ ‫ִהתג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1008
‫ִגילגוּל‬

‫ִגילגוּל חוֹ ֵזר‬
‫גַלגַל‬

‫גַלגַל חוֹזֵר‬
‫גַלגַל ַה ַח ָמה‬
‫ישי‬
ִ ‫גַלגַל ַה ַח ִמ‬

.‫ל‬.‫ג‬.‫ל‬.‫ג‬
(.‫ל‬.‫ל‬.‫)ג‬

(т.е. излишнее)
диск луны (полной)

гальгаль hаяреах

зодиак

гальгаль hамазалот

глазное яблоко

гальгаль hаайн

зубчатое колесо

гальгаль шинаим

солнечный диск

гальгаль hашемеш

маховик

галгаль тнуфа

лебёдка, тали, полиспаст

гальгелет

повернулось колесо

неhэфах hагальгаль

‫גַלגַל ַה ָי ֵר ַח‬
‫גַלגַל ַה ַמ ָזלוֹת‬
‫גַלגַל ָה ַעיִ ן‬
‫גַלגַל ִשי ַנייִ ם‬
‫גַלגַל ַה ֶש ֶמש‬
‫תנוּפה‬
ָ
‫גַלגַל‬
размах, мах-‫תנוּפה‬
ָ
‫ֶלת‬
ֶ ‫ַגלג‬
‫ֶנ ְה ַפך ַהגַלגַל‬

фортуны
роликовые коньки

гальгилиот

череп
голова

гульголет

подушный налог

мас-гульголет

вращение, валяние,

hитгальгэлут

‫יליוֹת‬
ִ ‫לג‬
ִ ‫ַג‬
‫גוּלגוֹ ֶלת‬
‫ גוּלגוֹ ֶלת‬-‫ַמס‬
‫ִהתגַל ְגלוּת‬

превращение
закрученный, заверченный,
превращаемый
зарубцовываться,
сгущаться, затягиваться
(плёнкой-о ране, шраме)

мэгульгаль

был зарубцован ,
был затянут плёнкой, новой
кожей
затянувшийся
(о раме, шраме)
новая кожа, струп
(человека,животных),
корка (на ране)
шкурка,
мембрана, перепонка
выжарки, шкварки

hуглад

заживление, зарубцевание

hаглада

гладиолус
(в оборотах)
раскрыть, показать

гладиола
лиглот
гала

раскрыл ему секрет, тайну

гала эт озно

раскрываться

лэhигалот

лэhаглид
hиглид

‫ְמגוּל ָגל‬
‫גליד‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גליד‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫גלד‬
ַ ‫הוּ‬
‫פועל‬

галуд

‫ָגלוּד‬

гелед

‫ֶג ֶלד‬

гильдей-шуман

.‫ד‬.‫ל‬.‫ג‬

‫שוּ ָמן‬-‫לדי‬
ֵ ‫ִג‬
‫גל ָדה‬
ָ ‫ַה‬
‫גל ִדיוֹ ָלה‬
ַ
‫גלדיולה‬
ִ
‫ ִלגלוֹת‬.‫י‬.‫ל‬.‫ \ ג‬.‫ה‬.‫ל‬.‫ג‬
‫ָג ַלה‬
(1)
‫פעל‬
[ ‫יגלה‬
ַ ,‫] גוֹ ֶלה‬
‫ָג ַלה ֶאת אוֹזנוֹ‬
‫ְל ִהיגָלוֹת‬

обнаруживаться

нигла

открыть, открывать,
делать открытие
обнаруживать
откровенничать,
открываться

лэгалот
гила

выразил своё мнение

гила эт даато

исповедывался,
исповедался,
раскрыл свои секреты
был раскрыт,
стал видимым

гила эт либо

раскрываться
обнаруживаться

лhитгалот
hитгала

открытие, изобретение
обнаружение
проявлние
заявление
декларация
откроввенность

гилуй

раскрытие секрета, тайны

гилуй-сод

нахальство, наглость

гилуй-паним

кровосмешение

гилуй-арайот

проявление Божественного
присутствия

гилуй-шхина

гула

гилуй даат
гилуй-лев

‫גלה‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָלה‬
ָ ‫יִ יג‬.‫גלה‬
ָ ִ‫] נ‬
1744
...‫ ְל‬...‫ְלגַלוֹת ֶאת‬
‫ילה‬
ָ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫ַלה‬
ֶ ‫] ְמג‬
159
‫ילה ֶאת ַד ַעתוֹ‬
ָ ‫ִג‬
‫ילה ֶאת ִלבּוֹ‬
ָ ‫ִג‬
‫גוּ ָלה‬
‫פועל‬
..‫ְל ִהתגַלוֹת ל‬
‫ַלה‬
ָ ‫התג‬
ִ
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,‫ַלה‬
ֶ ‫] ִמתג‬
1009
‫ִגילוּי‬
‫ ַד ַעת‬-‫ִגילוּי‬
‫ ֵלב‬-‫ִגילוּי‬
‫סוֹד‬-‫ִגילוּי‬
‫ ָפּנִ ים‬-‫ִגילוּי‬
‫ ֲע ָריוֹת‬-‫ִגילוּי‬
‫שכי ָנה‬
ִ -‫ִגילוּי‬
Божественное -‫שכי ָנה‬
ִ
присутствие

известный, открытый,
непокрытый
общеизвестно

галуй

откровенный

глуй-лев

с непокрытой головой

глуй-рош

откровенно

глуйот

открытка

глуя

Появление, Проявление,
Явление
появление, раскрытие,
проявление откровение,
научное открытие
открыватель,
первооткрыватель
изобретатель, искатель

hигалут

галуй вэяядуа

hитгалут
мэгалэ

‫גָלוּי‬
‫גָלוּי וְ ָידוּ ַע‬
‫ ֵלב‬-‫גלוּי‬
‫ראֹש‬-‫גלוּי‬
‫גלוּיוֹת‬
‫גלוּיָה‬
‫ִהי ָגלוּת‬
‫ִהתגַלוּת‬
‫ַלה‬
ֶ ‫ְמג‬

миноискатель

мэгалэ мокшим

раскрытый, открытый
открывшийся, явный
открытие, обнаружение
неизвестного
скитаться,
уйти в изгнание

нигле

высылать, ссылать,
изгонять, посылать в
изгнание

лhаглот
hигла

был выслан,
был изгнан

hугла

Изгнанни, эмигрант

голе

изгнанники

голим

Изгнание
Чужбина,
страна изгнания, диаспора
1. изгнание
2. рассеяние, диаспора
3. эмиграция, скитания
4. совокупное название
изгнанников
“Вавилонский плен”
(6 в. до н.э.)
Изгнание евреев из Испании
(1492 г.)
Интеграция евреев стран
рассеяния в Израиле

гола

таглит
лиглот
гала

галут

‫קשים‬
ִ ‫ַלה מוֹ‬
ֶ ‫ְמג‬
мина-‫קש‬
ֵ ‫מוֹ‬
‫גלה‬
ֶ ִ‫נ‬
‫גלית‬
ִ ‫ַת‬
‫י ) ִלגלוֹת‬.‫ל‬.‫ה \ג‬.‫ל‬.‫ג‬
‫ָלה‬
ַ‫ג‬
(2
‫פעל‬
[ ‫גלה‬
ֶ ִ‫י‬,‫גוֹלה‬
ֶ ]
158
‫ְל ַהגלוֹת ֶאת‬
‫גלה‬
ָ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬-,‫גלה‬
ֶ ‫] ַמ‬
289
‫הוּגלה‬
ָ
‫הופעל‬
290
‫גוֹלה‬
ֶ
‫גוֹלים‬
ִ
‫גוֹ ָלה‬
‫גָלוּת‬

галут-бавель

‫ ָבּ ֶבל‬-‫גָלוּת‬

галут-сфарад

‫ספ ַרד‬
ָ -‫גָלוּת‬

мизуг галуйот

‫ִמיזוֹג גָלוּיוֹת‬

сосредоточение
евреев стран рассеяния в
Израиле
изгнание, ссылка

кибуц галуйот

‫ִקיבּוּץ גָלוּיוֹת‬

изгнание, ссылка

hаглая

гальванизировать

лэгальвен
гильвен

гальванизация

гильвун

гальванический

гальвани

гальванические процессы

гальваниют

глобус

глобус

hагала

‫ַה ָג ָלה‬
‫גליָה‬
ָ ‫ַה‬
‫ל ַגלו ֵון‬
‫ִגילו ֵון‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִגילווּן‬
‫ַגלו ָונִ י‬
‫ַגלו ָונִ יוּת‬
‫גלוֹבּוּס‬

.‫נ‬.‫ו‬.‫ל‬.‫ג‬

‫גלובוס‬

Глобальный, всемирный,
общий
Галлон
(мера объёма 4,5 л.)
глаукома

глобали

‫אלי‬
ִ ‫גלוֹ ָבּ‬
‫ַגלוֹן‬

‫גלון‬

глукома

‫גלוּקוֹ ָמה‬

‫גלוקומה‬

Брить, выбривать

лэгалеах
гилеах

.‫ח‬.‫ל‬.‫ג‬

Украл у него, обобрал
(слэнг)
Был побрит

"гилеах ото "

...‫ְל ַג ֵל ַח ֶאת‬
‫יל ַח‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
ֹ"‫יל ַח אוֹתו‬
ֵ ‫" ִג‬

бриться

лэhитгалеах
hитгилеах

бритьё

гилуах

Выбритый, бритый

галуах

бритоголовый

гэлуах-рош

Выбритый, бритый

мэгулах

Безопасная бритва

маглеах

Машинка для бритья
бритьё

мэхонат- гилуах
тиглахат

желатин
желе

джелатина
джели

мороженое
1. катить, скатывать
перекатывать
2. отваливать (камень )
3. сворачивать, свёртывать,
развёртывать
Катиться
Быть свёртываемым

глида
лиглоль
галаль

Взваливать (прям. и перен.)
Разворачивать (прям. и
перен.)
Возлагать на...
Приписывать
(кому-либо, что-либо)
Описывать подробности
Был возложен
Был отнесён

лэголель
голель

галон

гулах

лэhигалель
ниглаль

голаль

‫גוּ ַלח‬
‫פועל‬
‫ְל ִה ְת ַג ֵל ַח‬
‫ְ ִה ְת ַג ֵלח‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגילוּ ַח‬
‫ָגלוּ ַח‬
‫רֹאש‬-‫ְגלוּ ַח‬
‫ְמגוּ ָלח‬
‫גל ַח‬
ֵ ‫ַמ‬
‫ ִגילוּ ַח‬-‫ְמכוֹ ַנת‬
‫גל ַחת‬
ַ ‫ִת‬
‫ֵג´ ָל ִטיִ ָנה‬
‫ֶג´ ִלי‬
‫גלידה‬
ָ
‫ִלגלוֹל ֶאת‬
‫ָלל‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫יִ גלוֹל‬,‫גוֹלל‬
ֵ ]
‫ְל ִהי ָג ֵלל‬
‫גלל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֵלל‬,‫גלל‬
ָ ִ‫] נ‬
..‫ על‬...‫לגוֹ ֵלל את‬
‫גוֹ ֵלל‬
‫פיעל‬
[ ‫ יְ גוֹ ֵלל‬,‫] ְמגוֹ ֵלל‬
‫גוֹ ַלל‬
‫פועל‬

ֹ
‫ג´לטינה‬
‫גלידה‬
.‫ל‬.‫ל‬.‫ג‬

‫ְל ִהתגוֹ ֵלל‬
‫ִהתגוֹ ֵלל‬
‫התעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫גוֹ ֵלל‬
‫ָס ַתם את ַהגוֹ ֵלל‬
засыпал, -‫תם‬
ַ ‫ָס‬

Валяться, катиться
Где-то оказаться,
Развёртываться в виде...

лэhитголель
лэhитголель

Надгробный камень

голель

“Похоронил”
Засыпал могилу, поставил
точку

сатам эт hаголель

Конец делу

нистам hаголель

Пилюля, таблетка

глула

Стимулятор
Стимулирующая пилюля
Снотворное

глулат-мерец

Подсластил пилюлю

hимтик эт hаглула

Свёрнутый

галуль

1. цилиндр, вал
2. свёрток, рулон
3. округ, область, район
сматывание, наматывание,
свиток Торы

галиль
глила

‫ילה‬
ָ ‫גל‬
ִ

цилиндрический

глили

окружной, областной

глили

‫ילי‬
ִ ‫גל‬
ִ
‫ילי‬
ִ ‫גל‬
ִ

Галилейский

глили

Цилиндрическая форма

глилиют

свиток

мэгила

родословная

мэгилат-йохасин

Рулетка, мерная лента

маглоль

Мантия, ряса
Навоз
Воплощать (обычно об
актёре),
играть кого-либо
Выражать

глима
глилим
лэгалем
гилем

Был воплощён в виде,
форме

гулам

Воплощаться
Окукливаться (зоол.)
Оформляться

лэhитгалем
hитгалем

Бесформенная масса,
болванка,

голем

заткнул

глулат-шена

‫סתם ַהגוֹ ֵלל‬
ַ ִ‫נ‬
‫גלוּ ָלה‬
‫ ֶמ ֶרץ‬-‫גלוּ ַלת‬
‫ ֵשי ָנה‬-‫גלוּ ַלת‬
‫מתיק ֶאת ַהגלוּ ָלה‬
ִ ‫ִה‬
‫ָגלוּל‬
‫ָליל‬
ִ‫ג‬

‫ילי‬
ִ ‫גל‬
ִ
‫יליוּת‬
ִ ‫גל‬
ִ
‫ילה‬
ָ ‫ְמ ִג‬
‫יוֹח ִסין‬
ֲ -‫ילת‬
ַ ‫ְמ ִג‬
‫ַמגלוֹל‬
‫ימה‬
ָ ‫גל‬
ִ
‫גל ִלים‬
ִ
‫ְל ַג ֵלמ ֶאת‬
‫ילם‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוּ ַלם‬
‫פועל‬
‫ְל ִהת ַג ֵלם‬
‫ִהת ַג ֵלם‬
‫התפעל‬
[ -‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫גוֹ ֶלם‬

‫גלימה‬
‫גללים‬
.‫מ‬.‫ל‬.‫ג‬

заготовка издел
голем-искусственный
человек
болван, тупица
Несознательная масса
(шутл.)

олам-голем
ойлем-голем

Сырой, необработанный

голми

Сырьё

хомер голми

Вес брутто

мишкаль голми

Воплощение

гилум

Заключённый,
содержащийся
Находящийся
Находящийся внутри,
спрятанный, таящийся
Сырой, необработанный
Сырьё, необработанный
материал, болванка
сырьё

галум

‫גוֹ ֶלם‬-‫עוֹ ָלם‬
‫גוֹי ֶלם‬-‫ילם‬
ֶ ‫עוֹ‬
‫למי‬
ִ ‫גוֹ‬
‫למי‬
ִ ‫חוֹ ֶמר גוֹ‬
‫למי‬
ִ ‫שקל גוֹ‬
ָ ‫ִמ‬
‫ִגילוּם‬
‫ָגלוּם‬

гелем

‫ֶג ֶלם‬

Воплощение
Окукливание (зоол.)
Одинокий, покинутый,
бобыль
Памятник (в виде кучи
камней)
Косточка (плода)
Гравирвать, вырезать

hитгалмут

Был выгравирован, был
вырезан

гулаф

Покрываться гравировкой,
резьбой

лэhитгалеф
hитгалеф

Гравирвание, гравировка,
резьба по металлу
Выгравированный,
покрытый резьбой,
рисунком
Клише
Пластина для печати
Гравюра
Гравировщик, цинкограф,
гравёр
Гравировальный
инструмент

хомер-гелем
хомрей-гелем

‫ ֶג ֶלם‬-‫חוֹ ֵמר‬
‫ ֶג ֶלם‬-‫מרי‬
ֵ ‫חוֹ‬
‫ִהת ַגלמוּת‬
‫ַגלמוּד‬

‫גלמוד‬

‫לעד‬
ֵ ‫ַג‬

‫גלעד‬
‫גלעין‬
.‫פ‬.‫ל‬.‫ג‬

гилуф

‫לעין‬
ִ ‫ַג‬
‫ְל ַג ֵלף‬
‫ילף‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[-‫ י‬,-‫]מ‬
‫גוּ ַלף‬
‫פועל‬
‫ְל ִה ְת ַג ֵלף‬
‫ְ ִה ְת ַג ֵלף‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגילוּף‬

галуф

‫ָגלוּף‬

глуфа

‫גלוּ ָפה‬

галаф

‫ַג ָלף‬

гальмуд
гальэд
гальин
лэгалеф
гилеф

маглеф

‫גלף‬
ֵ ‫ַמ‬

‫גליף‬
ִ ‫ַת‬

Рельеф (изображение)
Резьба (на клише) Гравюра,
офорт
галактический
галактика
Галёрка (в театре)
Галерея (для выставок)
Галерея (перен.) ряд,
последовательность
Скользить
Ходить на лыжах
Перескакивать на другую
тему (в беседе, в работе)
Сбежать (о молоке),
переливаться через край
Планировать
(о планере, самолёте)
Способствовать кипению

таглиф

Сбежавший (о вареве или
молоке)

hуглаш

Лыжник
Скользящий вниз
планёр

голеш

Скольжение, катание на
лыжах
Планирование
(о планере, самолёте)
Сбегание молока,
переливание через край
Лыжник-слаломист
Планерист
Серфинг, доска для катания
на водных лыжах
Лыжник (в том числе и на
водных лыжах)
Винд-серфинг, доска с
парусом
Скатывание, скольжение

глиша

‫ִגילשוֹן‬
‫ישה‬
ָ ‫גל‬
ִ

галаш

‫ַג ָלש‬

галшан

‫לשן‬
ָ ‫ַג‬

Убегание (о молоке)

hитгалшут

Детская горка

маглаша

Лыжи

миглашаим

галакти
галаксия
галерия

лиглош
галаш

лэhаглиш
hиглиш

гильшон

галшан-руах
hаглаша

также, тоже, и
и....и, как...так и...

гам
гам.... гам....

даже если

гам им

‫קטי‬
ִ ‫ָג ַל‬
‫קסיה‬
ִ ‫ָג ַל‬
‫ָג ֶל ִריה‬

‫גלקטי‬
‫גלקסיה‬
‫גלריה‬

‫ִלגלוֹש‬
‫ָג ַלש‬
‫פעל‬
[ ‫ יגלוֹש‬,‫] גוֹ ֵלש‬

.‫ש‬.‫ל‬.‫ג‬

‫גליש‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גליש‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫גלש‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
‫גוֹ ֵלש‬

‫רוּ ַח‬-‫לשן‬
ָ ‫ַג‬
‫גל ָשה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִהת ַגלשוּת‬
‫גל ָשה‬
ַ ‫ַמ‬
‫גל ַשיִ ים‬
ָ ‫ִמ‬
‫גַם‬
....‫ גַם‬...‫ַגם‬
‫גַם ִאם‬

[[‫]]גמ‬
‫גם‬

также, тоже

гам кен

Пить, глотать, хлебать

лигмо
гама

Быть глотаемым
(о питье)

лэhигаме
нигма

Напоить,
дать напиться

лэhагми
hигми

глоток

гмия

Папирус, тростник

гоме

Сорт сладкого перца (гибрид гамбо
перца и помидора)
заикаться, запинаться
лэгамгем
гимгем

невнятно выраженный

гумгам

заикание, запинание,
невнятное бормотание
заика

гимгум

заикание, невнятное
выражение мысли

гамгэманут

Преуменьшать
(роль )
Уменьшать до
незначительных размеров

лэгамед
гимед

Был сокращён, уменьшен

гумад

Уменьшаться, съёживаться

лэhитгамед
hитгамед

Атрофированный орган

гемед

Карлик, лилипут, гном

гамад

Низкорослый, карликовый,
недоразвитый
Сокращение,

гамади

гамгэман, мэгамгем

гимуд

‫ ֵכּן‬-‫גַם‬
‫ִלגמוֹא‬
‫ָג ָמא‬
‫פעל‬
[‫גמא‬
ָ ִ‫ י‬, ‫] גוֹ ֵמא‬
‫ְל ִהי ָג ֵמא‬
‫גמא‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֵמא‬,‫]נִ ג ָמא‬
‫גמיא‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גמיא‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫גמיאָה‬
ִ
‫ גֹ ֶמא‬,‫גוֹ ֶמא‬
‫ַגמבּוֹ‬
‫ְלגַמגֵם‬
‫ִגימגֵם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[83]
‫גוּמגַם‬
‫פועל‬
[98]
‫ִגמגוּם‬

.‫א‬.‫מ‬.‫ג‬

‫גמבו‬
.‫מ‬.‫ג‬.‫מ‬.‫ג‬

‫ ְמגַמגֵם‬,‫ַמג ָמן‬
ְ ‫ג‬
‫ַמג ָמנוּת‬
ְ ‫ג‬
‫ְל ַג ַמד‬
‫ימד‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוּ ַמד‬
‫פועל‬
‫ְל ִהת ַג ֵמד‬
‫ְִהת ַג ֵמד‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֶג ֶמד‬
‫ַמד‬
ָ‫ג‬
‫ַג ָמ ִדי‬
‫גיִ מוּד‬

.‫ד‬.‫מ‬.‫ג‬

миниатюризация
Сокращение, уменьшение

hагмада

миниатюризация

hитгамдут

Подвергать убийственной
критике

лигмоз
гамаз

Резкая, убийственная
критика
верблюд
Богомол (насекомое)

гмиза

1. отвыкать (от дурной
привычки)
2. быть отнятым от груди

лэhигамель
нигмаль

отучаться от дурной
привычки (курения,
пьянства, наркотиков)

лэhитгамель
hитгамель

1. отнятие младенца
от груди
2.отвыкание
(от дурной привычки)
3.излечивание (наркомана)
4. созревание
1. отнимание от груди
2. отказ от вредной
привычки
3. отвыкание
отлучение от вредной
привычки

гмила

1. воздавать,
отдавать должное
2. оплачивать, отплатить

лигмоль
гамаль

Сделал доброе дело,
благодеяние
Благодарственная молитва
за спасение от опасности
благодетель

гамаль хэсед

Воздаяние, оплата

гмуль

компенсация, возмещение,

гмуль, гмула

пенсионер

гимлай

пенсия

гимла

гамаль
гамаль-шломо

‫גמ ָדה‬
ָ ‫ַה‬
‫ְִהת ַגמדוּת‬
‫ִלגמוֹז‬
‫ָג ַמז‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ ִגמוֹז‬,‫] גוֹ ֵמז‬
‫גמי ָזה‬
ִ
‫ָמל‬
ָ‫ג‬
‫שלֹמֹה‬-‫גמל‬
‫ָמל ְמ‬
ֵ ‫ְל ִהיג‬
‫גמל‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ָמל‬
ֵ ‫ִ יִ יג‬,‫גמל‬
ָ ִ‫] נ‬

‫ִהיגָמלוּת‬

hитгамлут

‫ִהתגַמלוּת‬

гомель

‫גמל‬

‫ַמל ִמ‬
ֵ ‫ְל ִהתג‬
‫ָמל‬
ֵ ‫ִהתג‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ילה‬
ָ ‫גמ‬
ִ

hигамлут

биркат hагомель

.‫ז‬.‫מ‬.‫ג‬

ְ...‫ ל‬,‫ִלגמוֹל ֶאת‬
‫ָמל‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫יִ גמוֹל‬,‫גוֹמל‬
ֵ ]
164
‫ָמל ֶח ֶסד‬
ַ‫ג‬
‫רכּת ַהגוֹ ֵמל‬
ַ ‫ִבּ‬
‫גוֹמל‬
ֵ
‫גמוּל‬
‫גמוּלה‬
ָ
,‫גמוּל‬
‫ימלאי‬
ַ ‫ִג‬
‫ימלה‬
ָ ‫ִג‬
[ ‫ימלאוֹת‬
ָ ‫] ר ִג‬

.‫ל‬.‫מ‬.‫ג‬
(2)

‫ימלאוֹת‬
ָ ‫יצא ְל ִג‬
‫ימלאוּת‬
ַ ‫ִג‬
‫ילה‬
ָ ‫גמ‬
ִ

Вышел на пенсию

яца лэгимлаот

пенсия, статус пенсионера

гимлаут

воздаяние, уплата за
содеянное
1. деяние
2. оплата
3. воздаяние, благое деяние
беспроцентная ссуда
нуждающемуся

гмила

Благодеяние,
Милосердие, помощь
ближнему
Стропило, фронтон
Большущий, долговязый

гмилут-хасадим

Глотать.
Хлебать, проглатывать

лигмоа
гама

Давать глотать.,
дать пить

лэhагимиа
hигмиа

Был напоен

hугма

глоток

гмия

Глотающий,
много пьющий
кончать, заканчивать,
завершить,
окончить

гамъан

решил,
принял решение
Обдумал и принял решение

гамар омер

Решил,
принял решение
Решил,
принял решение
Отслужил своё, кончил
карьеру
Хвалил,
восхвалял его очень много
1. кончаться, завершаться
2. быть решённым

гамар бэлибо

‫גָמר ְבּ ַדעתוֹ‬
‫ָמר ְבּ ִליבּוֹ‬
ַ‫ג‬

гамар бэнафшо

‫ָמר בּ ַנפשוֹ‬
ַ‫ג‬

гмилут
гмилут-хесед

гамлон
гамлони

лигмор
гамар

гамар бэдаато

гамар эт hакарьера
гамар алав эт hаhалель
лэhигамер
нигмар

‫גמילוּת‬
ִ
‫ ֶח ֶסד‬-‫גמילוּת‬
ִ
‫ ֲח ָס ִדים‬-‫גמילוּת‬
ִ
‫גמלוֹן‬
‫ַגמלוֹנִ י‬
....‫לגמוֹ ַע ֶאת‬
‫ָג ַמע‬
‫פעל‬
[ ‫גמע‬
ַ ִ‫ י‬,‫] גוֹ ֵמע‬
....‫יע ֶאת‬
ַ ‫ְל ַהג ִמ‬
‫גמיע‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫גמע‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
‫יעה‬
ָ ‫גמ‬
ִ
‫ַג ְמ ָען‬
‫ִלגמוֹר‬
‫ָמר‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫יִ גמוֹר‬,‫גוֹמר‬
ֵ ]
166
‫אוֹמר‬
ֵ ‫ָמר‬
ַ‫ג‬

‫ָמר ֶאת ַה ַקרי ֶי ָרה‬
ַ‫ג‬
‫ָמר ָע ָליו ֶאת ַה ַה ֵלל‬
ַ‫ג‬
‫ָמר‬
ֵ ‫ְל ִהיג‬
‫גמר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יִ יגָמר‬,‫גמר‬
ָ ִ‫] נ‬
1746

‫גמלון‬
.‫ע‬.‫מ‬.‫ג‬

.‫ר‬.‫מ‬.‫ג‬

Был завершён,
был закончен

hугмар

Законченный, завершённый

гамур

Решено окончательно и
бесповоротно

мануй вэгамур

Круглый дурак,
законченный идиот
1. окончание, конец,
завершение
Финал (спорт.)

идиот гамур

Закончил, завершил

hеви лидей гмар

Пожелание во время
еврейского Нового года
дипломная работа

гмар хатима това

Талмуд
Гемара (составная часть
талмуда)
Знаток талмуда,
Человек крайних взглядов
совсем, вполне, совершенно,
абсолютно
Законченный, завершённый

гмара

проявлять гибкость, делать
гибким, эластичным
.

лэhагмиш
hигмиш

делаться гибким,
маневренным

лэhитгамеш
hитгмеш

гибкий, упругий,
эластичный, податливый
гибкость, эластичность,
податливость
Зимние колготки (тёплые)

гамиш

Действие от ‫ְלהִתַג ֵמש‬

hитгамшут

гмар, гемер
гмар hагвиа

аводат-гмар
аводат-гемер

гамран

‫גמר‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
‫ָגמוּר‬
‫ָמנוּי וְ ָגמוּר‬
назначено-‫מנוּי‬
ָ
‫איִ דיִ וֹט ָגמוּר‬
‫ ֶג ֶמר‬,‫גמר‬
ָ
‫יע‬
ַ ‫גמר ַה ָג ִב‬
ָ
кубок-‫ָג ִביע‬
‫גמר‬
ָ ‫ֵה ִביא ִל ֵדי‬
‫ימה טוֹ ָבה‬
ָ ‫גמר ַח ִת‬
ָ
‫גמר‬
ָ -‫ֲבוֹדת‬
ַ ‫ע‬
‫ ֶג ֶמר‬-‫ֲבוֹדת‬
ַ ‫ע‬
‫ְג ָמ ָרא‬
‫מרן‬
ָ ‫ַג‬

лэгамре

‫ַמרי‬
ֵ ‫ְלג‬

мугмар

‫גמר‬
ָ ‫מוּ‬
‫גמיש ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גמיש‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
292
‫ַמש‬
ֵ ‫ְל ִהתג‬
‫ַמש‬
ֵ ‫ִהתג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1012
‫ָמיש‬
ִ‫ג‬

гмишут
гмишоним

красть, воровать

лигнов
ганав

Тайно и незаконно перешёл
границу

ганав эт hагвуль

.‫ש‬.‫מ‬.‫ג‬

‫גמישוּת‬
ִ
‫גמישוֹנִ ים‬
ִ
‫ִהת ַגמשוּת‬
‫ ֶא ִת‬...‫ִלגנוֹב ִמ‬
‫ָגנַב‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גנוֹב‬,‫] גוֹנֵב‬
167
‫ָגנַב ֶאת ַהגבוּל‬

[[‫]]גנ‬
.‫ב‬.‫נ‬.‫ג‬

Стал центром всеобщего
внимания
Быть украденным

ганав эт hаhацага
лэhиганев
нигнав

проводить украдкой,
провозить контрабандой

лэhагнив
hигнив

Был проведен украдкой
Был провезён контрабандой

hугнав

прокрадываться
подкрадываться

лэhитганев
hитганев

вор

ганав

Воровство, кража,
украденное
Обман, мошенничество

гнева

плагиат

гнева сифрутит

украдкой

бигнева

воровской

ганави

Краденый, украденный,
ворованный
“Запретный плод сладок”
(краденая вода-сладкая)
Протаскивание украдкой
Ввоз тайком, контрабандой
Подкрадывание,
проникновение тайком
Привлекательный
Клёвый (слэнг)
Секретно приобретённый
Секретно принесённый
Принаряжать,
прихорашивать

ганув

Прихорашиваться,
щеголять

лэhитгандер
hитгандер

гневат-даат

маим гнувим имтаку
hагнанва
hитганвут

‫ָגנַב ֶאת ַה ַה ָצ ָגה‬
......‫ְל ִהי ָגנֵב ִמ‬

‫נִ גנַב‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָגנֵב‬,‫] נִ גנָב‬
1748
‫ְל ַהגנִ יב‬
‫ִהגנִ יב‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
295
‫הוּגנַב‬
‫הופעל‬
294
‫ְל ִהת ַגנֵב‬
‫ִהת ַגנֵב‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1013
‫ַגנָב‬
‫ֵבה‬
ָ ‫ גנ‬, ‫יבה‬
ָ ‫ג ֵנ‬
‫ ַד ַעת‬-‫ֵבת‬
ַ ‫גנ‬
‫ֵבה ִספרוּּ ִתית‬
ָ ‫גנ‬
‫ֵבה‬
ָ ‫ִבגנ‬
‫ַג ָנ ִבי‬
‫ָגנוּב‬
‫מתקוּ‬
ָ ִ‫ַמיִ ם גנוּ ִבים י‬
‫ַהג ָנ ָבה‬
‫ִהת ַגנבוּת‬

магнив

‫ַמגנִ יב‬

мугнав

‫מוּג ָנב‬

лэгандер
гиндер

‫נדר‬
ֵ ‫ְל ַג‬
‫ינדר‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫נדר‬
ֵ ‫ְל ִהת ַג‬
‫נדר‬
ֵ ‫ִהת ַג‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬

.‫ר‬.‫ד‬.‫נ‬.‫ג‬

‫נדרן‬
ָ ‫ַג‬
‫ַגנדרנות‬
‫ִהת ַגנדרוּת‬
‫ֶג`נוֹ ַסייד‬
...‫ ְבּ‬..‫ִלגנוֹז את‬
‫ָג ַנז‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גנוֹז‬,‫] גוֹנז‬
‫ְל ִהי ָג ֵנז‬
‫נִ ג ַנז‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָג ֵנז‬,‫] נִ ג ָנז‬
‫ָגנוּז‬
‫ַג ָנז‬

Франт, щёголь

гандран

Франтовство, щегольство

гандранут

Франтовство, щегольство

hитгандрут

Геноцид
Прятать, укрывать,
собирать, хранить,
сохранять
Не дать ходу, положить под
сукно
Пряиаться, укрываться

дженосайд
лигноз,
ганаз

Скрытый, спрятанный

гануз

Архивариус, хранитель
древностей
То, что прячется для
хранения
Рукописи Мёртвого моря

ганаз

Государственный архив,
архив
Прятание, скрывание
Сдача в архив, архив
Место хранения ценных и
(или) древних документов,
свитков и т.п.
Изъятие из употребления,
Склад в синагоге для
хранения обветшавших
священных книг и
религиозных
принадлежностей,
Спрятанное сокровище
Каирская гениза
(уникальная коллекция
текстов)
Положил под сукно

ганзах

Положен под сукно

надун лэгниза

сохраняемый

нигназ

Тяжело стонать,
Стенать
Харкать кровью

лигноах
ганах

нытик

ганхан

Нытьё

ганханут

Тяжёлый стон, стенание,
отхаркивание
осуждать

гниха

‫ָדן ְלגנִ ָזה‬
‫ָנדוּן ְלגנִ ָזה‬
‫נִ ג ָנז‬
‫גנוֹח‬
ַ ‫ִל‬
‫ָג ַנח‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ ג ַנח‬,‫]גוֹ ֵנ ַח‬
‫נחן‬
ָ ‫ַג‬
‫נחנוֹת‬
ָ ‫ַג‬
‫יחה‬
ָ ִ‫גנ‬

лэганот

....‫ ְלגַנוֹת ֶאת‬.‫ה‬.‫נ‬.‫ \ ג‬.‫י‬.‫נ‬.‫ג‬

лэhиганез
нигназ

гназим
мэгилот гнузот
hамэгилот hагнузот

гниза

hагниза
дан лэгниза

‫ג`נוסיד‬
.‫ז‬.‫נ‬.‫ג‬

‫גנזים‬
ִ
‫ְמ ִגילוֹת גנוּזוֹת‬
‫ַה ְמ ִגילוֹת ַהגנוּזוֹת‬
‫ַגנ ַזך‬
‫גנִ ָזה‬

ַ ‫ַהגנִ ָזה‬

.‫ח‬.‫נ‬.‫ג‬

‫ִגינָה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ַגנֶה‬
168
‫גוּ ָנה‬
‫פועל‬

порицать

гина

Был подвергнут порцанию
Был неприличным,
позорным
Осрамиться, подвергнуться
порицанию

гуна

Самоосуждение
самокритика
Хула, порицание, осуждение

hитганут

Позор, хула, стыд

гнут

(выступающий) против

бигнут

осуждение
порицание, решительное
неприятие
Непристойные действия

гинуй

осуждающий

мэганэ

1. разбивать сад, заниматься
садоводством

лэганен
гинен

был посажен, разбит (о саде)

гунан

озеленение

гинун

сад

ган

детский сад

ган-еладим

детский сад (обязательный)
для детей 4-5 лет

ган хова

‫חוֹבה‬-‫גַן‬

огород

ган-ярак

зоопарк

ган-хайот

рай

ган-эден

‫ָרק‬
ָ ‫י‬-‫גַן‬
‫ ַחיוֹת‬-‫גַן‬
‫ ֵע ֶדן‬-‫גַן‬
‫ ָה ִער‬-‫גַן‬

лэhитганот
hитгана

гнай

маасе мэгунэ

Сквер,
ган-hаир
городской парк
Игровая площадка для детей ган-шаашуим
Детские ясли
(для детей 2-3 лет)
садовый

ганон

садовник, садовница

ганан, гананит

садоводство

гананут

воспитательница в детском

ганенет

гани

‫להִת ַגנוֹת‬
ִ
‫ִהת ַג ַנה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִהִת ַגנוּת‬
‫ג ַנאי‬
‫גנוּת‬
‫ִבּגנוּת‬
‫ִגינוּי‬
‫ַמ ֲע ֶשה ְמגוּ ֶנה‬
‫ְמ ַג ֶנה‬
‫ְל ַגנֵן‬
‫ִגינֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ַגנֶן‬
‫גוּנַן‬
‫פועל‬
‫ִגינוּן‬
‫גַן‬
‫יְ ַל ִדים‬-‫גַן‬

‫ ַש ֲעשוּיִ ם‬-‫גַן‬
‫ַגנוֹן‬
‫גַנִ י‬
‫ ַג ָננִ ית‬,‫ַגנָן‬
‫ַגנָנוּת‬
‫ַג ֶננֶת‬

‫נ‬.‫נ‬.‫ג‬
(1)

саду
защищать, охранять,
оберегать,
покровительствовать

лэгонен
гонен

защищать,
оборонять,
охранять

лэhаген
hеген

защищаться

лэhитгонен
hитгонен

защита,
оборона,
охрана
еврейская военная
организация
самооборона

hагана

защитный, оборонительный

hаганати

самозащита, самооборона

hитгонэнут

гражданская оборона

hитгонэнут
эзрахит

щит

маген

оборонительная война

милхемет-маген

оборонительное сооружение

мигнан

оборонительная тактика
(военных действий)
защищённый

мигнана

генералисимус

генералисимо

Жест (прям. перен.)
1. агонизировать
2. умирать

джеста
лигсос
гасас

агония, умирание

гсиса

hагана ацмит

муган

агонизирующий умирающий госес
говорить грубости,

лэhитгасес

‫ְלגוֹנֵן ַעל‬
‫גוֹנֵן‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
147
‫ְל ָהגֵן ַעל‬
‫ֵהגֵן‬
‫הפעיל‬
[‫ ָיגֵן‬,‫] ַמגֵן‬
293
‫ְל ִהתגוֹנֵן‬
‫ִהתגוֹנֵן‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1003
‫ֲה ַגנָה‬

.‫נ‬.‫נ‬.‫ג‬
(2)

‫צמית‬
ִ ‫ֲה ַגנָה ַע‬
‫ָתי‬
ִ ‫ֲה ַגנ‬
‫ִהתגוֹנְ נוּת‬
‫ִהתגוֹנְ נוּת‬
(‫אזר ִחית ) ָה ָג''א‬
ָ
‫ָמגֵן‬
‫ ָמגֵן‬- ‫לח ֶמת‬
ֶ ‫ִמ‬
‫ִמגנָן‬
‫ִמג ָננָה‬
‫מוּ ָגן‬
‫יסימוֹ‬
ִ ‫ֶג ֶנ ָר ִל‬
‫סטה‬
ָ `‫ֶג‬
‫ִלגסוֹס‬
‫ָסס‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[‫ יִ גסוֹס‬,‫גוֹסס‬
ֵ ]
,[37] ,171
‫גסיִ ָסה‬
‫גוֹסס‬
ֵ
‫ַסס‬
ֵ ‫ִלהתג‬

‫גנרליסימו‬
[[‫]]גס‬
‫ג`סטה‬
(1).‫ס‬.‫ס‬.‫ג‬

(2).‫ס‬.‫ס‬.‫ג‬

грубо себя вести

hитгасес

1. грубый, наглый,
неотёсанный, неприличный
2. толстый, крупный
грубиян, наглец

гас

обжорство

ахила гаса

крупный рогатый скот

бэхема гаса

грубое, оскорбительное
слово, выражение, брань

мила гаса

широкий шаг

псия гаса

грубая ложь

шекер гаса

наглость, беспардонность,
неотёсанность
грубость, наглость,
невоспитанность,
отсутствие деликатности,
такта, невежливость

гасут

гас-руах

гасут-руах

тосковать, скучать (по)

лэhитгаагеа
hитгаага

тоска
(по кому\ чему- либо)

гаагуим

крякать

лэгаагеа
гиага

крякание

гиагуа

Мычать, реветь, выть,
плакать

лиъгот
гаа

Мычание, рёв,
вой, плач
Жалобное мычание, рёв,
вой, плач

гэия
гэи

‫ַסס‬
ֵ ‫התג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
[139]
‫גַס‬
‫רוּח‬
ַ -‫גַס‬
‫ַסה‬
ָ ‫ילה ג‬
ָ ‫ֲא ִכ‬
‫ַסה‬
ָ ‫ְבּ ֵח ָמה ג‬
‫ַסה‬
ָ ‫ילה ג‬
ָ ‫ִמ‬

‫ַסה‬
ָ ‫יעה ג‬
ָ ‫פּס‬
ִ
шаг-‫יעה‬
ָ ‫פּס‬
ִ
‫ַסה‬
ָ ‫ֶש ֶקר ג‬
‫גַסוּת‬
‫רוּח‬
ַ -‫גַסוּת‬

..‫על‬..‫אל‬.. ְ..‫ֵע ל‬
ַ ‫ְל ִהת ַג ֲעג‬
ְ
‫ִהת ַג ֲעגַע‬
‫תפעל‬
[- ִ‫י‬-‫] ִמ‬
1015
‫ֲגוּעים ז"ר‬
ִ ‫ַגע‬

[[‫]גע‬
(1) .‫ע‬.‫ג‬.‫ע‬.‫ג‬

‫ְל ַג ֲע ֵגע‬
(2) .‫ע‬.‫ג‬.‫ע‬.‫ג‬
‫גיִ ֲע ַגע‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גיִ ֲעגוּ ַע‬
‫ ִל ְגעוֹת‬.‫ה‬.‫ע‬.‫\ ג‬.‫י‬.‫ע‬.‫ג‬
‫ָג ַעה‬
‫פעל‬
[ ‫געה‬
ַ ִ‫ י‬,‫] גוֹ ֶעה‬
‫ְג ִעי ָיה‬
‫ְג ִעי‬

..‫ִל ְגעוֹל ֶאת‬
‫ָג ַעל‬
[ ‫געל‬
ַ ִ‫ י‬,‫] גוֹ ֵעל‬
‫ָעל ִמ‬
ֵ ‫ְלהיִ ג‬
‫נִ ְג ַעל‬
‫נפעל‬
[ ‫ָעל‬
ֵ ‫ יִ יג‬,‫] נִ ְג ַעל‬
1752
‫געיל ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ִהגעיל‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬-‫] ַמ‬
256
‫גוֹ ֵעל‬
‫גוֹ ֲע ִלי‬

Брезговать, гнушаться

лигъоль
гааль

Брезгать,
чувствовать отвращение,

лhигаэль
нигъаль

внушать отвращение
пачкать

лhагъгиль
hигъгиль

Отвращение, омерзение

гоэль

Гадкий, мерзкий,
отвратительный
Отвращение, омерзение

гоэли

Отвращение, омерзение

гэила

Мерзость, гадость
Деньги (шутл.)

гоаль-нефеш

отвратительный

гаали

Внушение чувства
отвращения
Мерзкий, противный,
отвратительный
Откипячивать, ошпаривать

hагъала

‫ָג ֳע ִלי‬
‫ַה ְג ָע ָלה‬

магъиль

‫געיל‬
ִ ‫ַמ‬

Ошпаривание посуды

hагъала

Делать выговор, нагоняй
Грубо накричать,
Выговаривать
Упрекать

лигъор
гаар

Быть упрекаемым
Получить нагоняй

лэhигаер
нигъар

Выговор, нагоняй, оклик,
упрёк
Тот кто постоянно
выговаривает, упрекает,
ругает

гэара

гиуль

лhагъгиль
hигъгиль

гааран, гэартан

(1) .‫ל‬.‫ע‬.‫ג‬

‫ִגיוּל‬
‫עילה‬
ָ ‫ְג‬
‫ֶפש‬
ֶ ‫נ‬-‫גוֹעל‬
ַ

‫ְל ַהג ִעיל ֶאת‬
‫ִהג ִעיל‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬-‫] ַמ‬
‫ַה ְג ָע ָלה‬

(2) .‫ל‬.‫ע‬.‫ג‬

..‫ִל ְגעוֹר ְבּ‬
‫ָג ַער‬
‫פעל‬
[ ‫יגער‬
ַ ,‫]גוֹ ֵער‬
‫ְל ִהי ָג ֵער‬
‫גער‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ יִ י ָג ֵער‬,‫גער‬
ָ ִ‫]נ‬

.‫ר‬.‫ע‬.‫ג‬

‫ְג ָע ָרה‬
‫רתן‬
ָ ‫ ְג ַע‬,‫ַג ֲע ָרן‬

Бушевать, волноваться
Реветь, рычать

лигъош
гааш

Вызывать волнение, бурю

лhагъгиш‫ן‬
hигъгиш

Волноваться, извергаться

лэhигаеш
нигъаш

Волнение, буря, бушевание

гааш

вулкан

hар-гааш

вулканический

гааши

Бурный, разбушевавшийся

гоеш

Шумливый, бушующий
(о человеке)

гаашан

Крыло
Конечность (конечности)
Рукоятка (сосуда,
инструмента)
Авиазвено
Отдел
Одинокий, сам

гаф (гафаим)

Виноградная лоза
Вата, хлопок

гефен
цэмер гефен

Обнимать, окружать

лэгафеф
гифеф

Был обнят,
был окружён

гуфаф

обниматься

лэhитгафеф
hитгафеф

объятие

гифуф

объятия

hитгафэфут

Распылять серу
“серить”, вулканизировать

лэгапер
гипер

купорос,
сульфат (хим.)

гофра

бэгафо

‫ִל ְגעוֹש‬
‫ָג ַעש‬
‫פעל‬
[ ‫יגעש‬
ַ ,‫]גוֹ ֵעש‬
‫געיש ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ִהגעיש‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬-‫] ַמ‬
‫ְל ִהי ָגעש‬
‫געש‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ יִ י ָג ֵעש‬,‫געש‬
ָ ִ‫]נ‬
‫ַג ַעש‬
‫ ַג ַעש‬-‫ַהר‬
‫ַג ֲעשי‬
‫גוֹ ֵעש‬
‫ַג ֲע ָשן‬
[ ‫ַגף נ ] ַג ַפיִ ים‬

‫ְבּ ַגפוֹ‬
‫ֶג ֶפן‬
‫ֶצ ֵמר ֶג ֵפן‬
‫ְל ַג ֵפף‬
‫יפף‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוּ ַפף‬
‫פועל‬
‫ְל ִהת ַג ֵפף‬
‫ִהת ַג ֵפף‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגיפוּף‬
‫ִהת ַג ְפפוּת‬
‫ְל ַג ֵפּר‬
‫יפּר‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוֹ ָפרה‬

.‫ש‬.‫ע‬.‫ג‬

[[‫]]גפ‬
‫גף‬

‫גפן‬
.‫פ‬.‫פ‬.‫ג‬

.‫ר‬.‫פ‬.‫ג‬

Опыление серой (с\х),
вулканизация
спичка

гипур

сера

гофрит,
гафрит

он страшно рассержен,
разгневан
сернистый

hу эш вэгуфрит

серный

гофритани,
гафритани

гафрур

гофрити,
гафрити

‫ִגיפּוּר‬
‫ַגפרוּר‬
‫פרית‬
ִ ‫גוֹ‬
‫פרית‬
ִ ‫ָג‬
‫פרית‬
ִ ‫הוּא ֵאש וגוֹ‬
‫יתי‬
ִ ‫פר‬
ִ ‫גוֹ‬
‫יתי‬
ִ ‫פר‬
ִ ‫ָג‬
‫יתנִ י‬
ָ ‫פר‬
ִ ‫גוֹ‬
‫יתנִ י‬
ָ ‫פר‬
ִ ‫ָג‬

искра

гец (гицим)

[ ‫ֵגץ ז ] ִגיצים‬

Надевать носки (чулки)
Носить носки (чулки)

лигров

Надевать носки (чулки)
Носить носки (чулки)

лэгарбев
гирбев

носок (носки)

герев (гарбаим)

колготки

гарбион

экзема
Полоскать горло
Прочищать горло
Хрипеть

гаревет
лэгаргер
гиргер

Прополаскивать горло

лэhитгаргер
hитгаргер

Полоскание горла
Хрип, хрипение
Постоянно
откашливающийся
Трахея, гортань,
дыхательное горло
1. зерно
2. ягода
3. малость
4. настурция (бот)
1. зёрнышко, ягодка
2. самая малость
обжора

гиргур

‫ִלגרוֹב‬
‫ָג ַרב‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גרוֹב‬,‫]גוֹ ֵרב‬
‫גרבּב‬
ֵ ‫ְל‬
‫ִגירבּב‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[ ‫רבּים‬
ַ ‫ֶרב ] ַג‬
ֶ‫ג‬
‫רבּיוֹן‬
ִ ‫ַג‬
‫גר ֶבת‬
ֶ
‫ְל ַגר ֵגר‬
‫ִגיר ֵגר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ִהת ַגר ֵגר‬
‫ִהת ַגר ֵגר‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִגירגוֹר‬

гаргэран

‫ַרג ַרן‬
ְ ‫ג‬

гаргерет

‫גַר ֶג ֶרת‬

гаргир

‫ַרגיר‬
ִ ‫ג‬

гаргирон

‫ַרגירווֹן‬
ִ ‫ג‬

гаргэран

‫ַרג ַרן‬
ְ ‫ג‬

[[‫]]גצ‬
‫גץ‬
[[‫]]גק‬
[[‫]]גר‬
\.‫ב‬.‫ר‬.‫ג‬
.‫ב‬.‫ב‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גרבת‬
.‫ר‬.‫ג‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גרגיר‬

‫ַרג ַרן‬
ְ ‫ג‬

обжорство

гаргэранут

Чесать, скоблить,
соскабливать
Изыскать (разг.)

лэгаред
гиред

Был выскоблен, расцарапан

горед

Чесаться, почёсываться

лэhитгаред
hитгаред

Чесание, царапание,
соскабливание

геруд
грида

небоскрёб

горед-шхаким

Соскобленный, стёртый

гаруд

чесотка

гаредет

Стружка, опилки

гродет

Снятый, соскобленный
материал (стружка, опилки)
Чесание, почёсывание (себя)

груда

Эшафот, плаха,
обрубок
Взошёл на эшафот, был
казнён
Лом, хлам,
Рухлядь
(прям. и перен.)
гротеск
горло
Гортанные звуки

гардом

Как кость в горле

кээцем
багарон
грони

Горловой, гортанный

hитгардут

ала лэгардом
грута (грутаот)
гротеска
гарон
отиот hагарон

Вырубать, выдалбливать,
Вырубать (с помощью
стамески, долота, или
зубила)

лэгарез
гирез

Вырубание, выдалбливание
(с помощью стамески,
долота, или зубила)
топор

геруз

грегорианский
Только, лишь, просто
Машинное масло
гриль
Партизанская война

грегортани
грида
гриз
гриль
герила

гарзен (гарзиним)

‫ַרג ַרנוּת‬
ְ ‫ג‬
‫ְל ַג ֵרד‬
‫ירד‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גוֹ ֵרד‬
‫פועל‬
‫ְל ִהת ַג ֵרד‬
‫ִהת ַג ֵרד‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֵגירוּד‬
‫ידה‬
ָ ‫גר‬
ִ
‫שח ִקים‬
ָ -‫גוֹ ֵרד‬
небеса-‫שח ִקים‬
ָ
‫ָגרוּד‬
‫ָג ֶר ֶדד‬
‫גרוֹ ֶדד‬
‫גרוּ ָדה‬
‫ִהת ַגרדוּת‬
‫ַגרדוֹם‬

.‫ד‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גרדום‬

‫ָע ָלה ְל ַגרדוֹם‬
‫גרוֹ ָטה נ‬
[ ‫] ר גרוֹ ָטאוֹת‬

‫גרוטה‬

‫סקה‬
ָ ‫גרוֹ ֶט‬
[ ‫ָגרוֹן ז ]ר גרוֹנוֹת‬
‫אוֹ ִתיוֹת ַה ַגרוֹן‬
‫ְכּ ֶע ֶצמ ַבּ ָגרוֹן‬

‫גרוטסקה‬
‫גרון‬

‫גרוֹנִ י‬
‫ל ַג ֵרז‬
‫ירז‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גֵירוּז‬
[‫ַגר ֶזן ]ר ַגר ִזנִ ים‬
‫גריגוֹ ִר ָיאנִ י‬
ֵ
‫ידא‬
ָ ‫גר‬
ִ
‫גריז‬
‫גריל‬
ִ
‫גרילה‬
ִ ֵ

.‫ז‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גריגוריאני‬
‫גרידא‬
‫גריז‬
‫גריל‬
‫גרילה‬

‫ ְלגָרוֹת‬.‫ה‬.‫ר‬.‫ \ג‬.‫י‬.‫ר‬.‫ג‬
‫ֵירה‬
ָ ‫ג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫ָרה‬
ֶ ‫] ְמג‬
176
‫גוֹ ָרה‬
‫פועל‬

Возбуждать, раздражать

лэгарот
гера

Был возбуждён
Был раздражён,
Был воспалён
подстрекать,
провоцировать

гора

1. побуждение,
стимул(психол.)
2. раздражение
возбуждение

геруй

...‫ְל ִהתגָרוֹת ְבּ‬
‫ָרה‬
ָ ‫ִהתג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,‫ָרה‬
ֶ ‫] ִמתג‬
1018
‫גֵירוּי‬

Раздражённый,
возбуждённый
Раздражение,
Подстрекательство,
Стимулирование,
Воздействие
раздразнивание,
провокация, зацепки,
приставания
Бросать жребий,
Разыгрывать в лотерее

гаруй

‫ָגרוּי‬

грия

‫גר ָיה‬
ִ

Был разыгран

hуграль

Жребий, рок, удел, судба,
удел
Роковой, фатальный,
решающий
Жеребьёвка, розыгрыш,
лотерея
грамм
Кость
Тело (только в оборотах)
Осёл с крепкими костями
Здоровый осёл (перен.)-тот
кто трудится тяжело, но без
ума
Крупный, шпрококостный

гораль

‫גריל‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גריל‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫גרל‬
ַ ‫הוּ‬
‫הפעל‬
[-‫יוּ‬,-‫] מוּ‬
[ ‫גוֹרלוֹת‬
ָ ] ‫גוֹ ָרל ז‬

горали

‫גוֹ ָרלי‬

Лестничный пролёт

герем-мадргиот

Костлявый

гарум

лэhитгарот
hитгара

hитгарут
лэhагриль
hигриль

hаграла
грам
герем

‫ִהתגָרוּת‬
.‫ל‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גר ָלה‬
ָ ‫ַה‬
‫גרם‬
ַ
‫ֶג ֶרם‬

хамор-герем

‫ֲחמֹור ֶג ֶרם‬

рахав-герем

‫ ֶג ֶרם‬-‫ְר ַחב‬
‫דריגוֹת‬
ִ ‫ ַמ‬-‫ֶג ֶרם‬
‫ָגרוּם‬

‫גרם‬
‫גרם‬

Костистый, костлявый

гарми

причинить,
приводить,
вызывать,
являться причиной,
порождать,
грызть
глодать
быть причинённым,
быть причиной,
быть следствием

лигром лэ
гарам

1. причина
2. фактор
3. побудитель-ная сила
4. компонент,
составная часть
5. источник информации
1. общий делитель
2. общий множитель

горем

Причинение,
обуславливание
Немец, немецкий
Немецкий язык

грима

герань
герань
1. молоть крупу
2. дробить,
раздроблять

геранион
гераниум
лигрос
гарас

быть раздробляемым
размельчаемым

лэhигарес
ниграс

был размолот

горас

лэhигарем
ниграм

горем
мэшутаф

германи
германит

раздробленный, разбитый на гарус
мелкие части
гранулированный
гарис
размол,
грубый помол.
перемалывание
жевание
мука грубого помола, крупа

гриса

грис, грисим

‫ַרמי‬
ִ ‫ג‬
‫ִלגרוֹם ְל‬
‫ָרם‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גרוֹם‬,‫גוֹרם‬
ֵ ]
177

.‫ם‬.‫ר‬.‫ג‬

‫ָרם‬
ֵ ‫ְלהיִ ג‬
‫גרם‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ָרם‬
ֵ ‫ יִ יג‬,‫גרם‬
ָ ִ‫] נ‬
1755
‫גוֹרם‬
ֵ

‫שוּתף‬
ָ ‫גוֹרם ְמ‬
ֵ
‫ימה‬
ָ ‫גר‬
ִ
‫רמנִ י‬
ָ ‫ֶג‬
‫רמני‬
ָ ‫ֶג‬
‫ֶג ַרנִ יוֹן‬
‫גרנִ יוּם‬
‫ִלגרוֹס ֶאת‬
‫ָרס‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[‫ יִ גרוֹס‬,‫גוֹר‬
ִ ]
178
‫ָרס‬
ֵ ‫ְלהיִ ג‬
‫גרס‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָרס‬
ֵ ‫ יִ יג‬,‫גרסם‬
ָ ִ‫]נ‬
1755
‫גוֹרס‬
ַ
‫פועל‬
‫גָרוּס‬
‫ָריס‬
ָ‫ג‬
‫יסה‬
ָ ‫גר‬
ִ
‫יסים‬
ִ ‫גר‬
ִ ,‫גריס‬
ִ
‫ז ר‬

‫גרמני‬
‫גרניון‬
‫גרניום‬
(1) .‫ס‬.‫ר‬.‫ג‬

‫פּנִ נָה‬-‫יסי‬
ֵ ‫גר‬
ִ
жемчужина-‫פּנִ נָה‬
‫ִלגרוֹס ֶאת‬
‫ָרס‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[‫ יִ גרוֹס‬,‫גוֹר‬
ִ ]
178
‫גוֹרס‬
ַ
...‫גרוֹע ֶאת‬
ַ ‫ִל‬
‫ָרע‬
ַ‫ג‬
‫פעל‬
[ַ ‫ יִ גרע‬,‫גוֹר ַע‬
ֵ ]
179
...‫ָרע ַעין ִמן‬
ַ ‫לֹא ג‬
‫ָרע‬
ַ ‫ְל ִהיג‬
‫גרע‬
ַ ִ‫נ‬
‫פעל‬
[ ‫ָרע‬
ַ ‫ יִ יג‬,‫גרע‬
ַ ִ‫] נ‬
1756
‫ֵירעוֹן‬
ָ ‫ג‬
( ‫ֵירעוֹנוֹת‬
ָ ‫)ר ג‬
‫ָרוֹע‬
ַ ‫ג‬
‫ָרוֹע ִמזֶה‬
ַ ‫ג‬
‫יעה‬
ָ ‫גר‬
ִ
‫גר ָעה‬
ָ ‫ִמ‬
‫גר ַעת‬
ַ ‫ִמ‬

перловка

грисей-пнина

1. считать, полагать
2. учить, штудировать,
зубрить
3. давать формулировку

лигрос
гарас

был вызубрен

горас

уменьшать, вычитать,
отнимать

лигроа
гара

не отрывал глаз от...

ло гара айн мин...

уменьшаться,
быть лишенным,
ухудшаться,
быть уменьшаемым
быть вычитаемым

лэhигара
нигра

Дефицит,
Нехватка

гераон

плохой, худший

гаруа

хуже того

гаруа ми зэ

уменьшение, вычет

грия

Углубление, выбоина

миграа

Недостаток, дефект, изъян
Углубление, выбоина
1. зерно, зёрнышко
2. ядро (так же перен.)
Атомное ядро

миграат

Ядро клетки

гаръин hата

Трахома

гаръенет

Ядерный

гаръини

Ядерный реактор

кур гаръини

Грести, смывать, увлекать

лигроф
гараф

Сгребённый, сметённый,
выметенный
Сгребание, выгребание

гаруф

‫ַרעין ָהאָתוֹם‬
ִ ‫ג‬
‫ַרעין ַה ָתא‬
ִ ‫ג‬
‫ַרע ֶנת‬
ֶ ‫ג‬
‫ַרעינִ י‬
ִ ‫ג‬
‫ַרעינִ י‬
ִ ‫כּוּר ג‬
‫ִלגרוֹף‬
‫ָג ַרף‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גרוֹף‬,‫] גוֹ ֵרף‬
‫ָגרוּף‬

геруф

‫ֵגירוֹף‬

Выметание, сгребание
Вытирание, подтирание
Сморкание
Эрозия, смыв, сползание

грифа

‫יפה‬
ָ ‫גר‬
ִ

гаръин
гаръин hаатом

‫ַרעין‬
ִ ‫ג‬

(2) .‫ס‬.‫ר‬.‫ג‬

.‫ע‬.‫ר‬.‫ג‬

‫גרעין‬

.‫פ‬.‫ר‬.‫ג‬

почвы
Грабли
Древний музыкальный
инструмент (в
Иерусалимском храме)
график
Графический, письменный

магрефа

граф
графи

‫גר ָפה‬
ֵ ‫ַמ‬
‫גרף‬
ָ
‫גר ִפי‬
ָ
‫יקאי‬
ַ ‫גר ִפ‬
ָ
‫אַ ַח ֵרי‬....‫ִלגרוֹר ֶאת‬
‫ָג ַרר‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ גרוֹר‬,‫] גוֹ ֵרר‬
‫ִמצו ָוה גוֹ ֶר ֶרת מצווה‬

График (художник )

графикай

Тащить, тянуть, волочить,
тянуть, буксировать
Приводить, причинять

лигрор
гарар

Доброе дело ведёт к другим
добрым делам
Преступление тащит за
собой другое преступление
Тащиться,
Быть втянутым,
быть вовлечённым,
быть буксиируемым

мицва горерет мицва

Тягач, буксир

горер

Буксир (судно)

горерет

буксировка

герур

Прицеп, трайлер
Сателлит, ставленник,
приспешник (полит.)
Буксировка, таскание
Логическая связь, при
которой одно влечёт за собой
другое
Метастаз
Таскание, волочение
Дополнение
Каретка (пиш, маш.)
привкус

гарур

‫להי ַג ֵרר‬
ִ
‫גרר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ַג ֵרר‬,‫גרר‬
ָ ִ‫]נ‬
‫גוֹ ֵרר‬
‫גוֹ ֶר ֶרת‬
‫ֵגירוּר‬
‫ָגרוּר‬

грира

‫ירה‬
ָ ‫גר‬
ִ

Остаточные боли

кэевей-грар

Тягач, буксир

мэхонит-грар

Буксир (судно)

сфинат-грар

сани

грара

Следование
(за кем-либо )
Выдвижной ящик в столе,
комоде
Тёрка, скребок, скребница

hигарэрут

Буксируемый, Втянутый,
Вовлечнный,
Прицеп
прицеп

ниграр

авера горерет авера
лэhигарер
ниграр

грар
таам-грар

мэгера
мигререт

нигререт

‫עב ָרה‬
ֵ ‫עב ָרה גוֹ ֶר ֶרת‬
ֵ

‫גרר‬
ָ
‫גרר‬
ָ -‫ַט ַעם‬
‫גרר‬
ָ -‫ְכ ֵא ֵבי‬
‫גרר‬
ָ -‫מכוֹנִ ית‬
‫גרר‬
ָ -‫ספי ַנת‬
ִ
‫גר ָרה‬
ָ
‫ִהי ָג ְררוּת‬
‫ְמ ֵג ָרה‬
‫גר ֶרת‬
ֶ ‫ִמ‬
‫גרר‬
ָ ִ‫נ‬
‫גר ֶרת‬
ֶ ִ‫נ‬

‫גרף‬
.‫ר‬.‫ר‬.‫ג‬

изгонять, отгонять,
прогонять
отправлять в ссылку
разводиться с женой,
давать развод

лэгареш
гереш

Был изгнан
был разведён,
был отослан,
был исключён
разводиться (с женой,
мужем)

гораш ми

Изгнание, ссылка

геруш

развод

герушим герушин

разведенный (-ая)
выгнанный (-ая)
изгнанный (-ая)
Апостроф (значок
указывающий на
сокращение)
Двойной мпостроф

гаруш, груша

лэhитгареш

гереш
гиршаим

ִ..‫ מ‬..‫ ֶאת‬..‫ָרש‬
ֵ ‫ְלג‬
‫ֵירש‬
ֵ ‫ג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
181
ִ...‫גוֹרש מ‬
ַ
182

.‫ש‬.‫ר‬.‫ג‬

‫ָרש ִמ‬
ֵ ‫ְלהתג‬
‫ָרש‬
ֵ ‫התג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1019
‫גֵירוּש‬
‫גֵירוּ ִשים‬
‫גֵירוּ ִשין‬
‫גרוּשה‬
ָ
, ‫גָרוּש‬
‫ֵג ֶרש‬

‫גרש‬

‫רשיִ ים‬
ַ ‫ִג‬
[[‫]]גש‬

дождить,
орошать дождём

лэhагшим
hигшим

дождь

гешем

Благодатный дождь

гешем-браха

Проливной дождь

гешем-шотаф

Бурные дожди

гшмей- зааф

дождливый

гашум

выполнять, осуществлять.
воплощать

лэhагшим
hигшим

был воплощён

hугшам

‫גשים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גשים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
301
‫ֶשם‬
ֶ‫ג‬
‫בּ ָר ָכה‬-‫ֶשם‬
ֶ‫ג‬
‫שוֹ ֵטף‬-‫ֶשם‬
ֶ‫ג‬
‫ ַז ַעף‬-‫ִגש ֵמי‬
угрюмый, -‫ַז ַעף‬

(1) .‫מ‬.‫ש‬.‫ג‬

мрачный

‫גָשוּם‬
...‫גשים את‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫גשים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
301
‫הוּגשם‬
ַ
‫הופעל‬
302

(2) ‫מ‬.‫ש‬.‫ג‬

исполняться,
осуществляться
воплощаться

лэhитагшем
hитгашем

Материальный, телесный,
физический
Материальность,
вещественность
осуществление
воплощение, реализация,
материализация

гашми

осуществление, реализация
воплощение,
олицетворение

hитагшмут

Наводить мост,
Связать,
служить мостом
Возведение моста, Наведение
мостов ,
Установление связи (напр.
между мечтой и
реальностью)
Подходящий для наведения
моста
мостостроитель

лэгашер бейн...

мост

гешер

Капитанский мостик

гешер-пикуд

плацдарм

рош-гешер

мостик

гишрон

Щупать,
нащупывать (путь),
зондировать

лэгашеш
гишеш

Разведка, поиск,
нащупывание, зондирование
ищейка

гишуш

Выведывание,
выспрашивание, выяснение
окольным путём
Длинный шест для
ощупывания дна,
Миноискатель
Разведка, поиск
Реальность,
действительность
Разведчик, следопыт

‫ַשם‬
ֵ ‫ְל ִהתג‬
‫ַשם‬
ֵ ‫ִהתג‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1020
‫שמי‬
ִ ‫ַג‬

гашмиют

‫שמיוּת‬
ִ ‫ַג‬

hагшама

‫גש ָמה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִהתגַשמוּת‬
...‫גשר ֵבּין‬
ֵ ‫ְל‬

гишур

‫ִגישוּר‬

гашир

‫ָג ִשיר‬

гашар

‫ַג ָשר‬
‫ֶשר‬
ֶ‫ג‬
‫ ִפיקוּד‬-‫ֶשר‬
ֶ‫ג‬
‫ֶשר‬
ֶ ‫ג‬-‫רֹאש‬
‫ִגשרוֹן‬
‫ְל ַג ֵשש‬
‫ישש‬
ֵ ‫ִג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִגישוּש‬

келев-гишуш
пэулат-гишуш

‫ ִגישוּש‬‫ ִגישוּש‬-‫ְפעוּ ַלת‬

гашош

‫ַגשוֹש‬

гшиша

‫ישה‬
ָ ‫גש‬
ִ

гашаш

‫ַג ָשש‬

‫ר‬.‫ש‬.‫ג‬

(1).‫ש‬.‫ש‬.‫ג‬

Хождение по следам
Действия следопыта
Бороться
(также перен.)

гашашут

Борьба (также перен.)

hитгошэшут

Винодельня, давильня

лэhитгошеш
hитгошеш

гат

‫ַג ָששוּת‬
‫ְל ִהתגוֹ ֵשש‬
‫ְ ִהתגוֹ ֵשש‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ְ ִהתגוֹ ְששוּת‬
‫ַגת נ‬
[ ‫ גִ ִתים‬,‫]ר ִגתוֹת‬

числовое значение-4
Скорбеть, огорчаться

лидъов
даав

Огорчать, опечаливать

лэhадъив
hидъив

Скорбь, огорчение, боль

дэавон

К сожалению (моему)

лэдаавон либи
лэдаавони

Скорбь, огорчение,
сожаление

даав,
дэава

Причинение беспокойства,
огорчения забот
1. волноваться,
беспокоиться
тревожиться
2. заботиться

hадъава

заботить, беспокоить,
волновать

лэhадъиг
hидъиг

Был озабочен,
был взволован,
был обеспокоен

hудъаг

1. беспокойство,
тревога
2. забота

дэага

лидъог
дааг

‫ִלדאוֹב‬
‫ָדאַב‬
‫פעל‬
[‫ יִ דאב‬,‫]דוֹאב‬
‫דאיג ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דאיג‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ְדאָבוֹן ז‬
‫ְל ַד ֲאבוֹן ִל ִבּי‬
‫ְל ַד ֲאבוֹנִ י‬
,‫ַדאַב‬
‫ְדאָ ָבה‬
‫ַהדאָ ָבה‬
...‫ִלדאוֹג ְל‬
‫ָדאַג‬
‫פעל‬
[‫ יִ דאַג‬,‫דוֹאג‬
ֵ ]
185
‫דאיג ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דאיג‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
304
‫הוּדאַג‬
‫הופעל‬
[ -‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
303
‫ְדאָגָה‬

.‫ש‬.‫ש‬.‫ג‬
(2)

[[..‫]]גת‬
‫גת‬
[‫]ד‬
[[‫]]דא‬
.‫ב‬.‫א‬.‫ד‬

.‫ג‬.‫א‬.‫ד‬

‫ ַהכּ ָלל‬-‫ַד ֲא ַגת‬

Забота об общественных
интересах
Озабоченность, ощущение
беспокойства
озабоченный

даагат-hаклаль

Заботливый, обеспокоенный

доэг

Тревожный, внушающий
беспокойство
Обеспокоенный,
озабоченный
Парить, летать,
планировать

мадъиг

‫ָדאוּג‬
‫דוֹ ֶאג‬
‫דאיג‬
ִ ‫ַמ‬

мудъаг

‫מוּדאָג‬

лидъот
даа

Запускать в полёт

лэhадъот
hидъа

Был запущен в полёт

hудъа

планер

даон

Парение, планирование

дэия

Парящий, планирующий

доэ

‫ִלדאוֹת‬
‫ָדאַה‬
‫פעל‬
[‫דאה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫]דוֹ ֶאה‬
‫ְל ַה ְדאוֹת‬
‫ִה ְדאָה‬
‫הפעיל‬
[- ‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הוּ ְדאָה‬
‫הופעל‬
‫ָדאוֹן‬
‫ְד ִאי ָיה‬
‫דוֹ ֶאה‬

даагнут
дауг

Бормотать, произносить
шёпотом,
Заставить говорить,
побудить говорить
“Разговорить кого-либо”
озвучивать фильм
разговориться

лэдовев
довев

разговор

девев

Говор, бормотание
Побуждение к разговору
Вызванный на разговор

дивув

Шершень, шмель
пчела

дабур
двора

быть приверженным
примыкать
прилипать, приклеиваться.

лидбок (бэ)
давак

Он всей душой привязался

давка нафшо бэ...

лэhитдовев
hитдовев

давув

‫ַד ֲאגנוּת‬

...‫לדוֹ ֵבב ֶאת‬
‫דוֹ ֵבב‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

\.‫י‬.‫א‬.‫ד‬
.‫ה‬.‫א‬.‫ד‬

[[‫]]דב‬
.‫ב‬.‫ב‬.‫ד‬

‫ְל ִהתדוֹ ֵבב‬
‫ְ ִהתדוֹ ֵב‬
‫פיעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ֶד ֶבב‬
‫ִדיבוּב‬
‫ָדבוּב‬
‫ַדבּוּר‬
‫דבוֹ ָרה נ‬
[ ‫]ר דבורים‬
‫ִלדבּוֹק ְבּ‬
‫ָד ַבק‬
‫פעל‬
[ ‫דבּק‬
ַ ‫ יִ י‬,‫] ָד ֵבק‬
187
...‫בקה ַנפשוֹ ְבּ‬
ָ ‫ָד‬

‫דבור‬
.‫ק‬.‫ב‬.‫ד‬

к...
1. приклеиваться,
прилипать,
2. заражаться

лэhидавек
нидбак

...‫יד ַבק ְבּ‬
ָ ‫לה‬
ִ
‫דבּק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
(‫יד ֵבק‬
ַ ִ‫י‬,‫דבּק‬
ָ ִ‫)נ‬
1761
..‫ ְבּ‬...‫דבּיק ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דבּיק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
305
‫הוּדבּק‬
ַ
‫הופעל‬
307
‫ָדבוּק‬

1. приклеивать, клеить
2. заряжать
3. догонять

лэhадбик

Был приклеен,
Был прилеплен

hудбак

Приклеенный, прилипший,
привязанный
клейкий, липкий

давук

клейкость, липкость

двикут

приверженность,
привязанность, преданность

двекут (бэ)

Приверженность цели

двекут баматара

привязанный,
приверженный,
прилепившийся
липкий, клейкий
1. клей 2. связь
3. соединение

давек

‫ָד ֵבק‬

девек

‫ֶד ֶבק‬

клейкий

дивки

злой дух, наваждение

дибук

Зараза, заражение,
Наклейка, наклеивание
Приввязанность,
прилипчивость,
приверженность заражение
1. приклеивающий,
клеящий
расклейщик афиш

hадбака

‫בקי‬
ִ ‫ִד‬
‫ִדיבּוּק‬
‫דבּ ָקה‬
ָ ‫ַה‬

1. липкий, клейкий,
прилипчивый
2. заразный
Заразный

мидабек

‫ִמ ַד ֵבּק‬

мадабик

наклейка, этикетка

мадбека

‫דבּיק‬
ִ ‫ַמ‬
‫דב ָקה‬
ֵ ‫ַמ‬

приклееный

нидбак

давик

hидавкут
мадбик
мадбик модаот

‫ָד ִביק‬
‫דביקוּת‬
ִ
‫דביקוּת ְבּ‬
ֵ
‫דביקוּת ַבּ ַמ ָט ָרה‬
ֵ

‫ידבקוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫דבּיק‬
ִ ‫ַמ‬
‫מוֹדעוֹת‬
ַ ‫דבּיק‬
ִ ‫ַמ‬

‫דבּק‬
ָ ִ‫נ‬

сговариваться,
договариваться, беседовать

лэhидабер
нидбар

говорить, разговаривать,
сказать

лэдабер
дибер

Убеждал, уговаривал

дибер аль лев

говорил впустую
(к стене)
говорил впустую
(к деревьям и камням)

дибер эль hакотель

не о чём говорить

эйн ма лэдабер

не с кем говорить

эйн им ми лэдабер

дибер эль hаэцим вээль
hаваним

говорилось о... был
дубар бэ, аль
обозначен, указан, обговорен

‫ ַעל‬...‫יד ֵבּר ִעם‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דבּר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יד ֵבּר‬
ָ ִ‫י‬,‫דבּר‬
ָ ִ‫]נ‬
1762
...‫ ַעל‬...‫ְל ַד ֵבּר ֶאת‬
‫ ֶאל‬..‫ִעם‬
‫יבּר‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
188
‫יבּר ַעל ֵלב‬
ֵ ‫ִד‬
‫כּוֹתל‬
ֵ ‫יבּר ֶאל ַה‬
ֵ ‫ִד‬
‫יבּר ֶאל ָה ֵע ִצים‬
ֵ ‫ִד‬
‫וְ ֶאל ָה ֲא ָבנִ ים‬
‫אין ַמה ְל ַד ֵבּר‬
‫אין ִעם ִמי ְל ַד ֵבּר‬
‫ ַעל‬,‫דוּבּר ְבּ‬
ַ
‫פּועל‬
189
‫ָדבוּר‬
‫ידברוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫ָד ָבר‬

сказанный, выраженный

давур

договорённость

hидаврут

1. слово, высказывание
2. вещь, предмет
3. дело
4. нечто, что-то
Другое дело
Свинья ( шутл.)
заинтересованное лицо,
важное, ценное
Крайние
противоположности
отличался
сообразительностью

давар

hевин давар митох
давар

‫ֵה ִבין ָד ָבר ִמיתוֹך‬
‫ָד ָבר‬

Делал заключение по
аналогии

ламад давар митох
давар

Что-либо маловажное,
незначительное
“Пустое дело”
мелочь, пустяк

давар рек

‫ָל ַמד ָד ָבר ִמיתוֹך‬
‫ָד ָבר‬
‫ָד ָבר ֵריק‬

давар шель ма бэхах

‫ָד ָבר ֶשל ַמה ְבּכך‬

своевременно

давар бэито

эпилог

ахарит-давар

давар ахер

‫ָד ָבר אַ ֵחר‬

бааль-давар

‫ ָד ָבר‬-‫ַבּ ַעל‬

давар вэhифухо

‫ָד ָבר וְ ִהיפוּכוֹ‬

‫ָד ָבר ְבּ ִעיתוֹ‬
‫ ָד ָבר‬-‫אַח ִרית‬
ֲ

.‫ר‬.‫ב‬.‫ד‬
(1)

ничего, неважно

эйн давар

специалист, знаток

йодеа давар

Из сказанного следует

клало шель давар

Итог, вывод

соф давар

Необязательно

ло соф давар

по правде говоря

лаамито шель давар

Нескончаемое дело

эйн ладавар соф

не за что ( ответ на слова
благодарности)

аль ло давар

о, по вопросу о,
за
о, по вопросу о,
из-за
кое-что,
что- нибудь

бидвар

Прегрешение, нарушение

двар-авера

Пусть будет по-твоему

кидварейха

Мн. число от ‫ָדבָר‬

дварим

Об этом можно многое
рассказать
Пустяки, несущественное

вэhадварим аруким

Беседа просто так

дварим бэалма

аль давар
двар-ма

дварим бэталим

‫ ָד ָבר‬-‫ֵאין‬
‫יוֹד ַע ָד ָבר‬
ֵ
‫כּ ָללוֹ ֶשל ָד ַבר‬
‫סוֹף ָד ַבר‬
‫לֹא סוֹף ָד ַבר‬
‫ַל ֲא ִמיתוֹ ֶשל ָד ָבר‬
‫אין ַל ָד ָבר סוֹף‬
‫ַעל לאֹ ָד ָבר‬
‫דבר‬
ַ ‫ִבּ‬
‫ַעל ָד ָבר‬
‫ ָמה‬-‫דבר‬
ַ
‫ירה‬
ָ ‫ ֲע ֵב‬-‫דבר‬
ַ
ִ‫יך‬
ָ ‫דב ֵר‬
ַ ‫ִכּ‬
‫דב ִרים‬
ָ
‫דב ִרים ֲארוּ ִכּים‬
ָ ‫וְ ַה‬
‫דב ִרים ְבּ ֵט ִלים‬
ָ
‫ְבּ ֵט ִלים‬
‫למא‬
ָ ‫דב ִרים ְבּ ָע‬
ָ
просто так, -‫למא‬
ָ ‫ְבּ ָע‬
бесцельно

Резкие категорические
высказывания

дварим кадарвонот

Правильные слова
соответствующие
действительности

дварим
каhавайотам

Отношения между полами
Половые сношения
Скрытые невысказанные
желания или намерения
Что собственно имеется
ввиду
Ничего подобного

дварим шебейно лэ
вейна
дварим шебалев

претензии

дин удварим

1. говорящий, первое лицо
(грам.)
2. представитель, пресссекретарь, пресс-атташе
2. владеющий каким-либо
языком, говорящий
Правдивый человек,

довер

‫דב ִרים ַכּ ָדרבוֹנוֹת‬
ָ
острый -‫ָדרבון‬
предмет, шпора

‫דב ִרים ַכּ ֲהו ָו ָי ָתם‬
ָ
бытие, -‫ַהו ָויה‬
ֲּ
существование

баме дварим амурим
ло hаю дварим меолам

довер-эмет

‫דב ִרים ֶש ֵבּינוֹ ְל ֵבי ָנה‬
ָ
‫דב ִרים ֶש ַבּ ֵלב‬
ָ
‫דב ִרים ֲאמוּ ִרים‬
ָ ‫ַבּ ֶמה‬
‫דב ִרים ֵמעוֹ ָלם‬
ָ ‫לֹא ָהיוּ‬
‫דב ִרים‬
ָ ‫וּ‬-‫ִדין‬
‫דוֹבר‬
ֵ

‫ ֱא ֶמת‬-‫דוֹבר‬
ֵ

прямой человек
Носитель языка

довер-йэлиди

Лжец, обманщик

довер-шекер

1. оратор
2. краснобай, любитель
поговорить
Разговорчивый, болтливый

дабран

1. разговор
2. речь, слова, выражение
свобода слова

дибур

Разговорный язык

лашон
hадибур
нееман бэдибуро
омед бэдибуро

‫ידי‬
ִ ‫דוֹבר יְ ִל‬
ֵ
‫ ֶש ֶקר‬-‫דוֹבר‬
ֵ
‫בּרן‬
ָ ‫ַד‬
‫ַדבּ ָרנִ י‬
‫ִדיבּוּר‬

дабрани

хофеш hадибур

‫חוֹפש ַה ִדיבּוּר‬
ֵ
‫ְלשוֹן ַה ִדיבּוּר‬

Слово (предоставляемое для
выступления)
В ходе разговора

рэшут hадибур

‫ֶנ ֱא ָמן ְבּ ִדיבּוּרוֹ‬
‫עומד ְבּ ִדיבּוּרו‬
‫ְרשוּת ַה ִדיבּוּר‬

тох кэдей дибур

‫תוֹך ְכּ ֵדי ִדיבּוּר‬

Говорил долго и подробно,
“распространялся”
Выговор, артикуляция,
манера речи

hирхив эт

Ораторское искусство

хохмат-hадибур

Способность хорошо
выступать перед аудиторией
разговорный

коах-hадибур

1. заповедь
2. способность хорошо
говорить
3. речь, разговор
4. выражение
Десять заповедей

дибер

Верен своему слову

Части речи (грам.)

hадибур

хитух-hадибур

дибури

асерет
hадиброт
хелкей hадибер

излишние разговоры,
болтовня
1. договорённость
2. перговоры, речевая
коммуникация
тот, о чём (тот, о ком)
говорится, рагговорный (о
языке)
речь идёт о

диврур

в соответствии с
договорённостью

камэдубар

1. говорящий

мэдабер

hидаврут
hидабрут
мэдубар

hамэдубар hу
бэ

‫רחיב ֶאת ַה ִדיבּוּר‬
ִ ‫ִה‬
‫ ַה ִדיבּוּר‬-‫ִחיתוּך‬
резание-‫ִחיתוּך‬
‫ ַה ִדיבּוּר‬-‫כמת‬
ַ ‫חוֹ‬
‫ ַה ִדיבּוּר‬-‫כּוֹ ַח‬
‫יבּוּרי‬
ִ ‫ִד‬
‫יבּר‬
ֵ ‫ִד‬
( ‫)ר ִדיבּרוֹת‬
‫ֲע ֶש ֶֹרת ַהדבּרוֹת‬
‫יבּר‬
ֵ ‫לקי ַה ִד‬
ֵ ‫ֶח‬
‫ִדיברוּר‬
‫ידברוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫ידבּרוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫דוּבּר‬
ָ ‫ְמ‬
‫דוּבּר הוּא בּ‬
ָ ‫ַה ְמ‬
‫ַכּ ְמדוּ ָבּר‬
‫ְמ ַד ֵבּר‬

2. первое лицо (грам.)

‫דבּיר ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דבּיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
306
‫ֶד ֶבר‬
‫דבּ ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫דבּיר‬
ִ ‫ַמ‬

уничтожить, изводить

лэhадбир эт

чума, мор

девер

уничтожение, истребление

hадбара

уничтожающий,
губительный
пустыня

мадбир

пустынный

мидбари

‫דבּר‬
ָ ‫ִמ‬
(‫דבּ ִריוֹת‬
ָ ‫) ִמ‬
‫דבּ ִרי‬
ָ ‫ִמ‬

оазис

нэве мидбар

‫דבּר‬
ָ ‫נְ ווֵה ִמ‬

Мидбар

“Поколение пустыни”дор hамидбар
поколение евреев,
вышедших из Египта, и
умерших в пустыне
Поколение, не умеющее
ценить свою свободу
Потерянное поколение (лит.)
мёд, нектар
дваш
медовый месяц
ерах hадваш
Медовый пряник
Горб верблюда

дувшан
дувшанит
дабешет

Щекотать,
Легко прикасаться

лэдагдег
дигдег

Был пощекочен
До него дотрагивались

дугдаг

Чесаться, почёсываться

лэhидагдег
hидагдег

Клитор (анат.)

дагдэган

щекотный

дагдэгани

Щекотание, щекотка

дигдуг

1. провозгласить
своей целью
2. стоять за что-либо
3. прославлять

лидголь (бэ)
дагаль

.‫ר‬.‫ב‬.‫ד‬
(2)

‫דבּר‬
ָ ‫דוֹר ַה ִמ‬

‫דבש‬
ַ
‫דבש‬
ַ ‫ ַה‬-‫ֶרח‬
ַ‫י‬

‫דבש‬

‫בשנִ ית‬
ָ ‫ דוּ‬,‫בשן‬
ָ ‫דוּ‬
‫ַד ֶבּ ֶשת‬
‫גדג ֶאת‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫גדג‬
ֵ ‫ִדי‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫גדג‬
ֵ ‫דוּ‬
‫פועל‬
‫גדג‬
ֵ ‫ְל ִה ַד‬
‫ִה ַד ֵגדג‬
‫תתפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫גד ָגן‬
ְ ‫ַד‬
‫גד ָגנִ י‬
ְ ‫ַד‬
‫ִדיגדוּג‬
‫ִלדגוֹל ְבּ‬
‫ָדגַל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דגוֹל‬,‫]דוֹגֵל‬

‫ַד ֶבּ ֶשת‬
[[‫]]דג‬
.‫ג‬.‫ד‬.‫ג‬.‫ד‬

.‫ל‬.‫ג‬.‫ד‬

4. поднимать знамя, флаг
Поднимть флаг, прослвлять

лэдагель
дигель

192
‫ְל ַד ֵגל‬
‫ִדי ֵגל‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ָדגוּל‬

знаменитый, выдающийся,
славный
знамя, флаг, вымпел

дагуль

флагманский корабль

оният hадегель

‫ֶדגֶל‬
‫ ַה ֶדגֶל‬-‫אוֹנִ ייַת‬

Начертал на своих знамёнах
Провозгласил своей целью
Был призван (под знамя),
Выполнил свой долг

харат аль дигло

‫ָח ַרט ַעל ִדגלוֹ‬

никра эль hадегель

‫קרא ֶאל ַה ֶדגֶל‬
ָ ִ‫נ‬

Сдался (сложил своё знамя)

кипель эт hадегель

Славный, выдающийся

дагуль

Флажок

даглон

Поднятие флага,
прославление,
приверженность
знаменосец

дигуль

‫ִק ֵפּל ֶאת ַה ֶדגֶל‬
‫ָדגוּל‬
‫ַדגלוֹן‬
‫ִדיגוּל‬

Собирааиие под знамёна,
верность лозунгу
демонстрировать приводить
в пример

дгила

был продемонстрирован

hудгам

1. отбор образцов
2.выборка ( в
статистическом
исследовании)
1. образец, макет, модель
2. пример
генеральная модель

дгима

‫דגים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דגים ֶאת‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,.-‫] ַמ‬
308
‫ֻהדגַם‬
‫הופעל‬
310
‫ימה‬
ָ ‫דג‬
ִ

дегем

‫ֶדגֶם‬

пример, образец

дугма

например

лэдугма

Профессия манекенщика,
натурщика
Демонстрация мод
манекенщица, натурщица

дугманут

‫דוּגמה‬
ָ
,‫דוּגמא‬
ָ
[‫דוּגמאֹות‬
ָ
‫]ר‬
ְ ‫וּגמה‬
ָ ‫ְלד‬
‫דוּגמנוּת‬
ָ

дугманит

‫דוּגמנִ ית‬

дегель

дагаль, даглан

лэhадгим
hидгим

дегем-ав

‫גלן‬
ָ ‫ ַד‬,‫ַד ָגל‬
‫ילה‬
ָ ‫דג‬
ִ

‫אָב‬-‫ֶדגֶם‬

.‫מ‬.‫ג‬.‫ד‬

Показ, демонстрация
Приведение примера
Образец, модель
Выборка для опроса,
исследования
демонстрирующий,
иллюстирующий
являющийся примером
Демонстрирвать в качестве
образца

hадгама

‫ַהד ָג ָמה‬

мидгам

‫ִמדגָם‬

мадгим

‫דגים‬
ִ ‫ַמ‬

Был продемонстрирван как
образец

дугман

догма

догма

догматический

догмати

догматизм

догматизм

Хлебные злаки
Манна небесная

даган
дган-шамаим

Злаковые

дганиим

Василёк (бот.)

дгания

Высиживать яйца
Корпеть над чем-нибудь

лидгор
дагар

Сажать на яйца
(для высиживания птенцов
)

лэhадгир
hидгир

Высиживание яиц,
инкубация
инкубация

дгира

наседка

догранит догерет

Высиживание яиц

hадгара

Инкубация, искусственное
выведение птенцов
Выводок (цыплят )

hадгара мэлахутит

инкубатор

мадгара

подчёркивать
акцентировать

лhадгиш
hидгиш

Был подчёркнут
Был акцентирован

hудгаш

лэдагмен эт..

дгира мэлахутит

мидгар

...‫גמן ֶאת‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫פיעל‬
‫גמן‬
ַ ‫דוּ‬
‫פועל‬
‫דוֹגמה‬
ָ
‫דוֹגמ ִטי‬
ָ
‫דוֹגמ ִטיזם‬
ָ
‫ָד ָגן‬
‫ ָש ַמיִ ים‬-‫ד ַגן‬
‫ד ָגנִ יִ ים‬
‫ד ָגנִ י ָיה‬
‫ִלדגוֹר ַעל‬
‫ָד ַגר‬
‫פעל‬
[‫ יִ דגוֹר‬,‫] דוֹ ֵגר‬
‫דגיר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דגיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ירה‬
ָ ‫דג‬
ִ

.‫ן‬.‫מ‬.‫ג‬.‫ד‬

‫דוֹגמה‬
ָ

‫דגן‬

.‫ר‬.‫ג‬.‫ד‬

‫ירה ְמ ָלאכוּ ִתית‬
ָ ‫דג‬
ִ
,‫גרנִ ית‬
ָ ‫דוֹ‬
‫דוֹ ֶג ֶרת‬
‫ַהד ָג ָרה‬
‫ַהד ָג ָרה ְמ ָלאכוּ ִתית‬
‫ִמד ָגר‬
‫ַמד ָג ָרה‬
‫דגיש ֶאת‬
ִ ‫לה‬
ַ
‫דגיש‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
309
‫הוּדגַש‬
‫הופעל‬
[-‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬

.‫ש‬.‫ג‬.‫ד‬

1. выделенный,
акцентированный,
подчёркнутый
2. ( грам.) содержащий знак
дагеш
Подчёркивание
чего-либо,
Выделение, акцент
(ударение)
Точка внутри буквы
Подчеркнуть что-либо,
сделать на что-либо упор

дагуш

311
‫ָדגוּש‬

дагеш

‫ָדגֵש‬

Подчёркивание,
Акцентирование
Подчёркивание,
Акцент

дигуш

hеемид эт hадгеш бэ...

hадгаша

‫ֶה ֱע ִמיד ֶאת‬
..‫ַה ָדגֵש ְבּ‬
‫ִדיגוּש‬
‫ַהד ָג ָשה‬
‫ַדד‬

Грудь, сосок
Кран
дедуктивный

дад

Де-юре,
Согласно закону,
формально
Де-люкс, роскошный,
Высшего качества
Де-факто, Фактический, на
деле
В действительности
Тускнеть, выцветать,
линять

де-юре

‫יוּ ֶרה‬-‫ֶדה‬

де-лукс

‫לוּקס‬-‫ֶדה‬

Быть полинявшим,
выцветшим

лhидаhот
нидhа

Полинялый, выцветший,
блёклый
Полинялый, выцветший,
блёклый
Потускнение, выцветание

даhуй

Выцвеший, тусклый,
линялый
Потускнение, выцветание,
линька
а именно,
то есть

доhе

дедуктиви

де-факто
лидhот
даhа

дэhе
дэhия

диhуй
дэhайну

‫יבי‬
ִ ‫קט‬
ִ ‫ֶדדוּ‬

[[‫]]דד‬
‫דד‬
‫דדוקטיבי‬
[[‫]]דה‬

‫ ַפאקטוֹ‬-‫ֶדה‬
‫ִלדהוֹת‬
‫ָד ַהה‬
‫פעל‬
[ ‫דהה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫]דוֹ ֶהה‬
‫ידהוֹת‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דהה‬
ָ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֶהה‬
ָ ִ‫ י‬,‫דהה‬
ֶ ִ‫]נ‬
‫ָדהוּי‬

\ .‫י‬.‫ה‬.‫ד‬
‫ה‬.‫ה‬.‫ד‬

‫ֵד ֶהה‬
‫ְד ִהי ָיה‬
‫דוֹ ֶהה‬
‫ִדיהוּי‬
‫ְד ַהיינוּ‬

‫דהיינו‬

Георгин (цветок)
поразиться

даhлия
лэhидаhем
нидhам

ошеломлять
поражать

лэhадhим
hидhим

ошеломляющий,
поразительный,
потрясающий
Ошеломлённый,
потрясённый, поражённый
Ошеломление,
потрясение,оцепенение,
остолбенение
1. скакать (на коне)
2. нестись, мчаться

мадhим

‫הלי ָיה‬
ִ ‫ַד‬
‫יד ֵהם‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דהם‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
767[ ‫יד ֵהם‬
ָ ִ‫י‬,‫דהם‬
ָ ִ‫] נ‬
‫דהים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דהים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫דהים‬
ִ ‫ַמ‬

нидhам

‫דהם‬
ָ ִ‫נ‬

тадhема

‫דה ָמה‬
ֵ ‫ַת‬

пускать в галоп

лэhадhир
hидhир

был пущен в галоп

hудhар

скачка, галоп

дэhара

скачка галопом,
очень быстрая езда

дэhира
даhар

1. галопирующий
2. быстрый, безудержный
пуск в галоп

доhер

лидhор
даhар

hадhара

‫ִלדהוֹר ַעל‬
‫ָד ַהר‬
‫פעל‬
[‫דהר‬
ַ ִ‫ י‬,‫דוֹהר‬
ֵ ]
‫דהיר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דהיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הוּדהר‬
ַ
‫פועל‬
‫ְד ָה ָרה‬
,‫ִירה‬
ָ ‫ְד ֵה‬
‫ַד ַהר‬

.‫ר‬.‫ה‬.‫ד‬

‫דוֹהר‬
ֵ
‫דה ָרה‬
ָ ‫ַה‬
-‫דוּ‬
‫ ַחי‬-‫דוּ‬

дву-(в сложных словах)
земноводное, амфибия

дуду-хай

двусторонний
(гл. образом о проезде)
Дифтонг (грам.)

ду-ситри

почта
авиапочта

доар
доар-авир

передвижная почта

доар на

‫תנוּ ָעה‬-‫דוּ‬
‫דוֹאַר‬
‫ ֲאווִ יר‬-‫דוֹאַר‬
‫דוֹאַר נָע‬

заказная почта

доар рашум

‫דוֹאַר ָרשוּם‬

ду-тнуа

‫דהלייה‬
.‫מ‬.‫ה‬.‫ד‬

[[‫]]דו‬
‫דו‬

‫טרי‬
ִ ‫ ִס‬-‫דוּ‬
‫דואר‬

Военная почта,
военная корреспонденция

доар цваи

‫צב ִאי‬
ַ ‫דוֹאַר‬

Почтовая марка

буль-доар

‫דוֹאַר‬-‫בּוּל‬

Почтовое отделение

бейт-доар

‫דוֹאַר‬-‫ֵבּית‬

Почтовый ящик

та-доар

‫דוֹאַר‬-‫ָתא‬

Почтовый ящик

тиват-доар

почтальон

давар

Медведь
Белый медведь

дов ( дубим)
дов hакерах
дов hалаван

котик

дов hаям

Малая медведица (созв.)

hадов агадоль

Малая медведица (созв.)

hадов акатан

Ничего подобного

ло дубим вэло яар

Муравьед

дов анэмалим

Медвежья услуга

шерут-дов

Медведица,

дуба

Большая медведица (созв.)

дуба гдола

Малая медведица
(созв.)
Медвежонок
Тёплая армейская куртка
Медвежий

дуба ктана

плот
ловить рыбу,
рыбачить

довра
ладуг

Ловить рыбу в мутной воде

ладуг бамаим ахурим

рыба

даг

каракатица

даг-дйо

Золотая рыбка

даг-заhав

Меч-рыба

даг-hахерев

сельдь

даг малуах

камбала

даг моше рабейну

Рыба-пила

даг-hамасор

дубон
дуби

‫דוֹאַר‬-‫יבת‬
ַ ‫ִת‬
‫ַדווָר‬
[ ‫דוֹב ]דוּ ִבּים‬
‫דוֹב ַה ֶק ַרח‬
‫דוֹב ַה ָל ָבן‬
‫ ַה ָים‬-‫דוֹב‬
‫ַהדוֹב ַה ָגדוֹל‬
‫ַהדוֹב ָה ָק ָט ַן‬
‫לֹא דוּ ִבּים ולֹא ַי ַער‬
‫דוֹב ַהנְ ָמ ִלים‬
‫דוֹב‬-‫ֵשירוּת‬
‫דוּ ָבּה‬
‫דוּ ָבּה גדוֹ ָלה‬
‫קט ָנה‬
ַ ‫דוּ ָבּה‬

‫דוב‬

‫דוּבּוֹן‬
‫דוּ ִבּי‬
‫ברה‬
ָ ‫דוֹ‬
‫ָלדוּג‬
‫ָדג‬
‫פעל‬
(‫ יָדוּג‬,‫) ָדג‬
190
‫ָלדוּג ַבּ ַמים ֲעכוּרים‬
мутный-‫עכוּר‬
ֲ
‫ָדג‬
‫ ַה ִדיוֹ‬-‫ָדג‬
чернила-‫ִדיוֹ‬
‫ ָז ָהב‬-‫ָדג‬
‫ ַה ֶח ֶרב‬-‫ָדג‬
‫לוּח‬
ַ ‫ָדג ָמ‬
‫ָדג מ ֶֹשה ַר ֵבּינוּ‬
‫ ַה ַמשֹוֹר‬-‫ָדג‬

‫ברה‬
ָ ‫דוֹ‬
.‫ג‬.‫ו‬.‫ד‬

Рыба-молот

даг-hапатиш

фаршированная рыба

дагим мэимулаим

мальки
(перен.) мелкая сошка
Как рыба в воде

дэгей рэкак

Рыба воняет с головы

hадаг масриах мирошо

рыбка

дагиг

удочка

дуга

Рыбацкая лодка, шлюпка,
катер
рыбная ловля

дугит

рыбак, рыболов

даяг

улов

йэдуг

рыболовство

мидге

дядя
тётя

дод
дода

Двоюродная сестра

бат-дода

двоюродный брат

бен-дод,
бен-дода

кузен

додан

кузина

доданит

Котёл, бойлер

дуд

Солнечный бойлер

дуд-шемеш

Больной, печальный,
скорбный
именно, как раз
только так,
назло
отнюдь нет,
вовсе не

даве

1. отчитываться, передавать
сообщение

лэдавеах
дивеах

страд. от ‫דִיווֵ ַח‬
было доложено

дувах

отчётность, пердача отчёта,
рапорта
1. отчёт, рапорт
2. штраф за дорожные
нарушения

дивуах

кэдаг бамаим

даиг

давка
лав давка

дуах

‫ ַהפּ ִטיש‬-‫ָדג‬
‫מוּלאים‬
ָ ‫ָדגים ְמ‬
‫ ְר ָקק‬-‫ְדגֵי‬
‫ְכּ ָדג ַבּ ַמיִ ם‬
‫יח ִמרֹאשוֹ‬
ַ ‫סר‬
ִ ‫ַה ָדג ַמ‬
‫ָד ִגיג‬
‫דוּ ָגה‬
‫דוּ ִגית‬
‫ַדיִ ג‬
‫ַדייָג‬
‫יְ דוּג‬
‫ִמד ֶגה‬
‫דוֹד‬
‫דוֹדה‬
ָ
‫דוֹדה‬
ָ -‫ַבּת‬
‫ דוֹד‬-‫ֶבן‬
‫דוֹדה‬
ָ -‫ֶבן‬
‫דודן‬
ָ
‫דודנִ ית‬
ָ
‫דוּד‬
‫ ֶש ֶמש‬-‫דוּד‬
‫ָדו ֶוה‬

‫דווה‬

‫ווקא‬
ָ ‫ַד‬

‫דווקא‬

‫דוד‬

‫ווקא‬
ָ ‫ָלאו ַד‬
‫ ַעל‬..‫ֵח ֶאת‬
ַ ‫ְל ַדוו‬
‫ֵח‬
ַ ‫ִדיוו‬
‫פיעל‬
(‫ֵח‬
ַ ‫ יְ ַדוו‬,-‫) ְמ‬
197
‫דוּוַח‬
‫פועל‬
198
‫יווּח‬
ַ ‫ִד‬
‫ דוֹ"ח ז‬,‫דוּ" ַח‬
‫ר דוֹחוֹת‬
‫וחשבּוֹן‬
ֶ ‫ִדין‬

.‫ח‬.‫ו‬.‫ד‬
(1)

‫יח ֶאת‬
ַ ‫ְל ָה ִד‬
‫יח‬
ַ ‫ִה ִד‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
313
‫הוּדח‬
ָ
‫הופעל‬
314
‫ֲה ָד ָחה‬

мыть, смывать, промывать,
полоскать

лэhадиах
hидиах

был промыт, вымыт

hудах

мойка, полоскание, мытьё
(посуды)
посудомоечная машина

hадаха

Сместить
(с должности)
Устранять,
Привести к падению

лэhадиах
hидиах

Смещение
(с должности)
Устранение
Совращение,
подстрекательство
земноводное
Просо, пшено
удод
Подмостки, помост, трибуна
Прилавок, лоток
Возвышенное место в
синагоге
Сидение кучера
Поднялся на трибуну

hадаха

‫ילים‬
ִ ‫ ֵכּ‬-‫יח‬
ַ ‫ֵמ ִד‬
‫יח ֶאת‬
ַ ‫ְל ָה ִד‬
‫יח‬
ַ ‫ִה ִד‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַה ָד ָחה‬

духай
дохан
духифа
духан

‫דוּ ַחי‬
‫דוֹ ַחן‬
‫יפה‬
ָ ‫דוּ ִכ‬
‫דוּ ָכן‬

Герцог
Герцогство

дукас
дукасут

Герцогиня

дукасит

Дельфин
Доллар
Домино
Доминион (полит.)
Доминиканец,
доминиканский
Доминантный,
преобладающий
навоз
Обсуждать

долфин
долар
домино
доминион
доминикани

судить

ладун эт..

медиах-келим

ала лэдухан

доминанти
домен
ладун
дан

.‫ח‬.‫ו‬.‫ד‬
(2)

.‫ח‬.‫ו‬.‫ד‬
(3)

‫דוחי‬
‫דוחן‬
‫דוכיפה‬
‫דוכן‬

‫ָע ָלע ְלדוּ ָכן‬
‫דוּ ָכּס‬
‫דוּ ָכּסוּת‬
‫דוּ ָכּ ִסית‬
‫לפין‬
ִ ‫דוֹ‬
‫דוֹ ָלר‬
‫דוֹ ִמינוֹ‬
‫דוֹ ִמינִ יוֹן‬
‫יקני‬
ָ ִ‫דוֹ ִמינ‬

‫דולפין‬
‫דולר‬
‫דומינו‬
‫דומיניון‬
‫דומיניקני‬

‫נטי‬
ִ ‫דוֹ ִמי ָנ‬

‫דומיננטי‬

‫דוכס‬

‫דוֹ ֵמץ‬
‫דומץ‬
...‫ ְבּ‬....‫( ָלדוּן ֶאת‬.‫נ‬.‫י‬.‫ )ד‬.‫נ‬.‫ו‬.‫ד‬
‫ָדן‬
‫פעל‬
[‫ יָדוּן‬,‫] ָדן‬
215
‫ָלדוּן ֶאת‬

‫ָלדוּן ְל‬

осуждать (на)

ладун лэ..

Признал его невиновным,
Присудил в его пользу
Признал его виновным,
Присудил не в его пользу
обсуждаться,
рассматриваться

дан ото лэхаф зхут

‫ָדו אוֹתוֹ ְלכף זכוּת‬

дан ото лэхаф хова

‫ָדו אוֹתוֹ ְלכף חוֹ ָבה‬

лэhидон
нидон

обсуждение

диюн

дискуссионый

диюни

обсуждаемый

надон, нидон

полный отчёт

дин вэхешбон (дуах)

‫ְל ִהידוֹן ְל‬
‫נִ דוֹן\נָדוֹן‬
‫נפעל‬
[‫ יִ ידוֹן‬,‫]נִ דוֹן‬
1768
‫ִדיוּן‬
‫ִדיוּּנִ י‬
‫ נִ דוֹן‬,‫נָדוֹן‬
(‫ִדין וְ ֶחשבּוֹן )דוּ" ַח‬

Дон-Жуан
Дон-Кихот
Воск, сера в ушах
Мягкий как воск

дон-жуан
дон-кишот
донаг
рах кадонаг

Дунам (мера площади 1000
кв. м= 0,1 Га )
Порок, дефект,
Хула
Безупречный

дунам

Дубликат
Борт, стенка
Исключение,
исключительный
Докуменальный
Диссертация
Аспирант

дупликат
дофен
йоце дофен

проживать,
обитать

ладур
дар

жильё, жительство
проживание
многоквартирный дом

диур

жилец

даяр

поднаниматель (снимающий
квартиру у арендатора)

даяр мишне

квартира

дира

Переехал на друугую
квартиру

hеетик дира

дофи
лэло дофи

документари
докторат
докторант

бейт-диур

‫ז∀וּאָן‬-‫דוֹן‬
‫ ִקישוֹת‬-‫דוֹן‬
‫דוֹ ַנג ז‬
‫ַרך ַכּדוֹ ַנג‬
‫דוּ ָנם‬

‫זואן‬-‫דון‬
‫ ִקישוֹת‬-‫דוֹן‬
‫דוֹ ַנג‬

‫דוֹ ִפי‬

‫דופי‬

‫ללֹא דוֹ ִפי‬
‫יקט‬
ָ ‫דוּפּ ִל‬
[‫דוֹ ֶפן ז ]דוֹפנוֹת‬
‫יוֹ ֵצא דוֹ ֶפן‬

‫דופליקט‬
‫דופן‬

‫נטרי‬
ָ ‫דוֹקוּ ֶמ‬
‫דוֹקטוֹ ָרט‬
‫דוֹקטוֹ ַרנט‬
...‫ָלדוּר ְבּ‬
‫ָדר‬
‫פעל‬
[ ‫ יָדוּר‬,‫] ָדר‬
‫ִדיוּר‬
‫ ִדיוּר‬-‫ֵבּית‬
‫ַדייָר‬
‫ַדייָר ִמשנֶה‬
‫ירה‬
ָ ‫ִד‬
‫ירתוֹ‬
ָ ‫ֶה ֱע ִתיק ִד‬
передвигать, -‫ע ִתיק‬
ֱ ‫ֶה‬
переводить

‫דונם‬

‫דוקומנטרי‬
‫דוקטורט‬
.‫ר‬.‫ו‬.‫ד‬

Переехал

авар дира

овчарня, свинарник, сарай

дир

свинарник, свинюшник

дир-хазирим

1. отдел, департамент
2. раздел (в газете, журнале)
3. комната для проживания
1. поколение, род
2. эпоха, век
Из поколения в поколение

мадор

навечно

лэдорей-дорот

испокон веков

мидорей-дорот

В каждом поколении

дор-дор

Поколение, немеющее
лидера, вождя

дор ятум

Поколение Ноя, пережившее
потоп
Сорго
Дар, подарок
Молотить,
попирать,
топтать,
делать что-либо с усердием

дор-hамабуль

Быть попранным,
Быть раздавленным

лэhидош
надош

Нажимать на педаль

лэдавеш
дивеш

педаль

давша

Молотьба, обмолот
Топтание, попирание
Молотящий, попирающий

даиш, диша

молотилка

мэдиша
мэхонат- даиш

Избитый, банальный, много
раз обсуждйнный
Обмолоченный
банальность

надош

толкать,
отталкивать,
удалять, откладывать,

‫ירה‬
ָ ‫ָע ַבר ִד‬
‫ִדיר‬
‫ירים‬
ִ ‫ ֲח ִז‬-‫ִדיר‬
‫ָמדוֹר‬

дор

[‫דוֹר ]ר דוֹרוֹת‬

мидор лэдор

‫ִמדוֹר ְלדוֹר‬
‫דוֹרוֹת‬-‫דוֹרי‬
ֵ ‫ְל‬
‫דוֹרוֹת‬-‫דוֹרי‬
ֵ ‫ִמ‬

дура
дорон
ладуш
даш

даяш

нэдошут

лидхот
даха

‫דור‬

‫דוֹר‬-‫דוֹר‬
‫ ָיתוּם‬-‫דוֹר‬
сирота-‫ָיתוּם‬
‫ ַה ַמבּוּל‬-‫דוֹר‬
‫דוּ ָרה‬
‫דוֹרוֹן‬
...‫ָלדוּש ֶאת‬
‫ָדש‬
‫פעל‬
[ ‫ יָדוּש‬,‫] ָדש‬
ְ ‫ְל ִהידוֹש‬
‫ָנדוֹש‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ ידוֹש‬,‫נָדוֹש‬
‫ְל ַדו ֵוש ֶאת‬
‫ִדיווש‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫וושה‬
ָ ‫ַד‬
‫ישה נ‬
ָ ‫ ִד‬,‫ַדיִ ש ז‬

‫דורה‬
‫דורון‬
.‫ש‬.‫ו‬.‫ד‬

‫ַד ָיש‬
‫ישה‬
ָ ‫ְמ ִד‬
‫ ַדיִ ש‬-‫ְמכוֹ ַנת‬
‫ָנדוֹש‬
‫נְ דוֹשוּת‬

‫ִלדחוֹת ֶאת‬
‫ָד ָחה‬
‫פעל‬

[[‫]]דז‬
[[‫]]דח‬
\ .‫י‬.‫ח‬.‫ד‬
.‫ה‬.‫ח‬.‫ד‬

отвергать, отклонять,
отказывать
Отвергал под сомнительным даха бэкаш
предлогом
даха бэканэ

[‫דחה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫דוֹחה‬
ֶ ]
199
‫ָד ָחה ְבּ ֵקש‬
солома, -‫קש‬
ַ
фиктивный

уклонялся от ответа, тянул
резину
решительно отвергал
(отталкивал двумя руками)
Отверг с порога

даха бэлех вашув

спасение человека
откладывает
субботу
быть отложенным,
отклоненным

пикуах нефеш дохе
шабат

даха
бэштей ядав
даха аль hасаф

лэhидахот
нидха

Отталкивающий,
дохе
отвращающий,
неприятный
1. отложенный, отсроченный дахуй
2. шаткий, отвергнутый
отсроченный чек
шек дахуй

‫ָד ָחה ְבּ ָק ֶנה‬
тростник-‫ק ֶנה‬
ָ
‫ָד ָחה ְבּ ֵלך וָשוּב‬
‫ָדו‬
ָ ‫שתי י‬
ֵ ‫ָד ָח ְבּ‬
‫ָד ָחה ַעל ַה ַסף‬
порог-‫סף‬
ַ
‫דוֹחה ַש ָבּת‬
ֶ ‫ֶפש‬
ֶ ‫יקוּח נ‬
ַ ‫ִפּ‬
‫ידחוֹת ְל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫דחה‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
‫יד ֶחה‬
ָ ִ‫ י‬,‫דחה‬
ָ ִ‫נ‬
1769
‫דוֹ ֶחה‬
‫ָדחוּי‬
(‫ֶצ'ק ) ֶשק‬
‫ָדחוּי‬
‫ְד ִחי‬

Неудача, препятствие

дэхи

От неудачи к неудаче

мидэхи эль дэхи

1. отсрочка
2. отклонение, отказ
3. толчок, отталкивание
антипатия

дхия

Препятствие
Выдвижение доводов против
1. отсроченный,
отложенный
2. отклоненный
мораторий

мидхэ

‫דחייָה‬
ִ -‫ֶרגֶש‬
‫דחה‬
ֶ ‫ִמ‬

нидхэ

‫דחה‬
ֶ ִ‫נ‬

Водоизмещение судна
пугало
Сжимать, уплотнять,
втискивать

дэхи
дахлиль
лидхос эт..
дахас.

Быть уплотняемым,

лэhидахес

регеш-дхия

тадхит

‫ִמ ְד ִחי ֶאל ְד ִחי‬
‫דחייָה‬
ִ

‫דחית‬
ִ ‫ַת‬
‫ְד ִחי‬
‫חליל ז‬
ִ ‫ַד‬
‫ִלדחוֹס ֶאת‬
‫ָד ַחס‬
‫פעל‬
[‫ יִ דחוֹס‬,‫]דוֹחס‬
‫יד ֵחס‬
ָ ‫ְל ִה‬

‫ְד ִחי‬
‫דחליל‬
.‫ס‬.‫ח‬.‫ד‬

стискиваемым, сжатым

нидхас

Втискивать,
помещать под давление

лэhадхис
hидхис

Был уплотнён, сжат

hудхас

Теснота, давка

дахас, дохес

Давка, толкотня, сутолока

дхаса, дхосет

Сжатый, сдавленный,
задавленный,
переполненный,
Спёртый (о воздухе)
Сжимаемый, пригодный для
компрессии
Сжатие, спрессовывание,
компрессия
Сжатость,
большая плотность
Сжатие, спрессовывание,

дахус

‫דחס‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֵחס‬
ָ ִ‫ י‬,‫דחס‬
ָ ִ‫]נ‬
...‫תוֹך‬..‫ ְבּ‬..‫דחיס ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דחיס‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫דחס‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
‫ דוֹ ִחס‬,‫ַד ַחס‬
‫ דחוֹ ֶסת‬,‫ד ָח ָסה‬
‫ָדחוּס‬

дахис

‫ָד ִחיס‬

Давка, чрезмерная
скученность,
сжатость (напр. воздуха)
компрессор

hидахасут

толкать
отталкивать
побуждать

лидхоф
дахаф

толкаться, протискиваться
быть побуждаемым,
быть отталкиваемым
быть оттиснутым

лэhидахеф
нидхаф

срочный, экстренный.
насущный
письмо-экспресс

дахуф

Толчок, побуждение, порыв,
импульс

дахаф

Толкание, толчок,
побуждение
срочность

дэхифа

бульдозер

дахпор

Проталкивание,
протискивание

hидахафут

дэхиса

‫יסה‬
ָ ‫ְד ִח‬

дэхисут

‫ְד ִחיסוּת‬

hадхаса

‫דח ָסה‬
ָ ‫ַה‬
‫יד ֲחסוּת‬
ָ ‫ִה‬

мадхес

михтав дахуф

дэхифут

‫דחס‬
ֵ ‫ַמ‬
..‫ ְל‬...‫ִלדחוֹף ֶאת‬
‫ָד ַחף‬
‫פעל‬
[‫ יִ דחוֹף‬,‫דוֹחף‬
ֶ ]
201
‫יד ֵחף ְל‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דחף‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֵחף‬
ָ ִ‫ י‬,‫דחף‬
ָ ִ‫] נ‬
1771
‫ָדחוּף‬
‫כתב ָדחוּף‬
ָ ‫ִמ‬
‫ַד ַחף‬
‫יפה‬
ָ ‫ְד ִח‬
‫ְד ִחיפוּת‬
‫דחפּוֹר‬
‫יד ֲחפוּת‬
ָ ‫ִה‬

.‫פ‬.‫ח‬.‫ד‬

Пропеллер,
гребной винт
Давить, толкать, жать,
теснить, вытеснять
Подгонять, подстёгивать

мадхеф

‫דחף‬
ֵ ‫ַמ‬

лидхок
дахак

....‫ ִמ‬...‫ִלדחוֹק ֶאת‬
‫ָדחק‬
‫פעל‬
[‫ יִ דחוק‬,‫דוֹחק‬
ֶ ]

Ожидал с нетерпением,
подгонял время
Быть оттесняемым
Быть отталкиваемым

дахак эт hашаа

‫ָדחק ֶאת ַה ָש ָעה‬

лэhидахек
нидхак

Вытеснять (из сознания),
оттеснять
Подавлять (мысли, чувства)

лэhадхик
hидхик

Давка, теснота, нужда
Стеснённые обстоятельства
С трудом, в обрез,
в нужде
Давящий, теснящий,
погонющий
Давка, давление, толкание,
скопление
Усилие приблизить
наступление чего-либо
(Мессии, особенно)
Нарушение прав,
Ограничение возможностей
кого-либо
Давка, теснота, давление,
Нужда, затруднительное
положение
В трудный час

дохек

‫יד ֵחק‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דחק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֵחק‬
ָ ִ‫ י‬,‫דחק‬
ָ ִ‫] נ‬
..‫דחיק ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דחיק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫דוֹחק‬
ֵ

Общественные работы с
целью дать зарпботок
безработным
Занятые на общественных
работах
Вытеснение, подавление
(мыслей, чувств и т.п.),
стресс
проталкивание

овдот-дэхак

Теснота, сжатие, давка

тидхокет

Детант,
смягчение международной
напряжённости, разрядка
Детергент,

бэдохек
дохак
дэхика

‫דוֹחק‬
ֵ ‫ְבּ‬
‫דוֹ ַחק‬
‫יקה‬
ָ ‫ְד ִח‬

дэхикат-hакец

‫ ַה ֵקץ‬-‫יקת‬
ַ ‫ְד ִח‬

дэхикат-раглав

‫גליו‬
ָ ‫ ַר‬-‫יקת‬
ַ ‫ְד ִח‬

дэхак
бэшъат-hадэхак

поалей-дэхак
hадхака

hидахакут

детант
детергент

.‫ק‬.‫ח‬.‫ד‬

‫ְד ָחק‬
‫ ַה ְד ָחק‬-‫שעת‬
ַ ‫ִבּ‬
‫ ְד ָחק‬-‫עוֹבדוֹת‬
‫ ְד ָחק‬-‫פּוֹ ֲע ֵלי‬
‫דח ָקה‬
ָ ‫ַה‬
‫יד ֲחקוּת‬
ָ ‫ִה‬
‫ִתדחוֹ ֶקת‬
‫ֶד ַטנט‬

[[‫]]דט‬
‫דטנט‬

‫ֶד ֶטר ֶגנט‬

‫דטרגנט‬

моющее средство
довольно, достаточно
вдоволь,
более чем достаточно

дай
дай вэ hотер

‫ַדי‬
‫הוֹתר‬
ֵ ְ‫ַדי ו‬

слишком

йотер мидай

без всякой меры

ад бли дай

‫יוֹתר ִמ ַדי‬
ֵ
‫בּלי ַדי‬
ִ ‫ַעד‬

По его потребностям
Хватит с него
Мало того, что.....но и...

дайо

достаточное количество,
довольно

ло дай ше..
..эла ше...
дей-

‫ַדיוֹ‬
-‫ ֶא ָלה ֶש‬...ֶ-‫לֹא ַדי ֶש‬
-‫ֵדי‬

в меру необходимости

бэдей

‫ְבּ ֵדי‬

на (столько-то)

кэдей

‫ְכּ ֵדי‬

1. для того, чтобы
2. чтобы
3. достаточно, чтобы
1. для того, чтобы
2. чтобы
на (столько-то),
в размере

кэдей лэ-

-‫ְכּ ֵדי ְל‬

кэдей ше-

-‫ְכּ ֵדי ֶש‬

Настолько, что...

бихдей ше-

До (некоторого количества)

лихдей

От (некоторого количества)

микдей

с (такого количества,), что....

микдей ше-

до, вплоть до

ад кэдей

в то время, как

тох кэдей-

каждый раз, как..

мидей-

изо дня в день

мидей йом

Из месяца в месяц...

мидей ходеш бэходеш

Как часто....

мидей кама

диагноз
диета
диэтический

диагноза
диета
диетети

диализ
Поклёп, клевета
Возвести поклёп

диализа
диба
hоци диба

дивиленд
дюбель
Дигитальный, цифровой

дивиденд
дибель
дигитали

бихдей

[[‫]]די‬
‫די‬

‫כדי‬
ֵ ‫ִבּ‬
-‫כדי ֶש‬
ֵ ‫ִבּ‬
‫כדי‬
ֵ ‫ִל‬
‫כּדי‬
ֵ ‫ִמ‬
-‫כּדי ֶש‬
ֵ ‫ִמ‬
‫ַעד ְכּ ֵדי‬
-‫תוֹך ְכּ ֵדי‬
-‫ִמ ֵדי‬
‫ִמ ֵדי יוֹם‬
‫ִמ ֵדי חוֹ ֶדש ְבּחוֹדשוֹ‬
‫ִמ ֵדי ַכּ ָמה‬
‫ִדיאַגנוֹ ָזה‬
‫יא ָטה‬
ֶ ‫ִד‬
‫יא ֶטטי‬
ֶ ‫ִד‬
‫ִדיאָ ִלי ָזה‬
‫יבּה‬
ָ ‫ִד‬
‫יבּה‬
ָ ‫הוֹ ִציא ִד‬
‫ידנד‬
ֶ ‫יב‬
ִ ‫ִד‬
‫דיבּל‬
ֶ
‫יטלי‬
ָ ‫יג‬
ִ ‫ִד‬

‫דיאגנוזה‬
‫דיאטה‬
‫דיאליזה‬
‫דיבה‬
‫דיבידנד‬
‫דיבל‬
‫דיגיטלי‬

‫ידי‬
ִ ‫ְל ִד‬

‫דידי‬

По-моему,
с моей стороны
В отношении меня

лэдиди

Ходить вприпрыжку, ходить
в развалку,
Помогать ходить

лэдадот
дида

дидактический
коршун
чернила
девальвация

дидакти
дая
дйо
дивалуацья

дивиденд
Этаж (устар.)
Скатился на самый низкий
уровень
дюна
Стюард
Стюардесса,
бортпроводница
Квалифицированная
продавщица
(гл. образом парфюмерии и
косметики )
Тусклый свет, нечёткость,
Бредовое состояние
Сумерки

дивиденд
диута
ярад ад диута
hатахтонит
диуна
даяль
даелет

‫ידנד‬
ֶ ִ‫ִדיוו‬
‫ִדיוּ ָטה‬
‫דיוּ ָנה‬
‫ַדי ָיל‬
‫ַדי ֶי ֶלת‬

‫דיונה‬
‫דייל‬

димдум

‫ִדימדוּם‬

‫דימדום‬

Вечерние сумерки

димдумей эрев

Предрассветные сумерки

димдумей шахар

каша
Оборонительная насыпь
Осадная башня
отставка
в отставке

дайса
даек

‫ִדימדוּ ֵמי ַח ָמה‬
солнце-‫מה‬
ָ ‫ַח‬
‫ִדימדוּ ֵמי ֶע ֶרב‬
‫ִדימדוּ ֵמי ַש ַחר‬
‫ייסה‬
ָ ‫ַד‬
‫ָדי ֵיק‬

‫דייסה‬
‫דייק‬

подать в отставку

лацет бэдимос

1. дискутировать
спорить
2. судиться

лэhитдаен
hитдаен

1. тяжба,
2. препирательство
2. спор
судья в религиозном суде

hитдайнут

суд, закон

дин

лэгабей диди

димдумей хама

димос
бэдимос

даян

‫ידי‬
ִ ‫ְל ַג ֵבּי ִד‬
‫ְל ַדדוֹת‬
‫ידה‬
ָ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,‫] ְמ ַד ֶדה‬
‫קטי‬
ִ ‫יד‬
ַ ‫ִד‬
‫ַד ָיה נ‬
‫דיוֹ נ‬
‫ִדיו ָואלוּאַצ ָיה‬

\.‫י‬.‫ד‬.‫ד‬
.‫ה‬.‫ד‬.‫ד‬
‫דידקטי‬
‫דיה‬
‫דיו‬
‫דיוואלואצי‬
‫ה‬
‫דיווידנד‬
‫דיוטה‬

‫ִדימוֹס‬
‫ְבּ ִדימוֹס‬
‫ָלצאת ְבּ ִדימוֹס‬

‫דימוס‬

‫תדייֵן‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תדי ֵין‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1021
‫תדיינוּת‬
ַ ‫ִה‬

.‫נ‬.‫י‬.‫ד‬

‫ָדיין‬
‫ִדין‬

...‫וְ ִדין הוּא‬
‫ְבּ ִדין‬
-‫ְבּ ִדין )הוּא( ֶש‬

становится очевидным

вэдин hу...

справедливо

бэдин

следует полагать...

бэдин hу ше..

по закону,
по правилам
то же самое и...

кадин

разве не очевидно, что...

эйно дин ше-

следует полагать

мин hадин ше-

(-‫ ) ְבּ‬-ְ‫הוּא ַה ִדין ְל‬
-‫ֵאינוֹ ִדין ֶש‬
-‫ִמן ַה ִדין ֶש‬

Правильно, справедливо,
естественно
из сказанного следует..

мин hадин лэ...

-‫ִמן ַה ִדין ל‬

Считалось что...

дин hая ше...

он прав

hадин имо

взаимные претензии

дин у дварим

отчёт, рапорт
Раввинский суд

дин
вэхешбон
дин-тора

Имущественное право

диней- мамонот

уголовное право

диней нэфашот

Наказание от Всевышнего

дин-шамаим

суд

бейт-дин

приговор

гзар-дин

строгость закона

хумрат- hадин

hу hадин лэ (бэ)

вэhадин
нотен..

‫ַכּ ִדין‬

...‫נוֹתן‬
ֶ ‫וְ ַה ִדין‬
...‫ִדין ַה ָיה ֶש‬
‫ַה ִדין ִעמוֹ‬
‫וּדב ִרים‬
ַ ‫ִדין‬
(‫ִדין וְ ֶחשבּוֹן )דוּ" ַח‬
‫תוֹ ָרה‬-‫ִדין‬
‫ ָממוֹנוֹת‬-‫ִדי ֵני‬
‫ נְ ָפשוֹת‬-‫ִדינ‬
‫ ָש ַמיִ ם‬-‫ִדין‬
‫ ִדין‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדין‬-‫ג ַזר‬
‫ ַה ִדין‬-‫מרת‬
ַ ‫חוּ‬
строгость -‫מרת‬
ַ ‫חוּ‬
закона

Судный день

йом-hадин

Аспект, связанный со
строгостью и применением
закона
адвокат

мидат-hадин

Высший суд справедливости
(Верховный суд Израиля)

бейт-дин гавоа
лэцедек

военный суд

бейт-дин цваи

полевой суд

бейт-дин садэ

адвокат

орех-дин

Судебная несправедливость,
предвзятое решение

ивут-hадин

орех-дин

‫ ַה ִדין‬-‫יוֹם‬
‫ ַה ִדין‬-‫ידת‬
ַ ‫ִמ‬
‫ ִדין‬-‫עוֹ ֵרך‬
‫ָבוֹה ְל ֶצ ֶדק‬
ַ ‫ ִדין ג‬-‫ֵבּית‬
(‫) ַבּגַייץ‬
‫צב ִאי‬
ָ ‫ ִדין‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדין שֹ ֶָדה‬-‫ֵבּית‬
‫ ִדין‬-‫עוֹרך‬
ֵ
‫ ַה ִדין‬-‫ִעיווּת‬
искажение, -‫ִעיווּת‬
извращение

‫ִעי ָנה ֶאת ַה ִדין‬

Затягивал определение
наказания
Ожидание приговора

ина эт hадин

решение о виновности или
невиновности подсудимого
привлечён к
ответственности,
привлечён к суду
признал справедливость
назначенного наказания
признание справедливости
назначенного наказания
Справедливый суд,
по закону
(“буква закона”)
Со снисхождением,
с учётом смягчающих
обстояельств
Судил пристрастно

псак-дин

Судил (о судье)

яшав ба дин

По обычаю и закону

кадат вэхадин

Ссора, распря

мадон

Склоки, ссоры, дискуссии

мэданим

1. государство
2. штат, республика ( в
составе государства)
государственная
деятельность
государственный деятель,
политик
правовое государство

мэдина

полицейское
государство

мэдинат-миштара

государственный

мэдини

политичаская экономия

калкала мэдинит

политика

мэдиниут

внешняя политика

мэдиниут-хуц

внутренняя политика

мэдиниут-пним

обсуждаемый,
дискутируемый
Обвиняемый,
осуждённый
приговорённый,

надон

‫ָנדוֹן‬

нидон

‫נִ ידוֹן‬

инуй-дин

натан эт hадин
hицдик алав эт hадин

‫ ִדין‬-‫ִעינוּי‬
мучение, пытка-‫ִעינוּי‬
‫ ִדין‬-‫פּסק‬
ַ
‫ָתן ֶאת ַה ִדין‬
ַ‫נ‬
‫הצדיק עליו ֶאת ַה ִדין‬

цидук-hадин

‫ִצידוּק ַה ִדין‬

шурат-hадин

‫ ַה ִדין‬-‫שוּ ַרת‬
строка-‫שוּ ָרה‬

лифним
мишурат-hадин
hита эт hадин

мэдинаут
мэдинай
мэдинат-хок

‫ ַה ִדין‬-‫ִלפנִ ים ִמשוּ ַרת‬
впереди-‫ִלפנִ ים‬
‫יטה ֶאת ַה ִדין‬
ָ ‫ִה‬
извращал-‫יטה‬
ָ ‫ִה‬
‫ָי ַשב ַבּ ִדין‬
‫ַכּ ַדת וְ ַכ ִדין‬
‫ָמדוֹן‬
‫ְמ ָדנִ ים‬
‫ְמ ִדינָה‬
‫ְמ ִדינָאוּת‬
‫ְמ ִדינַאי‬
‫חוֹק‬-‫ְמ ִדינַת‬
‫שט ָרה‬
ָ ‫ ִמ‬-‫ְמ ִדינַת‬
‫ְמ ִדינִ י‬
‫לכּ ָלה ְמ ִדינִ ית‬
ָ ‫ַכּ‬
‫ְמ ִדינִ יוּת‬
‫חוּץ‬-‫ְמ ִדינִ יוּת‬
‫פּנִ ים‬-‫ְמ ִדינִ יוּת‬

обсуждаемый
динозавр
Динамо-машина
Динамичный

динозаур
динамо
динами

Динамичность

динамиют

Динар
Диссонанс
Дистанция
Непропорциональный

динар
дисонанс
дистанц
диспропорциони

Диспропорциональный
Диск
Дискотек
Диск
Дискета (для компьютера)
Жетон
Секретный, не
предназначенный для
распространения
Деликатный, хранящий
тайну
Человек, которому можно
довериться
диплом
1. уточнять
2. быть точным,
пунктуальным

дисциплинари
диска
дискотек
дискус
дискет
дискит
дискрети

Был уточнён,
Сделан аккуратно

дуяк

Точность, аккуратность

диюк

точно,
в точности,
именно так,
“в аккурат”
портрет

бэдиюк

диплома
лэдаек
диек

дйокан

точный, аккуратный, педант дайкан
точноость, аккуратность,
педантизм

дайканут

точный, аккуратный ,
педантичный

дайкани

точный

мэдуяк

фанера
диктофон

дикт
диктафон

‫ִדינוֹ ָזאוּר‬
‫דינוזאור‬
‫ִדי ָנמוֹ‬
‫דינמו‬
‫ִדי ָנ ִמי‬
‫ִדי ָנמיִ וּת‬
‫ִדי ָנר‬
‫ִדי ָנר‬
‫ִדיסוֹ ַננס‬
‫ִדיסוֹ ַננס‬
‫יסטנץ‬
ַ ‫ִד‬
‫יסטנץ‬
ַ ‫ִד‬
‫רציוֹני‬
ִ ‫רצי ִדיספּרוֹפּוֹ‬
ִ ‫ִדיספּרוֹפּוֹ‬
‫וֹני‬
‫ִדיסציפּ ִלי ָנרי ִדיסציפּ ִלי ָנרי‬
‫יסקה‬
ָ ‫ִד‬
‫יסקה‬
ָ ‫ִד‬
‫ִדיסקוֹ ֶטק‬
‫ִדיסקוֹ ֶטק‬
‫ִדיסקוּס‬
‫ִדיסקוּס‬
‫יסקט‬
ֶ ‫ִד‬
‫יסקט‬
ֶ ‫ִד‬
‫יסקיט‬
ִ ‫ִד‬
‫יסקיט‬
ִ ‫ִד‬
‫יסקר ִטי‬
ֶ
‫ִד‬
‫יסקר ִטי‬
ֶ
‫ִד‬

‫ִדיפּלוֹ ָמה‬
‫ְל ַדייֵק‬
‫ִדייֵק‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
203
‫דוּי ָיק‬
‫פועל‬
‫ִדיוּק‬
‫ְבּ ִדיוּק‬

‫ִדיפּלוֹ ָמה‬
.‫ק‬.‫י‬.‫ד‬

‫דיוֹ ָקן ז‬
[ ֹ‫] ר דיוֹקנאָות‬
‫ייקן‬
ָ ‫ַד‬
‫ייקנוּת‬
ָ ‫ַד‬
‫ייקנִ י‬
ָ ‫ַד‬
‫ְמדוּיָק‬
‫ִדיקט‬
‫יקטפוֹן‬
ָ ‫ִד‬

‫דיקט‬
‫דיקטפון‬

‫ִדיקטוֹפוֹן‬
[ ‫יקאן‬
ָ ‫יקן ] ֶד‬
ָ ‫ֶד‬
‫יקא ָנת‬
ָ ‫ֶד‬
‫ֶדיקנוֹת‬

‫דיקטופון‬
‫דיקן‬

‫יראוֹן‬
ָ ‫ֵד‬
‫עוֹ ָלם‬-‫ִדיראוֹן‬
‫ירקטוֹ ִריון‬
ֶ ‫ִד‬
‫ִדישוֹן‬

‫דיראון‬

диктофон
декан
деканат

диктофон
декан
деканат

Должность и функция
декана
Позор, срам
Позор навеки

деканут

Директорат, дирекция
антилопа

директорион
дишон

Угнетать,
притеснять
подавлять

лэдаке
дике

был угнетен,
был подавлен,
был удручён
угнетенное,
подавленное состояние
депрессия, уныние,
меланхолия
угнетение,
подавление
удручённый,
подавленный, сокрушённый,
усмирённый
ступка

дука

удручающий, угнетающий,
подавляющий
Униженнный, подавленный,
угнетённый

мэдаке

Удручать, угнетать

лэдахдех
дихдех

Был удручён, находился в
депрессии

духдах

Удручаться,
быть удручённым

лэhитдахдех
hитдахдех

Удручённое состояние,
депрессия
Удручённый, измученный

дихдух

удручённый,
подавленный
гнетущий,
подавляющий

мэдухдах

‫ַדך‬
‫דוּכדך‬
ָ ‫ְמ‬

мэдахдех

‫כדך‬
ֵ ‫ְמ ַד‬

дераон
диръон-олам

дикаон

дикуй

‫ְל ַד ֵכּא ֶאת‬
‫יכּא‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫דוּכּא‬
ָ
‫פועל‬
‫יכּאוֹן‬
ָ ‫ִד‬
‫ִדיכּוי‬

мэдука

‫דוּכּא‬
ָ ‫ְמ‬

мэдука

‫דוּכּה‬
ָ ‫ְמ‬
‫ְמ ַד ֶכּא‬

нидка

дах

‫דירקטוריון‬
‫דישון‬
[[‫]]דכ‬
.‫א‬.‫כ‬.‫ד‬

‫דכּא‬
ָ ִ‫נ‬
‫כדך ֶאת‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫ִדיכ ֵדך‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫כדך‬
ַ ‫דו‬
‫פועל‬
‫כדך‬
ֵ ‫תד‬
ַ ‫לה‬
ִ
‫כדך‬
ֵ ‫תד‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ִדיכדוּך‬

.‫כ‬.‫ד‬.‫כ‬.‫ד‬

...‫ל‬....‫ְל ַד ֵלג ַעל‬
‫ילג‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫דוּ ַלג‬
‫פועל‬
‫ִדילוּג‬

Перепрыгивать, пропускать

лэдалег
дилег

Был пропущен,
Был обойдён

дулаг

Прыжок, скачок
Пропуск (напр. при чтении)
Не подряд,
с пропусками

дилуг

“Челночная дипломатия”

маса-дилугим

Неглубокий, поверхностный

долгани

скакалка

далгит

Ослаблять, разбавлять,
изнурять,
истощать,
доводить до изнеможения
атрофировать

лэдальдель
дильдель

Был ослаблен
Был истощён,
Был атрофирован
Истощаться, изнуряться,
Нищать, беднеть,
Ослабляться, худеть

дульдаль

Истощаться, изнуряться,
Нищать, беднеть

лэhитдальдель
hитдальдель

изнурение,
истощение,
изнеможение, атрофия

дильдуль

‫ידל ֵדל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫ידל ֵדל‬
ַ ‫ְִה‬
‫התפעל‬
[-‫ ִמי‬,-‫] ִמי‬
‫תדל ֵדל‬
ַ ‫ְלה‬
‫תדל ֵדל‬
ַ ‫ְִה‬
‫התפעל‬
[-‫ מ‬,-‫] ִמ‬
‫ִדילוּל‬

Обеднение, обнищание,
оскудение
Обеднение, обнищание,
оскудение,)
1. слабый, жидкий,
разбавленный
2. бедный, малоимущий
3. болтающийся,
еле висящий
Мутить воду,
“Наводить тень на плетень”

hидальдэлут

‫ידל ְדלוּת‬
ַ ‫ְִה‬

hитдальдэлут

‫תדל ְדלוּת‬
ַ ‫ה‬

Загряязнять, пачкакть

лэhадлиах

бэдилуг
бэдилугин

лэhидальдель
hидальдель

мэдульаль

лидлоах
далах

‫ְבּ ִדילוּג‬
‫ְבּ ִדילוּ ִגין‬
‫ ִדילוּ ִגים‬-‫ַמ ַסע‬
‫דוֹל ָגנִ י‬
‫לגית‬
ִ ‫ַד‬
‫לדל‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫ילדל‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
208
‫לדל‬
ַ ‫דוּ‬
‫פועל‬

[[‫]]דל‬
.‫ג‬.‫ל‬.‫ד‬

.‫ל‬.‫ד‬.‫ל‬.‫ד‬
(.‫ל‬.‫ל‬.‫)ד‬

‫דוּלדל‬
ָ ‫ְמ‬

‫ִלדלוֹ ַח‬
‫ָד ַלח‬
‫פעל‬
[ ‫ידלח‬
ַ ,‫]דוֹ ֵל ַח‬
‫דליח ֵא ַת‬
ִ ‫ְל ַה‬

.‫ח‬.‫ל‬.‫ד‬

hидлиах

Загрязнённый,
замутнённый, мутный
Загрязнённый, замутнённый

далуах

Загрязнённость (процесс)

длихут

Черпать, исчерпать,
исчерпывать
Вычерпывать,

лидлот
дала

Быть вычерпываемым

лэhидалот
нидла

мудлах

Черпать, поднимать (обычно лэhадлот
о жидкости)
hидла

Был поднят, вычерпан

hудла

водонос

далай

неисчерпаемый

бильти-нидлэ

Поднятый из глубины (о
воде)
1. ведро
2. Водолей (знак Зодиака)
Черпание, подъём воды

далуй

Варикозное расширение вен

далиот

Варикозное расширение вен

мадле

Подъёмный кран

мадле

1. слабеть, худеть,
истощаться

лидлоль
долель

Пропалывать, прореживать,
разжижать,
разбавлять

лэдалель
дилель

Прополка, прореживание,
разжижение,
разбавление

дилуль

1. бедный, нищий, убогий
2. скудный
3. худой, тощий

даль

дли (далим)
длия

‫דליח‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫דלוּּ ַח‬
ָ
‫דלח‬
ָ ‫מוּ‬
‫דליחוּת‬
ִ
...‫ ִמ‬...‫ה ִלדלוֹת ֶאת‬.‫ל‬.‫\ ד‬.‫י‬.‫ל‬.‫ד‬
‫ָד ַלה‬
‫פעל‬
[ ‫דלה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫]דוֹ ֶלה‬
‫ידלוֹֹת‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דלה‬
ָ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֶלה‬
ָ ִ‫ י‬,‫דלה‬
ֶ ִ‫]נ‬
‫ְל ַהדלוֹת ֶאת‬
‫דלה‬
ָ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ ‫דלה‬
ֶ ‫ ַי‬,‫דלה‬
ֶ ‫] ַמ‬
‫הוּ ָדלה‬
‫הופעל‬
‫ַד ַלאי‬
‫דלה‬
ֶ ִ‫נ‬-‫לתי‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ָדלוּי‬
[ ‫דלי ] ר ָד ִלים‬
ִ
‫דלי ָיה‬
‫ָד ִליוֹת‬
‫דלה‬
ֶ ‫ַמ‬
‫דלה‬
ֶ ‫ַמ‬
‫ִלדלוֹל‬
‫ָד ַלל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דלוֹל‬,‫דוֹלל‬
ֵ ]
‫ְל ַד ֵלל‬
‫ילל‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
209
‫ִדילוּל‬
‫ַדל‬

.‫ל‬.‫ל‬.‫ד‬
(.‫ל‬.‫ד‬.‫ל‬.‫)ד‬

худой, тощий

даль-басар

‫ ָבּשֹר‬-‫ַדל‬

малоценный

даль-эрех

‫ ֶע ֶרך‬-‫ַדל‬

Уста (его)

даль-сфатав

1. бедность, нищета,
скудость
2. худоба
3. ограниченность
беднота

далут

редкий, скудный
жидкий, разбавленный

далиль

‫ ָה ָעם‬-‫ַד ַלת‬
‫ַד ִליל‬

жидкое, разбавленное
состояние
Тыква

длилут

‫דלילוּת‬
ִ

Протекать,
Просачиваться, проникать,
Капать (состояние)

лидлоф
далаф

Протекать

лэhидалеф
нидлаф

1. давать просочиться
2. разглашать секрет

лэhадлиф
hидлиф

Был разглашён
(о секрете)

hудлаф

1. течь, утечка, протечка
2. капание
утечка информации

длифа

1. разглашение секрета,
утечка информации
2. способствование утечке,
протеканию

hадлафа

Капание, течь,
просачивание
Передающий секретную
информацию
бедняк
прилавок, стойка
Гореть

делеф

далат-hаам

длаат

длифат-меида

‫שֹ ָפ ָתיו‬-‫ַדל‬
‫ַדלוּת‬

[ ‫דל ַעת ז ]ר דלוּ ִעים‬
ַ

‫דלעת‬

‫ִלדלוֹף‬
‫ָד ַלף‬
‫פעל‬
[‫ יִ דלוֹף‬,‫דוֹלף‬
ֵ ]
210
‫יד ֵלף‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫דלף‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֵלף‬
ַ ִ‫ י‬,‫דלף‬
ָ ִ‫] נ‬
‫דליף ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ידליף‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
315
‫הוּדלף‬
ַ
‫הפעל‬
317
‫יפה‬
ָ ‫דל‬
ִ

.‫פ‬.‫ל‬.‫ד‬

‫ידע‬
ַ ‫ ֵמ‬-‫יפת‬
ָ ‫דל‬
ִ
‫דל ָפה‬
ָ ‫ַה‬

‫ֶד ֶלף‬

мадлиф

‫דליף‬
ִ ‫ַמ‬

дальфон
делпек
лидлок

‫ַדלפוֹן‬
‫לפּק‬
ֵ ‫ֶד‬
‫ִלךלוֹק‬

‫דלפון‬
‫דלפק‬
.‫ק‬.‫ל‬.‫ד‬

‫ָד ַלל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דלוֹק‬,‫דוֹלק‬
ֵ ]
211
‫יד ֵלק‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫דלק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יך ֵלק‬
ַ ִ‫ י‬,‫דלק‬
ָ ִ‫] נ‬
1773
‫דליק‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דליק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
316
‫דלק‬
ַ ‫ֻה‬
‫הופעל‬
318
‫ָד ִלוּק‬
‫ָד ִליק‬

(о свете, лампе, свече )

далак

Зажигаться, загореться,
быть зажигаемым,
Становиться фанатом

лэhидалек
нидлак

Зажигать,
включать электричество

лэhадлик
hидлик

Был зажжён,
был включён

hудлак

горящий

далук

Воспламеняющийся,
горючий, огнеопасный
пожар

далик

Разжигание, горение

длика

Горючее, топливо

делек

Воспаление

далекет

Нефрит

далекет-клайот

‫כּ ָליות‬-‫ַד ֶל ֶקת‬

Воспаление лёгких

далекет-реот

‫ ֵריאוֹת‬-‫ַד ֶל ֶקת‬

Воспалительный

далакти

‫קתי‬
ִ ‫ַד ַל‬

Зажигание

hадлака

Зажигалка, приспособление
для поджигания
Зажжённый, горящий,
“Заведенный”
Привязываться,
не отставать , гнаться,
догонять

мадлек

‫דל ָקה‬
ָ ‫ַה‬
‫דלק‬
ֵ ‫ַמ‬

мудлак

‫דלק‬
ָ ‫מוּ‬

лидлок
далак

таким образом
1. дверь
2. страница текста
3. первая строка строфы
указал ему на дверь

дилкаман, кэдилкаман
делет

‫ִלךלוֹק‬
‫ָד ַלל‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דלוֹק‬,‫דוֹלק‬
ֵ ]
‫לק ַמן‬
ַ ‫ ְכּ ִד‬,‫לק ַמן‬
ַ ‫ִד‬
‫ֶד ֶלת‬

длека

hеръа ло эт hаделет

(.‫ק‬.‫ל‬.‫ד‬.‫)ת‬
(1)

‫דל ָקה‬
ֵ
[ ‫דלי ָקה‬
ֵ ]
‫יקה‬
ָ ‫דל‬
ִ
‫ֶד ֶלק‬
‫ַד ֶל ֶקת‬

‫ֶהראָה לוֹ ֶאת ַה ֶד ֶלת‬

.‫ק‬.‫ל‬.‫ד‬
(.‫ק‬.‫ל‬.‫ד‬.‫)ת‬
(2)
‫דלקמן‬
‫דלת‬

‫ָנ ַעל ֶד ֶלת ִבּפ ֵני‬

Закрыл дверь перед....
Преградил путь к цели..

нааль делет бифней...

Отодвигающаяся дверь

делет нигререт

За дверью, снаружи
Ломился в открытую дверь

ахар hаделет
вэhамезуза
hитпарец лэделет птуха

Захлопнуть дверь перед его
носом

тарак эт hаделет
бэфанав

дельта

дельта

быть похожим
походить на...
воображать, фантазировать

лидмот
дама

Быть похожим, походить на,
Казаться

лэhидамот
нидма

Уподоблять,
Намереваться,
Предполагать

лэдамот
дима

Был мнимым,
Был воображаемым

дума

мне кажется,
я полагаю
похожий, подобный

домани

мне кажется,
я полагаю

доме ани

похоже, что

доме ше

тому подобное

кадоме

и т.п. - и тому подобное

вэhадоме

кажется, повидимому

кимдуме

как мне кажется

кимдумани

‫מדוּמנִ י‬
ַ
‫ִכּ‬

1. уподобление, сравнение,
представление, понятие
2. аналогия, модель
3. мысленный образ
Самооценка, представление
о себе
Похожий, напоминающий

димуй

‫ִדימוּי ז‬

доме

димуй ацми
дамуй

‫גר ֶרת‬
ֶ ִ‫ֶד ֶלת נ‬
‫אַ ַחר ַה ֶד ֶלת וְ ַה ְמזוּ ָזה‬
‫תפּ ֵרץ ל ֶד ֶלת פּתוּ ָחה‬
ָ ‫ִה‬
‫ָט ַרק ֶאת ַה ֶד ֶלת ְבּ ָפ ָניו‬
хлопать дверью -‫ט ַרק‬
ָ
‫לתה‬
ָ ‫ֶד‬
‫ִלדמוֹת ְל‬
‫ָד ָמה‬
‫פעל‬
[‫דמה‬
ֶ ִ‫ י‬,‫דוֹמה‬
ֶ ]
212
‫ידמוֹת ְל‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דמה‬
ָ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֶמה‬
ָ ִ‫י‬,‫דמה‬
ֶ ִ‫] נ‬
1774
...‫ ִכּ‬....‫ְל ַדמוֹת ֶש‬
‫ימה‬
ָ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,‫] ְמ ַד ֶמה‬
‫דוּ ָמה‬
‫פועל‬
‫דוֹמנִ י‬
ַ
‫דוֹמה‬
ֶ
‫דוֹמה אַנִ י‬
ֶ
-‫דוֹמה ֶש‬
ֶ
‫דוֹמה‬
ֶ ‫ַכּ‬
[‫דוֹמה‬
ֶ ‫וְ ַכד' ] וְ ַה‬
‫מדוּמה‬
ֶ
‫ִכּ‬

‫צמי‬
ִ ‫ִדימוּי ַע‬
‫ָדמוּי‬

‫דלתה‬
[[‫]]דמ‬
\.‫י‬.‫מ‬.‫ד‬
.‫ה‬.‫מ‬.‫ד‬

похожий
( на что-либо),
подобный (чему-либо),
имеющий форму (чего-либо)
Макет, прообраз

дмуй-

-‫דמוּי‬

деме

образ, фигура, изображение
личность, персонаж
недооценивал

дмут

‫ֶד ֶמה‬
‫דמוּת‬

Прообраз

дмут идеалит

Моделирование, имитация,
симуляция
Уподобление, ассимиляция,
сравнение
кажущийся, мнимый,
воображаемый
Воображающий,
фаназирующий
Симулятор, Моделирующее
устройство
неправильная дробь

hадмая

по-моему,
как мне кажется

кимэдумани

‫דוּמנִ י‬
ַ ‫ִכּ ְמ‬

кажется, повидимому

кимэдумэ

‫דוּמה‬
ֶ ‫ִכּ ְמ‬

Стереотип, образ,
представление, имидж,
шаблон, модель, образец
Имиджмейкер, создатель
образа путём рекламы
воображать
фантазировать

тадмит

1. сходство,
подобие, аналогия
2. воображение, фантазия

димьон

творческое воображение,
творческая
фантазия

димъон йоцер

‫יוֹצר‬
ֵ -‫ִד ִמיוֹן‬

человек с богатым
воображением

бааль=
димъон

‫ ִד ִמיוֹן‬-‫ַב ַעל‬

воображаемый

димъони

1. молчать, молчать,
безмолствовать, затихать

лидмом
дамам

миет эт hадмут

‫יעט ֶאת ַהדמוּת‬
ֵ ‫ִמ‬
‫ידאָ ִלת‬
ֵ ‫דמוּת ִא‬
‫דמי ָיה‬
ָ ‫ַה‬

hидамут

‫ידמוּת‬
ָ ‫ִה‬

мэдумэ

‫דוּמה‬
ֶ ‫ְמ‬

мэдаме

‫ְמ ַד ֶמה‬

мадме

‫דמה‬
ֶ ‫ַמ‬

шевер мэдумэ

‫דוּמה‬
ֶ ‫ֶש ֶבר ְמ‬

‫דמית נ‬
ִ ‫ַת‬

тадмитан

‫יתן‬
ָ ‫דמ‬
ִ ‫ַת‬

лэдамьен
димьен

‫ְל ַדמייֵן‬
‫ִדימייֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

.‫נ‬.‫י‬.‫מ‬.‫ד‬

‫ִדמיוֹן‬

‫ִד ִמיוֹנִ י‬
‫ִלדמוֹם‬
‫ָד ַמם‬

.‫מ‬.‫מ‬.‫ד‬
(1)

2. стоять неподвижно,
застыть неподвижно
1. заставлять молчать,
молчать
2. выключить мотор

лэдомем
домем

Заставлять молчать,
Замолкать, затихать

лэhадмим
hидмим

смирно!

дом!

молчащий, беззвучный,
неслышный, безмолвный
Молчание
(минута молчания ) тишина
мёртвая тишина

дамум, думам

втихомолку, тихонько

бэдумия

молча, безмолвно

думам

1. неодушевлённый,
неживой
( о природе)
2. молчащий
заглушение (звука)

домем

1. тишина, безмолвие
2. молчание
гробовая тишина

дмама

благоговейная тишина

дмэмат-кодеш

в молчании, негромко

бэдмама

Стоять смирно !

лаамод дом!

Умолкание, затихание,
прекращение шума
кровоточить

hадмама

кровоточить,
истекать кровью

лэдамем
димем

кровотечение.

димум

кровь

дам

Голубая кровь

дам кахоль

думия
думият-мавет

димум

дмэмат-мавет

лидмом
дамам

‫פעל‬
[‫יִ דמוֹם‬,‫דוֹמם‬
ֵ ]
213
‫דוֹמם‬
ֵ ‫ְל‬
‫דוֹמם‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫דמים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דמים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
!‫דוֹם‬
‫דוּמם‬
ָ ,‫ָדמוּם‬
‫דוּמייָה‬
ִ
‫ ָמווֶת‬-‫דוּמייַת‬
ִ
‫דוּמייָה‬
ִ ‫ְבּ‬
‫דוּמם‬
ָ
‫דוֹמם‬
ֵ
‫ִדימוּם‬
‫דמ ָמה‬
ָ
‫ ָמווֶת‬-‫דמ ַמת‬
ְ
‫קוֹדש‬
ֶ -‫דמ ַמת‬
ְ
‫דמ ָמה‬
ָ ‫ְבּ‬
!‫ַל ֲעמוד דוֹם‬
‫דמ ָמה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִלדמוֹם‬
‫ָד ַמם‬
‫פעל‬
[‫יִ דמוֹם‬,‫דוֹמם‬
ֵ ]
213
‫ְל ַד ֵמם‬
‫ימם‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
214
‫ִדימוּם‬
‫ָדם‬
‫ָדם ַכּחוֹל‬

(2) .‫מ‬.‫מ‬.‫ד‬

'‫ָדם ָנק‬
‫בּ ִרית‬-‫ָדם‬

Кровь невинного

дам наки

Кровь обрезания,
Кровь, которой Моисей
кропил народ на горе Синай
Союз навеки

дам-брит

Кровопролитие

шфихут-дам

Он сам виноват,
Он будет нести
ответственность
Мститель за убитого
родственника

дамо бэрошо

Убийца

шофех-дам

Хладнокровно

бэдам кар

“Кровь с молоком”, Свежий
и здоровый
кровавый, полный крови

басар вадам

несвёртывание крови,
гемофилия
1. много крови
2. деньги, плата, взнос
красная смородина

дамемет

кровоточащий

мэдамем

командировочные расходы

дмей-эшель

членские взносы

дмей-хавер

гонорар за услуги
(адвоката и .п)

дмей-тирха

Карманные деньги

дмей-кис

Входная плата

дмей-книса

алименты

дмей-мэзонот

отступные, плата за
приобретение права
пользования (напр.
квартирой) без права
владения
аванс, задаток,

дмей-мафтеах

дмей-кдима

‫ימה‬
ָ ‫קד‬
ִ -‫דמי‬
ֵ

Арендная плата

дмей-схирут

Чаевые

дмей-штия

Гонорар за посреднические
услуги
Плакать, лить слёзы
проливать слёзы, слезиться

дмей-тивух

‫שֹ ִכירוֹת‬-‫דמי‬
ֵ
‫שתי ָיה‬
ִ -‫דמי‬
ֵ
‫ ִתיווּך‬-‫דמי‬
ֵ

брит-дамим

гоэль-hадам

дами

дамим
дамдэманит

лидмоа
дама

‫ ָדמים‬-‫בּ ִרית‬
‫ ָדמים‬-‫שפיכוּת‬
ִ
проливание-‫שפיכוּת‬
ִ
‫ָדמוֹ ְבּרֹאשוֹ‬
‫ ַה ָדם‬-‫גוֹ ֵאל‬
искупитель-‫אל‬
ֵ ‫גוֹ‬
‫ ָדם‬-‫שוֹ ֵפך‬
‫ְבּ ָדם ַקר‬
‫ָבּ ָשֹר ָו ָדם‬
‫ַד ִמי‬
‫ַד ֶמ ֶמת‬
‫ָד ִמים‬
‫מד ָמנִ ית‬
ְ ‫ַד‬
‫ְמ ַד ֵמם‬
‫ ֵא ֶש"ל‬-‫דמי‬
ֵ
,‫שתייָה‬
ִ ,‫כילה‬
ָ ‫דמי ֲא‬
ֵ ]
[ ‫ִלינָה‬
‫ ָח ֵבר‬-‫דמי‬
ֵ
‫רחה‬
ָ ‫ ִט‬-‫דמי‬
ֵ
хлопоты-‫רחה‬
ָ ‫ִט‬
‫ ִכּיס‬-‫דמי‬
ֵ
‫יסה‬
ָ ִ‫כּנ‬-‫דמי‬
ֵ
‫ ְמזוֹנוֹת‬-‫דמי‬
ֵ
‫פת ַח‬
ֵ ‫ ַמ‬-‫דמי‬
ֵ

‫ִלדמוֹע‬
‫ָד ַמע‬
‫פעל‬
[ ‫דמע‬
ַ ִ‫ י‬,‫]דוֹ ֵמע‬

‫דמי‬

.‫ע‬.‫מ‬.‫ד‬

‫דמיע ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דמיע‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
[ ‫דמאוֹת‬
ָ ‫ִד ְמ ָעה נ ]ר‬
ְּ ‫ְבּ ִד ְמ ָעה‬
‫דמאוֹת ִגיל‬
ָ
‫דמאוֹת ַתנִ ין‬
ָ
‫יעה‬
ָ ‫דמ‬
ִ
‫ֶד ָמע‬

Вызывать слёзы

лэhадмиа
hидмиа

Слеза

димъа

Печально, в слезах

бэдимъа

Слёзы радости

дмаот гиль

Крокодиловы слёзы

дмаот танин

Слезотечение, плач

дмиа

Сок маслины,
слёзы
Вызывание слёз, плача

дэма

Вызывающий слёзы,
Слезоточивый газ
Демпинг,
Продажа товаров по ценам
ниже себестоимости
Шашки (игра)

мадмиа

‫דמ ָעה‬
ָ ‫ַה‬
‫דמיע‬
ִ ‫ַמ‬

демпинг

‫מפּינג‬
ִ ‫ֵד‬

‫דמפינג‬

‫מקה‬
ָ ‫ַד‬

Стол, стойка
администратора
Отдел, подразделение в
учреждении

деск

‫דמקה‬
[[‫]]דנ‬
‫ךסק‬

hадмаа

дамка

угасать, гаснуть,
затухать

лидъох

быть ослабленным, быть
потушенным

лэhидаех
нидъах

1. тушить, гасить
2. приводить к концу

лэhадъих
hидъих

потушенный, ослабленный

даух

гашение, медленное
угасание, затухание

дэиха

листать, перелистывать

лэдафдеф
дифдеф

‫ֶךסק‬

‫ִלדעוֹך‬
‫ָד ַעך‬
‫פעל‬
[‫דעך‬
ַ ִ‫ י‬,‫דוֹעך‬
ֵ ]
216
‫יד ֵעך‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דעך‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ידעך‬
ַ ִ‫י‬, ,‫דעך‬
ָ ִ‫]נ‬
[58]
...‫ְל ַה ְדעיך ֶאת‬
‫ִה ְדעיך‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
[58]
‫ָדעוּך‬
‫יכה‬
ָ ‫ְד ִע‬
....‫פדף ְבּ‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫יפדף‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬

[[‫]]דס‬
[[‫]]דע‬
.‫כ‬.‫ע‬.‫ד‬

[[‫]]דפ‬
.‫פ‬.‫ד‬.‫פ‬.‫ד‬

перелистывание

дифдуф

1. лист бумаги, страница
2. пола одежды
Щит на котором обмывают
покойного
на обороте листа

даф (дапим)

начат новый период жизни,
открыта новая страница
1. блокнот, брошюра
2. собрание листов,
картонов-иллюстраций
Дефляция, увеличение
покупательной сспособности
денег
Дефляционный,
относящийся к дефляции
Лавр, волчеягодник (куст)
Быть напечатанным...

нифтах даф хадаш

Печатать, напечатать

лэhадпис
hидпис

был напечатан

hудпас

1. печать, типографское
дело, типография
2. форма для литья
3. шаблон, стереотип
Печатник

дфус

Литогрфия

дфус-эвен

Офсетная печать

дфус-офсет

Печатные буквы

отиот-дфус

Типография

бейт-дфус

Годный к печати

дафис

Печатание

hадпаса

Часть из напечатанного,
оттиск
Процесс печати
принтер, печатающее
устройство
Лазерный принтер

hедпес

даф-таhара
меевер ладаф

[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
217
‫ִדיפדוּף‬
[ ‫ַדף ] ָד ִפּים‬
‫ ָט ָה ָרה‬-‫ַדף‬
‫ֵמ ֵע ֶבר ַל ַדף‬
‫פתח ַדף ָח ָדש‬
ַ ִ‫נ‬

дафдефет

‫פד ֶפת‬
ֶ ‫ַד‬

дифлация

‫יפל ִצ ָיה‬
ַ ‫ִד‬

дифлациони
дафна
лэhидафес
нидпас

дафас

мадпесет
мадпесет-лейзер

‫דיפלציה‬

‫יפל ִציוֹני‬
ַ ‫ִד‬
‫ַדפ ָנה‬
‫ָפס‬
ֵ ‫יד‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫דפּס‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ָפס‬
ֵ ‫יד‬
ַ ִ‫ י‬,‫דפּס‬
ָ ִ‫] נ‬
1777
...‫דפּיס ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דפּיס‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
320
‫הוּדפּס‬
ַ
321
‫דפוּס‬
‫ַד ָפּס‬
‫ ֶא ֶבן‬-‫דפוּס‬
‫פסט‬
ֶ ‫אוֹ‬-‫דפוּס‬
‫דפוּס‬-‫אוֹ ִטיוֹת‬
‫דפוּס‬-‫ֵבּית‬
‫ָד ִפיס‬
‫דפּ ָסה‬
ָ ‫ַה‬
‫דפּס‬
ֵ ‫ֵה‬
‫דפּ ֶסת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫ ֵליי ֶזר‬-‫דפּ ֶסת‬
ֶ ‫ַמ‬

‫דפנה‬
.‫ס‬.‫פ‬.‫ד‬

‫שוּרוֹת‬-‫דפּ ֶסת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫ַמדפּיס‬
‫דפּס‬
ָ ‫מוּ‬
‫דפּיס‬
ִ ‫ַת‬

Построчный принтер

мадпесет-шурот

Типограф, печатник

мадпис

напечатанный

мудпас

Оттиск с напечатанного,
Распечатка
Стучать,
ударять , бить
“Работать как часы”.
Причинить неприятность,
подвести
Совокупляться (грубо)
Быть ударяемым,
быть избивемым
Влипнуть (разг.)

тадпис

Перестукиваться
Переспать с кем-либо

лэhитдапек
hитдапек

Перестукивание

hитдапкут
(hидапкут)

пульс

дофек

Старался выяснить его
сущность

мишеш эт дофко

Держал руку на пульсе

сам эцба аль hадофек

Удар, стук, неудача
Половой акт (грубо )
Сердцебиение

дфика

Прибитый, побитый,
Забитый, неудачник,
”чокнутый”
Ненормальный
“с приветом”
Пульсация, стуки, мерные
удары
Дефективность, дефектность

дафук

‫ ֵלב‬-‫דפיקוֹת‬
ִ
‫ָדפוּק ַעל ָכּל ַהרֹאש‬

дафук аль коль hарош

‫ָדפוּק ַעל ָכּל ַהרֹאש‬

Военная почта
Декабрь

доар цваи
децембер

Быть точным,
быть педантичным,
уточнять,
строго соблюдать

лидпок
дафак

лэhидафек
нидфак

дфикот-лев

дефек
дефективиют

лэдакдек
дикдек

‫ִלדפּוֹק‬
...‫ ְבּ‬..‫ ֶאת‬..‫ַעל‬
‫ָד ַפק‬
‫פעל‬
[‫ יִ דפּוֹק‬,‫דוֹפק‬
ֵ ]
‫ְל ִהי ַד ֵפק‬
‫דפק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ יִ י ַד ֵפק‬,‫דפק‬
ָ ִ‫]נ‬
‫תד ֵפּק‬
ַ ‫ְל ִה‬
[ ‫] ְל ִה ַד ֵפּק‬
‫תד ֵפּק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫תדפּּקוּת‬
ַ ‫ְ ִה‬
[‫]ְ ִה ַדפּּקוּת‬

.‫ק‬.‫פ‬.‫ד‬

‫דוֹ ֶפק‬
‫מישש ֶאת ַהדוֹפקוֹ‬
ощупывал-‫מישש‬
‫צבּה ַעל ַהדוֹ ֶפק‬
ַ ‫ַשֹם ֶע‬
‫יקה‬
ָ ‫דפ‬
ִ

‫ֶד ֶפק‬
‫יביוּת‬
ִ ‫קט‬
ִ ‫ֶד ֶפ‬

‫דפקטיביות‬
[[‫]]דצ‬

[‫צב ִאי‬
ַ ‫ד∀צ ]דֹואר‬
‫מבּר‬
ֶ ‫ֶד ֶצ‬

‫ד ∀צ‬

...‫קדק בּ‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫יקדק‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

[[‫]]דק‬
.‫ק‬.‫ד‬.‫ק‬.‫ד‬

Быть точно выверенным,
Быть верным до мелочей

дукдак

Грамматика , тщательность,
точность, педантизм
Во всех подробностях

дикдук

‫קדק‬
ַ ‫דוֹ‬
‫פועל‬
‫ִדיקדוּק‬
‫יקדוקיו‬
ָ
‫וד‬
ִ ‫ְבּ ָכל פּ ָר ָטיו‬

Бюрократическая писанина

Бэхоль пратав
вэдикдукав
дикдукей срад

Грамматический

дикдуки

Специалист по грамматике,
Педант
Специалист по грамматике,
Педантичный, точный,
пунктуальный
декламировать

дакдакан

‫ִדיקדוּ ֵקי שֹּ ָרד‬
служебный-‫שֹּ ָרד‬
‫ִדיקדוּ ִקי‬
‫קד ָקו‬
ָ ‫ַד‬

мэдукдек

‫קדק‬
ֵ ‫ְמדוּ‬

лэдаклем
диклем

Был продекламирован

дуклам

декламация

диклум

декламатор

мэдаклем

утончать

лэдакек
дикек

Утончаться, утончиться

лэhитдакек
hитдакек

утончение

дикук

Утончение (действие)

hадака

Тонкая ткань, Оболочка,
плёнка
Бельмо
Тонкий, мелкий

док

...‫קלם ֶאת‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫יקלם‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫קלם‬
ַ ‫דוֹ‬
‫פועל‬
‫ִדיקלוּם‬
‫קלם‬
ֵ ‫ְמ ַד‬
...‫ְל ַד ֵקק ֶאת‬
‫יקק‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תד ֵקק‬
ַ ‫ְל ִה‬
[ ‫] ְל ִה ַד ֵקק‬
‫תד ֵקק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִדיקוּק‬
‫ֲה ַד ָקה‬
‫דוֹק‬

Очень тонкий,
очень хрупкий, нежный
Очень тихий звук, шорох

дак мин hадак

Тонкость, деликатность

дакут

тончайший

дакик

минута
пальма
Колоть, укалывать,
прокалывать,

дака
декель
лидкор
дакар

дак

коль дмама дака

.‫ם‬.‫ל‬.‫ק‬.‫ד‬

.‫ק‬.‫ק‬.‫ד‬

‫ַדק‬
‫ַדק מן ַה ַדק‬
‫דמ ָמה ַד ָקה‬
ָ ‫קוֹל‬
‫ַדקוּת‬
‫ַד ִקיק‬
[ ‫ָד ַקה ] ַדקוֹת‬
‫ֶד ֶקל‬
‫ִלדקוֹר‬
‫ָד ַקר‬

‫דקה‬
‫דקל‬
.‫ר‬.‫ק‬.‫ד‬

ранить (острым предметом)
Быть уколотым,
Быть раненым (чем-то
острым)

лэhидакер
нидкар

колючий

докрани

Ранение острым предметом,
прокалывание,
укол, колкость
Лом, стрекало, кирка,
миноискатель
пробойник

дэкира

Укол (напр. мечом)

мадкера

дэкер
мадкер

Подгонять, понукать,
пришпоривать

лэдарбен
дирбен

Был подгоняем,
был пришпорен

дурбан

Быть пришпоренным, быть
подгоняемым быть
побуждённым к действию

лэhитдарбен
hитдарбен

Подстрекание, ускорение,
пришпоривание, побуждение
Шпора,
острый предмет для
подстрекания животных,
стрекало
Шпора,
острый предмет для
подстрекания животных,
стрекало
дикобраз

дирбун

Колючий, в иголках

дарбани

Шпорник (ботан.)

дарбанит

Стимулирующий,
подстрекающий,
понукающий,
Побудительная причина
Классифицировать,
градуировать, распределять
по ступеням

мэдарбен

Был диференцирован, был

дораг

‫פעל‬
[ ‫ יִ דקוֹר‬,‫]דוֹ ֵקר‬
‫ְלהיִ ָד ֵקר‬
‫דקר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יִ י ָד ֵקר‬,‫דקר‬
ָ ִ‫]נ‬
‫דוקרנִ י‬
ָ
‫ירה‬
ָ ‫ְד ִק‬
‫ֶד ֶקר‬
‫דקר‬
ֵ ‫ַמ‬
‫דקָרה‬
ֵ ‫ַמ‬
...‫ ְל‬...‫ ֶאת‬...‫רבּן‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫ירבּן‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫רבּן‬
ַ ‫דוּ‬
‫פועל‬
‫רבּן‬
ֵ ‫תד‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫רבּן‬
ֵ ‫תד‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִדירבּוּן‬

дарбон (дарбонот)

[ ‫ַדרבּוֹן ] ר ַדרבּוֹנוֹת‬

дарван (дарванот)

[ ‫רבנוֹת‬
ַ ‫רבן ] ר ַד‬
ָ ‫ַד‬

дарбан

лэдарег
дерег

[[‫]]דר‬
.‫נ‬.‫ב‬.‫ר‬.‫ד‬

‫רבּן‬
ָ ‫ַד‬
‫רבּנִ י‬
ָ ‫ַד‬
‫רבּנִ ית‬
ָ ‫ַד‬
‫רבּן‬
ֵ ‫ְמ ַד‬
‫ְל ָד ֵרג ֶאת‬
‫ירג‬
ֵ ‫ֵד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
224
‫דורֹג‬
ַ

.‫ג‬.‫ר‬.‫ד‬

деруг

‫פועל‬
‫ֵדירוּג‬

Круги, сферы, инстанции
Ступень, стадия
Степень, ранг
Класс, уровень, разряд, чин,
ступень
Ступень, этаж
малозначитнльный,
второстепенный
уровень представительства

дерег

‫ֶד ֶרג‬

дарга

‫ַדרגָה‬

Градуированный,
постепенный
постепенность, градация

даруг

постепенно,
последовательно,
шаг за шагом
постепенный

бэhадрага

постепенность

hадрагатиют

повышение в чине, звании

алия бэдарга

эскалатор

драгноа

Ступень, ступенька, этап
Терраса (на склоне)
Степень, уровень
лестница, ступени

мадрега

Террасса, уступ
Шкала иерархия
Доведение до более высокого
уровня
Ступенчатый, постепенный,
распределённый по классам
Скатывать
(ухудшать-перен)
Приводить к упадку

мидраг

1. скатываться вниз, под
откос
2. падать , ухудшаться,
разваливаться

лэhидардер
hидардер

1. скатываться
2. приходить в упадок,
ухудшаться, портиться
(морально)

лэhитдардер
hитдардер

ранжирован
распределение по ступеням,
по классам, по уровням

нэхут-дарга

‫ ַדרגָה‬-‫נְ חוּת‬

даргат-ицуг

‫יִ יצוּג‬-‫ַדרגַת‬
‫ָדרוּג‬

hадрага

hадрагати

мадрегот

мидруг, тидруг
мудраг
лэдардер
дирдер

‫דרגָה‬
ָ ‫ַה‬
‫דרגָה‬
ָ ‫ְבּ ַה‬
‫ָתי‬
ִ ‫דרג‬
ָ ‫ַה‬
‫ָתיוּת‬
ִ ‫דרג‬
ָ ‫ַה‬
‫ֲלייָה ְבּ ַדרגָה‬
ִ‫ע‬
‫נוֹע‬
ַ ‫דר‬
ַ
‫דר ָגה‬
ֵ ‫ַמ‬
‫דרגוֹת‬
ֵ ‫ַמ‬
‫דרג‬
ָ ‫ִמ‬
‫ ִתדרוּג‬,‫ִמדרוּג‬
‫דרג‬
ָ ‫מוּ‬
‫ְל ַד ְר ֵדר‬
‫ירדר‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
225
‫רדר‬
ֵ ‫יד‬
ַ ‫לה‬
ִ
‫רדר‬
ֵ ‫יד‬
ַ ‫ִה‬
??
[ -‫ יִ י‬,-‫] ִמ‬
‫רדר‬
ֵ ‫ְל ִהת ַד‬
‫רדר‬
ֵ ‫ִהת ַד‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
324

.‫ר‬.‫ד‬.‫ר‬.‫ד‬

Скатывание, разрушение,
упадок
Скатывание вниз,
под откос
(перен.) падение, ухудшение,
развал
1. скатывание,
2. упадок, ухудшение

дирдур

Направляться на юг

лэhадрим
hидрим

юг

даром

Южные страны

арцот-hадаром

Южный ветер

руах-даром

юго-запад

даром-маарав

юго-восток

даром-мизрах

на юг, к югу

дарома

Южный

дроми

1. свобода, воля
2. воробей
вольная птица

дрор

Выпускать на волю

кара дрор

1. ступать
2. наступать, топтать,
давить

лидрох
дарах

“Взошла звезда”, появился
новый талант
Наступил на мозоль...

дарах кохав

Топтался на месте

дарах бамаком

быть растоптанным

лэhидарех
нидрах

1. руководить,
инструктировать
2. водить, указывать путь

лэhадрих
hидрих

был проинструктирован,
руководим

hудрах

‫ִדירדוּר‬

hидардэрут

‫רדרוּת‬
ְ ‫ִהי ַד‬

hитдардэрут

‫רדרוּת‬
ְ ‫תד‬
ַ ‫ִה‬

ципор-дрор

дарах аль ябелет
шель....

‫דרים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דרים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ָדרוֹם‬
‫ ַה ָדרוֹם‬-‫ַערצוֹת‬
ַ ‫ ָדרוֹם‬-‫רוּּח‬
‫ ַמ ֲא ָרכ‬-‫ָדרוֹם‬
‫זרח‬
ָ ‫ ִמ‬-‫ָדרוֹם‬
‫רוֹמה‬
ָ ‫ָד‬
‫דרוֹ ִמי‬
‫דרוֹר‬

‫ם‬.‫ר‬.‫ד‬

‫דרור‬

‫דרוֹר‬-‫ִציפּוֹר‬
‫ָק ָרא דרוֹר‬
звать-‫ק ָרא‬
ָ
...‫ִלדרוֹך ֶאת‬
‫ָד ַרך‬
‫פעל‬
[‫ יִ דרוֹך‬,‫דוֹרך‬
ֵ ]
226
‫ָד ַרך כּוֹ ָכב‬
...‫ָד ַרך ַעל ַי ֶבּ ֶלת ֶשל‬
мозоль-‫ַי ֶבּ ֶלת‬
‫ָד ַרך ַבּ ָמקוֹם‬
‫ְל ִהי ָד ֵרך‬
‫דרך‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יד ֵרך‬
ָ ִ‫ י‬,‫דרך‬
ָ ִ‫]נ‬
..‫דריך ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דריך‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
325
‫הוּדרך‬
ַ
326

(1) .‫כ‬.‫ר‬.‫ד‬

1. топтание, растаптывание
2. хождение маршем
топтание на месте, хождение
маршем

дриха

1. путь, дорога
2. проход, проезд
3. образ действия, поведения
4. способ
5. наклонение
( грам.)
1. с помощью, посредством
2. (неким ) образом
случайно, непреднамеренно

дерех

вообще, как правило,
обычно

бэдерех клаль

например

бэдерех машаль

по обычаю ,
так как это делают
подобно тому, как..

кэдерех

согласно,
(неким образом)
он имеет обыкновение

аль дерех

По его обыкновению,
Естественным, нормальным
путём
Не по своему обыкновению,
Противоестественным путём
по его обыкновению,
его собственным путём
кстати, между прочим

кэдарко

1. вежливость
2. поведение согласно
нормам и обычаю
3. нормы и обычаи
Дорога в частном владении

дерех-эрец

Честное достойное
поведение

дерех яшара
дерех-hаяшар

главная дорога, золотая
середина
обычай

дерех- hамелех

Окружной путь

дерех-акалатон

прохожий

овер-дерех

Непроезжий путь

ло-дерех

окольными путями

бэ дерех- ло -дерех

счастливого пути

дерех-цлеха

дриха бамаком

бэдерех
бэдерех акрай

кэдерех ше..

дарко лэ..

шело кэдарко

‫יכה‬
ָ ‫דר‬
ִ
‫יכה ַבּ ָמקוֹם‬
ָ ‫דר‬
ִ
[ ‫דר ִכים‬
ַ ] ‫ֶד ֶרך נ‬

‫ְבּ ֶד ֶרך‬
‫אַקראי‬
ַ
‫ְבּ ֶד ֶרך‬
‫כּלל‬
ָ ‫ְבּ ֶד ֶרך‬
‫ְבּ ֶד ֶרך ָמ ָשל‬
‫ְכּ ֶד ֶרך‬
..‫ְכּ ֶד ֶרך ֶש‬
‫ַעל ֶד ֶרך‬
..‫ַדרכּוֹ ְל‬
‫ְכּ ַדרכּוֹ‬
‫שלֹא ְכּ ַדרכּו‬

лэфи дарко

‫ְל ִפי ַדרכּוֹ‬

дерех агав
бэдерех агав

‫ֶד ֶרך אַגַב‬
‫ְבּ ֶד ֶרך אַגַב‬
‫ ֶא ֶרץ‬-‫ֶד ֶרך‬

дерех-hаяхид

дерех-hаолам

‫ ַה ָיחיד‬-‫ֶד ֶרך‬
‫יְ ָש ָרה‬-‫ֶד ֶרך‬
‫ ַה ָי ָשר‬-‫ֶד ֶרך‬
‫ ַה ֶמ ֶלך‬-‫ֶד ֶרך‬
‫ ַהעוֹ ָלם‬-‫ֶד ֶרך‬
‫ ֲע ַק ָלתוֹן‬-‫ֶד ֶרך‬
извивающийся-‫ק ָלתוֹן‬
ַ ‫ֲע‬
‫ ֶד ֶרך‬-‫עוֹבר‬
ֵ
‫ ֶד ֶרך‬-ֹ‫לא‬
‫ ֶד ֶרך‬-ֹ‫לא‬-‫ְבּ ֶד ֶרך‬
‫צל ָחה‬
ֵ -‫ֶד ֶרך‬

‫קצ ָרה‬
ָ -‫ֶד ֶרך‬
‫ ָה ַר ִבּים‬-‫ֶד ֶרך‬
‫ ַה ֶד ֶרך‬-‫אם‬

Короче говоря

дерех-кцара

Общественная дорога

дерех-hаолам

Перекрёсток дорог,
перепутье
Дорожные расходы

эм-hадерех

Честный, прямой

йешар-дерех

Следует действовать не так

ло зе hадерех

Ради сохранения мира

мипней дарhхей шалом

Следовал примеру кого-то
(пошёл по пути...)
Пошёл по дурному пути....

hалах бэ дарко шель...

прорыв, перелом,
выход из тупика, застоя
Путники, странники

прицат-дерех

перекрёсток дорог, распутье

парашат- драхим

‫דר ִכים‬
ָ -‫לכי‬
ֵ ‫הוֹ‬
‫דר ִכים‬
ָ -‫ָפּ ָר ַשת‬

Необыкновенно быстрое
передвижение
(“семимильными шагами”)
Честный, праведный

кфицат- hадерех

‫ ַה ֶד ֶרך‬-‫קפיצת‬
ַ

заграничный паспорт

даркон

Руководство, инструктаж,
наставление
введение в курс дела
Инструктор, наставник,
экскурссовод
Путеводитель, справочник,
руководство
Стопа, поступь
место на которое ступила
нога,
скамеечка для ног,
точка опоры
Тротуар, панель

hадраха

Руководимый,
направляемый,
инструктированный
Путеводитель, руководство

мудрах

1. натягивать
2. взводить (курок оружия)

лидрох
дарах

быть натягиваемым,
быть взводимым

лэhидарех
нидрах

hоцаот-дерех

hишхит эт дарко

hолхей- драхим

тамим- дерех

‫ ֶדר ֶך‬-‫הוֹ ָצאוֹת‬
‫ ֶד ֶרך‬-‫יְ ַשר‬
‫לאֹ ֶזה ַה ֶד ֶרך‬
‫רכי ָשלוֹם‬
ֵ ‫ִמפּ ֵני ַד‬
...‫של‬
ֶ ‫הלך ְב ַדרכּוֹ‬
‫שחית ֶאת ַדרכּוֹ‬
ִ ‫ִה‬
портил-‫שחית‬
ִ ‫ִה‬
‫ ֶד ֶרך‬-‫יצת‬
ַ ‫פּר‬
ִ

‫ ֶד ֶרך‬-‫תמים‬
‫ַדרכּוֹן‬
‫דר ָכה‬
ָ ‫ַה‬

мадрих

‫דריך‬
ִ ‫ַמ‬

мидрах

‫דרך‬
ָ ‫ִמ‬

мидраха

тадрих

‫דר ָכה‬
ָ ‫ִמ‬

‫דריך‬
ִ ‫ַת‬
...‫ִלדרוֹך ֶאת‬
‫ָד ַרך‬
‫פעל‬
[‫ יִ דרוֹך‬,‫דוֹרך‬
ֵ ]
226
‫ְלהיִ ָד ֵרך‬
‫דרך‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יד ֵרך‬
ָ ִ‫ י‬,‫דרך‬
ָ ִ‫]נ‬

(2) .‫כ‬.‫ר‬.‫ד‬

Натянутый, напряжённый,
Готовый к действию
Напряжение, натягивание
(струны, тетивы )
Взведение
(курка оружия)
напряжённое состояние,
напряжение, готовность
Через, сквозь, посредством,
с помощью
Драматичный,
драматический
драматизм

дарух

‫ָדרוּך‬

дриха

‫יכה‬
ָ ‫דר‬
ִ

дрихут

‫דריכוּת‬
ִ

Наступать, топтать,
растаптывать,
Растерзать,
Задавить, переехать
(пешехода)
Быть растоптанным, Быть
растерзанным,
Быть задавленным

лидрос
дарас

Хищный,
Смертоносный
(о шофёре, машине)
Ночные хищные птицы

дорес

Хищный,
Смертоносный
(о шофёре, машине
Растерзанный,
Раздавленный
Затаптывание ногами
Растерзание,
Наезд на (пешехода)
Право доступа (на
некоторую территорию)
Стелька (для обуви)
Супинатор
Поступь
Половик

дорсани

Резкий, крутой (англ.)
Дракон,
созвездие Дракон
Противотанковые
заграждения, налолбы
драконовский

драсти
дракон

1. требовать
2. заказывать,
вызывать
3. расспрашивать, выяснять

лидрош
дараш

дерех
драмати
драматиют

лэhидарес
нидрас

дорсей-лайла

[ ‫ֶד ֶרך ] ַדרכּוֹ‬

‫דרך‬

‫דר ָמתי‬
ָ

‫דר ָמתי‬
ָ

‫ד ָר ָמתיוּת‬
‫ִלדרוֹס‬
‫ָד ַרס‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דרוֹס‬,‫]דורס‬
‫יד ֵרס‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דרס‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יד ֵרס‬
ָ ִ‫ י‬,‫דרס‬
ָ ִ‫]נ‬
‫דוֹ ֵרס נ‬
‫ילה‬
ָ ‫ ַל‬-‫דוֹ ֵסי‬
‫רסנִ י‬
ָ ‫דוֹ‬

дарус

‫ָדרוּס‬

дриса

‫יסה‬
ָ ‫דר‬
ִ

дрисат-регель

‫ ֶר ֶגל‬-‫יסת‬
ַ ‫דר‬
ִ

мидрас

‫דרס ז‬
ָ ‫ִמ‬

мидраса

‫דר ָסה‬
ָ ‫ִמ‬
‫סטי‬
ִ ‫דר‬
ַ
‫דרקוֹן‬
ָ

шиней-дракон
дракони

/. .‫ס‬.‫ר‬.‫ד‬
.‫ס‬.‫מ‬.‫ר‬

‫דרסטי‬
‫דרקון‬

‫דרקוֹן‬
ָ -‫שי ֵני‬
‫דרקוֹנִ י‬
ָ
..‫ִלדרוֹש ֶאת‬
‫ָד ַרש‬
‫פעל‬
[‫יִ דרוֹש‬,‫דוֹרש‬
ֵ ]
228

(1) .‫ש‬.‫ר‬.‫ד‬

Требоваться, быть
востребованным

лэhидареш
нидраш

Им никто не интересуется
(он не востребован )
Передал ему привет

эйн ло дореш
дараш
бишломо
дришат шалом (даш)

‫יד ֵרש‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫נִ ְד ַרש‬
‫נפעל‬
[ ‫יד ֵרש‬
ָ ִ‫ י‬,‫] נִ ְד ָרש‬
1782
‫אין לוֹ דוֹ ֵרש‬
‫ָד ַרש ִבּשלוֹמוֹ‬

необходимый, нужный
требуемый, востребованный
1. требование ,
востребование
2. вызов, заказ
обстоятельная проверка,
расследование
Требуемый, нужный,
востребованный
1. проповедывать, читать
проповедь
2. комментировать,
толковать

даруш

‫ ָשלוֹם‬-‫ישת‬
ַ ‫דר‬
ִ
(‫) ַד"ש‬
‫ָדרוּש‬

дриша

‫ישה‬
ָ ‫דר‬
ִ

Толкователь (торы),
проповедник
комментирование
религиозных текстов
прокомментированный
1. проповедь
2. комменнтирование,
толкование
проповедник
Искусство проповедывания
и толкования,
Рассуждения на пустом
месте
1. толкование ,
иносказательное изложение
2. истории и поучения
еврейскких мудрецов
3.изучение, толкование,
исследование
4. трактат
1. еврейская религиозная
школа
2. колледж, семинария

даршанут

привет, передай привет

Лацкан, отворот

хакира удриша

‫ישה‬
ָ ‫וּדר‬
ִ ‫ירה‬
ָ ‫ֲח ִק‬

нидраш

‫נִ ְד ָרש‬

лидрош
дараш

дореш

...‫ִלדרוֹש ֶאת‬
‫ָד ַרש‬
‫פעל‬
[‫יִ דרוֹש‬,‫דוֹרש‬
ֵ ]
228
‫דוֹ ֵרש‬

дриша

‫ישה‬
ָ ‫דר‬
ִ

даруш
драша

‫ָדרוּש‬
‫דר ָשה‬
ָ

даршан

‫רשן‬
ָ ‫ַד‬

мидраш

мидраша

даш

(2) .‫ש‬.‫ר‬.‫ד‬

‫רשנוּת‬
ָ ‫ַד‬
‫דרש‬
ָ ‫ִמ‬

‫דר ָשה‬
ָ ‫ִמ‬

‫ַדש‬

[[‫]]דש‬
‫ַדש‬

Вырашивать траву,
озеленять

лэhадши
hидши

Был озеленён, украшен
газоном
Трава, газон, лужайка,
зелень
Маленький газон, зелёный
уголок
Газон, лужайка

hудша

произрастающий

мадши

Топать, топтаться
Попирать ногами

лэдашдеш
дишдеш

Был ратоптан

душдаш

Топтание, шаркание, трёп,
болтовня
Быть жирным, тучным

дишдуш

Удобрять,
сдабривать маслом

лэдашен
дишен

Делаться тучным, жирным

лэhидашен
нидшан

Внесение удобрений

дишун

Минеральные удобрения
Жир,
жирная обильная пища
Зола
Жирный, тучный

дешен

Наличие удобрений в почве

дэшенут

деше
хатимат-деше
мадшаа

лидшон
дашан

дашан

1. религия, вера
2. закон
Государственная религия

дат

Перешёл в другую веру

hемир эт дато

как полагается

кадат

дат-hамэдина

‫דשיא‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫דשיא‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫דשא‬
ָ ‫הוּ‬

.‫א‬.‫ש‬.‫ד‬

‫ֶד ֶשא‬
‫ ֶד ֶשא‬-‫ימת‬
ַ ‫ֲח ִת‬
‫דשאָה‬
ָ ‫ִמ‬
‫דשיא‬
ִ ‫ַמ‬
....‫שדש ְבּ‬
ֵ ‫ְל ַד‬
‫ישדש‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫שדש‬
ֵ ‫דוּ‬
‫פועל‬
‫ִדישדוּש‬
‫ִלדשוֹן‬
‫ָד ַשן‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ דשוֹן‬,‫]דוֹ ֵשן‬
‫ְל ַד ֵשן ֶאת‬
‫ישן‬
ֵ ‫ִד‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬, -‫] ְמ‬
‫יד ֵשן‬
ָ ‫ְל ִה‬
‫דשן‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יִ י ָד ֵשן‬,‫]נִ ד ָשן‬
‫ִדישוּן‬
‫ֶד ֶשן‬

.‫ש‬.‫ד‬.‫ש‬.‫ד‬

.‫נ‬.‫ש‬.‫ד‬

‫ָד ַשן‬
‫ְד ֵשנוּת‬
( ‫ָדת נ ) ָדתוֹת‬
‫ ַה ְמ ִדי ָנה‬-‫ָדת‬
‫ֵה ִמיר ֶאת ָדתו‬
ֹпоменял-‫ֵה ִמיר‬
‫ַכּ ָדת‬

[[‫]]דת‬
‫דת‬

религиозный

дати

религиозность

датиют

‫ָד ִתי‬
‫ָד ִתיוּת‬

числовое значение-5
разве (вопрос)

hаим

Определённый артикль
Имя Бога
Определённый артикль

hашем
hей hайэдиа

Человек с большой буквы

hаиш бэhей hайэдиа

Небылица, преувеличение
Чепуха, чушь (редко)
Давай!
Мерцать, теплиться,
Колебаться

hавай

мерцание

hивhув

Суета, напрасно,
бессмыслица
Пар (изо рта)
Суета сует

hевель

Преходящие ценности
Бренные радости
Парной, влажный

hавлей-hаолам

Произношение
Слог (грам.)
Гул, слух
Открытый слог

hавара

Закрытый слог

hавара сгура

Руль
Рулевой, штурман, пилот

hава
лэhавhев
hивhев

hаваль-hавлим

hавиль

hавара птуха

hеге
hагай

Порядочный, достойный,
hагун
подходящий
Порядочность, корректность hагинут
Приличныый, достойный,
корректный
мыслить, размышлять,
думать

hоген

быть обдумываемым

лэhеhагот

лаhагот
hага

‫ַה ִאם‬
-‫ ֶה‬,-‫ ָה‬,-‫ַה‬
[‫ה∀ ] ַה ֵשם‬
‫יעה‬
ָ ‫ ַהיְ ִד‬-‫ַה∀א‬
‫ַה ִאיש‬
ְּ ‫יעה‬
ָ ‫ ַהיְ ִד‬-‫ְבּ ַה∀א‬
‫ֲה ַבאי‬
‫ָה ָבה‬
‫בהב‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫ִהיב ֵהב‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ִהיבהוּב‬
‫ֶה ֶבל‬

[[‫]]ה‬
[[‫]]הא‬
‫האם‬
[[‫]]הב‬
∀‫ה‬

‫הבאי‬
‫הבה‬
‫ב‬.‫ה‬.‫ב‬.‫ה‬

‫הבל‬

‫ ֲה ַב ִלימ‬-‫ֲה ַבל‬
‫ ָהעוֹ ָלם‬-‫בלי‬
ֵ ‫ַה‬
‫ָה ִביל‬
‫ֲה ָב ָרה‬

‫הברה‬

‫ֲה ָב ָרה פתוּ ָחה‬
‫ֲה ָב ָרה סגוּ ָרה‬
[ ‫ֶה ֶגה ז ] ֲה ָג ִאים‬
‫ַה ַגאי‬
‫ָהגוּן‬

[[‫]]הג‬
‫ֶה ֶגה‬
‫הגון‬

‫ֲה ִגינוּת‬
‫הוֹ ֵגן‬
..‫ ְבּ‬...‫ ַל ֲהגוֹת ֶאת‬.‫ה‬.‫ג‬.‫\ ה‬.‫י‬.‫ג‬.‫ה‬
‫ָהגָה‬
(1)
‫פעל‬
[‫ יֶהגֶה‬,‫]הוֹגֶה‬
[25]
‫יהגוֹת‬
ָ ‫ְל ֵה‬

неhеге

мыслимый, задуманный

hагуй

мышление, размышление,
теоретизирование
Логика,
Мысль

hагут

Холодный рассудок

hигайон кар

Логика
(наука )
логический, логичный

торат-hаhигайон

мыслитель

hоге

мыслитель,
философ

hоге-дэот

Руль

hеге

Рулевой, штурман, пилот

hагай

Управление рулём
(машины, корабля)
произносить, изрекать
реветь.
учить, учиться,

hигуй

быть произносимым

лэhеhагот
неhеге

произнесённый
(о звуке)
Звук, стон

hагуй

выговор, произношение
изучение
Произношение, акцент

hагия

Эмигрировать из....

лэhагер
hигер

Эмигрировать в..

лэhагер лэ...
hигер

эмиграция

hагира

эмигрант

мэhагер

hигайон

hегйони

лаhагот
hага

hеге (hагаим)

hигуй

‫ֶהגָה‬
ֱ‫נ‬
[‫ֵיהגֶה‬
ָ ‫ י‬,‫ֶהגֶה‬
ֱ‫] נ‬
[64]
‫ָהגוּי‬
‫ָהגוּת נ‬
‫ִהיגָיוֹן‬
‫ִהיגָיוֹן ַכּר‬
‫ ַה ִהיגָיוֹן‬-‫תוֹרת‬
ַ
‫ֶה ִגיוֹנִ י‬
‫הוֹגֶה‬
‫ ֵדוֹת‬-‫הוֹגֶה‬
[ ‫ ֶה ֶגה ז ]ר ֲה ָג ִאים‬.‫ה‬.‫ג‬.‫\ ה‬.‫י‬.‫ג‬.‫ה‬
(2)
‫ַה ַגאי‬
‫ִהיגוּי‬
..‫ ְבּ‬...‫ה ַל ֲהגוֹת ֶאת‬.‫ג‬.‫\ ה‬.‫י‬.‫ג‬.‫ה‬
‫ָהגָה‬
(3)
‫פעל‬
[‫ יֶהגֶה‬,‫]הוֹגֶה‬
[25]
‫יהגוֹת‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶהגָה‬
ֱ‫נ‬
[‫ֵיהגֶה‬
ָ ‫ י‬,‫ֶהגֶה‬
ֱ‫] נ‬
[64]
‫ָהגוּי‬
[‫רהגָיִ ם‬
ֲ ] ‫ֶהגֶה ז‬
‫ֲה ִגייָה‬
‫היגוּי‬
...‫ְל ַה ֵגר ִמ‬
‫ִהי ֵגר‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
...‫ְל ַה ֵגר ְל‬
‫ִהי ֵגר‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ירה‬
ָ ‫ַה ִג‬
‫ְמ ַה ֵגר‬

.‫ר‬.‫ג‬.‫ה‬

[[‫]]הד‬

Взаимный, обоюдный
Взаимность, обоюдность

hадади
hададиют

Вызывать эхо,
Отдаваться эхом,
Звучать (эхо, отзвук)

лэhадhед
hидhед

Эхо, отклик, отзвук

hед

Отзвук, звучание эха

hидhуд

резонанс

тhуда

Неспециалист, надежда,
профан

hедиот

Мирт (бот.)
Оттеснять, отталкивать,
Отражать (врага)

hадас
лаhадоф
hадаф

Быть оттолкнутым,
Быть оттеснённым,
Быть вытесненным

лэhеhадеф
неhдаф

Толчок, сотрясение,
Ударная волна
Взрывная (ударная) волна

hедеф

Отталкивание, оттеснение ,
Отражение (врага)
Удар (ногой)
Отброшенный

hадифа

Затягивать, скреплять
Сжимать, укреплять

лэhадек
hидек

Укреплять связи

hидек эт hакшарим

Затянуть пояс (ремень)

hидек эт hаагора

был затянут

hудак

1. стягиваться,
сильно смыкаться
2. затягиваться
(ремнем)
3. укрепляться
(о связях)
скрепление, прижимание,
укрепление

лэhитhадек
hитhадек

hедеф авир

hадуф

hидук

‫ֲה ָד ִדי‬
‫ֲה ָד ִדיוּת‬
‫דהד‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫דהד‬
ֵ ‫ִהי‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ֵהד‬
‫ִהידהוּד‬
‫תהוּ ָדה‬
‫ֶה ִדיוֹט‬
‫ֲה ַדס‬
‫ַל ֲהדוֹף‬
‫ָה ַדף‬
‫פעל‬
[ ‫ ַיהדוֹף‬, ‫]הודף‬
‫יה ֵדף‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶהדף‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יה ֵדף‬
ָ ‫ ֵי‬,‫ֶה ָדף‬
ֱ ‫]נ‬
‫ֶה ֶדף‬

‫הדד‬
.‫ד‬.‫ה‬.‫ד‬.‫ה‬

‫הדיוט‬
.‫ס‬.‫ד‬.‫ה‬
‫הדס‬
.‫פ‬.‫ד‬.‫ה‬

‫ֶה ֶדף ֲאווִ יד‬
‫יפה‬
ָ ‫ֲה ִד‬
‫ָהדוּף‬
‫ְל ַה ֵדק‬
‫הידק‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫קש ִרים‬
ָ ‫הידק ֶאת ַה‬
‫הידק ֶאת ַה ֲחגוֹ ָרה‬
‫הוּ ַדק‬
‫פועל‬
[-‫יְ הוּ‬,-‫] ְמהוּ‬
‫תה ֵדק‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תה ֵדק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1022
‫ִהידוּק‬

.‫ק‬.‫ד‬.‫ה‬

1. затягивание ремня
2. (перен.) снижение уровня
жизни
1. курок, гашетка
2. зажим,
прищепка
1. близкий,
плотный, скреплённый,
сплочённый
2. тесно связанный
3. приверженный
1. сильное соединение
2. стягивание
3. скрепление
(о связях)
Украшать,
Прославлять,
Строго соблюдать

hидук hахагора

роскошный

hадур

‫גוֹרה‬
ָ ‫הח‬
ֲ ‫ִהידוּק‬

hедек

‫ֶה ֶדק‬

hадук

‫ַהדוּק‬

hитhадкут

лэhадер
hидер

Величие, краса, великолепие hадар
Величие, великолепие

hод вэ hадар

Великолепие, украшение,
Чествование
Тщательное выполнение
(заповедей, обрядов)
Бис!

hидур

Благообразие

hадрат-паним

Великолепный, прекрасный

неhедар

Цитрусовые (бот.)

hадар

увы, эй, ой
1. он, оно
2. есть, является
тот


тот, который

hу ашер

хобби
величие, великолепие
Его величество

hоби
hод
hод малхуто

Его превосходительство

hод маалато

Его преподобие
Его преосвященство
индюк
индюк

hод кдушато

Индиец, индийский

hоди

составлять

лэhавот

hидур мицва
hадран

hаhу

hоду
тарнеголь-hоду

‫תהדקוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ְל ַה ֵדר‬
‫ידר‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ָהדוּר‬
‫ָה ָדר‬
‫הוֹד וְ ָה ָדר‬
‫ִהידוּר‬

.‫ר‬.‫ד‬.‫ה‬

‫ִהידוּּר ִמצו ָוה‬
‫דרן‬
ָ ‫ַה‬
‫ ָפנִ ים‬-‫דרת‬
ַ ‫ַה‬
‫הדר‬
ָ ‫ֶנ‬
‫ָה ָדר‬
‫הוֹי‬
‫הוּא‬

‫ָה ָדר‬
[[‫]]הו‬
‫הו‬
‫הוא‬

‫ַההוּא‬
‫הוּא ֲא ֶשר‬
‫הוֹ ִבּי‬
‫הוֹד‬
‫הוֹד ַמלכוּתוֹ‬
‫הוֹד ַמ ֲעלתוֹ‬
‫הוֹד קדוּשתוֹ‬

‫הובי‬
‫הוד‬

‫הוֹֹדוּ‬
‫הודו‬
‫הוֹֹדוּ‬-‫ַתרנְ גוֹל‬
‫הוֹ ִדי‬
‫להווֹת‬
ַ .‫י‬.‫ב‬.‫\ה‬.‫ה‬.‫ו‬.‫ה‬

создавать
образовывать
представлять собой

hива

создаваться, возникать,
образовываться

лэhитhавот
hитhава

то есть ,
это значит
Действительность.
Существование.
Настоящее время . глагола
бытие
сушествование
быт

hэвей омер

обшепринятые
обычаи
образ жизни

hавайот hаолам

Происжодяшее, имеющее
место
Создание, возникновение,
происхождение
Вестибюль, холл
Кутила, гуляка, беспутный,
распутный
Кутёж, распутство

hивуй

Подходящий, пригодный

hолам

Гомосексуалист
Гомогенный, однородный
Гомогенность, однородность

hомо
hомогени
hомогениют

Слово подобное другому в
написании, но
отличающееся в
произношении
Гомосексуальный

hомограф

Гомосексуализм

hомосексуалиют

Юмор
Чёрный юмор

hумор
hумор шахор

Чёрный, мрачный юмор

hумор макабри

Юмористический

hумористи

Гуманный

hумани

hове

‫ִהיווָה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫] ְמ ָהווֶה‬
339
‫תהווֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תהווָה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[‫תהווֶה‬
ַ ִ‫ י‬,‫תהו ֶוה‬
ַ ‫] ִמ‬
1023
‫אוֹמר‬
ֵ ‫ֱהוֵי‬
‫הוֹ ֶוה‬

hавая

‫ַהו ָויָה‬

hавай

‫ַהווַי‬
‫עוֹלמ‬
ָ ‫ ָה‬- ‫ַהווָיוֹת‬

hитhавут
hол
hолель
hолэлут

hомосексуали

‫ִהיווּי‬
‫תהווּת‬
ַ ‫ִה‬
‫הול‬
‫הוֹ ֵלל‬

‫הול‬
‫הולל‬

‫הוֹ ְללוּת‬
‫הוֹלם‬

‫הולם‬

[ ‫הוֹמוֹ ] הוֹמוֹ ִאים‬
‫הוֹמוֹ ֶגנִ י‬
‫הוֹמוֹ ֶגנִ יוּת‬
‫גרף‬
ָ ‫הוֹמוֹ‬

‫הוֹמו‬
‫הוֹמוֹ ֶגנִ י‬
‫גרף‬
ָ ‫הוֹמוֹ‬

‫הוֹמוֹ ֶסקסוּאָ הוֹמוֹ ֶסקסוּאָ ִלי‬
‫ִלי‬
‫הוֹמוֹ ֶסקסוּאָ ִליוּת‬
‫הוּמוֹר‬
‫הוּמוֹר‬
‫הוּמוֹר שחוֹר‬
‫הוּמוֹר ָמ ַקבּ ִרי‬
ужасающий, -‫קבּ ִרי‬
ַ ‫ָמ‬
страшный

‫סטי‬
ִ ‫הוּמוֹ ִר‬
‫הוּמנִ י‬

‫הוּמנִ י‬

Гуманность

hуманиют

Гуманитарный

hуманитари

Гуманист

hуманист

Капитализировать,
Превращать в деньги
имущество, ценности и т.п.

лэhавен эт
hивен

Был капитализирован

hуван

Капитализация,
Превращение в наличные
деньги имущества,
ценностей и т.п.
Получение наличными под
залог
капитал, богатство

hивун

богач, капиталист

бааль-hон

оборотный капитал

hон хозер

основной капитал

hон йэсоди

огромный капитал

hон атек

чёрный капитпл

hон шахор

масса денег

hон-тоафот

hон

‫הוּ ָמנִ יוּת‬
‫הוּ ָמנִ י ָט ִרי‬
‫הוּ ָמנִ יסט‬
‫ְל ַהו ֵון ֶאת‬
‫ִהיו ֵון‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫הוּ ַון‬
‫פועל‬
‫ִהיווּן‬

‫נ‬.‫ו‬.‫ה‬

‫הוֹן‬
‫ הוֹן‬-‫ַבּ ַעל‬
‫הוֹן חוֹ ֵזר‬
‫הוֹן יְ סוֹ ִדי‬
‫הוֹן ָע ֵתק‬
‫הוֹן ָשחוֹר‬
‫תוֹ ֲעפוֹת‬-‫הוֹן‬
финансовое -‫עפוֹת‬
ֲ ‫תוֹ‬
могущество

Фокус, фокус-покус

hокус-покус-

Хоккей на льду
родитель
Гормон

hоки-керах
hоре
hормон

фантазировать
грезить
галлюцинировать

лаhазот
hаза

фантазия
иллюзия
грёза
галлюцинация
Мечтатель, фантазёр

hазая

Гетерогенный,
неоднородный
Гетерогенность,
неоднородность

hозе

hетерогени
hетерогенииют

‫פוֹקוּס‬-‫הוֹקוּס‬
‫ ֶק ַרח‬-‫הוֹ ִקי‬
[‫הוֹרים‬
ִ ] ‫הוֹרה ז‬
ֶ
‫הוֹרמוֹן‬
‫ַל ַהזוֹת‬
‫ָהזָה‬
‫פעל‬
‫ֶהזֶה‬
ֱ ‫ י‬,‫הוֹזֶה‬
391
‫ַה ָזיָה‬

-‫הוקוס‬
‫פוקוס‬
‫קרח‬-‫הוקי‬
‫הורה‬
‫הורמון‬
[[‫]]הז‬
\ .‫ה‬.‫ז‬.‫ה‬
.‫י‬.‫ז‬.‫ה‬

‫הוֹ ֶזה‬

‫ֶה ֶטרוֹ ֶגנִ י‬

[[‫]]הח‬
[[‫]]הט‬
‫הטרוגני‬

‫ֶה ֶטרוֹ ֶגנִ יוּת‬

[[‫]]הי‬

она
та


hаhи

Гигиена
Гигиенический

hигйена
hигйени

Ура, браво
Гидра (миф, зоол.)

hедад
hидра

Гидроэлектрический

hидрэлектри

Гидродинамика

hидродинамика

Гидротехника

hидротехника

Гидрология

hидрология

Гидравлический

hидроли

Гидролиз

hидролиза

Гидравлика

hидролика

Гидропоника

hидропоника

Гидростатика

hидростатика

1. быть
2. становиться, стать
3. в сочетании с формой
наст. времени глагола
указывает на
продолжительность
действия в прошлом
становиться, делаться

лиhйот
hая

Окаменел,
Потерял дар речи
Стал сильным, крепким

hая лээвен

он намеревался

hая бэдаато

если, коль скоро

hая вэ-

он должен был

hая алав

жил- был однажды

hайо hая

был, исчез и забыт,
пропал бесследно,
не осталось воспоминания
Бытие, существование

hая кэло hая

Так как

hейот ше

Первичный
Материя (филос.)

hиюли
хомер hиюли

Первичность

июлиют

Привет!
Это,
Вот оно

hай!
hайну

ниhйя

hая лэиш

hейот

‫ִהיא‬
‫ַה ִהיא‬
‫ִהיגי ֶי ָנה‬
‫ִהיגי ֶינִ י‬
‫ידד‬
ָ ‫ֵה‬
‫ידרה‬
ָ ‫ִה‬
‫ִהידר‬
‫יקה‬
ָ ‫ִהידרודי ָנ ִמ‬
‫יקה‬
ָ ִ‫ִהידרוֹ ֶטכנ‬
‫ִהידרוֹלוֹ ִגיה‬
‫ִהידרוֹ ִלי‬
‫ידרולי ָזה‬
ִ
‫ִה‬
‫יקה‬
ָ ‫ִהידרוֹ ִל‬
‫יקה‬
ָ ִ‫ִהידרוֹפּוֹנ‬
‫יקה‬
ָ ‫סט ִט‬
ָ ‫ִהידרוֹ‬
‫ִלהיוֹת‬
‫ָהיָה‬
‫פעל‬
[‫ יִ היֶה‬,‫]הוֹוֵה‬
468

‫היא‬
‫היגיינה‬
‫הידד‬
‫הידר‬

.‫ה‬.‫י‬.‫ה‬

‫נִ היָה‬
‫נפעל‬
- ,‫נִ היֶה‬
‫ָהיָה ְל ֶא ֶבן‬
‫ָהיָה ְל ִאיש‬
‫ָהיָה ְבּ ַדעתוֹ‬
- ְ‫ָהיָה ו‬
‫ָהיָה ָע ָליו‬
‫ָהיֹה ָהיָה‬
‫ָהיָה ְכּלֹֹא ָהיָה‬
‫ֱהיוֹת‬
-‫ֱהיוֹת ֶש‬
‫ִהיוּלי‬
‫חוֹמר ִהיוּלי‬
ֶ
‫ִהיוּליוּת‬
!‫ַהיי‬
‫ַהיינוּ‬

‫היולי‬
‫ַהיי‬

‫ַהיינוּ ָהך‬

Всё равно,
Одно и то же
Дворец, чертог,
Храм
где?
там ,где

hайну hах

исторический
история

hистори
hистория

историк

hисторион

истерический
истерия

hистери
hистерия

гипохондрия

hипохондрия

гипохондрик

hипохондер

гиппопотам

hипопотам

гипотеза

hипотеза

гипотетичесий

hипотети

хиппи

hипи

Демпинг (экон.)
аналогия
вывод, силлогизм
аналогичный,
по аналогии

hецеф
hекеш

Героический
Героизм

hерои
hероиют

Иероглиф

hиероглиф

‫ֵהירוֹ ִאי‬
‫ֵהירוֹ ִאיוּת‬
‫גליף‬
ִ ‫ִה ֶירוֹ‬

иерархия

hиерархия

‫ִה ֶי ֲררכי ָיה‬

разве
самый (разг)
наиболее (превосходная
степень)

hахи

дальше, далее
долой!
дай Бог,
хоть бы
Ведь
Сюда
Досюда,
До такого состояния
Геликоптер, вертолёт
Гелий
Ходить, идти,
Уходить
Указывает на

хейхаль
hейхан?
hейхан ше-

hекеши

‫יכל‬
ָ ‫ֵה‬

‫יכל‬
ָ ‫ֵה‬

?‫יכן‬
ָ ‫ֵה‬
‫יכן ְש‬
ָ ‫ֵה‬

‫היכן‬

‫ִהיסטוֹ ִרי‬
‫ִהיסטוֹ ִר ָיה‬
‫ִהיסטוֹ ִריוֹן‬
‫יסטרי‬
ֶ ‫ִה‬
‫יסטר ָיה‬
ֶ ‫ִה‬
‫נדר ָיה‬
ִ ‫ִהיפּוֹכוֹ‬
‫נדר‬
ֵ ‫ִהיפּוֹכוֹ‬
‫ִהיפּוֹפּוֹ ָטם‬
‫ִהיפּוֹ ֵטי ָזה‬
‫יטי‬
ִ ‫ִהיפּוֹ ֵט‬
‫יפּי‬
ִ ‫ִה‬
‫יצף‬
ֵ ‫ֶה‬
‫יקש ז‬
ֵ ‫ֶה‬

‫היסטורי‬
‫היסטרי‬

‫היצף‬
‫היקש‬

‫יק ִשי‬
ֵ ‫ֶה‬
‫הירואי‬
‫הירוגליף‬

‫ַה ִכי‬

‫ִה ֶי ֲררכי ָיה‬
[[‫]]הכ‬
‫הכי‬

hалъа

‫ַהלאָה‬

[[‫]]הל‬
‫הלאה‬

hалвай

‫ַה ְלווַאי‬

‫הלוואי‬

‫ֲהלוֹא‬
‫ֲהלוֹם‬
‫ַעד ֲהלוֹם‬

‫ֲהלוֹא‬
‫ֲהלום‬

‫ֶה ִליקוֹפּ ֶטר‬
‫ֶה ִליוּם‬
‫ָל ֶל ֶכת‬
‫ָה ַלך‬

‫הליקופטר‬
‫הליום‬
.‫כ‬.‫ל‬.‫ה‬

hало
hалом
ад hалом
hеликоптер
hелиум
лалехет

продолжительность
действия

‫פעל‬
‫ַלך‬
ֵ ‫י‬,‫הוֹלך‬
ֵ
509
‫ָל ֶל ֶכת ַב ֶת ֶלם‬
борозда, грядка-‫ת ֶלם‬
ֶ

идти по протоптанной
дорожке,
вести себя как все

лалехет бателем

потеряться, пропасть

лалехет лэ ибуд

‫ָל ֶל ֶכת ְל ִאִבוד‬

умереть,
удалиться к предкам
Ему повезло

лалехет лэоламо

‫עוֹלמוֹ‬
ָ ‫ָל ֶל ֶכת ְל‬

Клеветал

hалах рахиль бэ..[

Влюбился

hалах шеви ахарей...

Был введён в заблуждение

hалах шолаль ахарей...

вести

лэhолих

вводить в заблуждение

лэhолих шолаль

hалах ло

‫ָה ַלך לוֹ‬
‫ָה ַלך ָר ִכיל ְבּ‬
..‫ָה ַלך ֶש ִבי אַ ֲחרי‬
-плен-‫ש ִבי‬
ֶ
‫ָה ַלך שוֹ ָלל אַ ֲחר‬
‫הוֹליך‬
ִ ‫ְל‬
‫הוֹליך‬
ִ
‫הפעיל‬
[-‫יוֹ‬,-‫] מוֹ‬
351
‫שוֹלל‬
ָ ‫הוֹליך‬
ִ ‫ְל‬
неимущий-‫שוֹלל‬
ָ
голый и босый

расхаживать,
прохаживаться

лэhитhалех

(разг.) идёт, ладно, добро

hолех

(разг.)
как дела?

эйх hолех?

(разг.) везёт ему

hолех ло

(разг.) бездельник

hолех батель

пешеход

hолех-регель

ведение, несение,
перенесение с места на место
1. хождение,
марш
2. походка
3. шестерня, зубчатая
передача, скорость (техн.)
1. движение
2. шаг

hолаха

‫התכה ֵלך‬
ַ
‫ְל‬
‫התכה ֵלך‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1024
‫הוֹלך‬
ֵ
?‫הוֹלך‬
ֵ ‫ֵאיך‬
‫הוֹלך לוֹ‬
ֵ
‫הוֹלך ָבּ ֵטל‬
ֵ
‫ ֶרגֶל‬-‫הוֹלך‬
ֵ
‫הוֹל ָכה‬
ָ

hилух

‫ִהילוּך‬

hелах

‫ילך‬
ָ ‫ֵה‬

‫ילך חוּ ִקי‬
ָ ‫ֵה‬
‫ָהלוֹך וָשוֹב‬
‫ָהלוֹך וְ ָחזוֹר‬

законная мера

hелах хуки

туда и обратно

hалох вашов

туда и обратно

hалох вэхазор

1. обычай,
2. процедура
(в суде)
3. шаг
1. хождение, ходьба
2. поездка
3. походка
4. нрав, обычай
обычаи

hалих

1. настроение
2. образ мыслей,
душевный склад
1. путник,
странник
2. течение
ходок

hалах-руах

Закон,
правило, теория
Галаха- составная часть
Талмуда, еврейский
религиозный закон
практически

hалаха

hалаха
лэмаасе

‫ֲה ָל ָכה ְל ַמ ֲעשֹה‬

Галахический

hилхати

1. как полагается,
правильно
2. по закону
теоретически, абстрактно

каhалаха

‫לכ ִתי‬
ָ ‫ִה‬
‫ַכּ ֲה ָל ָכה‬

лаhалаха

‫ַל ֲה ָל ָכה‬

1. путь
2. ход
3. развитие
жизненный путь

маhалах

‫ַמ ֲה ַלך‬

процесс, ход дела

таhалих

торжественное шествие,
процессия
планета (ходячая звезда)

таhалуха

марш

шир-лехет

1. ведущий, руководящий

молих

вводящий в заблуждение

молих шолель

проводник (электричества,

молих

hалиха

hалихот-hахаим

hелех

hалах, hалхан

маhалах хаим

кохав-лехет

‫ָה ִליך‬
‫ֲה ִליכה‬
‫ ַה ַחיִ ים‬-‫ֲה ִליכוֹת‬
‫רוּח‬
ַ -‫ֲה ָלך‬
‫ֵה ֶלך‬
‫לכן‬
ָ ‫ ַה‬,‫ַה ָלך‬
‫ֲה ָל ָכה‬

‫ַמ ֲה ַלך ַחיִ ים‬
‫ַת ֲה ִליך‬
‫לוּכה‬
ָ ‫ַת ֲה‬
‫ ֶל ֵכת‬-‫כּוֹכב‬
ַ
‫ ֶל ֵכת‬-‫ִשיר‬
‫מוֹליך‬
ִ
‫שוֹלל‬
ֶ ‫מוֹליך‬
ִ
‫מוֹליך‬
ִ

тепла и т.д.)

‫מוֹליך ְל ֶמ ֱח ָצה‬
ִ
‫מוֹליכוּת‬
ִ
‫ְל ַה ֵלל‬
‫ילל‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
510
‫הוּ ַלל‬
‫פועל‬
[ - ְ‫ י‬,‫ מהוּ ָלל‬,-]
‫ילה‬
ָ ‫ִה‬

полупроводник

молих лэмехеца

проводимость

молихут

хвалить,
славить

лэhалель
hилель

Был прославлен,
Был расхвален

hулаль

ореол, нимб

hила

1. празднество
2. восхваление
3. свадебное веселье
1. хвала, восхваление,
воспевание
2. панегирик
аллилуйя

hилула

‫ילולה‬
ָ ‫ִה‬

hалель

‫ַה ֵלל‬

1. слава, хвала
2. величие.
великолепие,
сияние
Эти, те
Подходить, соответствовать
Идти (к чему-то),
Подобать
Быть к лицу,
Разъяснять
Ударить,ударять Стучать
Удивить,
Шокировать

тэhила

Поражённый ударом,
Ошеломлённый
Удар, контузия, шок

hалам

Поражение током,
Удар током
Боевая контузия

hелем хашмали

Удары сердца
Стук молотком
Деревянный молот,
колотушка
Удар, потрясение

hалмот (hалмот-лев)

они
Те (м.р)

hалелуя

hалалу
лаhалом
hалам

лаhалом
hалам

hелем

hелем крав

hалман
маhалума
hэм, hема
hаhем

.‫ל‬.‫ל‬.‫ה‬

‫ַה ְללוייָה‬
‫ילה‬
ָ ‫ְת ִה‬
‫ַה ָללו‬
...‫ ְבּ‬...,‫ַל ֲהלוֹם ֶאת‬
‫ָה ַלם‬
‫פעל‬
[‫ ַי ֲהלוֹם‬,‫]הוֹ ֵלם‬
...‫ ְבּ‬...,‫ַל ֲהלוֹם ֶאת‬
‫ָה ַלם‬
‫פעל‬
[‫ ַי ֲהלוֹם‬,‫]הוֹ ֵלם‬
‫ָהלוּם‬

‫הללו‬
(1) .‫מ‬.‫ל‬.‫ה‬

(2) .‫מ‬.‫ל‬.‫ה‬

‫ֶה ֶלם‬
‫שמ ִלי‬
ַ ‫ֶה ֶלם ַח‬
‫קרב‬
ָ ‫ֶה ֶלם‬
[‫ ֵלב‬-‫ַהלמוֹת ] ַהלמוֹת‬
‫למן‬
ָ ‫ַה‬
‫ַמ ֲהלוּ ָמה‬
‫ ֵה ָמה‬,‫ֵהם‬
‫ַה ֵהם‬

[[‫]]המ‬
‫הם‬

‫מהם‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫ימהם‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִהימהוּם‬
‫ֶהמוֹגלוֹ ִבּין‬
‫ֲהמוּ ָלה‬
‫ָהמוֹן‬

Хмыкать

лэhамhэм
hимhэм

Хмыкание

hимhум

Гемоглобин
Шум, галдёж, гомон
толпа, масса,
множество,
масса чего-л, много
чернь
массовый
простонародный, грубый,
вульгарный
грубость,
вульгарность
Больной гемофилией
Гемофилия

hемоглобин
hамула
hамон

чек
Почтовый перевод

hамхаа
hамхаат-доар

Туристский чек

hамхаат-носъим

1. подавать голос, реветь,
выть, шуметь
2. ворковать

лаhамот
hама

1. сопереживал,
сочувствовал
2. сильно желал
проснулось сострадание,
жалость к...
шумный

hама либо

‫ילי‬
ִ ‫ֶהמוֹ ִפ‬
‫יל ָיה‬
ִ ‫ֶהמוֹ ִפ‬
‫מחאָה‬
ָ ‫ַה‬
‫דוֹאַר‬-‫מחאַת‬
ָ ‫ַה‬
‫סעים‬
ִ ‫נוֹ‬-‫מחאַת‬
ָ ‫ַה‬
‫ַל ֲהמוֹת‬
‫ָה ָמה‬
‫פעל‬
[‫ יְ ֶה ֱמה‬,‫הוֹמה‬
ֶ ]
[25]
..‫ָה ָמה ִלבּוֹ ְל‬

hаму рахамав аль...

...‫ָה ָמוּ ַר ֲח ָמיו ַעל‬

Рёв, вой, шум
Сильное желание, страсть
Взволнованность
Воркотня
Расстраивать,
Приводить в
замешательство
Приводить,
в ужас,
Приводить в состояние
шока
Разбивать
Поражать
Ошеломлять
Пугать

hемия

Был приведён в ужас,

hумам

hамони

hамониют
hемофили
hемофилия

hоме

.‫מ‬.‫ה‬.‫מ‬.‫ה‬

‫המוגלובין‬
‫המולה‬
‫ָהמוֹן‬

‫ֲהמוֹנִ י‬
‫ֲהמוֹנִ יוּת‬
‫המופילי‬
‫המחאה‬
\.‫י‬.‫מ‬.‫ה‬
.‫ה‬.‫מ‬.‫ה‬

‫הוֹמה‬
ֶ
‫ֶה ִמ ָיה‬

лаhамом
hамам

‫ַל ֲהמוֹם‬
‫ָה ַמם‬
‫פעל‬
‫ יָהוֹם‬,‫הוֹמם‬
ֵ

лэhамем
hимем

‫ְל ַה ֵמם‬
‫ִהימם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫הוּמם‬
ַ

.‫מ‬.‫מ‬.‫ה‬

Приведённый в ужас,
Напуганный,
Ошеломлённый
Пугание,
Приведение в шоковое
состояние
Ужасающийся, Приводимый
в ужас
Шоковое состояние
Переполох, беспорядки,
суматоха
Играть в азартные игры, на
бирже и т.п.
Биться об заклад, держать
пари
(перен.) делать ставку на
что-либо
Пари, заклад, риск
Ставка (в азартной игре, на
бирже и т.п.)
азартная игра

hамум

‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,‫הוּמם‬
ָ ‫] ְמ‬
‫ָהמוּם ז‬

hимум

‫ִהימוּם‬

hамим

‫ָה ִמים ת‬

мэhума

‫הוּמה נ‬
ָ ‫ְמ‬

Держащий пари,
Делающий ставки

мэhамер

ошеломлён

лэhамер
hимур

hимур

hимурим

‫ְל ַה ֵמר‬
‫ימר‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

.‫ר‬.‫מ‬.‫ה‬

‫ִהימוּר‬
‫ימוּרים‬
ִ ‫ִה‬
‫ְמ ַה ֵמר‬

да, ведь, вот
они (ж)

hен
hен

‫ֵהן‬
‫ֵהן‬

1. да 2. ведь, вот

hен

‫ֵהן‬

те (ж)

hаhен

правдивость
искренность
прямота

hен цэдэк

таким образом, итак

hине ки хен

сюда

hена

туда и сюда

hена ваhена

вот
вот я
вот ты м,ж
вот он
вот она

hине
hинэни
hинха, hинах
hино
hина

вот мы
вот вы м,ж

hинэну
hинхэм, hинхен

[[‫]]הנ‬
‫הן‬

‫ָה ֵהן‬
‫ֵהן ֶצ ֶךק‬
‫ִהנֵה ִכּי ֵכן‬
‫ֵהנָה‬

‫ֵהנָה‬

‫ָהנָה‬
ֵ ‫ֵהנָה ו‬
‫ִהנֵה‬
‫ִהנְ ני‬
‫ ִהנָך‬,‫ִהנְ ָך‬
‫ִהנוֹ‬
‫ִהנָה‬
‫ִהנְ נוּ‬
‫נכו‬
ֶ ‫ ִה‬,‫ִהנְ ֶכם‬

‫הנה‬
‫הנני‬
‫הנך‬
‫הנו‬
‫ִהנָה‬
‫הננו‬
‫הנהם‬

вот они м
вот они ж

hинам
hинан

ангар
получать удовольствие,
наслаждаться

hангар
лэhеhанот (леhанот)
нэhена

удовольствие

hанаа

приятный, доставляющий
удовольствие
любитель удовольствий,
эпикуреец
наслаждение
жизнью

мэhане

любящий удовольствия

нэhентани

воспрепятствование,
задержка, нарушение

hанаа

поддакивать

лэhанhен
hинhен

поддакивание

hинhун

поддакивающие

омрей-hен

вышеупомянутый

hанизкар лэиль

удаление, искоренение
невнимание, рассеянность

hесеах
хесеах -даат

отвлёкшись,
по невниманию,
машинально
Отодвигание,
Передвижение
Заставлять молчать,
шикать

бэhесеах -hадаат

Принуждение к молчанию

hисуй

Колебаться, сомневаться

лэhасес
hисес

нэhентан
нэhентанут

hесет
лэhасот
hиса

‫הנָם‬
‫הנָן‬

‫הנם‬
‫הנן‬

‫ַהנ ָגר‬
/ְ‫יהנוֹת ְמ‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫יהנוֹת‬
ָ ‫ֵל‬
‫ֶהנָה‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיהנֵה‬
ָ ‫י‬,‫ֶהנֶה‬
ֱ‫נ‬
1790
‫ֲהנָאָה‬
‫ְמ ַהנֶה‬

‫הנגר‬
.‫ה‬.‫נ‬.‫ה‬

‫נתן‬
ָ ‫ֶה‬
ֶ‫נ‬
‫נתנוּת‬
ָ ‫ֶה‬
ֶ‫נ‬
‫נתנִ י‬
ָ ‫ֶה‬
ֶ‫נ‬
‫ֲהנָאָה‬
‫נהן‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫ינהן‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫הינהוּן‬
‫ ֵהן‬-‫מרי‬
ֵ ‫אוֹ‬
[ ‫זכּר ְל ִעיל‬
ָ ִ‫ַה ָנ"ל ] ַהנ‬
‫יס ַח‬
ֵ ‫ֶה‬
‫ ַד ַעת‬-‫יס ַח‬
ֵ ‫ֶה‬
‫ ַה ַד ַעת‬-‫יס ַח‬
ֵ ‫ְבּ ֶה‬

‫הנאה‬

‫הנ"ל‬
[[‫]]הס‬
‫ח‬.‫ס‬.‫ה‬

‫ֶהי ֵסט‬

.‫ט‬.‫ס‬.‫ה‬

‫ְל ַהסוֹת‬
‫היסה‬
ָ
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִהיסוּי‬
‫ְל ַה ֵסס‬
‫יסס‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

\.‫י‬.‫ס‬.‫ה‬
.‫ה‬.‫ס‬.‫ה‬

.‫ס‬.‫ס‬.‫ה‬

Сомнение, колебание

hисус

Нерешительный,
Колеблющийся,
Боящийся принять решение
Нерешительность,
сомнения
Сомневающийся

hасэсан
мэhасес

замечание (в разговоре)
примечание

hасэсанут
hасэсани
hеара

переворачивать,
превращать, становиться,
изменять

лаhафох
hафах

превращаться

лаhафох лэ
hафах лэ

превращаться ,
быть превращённым, быть
изменяемым

лэhеhафех лэ
лэhафех

изменять, переворачивать,
перемешивать

лэhафех
hифех

изменяться
поворачиваться,
переворачиваться

лэhитhапех

превращение в обратное,
инверсия,
противоположность
противоположность,
противоположная вещь
Превращение,
Превратность
обратный, перевёрнутый,
противоположный
обратимый

hипух

необратимый

билти hафих

hипух шель давар
hехафхут

‫ִהיסוּס‬
,‫ַה ְס ָסן‬
‫הסס‬
ֵ ‫ְמ‬
‫ַה ְס ָסנוּת‬
‫ַה ְס ָסנִ י‬
‫ֶה ָע ָרה‬
‫ַל ֲהפוֹך‬
...‫ ְבּ‬..‫ֶאת‬
‫ָה ַפך‬
‫פעל‬
‫ַהפוֹך‬
ֲ ‫ י‬,‫הוֹפך‬
ֵ
[5]
..‫ַל ֲהפוֹך ְל‬
..‫ָה ַפך ְל‬
\‫יה ֵפך ְל‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫יה ֵפך‬
ָ ‫ֵל‬
‫ֶה ַפך‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיה ֵפך‬
ָ ‫ י‬,‫ֶהפך‬
ָ ‫נ‬
1791
‫ְל ַה ֵפך‬
‫יפד‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[70]
‫תה ֵפּך‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תה ֵפּך‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
[139] 1025
‫ִהיפּוּך‬
‫ִהיפּוּך ֶשל ָד ָבר‬
‫יחפכוּת‬
ָ ‫ֵה‬

hафух

‫ַהפוּך‬

hафих

‫ָה ִפיך‬
‫לתי ָה ִפיך‬
ִ ‫ִב‬

[[‫]]הע‬
‫ֶה ָע ָרה‬
[[‫]]הפ‬
.‫כ‬.‫פ‬.‫ה‬

‫ ַה ֵפ ָכה‬,‫יכה‬
ָ ‫ַה ִפ‬

1. переворот (полит)
2. превращение, обращение
3. революция
противоположность,
антоним

hафиха
hафеха

как раз наоборот

hаhефех hу hанахон

бунтарь

hафхан

изменчивый, непостоянный,
превратный
переворачивание
превращение
перевёртывание
полная путаница

hафахпах

наоборот, напротив

лэhефех

перевёрнутый

мэhуфах

революция

маhпеха

‫יפך‬
ֶ ‫ְל ֵה‬
‫הוּפּך‬
ָ ‫ְמ‬
‫הפּ ָכה‬
ֵ ‫ַמ‬

революционер

маhпэхан

‫הפּ ָכן‬
ְ ‫ַמ‬

революционный

маhпэхани

‫הפּ ָכנִ י‬
ְ ‫ַמ‬

гипнотизировать

лэhапнет
hипнет

Был загипнотизирован

hупнат

Гипноз

hипноза

Гипнотический

hипноти

Гипнотизм, Способность
гипнотизировать

hипнотизм

hефех

‫ֵה ֶפך‬
‫ֶה ֶפך‬
‫ַה ֶה ֶפך הוּא ַהנָכוֹן‬
‫ַה ְפ ָכן‬
‫כפּך‬
ַ ‫ֲה ַפ‬

hитhапхут

‫תהפּכוּת‬
ַ ‫ִה‬

hитhапхут hайоцрут

‫תהפּכוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ַהיוֹצרוּת‬

убивать

лаhарог
hараг

быть убитым

лэhеhарег
нэhераг
нэhераг
йэhарег

‫להפּ ֵנט‬
‫היפ ֵנט‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫הוּפּ ַנט‬
‫פועל‬
[-‫ יְ הוּ‬,‫ ְמהוּפּ ָנט‬,-]
‫ִהיפּּנוֹ ָזה‬
‫ִהיפּּנוֹ ִטי‬
‫ִהיפּּנוֹ ִטיזם‬

‫ַל ֲהרוֹג‬
‫ָה ַרג‬
‫פעל‬
[ ‫ַהרוֹג‬
ֲ ‫ י‬,‫הוֹרג‬
ֵ ]
787
‫יה ֵרג‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶה ַרג‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיה ֵרג‬
ָ ,‫ֶה ַרג‬
ֱ‫נ‬

.‫ט‬.‫נ‬.‫פ‬.‫ה‬

[[‫]]הצ‬
[[‫]]הק‬
[[‫]]הר‬
.‫ג‬.‫ר‬.‫ה‬

убийство
резня
убитый

hерег

убийство

hарига

умерщвление,
убийство

hарега

Размышлять, обдумывать

лэhарhер
hирhер

hаруг

Размышление, обдумывание, hирhур
дума
Грешные мысли

hирhурей хет

Он “видит” сердцем

hу роэ
меhирhурей либо

Забеременеть , беременеть

лаhарот
hара

Родитель (отец)

hоре

Родительница (мать)

hора

родители

hорим

беременная

hара

беременность

hерайон

беременная

бэhерайон

Гармонизировать (муз.)

лаhармен
hирмен

Гармонизиация (муз.)

hирмен

разрушать

лаhарос
hарас

быть разрушаемым

лэhеhарес
нэhерас
нэhерас
йэhарес

1793
‫ֶה ֶרג‬
‫ָהרוּג‬
‫ֲה ִריגָה‬
‫ֲה ֵריגָה‬
‫רהר‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫ירהר‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ ִהירהוּ ִרים‬,‫ִהירהוּר‬
‫ ִהרהוּ ִרים‬,‫ִהרהוּר‬
‫ִהירהוּ ֵרי ֵחטא‬

.‫ר‬.‫ה‬.‫ר‬.‫ה‬

‫הוּא רוֹ ֶאה ֵמ ִהיהוּ ֵרי‬
‫ליבּוֹ‬
‫ַל ֲהרוֹת‬
‫ָה ַרה‬
‫פעל‬
[‫ ַי ֲה ֶרה‬,‫]הוֹ ֶרה‬
‫הוֹ ֶרה‬
‫הוֹ ָרה‬
‫הוֹ ִרים‬
‫ָה ָרה‬
‫ֵה ָריוֹן‬
[ ‫] ה ֵי ָריוֹן‬
‫ְבּ ֵה ָריוֹן‬
[ ‫] ְבּה ֵי ָריוֹן‬
‫רמן‬
ֵ ‫ְל ַה‬
‫רמן‬
ֵ ‫ִהי‬
‫פיעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִהירמוּן‬
‫ַל ֲהרוֹס‬
‫ָה ַרס‬
‫פעל‬
[‫ַהרוֹס‬
ֲ ‫ י‬,‫הוֹרס‬
ֵ ]
813
‫יה ֵרס‬
ָ ‫ְל ֵה‬
[ ‫] ְל ֵה ָה ֵרס‬
‫ֶה ַרס‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיה ֵרס‬
ָ ,‫ֶה ַרס‬
ֱ‫נ‬
1794

\.‫י‬.‫ר‬.‫ה‬
.‫ה‬.‫ר‬.‫ה‬

.‫נ‬.‫מ‬.‫ר‬.‫ה‬

.‫ס‬.‫ר‬.‫ה‬

разрушение, уничтожение

hариса

разрушение, разруха

hарисут

развалины, руины

hерес

разрушитель

hарсан

разрушительность

hарсанут

разрушительный, ведущий к hарсани
гибели, разрушению
1. оставлять, отпускать
лэhарпот
2. ослаблять, расслаблять
hирпэ

‫יסה‬
ָ ‫ֲה ִר‬
‫ֲה ִריסוּת‬
‫ֶה ֶרס‬
‫ַהר ָסן‬
‫רסנִ וּת‬
ָ ‫ַה‬
‫רסנִ י‬
ָ ‫ַה‬
‫ְל ַהרפּוֹת‬
‫רפּה‬
ֶ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,‫רפּה‬
ֶ ‫] ַמ‬
‫רפּה ִמ ֶמנוּ‬
ֶ ‫ִה‬
‫רפּייָה‬
ָ ‫ַה‬

отстал от него

hирпэ мимэну

расслабление, снятие
напряжения
перерыв, пауза

hарпая

беспрестанно,
безостановочно

бли hереф

мгновение, миг

hереф айн

мгновенно

бэhереф айн

приключение, авантюра

hарпатка

авантюрист

hарпаткан

авантюризм

hарпатканут

авантюрный,
авантюристический
вот, ведь

hарпаткани

Смеяться, насмехаться

лэhатель
hитель

Насмешка, шутка,
Изощрение в остроумии
Юмористическиий,
Шуточный
Насмешка,
Юмореска
числовое значение-6

hитуль

‫ְל ַה ֵתל‬
‫יתל‬
ֵ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[ ‫יְ ַה ֵתל‬,‫] ְמ ַה ֵתל‬
‫היתוּל‬

hитули

‫היתוּ ִלי‬

маhатала

‫ַמ ֲה ַת ָלה‬

и, но

вэ

овраг, узкая долина,
пересохшее русло реки

hереф

hарей

.‫פ‬.‫ר‬.‫ה‬

‫ֶה ֶרף‬
‫בּלי ֶה ֶרף‬
ִ
‫ ַעיִ ן‬-‫ֶה ֶרף‬
‫ ַעיִ ן‬-‫ְבּ ֶה ֶרף‬
‫תקה‬
ָ ‫רפּ‬
ַ ‫ַה‬
(‫תקאוֹת‬
ָ ‫רפּ‬
ַ ‫) ַה‬
‫תקן‬
ָ ‫רפּ‬
ַ ‫ַה‬
‫תקנוּת‬
ָ ‫רפּ‬
ַ ‫ַה‬
‫תקנִ י‬
ָ ‫רפּ‬
ַ ‫ַה‬
‫ֲה ֵרי‬

‫הרפתקה‬

‫הרי‬
[[‫]]הש‬
[[‫]]הת‬
.‫ל‬.‫ת‬.‫ה‬

[‫]ו‬

вади

.. ְ‫ו‬
‫ָאדי‬
ִ ‫ו‬

[[‫]]וא‬
‫ואדי‬

но, а, только,
зато
в то время, как

вэилу

итак

увхен

проверять и убеждаться
(удостоверяться)
в правильности

лэвадэ
виде

удостоверение,
подтверждение информации
1. нечто несомненное,
безусловное
2. конечно, несомненно,
безусловно
конечно,
без сомнения
несомненный
достоверный
безусловный
достоверность
несомненность
определенность
уверенность
неуверенность

виду

конечно,
без сомнения

бэвадай

знакомить, представить
кому- либо

лэвадэ

Знакомиться

лэhитвадеа
hитвада

Знакомство, ознакомление

hитвадъут

вадай

бэвадай
вадаи
вадаут

и вадаут

крюк, крючок

вав

1. занавеска, гардина
2. задняя часть нёба

вилон

‫וְ ִאלוּ‬

‫וּבכן‬
ֵ
‫ַדא‬
ֵ ‫לוו‬
‫וִ ֵדא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1292
‫וִ דוּא‬

‫ואילו‬
[[‫]]וב‬
‫ובכן‬
[[‫]]וג‬
[[‫]]וד‬
.‫א‬.‫ד‬.‫ו‬

‫ַדאי‬
ַ‫ו‬
‫ַדאי‬
ַ ‫ְבּוו‬
‫ַד ִאי‬
ָ‫ו‬
‫ַדאות‬
ָ‫ו‬
‫ַדאות‬
ַ ‫ִאי ו‬
‫ַדאי‬
ַ ‫ְבּו‬
‫ַדע‬
ֵ ‫ְלוו‬
‫ידע‬
ֵ ִ‫ו‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫להתו ַו ֵדע‬
‫ִהתו ַו ַדע‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ִהתו ַודעוּת‬

‫וָו‬

(‫וִ ילוֹן )וילוֹנוֹת‬

.‫ע‬.‫ד‬.‫ו‬

[[‫]]וה‬
[[‫]]וו‬
‫וו‬
[[‫]]וח‬
[[‫]]וט‬
[[‫]]וי‬
‫וילון‬

[[‫]]וכ‬
и т.д.( и так далее)
а разве?
если нет, в противном
случае

вэхуле
вэхи?
вало

(‫כוּליה‬
ֵ ְ‫וְ כוּ' )ו‬
?‫וְ ִכיּ‬
‫ָולֹא‬

'‫וכו‬
‫וכי‬
‫ולא‬
[‫]]ול‬

если нет,
вало
в противном случае, а (не) то

регулировать

лэвасет
висет

регулирование

висут

Встреча, знакомство
1. комитет
2. встреча
1. комиссия
2. встреча, собрание

hиваадут
ваад

подкомиссия

ваадат-мишне

1. конференция
2. встреча

вэида

ваада

‫ָולֹא‬

‫ַסת‬
ֵ ‫ְלוו‬
‫יסת‬
ֵ ִ‫ו‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1293
‫וִ יסוּת‬
‫ִהיו ָו ֲעדוּת‬
‫ַעד‬
ַ‫ו‬

‫ ִמשנֶה‬-‫ֲדת‬
ָ ‫ַוע‬
‫ידה‬
ָ ‫וְ ִע‬

веред
варод

‫ֶרד‬
ֶ‫ו‬
‫וָרוֹד‬

варид

(‫ידים‬
ִ ‫ור‬
ִ ) ‫ָריד‬
ִ‫ו‬

венозный

вриди

‫ידי‬
ִ ‫ור‬
ִ

вешет

и всё, больше нет

вэту-ло

[[‫]]וע‬
.‫ד‬.‫ע‬.‫ו‬

‫ֲדה‬
ָ ‫ַוע‬

роза
1. розовый
2. (перен) приятный,
оптимистический
вена

пищевод

[[‫]]ומ‬
[[‫]]ונ‬
[[‫]]וס‬
.‫ת‬.‫ס‬.‫ו‬

‫ֶשט‬
ֶ‫ו‬
‫לֹא‬-‫וְ תוּ‬

[[‫]]ופ‬
[[‫]]וצ‬
[[‫]]וק‬
[[‫]]ור‬
‫ורד‬

[[‫]]וש‬
‫ושת‬
[[‫]]ות‬
‫ותו‬

1. опытный, имеющий стаж,
ветеран, старожил
1. стаж
2. надёжность
человек с большим стажем
(ветаран)
1. уступить
2. отказаться
3. не относиться со
строгостью, не взыскать,
простить
4. добавить
1. уступка
2. поблажка, льгота
1. уступчивый
2. покладистый
3. щедрый
1. уступчивость
2. расточительность
3. попустительство

ватик

‫ָתיק‬
ִ‫ו‬

ветек

‫ֶתק‬
ֶ‫ו‬

бааль-ветек

‫ ֶו ֶתק‬-‫ַבּ ַעל‬

лэватер
витер

‫ַתר ַעל‬
ֵ ‫ְלוו‬
‫יתר‬
ֵ ִ‫ו‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1294
‫וִ יתוּר‬

витур
ватран
ватранут

‫ַתרנוּת‬
ָ ‫ו‬

‫ְז ֵאב‬
‫זֹאת‬
‫אוֹמ ֶרת‬
ֶ ‫זֹאת‬

зэев
зот
зот омерет

не только это, но ещё и
а ещё вот что

зот вэ од

‫זֹאת וְ עוֹד‬

всё же,
всё таки

бэхоль зот

‫בּכל זֹאת‬
ָ

звув
лэзабель
зибель

1. был подкормлен
удобрениями
2. был засорен, замусорен
подкармливаться,
удобряться

зубаль

1. навоз
2. удобрение
3. мусор
4. нечто негодное

зевель

лэhиздабель
hиздабель

.‫ר‬.‫ת‬.‫ו‬

‫ַתרן‬
ָ ‫ו‬

волк
эта, это
то есть, значит,
другими словами

муха
1. удобрять, унавоживать
2. засорять, замусорить

‫ותק‬

‫זבוּב‬
‫ֵַבּל ֶאת‬
ֵ ‫ְלז‬
‫יבּל‬
ֵ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1295
‫זוּבּל‬
ַ
‫פועל‬
..‫זד ֵבּל ְב‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵבּל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
[143]
‫ֶבל‬
ֶ‫ז‬

[[‫]]ז‬
[[‫]]זא‬
‫זאב‬
‫זאת‬

[[‫]]זב‬
‫זבוב‬
.‫ל‬.‫ב‬.‫ז‬

1. вносящий удобрения
2. мусорщик
свалка для мусора и
отбросов

заваль

удобрение почвы

зибуль

мизбала

остеклять, вставлять стёкла

лэзагег
зигег

1. стекольщик
2. стеклодув
1. стекло
2. глазурь
3. эмаль
4. стекловидное тело глаза
(анат.)

загаг
згугит

злоумышленник, злодей
1. злоба, злость,
злонамеренность
2. злое дело
злонамеренный

зэд
задон (здонот)

злонамеренно, со злым
умыслом

бизадон

здони

1. этот, это
2. который
3. такой, что
4. вот уже, уже
только-только,
только сейчас
только что
уже давно

зе

1. (разг.) это всё, всё
2. это тот самый

зеhу

‫ַבל‬
ָ‫ז‬
‫זבּ ָלה‬
ָ ‫ ִמ‬,‫ַב ֶלת‬
ֶ‫ז‬
‫ִזיבּוּל‬
‫ְל ַזגֵג‬
‫ִזיגֵג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ַזגָג‬
‫זגוּגית‬
ִ

‫זֵד‬
[‫זָדוֹן ז ]ר זדוֹנֹת‬

‫זֶה‬
‫זֶה ַע ָתה‬

зе квар

‫כּבר‬
ָ ‫זֶה‬
‫זֶהוּ‬

Золотить, золотиться

лэhазhив
hизhив

Золочение

hазhава

Золото
Платина

заhав
заhав лаван

Устанавливать
подлинность
Идентифицировать
Распознавать, Опознавать

лэзаhот
зиhа

[[‫]]זד‬
‫זֵד‬

‫זדוֹנִ י‬
‫ִבּזָדוֹן‬

зе ата

зоhи

[[‫]]זג‬
.‫ג‬.‫ג‬.‫ז‬

‫זוֹהי‬
ִ
‫זהיב‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זהיב‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫זה ָבה‬
ָ ‫ַה‬
‫ָהב‬
ָ‫ז‬
‫ָהב ָל ָבן‬
ָ‫ז‬
‫ְל ַזהוֹת‬
‫יהה‬
ָ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,‫ַהה‬
ָ ‫] ְמז‬

[[‫]]זה‬
‫זה‬

.‫ב‬.‫ה‬..‫ז‬

‫זהב‬
‫ה‬.‫ה‬.‫ז‬

Отождествлять
страд. от ‫זִיהָה‬
был опознан,
был определён
был отождествлён

зоhа

1. солидаризоваться
2. предъявить документ
3. обозначать себя, называть
себя

лэhиздаhот
hиздаhа

1. тождество
2. солидарность, соыувствие
тождественный
идентичный, тот самый
идентификация, опознание

hиздаhут

1296
‫זוֹהה‬
ָ
[- ְ‫ י‬,‫זוֹהה‬
ֶ ‫] ְמּ‬
‫פועל‬
1297
‫זדהוֹת ִעם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ָהה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ ‫זד ָהה‬
ַ ִ‫י‬,‫זד ָהה‬
ַ ‫] ִמ‬
381
‫זדהוּת‬
ַ ‫ִה‬

зэhе

‫ֵהה‬
ֶ‫ז‬

зеhуй

‫זֶהוּי‬

тождество
идентичность
1. отождествлён
ный, опознанный
2. идентифициро
ванный
1. (разг.) это всё, всё
2. это тот самый
то-то и оно,
так то вот

зеhут

‫זֶהוּת‬

пачкать, загрязнять

лэзаhем

был загрязнён

зоhам

пачкаться
загрязняться

лэhиздаhем
hиздаhем

1. грязь, загрязнение
2. нечистота, скверна
3. накипь
загрязнение, инфекция

зуhама

загрязнённый

мэзуhам

сиять, блестеть, светиться

лизhор
заhар

придавать блеск, сияние

лэhазhир
hизhир

мэзуhе

зеhу
зеhу зе

зиhум

‫זוּהה‬
ֶ ‫ְמ‬
‫זֶהוּ‬

‫זֶהוּ‬

‫זֶהוּ זֶה‬
‫ַהם‬
ֵ ‫ְלז‬
‫יהם‬
ֵ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1298
‫ז ָֹהם‬
1299
‫זד ֵהם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵהם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫זוּה ָמה‬
ֲ
‫ִזיהוּם‬
‫זוּהם‬
ָ ‫ְמ‬
‫ִלזהוֹר‬
‫ָהר‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫זהר‬
ַ ִ‫ י‬,‫זוֹהר‬
ֵ ]
‫זהיר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זהיר‬
ִ ‫ִה‬

.‫מ‬.‫ה‬.‫ז‬

.‫ר‬.‫ה‬.‫ז‬
(1)

1. сияние
2. "Зоhар"
- книга Каббалы
1. блестящий
2. превосходный
3. испускающий свет, сияние
1. кармазин
( материя)
2. кармин
( материя красного цвета)
3. искусственный шёлк
4. проблеск, полоска света
1. яркость, блеск
2. световой зайчик
остерегаться, беречься

зоhар

‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
392
‫זוֹהר‬
ַ

мазhир

‫זהיר‬
ִ ‫ַמ‬

зэhорит

‫הוֹרית‬
ִ ‫ְז‬

зhарур

‫ַהרוּר‬
ֲ‫ז‬

предупреждать
предостерегать

лэhазhир
hизhир

страд. от ‫הִזהִיר‬
был предупреждён

hузhар

предостережение,
предупреждение
предостережение,
предупреждение
осторрожно

азhара

осторожно !
остерегись !
осторожный бережный
внимательный
осторожность
бережность внимательность

hизаhер

зэhирут

‫ְז ִהירוּת‬

предупреждающий

мазhир

предупреждённый,
внммательный

низhар

‫זהיר‬
ִ ‫ַמ‬
‫זהר‬
ָ ִ‫נ‬

лэhизаhер
низhар

hазhара
бизhирут

заhир

1. эта 2. что, который
такой что
это она

зо

1. соединять попарно,

лэзавег

зоhи

‫ָהר‬
ֵ ‫ְל ִהיז‬
‫זהר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָהר‬
ֵ ‫יִ יז‬,‫זהר‬
ָ ִ‫]נ‬
1810
‫זהיר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זהיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
392
‫הוּזהר‬
ַ
‫הופעל‬
393
‫אַזה ָרה‬
ָ

.‫ר‬.‫ה‬.‫ז‬
(2)

‫זה ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִבּ ְז ִהירוּת‬
‫ָהר‬
ֵ ‫ִהז‬
‫ָהיר‬
ִ‫ז‬

‫זוֹ‬

[[‫]]זו‬
‫זו‬

‫זוֹהי‬
ִ
‫ְלזַווֵג‬

‫ג‬.‫ו‬.‫ז‬

‫ִזווג‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1300
‫זדו ֵוג‬
ַ ‫לה‬
ִ
‫זדו ֵוג‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫זדו ֵוגוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫זוּג‬

сцеплять
2. сватать,
спаривать, случать

зивуг

Совокупляться,
Сходиться,
Составлять пару

лэhиздзавег
hиздавег

Совокупление, Спаривание

hиздавгут

1. пара
(людей,предметов)
2. чета
(муж и жена),
самец и самка
муж, супруг
партнёр, напарник
двойной, парный, чётный

зуг

парность, чётность

зугиют

1. соединение
попарно, составление пары,
сцепление,
спаривание, случка
2. брак, женитьба

зивуг

спаренный, объединённый в
пары
соединение, сцепление,
муфта

мэзуваг

‫ְמזוּוָג‬

мазвег

‫ַמזווֵג‬

1. двигаться, продвигаться
2. отодвигаться
3. подвигаться

лазуз
заз

двигать, отодвигать,
сдвигать, передвигать

лэhазиз
hезиз

страд. от ‫ֵהזִיז‬
был сдвинут, передвинут

hузаз

перемещение, передвижение

hазаза

...‫ָלזוּז ְמ‬
‫זָז‬
‫פעל‬
[‫ יָזוּז‬,‫]זָז‬
1302
..‫ְל ָה ִזיז ֶאת‬
‫ֵה ִזיז‬
‫הפעיל‬
[‫ י ִָזיז‬,‫] ַמ ִזיז‬
394
‫הוּזַז‬
‫הופעל‬
340
‫ֲה ָזזָה‬

ну, тронулись
пошли, поехали,
отправились
неподвижно

зазну!

!‫זָזנוּ‬

бен-зуг

‫ זוּג‬-‫ֶבּן‬

зуги

‫זוּגי‬
ִ
‫זוּגיוּת‬
ִ

бли лазуз

‫ִזיווּג‬

‫בּלי ָלזוּז‬
ִ

.‫ז‬.‫ו‬.‫ז‬

‫ִזיז‬

1. выступ, выпуклость в
стене
2. небольшое движение
небольшое движение

зиз

полка, консоль

зизит

1. сдвинутый с места,
смещённый
2. отодвигаемы
й, раздвижной (о двери,
окне ) передвижной
сдвиг, вибрация,
перемещение
удешевлять

музаз

‫ִזיזָה נ‬
‫ִזיזית‬
‫מוּזָז‬

тэзуза

‫ְתזוּזָה‬

был удешевлён

hузаль

удешевление,
снижение цен
1. дешёвый
2. дешевизна, дешёвка
дёшево

hозала

очень дёшево, по дешёвке

бэзоль-hазоль

дешёвка,
очень дёшево
удешевлённый

зиль hазоль

‫ִזיל ַהזוֹל‬

музаль

кормить,
давать пищу,
питать

лазун
зан

‫מוּזָל‬
‫ָלזוּן‬
‫זָן‬
‫פעל‬
[ ‫ יָזוּן‬,‫] זָן‬
131
9

питаться

лэhизон
низон

кормить,
давать пищу,
питать

лэhазин
hезин

зиза

лэhозиль
hозиль

золь
бэзоль

‫הוֹזיל‬
ִ ‫ְל‬
‫הוֹזיל‬
ִ
‫הפעיל‬
[-‫יוֹ‬,-‫]מוֹ‬
341
‫הוֹזַל‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
342
‫ָלה‬
ָ ‫הוֹז‬

.‫ל‬.‫ו‬.‫ז‬

‫זוֹל‬
‫ְבּזוֹל‬
‫ ַהזוֹל‬-‫ְבּזוֹל‬

‫ְל ִהזוֹן ִמ‬
‫נִ זוֹן‬
‫נפעל‬
[‫ יִ זוֹן‬,‫]נִ זוֹן‬
1811
‫לה ִזין‬
ָ
‫ֵה ִזין‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

.‫נ‬.‫ו‬.‫ז‬

395
‫ַה ָזנָה‬
‫ַה ָזנָה ְמ ָלאכוּ ִתית‬
‫ִהזוּן חוֹ ֵזר‬
‫ִזיוּן‬

питание, кормление, подача

hазана

Искусственное питание

hазана мэлахутит

Обратная связь

hизун хозер

1. вооружение
2. украшение
питаемый

зиюн

1. вооружённый,
оснащённый
2. армированны
й (бетон)

мэзуян

пища

мазон

белки, жиры, и углеводы

авот hамазон

алименты

мэзонот

пищевой

мэзони

буфет

мизнон

Питаемый, подпитываемый

низон

Питание, наука о питании,
диететика
Диетолог

тэзуна

Диетический, питательный

тэзунати

повернуть под углом,
направить в сторону

лэзавет
зивет

1.угол
(в геометр.)
2. угол (в доме)
3. угловой столб в доме
острый угол

завит

прямой угол

завит йэшара

тупой угол

завит кеhе

‫זָווִ ית ֵק ָהה‬

точка зрения

завит рэия

угловой

завити

угольник с переменным
раствором

мазвит

‫זָווִ ית ְר ִאייָה‬
‫יתי‬
ִ ִ‫זָוו‬
‫ַמזווִ ית‬

музан

тэзунай

завит хада

1. ползти, ползать
2. пресмыкаться
3. медленно течь
4. медленно продвигаться,
медленно идти

лизхоль

тащиться

лэhиздахель

‫מוּ ָזן‬
‫מזוּיָן‬

(‫ָמזוֹן ) ְמזוֹנוֹת‬
‫ֲאבוֹת ַה ָמזוֹן‬
‫ְמזוֹנוֹת‬
‫ְמזוֹנִ י‬
‫ִמזנוֹן‬
‫נִ יזוֹן‬
‫ְתזוּ ָנה‬
‫ְתזוּ ַנאי‬
‫ְתזוּ ָנ ִתי‬
‫ְלזַווֵת‬
‫ִזיווֵת‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
(‫זָווִ ית )זָווִ יוֹת‬

.‫ת‬.‫ו‬.‫ז‬

‫זָווִ ית ַח ָדה‬
‫זָווִ ית יְ ָש ָרה‬

‫ִלזחוֹל‬
‫ָחל‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫ יִ זחוֹל‬,‫זוֹחל‬
ֵ ]
1303
‫זד ֵחל‬
ַ ‫ְל ִה‬

[[‫]]זח‬
.‫ל‬.‫ח‬.‫ז‬

1. гусеница (биол)
2. гусеница (танка и т.п.)
3. ползание
4. страх, трепет
гусеничный (тех)

захаль

полугусеничный,
бронетранспортёр

захлам

1. отстающий, ползущий
2. подлиза
3. ползун

захалан

захали

‫זד ֵחל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
382
‫ַחל‬
ַ‫ז‬
‫ַח ִלי‬
ַ‫ז‬
‫ָחיל‬
ִ ‫ַחל''ם)ז‬
ָ ‫ז‬
(‫ְל ֶמ ֱח ָצה‬
половина-‫ח ָצה‬
ֱ ‫ֶמ‬
‫ַח ָלן‬
ֲ‫ז‬

сияние
благообразие

зив
зив паним

1. вооружать
2. украшать

лэзаен
зиен

вооружаться

лэhиздаен
hиздаен

1. вооружение,
2. украшение
оружие

зиун

‫ִזיו‬
‫ִזיו ָפּנִ ים‬
‫ְלזַייֵן‬
‫ִזייֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1304
‫זדייֵן‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זדייֵן‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
383
‫ִזיוּן‬

зайн

‫זַין‬

(разг.)иметь сношения,
совершать половой акт

лэзаен
зиен

(разг.)половое сношение,
половой акт

зиун

‫ְלזַייֵן‬
‫ִזייֵן‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1304
‫ִזיוּן‬

(разг.) мужской половой
член

зайн

‫זַין‬

подделывать,
фальсифицировать

лэзаеф
зиеф

‫ְלזַייֵף‬
‫ִזייֵף‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1305

[[‫]]זט‬
[[‫]]זי‬
‫ִזיו‬
(1).‫נ‬.‫י‬.‫ז‬

(2) ‫נ‬.‫י‬.‫ז‬

.‫פ‬.‫י‬.‫ז‬

был подделан

зуяф

подделка,
фальсифкация
фальсифкатор

зиюф

1. подделанный,
фальсифицированный,
фальшивый
1. маслина, олива
2. масличное дерево

мэзуяф

зайфан

зайт

‫זוּייַף‬
1306
‫זיִ וּף‬
‫ַייפן‬
ָ ‫ז‬
‫ְמזוּיָף‬
(‫זָיִ ת ז)זֵיִ ִתים‬

‫זית‬

‫זַך‬

[[‫]]זכ‬
‫זך‬

чистый
очищенный
прозрачный
стекло

зах

увеличительное
стекло, лупа

зхухит магделет

1. выиграть дело в суде
2. выигрывать

лизкот бэ
заха
зохэ, йизкэ

удостаиваться
заслужить
1. оправдывать (по суду)
2. удостаивать,
давать право
3. очищать (напр. от греха)
4. кредитовать (бухг)

лизкот лэ

был оправдан
был удостоен
был кредитован

зука

1. оправдание (по суду)
2. удостаивание,
предоставление права
3. очищение (напр. от греха)
4. кредитование (бухг)

зикуй

1. концессия
2. право
3. получение права на
выигрыш
1. выигрыш
2. получение премии
1. невиновный
2. праведный
3. имеющий право,
достойный
1. право
2. защита (в суде)

зикайон

‫זיכּיוֹן‬
ָ

зхия

‫זכייָה‬
ִ

закай

‫ַכאי‬
ַ‫ז‬

зхут

‫זכוּת‬

зхухит

лэзакот
зика

‫זכוּכית‬
ִ
‫גד ֶלת‬
ֶ ‫זכוּכית ַמ‬
ִ
‫ִלזכוֹת ְב‬
‫ָכה‬
ָ‫ז‬
‫פעל‬
‫זכה‬
ֶ ִ‫י‬,‫זוֹכה‬
ֶ
1307
‫ִלזכוֹת ְל‬
‫ְלזַכוֹת‬
‫יכה‬
ָ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬, ‫ַכה‬
ֶ ‫] ְמז‬
1308
‫זוּכּה‬
ַ
‫פועל‬
1309
‫ִזיכוּי‬

.‫ה‬.‫כ‬.‫ז‬

3. заслуга
4. кредит, актив (бухг)
помнить,
вспоминать, запоминать

лизкор
захар

вспоминать, припоминать

лэhизахер

упоминать, ссылаться

лэазкер
изкер

напомнить, напоминать,
упрминать

лэhазкир
hизкир

1. поминовение, панихида
2. напоминание
упоминание, ссылка

азкара

напоминание
упоминание
поминовение
Поминальная молитва
Изкор
вспоминание (действие)

hазкара

память,
воспоминание
мемориальный

зикарон
(шель) зикарон

‫יכּרוֹן‬
ָ ‫) ֶשל( ִז‬

памятливый

бааль-зикаарон

мемуары

зихронот

1. протокол
2. памятка, запись для
памяти
благословенна его память

зихрон дварим

‫יכּרוֹן‬
ָ ‫ ִז‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ִזיכרוֹנוֹת‬
‫דב ִרים‬
ָ ‫ִזיכרוֹן‬

незабудка

зихрини

незабудка

зихрия

1. незабываемы
й, памятный
2. памятно, известно
память, запоминание,
способность

захур

‫בר ָכה‬
ָ ‫ִזיכרוֹנוֹ ְל‬
(‫)ז''ל‬
‫ִז ְכ ִרינִ י‬
‫ִז ְכ ִריָה‬
‫זָכוּר‬

зхира

‫ירה‬
ָ ‫זכ‬
ִ

изкур

hазкарат-нэшамот
hизахрут

зихроно лэвраха

‫ִלזכּוֹר ֶאת‬
‫ָכר‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫יִ זכּוֹר‬,‫זוֹכר‬
ֵ ]
1311
...‫ָכר ְבּ‬
ֵ ‫ְל ִהיז‬
‫זכּר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫ָכר‬
ֵ ‫יִ יז‬,‫זכּר‬
ָ ִ‫] נ‬
‫אַזכּר‬
ֵ ‫ְל‬
‫יזכּר‬
ֵ ‫ִא‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
..‫זכיר ל‬
ִ ‫לה‬
ַ
‫זכיר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
398
‫אַזכּ ָרב‬
ָ
‫ִאיזכּוּר‬
‫זכ ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫נְ ָשמוֹת‬-‫זכ ַרת‬
ָ ‫ַה‬
‫ָכרוּת נ‬
ְ ‫ִהיז‬
( ‫יכּרוֹן ) ִזיכרוֹנוֹת‬
ָ ‫ִז‬

‫ר‬.‫כ‬.‫ז‬
(‫ר‬.‫כּ‬.‫ז‬.‫)א‬

запоминать
память

зехер

упомянутый

музкар

секретарь

мазкир

секретарша

мазкира

автоответчик

мазкира отоматит

1. секретариат
2. функция, работа
секретаря
генеральный секретарь

мазкирут

напоминание, меморандум,
памятная записка
протокол о намерениах

мизкар

1. сувенир, памятный
подарок, памятная записка

мазкерет

мазкаль
(мазкир клали)

мизкар hавана

1. течь, вытекать,
пустить слезу
2. источать

лизлог
залаг

пренебрегать,
не принимать всерьёз,
презирать

лэзальзель
зильзель

пренебржение,
презрение,
неуважение

зильзуль

Поливать, опрыскивать

лэhазлиф
hизлиф

Поливка, спринцевание,
пульверизация

hазлафа

1. жужжать
2. мурлыкать, петь не
раскрывая рта

лэзамзем
зимзем

‫ֵכר‬
ֶ‫ז‬
‫מוּזכּר‬
ָ
‫זכּיר‬
ִ ‫ַמ‬
‫ירה‬
ָ ‫זכּ‬
ִ ‫ַמ‬
‫אוֹטוֹמ ִתית‬
ָ
‫ירה‬
ָ ‫זכּ‬
ִ ‫ַמ‬
‫זכּירוּתּ‬
ִ ‫ַמ‬
‫ַמ ָכּ"ל‬
(‫כּל ִלי‬
ָ ‫זכּיר‬
ִ ‫) ַמ‬
‫זכּר‬
ָ ‫ִמ‬
‫ ֲה ָבנָה‬-‫זכּר‬
ַ ‫ִמ‬
‫מזכּ ֶרת‬
ֶ

‫ִלזלוֹג‬
‫ָלג‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫ יִ זלוֹג‬,‫זוֹלג‬
ֵ ]
1812
‫ְלזַלזֵל‬
‫ִזילזֵל‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1313
‫ִזילזוּל‬

‫זליף‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זליף‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫זל ָפה‬
ָ ‫ַה‬
‫ְלזַמזֵם‬
‫ִזימזֵם‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬

[[‫]]זל‬
.‫ג‬.‫ל‬.‫ז‬

.‫ל‬.‫ז‬.‫ל‬.‫ז‬

.‫פ‬.‫ל‬.‫ז‬

[[‫]]זמ‬
.‫מ‬.‫ז‬.‫מ‬.‫ז‬

1. жужжание
2. напевание не раскрывая
рта

зимзум

‫ִזימזוּם‬

зуммер (тех.)

замзам

1. время, период, эпоха 2.
срок
1. в то время, как...
2.при условии

зман

‫זַמזָם‬
‫זמן‬
ַ

бизман ше...

‫זמן ֶש‬
ַ ‫ִבּ‬

современник

бен-змано

1.случайный, нерегулярный
2. временный
1. случайость,
нерегулярность
2. временность
временно

змани

‫זמנוֹ‬
ַ -‫ֶבּן‬
‫זמנִ י‬
ַ

зманиут

‫זמנִ יוּת‬
ַ

давно

мизман

1. приготовить,
подготовить
2. созывать, приглашать,
организовать встречу
3. вызвать, пригласить
(официально)
1. заказывать
2. приглашать

лэзамен
зимен

Был заказан
Был приглашён

hузман

1. случаться
2. встречаться
3. случайно оказаться

лэhиздамен
hиздамен

1. приглашение
2. повестка
3. заказ
1. случай, оказия,
удачная возможность, шанс
2. случайная встреча
1. доступный
2. легко реализуемый
(обращаемый в наличные
деньги)
1. доступность
2. легкая реализуемость
(обращение в наличные

hазмана

зманит

лэhазмин
hизмин

hиздамнут
замин

зминут

‫זמנִ ית‬
ַ
‫זמן‬
ָ ‫ִמ‬
‫ַמן‬
ֵ ‫ְלז‬
‫ימן‬
ֵ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1317
‫זמין‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זמין‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
400
‫הוּזמן‬
ַ
‫הופל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
401
...‫זד ֵמן ל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵמן‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
384
‫זמנָה‬
ָ ‫ַה‬
‫זדמנוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫זָמין‬
‫זמִינוּת‬
ִ

‫זמן‬

.‫נ‬.‫מ‬.‫ז‬

деньги)

‫ִזימוּן‬

1. приглашение
на встречу
2. встреча
приглашённый

зимун
музман

‫מוּזמן‬
ָ

1. приглашённый,
2. готовый, имеющийся в
наличии

мэзуман

‫זוּמן‬
ָ ‫ְמ‬

совершенно вполне готов

мэзуман умухан

наличные деньги

мэзуманим

(платить) наличными
деньгами

бимэзуманим

1. петь
2. играть (на музыкальных
инструментах)
3. (с\х.) обрезать лозу,
черенок

лэзамер

соловей

замир

певец

замар

Дуэт певцов

дуземер

певица

замерет

1. песня, музыка
2. пение 3. напев

земер

‫ַמר‬
ֵ ‫ְלז‬
‫ימר‬
ֵ ‫ִז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1318
‫ַמיר‬
ִ‫ז‬
‫ַמר‬
ָ‫ז‬
‫ֶמר‬
ֶ ‫דוּז‬
‫ַמ ֶרת‬
ֶ‫ז‬
‫ֶמר‬
ֶ‫ז‬

1. пение
2. отборные плоды
коллективное мнение

зимра

‫מרה‬
ָ ‫ִז‬

зимра бэ цибур

Идти,
тащиться в хвосте

лэhизданев
hизданев

1. хвост 2.кончик
3. люди, которые
находятся в
"хвосте"
покидать, запускать,
забрасывать,
не уделять внимания

занав

покидать,
запускать,
забрасывать,
пренебрегать

лhазниах

лизноах
занах

‫וּמוּכן‬
ָ
‫זוּמן‬
ָ ‫ְמ‬
‫זוּמנִ ים‬
ָ ‫ְמ‬
‫זוּמנִ ים‬
ָ ‫ִבּ ְמ‬
.‫ר‬.‫מ‬.‫ז‬

‫מרה ְבּ ִצבּוּר‬
ָ ‫ִז‬
‫זד ֵנב‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵנב‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ַזנָב‬
‫זזנוֹח‬
ַ
‫ִל‬
‫ָזנַח‬
‫פעל‬
(‫ יִ זנַח‬,‫ֵח‬
ַ ‫)זוֹנ‬
1321
‫יח‬
ַ ִ‫לחזנ‬
ַ
‫יח‬
ַ ִ‫ִהזנ‬
‫ההפיל‬

[[‫]]זנ‬
‫ב‬.‫נ‬.‫ז‬

‫זנב‬
‫ח‬.‫נ‬.‫ז‬

Был покинут,
Был запущен
Был заброшен

hузнах

запущенность
оставление без
присмотра
пренебрежение
запущенный
заброшенный,
беспризорный

hазнаха

(-‫ ַי‬,-‫) ַמ‬
403
‫הוּזנַח‬
‫הופעיל‬
[-‫יוּ‬,-‫]מוּ‬
402
‫ַחה‬
ַ ‫ַה ְזנ‬

музнах

‫מוּזנַַַח‬
.‫ה‬.‫נ‬.‫\ ז‬.‫י‬.‫נ‬.‫ז‬
‫זוֹנָה‬
‫זוֹנֹת‬-‫ֵבּית‬

проститутка

зона

публичный дом

бейт-зонот

Прыгать, рваться вперёд
Выпускаться (о воде)

лизнок
занак

‫ִלזנוֹק‬
‫ָז ַנק‬
‫פעל‬
[ ‫ יִ זנוֹק‬,‫]זו ֵנק‬

Бросаться, ринуться,
стартовать
брызгать

лэзанек
зинек

Дать старт, запускать

лэhазник
hизник

Выведение на старт

hазнака

Скачок,
Неожиданный, внезепный
бросок, прыжок, старт,
Стартёр, дающий старт

зинук

‫ְל ַז ֵנק‬
‫ִזי ֵנק‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
...‫ְל ַהזנִ יק ֶאת‬
‫ִהזנִ יק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַהז ָנ ָקה‬
‫ִזינוּק‬

мазник

потрясать, сотрясать (прям.
и перен.)
колебать

лэзаазеа
зиаза

был потрясён, шокирован

зуаза

.‫ק‬.‫נ‬.‫ז‬

‫ַמזנִ יק‬

‫ֵע‬
ַ ‫ל ַז ֲעז‬
‫ִזי ֲעזַע‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1325
‫זוּ ֲעזַע‬
‫פועל‬
1324

[[‫]]זס‬
[[‫]]זע‬
.‫ע‬.‫ז‬.‫ע‬.‫ז‬

‫ֵע‬
ַ ‫זד ֲעז‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫ֵע‬
ַ ‫זד ֲעז‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
385
‫ֲזוּע‬
ַ ‫ַזע‬
‫ֵע‬
ַ ‫ְמ ַז ֲעז‬

сотрясаться, потрясаться,
быть потрясённым

лэhиздаазеа

потрясение

заазуа

потрясающий

мэзаазеа

Негодовать, возмущаться
Сердиться, гневаться,
огорчаться

лизъоф
зааф

Рассердить, разгневать,
быть причиной гнева

лэhазъиф
hизъиф

Хмурить лицо

hизъиф паним

Рассердиться, разгневаться

лэhиздаеф
hиздаеф

Сердитый,
Разгневанный
Сердитый, гневный
Угрюмый, мрачный
Сердитый,
Охваченный гневом
Гнев, негодование, волнение

зауф

‫ִלזעוֹף‬
‫ָז ַעף‬
‫פעל‬
[ ‫זעף‬
ַ ִ‫ י‬,‫]זוֹ ֵעף‬
...‫ְל ַהז ִעיף ֶאת‬
‫זעיף‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ְל ַהז ִעיף ָפנִ ים‬
‫ְל ִהז ַד ֵעף‬
‫ְִהז ַד ֵעף‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ָזעוּף‬

заеф

‫ָז ֵעף‬

Гнев, негодование

руах-зааф

Вспыльчивый

зафан

Вспыльчивость

зафанут

Вспышка гнева,
негодования
кричать,
взывать о помощи

зэифут

собираться, приходить на
крик

лhизаэк
низъак

1. бить тревогу
2. собирать, созывать,
звать на помощь

лэhазъик
hизъик

низъаф
зааф

лизъок
заак

.‫פ‬.‫ע‬.‫ז‬

‫זעף‬
ָ ִ‫נ‬
‫ַז ַעף‬
‫ ַז ַעף‬-‫רוח‬
ַ
‫ַז ֲע ָפן‬
‫ַז ֲע ָפנוּת‬
‫ְז ִעיפוּת‬
..‫ ְל‬..‫ ֶאל‬..‫ ַעל‬.. ‫ִלזעוֹק‬
‫ָעק‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫זעק‬
ַ ִ‫י‬,‫זוֹעק‬
ֵ ]
1328
‫ָעק‬
ַ ‫להיז‬
ִ
‫זעק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָעק‬
ֵ ‫ יִ יז‬,‫זעק‬
ָ ִ‫]נ‬
1815
‫זעיק‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זעיק‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעל‬

‫ק‬.‫ע‬.‫ז‬

был срочно вызван

hузъак

1. тревога,
сигнал тревоги
2. система оповещения
(также приъотивоугонная)
вызов,
призыв о помощи
крик,
вопль о помощи
Срочное вызывание помощи
Срочное призывание
помощи
1. крик, вопль
2. окрик

азъака

404
‫הוּז ָעק‬
ְ
‫הופעל‬
405
‫אַזע ָקה‬
ָ

hазъака

‫זע ָקה‬
ָ ‫ַה‬

hиздаакут

‫זדעֲקוּת‬
ַ ‫ִה‬

hизаакут

‫ִהי ָז ֲעקוּת‬

зэака

‫ְז ָע ָקה‬

‫ִלזקוֹן‬
‫ָקן‬
ֵ‫ז‬
‫פעל‬
[‫זקן‬
ֵ ִ‫י‬,‫ָקן‬
ֵ ‫]ז‬
‫זקין‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זקיו‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫זד ֵקן‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫הזד ֵקן‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
386
‫הזדקנוּת‬
ַ

стареть, состариться

лизкон
закен

Стареть, старить

лэhазкин
hизкин

состариться

лэhиздакен
hиздакен

старение

hиздакнут

1. старик , старый
2. старец, старейшина,
глава, 3. дед
4. мудрец
старуха

закен

‫ָקן‬
ֵ‫ז‬

зкена

старость

зкенут

борода

закан

бородка

зканкан

стареющий

миздакен

Преклонный возраст

зкуним

поздний ребёнок
младший сын
1. ставить прямо,

бен-зкуним

‫זק ָנה‬
ֵ
‫זקנוּת‬
ֵ
‫ָקן‬
ָ‫ז‬
‫נקן‬
ָ ‫זק‬
ַ
‫זד ֵקן‬
ַ ‫ִמ‬
‫זקוּנִ ים‬
‫זקוּנִ ים‬-‫ֶבּן‬

лизкоф

‫ִלזקוֹף‬

[[‫]]זפ‬
[[‫]]זצ‬
[[‫]]זק‬
.‫נ‬.‫ק‬.‫ז‬

.‫פ‬.‫ק‬.‫ז‬

поднимать, выпрямлять
2. вставать, подниматься
3. заносить
на счёт

закаф

страд от ‫לִזקוֹף‬
Был выпрямлен,
Бвл поднят,
Был занесён на счёт

лhизакеф
низкаф

выпрямляться

лэhиздакеф

Выпрямление,
распрямление
Прямой, стройный,
поднятый,
Вертикальный,
Зарегистрироано и
занесено на счёт
Стоящий во весь рост с
высоко поднятой головой,
Гордый
1. часовой, постовой
2. сталагмит
1. поднятие, выпрямление
2. запись на счёт
(бухг.)
3. эрекция (мед.)
1. вертикальность
2. прямизна
3. нахождение на посту,
несение караульной службы
часовым
нуждаться
испытывать потребность

hизакфут

нуждаться

лhиздакек

нужда (в чём-либо)

hиздакэкут

Нужда, потребность

hизакэкут

Нуждающийся

закук

очищать, рафинировать,
гнать(водку)

лэзакек

закуф

зкуф-кома

‫ָקף‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫יִ זקוֹף‬,‫זוֹקף‬
ֵ ]
1330
‫ָקף‬
ֵ ‫ְל ִהיז‬
‫זקף‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫יזקף‬
ֵ ִ‫ י‬,‫זקף‬
ָ ִ‫]נ‬
1818
‫זד ֵקף‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵקף‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
387
‫הי ָזקפוּת‬
‫זָקוּף‬

‫קוֹ ָמה‬-‫זקוּף‬

закиф

‫ָקיף‬
ִ‫ז‬

зкифа

‫יפה‬
ַ ‫זק‬
ִ

зкифут

‫זקיפוּת‬
ִ

лhизакек
низкак

‫ָקק ְל‬
ֵ ‫ְל ִהיז‬
‫זקק‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָקק‬
ֵ ‫ ייִ ז‬,‫זקק‬
ָ ִ‫]נ‬
1819
‫זד ֵקק ְל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵקק‬
ַ ‫ִה‬
388
‫זד ְקקוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫היִ ָז ְקקוּת‬
‫זָקוּק‬
‫ַקק‬
ֵ ‫ְלז‬
‫יקק‬
ֵ ‫ִז‬

‫ק‬.‫ק‬.‫ז‬
(1)

.‫ק‬.‫ק‬.‫ז‬
(2)

очищение,
рафинирование

hиздакэкут

1. очищение,
рафинирование,
дистилляция,
2. искра, луч, проблеск
перегонный завод (напр.
нефтеперегонный)

зикук

Торчать, выделяться,
Бросаться в глаза

лэhиздакер
hиздакер

Возвышение
(также фигур.),
Выпячивание
Выпрямленный, поднятый

hиздакрут

Поднятие, выпрямление

зкира

бейт-зикук

закур

‫פיעל‬
[- ְ‫י‬-‫] ְמ‬
1331
‫זד ְקקוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ִזיקוק‬
‫ ִזיקוק‬-‫ֵבּית‬
‫זד ֵקר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫זד ֵקר‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫זדקרוּת‬
ַ ‫ִה‬

.‫ר‬.‫ק‬.‫ז‬

‫ָזקוּר‬
‫ירה‬
ָ ‫זק‬
ִ
[[‫]]זר‬

1. венок, венец
2. ободок, каёмка
букет

зер

1. чуждый, чужой
2. иностранный 3. странный

зар

странный

музар

странность

музарут

1. предплечье
2. сила, мощь
3. рукав (реки)
4. часть прибора или
приспособление, похожая на
руку
5. род войск
агрессивный
(о человеке),
склонный к применению
силы
поторапливать, торопить,
стимулировать

зроа

торопиться, спешить

лэhиздарез

зер прахим

бааль-зроа

лэзарез
зирез

‫זֵר‬

‫זר‬

‫פּר ִחים‬
ָ ‫זֵר‬
‫זָר‬
‫מוּזָר‬
‫מוּזָרוּת‬
( ‫זרוֹע נ ) זרוֹעוֹת‬
ַ

‫זרוע‬

‫זרוֹע‬-‫ַבּ ַעל‬
‫ָרז‬
ֵ ‫ְלז‬
‫ֵירז‬
ֵ ‫ז‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1333
‫זד ֵרז‬
ָ ‫ְל ִה‬

‫ז‬.‫ר‬.‫ז‬

поторапливание,
стимулирование,ускорение
ловкий
проворный,
расторопный
ловкость,
проворность,
расторопность

зируз

‫זד ֵרז‬
ָ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
390
‫ִזירוּז‬

зариз

‫ָריז‬
ִ‫ז‬

заризут

‫ָריזוּת‬
ִ‫ז‬

ускоренный

мэзураз

1. течь, нестись потоком
2. нестись течением,
смывать, уносить

лизром
зарам

1. пускать струю,
вливать
2. нагнетать, накачивать

лэhазрим
hизрим

страд. от ‫הִזרִים‬

hузрам

пуск (воды,тока)
вливание (средств)
1. течение
2. (перен.) непрерывное
движение
1. течение, струя, поток
2. ток, направление
1. сеять
2. рассеивать
3. распространять

hазрама

‫זוּרז‬
ָ ‫ְמ‬
‫ִליזרוֹם‬
‫ָרם‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫ יִ זרוֹם‬,‫זוֹרם‬
ֵ ]
1335
‫זרים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זרים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
406
‫הוּז ַרם‬
ְ
‫הופעל‬
408
‫זר ָמה‬
ָ ‫ַה‬

быть посеянным,
осеменяться, забеременеть

лэhизара
hизара

прорастить семена,
оплодотворять

лэhазриа
hизриа

hиздарез

зрима

‫ימה‬
ָ ‫זר‬
ִ

зерем

‫ֶרם‬
ֶ‫ז‬

лизроа
зара

‫זרוֹע ֶאת‬
ַ ‫ִל‬
‫ָרע‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[ ‫זרע‬
ַ ִ‫ י‬,‫זוֹר ַע‬
ֵ ]
1336
‫ְל ִהי ָז ַרע‬
‫זרע‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ָרע‬
ַ ‫ ייִ ז‬,‫זרע‬
ָ ִ‫]נ‬
1820
‫יע‬
ַ ‫זר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫יע‬
ַ ‫זר‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬

.‫מ‬.‫ר‬.‫ז‬

.‫ע‬.‫ר‬.‫ז‬

оплодотворение, осеменение

hазраа

1. засеянный, посеянный
2. усеянный, просыпанный
1. сев 2. дичок (непривитое
дерево)
сев, посевная

заруа

‫זר ָעה‬
ָ ‫ַה‬
‫ָרוּע ת‬
ַ ‫ז‬

зариа

‫יע‬
ַ ‫ָר‬
ִ‫ז‬

1. сев, сеяние
2. высеваемые семена

зриа

‫זרוּע‬
ַ ‫ ִש‬,‫יע‬
ַ ‫ָר‬
ִ‫ז‬
‫יעה‬
ָ ‫זר‬
ִ

1. семя 2. сев
3. потомство
4. плод, урожай
5. сперма
священный или дорогой
предмет

зера

‫ֶרע ז‬
ַ‫ז‬

1. семя, семечко
2. сухой плод, имеющий
тонкую или огрубевшую
кожицу
3. сперматозоид
семяносный, содержащий
семя
посеянный, засеянный

зераон

бросать, кидать

лизрок
зарак

1. пугать,
устрашать
2. бранить, ругать

лизрок мара
бэ

страд. от ‫לִזרוֹק‬
был устрашён,
был руган

лэhизарек
низрак

1. впрыскивать
2. делать укол, инъекцию

лhазрик
hизрик

Впрыскивание, инъекция

hазрака

Выбрасывание, Кропление

hизаркут

1. бросание
2. укол, инъекция
3 .брызгание
прожектор

зрика

шприц

мазрек

зариа, шизруа

зера кодеш

‫קוֹדש‬
ֶ ‫ֶרע‬
ַ‫ז‬
‫ֵרע וֹן ז‬
ָ‫ז‬

заръи

‫ַרעי‬
ִ ‫ז‬

низра

‫זרע‬
ָ ִ‫נ‬
‫ִלזרוֹק‬
‫ָרק‬
ַ‫ז‬
‫פעל‬
[‫ יִ זרוֹק‬,‫זוֹרק‬
ֵ ]
1337
‫ִלזרוֹק ָמ ָרה ְב‬

заркор

-‫ ָמ ָרה‬желчь,горечь
‫ָרק‬
ֵ ‫ְל ִהיז‬
‫זרק‬
ַ ִ‫נ‬
‫ניפעל‬
[‫ָרק‬
ֵ ‫ יִ ז‬,‫זרק‬
ָ ִ‫]נ‬
1821
‫זריק‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫זריק‬
ִ ‫ִה‬
[-‫ ַי‬-‫] ַמ‬
407
‫זר ָקה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִהי ָזרקוּת‬
‫יקה‬
ָ ‫זר‬
ִ
(‫ַרקוֹרים‬
ִ
‫זַרקוֹר )ז‬
‫זרק‬
ֵ ‫ַמ‬

‫ק‬.‫ר‬.‫ז‬

фонтан

мизрака

прятаться, скрываться

лэhехаве
нехва

прятать

лэhахби

был спрятан

hухба

Прятаться, укрываться

лэhитхабе

прятание

hехавъут

прятание

hитхабъут

укрытие

махаво

любить,
питать симпатию

лэхабев
хибев

понравиться, полюбиться
(кому-либо)

лэhитхабев аль
hитхабев

симпатия, расположение

хиба

1. пакет, узел, свёрток
2. посылка
3. пакет программ
удариться, получить ушиб

хавила
лэhехавель
нехбаль

‫זר ָקה‬
ָ ‫ִמ‬

‫ָבא‬
ֵ ‫יח‬
ַ ‫ְל ֵה‬
‫ֶח ַבּא‬
ְ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ָבא‬
ֵ ‫ֵיח‬
ַ ‫ י‬,‫ֶח ָבּא‬
ְ‫נ‬
1823
‫ְל ַה ְח ִבּיא‬
‫ֶה ְח ִבּיא‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
410
‫הוּחבּא‬
ָ
‫הוּפל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫ מוּ‬,-]
409
‫ְל ִה ְת ַח ֵבּא‬
‫ִה ְת ַח ֵבּא‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1030
‫יחבאוּת‬
ָ ‫ֵה‬
‫תחבּאוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ַמ ֲחבוֹא‬
‫ְל ַח ֵבּב‬
‫יבּב‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ֵמ‬
1338
‫התח ֵבּב ַעל‬
ַ ‫ְל‬
‫התח ֵבּב‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1031
‫יבּה‬
ָ ‫ִח‬
‫בילה‬
ָ ‫ֲח‬
‫ָבל‬
ֵ ‫יח‬
ַ ‫ְל ֵה‬
‫ֶח ַבּל‬
ְ‫נ‬
‫נפעל‬

[[‫]]זש‬
[[‫]]זת‬
[‫]ח‬
[[‫]]חא‬
[[‫]]חב‬
‫א‬.‫ב‬.‫ח‬

‫ב‬.‫ב‬.‫ח‬

‫חבילה‬
.‫ל‬.‫ב‬.‫ח‬

1. портить, вредить
2. подрывать, саботировать,
заниматься
террористической
деятельностью

лэхабель
хибель

вынашивать коварные
планы

хибель тахбулот

‫ָבל‬
ֵ ‫ֵיח‬
ַ ‫ י‬,‫ֶח ָבּל‬
ְ‫נ‬
1825
‫ְל ַח ֵבּל‬
‫יבּל‬
ִ ‫ִח‬
‫פיעל‬
(- ְ‫י‬,-‫) ְמ‬
1340
‫יבּל ַתחבּוּלוֹת‬
ֵ ‫ִח‬
-‫חבּוּלה‬
ָ ‫ַת‬
замысел, козни

жаль, жалко

хаваль

1. избиение, нанесение
побоев, нанесение ранений
2. компенсация избитому
подрыв, диверсия, саботаж,
нанесение ущерба,
причинение вреда
1. сапёр
подрывник
1. сапёрное дело
2. подрывные дело,
предительство
вынашивние коварных
планов

хабала

‫ֲח ָבל‬
‫ֲח ָבּ ָלה‬

хабала

‫ַח ָבּ ָלה‬

хаблан

‫בּלן‬
ָ ‫ַח‬

1. террорист, диверсант,
вредитель
2. злой дух, бес
оградить с помощью
верёвочных ограждений

мэхабель

установление уличных
верёвочных ограждений
(полицией)
1. обнимать
2. охватывать вокруг,
окружать, присоединять

хивлуль

сидел, сложа руки

хавак ядав

обнимать

лэхабек
хибек

обниматься

лэhитхабек
hитхабек

хабланут
хибуль тахбулот

лэхавлель
хивлель

лахавок
хавак

‫בּלנוּתּ‬
ָ ‫ַח‬
‫ִחיבּוּל ַתחבּוּלוֹת‬
‫ְמ ַח ֵבּל‬
‫בלל‬
ֵ ‫ְל ַח‬
‫יבלל‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ִחיבלוּל‬

.‫ל‬.‫ל‬.‫ב‬.‫ח‬

‫ַל ֲחבוֹק‬
‫ָח ַבק‬
‫פעל‬
[‫ַהבוֹק‬
ֲ ‫י‬,‫וֹבק‬
ֵ ‫]ח‬
‫ָדיו‬
ָ ‫ָח ַבק י‬
‫ְל ַח ֵבּק‬
‫יבּק‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1341
...‫התח ֵבּק ִעם‬
ַ ‫ְל‬
‫התח ֵבּק‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬

.‫ק‬.‫ב‬.‫ח‬

объятия

hитхабкут

объятие, охват

хибук, хавика

обнятый, переплетённый с..

хавук

1. объятие
2. обвязывание кругом
3. бандероль
4. подпруга
подпруга, повязка, подвязка
у чулка

хевек

1033
‫תחבּקוּת‬
ַ ‫ִה‬
,‫ִחיבּוּק ז‬
‫יקה נ‬
ָ ‫ֲח ִב‬
‫ָחבוּק‬
‫ֶח ֶבק‬

хавак

‫ֲח ָבק‬

1. соединять,
2. складывать
(мат.)
3. сочинять
4. прикреплять

лэхабер
хибер

1. был прикреплён,
привязан к...
2. был сочинён, написан

хубар

1. соединяться,
объединяться
2. сочиняться
3. подружиться

лэhитхабер
hитхабер

1. дружба, содружество
2. связь, объединение
привязанный, связанный,
прикреплённый
компания, группа
товарищей
ассоциация мыслей,
понятий
1. группа, союз,
товарищество
2. персонал
3. лига
4. волшебство, магия
5. совет директоров, колегия
присяжные заседатели

hитхабрут

1. товарищ
2. член, участник
3. ближний, друг, любовник
4. компаньон, коллега
депутат кнесета

хавер

хавер кнесет

(‫ֶסת ) ַח''כּ‬
ֶ ‫ֲח ֵבר כּנ‬

член совета (напр.
городского)

хавер моаца

‫מוֹע ָצה‬
ָ ‫ֲח ֵבר‬

..‫ ֶאל‬..‫ ְל‬..‫ְל ַח ֵבּר ֶאת‬
‫יבּר‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1342
‫חוּבּר‬
ַ
‫פועל‬
1343
...‫התח ֵבּר ִעם‬
ַ ‫ְל‬
‫התח ֵבּר‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1034
‫תחבּרוּת‬
ַ ‫ִה‬

хавур

‫ָחבוּר ת‬

хавура

‫בוּרה‬
ָ ‫ֲח‬

hехбер

‫חבּר‬
ֵ ‫ֶה‬

хевер

хевер мушбаим

‫ֶח ֶבר‬

‫מוּשבּ ִעים‬
ָ
‫ֶח ֶבר‬
принявший -‫מוּשבּע‬
ָ
присягу, присяжный

‫ָח ֵבר‬

.‫ר‬.‫ב‬.‫ח‬

‫ ֲח ֵבר‬-‫ַמס‬
‫רה‬
ָ ‫ֲח ֵב‬

членский взнос

мас-хавер

1. подруга
2. участница, компаньонка
3. любовница
1. общество, союз
2. фирма, компания
страховое общество

хавера

1. группа, компания
приятелей
2. ребята, братва- обращение
к приятелям, близким,
знакомым
1. товарищеские отношения,
дружба, товарищество
2. членство
общительный, дружеский,
товарищеский

хевре

1. дружба, участие в одной
компании
2. группа людей изучающих
священные тексты
ребята, "братва"

хаврута
хаврута

компанейский человек

хевреман

компанейский, свойский

хевремани

общительность

хевреманиют

обществанный, социальный

хеврати

брошюра

ховерет

1. скрепление, связывание,
соединение, составление
2. сочинение (лит.)
3. сложение (мат.)
4. связь,
объединение, сочетание
союз (грам.)

хибур

стык, шарнир, соединение,
сращение
автор

махбар

авторство
авторское право

мэхабрут

‫ְמ ַח ֵבּר‬
‫ְמ ַחבּרוּתּ‬

1. тетрадь
2. брошюра
3. памфлет
1. соединённый,
присоединённый
2. подключённы
й (о воде, электричестве и
т.п.)
3. составленный
соединённый

махберет

‫חבּ ֶרת‬
ֶ ‫ַמ‬

мэхубар

‫חוּבּר‬
ָ ‫ְמ‬

хевра
хеврат-битуах

‫ברה‬
ָ ‫ֶח‬
‫יטוּח‬
ַ ‫ ִבּ‬-‫ברת‬
ַ ‫ֶח‬
‫ברה‬
ֶ ‫ֶח‬

хаверут

‫ֲח ֵברוּת‬

хаврути
хавери

‫ברוּתי‬
ִ ‫ַח‬
‫ֲח ֵב ִִרי‬
‫ברוּתא‬
ָ ‫ ַח‬,‫ברוּתא‬
ָ ‫ַח‬

хаврая

милат-хибур

мэхабер

‫בריָא‬
ַ ‫ַח‬
‫בר ָמן‬
ֶ ‫ֶח‬
‫בר ָמנִ י‬
ֶ ‫ֶח‬
‫בר ָמנִ יוּת‬
ֶ ‫ֶח‬
‫בר ִתי‬
ָ ‫ֶח‬
‫חוֹב ֶרת‬
ֵ
‫ִחיבּוּר‬

‫ ִחיבּוּר‬-‫ִמ ַלת‬
‫חבּר‬
ָ ‫ַמ‬

2. слагаемое
сложно-сочинённое
предложение

мишпат мэхубар

‫חוּבּר‬
ָ ‫שפּט ְמ‬
ָ ‫ִמ‬

транспорт, автотранспорт,
коммуникация, система
коммуникаций, пути
сообщения
синтаксис

тахбура

‫חבּוּרה‬
ָ ‫ַת‬

тахбир

синтаксический

тахбири

1. общаться
2. обобществля
ть

лэхаврет
хиврет

1. общение
социализация
2. обобществлен
ие

хиврут

‫חבּיר‬
ִ ‫ַת‬
‫ירי‬
ִ ‫חבּ‬
ִ ‫ַת‬
‫ברת‬
ֵ ‫ְל ַח‬
‫יברת‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ִחיברוּת‬

праздновать

лахгог
хагаг

праздник

хаг

празднование, торжество

хагига

зрелище,
радующее глаз
1. праздничный, 2.
торжественны
й
1. праздничност
ь,
2. торжественнос
ть
торжественно

хагига лаэйнаим

празднующий

хогег

хагиги
хагигиют

хагигит

‫ַלחגוֹג‬
‫ַחגָג‬
‫פעל‬
[‫יַחגוֹג‬,‫]חוֹגֵג‬
1346
‫ַחג‬
‫ַח ִגיגָה‬

[[‫]]חג‬
.‫ג‬.‫ג‬.‫ח‬

‫ַח ִגיגָה ָל ֵעינַיים‬
‫יגי‬
ִ ‫ֲח ִג‬
‫יגיוּת‬
ִ ‫ֲח ִג‬
‫יגית‬
ִ ‫ֲח ִג‬
‫חוֹגֵג‬

1. переставать,
прекращаться
2. прекращать, бросать
(напр. курить
3. оставлять в покое,
перестать беспокоить
прекращение

лахдоль
хадаль

отставить!
прекрати !
прекращающийся,

хадаль

...‫ַל ֲחדוֹל ִמ‬
‫ָח ַדל‬
‫פעל‬
[‫חוֹדל יַחדוֹל‬
ֵ ]
1350
‫ילה‬
ָ ‫ֲח ִד‬
‫ֲח ַדל‬

хадель

‫ָח ַדל‬

хадила

? .‫ת‬.‫ר‬.‫ב‬.‫ח‬

[[‫]]חד‬
.‫ל‬.‫ד‬.‫ח‬

недолговечный, тленный,
эфемерный
1.что-то лишённое
содержания, проходное
2. этот бренный мир
ничтожный человек

хедель
хадель ишим

промашка, серьёзное
упущение вследствие
бездействия
проникать

мехдаль

внедрять, спопобствовать
проникновению

лэhахдир
hихдир

1. внедрение
2. введение
3. спопобствован ие
проникновению

hахдара

проницаемый

хадир

непроницаемый

билти хадир

проницаемость

хадирут

1. комната,
2. то, что внутри
2. хедер, еврейская
религиозная школа
3. полость матки
столовая

хедер

1. обновлять, возобновлять
2. открывать, изобретать,
создавать

лэхадеш
хидеш

страд. от ‫חִידֵש‬

худаш

возобновляться,
обновляться

лэhитхадеш
hитхадеш

обновление

hитхадшут

новейший, современный,

хадиш

лахдор
хадар

хадар-охель

‫ֶח ֶדל‬
‫ישימ‬
ִ ‫ ִא‬-‫ֲח ַדל‬
‫ֶמ ְח ָדל‬
‫ַל ֲחדוֹר‬
‫ָח ַדר‬
‫פעל‬
[‫חוֹדר יַחדוֹר‬
ֵ ]
1351
‫ְל ַה ְח ִדיר ְל‬
‫ֶה ְח ִדיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
411
‫חד ָרה‬
ָ ‫ַה‬

.‫ר‬.‫ד‬.‫ח‬

‫ָח ִדיר‬
‫ילתי ָח ִדיר‬
ִ ‫ִבּ‬
‫ָח ִדירוּת‬
‫ֶח ֶדר‬

‫אוֹכל‬
ֶ -‫ֲח ַדר‬
‫ְל ַח ֵדש‬
‫ידש‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1352
‫חוּדש‬
ַ
‫פוּעל‬
1353
‫תח ֵדש‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵדש‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
(- ִ‫י‬,-‫) ִמ‬
1036
‫תחדשוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ָח ִדיש‬

‫ש‬.‫ד‬.‫ח‬

модернизированный

‫ָח ִדישוּת‬

новизна,
модернизированность

хадишут

1. обновление
2. новшество, новинка,
нововведение
новый

хидуш

‫ִחידוּש‬

хадаш

нет ничего гового под луной

эйн хадаш тахат
шемеш

новость

хадаша

новости, последние известия

хадашот

новатор

хадшан

новаторство

хадшанут

месяц

ходеш

месячный, ежемесячный

ходши

Имеющий периодичность
два месяца

ду-ходши

‫ָח ָדש‬
‫ֵאין ָח ָדש ַת ַחת‬
‫ַה ֶש ֶמש‬
‫ֲח ָד ָשה‬
‫ֲח ָדשוֹת‬
‫דשן‬
ָ ‫ַח‬
‫דשנוּת‬
ָ ‫ַח‬
‫חוֹדש‬
ֶ
[‫חוֹדשי‬
ֵ
,‫חוֹד ִשים‬
ָ ]
‫חוֹדשי‬
ִ
‫חוֹדשי‬
ִ
-‫דוּ‬

ферма, хутор, усадьба
учебная ферма

хава
хават
лимуд

‫ַחווָה‬
‫ַחווָה ִלמוּד‬

фермер

хавай

ведение фермерского
хозяйства
1. выражать (мнение)
2. изъявлять
3. высказывать

хаваут

‫ַחווַאי‬
‫ַחווַאוּת‬

1. выразил мнение
2. дал рецензию, отзыв

хива деат

1. проявлять
2. показывать, открывать
3. преклонять
(голову, и т.п.)
4. делать поклон
1. мнение, выражение
мнения
2. рецензия, отзыв
изъявление, выражение

лэhахавот
hехева

1. переживать, испытывать
(в жизни)
2. получать из опыта

лахавот

лэхавот
хива

хават даат
хивуй

[[‫]]חה‬
[[‫]]חו‬
‫חווה‬

‫ ְל ַחווֹת‬.‫י‬.‫ו‬.‫\ח‬.‫ה‬.‫ו‬.‫ח‬
‫ִחיווָה‬
(1)
‫פיעל‬
[‫ יְ ַחווֶה‬,‫] ְמ ַחווֶה‬
‫ִחיווָה ֵד ָעת‬
‫ְל ַה ֲחווֹת‬
‫ֶה ֱחווָה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,‫] ַמ ֲחווֶה‬
,‫ַחווָה‬
‫ ַד ַעת‬-‫ַחווָת‬
‫ִחיווּי‬
‫ַל ֲחווֹת‬
‫ָחווָה‬
‫פעל‬

‫י‬.‫ו‬.‫ה \ ח‬.‫ו‬.‫ח‬
(2)

[‫ֶחווֶה‬
ֱ ‫י‬,‫]חוֹוֶה‬
339
‫ְל ִהתחווֹת‬
‫ִהתחוָה‬
‫התעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1023
‫ֲחו ָויָה‬

образовываться

лhитхавот

1.сильное переживание,
встряска,
глубокое впечатление
2. жизненный опыт, событие
1. связанный с
сильным переживанием,
впечатлением
2. оставивший отпечаток
( о событии)
3. эмоциональн
ый
пережитый, испытанный

хавая

1. нить, нитка
2. провод
3. полоска
проволока

хут

электропровод

хут-хашмаль

1. спинной мозг
2. 2. позвоночник
3. (перен.) основное,
главное, определяющее,
центральное
"красная нить",
лейтмотив

хут-hашидра

хут-hашани

‫ ַה ָשנִ י‬-‫חוּט‬
кармин-‫שנִ י‬
ָ ‫ַה‬

"тянет за ниточки,"
тайно управляет действиями
других
1. нитяной
2. проволочный
1. нитяной
2. проволочный

мошех
hахутим

‫חוּטים‬
ִ ‫מוֹשד ַה‬
ֵ

хутани

‫חוּטָני‬
ִ

беспроволочная связь
(радио)
беспроволочный (о
радиосвязи)
радист, специалист по
радиосвязи
1.игла, иголка
2. стрелка
(прибора)
3. хвоинка

альхут

‫אַלחוּט‬

альхути

‫אַלחוּטי‬
ִ

альхутан

‫אַלחוּטן‬
ָ

хаваяти

хавуй

хут-барзель

хути

махат

‫ָתי‬
ִ ‫ֲחו ָוי‬

‫ָחווּי‬
‫חוּט ז‬
‫ ַבּרזֶל‬-‫חוּט‬
‫שמל‬
ַ ‫ ַח‬-‫חוּט‬
‫ידרה‬
ָ ‫ ַה ִש‬-‫חוּט‬

‫חוּטי‬
ִ

‫ַמ ַחט‬

‫חוט‬

‫ְמחוּיָט‬
‫ֲצי ַמ ַחט‬
ֵ‫ע‬
‫חוּדה ֶשל‬
ָ ‫ְכּ‬
‫ַמ ַחט‬
‫ִח ֵפשֹ ַמ ַחט ְבּתוֹך‬
‫ֵימה ֶשל ַש ַחת‬
ָ ‫ֲר‬
ִ‫ע‬
скирда-‫ֵימה‬
ָ ‫ֲר‬
ִ‫ע‬
сено-‫ש ַחת‬
ַ
‫ָלחוּל ַעל‬
‫ָחל‬
‫פעל‬
[ ‫ יָחוּל‬,‫] ָחל‬
1373

пошитый

мэхуят

хвойные деревья

ацей махат

как острие иголки

кэхуда шель
махат

искал иголку в стоге сена

хипес махат бэтох
арема шель шахат

1. выпадать
приходиться
2. распространяться на...
иметь силу
относиться
3. происходить в...
случаться
4. наступать
(о сроке)
Создавать, порождать
творить
причинять

лахуль
халь, йахуль

1. распространять (закон)
2. вводить, придавать
обязательную силу

лэhахиль
hехиль

Возникать, происходить,
случаться

лэhитхолель
hитхолель

введение в силу,
применение (закона)
Происходящее,
Имеющее место быть
1. действительность
2. сила (документа)
3. наступление срока

hахала

халут

‫ָחלוּת‬

Генератор,
Создатель, возбудитель,
совершающий
Срок вступления в силу,
Срок действия
вызывать дрожь страх

мэхолель

‫ְמחוֹ ֵלל‬

тхула

‫תחוּ ָלה‬

дрожь (от ужаса)

hальхала

лэхолель

hитхолэлут

лэhахиль

‫ל‬.‫ו‬.‫ח‬
(1)

‫חוֹלל ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫חוֹלל‬
ֵ
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1356
..‫ ַעל‬...‫ְל ָה ִחיל ֶאת‬
‫ֵהחיל‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
419
‫תחוֹלל‬
ֵ
‫ְל ִה‬
‫תחוֹלל‬
ֵ
‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫הח ָלה‬
ָ
‫התחוֹ ְללוּת‬

‫ְל ָה ִחיל‬
‫ֵה ִחיל‬
‫הפעיל‬
‫ָחיל‬
ִ ‫ י‬,‫ַמ ִחיל‬
‫ַהל ָח ָלה‬

.‫ל‬.‫ו‬.‫ח‬
(2)

[‫חוֹל ]ר חוֹלוֹת‬
,‫חוֹל ]ר חוֹלוִֹ ים‬
‫חוֹלוִֹ ין‬
‫חוֹלי‬
ִ
‫חוֹלית‬
ִ
‫חוּליָה‬
ִ

песок
будни

холь
холь

песчаный

холи

дюна

холит

1. звено
2. позвонок
позвоночное (зоол.)

хулия

рубашка, кофточка, блузка
облегающая
рубашка, майка с короткми
рукавами

хульца

коричневый

хум

щадить, жалеть

лахус аль
хас

Боже упаси!

хас вэхалила

Боже упаси!

хас вэшалом

1. свобода
2. отпуск
3. каникулы
летние каникулы

хофеш

свобода слова

хофеш hадибур

свобода действий

хофеш пэула

отпуск

хуфша

‫חוּפשה‬
ָ

свободный, вольный,
вольнодумный,
неверующий
Вольно! (команда)

хофши

‫חוֹפשי‬
ִ

вольносслушатель

шомеа хофши

вольность
(в поведении),
откровенность
свободно,
откровенно

хофшиют

бааль-хулиот

hахофеш
hагадоль

амод хофши

бэхофшиют

‫חול‬

‫חוליה‬

‫חוּליוֹת‬
ִ -‫בּ ַעל‬
‫חוּלצה‬
ָ
‫ ִטי‬-‫חוּלצת‬
ַ
‫ ָק ָמץ‬-‫חוּלצת‬
ַ

‫חולצה‬

‫חוּם‬

‫חוּם‬

‫ָלחוּס ַעל‬
‫ָחס‬
‫פעל‬
[ ‫ יָחוּס‬,‫] ָחס‬
1400
‫ילה‬
ָ ‫ָחס וְ ָח ִל‬
не дай Бог-‫ילה‬
ָ ‫ָח ִל‬
‫ָחס וְ ָשלוֹם‬

.‫ס‬.‫ו‬.‫ח‬

‫חוֹפש‬
ֵ

‫חופש‬

‫חוֹפש ַהגַדוֹל‬
ֵ ‫ַה‬
‫חוֹפש ַה ִדיבּוּר‬
ֵ ‫ַה‬
‫עוּלה‬
ָ ‫חוֹפש ְפּ‬
ֵ

‫חוֹפשי‬
ִ
‫עֲמוֹד‬
‫חוֹפשי‬
ִ
‫שוֹמ ַע‬
ֵ
‫חוֹפשיוּת‬
ִ
‫חוֹפשיוּת‬
ִ
‫ְב‬

Выводить наружу
Раскрывать, обнаруживать

лэhахцин
hехцин

Выведение наружу (психол.)

hахцана

1. наружное,
внешнее пространство,
вне дома
2. улица, двор
внешний, зарубежный,
иностранный

хуц

‫חצין‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חצין‬
ִ ‫ֶה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫חצ ָנה‬
ָ ‫ַה‬
‫חוּץ‬

хуц-хуц

‫חוּץ‬-‫חוּץ‬

вне, снаружи

бахуц

извне

мибахуц

наружу,
на улицу
(убирайся) вон!

hахуца

‫ַבּחוּץ‬
‫ִמ ַבחוּץ‬
‫חוּצה‬
ָ ‫ַה‬

hахуца

‫חוּצה‬
ָ ‫ַה‬

внешний

хицон

внешний

хицони

внешне,
для видимости

клапей хуц

‫ִחיצוֹן‬
‫ִחיצוֹנִ י‬
‫כּל ֵפּי חוּץ‬
ַ

вне пределов досягаеиости

михуц ла тхум

иностранная валюта

матбеа хуц

‫טבּע חוּץ‬
ֵ ‫ַמ‬

импортные изделия

тоцерет хуц

‫תוֹצ ֶרת חוּץ‬
ֶ

кроме, кроме как

хуц мин\ми-

-‫חוּץ ִמן\ ִמ‬

кроме того

хуц мизэ

другой вопрос,
не имеет отношения к делу

хуцэ маасэ

Делать бледным, белым
Бледнеть

лэhахавир
hехевир

разъясняться

хувар

Бледнеть,
делаться бледным

лэhихавер
hитхавер

Побледнение

hахвара

.‫נ‬.‫צ‬.‫ח‬

‫חוצ‬

‫ִמחוּץ ַלתחוּם‬

‫חוּץ ִמ ֶזה‬
‫חוּצה ַמ ֲעשֹה‬
ֶ
‫ְל ַה ֲחווִ יר‬
‫ֶה ֱחווִ יר‬
‫העיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫חוּ ַור‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫תחו ֵור‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחו ֵור‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ַהחו ָו ָרה‬

.‫ר‬.‫ו‬.‫ח‬

Разъяснение, пояснение
бледный

хивер

бледность

хиварон

Побеление, побледнение

хивур

Бледноватый,
Слегка побледневший
1. дыра, дырка
2. впадина, углубление
глазная впадина
3. (разг.) недочёт, пробел
5. "дыра"
-удалённое, заброшенное
место
"как дырка в голове"-нечто
совершенно нежелательное

хаварвар

кэхор барош

‫ְכּחוֹר ָבּראֹש‬

надоел ему до смерти

аса ло хор барош

чувствовать,
ощущать

лахуш
хаш

‫ָעשֹה לוֹ חוֹר‬
‫ַבּראֹש‬
‫ ְבּ‬,‫ָלחוּש ֶאת‬
‫ָחש‬
‫פעל‬
[‫יַחוּש‬,‫] ָחש‬
1433
‫חוּש‬

хор

‫ִחיו ֵור‬
‫ִחיו ָורוֹן‬
‫ִחיווּר‬
‫ֲחו ַור ַור‬
‫חוֹר‬

1. чувство
2. ощущение
чувство юмора

хуш
хуш hумор

‫חוּש הוּמוֹר‬

шестое чувство
(интуиция)
чувствительный,
сенсорный
чувствительнный
сладострастный
чувствительность
сладострастность

хуш шиши

‫ישי‬
ִ ‫חוּש ִש‬

хушаниут

‫חוּשנִ יוּת‬
ָ

спешить, торопиться

лахуш
хаш

‫ָלחוּש ְל‬

торпить, ускорять, делать
быстро

лэhахиш
hехиш

Был ускорен

hухаш

быстрое передвижение,
ускорение
Поумнеть,
Умудрять, вразумлять,
Вести себя разумно

hехаша

хуши
хушани

лэhахким
hехким

‫חור‬

.‫ש‬.‫ו‬.‫ח‬
(1)
см. также

.‫ש‬.‫ו‬.‫ח‬.‫אל‬

‫חוּשי‬
ִ
‫חוּשנִ י‬
ָ

.‫ש‬.‫ו‬.‫ח‬
(2)

‫ְל ָה ִחיש ֶאת‬
‫ֵה ִחיש‬
‫הפעיל‬
[-‫ ָי‬,-‫] ֵמ‬
‫הוּ ַחש‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
‫ֶה ָח ָשה‬
‫חכּים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חכּים‬
ִ ‫ֶה‬
‫הפעיל‬

.‫מ‬.‫כ‬.‫ח‬

Умничать, мудрить
Умудряться, Перехитрить,
Ухищряться,
Представляться умнее, чем
на самом деле
Умничание, ухищрение

лэhитхакем
hитхакем

Мудрость, ум, знание
Умение, учение
Жизненный опыт

хохма

Еврейская традиция,
философия, культура
Умный, мудрец, мудрый,
учёный
Раввин (в восточных
общинах)
Дуралей, дурья голова
“Умный, когда спит”
Умудрённый,
Хитрый, пронырливый
Премудрый, умник

хохмат-исраель

Приобретение зрелости,
мудрости
Арендовать
(обычно о земле)

хахкама

Быть сдаваемым в аренду

лэhехакер
нихкар

Сдавать в аренду

лэhахкир
hихкир

Был сдан в аренду,
Был сдан в наём

hухкар

Сдача в аренду

hахкара

Арендатор, издольщик

хокер, хакран

Арендная плата

хикур

Арендованный

хакур

Аренда

хакира

Сдающий в аренду

махкир

1. предвидеть, прорицать
2. видеть, созерцать

hитхакмут

хохмат-хаим

хахам

хахам балайла
мэхукам
хахман

лахкор
хакар

лахазот

[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫תח ֵכּם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵכּם‬
ַ ‫ְ ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫תחכּמוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫כמה‬
ָ ‫חוֹ‬
‫ ַחיִ ים‬-‫כמת‬
ַ ‫חוֹ‬
‫ישֹ ָר ֵאל‬-‫כמת‬
ַ ‫חוֹ‬
‫ָח ָכם‬
‫ילה‬
ָ ‫ָח ָכמ ַבּ ַל‬
‫ְמחוּ ָכּם‬
‫כמן‬
ָ ‫ַח‬
‫חכּמה‬
ָ ‫ַה‬
‫ַלחכּר ֶאת‬
‫ָח ַכּר‬
‫פעל‬
[ ‫ ַיחכּוֹר‬,‫]חוֹ ֵכּר‬
‫יחכר‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫חכּר‬
ַ ִ‫נ‬
‫נפעל‬
[ ‫יח ֵכּר‬
ָ ‫ ֵי‬,‫חכּר‬
ָ ִ‫]נ‬
‫חכּיר ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חכּיר‬
ִ ‫ֶה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫חכּר‬
ַ ‫הוּ‬
‫הופעל‬
[ -‫יוּ‬-,‫ מוּ‬,-]
‫חכּ ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫ ַחכּ ָרן‬,‫חוֹ ֵכּר‬
‫ִחיכּוּר‬
‫ָחכּוּר‬
‫ֲח ִכּי ָרה‬
‫מחכּיר‬
ִ
‫ַל ַחזוֹת ֶאת‬
‫ָחזָה‬

.‫ר‬.‫כ‬.‫ח‬

[[‫]]חז‬
.‫י‬.‫ז‬.‫ה\ ח‬.‫ז‬.‫ח‬

‫פעל‬
[‫ַחזֶה‬
ַ ‫ י‬,‫]חוֹזֶה‬
1358
‫ַל ַחזוֹת ְבּ‬
‫תחזוֹת ְל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחזָה‬
ַ ‫ִה‬
1038
‫ַחזַאי‬

видеть

лахазот

прикидываться,
выдавать себя за..

лэhитхазот
hитхаза

синоптик

хазай

синоптика
предсказание
погоды
провидец

хазаут

1. предвидение
2. сон, мечта, идеал
1. вид, образ, облик
2. пророчество 3. видение
зрительный, визуальный

хазон

‫חוֹזֶה‬
‫ָחזוֹן‬

хазут

‫ָחזוּת‬

хазути

‫ָחזוּתי‬

прогноз
предсказание
спектр (физ.)
договор
контракт
договорный

тахазит

‫ַת ֲח ִזית‬

грудь
грудная клетка

хазе
бейт-хазе

быть сильным

лахазок
хазак

усиливать,
укреплять

лэхазек
хизек

страд. от ‫חִיזֵק‬
был укреплён
был усилен

хузак

хватать
содержать, вмещать,
держать,
держаться за... укреплять .

лэhахзик
hехзик

Был задержан.
Содержался.
Был схвачен и удерживаем

hухзак

хозе

‫ַחזָאוּת‬

хозе

‫חוֹזֶה‬

хози

‫חוֹזי‬
ִ
[‫ָחזֶה ז ] ָחזוֹת‬
‫ ָחזֶה‬-‫ֵבּית‬
‫ַל ֲחזוֹק ֶאת‬
‫ָחזַק‬
‫פעל‬
[‫ֶחזַק‬
ֱ ‫ י‬,‫] ָחזָק‬
‫ְל ַחזֵק ֶאת‬
‫ִחיזֵק‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1359
‫חוּזַק‬
‫פועל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
..‫ ְבּ‬..‫חזיק ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ֶה ֱח ִזיק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
413
‫הוּחזַק‬
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,‫]מוּ‬

‫חוזה‬
‫חזה‬
.‫ק‬.‫ז‬.‫ח‬

воспрянуть, крепнуть
придти в себя
усиливаться

лэhитхазек
hитхазек

техническое обслуживание,
уход, эксплоатация,
содержание
Держание, содержание

ахзака

усиление, укрепление

hитхазкут

сила, мощь, крепость

хозек
хазака

сопротивление
материалов

хозек хомрим

сила

хозка

сильный, крепкий, твёрдый

хазак

обладающий сильным
характером

хазак-офи

1. право на владение
2. общепринятое
мнение
презумпция невиновности

хазака (хезкат-)

он наверняка

хазака алав
шэ...
хезка

Сила,
Способность держаться,
Степень
(мат)
в качестве

hахзака

хезкат-хафут

бэхезкат

415
‫תחזֵק‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחזֵק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1039
‫ָקה‬
ָ ‫אַחז‬
‫ַהח ָז ָקה‬
‫תחזקוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫חוֹ ֵזק‬
‫ֲח ָז ָקה‬
‫חוֹמרים‬
ִ
‫חוֹזֵק‬
‫חוֹזקה‬
ָ
‫ָחזָק‬
‫אוֹפי‬
ִ -‫ֲחזַק‬
(-‫זקת‬
ַ ‫ֲח ָז ָקה ) ֶח‬
‫ ַחפוּת‬-‫זקת‬
ַ ‫ֶח‬
невиновность-‫ַחפוּת‬
...‫ָקה ָע ָליו ֶש‬
ָ ‫ֲחז‬
‫זקה‬
ָ ‫ֶח‬
-‫זקת‬
ַ ‫ְבּ ֶח‬
‫זקת ָשלוֹש‬
ַ ‫ְבּ ֶח‬

в третьей степени

бэхезкат шалош

укрепление, усиление,
подтверждение
Поддерживаемый,
удерживаемый
держатель

хизук

‫ִחיזוּק‬

мухзак

‫מוּח ַזק‬

махазик

удерживаемый,
задержанный,
находящийся на
содержании,
принятый
держатель ключей

мухзак

‫ַמ ֲח ִזיק‬
‫מוּחזָק‬

Держатель, ухват

махазек

махазик мафтехот

‫פתחוֹת‬
ְ ‫ַמ ֲח ִזיק ַמ‬
‫ַמ ֲח ֵזק‬

1. возвращаться,
возвратиться
2. повторять, репетировать
3. отражаться

лахазор аль
хазар

раскаиваться в...

лахазор би, бэха...

взял свои слова обратно
(передумал)
раскаялся, вернулся к
религии
отошёл от религии

хазар бо (ми дварав)

повторил, снова сказал.

хазар
битшува
хазар
бишэела
хазар вэамар

обивал пороги

хазар аль hаптахим

выздоровел, очнулся

хазар лэ эйтано

..‫ַל ֲחזוֹר ַעל‬
‫ָחזַר‬
‫פעל‬
[‫ַחזוֹר‬
ֲ ‫י‬,‫]חוֹזֵר‬
1360
..‫ ְבּ ָך‬,‫ַל ֲחזוֹר ִבּי‬
[‫דב ָריו‬
ַ ‫ָחזַר בּוֹ ] ִמ‬
‫תשוּבה‬
ָ
‫ָחזַר ִבּ‬
‫ָחזַר ִבּ ְש ֵא ָלה‬
‫אָמר‬
ַ ְ‫ָחזַר ו‬
‫פּת ִחים‬
ָ ‫ָחזַר ַעל ַה‬
‫יתנוֹ‬
ָ ‫ָחזַר ְל ֵא‬
крепкий, -‫יתן‬
ָ ‫ֵא‬
могучий

встал на правильный путь

хазар лэмутав

1. кружить
2. ухаживать за...
3. восстанавливать (хим.)

лэхазер ахарей

Возвращать, отражать

лэhахзир
hехзир

Перевоспитать,
Вернуть на праведный путь
Исправить (поведение
человека), повлиять на него
в лучшую сторону
Был возвращён,
Был отражён

hехзир лэмутав

Возврат, возвращение
(одолженного и т.п.), отдача
Отражение, рефлекс
Возврат, возвращение,
отдача
Рефлекс,отражение
Перевоспитание

hехзер

1. циркуляр
2. возвращающийся,

хозер

hухзар

hахзара
hахзара лэ мутав

‫מוּטב‬
ָ ‫ָחזַר ְל‬
лучше-‫מוּטב‬
ָ
‫אַח ֵרי‬
ֲ ‫ְל ַחזֵר‬
‫ִחיזֵר‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1361
‫חזיר‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ֶה ֱח ִזיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,‫חזיר‬
ִ ‫] ַמ‬
414
‫מוּטב‬
ָ ‫ֶה ֱח ִזיר ְל‬

‫הוּחזַר‬
‫הופל‬
416
‫ֶהחזֵר‬
‫ַהח ָז ָרה‬
‫מוּטב‬
ָ ‫ַהח ָז ָרה ְל‬
‫חוֹזֵר‬

.‫ר‬.‫ז‬.‫ח‬
.‫ר‬.‫ז‬.‫ח‬.‫ש‬
см. также

.‫ר‬.‫ז‬.‫ח‬.‫מ‬

возвратный, оборотный
всё сначала

хозер халила

‫ילה‬
ָ ‫חוֹזֵר ֲח ִל‬
кружение, -‫ילה‬
ָ ‫ֲח ִל‬
кругооборот

возвращение

хазира

1. возвращение
2. повторение
3. репетиция
4. раскаяние
5. отражение
6. возврат, отдача
обратно

хазара

1. ухаживание
2. восстанавление (хим.)
Повторяющийся,
Не держащий слова
припев, рефрен

хизур

бахазара

хазран
хизра, хизорет

1. период, цикл, оборот,
махзор
кругооборот
2. молитвенник на еврейские
праздники
3. выпуск (учебного
заведения )
кровообращение
махзор hадам
севооборот

махзор зраим

круговорот воды в природе

махзор hамаим

периодический, циклческий

махзори

периодичность, циклчность

махзориют

отражатель, рефлектор

махзирор

дорожный светоотражатель

махзирор квиш

ухажёр

мэхазер

реставрация,
восстановление

шихзур, тахзорет

Грешить, ошибаться

лахатот
хата

Очищать, дезинфицировать

лэхате
хите

‫ירה‬
ָ ‫ַח ִז‬
‫ָרה‬
ָ ‫ֲחז‬

‫ָרה‬
ָ ‫ַבּ ֲחז‬
‫ִחיזוּר‬
‫זרן‬
ָ ‫ַח‬
‫יזרה‬
ָ ‫ִח‬
‫יזוֹרת‬
ֶ ‫ִח‬
‫ַמ ֲחזוֹר‬

‫ַמ ֲחזוֹר ַה ָדם‬
‫זר ִעים‬
ָ ‫ַמ ֲחזוֹר‬
‫ַמ ֲחזוֹר ַה ַמיִ ם‬
‫זוֹרי‬
ִ ‫ַמ ֲח‬
‫זוֹריוּת‬
ִ ‫ַמ ֲח‬
‫ַמ ֲח ִזירוֹר‬
‫כּביש‬
ִ ‫ַמ ֲח ִזירוֹר‬
‫ְמ ַחזֵר‬
,‫ִשיחזוּר‬
‫זוֹרת‬
ֶ ‫ַת ֲח‬

‫ַל ֲחטוֹת‬
‫ָח ָטא‬
‫פעל‬
[ ‫ ֶי ֱח ָטא‬,‫]חוֹ ֶטא‬
‫ְל ַח ֵטא ֶאת‬
‫יטא‬
ַ ‫ִח‬
‫פיעל‬

[[‫]]חח‬
[[‫]]חט‬
.‫א‬.‫ט‬.‫ח‬

Был очищен
Был дезинфицирован

хута

Промахиваться,
Вводить в грех, совращать

лэhахати
hехати

Очищаться от греха,
скверны
Угождать, подлизываться

лэhитхате

Нежничание, капризничание hитхатъут
Грех, правонарушение

хет

Первородный грех

hахет hакадмон

покаялся

hика аль хет

грешник

хоте

Грех, прегрешение,
Очистительная жертва
Промах,
непопадание в цель
Соблазн, введение в грех
Очищение от грехов
Дезинфекция

хатат
hахтаа
хитуй

1. обязывать
2. обвинять, находить
виновным
3. списывать со счёта
4. кредитовать

лэхаев
хиев

1. был обязан
2. был снят со счёта

хуяв

обязаться,
взять на себя обязанность

лэhитхаев
hитхаев

обязательство, гарантия
принятие на себя
обязанности
задолженность

hитхайвут

1. долг
2. долг
(моральный)
3. обязанность
1. кредитор, заимодавец

хов

хавут

бааль-хов

[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫חוּ ָטא‬
‫פועל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫ ְמ‬,-]
‫ְל ַה ֲח ִטיא ֶאת‬
‫ֶה ֱח ִטיא‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫תח ֵטא‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵטא‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫תחטאוּת‬
ַ ‫ְ ִה‬
[ ‫ֵח ְטא ז ] ֲח ָט ִאים‬
‫ַה ֵח ְטא ַה ַקדמוֹן‬
‫ִה ָכּה ַעל ֵח ְטא‬
бить, поражать-‫ִה ָכּה‬
‫חוֹ ֵטא‬
‫ַח ָטאת‬
‫חטאָה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִחיטוּי‬
‫ְל ַחייֵב‬
‫ִחייֵב‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
1367
‫חוּייַב‬
‫פועל‬
‫תחייֵב‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫הת ַחייֵב‬
ִ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1040
‫הת ַחייבוּת‬
ִ
‫ָחבוּת‬
(‫חוֹב )חוֹבוֹת‬
‫חוֹב‬-‫ַבּ ַעל‬

[[‫]]חי‬
(1) .‫ב‬.‫י‬.‫ח‬

2. должник
вексель

штар-хов

‫חוֹב‬-‫שטר‬
ַ
‫חוֹבה‬
ָ

1. моральный долг,
обязанность
2. вина
3. дебет (бухг.)
1. обязание
2. признание виновным
3. списывание (сумм) с
банковского счёта
1. обязанный, обязан,
должен
2. должик, дебитор
3. виновный
обязанный, должный

хова

вынужденный в силу
обстоятельств

мэхуяв hамэциут

‫ְמחוּייָב‬
‫ַה ְמ ִציאוּת‬

чувство обязанности, долга

мэхуявут

‫ְמחוּייָבוּתּ‬

1. обязывающи
й,
заставляющий
2. одобряющий,
3. выносящий решение в
пользу другой стороны
относиться положительно,
одобрять

мэхаев

‫ְמ ַחייֵב‬

лэхаев
хиев

положительность,
положительное
отношение
1. положительн
ый, положительное мнение
2. (разг.) да
3. с положитель
ным балансом
подожительная,
доброжелательная
атмосфера
микроб, бактерия
Жить, существовать

хиюв

‫ְל ַחייֵב‬
‫ִחייֵב‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
1367
‫חיוּב‬

хиюви

‫חיוּבי‬

Воскрешать, воскресать,

лэhахаъот

хиюв

‫חיוּב‬

хаяв

‫ַחייָב‬

мэхуяв

хиювиют
хайдак
лихйот
хай

‫ְמחוּייָב‬

.‫ב‬.‫י‬.‫ח‬
(2)

‫חיוּביוּת‬
‫ידק‬
ָ ‫ַח‬
‫ִל ְחיוֹת‬
‫ַחי‬
‫פעל‬
[‫יחיֶה‬, ‫] ַחי‬
1366
‫ְל ַה ֲחיוֹת‬

‫חידק‬
\.‫י‬.‫י‬.‫ח‬.
‫ה‬.‫י‬.‫ח‬

спасать, реанимировать
оживлять, возрождать,
пробуждать к жизни,
щадить,
оставлять в живых
Ободрять, поощрять
Возрождаться, оживляться
Сживаться с чем-то

hехеъа

лэhахаъот эт нафшо
,
лэhитхаъот
hитхаъа

‫ֶה ֱחיָה‬
‫הפעיל‬
‫יִ ַחייֶה‬,‫ְמ ַחייֶה‬
418
‫ְל ַה ֲחיוֹת ֶאת ַנפשוֹ‬
‫תהיוֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ָיה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[ - ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫ַהחיָאָה‬

воскрешение,
возрождение
реанимация, возвращение
жизни
Возрождение
Приспособляемость к
окружающей среде
да здравствует

hахъяа

1. живой (-ая)
2. энергичный
3. свежий
4. сырой (мясо, овощи)
Земноводное, амфибия

хай(хая)

животное, зверь,
живая душа
жизнь, житьё

хая

источник жизненной силы
человека
животное

бейт-хайим

вечная жизнь

хаей-олам

‫ ַחיִ ים‬-‫ֵבּ ַעל‬
‫עוֹלם‬
ָ -‫ַחיֵי‬

тленная, материальная
жизнь

хаей-шаа

‫ ָש ָעה‬-‫ַחיֵי‬

1. прекрасно провёл время,
получил массу удовольствия
2. очень преуспел
ей-богу,
честное слово
дикий зверь,хищник

аса хайим

жизненно важный,
жизненный, насущный,
животрепещущий
жизненность насущность,
крайняя необходимость

хиюни

живучесть

хиют

Время, срок жизни

хают

За ваше здоровье!

лэхаим

hитхайут

‫תחיוּת‬
ַ ‫ִה‬

йэхи, тхи

‫תחי‬
ִ ,‫ֵחי‬
ִ‫י‬
[ ‫ַחי ] ַחיָה‬

ду-хай

хайим

бааль-хайим

бэхаяй
хаят-тереф

хиюниут

‫ ַחי‬-‫דוּ‬
‫ַחיָה‬
[ -‫ַחיִ ים ז"ר ] ַחיֵי‬
‫ ַחיִ ים‬-‫ֵבּית‬

‫ָעשָֹה ַחיים‬
‫ְבּ ַחיַי‬
‫ ֶט ֶרף‬-‫ַחיַת‬
‫ִחיוּנִ י‬
‫ִחיוּנִ יות‬
‫ִחיוּת‬
‫ַחיוּת‬
‫ְל ַחיים‬

1.средства существования,
пропитание, питание
Прожитояный минимум

михъя

жизненное пространство

мерхав-михъя

Воскрешающий, дающий
жизнь
Доставляющий огроиное
удовольствие
Возрождение, воскресение

мэхае нэфашот

улыбаться

лэхаех
хиех

улыбаться, посмеиваться

лэhитхаех

улыбка

хиюх

улыбчивый
человек
1. мобилизовать,
вербовать
2. превращать в солдата

хайхан

был мобилизован, призван в
армию

хуяль

мобилизоваться,
призванться в армию

лэhитхаель
hитхаель

запись в армию

hитхайлут

мобилизация, вербовка

хиюль

солдат, воин,
военослужащий
военнослужащая (рядовая),
солдатка
солдат срочной службы

хаяль

резервист

хаяль милуим

солдатский, военный

хаяли

йокер-михъя

мэхае
тхия

лэхаель
хиель

хаелет
хаяль садир

‫ִמחיָה‬
‫ ִמחיָה‬-‫יוֹ ֵקר‬
‫ ִמחיָה‬-‫רחב‬
ַ ‫ֶמ‬
‫ְמ ַחי ֶיה‬
‫ְמ ַחי ֶיה נְ ָפשוֹת‬
‫ְת ִחי ָיה‬
‫ְל ַחייֵך ִאל‬
‫ִחייֵך‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
1369
‫תחייך‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחייך‬
ַ ‫ִה‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫התפעל‬
1041
‫ִחיוּך‬
‫ייכן‬
ָ ‫ַח‬
‫ְל ַחייֵל ֶאת‬
‫ִחייֵל‬
‫פיעל‬
[-‫ ֵי‬,-‫] ְמ‬
‫חוּיַל‬
‫פועל‬
‫תחייֵל ְל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחייֵל‬
ַ ‫ִה‬
‫פיעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫תחיילוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ִחיוּל‬
‫ַחייָל‬
‫ֶלת‬
ֶ ‫ַחיי‬
‫ַחייָל ָס ִדיר‬
‫ילוּאים‬
ִ ‫ַחייָל ִמ‬
‫ָל‬
ִ ‫ַחיי‬

.‫כ‬.‫י‬.‫ח‬

.‫ל‬.‫י‬.‫ח‬

воинское братство

хаялут

1. войско, вооружённые
силы
2. род войск
3. сила, мужество
богатырь, мужественный,
энергичный
военно-воздушные силы

хаиль
хеиль, хеилот

инженерные войска

хеиль- hандаса

авангард

хейль-халуц

сухопутные войска

хейль-ябаша

военно-морские силы

хейль-hаям

подразделения связи

хейль-кешер

пехота

хейль- раглим

бронетанковые войска

хейль- ширьон

артиллерия

хейль- тотханим

1. энергичный, проворный
2. смелый, мужественный
1. энергичная, проворная
2. смелая, умелая женщина

иш хаиль

1. молодец
2. энергичный, проворный
3. смелый,
призванный в армию

бен-хаиль

1. даром, бесплатно
2. напрасно

хинам, бэхинам

бесплатно
быстро
быстро

бэхинам эйн
касеф
хиш
хиш маhер

торпливость

хиша

бен-хаиль
хеиль-авир

эшет хаиль

мэхуяль

‫ַחייָלוּת‬
‫ַחיִ ל‬
[ ‫ ר ֵחילוֹת‬,‫] ֵחיל‬
‫ ַחיִ ל‬-‫ֶבּן‬
‫ ֲאווִ יר‬-‫ֵחיל‬
‫נד ָסה‬
ָ ‫ ַה‬-‫ֵחיל‬
‫ ָחלוּץ‬-‫ֵחיל‬
‫ַבּ ָשה‬
ָ ‫ֵחיל י‬
‫ֵחיל ַהיָם‬
‫ֵחיל ֶק ֶשר‬
‫גלים‬
ִ ‫ֵחיל ַר‬
‫ֵחיל ִשריוֹן‬
‫תוֹתחנִ ים‬
ָ
-‫ֵחיל‬
‫ ַחיל‬-‫ִאיש‬
‫ ַחיל‬-‫ִא ֶשת‬
‫ ַחיל‬-‫ֵבּו‬
‫מחוּייָל‬
‫ ְב ִחינָם‬,‫ִחינָם‬

‫חינם‬

‫ְב ִחינָם ֵאין ָכּ ֵסף‬
‫ִחיש‬
‫ִחיש ַמ ֵהר‬
‫ישה‬
ָ ‫ִח‬

‫חיש‬
[[‫]]חכ‬

ждать, ожидать

лэхакот
хика

ожидание

хикуй

удочка

хика

1. внушать мудрость
2. поумнеть
3. вести себя разумно

лэhахким
hихким

‫ְל ַחכּוֹת ְל‬
‫יכּה‬
ָ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬, ‫] ְמ ַח ֶכּה‬
1370
‫יכּוּי‬
ָ ‫ִח‬
‫יכּה‬
ָ ‫ִח‬
‫חכּים‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חכּים‬
ִ ‫ִה‬

‫ה‬.‫כ‬.‫ח‬

.‫מ‬.‫כ‬.‫ח‬

1. умничать, мудрить
2. умудряться, перехитрить,
ухищряться
3. представлятьс
я умнее чем на самом деле

лэhитхакем
hитхакем

приобретение зрелости,
мудрости
1. умничание
2. ухищрение
1. мудрость, ум
2. знание, наука
3. умение, учение
жизненный опыт

hахкама

еврейская традиция,
философия, культура
софистика, умничание

хохмат-исраэль

1. умный, мудрый, мудрец
2. учёный
3. раввин (в восточных
общинах)
дурень,
"умный, когда спит"
1. изощрённый,
умный
2. умудрённый
3. хитрый, пронырливый

хахам

hитхакмут
хохма
хохмат-хаим

хакмут

хахам балайла
мэхукам

1. доить (прям. и косв.)
2. давать молоко (о
животных)

лахлов
халав

1. дояр, молочник
2. дойный, удойный
доярка

холев

дойная корова

пара холевет

молоко

халав

снятое молоко

халав разе

молочный, похожий на
молоко

халави

1. сало, жир
2 (перен.). лучшая часть
молочник

хелев

молочное хозяйство

халбанут

холевет

халбан

‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
421
‫תח ֵכּם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵכּם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1043
‫חכּ ָמה‬
ַ ‫ַה‬
‫תח ֵכּמוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫חוֹכמה‬
ָ
‫חוֹכמת ַחיים‬
ַ
‫יִ ש ָֹר ֵאל‬-‫חוֹכמת‬
ַ
‫ָחכּמוּת‬
‫ַח ָכם‬
"‫ילה‬
ָ ‫" ַח ָכם ַב ַל‬
‫חוּכּם‬
ָ ‫ְמ‬

‫ַלחלוֹב ֶאת‬
‫ָח ַלב‬
‫פעל‬
[‫ יַחלוֹב‬,‫חוֹלב‬
ֵ ]
1374
‫חוֹלב‬
ֵ
‫חוֹל ֶבת‬
ֶ
‫חוֹל ֶבת‬
ֶ ‫ָפּ ָרה‬
‫ָח ָלב‬
‫ָח ָלב ָרזֶה‬
‫ֲח ָל ִבי‬
‫ֵח ֶלב‬
‫לבּן‬
ָ ‫ַח‬
‫לבּנוּת‬
ָ ‫ַח‬

[[‫]]חל‬
.‫ב‬.‫ל‬.‫ח‬

‫ֶחלבּוֹן‬
‫יבה‬
ָ ‫ֲח ִל‬
‫חל ָבה‬
ָ ‫ַמ‬
‫ְל ֵהי ָח ֵלד‬
‫חלד‬
ַ ‫ֶנ‬
‫נפעל‬
[‫יֵי ָח ֵלד‬,‫חלד‬
ָ ‫] ֶנ‬
‫חליד‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ֶה ֱח ִליד‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫חל ָדה‬
ָ ‫ַה‬
‫ֲחלוּ ָדה‬

белок, протеин

хельбон

дойка

халива

молокозавод

махлава

ржаветь

лэhехалед
нехлад

Ржаветь, способствовать
ржавению

лэhахлид
hехлид

Процесс ржавения

hахлида

Ржавчина

халуда

Ржавый,
покрытый ржавчиной
Подверженный ржавению

халуд

‫ָחלוּד‬

халид

1. болеть, заболевать
2. ослабевать

лахалот

вызывать заболевание

лэhахлот
hехела

Вызывать болезнь

лэhахли
hехели

притворяться больным,
симулировать болезнь

лэhитхалот
hитхалэ

симуляция болезни

hитхалут

больной

холе

больница

бейт-холим

Психиатрическая больница

бейт-холей-руах

болезненный

холани

болезнь, недомогание

махала

морская болезнь

махалат-ям

заболевание сердца

махалат-лев

‫ָח ִליד‬
‫ַל ֲחלוֹת ְבּ‬
‫ָח ָלה‬
‫פעל‬
[‫ֶח ֶלה‬
ֱ ‫י‬,‫חוֹלה‬
ֶ ]
1375
‫ְל ַה ֲחלוֹת ֶאת‬
‫ֶה ֱח ָלה‬
‫הפעיל‬
[‫ַח ֶלה‬
ֲ ‫ י‬,‫] ַמ ֲח ֶלה‬
‫ְל ַה ֲח ִליא‬
‫ֶה ֱח ִליא‬
‫הפעיל‬
‫תחלוֹת‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֶלה‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,‫תח ֶלה‬
ַ ‫] ִמ‬
1044
‫תחלוּת‬
ַ ‫ִה‬
[‫רחוֹלים‬
ִ
] ‫חוֹלה‬
ֶ
‫חוֹלים‬
ִ -‫ֵבּית‬
‫רוּח‬
ַ -‫חוֹלי‬
ֵ -‫ֵבּית‬
‫חוֹלנִ י‬
ָ
‫ַמ ֲח ָלה‬
‫יָם‬-‫ַמ ֲח ַלת‬
‫ ֵלב‬-‫ַמ ֲח ַלת‬

душевная болезнь

махалат-нефеш

‫ֶפש‬
ֶ ‫ נ‬-‫ַמ ֲח ַלת‬

.‫ד‬.‫ל‬.‫ח‬

/.‫ה‬.‫ל‬.‫ח‬
.‫י‬.‫ל‬.‫ח‬

1. болезнетворный
2. омерзительный

махали

‫ַמ ֲח ִליא‬

симулянт, притворяющийся
больным
выносить решение, решать

митхале

‫תח ֶלה‬
ַ ‫ִמ‬

лэhахлит
hехлит

был решён

hухлат

решение, резолюция

hахлата

Решительный, Склонный к
быстрым решениям,
Абсолютный
решительность

hехлети

‫חליט‬
ִ ‫ְל ָה‬
‫חליט‬
ִ ‫ֶה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
427
‫הוּחלט‬
ַ
‫הופעל‬
[-‫ יוּ‬,-‫]הוּ‬
425
‫חל ָטה‬
ָ ‫ַה‬
‫חל ִטי‬
ֵ ‫ֶה‬

1. совершенно
2. несомненно
3. абсолютно
решённый

бэhехлет

полностью,
абсолютно,
вполне,
совершенно,
окончательно
Абсолютный, окончательно
решённый
сделаться пустым, полым
(неопределённой формы нет)

лэхалутин

убивать, закалывать

лэхолель
хилель

был убит на войне, погиб

холаль, хулаль

1. полый, пустой,
пустотелый,
2. имеющий полость
1. пустота, вакуум
2. полость
3. пустое, полое
проостранство, 4. космос,
вселенная
жертва, павший
на поле брани
космический

hехлетиут

халут

.‫ט‬.‫ל‬.‫ח‬

‫חל ִטיוּת‬
ֵ ‫ֶה‬
‫חלט‬
ֵ ‫ְב ֶה‬
‫ָחלוּט‬
‫לוּטין‬
ִ ‫לח‬
ַ

мухлат

‫מוּחלט‬
ָ

халаль

халуль

‫ָח ַלל‬
‫פעל‬
[ ‫כלל‬
ַ ִ‫ י‬,‫חוֹלל‬
ֵ ]
‫חוֹלל ֶאת‬
ֵ ‫ְל‬
‫ילל‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫חוּלל‬
ַ ,‫חוֹלל‬
ַ
‫ָחלוּל‬

халаль

‫ָח ָלל‬

халаль

‫ָח ָלל‬

халали

‫ַח ָל ִלי‬

.‫ל‬.‫ל‬.‫ח‬
(1)

космический корабль

халалит

космический корабль с
человеком на борту
окно

халалит
мэюешет
халон

(разг.) те, кто в верхах

халонот гвоhим

витрина

халон раава

1. осквернять
2. нарушать святость
3. надругаться над святыней

лэхалель
хилель

был осквернён

хулаль

осквернятся, подвергаться
осквернению

лэhитхалель
hитхалель

осквернение, нарушение
святости
что-то мирское,
неосвящённое
осквернение, профанация,
бесчестие, поругание
нерелигиозный,
неверующий

hитхалэлут
холь

‫ָח ָל ִלית‬
‫ֶשת‬
ֶ ‫ָח ָל ִלית ְמאוּי‬
[‫ַחלוֹן ז ]ר ַחלוֹנוֹת‬
‫גבוֹהים‬
ִ
‫ַחלוֹנוֹת‬
‫ַחלוֹן ַר ֲאוָוה‬
‫ְל ַח ֵלל‬
‫ילל‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1377
‫חוּלל‬
ַ
‫פועל‬
1378
‫תח ֵלל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵלל‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫תח ְללוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫חוֹל‬

хилуль

‫ִחילוּל‬

хилони

‫ִחילוֹנִ י‬

упаси Боже !
не дай Бог!
начинать, открывать новую
страницу

халила

‫ילה‬
ָ ‫ֲח ִל‬

начиная с...

hахель ми

был начат

hухаль

введение в силу,
применение (закона)
начало, старт

hахала

от...и до

hахель бэ... вэхале

с самого начала,
заранее
начинающий

милэхатхила

лэhахель
hехель

hатхала

матхиль

(2) ‫ל‬.‫ל‬.‫ח‬

,‫ְל ָה ֵחל ֶאת‬
..‫ ִמ‬..‫ְב‬
‫ֵה ֵחל‬
‫הפעיל‬
[‫ָחל‬
ֵ ‫ י‬,‫] ֵמ ֵחל‬
424
-‫ָה ֵחל ִמ‬
‫הוּחל‬
ַ
‫הופעל‬
343
‫ַה ָח ָלה‬
‫תח ָלה‬
ָ ‫ַה‬
‫וְ ַכ ֵלה‬...‫ָה ֵחל ְב‬
‫ילה‬
ָ ‫תח‬
ִ ‫ִמ ְל ַכ‬
‫תחיל‬
ִ ‫ַמ‬

(3) .‫ל‬.‫ל‬.‫ח‬
(.‫ל‬.‫ח‬.‫)ת‬

‫ילה‬
ָ ‫תח‬
ִ
‫ַל ֲחלוֹם‬
‫ָח ָלם‬
‫פעל‬
[ ‫ַחלוֹם‬
ֲ ‫י‬,‫חוֹלם‬
ֶ
]
1379
‫חוֹלם‬
ֵ
‫וֹלמנִ י‬
ָ ‫ח‬

начало, первая ступень

тхила

1. видеть сон
2. грезить, мечтать

лахалом
халам

мечтатель

холем

мечтательный

холмани

1. сон, сновидение
2. мечта
сновидец
фантазёр
мечты, видения

халом

халом бэhакиц

‫ֲחלוֹם ְבּ ָה ִקיץ‬
пробуждение-‫ִקיץ‬

кошмар

халом
балаhут

‫ֲחלוֹם ַבּ ָלהוּת‬
испуг, ужас-‫הה‬
ָ ‫ַבּ ָל‬

поразительный,
фантастический,
нереальный
выздоравливать,
вылечиваться от

халоми

‫לוֹמי‬
ִ ‫ֲח‬

выздоровление

hахлама

санаторий, здравница

бейт-hахлама

выздоравливающий

махлим

секуляризировать
(придавать светский
характер)

лэхален
хилен

1. светское ( в
противоположность
священному)
2. будничное, обыденное
секуляризация

хулин

‫ַמ ֲח ִלים‬
‫ְל ַח ֵלן‬
‫ילן‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫חוּלין‬
ִ

хилун

‫ִחילוּן‬

светский, нерелигиозный

хилони

светскость, нерелигиозность

хилониют

проходить, миновать,
проноситься мимо

лаhалоф

бааль-халом

лэhахлим
hихлим

.‫מ‬.‫ל‬.‫ח‬
(1)

( ‫ֲחלוֹם ) ר ֲחלוֹמוֹת‬
‫ ֲחלוֹם‬-‫בעל‬

...‫ְל ַה ֲח ִלים ִמ‬
‫חלים‬
ִ ‫ִה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
428
‫חל ָמה‬
ָ ‫ַה‬
‫חל ָמה‬
ָ ‫ ַה‬-‫ֵבּית‬

‫ִחילוֹנִ י‬
‫ִחילוֹנִ יוּת‬
‫ַל ֲחלוֹף‬
‫ָח ַלף‬
‫פעל‬
[‫ַחלוֹף‬
ֲ ‫י‬,‫חוֹלף‬
ֵ ]

.‫מ‬.‫ל‬.‫ח‬
(2)

.‫נ‬.‫ל‬.‫ח‬

.‫פ‬.‫ל‬.‫ח‬

1380
‫ִל ַה ֲח ִליף ֶאת‬
‫ֶה ֱח ִליף‬
‫הפיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
429
‫הוּחלף ְב‬
ַ
‫הוֹפל‬
432
‫תח ֵלף‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵלף‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1046

менять, переменять,
заменять, сменять

лэhахлиф
hехлиф

был заменен

hухлаф

1. меняться,
2. превращаться в другое
3. заменяться,
подмениваться

лэhитхалеф
hитхалеф

1. обмен
2. замена
3. перемена
передышка

hахлафа

перемена, изменение, замена

hитхалфут

преходящий

холеф

обмен, бартер, замена, смена

хилуф

преходящий, изменчивый

халуф
бен-халуф

альтернатива

халуфа

альтернативный,
приходящий на смену

халуфи
хилуфи

обмен

халуфин

обменный курс
(валюты)

шаар халуфин

Попеременно,
в качестве альтернативы,
иначе, другим способом
обмен, смена,
замена противоположность
различие
обмен веществ

лахалуфин

перепутывание, путаница,
взаимозамена функций,
ролей, мест

хилуф йоцрот

1. приход новой смены
(взамен уходящей)
2. (перен.) смена поколений
смена должностных лиц

хилуф мишмарот

‫שמרוֹת‬
ָ ‫ִחילוּף ִמ‬

хилуфей гаврей

запчасти

хелукей хилуф

‫ַברי‬
ֵ ‫ילוּפי ג‬
ֵ ‫ִח‬
‫לקי ִחילוּף ז ר‬
ֵ ‫ֶח‬

hахлафат-коах

хилуф
хилуф хомрим

‫חל ָפה‬
ָ ‫ַה‬
‫כּוֹח‬
ַ -‫חל ַפת‬
ָ ‫ַה‬
‫תחלפוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫חוֹלף‬
ֵ
‫ִחילוּף‬
‫ֲחלוּף‬
‫ ֲחלוּף‬-‫ֶבּן‬
‫לוּפה‬
ָ ‫ֲח‬
‫לוּפי‬
ִ ‫ֲח‬
‫ילוּפי‬
ִ ‫ִח‬
‫לוּפין‬
ִ ‫ֲח‬
‫לוּפין‬
ִ ‫ַש ַער ֲח‬
‫וּפין‬
ִ ‫ַל ֲחל‬
‫ִחילוּף‬
‫חוֹמרים‬
ִ
‫ִחילוּף‬
‫ִחילוּף יוֹצרוֹת‬

заменяемый, поддающийся
замене
замена,
исполняющий обязанности
1. смена, замена
2. костюм
3. перемена, изменение
переписка, обмен
корреспонденцией
попеременно, вперемежку

халиф

‫ָח ִליף‬

халиф

‫ַח ִליף‬

1.мена, меновая торговля
2. замена
3. обмен
Запасная часть

халифин

вместо, за

хелеф

зато

хелеф ках

меняла

хальфан

1. заменяющий, заместитель

махлиф

переключатель,
устройство
для замены, смены
транспортная развязка

махлеф

‫ֵח ֶלף‬
‫ֵח ֶלף‬
‫ֵח ֶלף ָכּך‬
‫חל ָפן‬
ַ
‫חליף‬
ִ ‫ַמ‬
‫חלף‬
ֵ ‫ַמ‬

мехлаф

‫ֶמח ָלף‬

коса, прядь волос

махлафа

заменитель, суррогат, эрзац

тахлиф

нож (для убоя скота)
1. избавлять, освобождать

халаф
лахлоц
халац

1. освобождать
ся, избавляться
2. выступать, прийти на
помощь

лэhехалец
нехлац

1. высвобождать
2. выручать, вытаскивать

лэхалец
хилец

размялся, потянулся

хилец ацамот

был вытащен, выручен

хулац

халифа
халифат-михтавим
халифот

хелеф

‫יפה‬
ָ ‫ַח ִל‬
‫כת ִבים‬
ַ ‫ ִמ‬-‫יפת‬
ַ ‫ַח ִל‬
‫ֲח ִליפוֹת‬
‫יפין‬
ִ ‫ֲח ִל‬

‫חל ָפה‬
ָ ‫ַמ‬
‫חליף‬
ִ ‫ַת‬
‫ַח ָלף‬
‫ַל ֲחלוֹץ ֶאת‬
‫ָח ַלץ‬
‫פעל‬
[‫ַחלוֹץ‬
ֲ ‫ י‬,‫חוֹלץ‬
ֵ ]
1381
‫יח ֵלץ‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחלץ‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיח ֵלץ‬
ָ ‫י‬,‫ֶחלץ‬
ָ ‫]נ‬
1828
‫ ִמ‬...‫לח ֵלץ ֶאת‬
ַ
‫ילץ‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1382
‫ֲצצוֹת‬
ָ ‫ילץ ע‬
ֵ ‫ִח‬
‫חוּלץ‬
ַ
‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,‫חוּלץ‬
ָ ‫] ְמ‬
1383

‫חלף‬
(1) .‫צ‬.‫ל‬.‫ח‬

вызволение, выручка
вытаскивание
пионер, первопроходец

хилуц

‫ִחילוּץ‬

халуц

авангард

хейльхалуц

‫ָחלוּץ‬
‫ ָחלוּץ‬-‫ֵחיל‬

авангардный

халуци

вытащенный, спасённый

халуц

1. снимать, разувать
2. обнажать, вынимать

‫לוּצי‬
ִ ‫ֲח‬
‫ָחלוּץ‬
‫ַל ֲחלוֹץ ֶאת‬
‫ָח ַלץ‬
‫פעל‬
1381
‫יח ֵלץ‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחלץ‬
ַ ‫נ‬
‫ ִמ‬...‫לח ֵלץ ֶאת‬
ַ
‫ילץ‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1382
‫חוֹלץ‬
ֵ

быть разуваемым

лэhехалец
нехлац

вынимать, вытаскивать

лэхалец
хилец

1 клещи
2. штопор
штопор

холец

1. вытаскивание
2. снятие обуви
1. пробочник, штопор
2. экстрактор (в оружии)
3. съёмник (тех.)
1. делить
2. различать,
3. наделять
4. оспаривать,
не соглашаться

халица

‫פּק ִקים‬
ָ ‫חוֹלץ‬
ֵ
‫יצה‬
ָ ‫ֲח ִל‬

махлец

‫חלץ‬
ֵ ‫ַמ‬

оспаривать,
не соглашаться с...

лахалок аль

оказывать уважение,
почтить
быть разделённым
расходиться во мнениях

лахалок кавод лэ...

делить между, разделять,
распределять
различать

лэхалек
хилек

холец пкаким

лахалок им
халак

лэhехалек
нехлак

‫ ֶאת‬...‫ַל ֲחלוֹק ִעם‬
‫ָח ַלק‬
‫פעל‬
[‫ יִ חלוֹק‬,‫חוֹלק‬
ֵ ]
1384
‫ַל ֲחלוֹק ַעל‬
‫ָח ַלק‬
...‫ַל ֲחלוֹק כּבוֹד ְל‬
‫יח ֵלק‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחלק‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיח ֵלק‬
ָ ‫ י‬,‫ֶחלק‬
ָ ‫]נ‬
1829
‫ ֵבּין‬..‫ ֶאת‬..‫ְל ַח ֵלק ְל‬
‫ילק‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1385

(2) .‫צ‬.‫ל‬.‫ח‬

.‫ק‬.‫ל‬.‫ח‬
(1)

‫חוּלק‬
ַ
‫פועל‬
1386
‫תח ֵלק‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵלק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1047
‫יחלקוּת‬
ָ ‫ֵה‬

страд. от ‫חִילֵק‬

хулак

1. делиться, разделяться
2. распределяться

лэhитхалек
hитхалек

Разделение на части,
Расхождение во мнениях
1. делимость,
2. нахождение в состоянии
разделёности,
распределённости
раздел, разделение,
распределение,
деление, разница
разногласия

hехалкут

1. разделённый, отличный
во мнении, несогласный,
различный
1. деление
2. распределение
3. раздел
часть, участь,
доля, участок.

халук

львиная доля, большая
часть
части речи

хелек hаари

запчасти

хелкей-хилуф

участок земли

хелка

частичный, неполный

хелки

частица, крупинка,
корпускула

хелькик

частичность

хелькиут

‫לקיוּתּ‬
ִ ‫ֶח‬

частично

хелькит

1. распеделитель, разносчик
2. делитель (мат.)
1. разделённый
2. делимое (мат.)
1. отдел, подразделение
2. класс (в биологии)
3. взвод
1. относящийся к разделу,
подразделению
2. взводный

мэхалек

‫לקית‬
ִ ‫ֶח‬
‫ְמ ַח ֵלק‬

мэхулак

‫חוּלק‬
ָ ‫ְמ‬

махлака

‫חל ָקה‬
ָ ‫ַמ‬

махлакти

‫קתי‬
ִ ‫חל‬
ַ ‫ַמ‬

hитхалкут

хилук
хилукей дэот

халука
хелек

хелкей-дибур

‫תחלקוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ִחילוּק‬
‫ילוּקי ֵדעוֹת‬
ֵ ‫ִח‬
‫ָחלוּק‬
‫לוּקה‬
ָ ‫ֲח‬
‫ֵח ֶלק‬
(-‫לקי‬
ֵ ‫ ֶח‬,‫) ֲח ָל ִקים‬
‫ֵח ֶלק ָה ֲא ִרי‬
‫ ִדיבּוּר‬-‫לקי‬
ֵ ‫ֶח‬
‫ ִחילוּף‬-‫לקי‬
ֵ ‫ֶח‬
‫לקה‬
ָ ‫ֶח‬
-‫ ֶחלקוֹת‬,‫ֲח ָלקוֹת‬
‫לקי‬
ִ ‫ֶח‬
‫לקיק‬
ִ ‫ֶח‬

‫חלוֹקת‬
ֶ ‫ַמ‬

1. разногласие, спор, разлад
2. размолвка
3. подразделение
"яблоко"
раздора
(досл. скала)

махлокет
села
hамахлокет

‫לוֹקת‬
ֶ ‫ֶס ַלע ַה ַמ ֲח‬

спорный

шануй бэмахлокет

‫לוֹקת‬
ֶ ‫ָשנוּי ְבּ ַמ ֲח‬

1. выравнивать, сглаживать
2. сглаживать острые углы
3. скользить
поскользнуться

лэhахлик
hехлик

(разг.) скользить,
поскользнуться

лэhитхалек
hитхалек

был сделан гладким,
скользким, неравным
1. скольжение, катание на
коньках
2. шлифовка
гладкий

hухлак

‫ְל ַה ֲח ִליק‬
‫ֶה ֱח ִליק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
430
‫תח ֵלק‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵלק‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1047
‫הוּחלק‬
ַ

hахлака

‫חל ָקה‬
ָ ‫ַה‬

гладкий как зеркало

халак кирэи

гладкость

хелек

1. ровность
2. гладкость
3. ровность
гладкое место

халкут

скользкий (также
фигурально)
1. каток
2. скользкое место

халаклак
халаклака

‫קל ָקה‬
ַ ‫ֲח ַל‬

скользкость,
беспринципность
скользко, гладко
лесть
коньки

халаклакут

‫קלוּת‬
ַ ‫ֲח ַל‬

халаклакот

‫קלקוֹת‬
ַ ‫ֲח ַל‬

махликаим

конькобежец

махликан

халат
галька, камешек

халук
халук

1. слабеть, быть слабым,
ослабленным
2. ослаблять
3. ослаблять, господствовать

лахалош
халаш

‫יקיִ ים‬
ַ ‫ַמ ֲח ִל‬
‫יקן‬
ָ ‫ַמ ֲח ִל‬
‫ָחלוּק‬
‫ַחלוּק‬
‫ַל ֲחלוֹש‬
‫ָח ַלש‬
‫פעל‬
[‫ַחלוֹש‬
ֲ ‫ י‬,‫חוֹלש‬
ֵ ]

халак

хелька

.‫ק‬.‫ל‬.‫ח‬
(2)

‫ָח ָלק‬
‫ָח ָלק ִכּ ְר ִאי‬
‫ֵח ֶלק‬
‫ַחלקוּת‬
‫לקה‬
ָ ‫ֶח‬
‫קלק‬
ַ ‫ֲח ַל‬

‫חלוק‬
.‫ש‬.‫ל‬.‫ח‬

ослабеть

лэhехалеш
нехлаш

ослаблять, способствовать
ослаблению

лэhахлиш
hехлиш

был ослаблен

hухлаш

ослабление, ослабевание

hахлаша

ослабление

hехальшут

Слабость, слабосилие

хульша

слабосильный, ослабленный

халуш

слабость,

халишут

Смятение, умопомрачение

халишут-даат

слабый

халаш

слабость

халашут

‫יח ֵלש‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחלש‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיח ֵלש‬
ָ ‫ י‬,‫ֶחלש‬
ָ ‫]נ‬
‫חליש ֶאת‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫ֶה ֱח ִליש‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫הוּחלש‬
ַ
‫הופעל‬
‫חל ָשה‬
ָ ‫ַה‬
‫יחלשוּת‬
ַ ‫ֵה‬
‫לשה‬
ָ ‫חוּ‬
‫ָחלוּש‬
‫ֲח ִלישוּת‬
‫ ַד ַעת‬-‫ֲח ִלישוּת‬
‫ַח ָלש‬
‫ַח ָלשוּת‬

баловать

лахмод
хамад

становитьсяи быть
привлекательным и
желанным

лэhехамед
нехмад

прелесть, красота

хемед, хомед

драгоценность
желанная вещь
милый, привлекательный,
симпатичный
отрада, любимый, желанное,
приятные вещи
домашнее животное

хемда

‫ַלחמוֹד‬
‫ָח ַמד‬
‫פעל‬
[‫ יַחמוֹד‬,‫חוֹמד‬
ֵ ]
1388
‫יח ֵמד‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶח ַמד‬
ֱ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיח ֵמד‬
ָ ‫ י‬,‫ֶח ָמד‬
ֱ‫] נ‬
‫חוֹמד‬
ֶ ,‫ֶח ֶמד‬
‫מדה‬
ָ ‫ֶח‬

хамуд

‫ָחמֹוּד‬

милый, прелестный,
симпатичный
страстно желать, домогаться

нехмад

желание, вожделение

хемда

алчный человек, тянущийся
к дорогим вещам
алчность

хамдан

махмад
хаят-махмад

лахмод
хамад

хамданут

[[‫]]חמ‬
.‫ד‬.‫מ‬.‫ח‬
(1)

‫חמד ] ַמ ֲח ָמדים[ ז"ר‬
ָ ‫ַמ‬
‫חמד‬
ָ ‫ ַמ‬-‫ַחייַת‬
‫ֶחמד‬
ָ ‫נ‬
‫ַלחמוֹד‬
‫ָח ַמד‬
‫פעל‬
‫מדה‬
ָ ‫ֶח‬
‫מדן‬
ָ ‫ַח‬
‫מדנוּת‬
ָ ‫ַח‬

.‫ד‬.‫מ‬.‫ח‬
(2)

‫חוּם‬
‫חוֹמר ז‬
[ ‫חוֹמרים‬
ִ
‫]ר‬

коричневый
1. материал
2. материя, вещество
3. глина

хум
хомер

сырой необработанный
материал
сырьё

хомер голми

‫גוֹלמי‬
ִ
‫חוֹמר‬

хомер гелем

ядохимикат

хомер hадбара

‫ֶלם‬
ֶ ‫חוֹמר ג‬
сырьё-‫ֶלם‬
ֶ‫ג‬
‫דבּ ָרה‬
ָ ‫חוֹמר ַה‬
уничтожение, -‫דבּ ָרה‬
ָ ‫ַה‬

‫חום‬
‫חוֹמר‬

истребление
взрывчатка, взрывчатое
хомер нефец
вещество
пластическое вещество,
хомер пласти
пластмасса
податливый (досл. как глина кэхомер бэяд hаицур
в руках гончара)

‫ֶפץ‬
ֶ ‫חוֹמר נ‬
‫סטי‬
ִ ‫פּל‬
ַ ‫חוֹמר‬
‫ְכּחוֹמר ְבּיַד‬
‫ַהיִ צוּר‬
‫מרה‬
ָ ‫ַח‬

глинистая почва, суглинок,
краснозём
алюминий

хамра

аппаратные средства,
оборудование (электроника)
материальный,
вещественный
материальность, телесность

хомра

‫מרן‬
ָ ‫ַח‬
‫חוֹמרה‬
ָ

хомри

‫חוֹמרי‬
ִ

хомриют

‫חוֹמריוּת‬

материализм, предпочтение
материальных благ
духовным,
рвачество
Делать комплимент

хомранут

‫חוֹמרנוּת‬
ָ

Комплимент, похвала

махмаа

Сливочное масло

хемъа

1. осёл
2. козёл (спорт.)
3. козлы
1. осёл с широкой сильной
костью
2. (перен.) тупой, упрямый
полный законченный дурак

хамор

человек, приобретающий
книги, чтобы ими
покрасоваться
ослиный

хамор носе сфарим

погонщик ослов

хамар

хамран

лэhахми
хехми

хамор герем
хамор хаморатаим

хамори

‫חמיא‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חמְיא‬
ִ ‫ֶה‬
‫הפעיל‬
[ -‫ יּ‬,-‫] ַמ‬
‫חמאָה נ‬
ָ ‫ַמ‬
‫ֶח ְמאָה‬
‫ֲחמוֹר‬
‫ֶרם‬
ֶ ‫ֲחמוֹר ג‬
‫מוֹר ָתיִ ים‬
ָ ‫ֲחמוֹר ֲח‬
‫ספ ִרים‬
ָ ‫ֲחמוֹר נוֹשֹא‬
‫מוֹרי‬
ִ ‫ֲח‬
‫ַח ָמר‬

.‫א‬.‫מ‬.‫ח‬

‫חמור‬

‫ְל ַח ֵמם‬
‫ימם‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1389
‫תח ֵמם‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵמם‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
1048
‫תח ֵממוּת‬
ַ ‫ִה‬

1. нагревать, греть,
согревать
2. взволновать

лэхамем
химем

1. нагреваться
2. разгорячиться
( также перен.)

лэhитхамем
hитхамем

1. нагревание, согревание
2. возбуждение
1. нагревание, отопление
2. подогревание
перегрев

hитхамемут

центральное отопление

химум меркази

1. тепло
2. теплота (физ.)
3. теплота (отношение и т.п.)
4. повышенная температура
тёплый, жаркий, горячий

хом

‫חוֹם‬

хам

темпераментный

хам мезег

‫ַחם‬
‫ַחם ֶמזֶג‬

1. солнце 2. жар,
3. зной 4. гнев
1. гнев, ярость
2. яд

хама

‫ַח ָמה‬

хема

‫ֵח ָמה‬

вспыльчивый

хамум

вспыльчивый,
несдержанный

моах хамум

1. тёплый, тепловатый
2. уютный
(шутл.) еда, обед

хамим

1. теплота .
(также перен.)
2. уют
чолнт, традиционное
еврейское субботнее
кушанье
парник, оранжерея, теплица

хамимут

хамама

‫ֲח ָמ ָמה‬

скисать,
быть кислым

лахмоц

‫ַלחמוֹץ‬
‫ָח ַמץ‬
‫פעל‬
[‫ֶחמץ‬
ַ ‫ י‬,‫] ָח ֵמץ‬

химум
химум йетер

хамим вэтаим

хамин

.‫מ‬.‫מ‬.‫ח‬

‫ִחימוּם‬
‫ֶתר‬
ֶ ‫ִחימוּם י‬
‫רכ ִזי‬
ָ ‫ִחימוּם ֶמ‬

‫ָחמוּם‬
‫מוֹח ָחמוּם‬
ַ
‫ָח ִמים‬
‫ָח ִמים וְ ָטעים‬
‫ֲח ִמימוּת‬
‫ֲח ִמין‬

.‫צ‬.‫מ‬.‫ח‬

‫ְל ֵה ָח ֵמץ‬
‫ֶחמץ‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵח ֵמץ‬
ָ ‫יי‬,‫ֶחמץ‬
ָ ‫]נ‬
1833
‫ְל ַח ֵמץ‬
‫ימצ‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
‫ְל ַה ֲח ִמיץ‬
‫ֶה ֱח ִמיץ‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
435
‫ֶה ֱח ִמיץ ָפּנִ ים‬
‫הוּחמץ‬
ַ
‫הופעל‬
437
‫חמ ָצה‬
ָ ‫ַה‬

скисать,
закисать

лэhехамец
нехмац

1. квасить, мариновать
2. задерживать

лэхамец
химец

1. скисать
2. заквашивать
3. упускать случай,
возможность

лэhахмиц
hехмиц

скривился

hехмиц паним

страд. от ‫ ֶה ֱחמִיץ‬,,
скис, был заквашен

hухмац

1. окисление (хим.)
2. скисание
3. упущение
уксус

hахмаца

дурной сын дурного отца

хомец бен хомец

дурной сын порядочного
отца

хомец бен яин

кислота (хим.)

хумца

кислотность

хумциут

кислотный

хумцати

1. окисление, скисание
2. квашение

химуц

‫חוּמצה‬
ָ
‫חוּמציוּת‬
ִ
‫חוּמצ ִתי‬
ָ
‫ִחימוּץ‬

1. кислый
2. (перен) невесёлый
кисловатый

хамуц

‫ָחמוּץ‬

хамиц

борщ

хамица

кислый вкус, кисловатость

хамицут

хлеб, или другие изделия из
забродившего теста
турецкий горох, нут (бот.)

хамец

‫ָח ִמיץ‬
‫יצה‬
ָ ‫ֲח ִמ‬
‫ֲח ִמיצוּת‬
‫ָח ֵמץ‬

1. кислица (бот.)
2. щавель (бот.)

хамциц, хамиц

кисловатый

хамацмац

красный

хамуц

хомец

химца

‫חוֹמץ‬
ֵ
‫חוֹמץ‬
ֵ ‫חוֹמץ ֵבּן‬
ֵ
‫חוֹמץ ֵבּן יַיִ ן‬
ֵ

‫מצה‬
ָ ‫ִח‬
‫ ָח ִמיץ‬,‫מציץ‬
ִ ‫ַח‬
‫צמץ‬
ַ ‫ֲח ַמ‬
‫ָחמוּץ‬

‫ַח ֶמ ֶצת‬

болезнь связанная с
избыточной кислотностью
квашня, опара

хамецет

окислять (хим.)

лэхамцен
химцен

страд. от ‫חִימצֵן‬

хумцан

окисление (хим.)

химцун

кислород

хамцан

окисленный, содержащий
кислород
окисленный, обесцвеченный
перекисью водорода

хамцани
мэхумцан

‫חוּמצן‬
ָ
‫ְמ‬

окисел, окись (хим.)

тахмоцет

двуокись

ду-тахмоцет

1. отягчать, затруднять
2. быть строгим,
взыскательным
3. усложняться,
усугубляться, ухудшаться

лэhахмир
hехмир

становиться более строгим,
трудным, сложным

hухмар

1. ухудшение, осложнение
2. строгость
отягчение, строгость
(закона), тяжесть
(преступления) суровость
по всей строгости закона

hахмара

‫חמוֹצת‬
ֶ
‫ַת‬
‫חמוֹצת‬
ֶ
‫ ַת‬-‫דוּ‬
‫ְל ַה ֲח ִמיר ִאת‬
‫ֶה ֱח ִמיר‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
436
‫הוּחמר‬
ַ
‫הופעל‬
[ -‫ יוּ‬,-‫]מוּ‬
438
‫חמ ָרה‬
ָ ‫ַה‬

строгость

махморет

отягощение

хомер

серьёзный, тяжёлый,
строгий, важный, суровый
строгий, требовательный,
педант

хамур

1. разделить на пять частей
2. умножить на пять

лэхамеш
химеш

махмецет

хумра
бэхоль хумрат hадин

махмир

‫חמ ֶצת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫מצן‬
ֵ ‫ְל ַח‬
‫ימצן‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1391
‫חוּמצן‬
ַ
‫פוּעל‬
1049
‫ִחימצוּן‬

.‫נ‬.‫צ‬.‫מ‬.‫ח‬

‫מצן‬
ָ ‫ַח‬
‫מצנִ י‬
ָ ‫ַח‬

.‫ר‬.‫מ‬.‫ח‬

‫חוּמרה‬
ָ
‫חוּמרת‬
ַ
‫ְבּ ָכל‬
‫ַה ִדין‬
‫חמוֹרת‬
ֶ
‫ַמ‬
‫ח ֶֹמר‬
‫ָחמוּר ת‬
‫חמיר‬
ִ ‫ַמ‬
‫ְל ַח ֵמש ֶאת‬
‫ימש‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬

.‫ש‬.‫מ‬.‫ח‬
(1)

страд. от ‫חוּמַש‬
был разделён (помножен) на
пять

хумаш

1. каждая из книг
Пятикнижия
2. ( перен.) Пятикнижие,
Тора
1. пятая часть
2. пятилетка
пять

хумаш

‫חוּמש‬
ַ
‫פועל‬
[- ְ‫ י‬,-‫ ְמ‬,-]
‫חוּמש‬
ָ

хомеш

‫חוֹמש‬
ֵ

хамеш

пятнадцать

хамеш-эсре
хамиша-асар

пятый

хамиши

[‫ישה‬
ָ ‫ָח ֵמש ] ֲח ִמ‬
‫שרה‬
ֵ ‫ ֶע‬-‫ָח ֵמש‬
‫ ָעשָֹר‬-‫ישה‬
ָ ‫ֲח ִמ‬
‫ישי‬
ִ ‫ֲח ִמ‬

1. пятёрка, группа из пяти
человек
2. квинтет
пятеро

хамишия

‫ישייָה‬
ִ ‫ֲח ִמ‬

hахамиша

пятьдесят

хамишим

одна пятая

хамишит

1. пятёрка
2. нотные линейки
вооружать, снаряжать

хамша

‫ישה‬
ָ ‫ַה ֲח ִמ‬
‫ֲח ִמי ִשים‬
‫ישית‬
ִ ‫ֲח ִמ‬
‫משה‬
ָ ‫ַח‬

вооружаться, снаряжаться

лэhитхамеш
hитхамеш

приобретение оружия,
вооружения,
оснащение вооружением.
вооружение,
снаряжение, экипировка
воружённый

hитхамшут

боеприпасы

тахмошет

патронная гильза

тахмиш

лэхамеш
химеш

‫ְל ַח ֵמש ֶאת‬
‫ימש‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1393
...‫תח ֵמש ְבּ‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵמש‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
1051
‫תחמשוּת‬
ַ ‫ִה‬

химуш

‫ִחימוּש‬

хамуш

‫ָחמוּש‬
‫חמוֹשת‬
ֶ
‫ַת‬

.‫ש‬.‫מ‬.‫ח‬
(2)

‫חמיש‬
ִ ‫ַת‬
[[‫]]חנ‬

1. располагаться лагерем
останавливаться,
устраивать привал
2. парковать машину

лаханот
хана

‫ ַעל‬,‫ַל ֲחנוֹת ְבּ‬
‫ָחנָה‬
‫פעל‬
[‫ַחנֶה‬
ֲ ‫ י‬,‫]חוֹנֶה‬
1394

/.‫ה‬.‫נ‬.‫ח‬
.‫י‬.‫נ‬.‫ח‬

ставить на стоянку

лэhахнот
hехна

был поставлен на стоянку

hахана

привал, стоянка
расположение на привал,
паркование
стоянка для машин

ханая

магазин, лавка

ханут

бакелейная лавка,
небольшой
продовольственный магазин
лавочник, мелкий торговец

ханут маколет

ханйон

‫ְל ַה ֲחנוֹת ֶאת‬
‫ֶה ֱחנָה‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ ֲחנֶה‬
439
‫ָה ֳחנָה‬
‫חופעל‬
‫ֲחנָייָה‬
‫ַחניוֹן‬
‫ֲחנוּת‬
‫כּוֹלת‬
ֶ ‫ֲחנוּת ַמ‬

хенвани

‫ֶחנו ָונִ י‬
‫ַמ ֲחנֶה‬

стан, лагерь,
место сбора
армия, войско
карантинный лагерь
лагерь для заключённых

махане
махане-hесгер

‫ ֶהסגֵר‬-‫ַמ ֲחנֵה‬

концентрационный лагерь

махане-рикуз

‫ ִריקוּז‬-‫ַמ ֲחנֶה‬

лагерная жизнь туризм

маханаут

1. два лагеря один напротив
другого
2. вид игры с мячом
станция, остановка, стоянка

махнаим

бензозаправочная станция
автозаправочная станция
электростанция, силовая
станция

таханат-делек

‫ַת ֲחנָה‬
‫ ֶד ֶלק‬-‫ַת ֲחנַת‬

таханат-коах

‫כּוֹח‬
ַ -‫ַת ֲחנַת‬

автовокзал, автостанция

тахана мерказит

прихорашиваться

лэханхен
хинхен

шарм, привлекательность

хен

спасибо (подчёркнуто)

хен-хен

миловидный, симпатичный

хинани

миловидность

хинаниут

торжественно открывать,

лаханох

тахана

‫ַמ ֲחנָאוּת‬
‫ַמחנַיִ ים‬

‫רכּ ִזית‬
ָ ‫ַת ֲחנָה ֵמ‬
‫נחן‬
ֵ ‫ְל ַח‬
‫ינחנ‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ֵחן‬
‫ ֵחן‬-‫ֵחן‬
‫ִחינָנִ י‬
‫ִחינָנִ יוּת‬
‫ַל ֲחנוֹך‬

‫נ‬.‫ח‬.‫נ‬.‫ח‬

(1) .‫כ‬.‫נ‬.‫ח‬

‫ָחנַך‬
‫פעל‬
[‫ַחנוֹך‬
ֲ ‫ י‬,‫]חוֹנֵך‬
1396
‫יחנֵך‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחנַך‬
ְ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיחנֵך‬
ָ ‫ י‬,‫נֵחנָך‬
1836
‫נוּכּה‬
ָ ‫ֲח‬

праздновать новоселье

ханах

страд. от ‫ַלחֲנוֹך‬
был торжественно открыт

лэhеханех

1. торжаственное открытие
2. новоселье
3. праздник Ханука
новоселье

ханука

воспитывать

лэханех
хинех

был воспитан

hунах

воспитываться

лэhитханех

воспитание

hитханхут

1. воспитание, образование,
педагогика
2. образование
школа

хинух

физкультура

хинух гуфани

‫ ִחינוּך‬-‫ֵבּית‬
‫גוּפנִ י‬
ַ ‫ִחינוּך‬

начальное образование

хинух йэсоди

‫סוֹךי‬
ִ ְ‫ִחינוּך י‬

обучение взрослых

хинух мэвугарим

половое воспитание

хинух мини

смешанное обучение
(мальчиков и девочек)
дополнительные занятия

хинух мэорав

среднее образование

хинух тихони

воспитательный,
педагогический
1. воспитанник,
питомец
2. ученик
ученичество

хинухи

ханукат-байт

бейт-хинух

хинух машлим

ханих
ханихут

‫ ַבּית‬-‫נוּכּת‬
ַ ‫ֲח‬
‫ְל ַחנֵך‬
‫ִחינֵך‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1397
‫הוּנַך‬
‫הופעל‬
‫תחנֵך ְב‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחנֵך‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬-,‫] ִמ‬
1052
‫תחנכוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ִחינוּך‬

‫ָרחם‬
ִ ‫ִחינוּך ְמבוּג‬
‫ִחינוּך ִמינִ י‬
‫וֹרב‬
ָ ‫ִחינוּך ְמ‬
‫שלים‬
ִ ‫ִחינוּך ַמ‬
‫ִחינוּך ִתיכוֹנִ י‬
‫ינוּכי‬
ִ ‫ִח‬
‫ָחנִ יך‬
‫ֲחנִ יכוּת‬

(2) .‫כ‬.‫נ‬.‫ח‬

воспитанный

мэхунах

воспитатель

мэханех

1. помиловать,
амнистировать
2. щадить, миловать
3. одарять
4. быть благосклонным к...

лахон
ханан

1, быть одаренным
2. быть помилованным

нехан бэ

просить пощады, умолять

лэханен
хинен

умолять

лэhитханен
hитханен

мольба, просьбы о пощаде

hитханэнут

1. милосердный
2. помилованный
3. излучающий доброту и
снисходительность
1. амнистия, помилование
2. милосердие, пощада
3. снисходительность
одарённый, талантливый

ханун

1. милость
2. мольба, молитва
3. просьба о пощаде.
4. амнистия, помилование
мольба, упрашивание

тхина

1. бесплатно, даром
2. напрасно
Льстить, осквернять

хинам

Подлизываться к...

лэhитханеф
hитханеф

Лесть, улещивание

hахнафа

Льстивое поведение

hитханфут

Льстивый, подлиза

ханеф

Лесть, обман, лицемерие,

хануфа

‫ְמחוּנָך‬
‫ְמ ַחנֵך‬
‫ָלחוֹן ֶאת‬
‫ָחנַן‬
‫פעל‬
[‫ יָחוֹן‬,‫]חוֹנֵן‬
1398
‫ֵחן ְבּ‬
ַ‫נ‬
‫נפעל‬
1834
‫ְל ַחנֵן‬
‫ִחינֵן‬
‫הפעיל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫ ִבּפנֵי‬,‫ ִלפנֵי‬,‫תחנֵן ֶאל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תחנֵן‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1053
‫תחנְ נוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ַחנוּן‬

ханина

‫ֲחנִ ינָה‬

мэхонан

‫ְמחוֹנָן‬
‫תחנָה‬
ִ

таханон

лэhахниф
hехниф

[‫ַת ֲחנוֹן ] ַת ֲחנוֹנִ ים‬
‫ ְב ִחינָם‬,‫ִחינָם‬
..‫ְל ַה ֲחנִ יף ְל‬
‫ֶה ֱחנִ יף‬
‫הפעיל‬
[ -‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
....‫תח ֵנף ְל‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵנף‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַה ֲח ָנ ָפה‬
‫תחנפוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫ָח ֵנף‬
‫ֲחנוּ ָפה‬

.‫נ‬.‫נ‬.‫ח‬

‫חינם‬
.‫פ‬.‫נ‬.‫ח‬

ханжество
Льстец, лицемер

ханфан

Льстивость

ханфнут

Душить, удушать

лаханок
ханак

Задохнуться, задыхаться,
чувствовать недостаток
воздуха

лэhеханек
нехнак

Душить, удушать,
способствовать удушению
Быть душным.

лэhахник эт..
hехник

Состояние удушья, нехватки
воздуха
Удушье

hахнака

Удушенный, сдавленный

ханук

Состояние удушья, нехватки
воздуха
Удушение

ханкут

Удушение

хенек

Удушливый

хонек

Удушливый, удушающий,
душный
Удушье, духота
нехватка воздуха и
пространства
азот
Азотная соль (хим.)

маханик

‫יקה‬
ָ ִ‫ֲחנ‬
‫ֶח ֶנק‬
‫חוֹ ֵנק‬
‫ַמ ֲחנִ יק‬

маханак

‫ַמ ֲח ָנק‬

Азотный (хим.)

ханкани

Азотистый (хим.)

ханкати

Сорокопут (зоол.)

ханкан

поступать по
справедливости

лэhитхасед
hитхасед

1. милость
2. благодеяние
1. проявление милости
2. движение хасидизма
1. благочестивый,
2. последователь,
приверженец
3. хасид, приверженец

хесед

hехнакут

ханика

ханкан
ханка

хасидут
хасид

‫נפן‬
ָ ‫ַח‬
‫נפנוּת‬
ָ ‫ַח‬
‫ַל ֲחנוֹק‬
‫ָח ַנק‬
‫פעל‬
[ ‫ ַי ֲחנוֹק‬,‫]חוֹ ֵנק‬
‫יח ֵנק‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶנח ַנק‬
‫נפעל‬
[‫יח ֵנק‬
ָ ‫ ֵי‬,‫] ֶנח ָנק‬
...‫לה ֲחניק את‬
ַ
‫ֶה ֱחנִ יק‬
‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
‫ַהח ָנ ָקה‬

.‫ק‬.‫נ‬.‫ח‬

‫יחנקוּת‬
ָ ‫ֵה‬
‫ָחנוּק‬
‫ָחנקוּת‬

‫נקן ז‬
ָ ‫ַח‬
‫ַחנקה‬
‫נקנִ י‬
ָ ‫ַח‬
‫נק ִתי‬
ָ ‫ַח‬
‫נקן‬
ָ ‫ַח‬
‫תח ֵסד‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫התח ֵסד‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫ֶח ֶסד‬
‫ֲח ִסידוּת‬
‫ַח ִסיד‬

‫נקן‬
ָ ‫ַח‬

‫נקן‬
ָ ‫ַח‬
[[‫]]חס‬
.‫ד‬.‫ס‬.‫ח‬
(1)

хасидизма
лицемерить,
притворяться праведником

лэhитхасед
hитхасед

ханжество, лицемерие

hитхасдут

ханжа

митхасед

убежище,
покровительство
п‫ל‬одопечный, находящийся
под покровительством
аист

хасут

приют
(для бедных и инвалидов)
1. сберегать, экономить
2. удерживать

бейт-махасе

быть сбереженным

лэhехасех
нехсах

1. сбережения
2. бережливость, экономия
сбережённый,
съэкономленный
экономный, бережливый

хисахон

бережливый
человек
бережливость

хасхан

уничтожать, ликвидировать

лэхасель
хисель

сводить счёы

лэхасель хешбонот

был ликвтдирован,
уничтожен

хусаль

ликвидироваться

лэhитхасель
hитхасель

бен-хасут
хасида

лахасох
хасах

хасух
хесхони

хасханут

‫ְל ִהת ַח ֵסד‬
‫התח ֵסד‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬
‫תח ְסדוּת‬
ַ ‫ִה‬
‫תח ֵסד‬
ַ ‫ִמ‬
‫ָחסוּת‬

.‫ד‬.‫ס‬.‫ח‬
(2)

‫חסות‬

‫ ָחסוּת‬-‫בּן‬
‫ידה‬
ָ ‫ֲח ִס‬

‫חסידה‬
ִ
\.‫י‬.‫ס‬.‫ח‬
.‫ה‬.‫ס‬.‫ח‬

‫ ַמ ֲח ֶסה‬-‫ֵבּית‬
‫ַל ֲחסוֹך‬
‫ָח ַסך‬
‫פעל‬
[‫ַחסוֹך‬
ֲ ‫ י‬,‫חוֹסך‬
ֵ ]
1402
‫יכ ֵסך‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחסך‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיכ ֵסך‬
ָ ‫ י‬,‫ֶחסך‬
ָ ‫]נ‬
1838
‫ִיסכוֹן‬
ַ ‫ִח‬

.‫כ‬.‫ס‬.‫ח‬

‫ַחסוּך‬
‫ֶחסחוֹנִ י‬
‫סחן‬
ָ ‫ַח‬
‫סחנוּת‬
ָ ‫ַח‬
‫ְל ַח ֵסל‬
‫יסל‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫י‬,-‫] ְמ‬
1403
‫ְל ַח ֵסל ֶחשבּוֹנֹת‬
‫חוּסל‬
ַ
‫פועל‬
1404
‫התח ֵסל‬
ַ ‫ְל‬
‫התח ֵסל‬
ַ
‫התפעל‬
[- ִ‫י‬,-‫] ִמ‬

.‫ל‬.‫ס‬.‫ח‬

самоликвидация
самоуничтожение
ликвидация,
уничтожение,
полная распродажа
ликвидатор, наёмный
убийца
саранча

hитхаслут

1. загораживать,
преграждать
2. вписывать (круг-мат.)
3. надевать намордник
4. удерживать
5. блокировать (дорогу)
быть преграждённым
был блокирован

лахсом
хасам

преградить путь, поставить
преграду

лэхасем
хисем

страд. от ‫חִיסֵם‬

хусам

жгут (мед.)

хосем-орким

1. установка заграждения
2. намордник

1055
‫התחסלוּת‬
ַ

хисуль

‫ִחיסוּל‬

хаслан

‫סלן‬
ָ ‫ַח‬

хасиль

хисум

‫ָח ִסיל‬
‫ַלחסוֹם‬
‫ָח ַסם‬
‫פעל‬
[‫ יַחסוֹם‬,‫חוֹסם‬
ֵ ]
1405
‫יח ֵסם‬
ַ ‫ְל ֵה‬
‫ֶחסם‬
ַ ‫נ‬
‫נפעל‬
[‫ֵיח ֵסם‬
ַ ‫ י‬,‫ֶחסם‬
ָ ‫]נ‬
1839
‫םל‬
ְ ‫ְל ַח ֵס‬
‫יסם‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫חוּסם‬
ַ
‫עוֹרקים‬
ִ -‫חוֹסם‬
ֵ
артерия-‫עוֹרק‬
ֵ
‫ִחיסוּם‬

1. загороженны
й,
2. вписанный (круг-мат.)
3. с надетым намордником
самообладание

хасум

‫ָחסוּם‬

1. заграждение, препятствие
2. надевание намордника
минимальный процент для
подсчёта голосов на
выборах.
жгут (мед.)

хасима

1. застревание
2. (воен.) естественное или
искусственное заграждение,
препятствующее
наблюдению или обстрелу
1. заграждение, барьер,
2. кордон
3. намордник
4. перекрытие на дороге
закалять (металл)

хесем

лэhехасем
нехсам

хасум ригши

ахуз-hахасима
хасам

(1) ‫מ‬.‫ס‬.‫ח‬

‫גשי‬
ִ ‫ָחסוּם ִר‬
‫ימה‬
ָ ‫ַח ִס‬
‫ימה‬
ָ ‫ ַה ֲח ִס‬-‫ֲאחוּו‬
‫ַח ָסם‬
‫ֶח ֶסם‬

махсом

‫ַמחסוֹם‬

лэхасем

‫םל‬
ְ ‫ְל ַח ֵס‬

.‫מ‬.‫ס‬.‫ח‬

хисем

Был закалён,
страд. от ‫חִיסֵם‬

хусам

1. укреплять, закалять
2. делать прививку

лэхасен
хисен

1. был закалён, укреплён
2. был иммунизрован
( о прививках)
1. закаляться
2. получать иммунитет

хусан

1. закалка
2. привитие иммунитета
1. прививка
2. иммунитет
невосприимчивый, стойкий

hитхиснут

лэhитхасен
hитхисен

‫יסם‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
‫חוּסם‬
ַ
‫פועל‬
‫ְל ַח ֵסן‬
‫יסן‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬,-‫] ְמ‬
1406
‫חוּסן‬
‫פועל‬

.‫נ‬.‫ס‬.‫ח‬

‫תח ֵסן‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵסן‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
1056
‫תח ְסנוּת‬
ַ ‫ִה‬

хисун

‫ִחיסוּן‬

хасин

‫ָח ִסין‬

1. сила, могущество
2. стойкость, прочность
сильный, крепкий

хосен

‫חוֹסן‬
ֵ

хасон

[ ‫ָחסוֹן ]נ ֲחסוֹנָה‬

иммунитет, защищённость
от..
1. усиленный, укреплённый
2. иммунизирова
нный,
с прививкой от..
сокровище, богатство

хасинут

‫ֲח ִסינוּת‬

мэхусан

‫חוּסן‬
ָ ‫ְמ‬

1. недоставать
2. убывать
3. отсутствать.
4. чувствовать отсутствие
5. скучать

лахсор
хасар

1. умалять, лишать,
вычитать
2. уменьшать
3. причинять убыток

лэхасер эт
хисер

1. вычитать
2. пропускать

лэhахсир

хосен

(2)

‫חוֹסן‬
ֵ

‫חוֹסן‬
ֵ

..‫ ְל‬...‫ַלחסוֹר ֶאת‬
‫ָח ַסר‬
‫פעל‬
[‫ יַחסוֹר‬,‫] ַח ֵסר‬
1407
‫ְל ַח ֵסר ֶאת‬
‫יסר‬
ֵ ‫ִח‬
‫הפיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ְמ‬
1408
..‫ ְל‬..‫חסיר ְמ‬
ִ ‫ְל ַה‬
‫חסיר‬
ִ ‫ִה‬

.‫ר‬.‫ס‬.‫ח‬

3. вызывать недостачу
4. способствовать неудаче

‫הפעיל‬
[-‫ ַי‬,-‫] ַמ‬
442
‫חס ָרה‬
ָ ‫ַה‬
‫ִחיסוּר‬

уменьшение, вычитание

hахсара

1. уменьшение, убавление
2. вычитание (мат.)
1. недостаток
2. нужда
3. убыток

хисур

1. бездействие
2. убыток
недостаток, пробел, нужда

хесрон-кис

1. нужда, бедность
2. недостаточнос
ть
(витаминов в организме и
т.п.)
3. дефицит, недостаток

хесер, хосер

1. недостающий,
2. неполный, недостаточный

хасер
хасархасрим, хасрейхасара,
хасерот,
хасрот-]

бессильный

хасар-оним

необоснованный

хасар-басис

беззаботный

хасар-дэагот

неразумный, дурачок
невыразительный

хасар-дэа
хасар-даат
хасар-hабаа

безвкусный

хасар-таам

без сознания,
бессознательный
беспомощный

хасар-hакара
хасар-еша

‫ֶשע‬
ַ ‫י‬-‫ֲח ַסר‬

неимущий

хасар-коль

‫כּוֹל‬-‫ֲח ַסר‬

бессердечный

хасар-лев

неудачливый

хасар-мазаль

‫ ַמזָל‬-‫ֲח ַסר‬

бесцельный

хасар-матара

‫ ַמ ָט ָרה‬-‫ֲח ַסר‬

хисарон

хесрон

‫יסרוֹן‬
ָ ‫ִח‬
,-‫ֶחסרוֹן‬
‫ר ֶחסרוֹנוֹת‬
‫כּיס‬-‫ֶחסרוֹן‬
‫ֶחסרוֹן‬
‫חוֹסר‬
ֶ ,‫ֶח ֶסר‬

‫ָח ֵסר‬
‫ֲח ַסר‬
,‫סרים‬
ִ ‫ר ֲח‬
-‫סרי‬
ֵ ‫ֲח‬
-‫סרת‬
ָ ‫ ַח‬,‫נ ֲח ֵס ָרה‬
,‫ ֲח ֵסרוֹת‬,
[-‫ַחסרוֹת‬
‫אוֹנִ ים‬-‫ֲח ַסר‬
‫ ָבּ ִסיס‬-‫ֲח ַסר‬
‫ ְדאָגוֹת‬-‫ֲח ֵסַר‬
‫ ֵד ָע\ ַד ַעת‬-‫ֲח ַסר‬
‫הבּ ָעה‬
ָ -‫ֲח ַסר‬
‫ ַט ַעם‬-‫ֲח ַסר‬
‫ ַה ָכּ ָרה‬-‫ֲח ַסר‬

‫ ֵלב‬-‫ֲח ַסר‬

неопытный

хасар-нисайон

‫נִ ָסייוֹן‬-‫ֲח ַסר‬

бездыханный,
задыхающийся

хасар-нэшима

‫ימה‬
ָ ‫נְ ִש‬-‫ֲח ַסר‬

незначительный
неважный
необоснованный

хасар-эрех

беспрецедентный

хасар-такдим

1. лишенный, лишившийся
2. уменьшаемое (мат)
1. дефицит
2. нехватка
3. нужда

мэхусар

хасар-шахар

махсор

невиновность
Торопиться, спешить

хафут
лэhехафез
нехпаз

спешка

hехафзут

Торопящийся, спешащий

хапуз

Спешка, торопливость,
поспешность
Спешка, торопливость,
поспешность
Торопливо, поспешно

хафза

Поспешный, торопливый

хефзони

Торопливый, торопящийся

нехпаз

рыть,копать,
раскапывать

лахпор
хафар

страд. от ‫ְלהֵי ָחפֵר‬
был вырыт,
был раскопан

лэhехафер
нехпар

окапываться, зарываться в
землю

лэhитхапер
hитхапер

окапывание, рытьё окопа,
зекрепление на позиции

hитхафрут

хипазон
бэхипазон

‫ ֶע ֶרך‬-‫ֲח ַסר‬
‫ ַש ַחר‬-‫ֲח ַסר‬
‫קדים‬
ִ ‫ ַת‬-‫ֲח ַסר‬
‫חסר‬
ָ ‫ְמ‬
‫ַמחוּסוֹר‬

‫ַחפּוּת‬
‫יח ֵפז‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫חפּז‬
ַ ‫ֶנ‬
‫נפעל‬
[ ‫ יי ָח ֵפז‬,‫] ֶנח ָפּז‬
‫יחפזוּת‬
ָ ‫ֵה‬
‫ָחפּוּז‬
‫ָחפ ָזה‬

[[‫]]חע‬
[[‫]]חפ‬
‫ַחפּוּת‬
.‫ז‬.‫פ‬.‫ח‬

‫יפּזוֹן‬
ָ ‫ִח‬
‫יפּזוֹן‬
ָ ‫ְבּ ִח‬
‫ֶחפזוֹני‬
‫ֶנח ָפּז‬
‫ַלחפּוֹר‬
‫ָח ַפר‬
‫פעל‬
[‫ יַחפּוֹר‬,‫חוֹפר‬
ֵ ]
1413
‫יח ֵפר‬
ָ ‫ְל ֵה‬
‫ֶח ַפּר‬
ְ‫נ‬
‫נפעל‬
‫ֵיח ֵפר‬
ָ ‫ י‬,‫ֶחפּר‬
ָ ‫נ‬
1841
‫תח ֵפּר‬
ַ ‫ְל ִה‬
‫תח ֵפּר‬
ַ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬,-‫] ִמ‬
‫תחפרוּת‬
ַ ‫ִה‬

.‫ר‬.‫פ‬.‫ח‬

‫ ֲח ִפירוּת‬,‫ירה‬
ָ ‫ֲח ִפ‬

1. копание, рытьё
2. траншея
3. ров ,яма, окоп
4. (мн.ч.) раскопки
1. вырытый
2. пристыженны
й, смущённый
земля, вырытая при
раскопках
1. сапёр
2. землекоп

хафира
хафирут

крот

хафарперет

экскаватор, землечерпалка

махпар

шахта, окоп

махпорет

Искать,
Проводить обыск
Обследовать
" Разобраться"

лэхапес
хипес

разыскивать

лэхапес ахарей

1. был разыскиваем
2. был замаскирован
1. переодеваться,
маскироваться
2. наряжаться в
маскарадный костюм

хупас

был разыскиваем,
был замаскирован
1. маскировка, переодевание
2. надевание
маскарадного костюма,
маски
1. поиск
2. обыск
искатель, исследователь

хупас

‫תחפּשֹ ְל‬
ֵ ‫ְל ִה‬
ֹ‫תחפּש‬
ֵ ‫ִה‬
‫התפעל‬
[- ִ‫ י‬.-‫] ִמ‬
1058
ֹ‫חוּפּש‬
ַ

hитхапсут

‫ִהתחפּשֹוּת‬

замаскированный,
переодетый
1. маскарадный костюм
2. предметы маскировки
(маска, одежда)
3. маскировка

мэхупас

1. разелять на две части
2. пересекать, переплывать
3. разделять перегородкой

хафур
хафорет
хапар

лэhитхапес
hитхапес

‫ָחפוּר‬
‫פוֹרת‬
ֶ ‫ֲח‬
‫ַח ָפּר‬
‫רפּ ֶרת‬
ֶ ‫ֲח ַפ‬
‫חפּר‬
ָ ‫ַמ‬
‫חפּוֹרת‬
ֶ ‫ַמ‬
‫לחפּשֹ ֶאת‬
ֵ
ֹ‫יפּש‬
ֵ ‫ִח‬
‫פיעל‬
[- ְ‫ י‬.-‫] ְמ‬
1414
‫אַח ֵרי‬
ֲ ֹ‫לחפּש‬
ֵ
ֹ‫יפּש‬
ֵ ‫ִח‬
ֹ‫חוּפּש‬
ַ

хипус

ֹ‫ִחיפּוּש‬

хапсан

‫ַחפּשָֹן‬
ֹ‫חוּפּש‬
ָ ‫ְמ‬

тахпосет

лахацот
хаца

.ֹ‫ש‬.‫פ‬.‫ח‬

‫ַתחפּוֹשֶֹת‬

‫ַל ֲחצוֹת‬
‫ָח ָצה‬
‫פעל‬
[‫ֶח ֶצה‬
ֱ ‫י‬,‫חוֹצה‬
ֶ ]
1416

[[‫]]חצ‬
\‫י‬.‫צ‬.‫ח‬
.‫ה‬.‫צ‬.‫ח‬

1. пересекающий,
переходящий
2. биссектриса
1. стена, преграда,
перегородка
2. буферная зона
разделение на части

хуцэ

‫חוּצה‬
ֶ

хаиц

‫ַחיִ ץ‬

разделённый пополам,
раздвоенный
полночь

хацуй

1. половина
2. середина
полуостров

хаци, хеци

поровну

хеци-хеци

1. деление на два
2. переправа, пересечение,
переход
переход улицы

хация
хацая

медиана (мат.)

хецйон

половина

мехца

перегородка

мэхица

раздробление, размозжение

мэхица

был (стоял) рядом (с ним)

амад бимхицато

половина

махацит

полдень

махацит-hайом

половина

мехеца

пополам, поровну

мехеца аль мехеца

наполовиу, полу-

лэмехеца

дерзить,
вести себя нагло

лэхитhацеф
hитхацеф

дерзкое поведение,
нахальство
нахальный, дерзкий, наглый

хитhацфут
хацуф

‫ָחצוּף‬

наглость, отсутствие стыда

хуцпа

‫חוּצ ָפּה‬

наглец, нахал,
беззастенчивый
бессовестный человек

хуцпан

‫חוּצפּן‬
ָ

подражать, передразнивать

хицуй

хацот

хаци-и

маавар-