You are on page 1of 336

C M Y CM MY CY CMY K

OE
D OS
A OJ
IZ ERT
R ALB
ORO
MANUAL U OLIVE TALLER
TDE

O RTONF100
A Y
N BE
OO R O
S RD
U DUA
O IA E
N ARC
IÓO - G
C ERT
U LB
IBRO A
R IVE
T OL
ISO Y
D RT
U OBE
S OR
O ARD
ID EDU
IB CIA
H GAR
O 14
R -20
P - 1 1
12
00X6B-KSM-001 Moto Honda da Amazônia Ltda.
NF100

Unas Pocas Palabras Acerca de Seguridad


Información de Servicio
La información sobre reparación y servicio contenida en este manual se planificó para ser usada por técnicos profesionales

ERT O
capacitados. Intentar efectuar servicios o reparaciones sin entrenamiento, herramientas y equipamiento adecuados podría causarle

AL B AD
SE
lesiones a usted o a terceros. También podría dañar el vehículo o crear una condición insegura.

O JO
Este manual describe los procedimientos y métodos adecuados para efectuar servicio, mantenimiento y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente proyectadas y equipamiento específico. Cualquier persona que

ERO IZ
intente usar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta que no haya sido recomendada por Honda,
debe determinar los riesgos para su propia seguridad y para la operación segura del vehículo.

OLIV R
Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas Honda originales con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Les

O Y TO
recalcamos que no use piezas de repuesto de calidad inferior.

Para la Seguridad de Su Cliente


ADVERTENCIA

ERT U
Un servicio y un mantenimiento adecuados son esenciales para la seguridad

ROB A
del cliente y para la confiabilidad en el vehículo. Cualquier error o descuido Servicios o reparaciones incorrectas podrían
mientras esté efectuando un trabajo en un vehículo puede resultar en una llevar a condiciones inseguras que podrían
operación defectuosa, en daños al vehículo o en lesiones a terceros.

RDO NO
causar graves lesiones al cliente (o terceros) o
Para su Seguridad mismo su muerte.
Siga los procedimientos y precauciones
No damos consejos acerca de las prácticas de seguridad en un taller básico
contenidos en este manual u otros materiales
ya que este manual se planificó para el técnico de servicio profesional (ej.,

IA E SO
de servicio atentamente.
Piezas calientes – usar guantes). Si usted no ha recibido entrenamiento de
seguridad de taller o si no se siente seguro acerca de sus conocimientos
sobre la práctica de seguridad del trabajo, le aconsejamos que no intente ADVERTENCIA

ARC U
DUA
efectuar los procedimientos descritos en este manual.
El hecho de no seguir las instrucciones y las
O-G O
Algunas de las más importantes precauciones, con respecto a la seguridad
precauciones le puede causar serias lesiones o
en el trabajo, están descritas abajo. Sin embargo, no podemos advertirle
la muerte.
sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al efectuar los
ERT N

procedimientos de servicios y reparaciones. Sólo usted puede decidir si Siga atentamente los procedimientos y
precauciones descritos en este manual.
ALB IÓ

efectúa o no una determinada tarea.

Precauciones Importantes de Seguridad


ERO C

Asegúrese de haber comprendido claramente todas las prácticas de seguridad de un taller básico, de estar vistiendo ropa
OLIV BU

apropiada y de estar usando equipamiento de seguridad. Al efectuar cualquier tarea de servicio, tenga mucho cuidado con lo
siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de tener las herramientas, las piezas de repuesto o de reparación, y
OY I
ERT TR

la práctica necesaria para efectuar las tareas en forma segura y completa.


• Protéjase los ojos con gafas de seguridad adecuadas, gafas de protección o máscara cada vez que martille, perfore, lije, haga
palanca o trabaje alrededor de aire comprimido o líquidos, y de resortes o de otros componentes que podrían saltar. En caso de
ROB IS

que tenga cualquier duda, protéjase con gafas.


• Cuando sea necesario use otros artículos protectores como, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. La manipulación de
RDO D

piezas calientes o cortantes puede causar quemaduras o cortes serios. Antes de entrar en contacto con este tipo de cosas,
deténgase y póngase guantes.
DUA SU

• Cuando el vehículo esté levantado, protéjase usted y proteja a los otros. Cada vez que usted levante el vehículo, ya sea con una
grúa o con un gato, asegúrese de que esté firmemente apoyado. Use caballetes de protección.
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de empezar cualquier procedimiento de servicio, a menos que haya
ARC DO

instrucciones para hacerlo de otra manera. Esto ayudará a eliminar muchos peligros en potencial:
• Monóxido de carbono nocivo proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada cuando el motor
esté funcionando.
14 G BI
IA E

• Quemaduras debido a piezas calientes o al líquido de enfriamiento del motor. Espere que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de efectuar trabajos en estas regiones.
1-20 HI

• Lesiones causadas por piezas en movimiento. Si las instrucciones indican que haga funcionar el motor, asegúrese de que las
manos, los dedos y la ropa estén fuera del alcance de piezas que se muevan.
12-1 O

Vapores de gasolina y gases de hidrógeno generados por baterías, son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendio o de
PR

explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o de baterías.


• Utilice solamente disolventes que no son inflamables (no utilice gasolina), cuando limpie las piezas.
• Jamás drene o guarde gasolina en tanques abiertos.
• No fume, no permita que chispas o llamas se generen cerca de la batería o de piezas del sistema de combustible.
NF100

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL


Este manual de taller describe los procedimientos de servicio
1

ERT O
para NF100. INFORMACIONES GENERALES
Siga las recomendaciones del Programa de Mantenimiento

AL B AD
SE
(Sección 3) para asegurarse de que el vehículo esté en perfectas
condiciones de funcionamiento y de que los niveles de CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE 2

O JO
emisiones estén de acuerdo con los estándares determinados.
Efectuar el primer mantenimiento programado es extremamente

ERO IZ
importante. Esto compensa el desgaste inicial que ocurre MANTENIMIENTO 3
durante el período de ablande.

OLIV R
Las secciones 1 y 3 se aplican a toda la motocicleta. La sección
2 describe los procedimientos para remoción/instalación de SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4

O Y TO
componentes, que pueden ser necesarios para efectuar los
trabajos descritos en las secciones siguientes.
De la sección 4 a 17 se describen los componentes de la SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 5

ERT U
motocicleta, agrupados de acuerdo con su ubicación.

MOTOR Y TRANSMISIÓN
Ubique, en esta página, la sección que desea y vuelva a la

ROB A
tabla de contenidos que está en la primera página de la sección. DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 6
La mayoría de las secciones empiezan con la ilustración de un

RDO NO
sistema o de un conjunto, con información de servicio y con
diagnóstico de averías para esta sección. Las páginas CULATA/VÁLVULAS 7
siguientes describen procedimientos detallados.

Si usted no sabe cuál es la fuente del problema, remítase al CILINDRO/PISTÓN 8

IA E SO
capítulo 19, Diagnóstico de averías. Tanto su seguridad como
la de otros son muy importantes. Para ayudarle a tomar
decisiones, hemos incluido mensajes de seguridad y otras EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS 9

ARC U
informaciones en este manual. Por supuesto, no es práctico

DUA
ni posible advertir acerca de todos los peligros relacionados
con el trabajo que se efectúa en este vehículo. Usted debe ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE 10
O-G O
usar su buen sentido común. Usted encontrará importantes
informaciones de seguridad de diversas maneras CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE
11
ERT N
incluyendo:
• Etiquetas de Seguridad – en el vehículo
ARRANQUE
ALB IÓ

• Instrucciones de Seguridad – precedidas por un símbolo RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/


de alerta de seguridad y una de las tres palabras de aviso, SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
PELIGRO, CUIDADO, o PRECAUCIÓN. Esas palabras
CHASIS
ERO C

símbolos significan: RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/


Si usted no sigue las instrucciones, 13
OLIV BU

PELIGRO SUSPENSIÓN
sufrirá SERIAS LESIONES, incluso
FATALES.
ADVERTENCIA Si usted no sigue las instrucciones, BATERÍA/SISTEMA DE CARGA 14
OY I

podrá sufrir SERIAS LESIONES, incluso


ERT TR

FATALES.
SISTEMA ELÉCTRICO

ATENCIÓN Si usted no sigue las instrucciones, SISTEMA DE ENCENDIDO 15


podrá sufrir SERIAS LESIONES.
ROB IS

• Instrucciones – cómo efectuar trabajos en este vehículo de


forma correcta y segura. SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO 16
RDO D

Al leer este manual, usted encontrará informaciones precedidas


por un símbolo NOTA . El propósito de esta instrucción es LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 17
DUA SU

ayudarle a prevenir daños al vehículo, a los bienes de terceros,


o al medio ambiente.
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS 18
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES,
ARC DO

INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN


ESTA PUBLICACIÓN SE BASAN EN LAS INFORMACIONES DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 19
DE PRODUCTOS MÁS RECIENTES DISPONIBLES A LA
HORA DE LA APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. HSA
14 G BI
IA E

SERVICE SE RESERVA EL DERECHO DE EFECTUAR


CAMBIOS, EN CUALQUIER MOMENTO, SIN AVISO Y SIN
1-20 HI

INCURRIR EN ABSOLUTAMENTE NINGUNA OBLIGACIÓN.


ESTA PUBLICACIÓN NO PUEDE SER REPRODUCIDA,
TOTAL O PARCIALMENTE, SIN AUTORIZACIÓN ESCRITA.
12-1 O

ESTE MANUAL FUE ELABORADO PARA PERSONAS QUE


HAYAN ADQUIRIDO CONOCIMIENTOS BÁSICOS EN
PR

MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS, MOTOR Manual de Taller: 00X65-KVR-001


SCOOTERS O ATVS HONDA. Derivado del Draft: 62KVRB00
Fecha de Emisión: Junio/2011
HSA Service Cód. del Proveedor:
Oficina de Publicaciones de Servicio
NF100

SÍMBOLOS
Los símbolos utilizados en este manual indican los procedimientos específicos de servicio. Las informaciones suplementarias

ERT O
necesarias referentes a estos símbolos se dan específicamente en el texto, sin la utilización de los mismos.

AL B AD
SE
O JO
Reemplace la(s) pieza(s) por una(s) nueva(s) antes del armado.

ERO IZ
OLIV R
Utilice el aceite para motor recomendado, a menos que se especifique lo contrario.

O Y TO
Utilice aceite a base de disulfeto de molibdeno (mezcla de aceite para motor y grasa a base de

ERT U
disulfeto de molibdeno en la proporción de 1:1).

ROB A
Utilice grasa para uso general (grasa para uso general a base de jabón de litio, NLGI Nº 2 ó

RDO NO
equivalente).

Utilice grasa a base de disulfeto de molibdeno (con más del 3% de disulfeto de molibdeno, NGLI

IA E SO
Nº 2 ó equivalente). Ejemplo: Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EE.UU.
M-2 para uso general, fabricada por Mitsubishi Oil, Japón.

ARC U
DUA
O-G O
Utilice pasta a base de disulfeto de molibdeno (con más del 40% de disulfeto de molibdeno, NGLI
Nº 2 ó equivalente). Ejemplo: Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EE.UU.
ERT N
Honda Moly 60 (solamente para EE.UU.)
Rocol ASP fabricada por Rocol Limited, Inglaterra
ALB IÓ

Rocol Paste fabricada por Sumico Lubricant, Japón.


ERO C
OLIV BU

Utilice grasa a base de silicona.


OY I

Aplique traba química. Use traba química con resistencia a par de apriete promedio, a menos que
ERT TR

se especifique lo contrario.
ROB IS

Aplique junta líquida.


RDO D
DUA SU

Utilice fluido de freno DOT 3 o DOT 4. Utilice el fluido de freno recomendado, a menos que se
especifique lo contrario.
ARC DO

Utilice fluido para amortiguador o suspensión.


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR
NF100 1. INFORMACIONES GENERALES

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
NORMAS DE SERVICIO ........................................................................................................................ 1-2

ERO IZ
3
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO .......................................................................................................... 1-2

OLIV R
4

O Y TO
ESPECIFICACIONES GENERALES ..................................................................................................... 1-4

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................................................................. 1-5 5

ERT U
ROB A
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN................................................................. 1-5 6

RDO NO
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VÁLVULAS ............................................................................. 1-5 7
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTÓN ................................................................................... 1-6 8

IA E SO
ESPECIFICACIONES DE EMBRAGUE / SELECTOR DE MARCHAS ................................................ 1-6 9

ARC U
DUA
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE ........................... 1-7
10
O-G O
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/
11
ERT N

SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN ............................................................................................ 1-7


ALB IÓ

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN .................. 1-7 12


ERO C

ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA/SISTEMA DE CARGA .......................................................... 1-8 13


OLIV BU

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ...................................................................... 1-8 14


OY I
ERT TR

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO .............................................. 1-8 15


ROB IS

ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES .................................. 1-8


16
RDO D

VALORES DE PAR DE APRIETE ESTÁNDAR .................................................................................... 1-9


17
DUA SU

VALORES DE PAR DE APRIETE DE MOTOR Y CHASIS ................................................................... 1-9


18
LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE SELLADO ......................................................................................... 1-12
ARC DO

19
PASAJE DE CABLES Y CABLEADOS ............................................................................................... 1-14
14 G BI

20
IA E

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES .......................................................................................... 1-21


1-20 HI
12-1 O
PR

1-1
NF100 INFORMACIONES GENERALES

NORMAS DE SERVICIO

ERT O
1. Utilice solamente piezas, aceites y lubricantes genuinos HONDA, recomendados por HONDA o sus equivalentes.

AL B AD
SE
Piezas que no cumplen con las especificaciones HONDA pueden causar daños a la motocicleta.

O JO
2. Utilice las herramientas especiales desarrolladas para este producto para evitar daños o el armado incorrecto.

ERO IZ
3. Utilice solamente herramientas métricas al efectuar reparaciones en la motocicleta. Tuercas y tornillos métricos no
pueden ser substituidos por fijadores ingleses.

OLIV R
4. Instale nuevas juntas, anillos tóricos, chavetas partidas y placas de fijación durante el armado.

O Y TO
5. Al apretar las tuercas y tornillos, empiece por los tornillos internos de diámetro mayor. Luego, apriételos diagonalmente
y en varias etapas, hasta el par especificado, a menos se especifique de otra forma.
6. Limpie las piezas con solvente de limpieza después del desarmado. Lubrique las superficies deslizantes antes del

ERT U
armado.

ROB A
7. Después del armado, inspeccione todas las piezas con respecto a su correcta instalación y funcionamiento adecuado.
8. Pase todos los cables eléctricos como se indica en “Pasaje de Cables y Cableado” (página 1-14).

RDO NO
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO

IA E SO
Este manual cubre 2 tipos de modelos NF100.
• NF100 1SH: Rueda de rayos

ARC U
• NF100 3SH: Rueda fundida

DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

1-2
INFORMACIONES GENERALES NF100

NÚMEROS DE SERIE

ERT O
El Número de Identificación del Vehículo (VIN) está grabado en el

AL B AD
SE
soporte del asiento según mostrado.

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

RDO NO
El número de serie del motor está grabado a la izquierda de la carcasa
inferior del motor.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

NÚMERO DE SERIE
ALB IÓ

DEL MOTOR
ERO C

El número de identificación del carburador está grabado en el lado del NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL CARBURADOR
OLIV BU

múltiple de admisión del cuerpo del carburador según mostrado.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

La etiqueta de color está fijada en el lado izquierdo del tanque de


combustible debajo del asiento.
Al pedir piezas con código de color, siempre especifique el código de
14 G BI
IA E

color designado a las mismas.


1-20 HI
12-1 O
PR

ETIQUETA DE COLOR

1-3
NF100 INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES GENERALES

ERT O
Ítem Especificación

AL B AD
SE
Dimensiones Largo total 1.903 mm
Ancho total 717 mm

O JO
Altura total 1.084 mm

ERO IZ
Distancia entre ejes 1.231 mm
Altura del asiento 769 mm

OLIV R
Altura del descansa pie 268 mm
Distancia del suelo 148 mm

O Y TO
Peso seco 105 kg
Chasis Tipo Tipo back bone
Suspensión delantera Horquilla telescópica

ERT U
Carrera del eje delantero 80 mm

ROB A
Suspensión trasera Brazo oscilante
Carrera del eje trasero 81 mm
Medida del neumático delantero 2,50-17 38L

RDO NO
Medida del neumático trasero 2,75-17 47P
Freno delantero Mecánico a tambor (zapatas de expansión interna)
Freno trasero Mecánico a tambor (zapatas de expansión interna)

IA E SO
Ángulo del caster 26°30’
Largo de avance 71 mm
Capacidad del tanque de combustible 3,8 litros
Motor Diámetro y carrera 50,0 x 49,5 mm

ARC U
DUA
Cilindrada 97,1 cm³
Relación de compresión 8.8 : 1
O-G O
Sistema de válvulas SOHC accionado por cadena simple, dos válvulas
Válvula de admisión Apertura a 1,1 mm levantamiento 5° APMS
ERT N

Cierra a 1,1 mm levantamiento 20° DPMI


Válvula de escape Apertura a 1,1 mm levantamiento 35° APMI
ALB IÓ

Cierra a 1,1 mm levantamiento -5° DPMS


Sistema de lubricación Forzado por bomba de aceite y cárter húmedo
ERO C

Tipo de bomba de aceite Trocoidal


Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
OLIV BU

Sistema de filtrado de aire Filtro de papel viscoso


Tipo del cigüeñal Montado
Peso en seco del motor 23,5 kg
OY I
ERT TR

Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 80° en relación a la vertical


Carburador Tipo de Carburador Pistón de aceleración
Diámetro del venturi 16 mm o equivalente
ROB IS

Transmisión Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite


Sistema de accionamiento del embrague Centrífugo automático
RDO D

Transmisión 4 marchas constantemente engranadas


Reducción primaria 4,058 (69/17)
DUA SU

Reducción final 2,714 (38/14)


Relación de las marchas 1ª 2,833 (34/12)
2ª 1,705 (29/17)
3ª 1,238 (26/21)
ARC DO

4ª 0,958 (23/24)
Sistema de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
(sistema rotatorio, solamente cuando
14 G BI

la motocicleta no está funcionando)


IA E

– N – 1 – 2 – 3 – 4 (– N)
1-20 HI

Sistema Sistema de encendido Encendido por Descarga Capacitiva (CDI)


eléctrico Sistema de arranque Pedal de arranque con motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida de fase simple
12-1 O

Regulador/rectificador SCR en circuito abierto/fase simple,


PR

rectificación de media onda


Sistema de iluminación Alternador

1-4
INFORMACIONES GENERALES NF100

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


Unidad: mm

ERT O
Ítem Estándar Límite de Servicio

AL B AD
SE
Capacidad de aceite Al drenar 0,7 litro –

O JO
del motor Al desarmar 0,9 litro –
Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda

ERO IZ
o aceite para motor equivalente

OLIV R
Clasificación de servicio API: SG o superior
(excepto aceites etiquetados como –

O Y TO
conservación de energía en etiqueta
redonda de servicio API)
JASO T 903 estándar: MA

ERT U
Viscosidad: SAE 10W-30

ROB A
Rotor de la bomba Holgura entre los rotores
0,10 – 0,15 0,20
de aceite interno y externo

RDO NO
Holgura entre el rotor externo
0,15 – 0,21 0,35
y la carcasa de la bomba
Holgura entre los rotores y
la superficie de la carcasa de 0,03 – 0,09 0,15

IA E SO
la bomba

ARC U
DUA
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN O-G O
Ítem Especificaciones
Número de identificación del carburador VM16G
ERT N

Surtidor principal Nº 72,5


Surtidor de ralentí Nº 12,5 x ∅ 0,4
ALB IÓ

Abertura inicial/final del tornillo piloto Consulte la página 5-16


Nivel del flotador 18,2 mm
ERO C

Ralentí 1.400 ± 100 rpm


OLIV BU

Juego de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm


Vacío especificado de la válvula de control PAIR 60 kPa (450 mmHg)
OY I
ERT TR

ESPECIFICACIONES DE LA CULATA / VÁLVULAS


Unidad: mm
ROB IS

Ítem Estándar Límite de Servicio


Compresión del cilindro a 600 rpm 1.177 kPa
RDO D

(12,0 kgf/cm2, 171 psi) –


Alabeo de la culata – 0,05
DUA SU

Válvula, guía Holgura de la válvula ADM/ESC 0,10 –


de la válvula D.E. del vástago de la válvula ADM 4,975 – 4,990 4,92
ESC 4,955 – 4,970 4,92
D.I. de la guía de la válvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,03
ARC DO

Holgura entre el vástago y la guía ADM 0,010 – 0,037 0,08


de la válvula ESC 0,030 – 0,057 0,10
Ancho del asiento de la válvula ADM/ESC 1,0 1,6
14 G BI
IA E

Largo libre del Interno ADM/ESC 32,41 30,9


resorte de válvula Externo ADM/ESC 35,25 34,0
1-20 HI

Balancín/eje D.I. del balancín ADM/ESC 10,200 – 10,260 10,10


D.E. del eje del balancín ADM/ESC 9,972 – 9,987 9,91
12-1 O

Árbol de levas Altura del lóbulo ADM 26,003 – 26,243 26,26


ESC 25,815 – 26,055 26
PR

Tensor de la cadena D.E. del vástago de empuje 11,985 – 12,000 11,94


de distribución Largo libre del resorte 111,3 109

1-5
NF100 INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO / PISTÓN

ERT O
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio

AL B AD
SE
Cilindro D.I. 50,005 – 50,015 50,05

O JO
Ovalización – 0,10
Conicidad – 0,10

ERO IZ
Alabeo – 0,05

OLIV R
Pistón, Marca de dirección del pistón Marca “IN” hacia el lado de admisión –
anillos del D.E. del pistón 49,980 – 49,995 49,90

O Y TO
pistón Punto de medición del D.E. del pistón 15 mm desde la base de la falda –
D.I. de la cavidad del pasador del pistón 13,002 – 13,008 13,055
D.E. del pasador del pistón 12,994 – 13,000 12,98

ERT U
Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0,002 – 0,014 0,020
Holgura entre el anillo y la ranura 1º anillo 0,015 – 0,045 0,12

ROB A
2º anillo 0,015 – 0,045 0,12
Separación de los extremos del 1º anillo 0,10 – 0,25 0,5

RDO NO
anillo del pistón 2º anillo 0,10 – 0,25 0,5
Anillo del aceite
0,20 – 0,70 1,1
(anillo lateral)
Holgura entre el cilindro y el pistón 0,010 – 0,035 0,15

IA E SO
D.I. del pie de la biela 13,016 – 13,028 13,10
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,016 – 0,034 0,08

ARC U
DUA
O-G O
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS
ERT N
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
ALB IÓ

Embrague manual Espesor del disco 2,80 – 2,90 2,6


Alabeo del separador – 0,20
ERO C

Largo libre del resorte del embrague 25,7 25,2


OLIV BU

D.E. de la guía de la carcasa del embrague 20,959 – 20,980 20,91


D.I. de la carcasa del embrague 21,020 – 21,041 21,09
Embrague centrífugo D.I. del tambor del embrague 104,0 – 104,2 104,3
Espesor del revestimiento del contrapeso del embrague 1,5 1,0
OY I
ERT TR

D.I. del tambor del embrague unidireccional 42,000 – 42,020 42,04


D.I. del rodillo del embrague unidireccional 4,990 – 5,000 4,97
D.I. del engranaje de mando primario 19,030 – 19,058 19,11
ROB IS

D.E. del cigüeñal en el engranaje de mando primario 18,967 – 18,980 18,92


RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

1-6
INFORMACIONES GENERALES NF100

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

ERT O
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio

AL B AD
SE
Cigüeñal Holgura lateral de la biela 0,10 – 0,35 0,60

O JO
Holgura radial de la biela 0 – 0,008 0,05
Alabeo – 0,10

ERO IZ
Transmisión D.I. del engranaje M2, M4 17,016 – 17,043 17,10
C1 23,020 – 23,041 23,10

OLIV R
C3 20,020 – 20,041 20,10

O Y TO
D.E. del buje C1 22,979 – 23,000 22,93
D.I. del buje C1 20,000 – 20,021 20,08
Holgura entre el engranaje y el buje C1 0,020 – 0,062 0,10

ERT U
D.E. del eje primario M2, M4 16,966 – 16,984 16,95
D.E. del eje secundario C1, C3 19,959 – 19,980 19,94

ROB A
Holgura entre el engranaje y el eje M2, M4 0,032 – 0,077 0,10
C3 0,040 – 0,082 0,10

RDO NO
Holgura entre el buje y el eje en engranaje C1 0,020 – 0,062 0,10
Horquilla de cambio/ D.I. de la horquilla del cambio 34,075 – 34,100 34,14
Tambor selector Espesor de la garra 4,86 – 4,94 4,60
D.E. del tambor selector 33,950 – 33,975 33,93

IA E SO
Pedal de arranque D.I. del piñón 20,000 – 20,021 20,08
D.E. del eje 19,959 – 19,980 19,94

ARC U
DUA
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/
O-G O
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Unidad: mm
ERT N

Ítem Estándar Límite de Servicio


ALB IÓ

Profundidad mínima de la banda de rodaje – Hasta el indicador


Presión del neumático frío Solamente conductor 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) –
Conductor y pasajero 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) –
ERO C

Alabeo del eje – 0,20


OLIV BU

Excentricidad de la rueda Radial – 2,0


Axial – 2,0
Distancia entre el cubo de la rueda y la llanta 8,0 ± 1,0 –
OY I

Freno D.I. del tambor del freno 110,0 – 110,2 111,0


ERT TR

Juego de la palanca del freno 10 – 20 –


Horquilla Largo libre del resorte 343,5 –
Sentido del resorte Con las espirales más juntas
ROB IS

vueltas hacia abajo –


Alabeo del tubo – 0,20
RDO D

Aceite para horquillas recomendado Aceite para suspensión –


Nivel de aceite 68,5 –
DUA SU

Capacidad de aceite 64 ± 1 cm3 –

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN


ARC DO

Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
Profundidad mínima de la banda de rodaje – Hasta el indicador
14 G BI
IA E

Presión del neumático frío Solamente conductor 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) –
Conductor y pasajero 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 41 psi) –
1-20 HI

Alabeo del eje – 0,2


Excentricidad de la rueda Radial – 2,0
12-1 O

Axial – 2,0
Distancia entre el cubo de la rueda y la llanta 6,0 ± 1,0 –
PR

Cadena de transmisión Medida – eslabones 428 – 104 –


Holgura 30 – 40 –
D.I. del tambor del freno 110,0 – 110,2 111,0
Juego del pedal del freno 20 – 30 –

1-7
NF100 INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

ERT O
Ítem Especificaciones

AL B AD
SE
Batería Capacidad 12 V – 5,0 Ah

O JO
Fuga de corriente Máxima de 0,1 mA
Tensión (a 20 °C) Completamente cargada 13,0 - 13,2 V

ERO IZ
Necesitando carga Inferior a 12,3 V
Corriente de carga (a 20°C) Normal 0,5 A/5 – 10 h

OLIV R
Rápida 5,0 A/0,5 h

O Y TO
Alternador Capacidad 0,085 kW/5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (a 20°C) 0,2 - 2,0 Ω

ERT U
ROB A
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO

RDO NO
Unidad: mm
Ítem Especificaciones
Bujía de encendido Estándar CR6HSA (NGK)

IA E SO
Opcional CR7HSA (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,60 – 0,70 mm
Pico de tensión primaria de la bobina de encendido Mínimo de 100 V

ARC U
Pico de tensión del generador de pulsos de encendido Mínimo de 0,7 V

DUA
Pico de tensión de la bobina inductora del alternador Mínimo de 100 V
O-G O
Punto de encendido (Marca “F”) 15° APMS en ralentí
ERT N
ALB IÓ

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO


ERO C

Unidad: mm
OLIV BU

Ítem Estándar Límite de Servicio


Largo de la escobilla del motor de arranque 12,0 4,0
OY I
ERT TR

ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES


ROB IS
RDO D

Ítem Especificación
Lámparas Faro (Alto/Bajo) 12 V – 35/35 W
DUA SU

Luz de posición 12 V – 5 W
Luz/Luz de freno 12 V – 21/5 W
Intermitentes delanteros 12 V – 21 W x 2
Intermitentes traseros 12 V – 21 W x 2
ARC DO

Luz de los medidores 12 V – 1,7 W x 2


Indicador del intermitente 12 V – 3,4 W x 2
Indicador de la luz alta 12 V – 1,7 W
14 G BI
IA E

Indicador de posición de marcha 12 V – 1,7 W x 4


Indicador de punto muerto 12 V – 1,7 W
1-20 HI

Fusible principal 10 A
Resistencia de la bobina de iluminación del alternador (a 20°C) 0,1 - 1,0 Ω
12-1 O
PR

1-8
INFORMACIONES GENERALES NF100

VALORES DE PAR DE APRIETE ESTÁNDAR

ERT O
Par de Apriete Par de Apriete

AL B AD
SE
Tipo de Fijador N.m (kgf.m) Tipo de Fijador
N.m (kgf.m)

O JO
Tornillo y tuerca hexagonal, 5 mm 5 (0,51) Tornillo embridado, 6 mm
Tornillo y tuerca, 6 mm 10 (1,0) (cabeza de 8 mm) 10 (1,0)

ERO IZ
Tornillo y tuerca, 8 mm 22 (2,2) Tornillo embridado, 6 mm
Tornillo y tuerca, 10 mm 34 (3,5) (cabeza de 10 mm) y tuerca 12 (1,2)

OLIV R
Tornillo y tuerca, 12 mm 54 (5,5) Tornillo embridado y tuerca, 8 mm 26 (2,7)

O Y TO
Tornillo, 5 mm 4 (0,41) Tornillo embridado y tuerca,
Tornillo, 6 mm 9 (0,92) 10 mm 39 (4,0)

ERT U
VALORES DE PAR DE APRIETE DE MOTOR Y CHASIS

ROB A
RDO NO
• Las especificaciones de par de apriete listadas abajo son para los fijadores especificados.
• Los otros fijadores deberán apretarse con los valores de par de apriete listados arriba.

Diámetro de la Par de Apriete

IA E SO
Ítem Cantidad Notas
rosca (mm) N.m (kgf.m)
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE
Tornillo de montaje de los intermitentes

ARC U
DUA
delanteros 4 4 1,5 (0,15)
Tornillo de montaje del faro 2 4 1,5 (0,15)
O-G O
Tornillo de fijación de la barra del descansapie 4 8 22 (2,2)
Tornillo de montaje del protector de la cadena 3 6 7 (0,71)
ERT N

MANTENIMIENTO
Tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire 4 5 1,1 (0,11)
ALB IÓ

Bujía de encendido 1 10 16 (1,6)


Contratuerca del ajustador de válvula 2 5 9 (0,92)
ERO C

Tapa del orificio del ajustador de válvula 2 30 12 (1,2) Aplique aceite para motor a
OLIV BU

la rosca y superficie de
asentamiento.
Tapa del orificio del cigüeñal 1 30 3 (0,31) Aplique aceite para motor a
OY I

la rosca y superficie de
ERT TR

asentamiento.
Tapa del orificio de sincronización 1 14 1,5 (0,15) Aplique aceite para motor a
la rosca y superficie de
ROB IS

asentamiento.
Tornillo de drenaje de aceite 1 12 24 (2,4)
RDO D

Tornillo de la tapa del filtro centrífugo de aceite 3 5 4 (0,41)


Tornillo de ajuste del faro 1 4 3 (0,31)
DUA SU

Contratuerca del ajustador del embrague 1 8 12 (1,2)


SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 3 5 5 (0,51)
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
ARC DO

Tornillo de drenaje del carburador 1 – 2,0 (0,20)


Tornillo de montaje del soporte de la palanca
del estrangulador 1 5 3,5 (0,36)
14 G BI
IA E

Tornillo de la cámara del flotador 4 4 2,0 (0,20)


Surtidor de ralentí 1 – 1,0 (0,10)
1-20 HI

Surtidor principal 1 – 1,8 (0,18)


Soporte de la aguja del surtidor 1 – 1,8 (0,18)
12-1 O

Tornillo de montaje de la válvula de


combustible 2 3 1,0 (0,10)
PR

Taza del tamiz del filtro de combustible 1 22 5,0 (0,51)


Tornillo de la tapa de la válvula de
retención PAIR 2 4 2,0 (0,20)

1-9
NF100 INFORMACIONES GENERALES

Diámetro de la Par de Apriete


Ítem Cantidad Notas

ERT O
rosca (mm) N.m (kgf.m)
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

AL B AD
SE
Tornillo de la placa de fijación del piñón

O JO
de transmisión 2 6 12 (1,2)
Tuerca superior del suspensor del motor 1 8 40 (4,1)

ERO IZ
Tuerca inferior del suspensor del motor 1 8 40 (4,1)
CULATA/VÁLVULAS

OLIV R
Tornillo de la tuerca ciega de la tapa de

O Y TO
válvulas 4 7 14 (1,4)
Tornillo Allen de fijación de la culata 1 6 9 (0,92)
Tornillo de la tapa de válvulas (lado derecho) 2 6 10 (1,0)

ERT U
Tornillo de los engranajes del árbol de levas 2 5 9 (0,92)
Tornillo de sellado del tensor de la cadena

ROB A
de distribución 1 14 22 (2,2)
Tornillo del pivote del brazo del tensor de

RDO NO
la cadena de distribución 1 8 16 (1,6)
CILINDRO/PISTÓN
Tornillo del pasador de la guía de la cadena
de distribución 1 8 10 (1,0)

IA E SO
Tornillo Allen de fijación del cilindro 1 6 9 (0,92)
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS
Tornillo del posicionador del tambor selector

ARC U
DUA
de marchas 1 6 10 (1,0)
Pasador del resorte de retorno del eje 1 8 30 (3,1)
O-G O
Tornillo de la placa del excéntrico
posicionador de marchas 1 6 17 (1,7)
ERT N

Contratuerca del embrague centrífugo 1 14 42 (4,3)


Tornillo embridado de la placa de
ALB IÓ

accionamiento del embrague 4 6 12 (1,2)


Contratuerca del cubo del embrague manual 1 14 42 (4,3)
ERO C

ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
OLIV BU

Tornillo de montaje del generador de pulsos


del encendido 2 5 5 (0,51)
Tornillo del soporte del cableado del
OY I

generador de pulsos del encendido 1 5 5 (0,51)


ERT TR

Tuerca embridada del volante del motor 1 10 40 (4,1)


Tornillo de montaje de la carcasa del
embrague de arranque 3 6 10 (1,0) Sustituya por nuevos.
ROB IS

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE
Tornillo Allen del tambor selector de marchas 1 6 10 (1,0)
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

1-10
INFORMACIONES GENERALES NF100

Diámetro de la Par de Apriete


Ítem Cantidad Notas

ERT O
rosca (mm) N.m (kgf.m)
RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

AL B AD
SE
Tuerca de la columna de dirección 1 26 – Consulte la página 12-27.

O JO
Rosca superior de la columna de dirección 1 26 – Consulte la página 12-27.
Tornillo de fijación del puente inferior 4 10 74 (7,5)

ERO IZ
Tuerca de montaje del manubrio 1 10 59 (6,0) Tuerca U
Tuerca del eje delantero 1 12 49 (5,0) Tuerca U

OLIV R
Rayo delantero (Tipo de rueda de rayos) 36 BC 2,9 3,2 (0,33)

O Y TO
Tornillo del pivote de la palanca del freno 1 6 1 (0,10)
Tuerca del pivote de la palanca del freno 1 6 6 (0,61)
Tuerca del brazo del freno delantero 1 6 10 (1,0)
Tornillo del tapón de la horquilla

ERT U
de la suspensión 2 20 22 (2,2)

ROB A
Tornillo allen de la horquilla de la suspensión 2 8 20 (2,0) Aplique traba química
a las roscas.

RDO NO
RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN
Tuerca del eje trasero 1 12 49 (5,0) Tuerca U
Tuerca del manguito del eje trasero 1 17 44 (4,5)
Rayo trasero (Tipo de rueda de rayos) 36 BC 3,2 3,7 (0,38)

IA E SO
Tuerca de la corona de transmisión 4 8 32 (3,3) Aplique aceite para motor
a la rosca y superficie de
asentamiento.

ARC U
DUA
Espárrago de la brida de la corona 4 8 – Consulte la página 13-13.
Aplique traba química
O-G O
a las roscas.
Tuerca del brazo del freno trasero 1 6 10 (1,0) Tuerca U
ERT N
Tornillo de fijación superior del amortiguador 2 10 24 (2,4)
Tuerca ciega de fijación inferior del
ALB IÓ

amortiguador 2 10 24 (2,4)
Tuerca del pivote del brazo oscilante 1 10 39 (4,0)
ERO C

SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO


Tornillo de la carcasa del motor de arranque 4 5 4,2 (0,43)
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

1-11
NF100 INFORMACIONES GENERALES

LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE SELLADO

ERT O
MOTOR

AL B AD
SE
O JO
Material Localización Notas
Aceite para motor de Área deslizante del cilindro y pistón

ERO IZ
4 tiempos Honda o Pasador del pistón y cavidad del pasador del pistón
equivalente Ranura del anillo del pistón y superficie completa del anillo del pistón

OLIV R
Superficie interna del pie de la biela

O Y TO
Superficie interna del cojinete de la cabeza de la biela Goteo 1 – 2 cm3
ADM/ESC extremidad del vástago de válvula y superficie externa
Superficie completa del árbol de levas

ERT U
Superficie de la cadena de distribución
Superficie interna del rodillo de la guía de la cadena de distribución

ROB A
Superficie interna del rodillo del tensor de la cadena de distribución
Superficie deslizante del eje selector del piñón de transmisión

RDO NO
de la guía de la cadena de distribución
Superficie deslizante del balancín
Superficie deslizante del eje del balancín
Vástago de accionamiento interno del tensor de la cadena

IA E SO
de distribución Inyectar 1 – 2 cm3
Interior del rotor de la bomba de aceite Inyectar 0,5 – 1 cm3
Superficie deslizante de la guía de la carcasa del embrague

ARC U
DUA
Superficie de revestimiento de la zapata del embrague centrífugo
Pivote del contrapeso del embrague centrífugo Goteo 0,5 – 1 cm3
O-G O
Superficie de rodamiento del embrague unidireccional del
embrague centrífugo Goteo 1 cm3 (mínimo)
ERT N
Superficie de revestimiento de la zapata de la placa de
accionamiento primaria
ALB IÓ

Superficie interna del engranaje de mando primario y dientes del


engranaje
ERO C

Rodillo del posicionador del tambor selector de marchas


Superficie de contacto de la placa del excéntrico posicionador
OLIV BU

de marchas
Superficie de la corona de transmisión del motor de arranque
Área móvil y dientes de la carcasa del embrague
OY I
ERT TR

Área móvil del rodillo de la palanca del embrague Goteo 0,1 – 0,5 cm3
Superficie del disco del embrague
Área del cojinete del eje selector de marchas
ROB IS

Área móvil de la placa de fijación del tambor


Superficie externa del tambor selector de marchas y superficie
RDO D

deslizante
Superficie deslizante del engranaje del piñón del eje selector del
pedal de arranque
DUA SU

Otra área deslizante y móvil


Cada cojinete de esferas y de agujas 1 cm3 (mínimo cada)
Bordes de los retenes de aceite y anillo tórico
ARC DO

Aceite a base de Superficie interna/externa del embrague centrífugo


disulfeto de molibdeno Dientes de los engranajes del eje primario
(mezcla de aceite para Área deslizante y móvil del eje primario/eje secundario
14 G BI

motor y grasa a base de Superficies deslizantes de los engranajes de la transmisión


IA E

disulfeto de molibdeno
1-20 HI

en la proporción de 1:1)
Desengrase Área cónica del cigüeñal y volante del motor
12-1 O
PR

1-12
INFORMACIONES GENERALES NF100

CHASIS

ERT O
Material Localización Notas
Grasa multiuso a base Superficie de los bordes del guardapolvo de la columna de dirección.

AL B AD
SE
de Urea con agente de Pista interna y externa del cojinete superior Añada 3 – 5 g

O JO
extrema presión Pista interna y externa del cojinete inferior Añada 3 – 5 g
(SHELL ALVANIA EP2 o

ERO IZ
EXCELITE EP2
fabricada por KYODO

OLIV R
YUSHI, Japón), ó
equivalente

O Y TO
Grasa multiuso Superficie del eje delantero/trasero
Cada cojinete de la rueda
Bordes del guardapolvo de la rueda delantera

ERT U
Bordes del guardapolvo de la brida de la corona de la rueda trasera
Alrededor del anillo tórico del cubo de la rueda trasera

ROB A
Pasador de anclaje del panel del freno delantero Sin grasa y aceite sobre
la superficie del

RDO NO
revestimiento
0,2 – 0,3 g
Área móvil de la excéntrica del freno delantero y eje Sin grasa y aceite sobre
la superficie del

IA E SO
revestimiento
Cada 0,2 – 0,3 g
Superficie de los bordes del guardapolvo del panel del freno delantero
Área móvil de la excéntrica del freno trasero y eje Sin grasa y aceite sobre

ARC U
DUA
la superficie del
revestimiento
O-G O
Cada 0,2 – 0,3g
Pasador de anclaje del panel del freno trasero Sin grasa y aceite sobre
ERT N
la superficie del
revestimiento
ALB IÓ

0,2 – 0,3g
Superficie deslizante del pivote de la palanca del freno delantero
Superficie deslizante del pivote del pedal del freno trasero
ERO C

Dientes de los engranajes del velocímetro Inyectar 3g


OLIV BU

Superficie interna de los engranajes del velocímetro 0,2 – 0,3g


Eje del piñón del velocímetro 0,2 – 0,3g
Superficie de los bordes del guardapolvo del piñón del velocímetro
Superficie del pivote del soporte lateral
OY I
ERT TR

Área deslizante del pedal de arranque y esfera de acero


Ranura de la brida del tubo del acelerador
Ranura del tubo del acelerador
ROB IS

Superficie deslizante de la traba de la dirección


Porción deslizante del componente de la traba del asiento
RDO D

Grasa de silicona Interior del alojamiento del cable del velocímetro


Aceite para engranajes Retén de fieltro de la excéntrica del freno delantero Sin grasa y aceite sobre
DUA SU

la superficie del
revestimiento
Retén de fieltro de la excéntrica del freno trasero Sin grasa y aceite sobre
la superficie del
ARC DO

revestimiento
Adhesivo Honda Bond A Interior de la empuñadura izquierda del manubrio Solamente lado izquierdo
o equivalente Superficie de contacto entre la caja y la manguera de conexión del
filtro de aire
14 G BI
IA E

Aceite para suspensión Borde del retén de aceite de la horquilla de la suspensión


Bordes del guardapolvo de la horquilla de la suspensión
1-20 HI

Anillo tórico del tapón de la horquilla de la suspensión


Aceite a base de Superficie del cable del acelerador
12-1 O

disulfeto de molibdeno
PR

(mezcla de aceite para


motor y grasa a base de
disulfeto de molibdeno
en la proporción de 1: 1)
Traba química Roscas del tornillo del interruptor de encendido

1-13
NF100 INFORMACIONES GENERALES

PASAJE DE CABLES Y CABLEADOS

ERT O
AL B AD
SE
CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE

O JO
ERO IZ
CABLE DEL FRENO DELANTERO

OLIV R
CONECTOR 3P DEL FARO

O Y TO
CABLE DE LA LUZ
DE POSICIÓN CABLE DEL VELOCÍMETRO
CABLE DEL FRENO

ERT U
DELANTERO

ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CABLE DEL
ACELERADOR
ERT N

CABLE DEL
INTERRUPTOR DE LA
ALB IÓ

LUZ DE FRENO CABLEADO PRINCIPAL DEL


DELANTERA INTERRUPTOR IZQUIERDO
ERO C

DEL MANUBRIO
CONECTORES (Negro, Verde/
OLIV BU

Amarillo) DEL CABLE DEL


INTERRUPTOR DE LA LUZ CABLE DEL
DE FRENO DELANTERA VELOCÍMETRO
OY I

CONECTOR 2P DEL
ERT TR

CABLEADO SECUNDARIO
INTERRUPTOR DE DEL VELOCÍMETRO
ARRANQUE
ROB IS
RDO D

CABLEADO DE LA BOCINA CABLEADO PRINCIPAL


DEL INTERRUPTOR
DUA SU

CABLE DEL IZQUIERDO DEL


CABLEADO DEL ACELERADOR MANUBRIO
INTERMITENTE DERECHO
CABLEADO SECUNDARIO
DEL VELOCÍMETRO
ARC DO

CONECTORES:
– CONECTOR 6P (Negro) DEL VELOCÍMETRO CABLEADO PRINCIPAL
– CONECTOR 6P DEL VELOCÍMETRO DEL INTERRUPTOR DE
– CONECTOR 9P DEL INTERRUPTOR DEL MANUBRIO ENCENDIDO
14 G BI
IA E

IZQUIERDO CABLEADO DEL


– CONECTOR 3P DEL INTERRUPTOR DEL MANUBRIO INTERMITENTE
1-20 HI

IZQUIERDO IZQUIERDO
– CONECTOR 2P DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
12-1 O

– CONECTOR (Negro/Blanco, Verde) DEL CABLEADO DEL


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
PR

– CONECTOR 2P (Marrón) DEL INTERMITENTE DELANTERO


IZQUIERDO
– CONECTOR 2P (Negro) DEL INTERMITENTE DELANTERO
DERECHO

1-14
INFORMACIONES GENERALES NF100

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Mínimo

RDO NO
CABLEADO PRINCIPAL DEL CABLEADO PRINCIPAL DEL 10 mm
INTERRUPTOR IZQUIERDO INTERRUPTOR IZQUIERDO
DEL MANUBRIO DEL MANUBRIO
CABLE DEL FRENO

IA E SO
DELANTERO
CABLE DEL
CABLEADO SECUNDARIO VELOCÍMETRO
DEL VELOCÍMETRO

ARC U
DUA
CABLE DEL FRENO
O-G O
DELANTERO CABLEADO DEL
INTERRUPTOR DE
ERT N
CABLE DEL ARRANQUE
VELOCÍMETRO
ALB IÓ

CABLE DEL VELOCÍMETRO


ERO C

CABLE DEL ACELERADOR


OLIV BU

MANGUERA DE RESPIRADERO
DEL CARBURADOR
OY I
ERT TR

CABLE DEL
CABLEADO ACELERADOR
ROB IS

SECUNDARIO DEL
VELOCÍMETRO
RDO D
DUA SU

MANGUERA DE RESPIRADERO
DEL CARBURADOR
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

CABLE DEL
VELOCÍMETRO
12-1 O

CABLE DEL FRENO


PR

DELANTERO

1-15
NF100 INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DEL

ERT O
Encaje la marca SENSOR DE NIVEL
TUBO DE INYECCIÓN de ident.
DE COMBUSTIBLE

AL B AD
SE
DE AIRE

O JO
MANGUERA DE
DRENAJE DEL

ERO IZ
CARBURADOR

CABLE TIERRA

OLIV R
FILTRO DE AIRE SEPARADO

O Y TO
ERT U
CABLE ICM

ROB A
CABLEADO DEL

RDO NO
CONECTOR 3P DEL
MANGUERA DE SENSOR DE NIVEL SENSOR DE NIVEL
RESPIRADERO DEL DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE
CARBURADOR

IA E SO
CABLE DEL MANGUERA DE
ACELERADOR COMBUSTIBLE

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU

MANGUERA
OY I
ERT TR

DE VACÍO

MANGUERA DE
INYECCIÓN DE
ROB IS

MANGUERA DE
AIRE
SUMINISTRO DE AIRE
RDO D

TUBO DE
INYECCIÓN CONECTORES
DUA SU

DE AIRE 4P/3P DEL ICM


MANGUERA DE
DRENAJE DEL
CARBURADOR
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

MANGUERA DE
Inferior DRENAJE DEL
2 mm MÁX 2 mm MÁX
12-1 O

CARBURADOR
CONECTORES:
PR

Encaje la marca – CONECTOR 4P (Negro) DEL ALTERNADOR


de ident.
– CONECTOR (Negro/Rojo) DEL CABLEADO DEL ALTERNADOR
– CONECTOR 6P DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHAS

1-16
INFORMACIONES GENERALES NF100

ERT O
AL B AD
SE
CABLEADO PRINCIPAL MOTOR DE ARRANQUE

O JO
ERO IZ
CABLE TIERRA CABLE POSITIVO (+) DEL
MOTOR DE ARRANQUE

OLIV R
MANGUERA DE RESPIRADERO

O Y TO
CABLE DEL MOTOR
DEL CARBURADOR
DE ARRANQUE

MANGUERA DE CINTA BLANCA

ERT U
COMBUSTIBLE Inserte en la
extremidad inferior

ROB A
de la cinta blanca

RDO NO
CONECTOR (Negro/
Amarillo) DEL
CABLE DEL CABLEADO DE LA
MOTOR DE BOBINA DE
ARRANQUE ENCENDIDO

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

TUBO DEL
ROB IS

RESPIRADERO
DE LA BATERÍA
RDO D

CONECTOR 2P DEL CONECTOR 1P


MOTOR DE ARRANQUE DEL CABLE
DUA SU

TIERRA

CONECTOR 3P DEL MANGUERA DE


INTERRUPTOR DE LUZ SUMINISTRO MANGUERA DEL
DE FRENO TRASERO DE AIRE RESPIRADERO DE LA
ARC DO

CINTA BLANCA CARCASA DEL MOTOR


Sujete con
MANGUERA DE abrazadera el área
de la cinta blanca.
14 G BI

SUMINISTRO DE AIRE CABLE DE LA BUJÍA


IA E

CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO


DE ENCENDIDO
1-20 HI

CABLE
TIERRA
12-1 O
PR

CABLE NEGATIVO (–) DEL


MOTOR DE ARRANQUE

1-17
NF100 INFORMACIONES GENERALES

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
CINTA BLANCA

OLIV R
O Y TO
ERT U
MANGUERA DEL RESPIRADERO
CABLEADO PRINCIPAL DE LA CARCASA DEL MOTOR

ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

CONECTOR 2P
DEL MOTOR DE
ARRANQUE
DUA SU

CABLE DEL MOTOR


CONECTOR 4P (Negro) CABLEADO DEL INTERRUPTOR
CONECTOR 5P DEL DE ARRANQUE
DEL REGULADOR/ DE LA LUZ DE FRENO TRASERO
RELÉ DE ARRANQUE
ARC DO

RECTIFICADOR
TUBO DEL RESPIRADERO
CABLE DEL DE LA BATERÍA
REGULADOR/
14 G BI
IA E

RECTIFICADOR
1-20 HI
12-1 O
PR

1-18
INFORMACIONES GENERALES NF100

CONECTORES:
– CONECTOR 3P DE LA LUZ/LUZ DE FRENO

ERT O
– CONECTORES (Naranja, Verde) DEL CABLE DEL INTERMITENTE TRASERO IZQUIERDO
– CONECTORES (Azul claro, Verde) DEL CABLE DEL INTERMITENTE TRASERO DERECHO

AL B AD
SE
O JO
CABLE DEL INTERMITENTE

ERO IZ
TRASERO IZQUIERDO

OLIV R
O Y TO
CABLE DEL INTERMITENTE
TRASERO DERECHO

ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
CABLE DEL INTERMITENTE
TRASERO DERECHO CABLEADO PRINCIPAL

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CABLE DEL INTERMITENTE


TRASERO IZQUIERDO
CABLEADO PRINCIPAL
ERO C
OLIV BU

CABLEADO PRINCIPAL
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

CABLE DEL INTERMITENTE


TRASERO DERECHO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O

CABLE DEL RELÉ


CABLE DEL INTERMITENTE DEL INTERMITENTE
PR

TRASERO IZQUIERDO

1-19
1-20
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI

DEL ENCENDIDO
14 G BI
ARC DO

GENERADOR DE PULSOS
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I CABLEADO DEL ALTERNADOR

OLIV BU
ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
INFORMACIONES GENERALES

ERT O
O JO
SE
INFORMACIONES GENERALES NF100

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

ERT O
FUENTE DE EMISIONES

AL B AD
SE
O JO
El proceso de combustión genera monóxido de carbono e hidrocarburos (HC). El control de la emisión de hidrocarburos es
muy importante pues, bajo determinadas condiciones, ellos podrían reaccionar para formar una niebla fotoquímica cuando

ERO IZ
sometidos a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona de la misma forma, pero es tóxico.

OLIV R
Moto Honda de Amazônia Ltda. utiliza ajustes pobres de carburador, así como otros sistemas, para reducir el monóxido de
carbono, óxidos de nitrógeno y los hidrocarburos.

O Y TO
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA CARCASA DEL MOTOR

ERT U
El motor está equipado con un sistema de carcasa cerrada, para evitar la descarga de emisiones a la atmósfera. Los
gases expelidos vuelven a la cámara de combustión a través del filtro de aire y del carburador.

ROB A
RDO NO
CAJA DEL
FILTRO DE AIRE

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

MANGUERA DEL RESPIRADERO


DE LA CARCASA DEL MOTOR
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

CARBURADOR
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

AIRE FRESCO
12-1 O

GASES INTRODUCIDOS
PR

1-21
NF100 INFORMACIONES GENERALES

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL ESCAPE (SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE

ERT O
SECUNDARIO DE PULSO)

AL B AD
SE
El sistema de control de emisiones de los gases de escape comprende un sistema de suministro de aire secundario que

O JO
introduce aire filtrado en los gases de escape en el orificio de escape. El aire fresco es aspirado en el orificio de escape
siempre que hay un pulso de presión negativa en el sistema de escape.

ERO IZ
Esta carga de aire fresco ocasiona el quemado de los gases no quemados y altera considerablemente la cantidad de

OLIV R
hidrocarburos y de monóxido de carbono en dióxido de carbono relativamente inofensivos y vapor de agua.
Este modelo tiene la válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso) y la válvula de retención PAIR. La

O Y TO
válvula de retención PAIR evita el flujo de aire invertido a través del sistema. La válvula de control PAIR reacciona a alto
vacío del tubo de entrada y va a cortar el suministro de aire fresco durante la desaceleración del motor; de esta manera,
se evita combustión retrasada en el sistema de escape.

ERT U
No se debe efectuar ningún ajuste en el sistema de inyección de aire secundario de pulso, aunque se recomiende la

ROB A
inspección periódica de los componentes.

RDO NO
FILTRO DE AIRE SEPARADO
VÁLVULA DE CONTROL PAIR
MANGUERA DE VACÍO DE LA
VÁLVULA DE CONTROL PAIR

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CARBURADOR
VÁLVULA DE RETENCIÓN PAIR
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS

AIRE FRESCO
PRESIÓN DE VACÍO
RDO D

GASES DE ESCAPE
DUA SU

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDOS


ARC DO

LA ADULTERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS ESTÁ PROHIBIDA: Las leyes de cada región prohíben
los siguientes actos o las siguientes consecuencias: (1) La remoción o la alteración ineficaz por cualquier persona,
excepto por motivos de mantenimiento, reparación o sustitución de algún dispositivo o elemento de proyecto incorporado
en cualquier vehículo para controlar el ruido antes de su venta o entrega al cliente final o mientras esté en uso; (2) el uso
14 G BI
IA E

de cualquier vehículo tras dicho dispositivo o elemento de proyecto haya sido removido o alterado de manera ineficaz por
cualquier persona.
1-20 HI

ENTRE ESTOS ACTOS, SE PRESUME LA CONSTITUCIÓN DE ADULTERACIÓN LOS LISTADOS A SEGUIR:


12-1 O

1. Desmontaje o perforación del silenciador, deflectores, tubos de escape o cualquier otro componente que conduzca los
gases de escape.
PR

2. Desmontaje o perforación de cualquier componente del sistema de admisión.


3. Ausencia de mantenimiento apropiado.
4. Sustitución de cualquier componente del vehículo o componentes del sistema de admisión o escape, por componentes
que no sean los especificados por el fabricante.
1-22
NF100 2. CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS CARENADOS .................................................................................................... 2-2

ERO IZ
3
TABLA DE REMOCIÓN DE LOS CARENADOS ................................................................................. 2-2

OLIV R
4

O Y TO
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 2-3

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 2-3 5

ERT U
ROB A
TAPA SUPERIOR FRONTAL ................................................................................................................. 2-4 6

RDO NO
GUARDABARROS DELANTERO ......................................................................................................... 2-5 7
TAPA LATERAL DEL TUBO PRINCIPAL .............................................................................................. 2-6 8

IA E SO
TAPA LATERAL DERECHA .................................................................................................................. 2-7 9

ARC U
DUA
TAPA DEL CUERPO .............................................................................................................................. 2-8
10
O-G O
TAPA DEL TUBO PRINCIPAL .............................................................................................................. 2-10
11
ERT N

AGARRADERO TRASERO ................................................................................................................. 2-10


ALB IÓ

12
ASIENTO ............................................................................................................................................... 2-11
ERO C

13
OLIV BU

CAJA DE UTILIDADES ........................................................................................................................ 2-11


14
OY I

GUARDABARROS TRASERO ............................................................................................................ 2-12


ERT TR

15
TAPA DEL MANUBRIO ........................................................................................................................ 2-13
ROB IS

16
DESCANSA PIE ................................................................................................................................... 2-18
RDO D

TAPA TRASERA DE LA CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA ........................................................ 2-19


17
DUA SU

PROTECTOR DE LA CADENA ........................................................................................................... 2-20 18


ARC DO

TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR .................................................................................................... 2-20 19


14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

2-1
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

UBICACIÓN DE LOS CARENADOS

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

TABLA DE REMOCIÓN DE LOS CARENADOS


ALB IÓ

• Esta tabla muestra la secuencia de remoción de las tapas del chasis, por medio de la flecha.
(1) Tapa superior delantera (página 2-4) (10) Caja de utilidades (página 2-11)
ERO C

(2) Tapa lateral del tubo principal (página 2-6) (11) Tapa delantera del manubrio (página 2-13)
OLIV BU

(3) Guardabarros delantero (página 2-5)


(12) Tapa trasera del manubrio (página 2-15)
(4) Tapa del tubo principal (página 2-10)
(5) Tapa del cuerpo (página 2-8) (13) Barra del descansapie (página 2-18)
OY I

(6) Tapa lateral derecha (página 2-7) (14) Soporte de la barra del descansapie (pasajero) (página 2-19)
ERT TR

(7) Guardabarros trasero (página 2-12) (15) Tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 2-19)
(8) Agarradero trasero (página 2-10)
(16) Protector de la cadena (página 2-20)
(9) Asiento (página 2-11)
ROB IS

(1) TAPA SUPERIOR FRONTAL (6) TAPA LATERAL DERECHA (8) AGARRADERO TRASERO
RDO D
DUA SU

(2) TAPA LATERAL DEL TUBO (10) CAJA DE UTILIDADES


PRINCIPAL (5) TAPA DEL CUERPO
ARC DO
14 G BI

(3) GUARDABARROS DELANTERO (4) TAPA DEL TUBO PRINCIPAL (7) GUARDABARROS TRASERO
IA E
1-20 HI

(11) TAPA DELANTERA DEL MANUBRIO (14) SOPORTE DEL DESCANSAPIE (PASAJERO) (9) ASIENTO
12-1 O
PR

(12) TAPA TRASERA DEL MANUBRIO (15) TAPA TRASERA DE LA CARCASA DEL (13) BARRA DEL
MOTOR IZQUIERDA DESCANSAPIE

(16) PROTECTOR DE LA
CADENA

2-2
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Trabaje en un sitio bien ventilado. Fumar o permitir llamas o chispas en el local de trabajo o donde se almacena la
gasolina (nafta) puede provocar incendio o explosiones.

ERO IZ
• Este capítulo presenta los procedimientos de desmontaje y montaje de los carenados y del sistema de escape.

OLIV R
• Al instalar los carenados, asegúrese de que las áreas de contacto estén correctamente alineadas, antes de apretar los
fijadores.

O Y TO
• Antes de remover o reparar los componentes del sistema de escape, asegúrese de que el sistema esté enfriado; de lo
contrario, podrían suceder quemaduras al manosearlo.

ERT U
• Al remover el tubo de escape del motor, siempre sustituya las juntas después de remover el tubo de escape del motor.

ROB A
• Al instalar el sistema de escape, instale provisoriamente todos los fijadores. Apriete primero las tuercas de la conexión
del tubo de escape y, enseguida, apriete los fijadores de fijación. De otro modo, el tubo de escape podrá no asentarse

RDO NO
correctamente.
• Después de la instalación, siempre inspeccione el sistema de escape en cuanto a fugas.

IA E SO
VALORES DE PAR DE APRIETE
Tornillo de montaje de los intermitentes delanteros 1,5 N.m (0,15 kgf.m)

ARC U
DUA
Tornillo de montaje del faro 1,5 N.m (0,15 kgf.m)
Tornillo de fijación de la barra del descansapie 22 N.m (2,2 kgf.m)
O-G O
Tornillo de montaje del protector de la cadena 7 N.m (0,71 kgf.m)
ERT N

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
ALB IÓ
ERO C

Ruido excesivo en el escape


• Sistema de escape roto
OLIV BU

• Fuga de los gases de escape


Desempeño inadecuado
OY I
ERT TR

• Sistema de escape deformado


• Fuga de los gases de escape
• Silenciador obstruido
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

2-3
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

TAPA SUPERIOR FRONTAL

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Tres tornillos de la parte delantera

ERO IZ
– Dos tornillos especiales de la parte trasera

OLIV R
Libere las lengüetas de la tapa superior delantera, de las ranuras

O Y TO
existentes en el protector de patilla.
NOTA:

ERT U
Tenga cuidado para no dañar las lengüetas.

ROB A
Remueva la tapa superior delantera, liberando los encajes.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

RDO NO
• En caso de que los tres cojines de goma hayan caído, limpie los
cojines de goma y las superficies del chasis. Aplique Honda Bond
A o equivalente a los cojines de goma en el lado del chasis.

IA E SO
Espere de 3 a 5 minutos e instale los cojines de goma.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

TAPA SUPERIOR FRONTAL


ALB IÓ

LENGÜETAS TORNILLOS ESPECIALES


ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

TORNILLOS
DUA SU
ARC DO

RANURAS
14 G BI
IA E

ENCAJES
1-20 HI
12-1 O

COJINES DE GOMA
PR

2-4
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

GUARDABARROS DELANTERO

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL

AL B AD
SE
O JO
GUARDABARROS DELANTERO A

ERO IZ
Quite los siguientes componentes:
– Tapa superior delantera (página 2-4)

OLIV R
– Tornillo, guía y separador del cable del velocímetro

O Y TO
– Tornillo y separador
– Tornillo / separador
Remueva el guardabarros delantero A, liberando los dos encajes de

ERT U
las ranuras del guardabarros delantero B.

ROB A
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

RDO NO
SEPARADORES TORNILLOS

ENCAJES

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
GUARDABARROS
RANURAS
DELANTERO A
ALB IÓ

TORNILLO/SEPARADOR
ERO C

GUÍA DEL CABLE DEL VELOCÍMETRO


OLIV BU

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL
OY I

GUARDABARROS DELANTERO B
ERT TR

Quite los siguientes componentes:


– Rueda delantera (página 12-7)
ROB IS

– Guardabarros delantero A (página 2-5)


RDO D

– Dos tornillos/separadores
– Guardabarros delantero B
DUA SU

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

GUARDABARROS
ARC DO

DELANTERO B
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

TORNILLOS/SEPARADORES

2-5
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

TAPA LATERAL DEL TUBO PRINCIPAL

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Remueva la tapa superior delantera (página 2-4).
Desconecte los conectores 2P (Negro/Marrón) del intermitente

ERO IZ
delantero.

OLIV R
Quite los siguientes componentes:
– Tornillo y arandela

O Y TO
– Tornillo especial
– Tornillo

ERT U
Libere la tapa lateral del tubo principal de los encajes en la tapa del
tubo principal; enseguida, remueva con cuidado la tapa lateral del

ROB A
tubo principal.
NOTA:

RDO NO
Tenga cuidado para no dañar los encajes.

Se muestra el lado izquierdo:

IA E SO
CONECTOR 2P

TAPA LATERAL DEL

ARC U
TUBO PRINCIPAL

DUA
O-G O
ENCAJES
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I

TORNILLO ESPECIAL
ERT TR
ROB IS
RDO D

TORNILLO
DUA SU

TORNILLO/ARANDELA
ARC DO

Quite los siguientes componentes: Se muestra el lado izquierdo: Alinee


– Tornillo, separador y arandela de goma
– Soporte superior SOPORTE
14 G BI

SUPERIOR
IA E

– Tornillo
– Soporte inferior
1-20 HI

SOPORTE
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. INFERIOR
12-1 O

• Instale el soporte inferior mientras alinea la lengüeta con el limitador


en el cilindro; enseguida, apriete el tornillo.
PR

TORNILLO/
• Instale el soporte superior mientras alinea su guía con el orificio SEPARADOR/
en la tapa del carenado; enseguida, apriete el tornillo. ARANDELA TORNILLO
DE GOMA
Alinee

2-6
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

DESMONTAJE/MONTAJE

ERT O
Remueva los cuatro tornillos y separe el protector de patilla de la Se muestra el lado izquierdo:

AL B AD
SE
tapa lateral del tubo principal.
PROTECTOR DE PATILLA

O JO
Remueva los dos tornillos y el conjunto del intermitente, liberando la
respectiva lengüeta de la goma.

ERO IZ
Remueva la goma.

OLIV R
El armado se efectúa en el orden inverso del desarmado.
GOMA TORNILLOS

O Y TO
PAR DE APRIETE:
TORNILLO DE MONTAJE DE LOS
INTERMITENTES DELANTEROS 1,5 N.m (0,15 kgf.m) LENGÜETA

ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
INTERMITENTES

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

TAPA LATERAL DEL TUBO PRINCIPAL


ERO C

TAPA LATERAL DERECHA


OLIV BU

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
OY I
ERT TR

Remueva el tornillo especial.


Liberando la guía de la goma del chasis y tres lengüetas de las ranuras
ROB IS

en la tapa del carenado; enseguida, remueva la tapa lateral derecha. GOMA RANURAS
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
RDO D
DUA SU
ARC DO

LENGÜETAS
14 G BI
IA E

TORNILLO ESPECIAL GUÍA


1-20 HI

TAPA LATERAL DERECHA


12-1 O
PR

2-7
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

TAPA DEL CUERPO

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Agarradero trasero (página 2-10)

ERO IZ
– Tapa lateral derecha (página 2-7)

OLIV R
Remueva los tres tornillos especiales de la base.

O Y TO
Remueva los dos tornillos, dos tornillos y arandelas de cada lado.
Remueva el tornillo especial y el tornillo.
Libere las guías y las lengüetas; enseguida extienda ligeramente la

ERT U
tapa del carenado y mueva la tapa del carenado hacia atrás.

ROB A
Remueva la tuerca de la presilla de la tapa izquierda del carenado.
Remueva el resorte, retén y cilindro de la llave.

RDO NO
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

TUERCA DE LA PRESILLA TORNILLOS ESPECIALES

IA E SO
TAPA DEL CARENADO

TORNILLOS
CILINDRO DE LA LLAVE

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

LENGÜETAS
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

RESORTE
RETÉN
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O

GUÍAS
PR

TORNILLOS/ARANDELAS

2-8
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

DESMONTAJE/MONTAJE

ERT O
Remueva los cuatro tornillos.

AL B AD
SE
Libere las lengüetas de las ranuras y separe la tapa izquierda del

O JO
carenado (trasero), tapa del carenado derecho (trasero) y tapa trasera.
GOMA
NOTA:

ERO IZ
LENGÜETAS
TORNILLOS
Tenga cuidado para no dañar las lengüetas.

OLIV R
Remueva la goma de la tapa trasera.

O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
TAPA TRASERA

TAPA DEL CARENADO

ARC U
DUA
TAPA DEL CARENADO
TRASERO IZQUIERDO
TRASERO DERECHO
O-G O
ERT N

Remueva los dos tornillos. Se muestra el lado derecho:


ALB IÓ

Remueva la tapa del carenado trasero de la tapa del carenado central,


liberando las lengüetas. TORNILLOS
ERO C

NOTA: TAPA DEL CARENADO CENTRAL


OLIV BU

Tenga cuidado para no dañar las lengüetas.


El armado se efectúa en el orden inverso del desarmado.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E

TAPA DEL CARENADO TRASERO


1-20 HI

LENGÜETAS
12-1 O
PR

2-9
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

TAPA DEL TUBO PRINCIPAL

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

ERO IZ
– Tapa del carenado (página 2-8)

OLIV R
Remueva el tornillo especial y la tapa del tubo principal, liberando el

O Y TO
orificio de la guía que hay en el chasis.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

ERT U
ROB A
TAPA DEL TUBO

RDO NO
PRINCIPAL

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
TORNILLO ESPECIAL
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

ORIFICIO
ROB IS

GUÍA
RDO D

AGARRADERO TRASERO
DUA SU

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
ARC DO

Abra el asiento, utilizando la llave de encendido.


TORNILLOS AGARRADERO TRASERO
Remueva los tres tornillos de fijación y el agarradero trasero.
NOTA:
14 G BI
IA E

Apoye el agarradero trasero mientras remueve los tornillos.


1-20 HI

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.


12-1 O
PR

2-10
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

ASIENTO

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Abra el asiento, utilizando la llave de encendido.
Quite los siguientes componentes:

ERO IZ
– Dos tuercas, dos arandelas y dos arandelas de goma

OLIV R
– Dos separadores y dos arandelas de goma

O Y TO
– Asiento
– Dos tuercas
– Soporte del asiento

ERT U
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

ROB A
RDO NO
ASIENTO SOPORTE DEL ASIENTO

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O TUERCAS
ERT N
ALB IÓ

SEPARADORES / ARANDELAS DE GOMA


ERO C
OLIV BU
OY I

TUERCAS/ARANDELAS/ARANDELAS DE GOMA
ERT TR
ROB IS
RDO D

CAJA DE UTILIDADES
DUA SU

REMOCIÓN/INSTALACIÓN
ARC DO

Abra el asiento, utilizando la llave de encendido. TORNILLO ESPECIAL CAJA DE UTILIDADES


Remueva el tornillo especial.
Remueva la caja de utilidades, liberando el encaje del chasis.
14 G BI
IA E

Apoye el asiento mientras remueve las tuercas.


1-20 HI

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. ENCAJE


12-1 O
PR

2-11
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

GUARDABARROS TRASERO

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central.
Quite los siguientes componentes:

ERO IZ
– Tapa del carenado (página 2-8)

OLIV R
– Caja de utilidades (página 2-11)

O Y TO
Desconecte los conectores del cable del intermitente trasero.
Afloje la cinta del cable y tire los conectores hacia fuera.
Quite los siguientes componentes:

ERT U
– Dos tuercas, dos tornillos y el soporte de la placa de la matrícula

ROB A
– Dos tornillos de la base

RDO NO
– Tres tornillos especiales
– Guardabarros trasero
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

IA E SO
NOTA:
Pase correctamente los cableados (página 1-14).

ARC U
DUA
• Pase el cableado del cable principal en la ranura del guardabarros
trasero.
O-G O
ABRAZADERA
ERT N

CONECTORES DEL CABLE DEL CABLEADO


CABLEADO PRINCIPAL
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU

GUARDABARROS TRASERO
OY I
ERT TR

SOPORTE DE LA PLACA
DE LA MATRÍCULA
ROB IS
RDO D
DUA SU

TORNILLOS
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

TORNILLOS ESPECIALES
12-1 O

RANURA
PR

TORNILLOS
TUERCAS

2-12
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

DESMONTAJE/MONTAJE

ERT O
Remueva las dos tuercas y los dos soportes, tirando los cableados

AL B AD
SE
del cable y los conjuntos de intermitentes traseros del guardabarros

O JO
trasero.
El armado se efectúa en el orden inverso del desarmado.

ERO IZ
GUARDABARROS TRASERO
NOTA: TUERCAS/SOPORTES

OLIV R
Pase correctamente los cableados (página 1-14).

O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
CABLEADOS
O-G O
CONJUNTOS DEL
ERT N

INTERMITENTE TRASERO
ALB IÓ
ERO C

TAPA DEL MANUBRIO


OLIV BU

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA TAPA
OY I
ERT TR

DELANTERA DEL MANUBRIO


Remueva la tapa superior delantera (página 2-4).
ROB IS

ESPEJOS RETROVISORES
Tire hacia atrás los protectores de polvo de goma.
RDO D

Lado izquierdo:
Afloje las contratuercas, las gire en sentido contra horario y remueva
DUA SU

el espejo retrovisor izquierdo.


Lado derecho:
Afloje las contratuercas, las gire en sentido horario y remueva el
ARC DO

espejo retrovisor derecho. PROTECTOR


DE POLVO DE
GOMA
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

2-13
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

Remueva el tornillo especial, dos tornillos de fijación del lado delantero


y tres tornillos de fijación del lado trasero.

ERT O
Libere las guías de los orificios existentes en la tapa trasera del

AL B AD
SE
manubrio y separe la tapa delantera de la tapa trasera del manubrio.
NOTA:

O JO
Tenga cuidado para no dañar las guías.

ERO IZ
Desconecte los conectores 3P del faro y 2P de la luz de posición

OLIV R
mientras sujeta la tapa delantera del manubrio.
Remueva la tapa delantera del manubrio.

O Y TO
NOTA:
Evite dañar los cableados del faro y de la luz de posición.

ERT U
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

ROB A
ORIFICIOS

CONECTOR 2P

RDO NO
TORNILLOS

GUÍAS

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CONECTOR 3P
ERO C
OLIV BU

TAPA FRONTAL DEL MANUBRIO


OY I
ERT TR

TORNILLO ESPECIAL
ROB IS

DESMONTAJE/MONTAJE DE LA TAPA TORNILLOS/


SOPORTES
DELANTERA DEL MANUBRIO
RDO D

Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13).


DUA SU

Remueva el tornillo especial y la arandela. FARO


Remueva los dos tornillos y los dos soportes del faro.
ARC DO

Remueva el conjunto del faro de la tapa delantera del manubrio. TAPA


El armado se efectúa en el orden inverso del desarmado. FRONTAL
DEL
PAR DE APRIETE: MANUBRIO
14 G BI
IA E

TORNILLO DE MONTAJE DEL FARO 1,5 N.m (0,15 kgf.m)


Instale la tapa delantera del manubrio (página 2-13).
1-20 HI

Ajuste el foco del faro (página 3-19).


12-1 O

ARANDELA
PR

TORNILLO
ESPECIAL

2-14
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

REMOCIÓN DE LA TAPA TRASERA DEL

ERT O
MANUBRIO

AL B AD
SE
Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13).

O JO
ABRAZADERA DEL
Afloje las abrazaderas del cableado. CABLEADO

ERO IZ
Desenchufe los siguientes conectores: CONECTOR 2P
– Conector 2P del interruptor del motor de arranque

OLIV R
– Conectores 6P (Negro) y 6P del velocímetro

O Y TO
Libere el cableado secundario del velocímetro de las guías del
cableado.

ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
CONECTORES
O-G O
6P (Negro)/6P

GUÍAS DEL CABLE


ERT N
ALB IÓ
ERO C

Quite los siguientes componentes:


OLIV BU

– Dos tornillos de la parte delantera


– Tornillos especiales de la parte trasera TAPA TRASERA
OY I

Desconecte el cable del velocímetro mientras sujeta la tapa trasera DEL MANUBRIO
ERT TR

del manubrio. CABLE DEL


VELOCÍMETRO
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O

TORNILLO ESPECIAL
PR

TORNILLOS

2-15
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

Remueva los dos tornillos y alojamiento superior del acelerador. TORNILLOS ALOJAMIENTO SUPERIOR

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Desconecte el cable del acelerador del tubo del acelerador. TUBO DEL ACELERADOR ALOJAMIENTO INFERIOR

RDO NO
Afloje la contratuerca del cable del acelerador y tire el cable del
alojamiento inferior del acelerador.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CABLE DEL ACELERADOR CONTRATUERCA
ERT N
ALB IÓ

Remueva la tapa trasera del manubrio, tirando el cable del acelerador


ERO C

hacia fuera del respectivo orificio.


OLIV BU
OY I
ERT TR

CABLE DEL
ROB IS

ACELERADOR
RDO D

TAPA TRASERA DEL MANUBRIO


DUA SU

INSTALACIÓN DE LA TAPA TRASERA DEL


ARC DO

MANUBRIO
Pase el cable del acelerador a través del orificio en la tapa trasera del
14 G BI

manubrio.
IA E
1-20 HI
12-1 O

CABLE DEL
PR

ACELERADOR

TAPA TRASERA DEL MANUBRIO

2-16
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

Pase el cable del acelerador a través del alojamiento inferior del


acelerador y provisionalmente apriete la contratuerca.

ERT O
Aplique grasa a la ranura de la brida del tubo del acelerador y a la

AL B AD
SE
ranura del tubo del acelerador.

O JO
Conecte el cable del acelerador en el tubo del acelerador.

ERO IZ
OLIV R
ALOJAMIENTO
INFERIOR

O Y TO
CABLE DEL
ACELERADOR

ERT U
CONTRATUERCA

ROB A
Instale el alojamiento inferior del acelerador en la posición correcta. TORNILLOS

RDO NO
Instale el alojamiento superior del acelerador, alineando su pasador
con el orificio del manubrio.
Instale y apriete los tornillos.

IA E SO
Apriete la contratuerca.

ARC U
DUA
O-G O
Alinee
ERT N
CONTRATUERCA
ALB IÓ

Conecte el cable del velocímetro en el velocímetro mientras sujeta la


ERO C

tapa trasera del manubrio.


TAPA TRASERA
Ajuste la posición de la tapa trasera del manubrio; enseguida instale
OLIV BU

DEL MANUBRIO
y apriete lo que sigue:
– Tornillos especiales de la parte trasera CABLE DEL VELOCÍMETRO
OY I
ERT TR

– Dos tornillos de la parte delantera


ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E

TORNILLO ESPECIAL
1-20 HI

TORNILLOS
12-1 O
PR

2-17
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

Instale el cableado secundario del velocímetro en las guías del


cableado.

ERT O
ABRAZADERA
NOTA: DEL CABLEADO

AL B AD
SE
CONECTOR 2P
Pase correctamente los cableados (página 1-14).

O JO
• El cableado secundario del velocímetro no debe picar el limitador

ERO IZ
del cable.

OLIV R
Conecte los siguientes componentes:

O Y TO
– Conectores 6P (Negro) y 6P del velocímetro
– Conector 2P del interruptor del motor de arranque
Apriete la abrazadera del cableado.

ERT U
Instale la tapa delantera del manubrio (página 2-13).

ROB A
RDO NO
IA E SO
CONECTORES 6P
(Negro)/6P

ARC U
DUA
GUÍAS DEL CABLE
O-G O
ERT N
ALB IÓ

DESCANSA PIE
ERO C
OLIV BU

DESMONTAJE/MONTAJE DE LA BARRA DEL


DESCANSAPIE
OY I
ERT TR

Remueva los cuatro tornillos y arandelas; enseguida remueva la barra


del descansapie mientras presiona el pedal de freno trasero.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
ROB IS

PAR DE APRIETE:
RDO D

TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA BARRA


DEL DESCANSAPIE 22 N.m (2,2 kgf.m)
DUA SU
ARC DO

BARRA DEL
TORNILLOS/ARANDELAS DESCANSAPIE
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

2-18
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL

ERT O
DESCANSAPIE (PASAJERO)

AL B AD
SE
Lado izquierdo:

O JO
Se muestra el lado izquierdo:
Remueva los dos tornillos, tuerca y soporte del descansapie del SOPORTE DEL

ERO IZ
DESCANSAPIE
pasajero izquierdo. TUERCA/SEPARADOR/
Remueva los tres separadores y los tres cojines de goma del soporte COJINES DE GOMA

OLIV R
del descansapie del pasajero izquierdo.

O Y TO
Lado derecho:
Remueva los dos tornillos, las dos arandelas, la tuerca y el soporte
del descansapie del pasajero derecho.

ERT U
Remueva los tres separadores y los tres cojines de goma del soporte

ROB A
del descansapie del pasajero derecho.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. TORNILLOS/SEPARADORES/

RDO NO
COJINES DE GOMA

TAPA TRASERA DE LA CARCASA DEL

IA E SO
MOTOR IZQUIERDA

ARC U
DUA
REMOCIÓN/INSTALACIÓN O-G O
Quite el soporte del descansa pie del pasajero izquierdo (página
2-19).
ERT N

Quite el tornillo, la arandela y la placa.


ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

TORNILLO/ARANDELA PLACA
ROB IS

Remueva los dos tornillos y la tapa trasera de la carcasa del motor


RDO D

GOMA
(izquierda), liberando la goma del cableado del interruptor de posición
de marcha.
DUA SU

NOTA:
Tenga cuidado para no dañar la superficie de la tapa trasera de la
ARC DO

carcasa del motor (izquierda).


La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
14 G BI
IA E

TAPA TRASERA DE LA
1-20 HI

CARCASA IZQUIERDA
TORNILLOS DEL MOTOR
12-1 O
PR

2-19
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

PROTECTOR DE LA CADENA

ERT O
REMOCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes: CARCASA SUPERIOR/ TORNILLO
– Tornillo de fijación INFERIOR DE LA CADENA

ERO IZ
DE TRANSMISIÓN
– Tres tornillos de fijación y arandelas

OLIV R
– Carcasa superior/inferior de la cadena de transmisión

O Y TO
NOTA:
Sujete la carcasa inferior mientras remueve los tornillos de la

ERT U
carcasa inferior.

ROB A
RDO NO
TORNILLOS/ARANDELAS

INSTALACIÓN

IA E SO
Instale las carcasas superior/inferior de la cadena de transmisión, TORNILLO
alineando las lengüetas con las ranuras, según señalado en la figura.

ARC U
DUA
Instale los siguientes componentes: O-G O
– Tres tornillos de fijación y tres arandelas
– Tornillo de fijación
ERT N

Apriete los tres tornillos de fijación y arandelas con el par especificado.


ALB IÓ

PAR DE APRIETE: 7 N.m (0,71 kgf.m)


Apriete el tornillo de fijación con el par especificado.
ERO C

TORNILLOS/ARANDELAS
OLIV BU

CARCASA SUPERIOR/INFERIOR
DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
OY I
ERT TR

TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR
ROB IS

REMOCIÓN
RDO D

Remueva el tornillo y el pedal de arranque.


TORNILLO
NOTA:
DUA SU

Al remover el pedal de arranque, marque la posición del pedal para


asegurarse en cuanto a la posición original.
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

PEDAL DE ARRANQUE
12-1 O
PR

2-20
CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100

Quite las tuercas de conexión del tubo de escape. TUERCAS DE LA CONEXIÓN

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Remueva los dos tornillos, las dos arandelas, la tuerca y el soporte TORNILLOS/ARANDELAS SOPORTE DEL

RDO NO
del descansapie del pasajero derecho. DESCANSAPIE
Remueva la placa, girándola.
TUERCA
Remueva el tubo de escape/silenciador mientras presiona hacia abajo

IA E SO
el pedal del freno trasero. PLACA

ARC U
DUA
O-G O
TUBO DE ESCAPE/
ERT N
SILENCIADOR
ALB IÓ

Remueva la junta del tubo de escape del orificio de escape del motor.
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

JUNTA
DUA SU

INSTALACIÓN
ARC DO

Instale una junta del tubo de escape nueva en el orificio de escape


del motor.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

JUNTA

2-21
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE

Ajuste el tubo de escape/silenciador en la posición correcta. TORNILLOS/ARANDELAS SOPORTE DEL


Instale la placa, girándola.

ERT O
DESCANSAPIE
Instale el soporte del descansapie del pasajero derecho, la tuerca,

AL B AD
SE
TUERCA
las dos arandelas y los dos tornillos pero no los apriete.

O JO
PLACA

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TUBO DE ESCAPE/

ERT U
SILENCIADOR

ROB A
Instale y apriete las tuercas de la conexión del tubo de escape. TUERCAS DE LA CONEXIÓN

RDO NO
Apriete la tuerca y los tornillos de fijación del soporte del descansapie
del pasajero derecho.
NOTA:

IA E SO
Asegúrese de que el tubo de escape esté asentado al apretar las
tuercas de conexión.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Instale el pedal de arranque en la posición original, según marcado


TORNILLO
ERO C

en la remoción.
Instale y apriete el tornillo.
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

PEDAL DE ARRANQUE
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

2-22
NF100 3. MANTENIMIENTO

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 3-2

ERO IZ
TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 3-4 3

OLIV R
LÍNEA DE COMBUSTIBLE .................................................................................................................... 3-5 4

O Y TO
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ............................................................................................ 3-5 5

ERT U
FILTRO DE AIRE .................................................................................................................................... 3-6

ROB A
6
RESPIRADERO DEL MOTOR ............................................................................................................... 3-6

RDO NO
7
BUJÍA DE ENCENDIDO ......................................................................................................................... 3-7
8

IA E SO
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ............................................................................................................ 3-8

ACEITE DEL MOTOR ........................................................................................................................... 3-10


9

ARC U
DUA
TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ................................................................................... 3-11 10
O-G O
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL MOTOR.............................................................................. 3-11 11
ERT N
ALB IÓ

RALENTÍ DEL MOTOR ......................................................................................................................... 3-12 12


ERO C

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO ....................................................................... 3-13


13
OLIV BU

CADENA DE TRANSMISIÓN ............................................................................................................... 3-14


14
OY I

BATERÍA ............................................................................................................................................... 3-16


ERT TR

15
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL FRENO ................................................................................... 3-17
ROB IS

SISTEMA DE FRENO ........................................................................................................................... 3-18 16


RDO D

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO ............................................................................................ 3-19 17


DUA SU

AJUSTE DEL FARO ............................................................................................................................. 3-19 18


ARC DO

SISTEMA DEL EMBRAGUE ................................................................................................................ 3-19


19
SOPORTE LATERAL ........................................................................................................................... 3-20
14 G BI

20
IA E

SUSPENSIÓN ....................................................................................................................................... 3-20


1-20 HI

TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES ................................................................................................ 3-21


12-1 O
PR

RUEDAS/NEUMÁTICOS ...................................................................................................................... 3-21

COJINETES DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN .............................................................................. 3-22

3-1
NF100 MANTENIMIENTO

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Apoye la motocicleta en una superficie nivelada antes de empezar cualquier reparación.
• La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo determinadas condiciones.

ERO IZ
• Trabaje en un sitio bien ventilado. Fumar o permitir llamas o chispas en el local de trabajo o donde se almacena la

OLIV R
gasolina (nafta) puede provocar incendio o explosiones.

O Y TO
• Los gases del escape contienen monóxido de carbono nocivo que puede causar la pérdida del conocimiento e incluso
la muerte. Ponga el motor en funcionamiento en un local abierto o en un local cerrado que esté equipado con un sistema
de ventilación y de extracción de los gases.

ERT U
ROB A
ESPECIFICACIONES

RDO NO
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Juego de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm

IA E SO
Bujía de encendido Estándar CR6HSA (NGK)
Opcional CR7HSA (NGK)
Separación entre los electrodos de la bujía de encendido 0,60 – 0,70 mm

ARC U
Capacidad de aceite del motor Al drenar 0,7 litro

DUA
Al desarmar 0,9 litro
Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda
O-G O
o aceite para motor equivalente
Clasificación de servicio API: SG o superior
ERT N

(excepto aceites etiquetados como


ALB IÓ

conservación de energía en
etiqueta redonda de servicio API)
ERO C

JASO T 903 estándar: MA


Viscosidad: SAE 10W-30
OLIV BU

Ralentí del motor 1.400 ± 100 rpm


Holgura de la válvula ADM/ESC 0,10 mm
Cadena de transmisión Medida – eslabones 428 – 104
OY I
ERT TR

Holgura 30 – 40 mm
Juego de la palanca del freno 10 – 20 mm
Juego del pedal del freno 20 – 30 mm
ROB IS

Medida de los neumáticos Delantero 2,50-17 38L


Trasero 2,75-17 47P
RDO D

Presión del neumático frío Solamente conductor Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
DUA SU

Conductor y pasajero Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)


Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 41 psi)
Profundidad mínima del surco de la banda de Delantero Hasta el indicador
rodaje del neumático Trasero Hasta el indicador
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

3-2
MANTENIMIENTO NF100

VALORES DE PAR DE APRIETE

ERT O
Tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire 1,1 N.m (0,11 kgf.m)

AL B AD
SE
Bujía de encendido 16 N.m (1,6 kgf.m)

O JO
Contratuerca del ajustador de válvula 9 N.m (0,92 kgf.m)

ERO IZ
Tapa del orificio del ajustador de válvula 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique aceite para motor a la rosca
y superficie de asentamiento.

OLIV R
Tapa del orificio del cigüeñal 3 N.m (0,31 kgf.m) Aplique aceite para motor a la rosca

O Y TO
y superficie de asentamiento.
Tapa del orificio de sincronización 1,5 N.m (0,15 kgf.m) Aplique aceite para motor a la rosca
y superficie de asentamiento.

ERT U
Tornillo de drenaje de aceite 24 N.m (2,4 kgf.m)

ROB A
Tornillo de la tapa del filtro centrífugo de aceite 4 N.m (0,41 kgf.m)
Tuerca del manguito del eje trasero 44 N.m (4,5 kgf.m)

RDO NO
Tuerca del eje trasero 49 N.m (5,0 kgf.m) Tuerca U
Tornillo de ajuste del faro 3 N.m (0,31 kgf.m)
Contratuerca del ajustador del embrague 12 N.m (1,2 kgf.m)

IA E SO
Rayo delantero 3,2 N.m (0,33 kgf.m)
Rayo trasero 3,7 N.m (0,38 kgf.m)

ARC U
DUA
O-G O
HERRAMIENTAS
ERT N

Llave de rayos, 4,5 x 5,1 mm Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm Llave para contratuerca, 8 x 9 mm
ALB IÓ

07701-0020200 07701-0020300 07708-0030100


ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

Llave para tapa de sincronización Llave para ajuste de la válvula


07709-0010001 07908-KE90000
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

3-3
NF100 MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO

ERT O
Efectúe la Inspección descrita en el Manual del Propietario en los períodos de mantenimiento especificados en la Tabla de

AL B AD
SE
Mantenimiento.

O JO
I: Inspeccionar y Limpiar, Ajustar, Lubricar o Reemplazar, si es necesario.

ERO IZ
C: Limpiar R: Reemplazar R: Ajustar L: Lubricar
Los procedimientos que se describen a seguir exigen una base de conocimientos técnicos. Algunos procedimientos

OLIV R
(sobretodo los marcados con * y **) exigen conocimientos y herramientas aún más específicos. Contacte a un concesionario

O Y TO
autorizado Honda.

Frecuencia Lo que Õ

ERT U
ocurra Lectura del odómetro (Nota 1)

ROB A
primero Consulte
Servício 1° 2° 3° 4° la página
Õ

RDO NO
Meses 6 12 18
Ítems Notas x 1.000 km 1 4 8 12
* Línea de combustible I I I 3-5
* Funcionamiento del acelerador I I I 3-5

IA E SO
Filtro de aire Nota 2 Cada 16.000 km R 3-6
Respiradero del motor Nota 3 C C C 3-6
Bujía de encendido I R I 3-7

ARC U
DUA
* Holgura de las válvulas I I I I 3-8
Aceite del motor Nota 4 R R R R 3-10
O-G O
** Tamiz del filtro de aceite del motor C 3-11
** Filtro centrífugo de aceite del motor C 3-11
ERT N
* Ralentí del motor I I I I 3-12
* Sistema de suministro de aire secundario Nota 5 I 3-13
ALB IÓ

Cadena de transmisión Cada 1.000 km I, L 3-14


Batería Cada 2.000 km L 3-16
ERO C

Desgaste de las zapatas del freno I I I 3-17


Sistema de freno I I I I 3-18
OLIV BU

* Interruptor de la luz de freno I I I 3-19


* Ajuste del faro I I I 3-19
OY I

Sistema del embrague I I I I 3-19


ERT TR

Soporte lateral I I I 3-20


* Suspensión I I I 3-20
* Tuercas, tornillos, fijadores Nota 4 I I 3-21
ROB IS

** Ruedas/neumáticos (tipo rueda fundida) I I I 3-21


** Ruedas/neumáticos (tipo rueda de rayos) Nota 4 I I I I 3-21
RDO D

** Cojinetes de la columna de dirección I I 3-22


DUA SU

* Procedimientos que deben ser efectuados por un distribuidor Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas
apropiadas e informaciones de servicio, y sea mecánicamente calificado.
** Por razones de seguridad, recomendamos que todos los servicios presentados en esta tabla se realicen en un distribuidor
autorizado Honda.
ARC DO

Recomendamos también que su distribuidor autorizado Honda efectúe una prueba de rodaje después de cada servicio de
mantenimiento especificado en la tabla.
14 G BI

NOTAS:
IA E

1. Para lecturas superiores del odómetro, repita los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento.
1-20 HI

2. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo condiciones demasiado polvorientas o con excesiva
humedad.
12-1 O

3. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo lluvia o con altas aceleraciones.
4. Efectúe el servicio más frecuentemente si conduce en carreteras todo terreno.
PR

5. Sustituya el filtro de aire PAIR cada 3 años ó 24.000 km. El cambio requiere habilidad mecánica.

3-4
NOTAS:
3.
MANTENIMIENTO NF100

LÍNEA DE COMBUSTIBLE

ERT O
Quite los siguientes componentes: LÍNEA DE COMBUSTIBLE

AL B AD
SE
– Tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6)

O JO
– Tapa del carenado (página 2-8)

ERO IZ
Inspeccione la línea de combustible con respecto a deterioro, daños
o fugas.

OLIV R
Reemplace la línea de combustible, si es necesario.

O Y TO
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

ERT U
ROB A
RDO NO
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
Verifique en cuanto a cualquier deterioro o daños en el cable del

IA E SO
acelerador. Verifique la empuñadura del acelerador en cuanto a
2 – 6 mm
funcionamiento suave.
Verifique si el acelerador se abre y si es cerrado automáticamente en

ARC U
DUA
todas las posiciones de la dirección.
Si la empuñadura del acelerador no volviera adecuadamente, lubrique
O-G O
el cable del acelerador, y revise y lubrique la carcasa de la empuñadura
del acelerador.
ERT N

Para lubricar el cable: Desconecte el cable del acelerador y su extremo


ALB IÓ

superior. Lubrique completamente el cable y el respectivo punto de


ar ticulación, utilizando un lubricante de cable disponible
ERO C

comercialmente o un aceite leve.


Si la empuñadura del acelerador no volviera de manera adecuada,
OLIV BU

sustituya el cable del acelerador.


NOTA:
OY I
ERT TR

Si un cable de acelerador anormalmente deformado o doblado o


dañado fuese reutilizado, eso podría perjudicar la operación
adecuada del acelerador y podría llevar a pérdida de control del
ROB IS

acelerador mientras esté conduciendo.


RDO D

Con el motor en ralentí, gire completamente el manubrio a la derecha


y a la izquierda para asegurarse de que el ralentí no es cambiado. En
DUA SU

caso de que el ralentí aumentara, inspeccione el juego de la


empuñadura del acelerador y la conexión del cable del acelerador.
Mida el juego de la brida de la empuñadura del acelerador.
ARC DO

JUEGO: 2 – 6 mm PROTECTOR DE POLVO

Se puede ajustar el juego de la empuñadura del acelerador en el


ajustador del cable del acelerador.
14 G BI
IA E

Remueva el protector de polvo del ajustador.


1-20 HI

Afloje la contratuerca.
Ajuste el juego, girando el ajustador.
12-1 O

Tras finalizar el ajuste, apriete la contratuerca mientras sujeta el


PR

ajustador.
Instale el protector de polvo en el ajustador.
Inspeccione el funcionamiento del acelerador. AJUSTADOR
CONTRATUERCA
Sustituya las piezas que estén dañadas, si fuese necesario.
3-5
NF100 MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
O JO
• El elemento de papel viscoso no se puede limpiar pues el
elemento contiene un adhesivo de polvo.

ERO IZ
• Si la motocicleta es usada en áreas anormalmente húmedas o
polvorientas, se necesita efectuar inspecciones más

OLIV R
frecuentemente.

O Y TO
Remueva los tornillos, la tapa de la carcasa del filtro de aire y los
sellos. ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

ERT U
Remueva y deseche el elemento del filtro de aire de acuerdo con la
tabla de mantenimiento (página 3-4).

ROB A
Sustituya el elemento siempre que estuviese excesivamente sucio o

RDO NO
dañado.
Instale los componentes desmontados en el orden inverso del
desmontaje.

IA E SO
NOTA:
Asegúrese de que los sellos estén en la posición correcta en la
ranuras de la carcasa y tapa del filtro de aire.

ARC U
DUA
PAR DE APRIETE:
O-G O
SELLOS
TORNILLO DE LA TAPA DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
1,1 N.m (0,11 kgf.m)
ERT N

TAPA DE LA CAJA TORNILLOS


DEL FILTRO DE AIRE
ALB IÓ

RESPIRADERO DEL MOTOR


ERO C

PRESILLA
OLIV BU

NOTA:
Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta
OY I

bajo lluvia o con altas aceleraciones. Efectúe el servicio si se puede


ERT TR

ver el nivel del depósito en la tapa de drenaje.


Verifique la tapa de drenaje del respiradero de la carcasa del motor.
ROB IS

Si hay depósitos, remueva la presilla y la tapa de drenaje del


RDO D

respiradero de la carcasa del motor.


Drene los depósitos en un recipiente apropiado.
DUA SU

Instale la tapa de drenaje del respiradero de la carcasa del motor y la


presilla. TAPA DE DRENAJE
ARC DO

Quite los siguientes componentes:


– Tapa lateral del tubo principal derecho (página 2-6)
– Tapa del carenado (página 2-8)
14 G BI
IA E

Inspeccione la manguera de respiradero de la carcasa del motor en


cuanto a deterioro, daños o fugas.
1-20 HI

Instale los componentes desmontados en el orden inverso del


12-1 O

desmontaje.
PR

MANGUERA DE RESPIRADERO

3-6
MANTENIMIENTO NF100

BUJÍA DE ENCENDIDO

ERT O
REMOCIÓN CABLE RESISTIVO BUJÍA DE ENCENDIDO

AL B AD
SE
O JO
Desenchufe el cable resistivo de la bujía de encendido.
Quite la bujía de encendido.

ERO IZ
NOTA:

OLIV R
Limpie alrededor de la base de la bujía de encendido con aire

O Y TO
comprimido antes de la remoción, y asegúrese de no permitir la
entrada de impurezas dentro de la cámara de combustión.

ERT U
Inspeccione o reemplace la bujía de acuerdo con los intervalos

ROB A
recomendados en la tabla de mantenimiento (página 3-4).
INSPECCIÓN

RDO NO
Limpie los electrodos de la bujía de encendido usando una escobilla ELECTRODO CENTRAL
de acero o un dispositivo especial para la limpieza de bujías.
Inspeccione si hay grietas o daños en el aislante. Inspeccione los

IA E SO
electrodos con respecto a desgaste, existencia de hollín o
decoloración.

ARC U
Cambie la bujía de encendido si es necesario.

DUA
BUJÍA DE ENCENDIDO RECOMENDADA (O EQUIVALENTE):
O-G O
Estándar: CR6HSA (NGK)
Opcional: CR7HSA (NGK)
ERT N

NOTA:
ALB IÓ

AISLANTE ELECTRODO LATERAL


Siempre utilice la bujía de encendido especificada en esta
ERO C

motocicleta.
OLIV BU

Mida la separación de la bujía de encendido entre el electrodo central


y lateral, utilizando un calibrador de espesores. 0,60 – 0,70 mm
SEPARACIÓN ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJÍA DE
OY I
ERT TR

ENCENDIDO:
0,60 – 0,70 mm
Si es necesario, ajuste la separación entre los electrodos, doblando
ROB IS

cuidadosamente el electrodo lateral.


RDO D
DUA SU

INSTALACIÓN
ARC DO

BUJÍA DE ENCENDIDO CABLE RESISTIVO


Instale la bujía de encendido y apriétela manualmente en la culata.
Luego, apriétela con el par de apriete especificado.
14 G BI

PAR DE APRIETE: 16 N.m (1,6 kgf.m)


IA E

Conecte el cable resistivo.


1-20 HI
12-1 O
PR

3-7
NF100 MANTENIMIENTO

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

ERT O
INSPECCIÓN

AL B AD
SE
O JO
• Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula mientras el motor
está frío (temperatura menor que 35°C).

ERO IZ
Retire las capas del orificio del ajustador de válvula y los anillos

OLIV R
tóricos.

O Y TO
ERT U
ROB A
TAPA DEL ORIFICIO DEL AJUSTADOR
DE VÁLVULA / ANILLO TÓRICO

RDO NO
Remueva lo siguiente, utilizando la herramienta especial. TAPA DEL ORIFICIO
– Tapa del orificio del cigüeñal/anillo tórico DEL CIGÜEÑAL /
ANILLO TÓRICO
– Tapa del orificio de sincronización/anillo tórico

IA E SO
HERRAMIENTA:
Llave para tapa de sincronización 07709-0010001

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

TAPA DEL ORIFICIO DE


SINCRONIZACIÓN / ANILLO TÓRICO
ERO C

Gire el cigüeñal en el sentido contra horario y alinee la marca “T” en el MARCA DE


OLIV BU

REFERENCIA
volante del motor con el entalle de referencia en la tapa izquierda de
la carcasa del motor.
OY I

Asegúrese de que el pistón esté en el PMS (Punto Muerto Superior)


ERT TR

en la carrera de compresión.
MARCA "T"
Esta posición se puede lograr, confirmándose si hay una holgura en
ROB IS

el balancín.
Si no hubiera ninguna holgura, esto sucede pues el pistón está
RDO D

moviéndose a través de la carrera de escape de PMS.


Gire el cigüeñal en sentido contra horario un giro completo y haga
DUA SU

corresponder la marca “T” nuevamente.


ARC DO

Inspeccione cada holgura de válvula, insertando el calibrador de


espesores entre el tornillo de ajuste y el vástago de válvula. CALIBRADOR DE ESPESORES
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS:
14 G BI
IA E

ADM/ESC: 0,10 mm
1-20 HI
12-1 O
PR

3-8
MANTENIMIENTO NF100

AJUSTE

ERT O
Ajuste, aflojando la contratuerca y girando el tornillo de ajuste hasta TORNILLO DE AJUSTE/
LLAVE PARA

AL B AD
SE
que suceda un ligero arrastre en el calibrador de espesores. AJUSTE DE LA CONTRATUERCA

O JO
Sujete el tornillo de ajuste y apriete la contratuerca. VÁLVULA
HERRAMIENTA:

ERO IZ
Llave para ajuste de la válvula 07908-KE90000

OLIV R
Llave para contratuerca, 8 x 9 mm 07708-0030100

O Y TO
PAR DE APRIETE: 9 N.m (0,92 kgf.m)
Vuelva a inspeccionar la holgura de válvula. LLAVE PARA
CONTRATUERCA

ERT U
ROB A
CALIBRADOR DE ESPESORES

RDO NO
Aplique aceite de motor a los nuevos anillos tóricos y a las roscas de ANILLO
la tapa del orificio del ajustador de válvula. TÓRICO
Instale los anillos tóricos en las tapas del orificio del ajustador de

IA E SO
válvula.
Instale y apriete las tapas del orificio del ajustador de válvula, según

ARC U
el par de apriete especificado.

DUA
PAR DE APRIETE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
O-G O
ERT N

TAPA DEL ORIFICIO DEL


ALB IÓ

AJUSTADOR DE VÁLVULA
ERO C

Aplique aceite para motor a los nuevos anillos tóricos. TAPA DEL ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN
OLIV BU

Instale los anillos tóricos en la tapa del orificio de sincronización y


tapa del orificio del cigüeñal.
OY I

Aplique aceite de motor a la tapa del orificio de sincronización y roscas


ERT TR

de la tapa del orificio del cigüeñal.


Instale y apriete la tapa del orificio del cigüeñal, según el par de
ROB IS

apriete especificado.
ANILLOS
PAR DE APRIETE: 3 N.m (0,31 kgf.m) TÓRICOS
RDO D

Instale y apriete la tapa del orificio de sincronización, según el par de


apriete especificado.
DUA SU

PAR DE APRIETE: 1,5 N.m (0,15 kgf.m) TAPA DEL ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

3-9
NF100 MANTENIMIENTO

ACEITE DEL MOTOR

ERT O
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

AL B AD
SE
NIVEL

O JO
Encienda el motor y manténgalo funcionando en ralentí de 3 a 5 SUPERIOR
minutos.

ERO IZ
NIVEL
Apague el motor y espere de 2 a 3 minutos.
ANILLO TÓRICO INFERIOR

OLIV R
Sujete la motocicleta en la posición vertical.

O Y TO
Remueva la tapa de llenado de aceite/varilla medidora y limpie el
aceite de la varilla medidora, utilizando un trapo limpio.
Inserte nuevamente la tapa de llenado de aceite/varilla medidora en

ERT U
TAPA DE LLENADO
su lugar, sin rosquearla, luego retírela e inspeccione el nivel de aceite. DE ACEITE/VARILLA

ROB A
MEDIDORA

RDO NO
Si el nivel estuviese abajo o cerca del nivel inferior de la varilla
medidora, añada aceite recomendado hasta alcanzar el nivel superior.
ACEITE RECOMENDADO PARA MOTOR:

IA E SO
Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor
equivalente

ARC U
Clasificación de servicio API: SG o superior

DUA
(excepto aceites etiquetados como conservación de energía
O-G O
en etiqueta redonda de servicio API)
JASO T 903 estándar: MA
ERT N

Viscosidad: SAE 10W-30


ALB IÓ

Asegúrese de que los anillos tóricos en la tapa de llenado de aceite


estén en buenas condiciones. Sustitúyalos si es necesario.
ERO C

Instale la tapa de llenado de aceite/varilla medidora.


OLIV BU

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR


Caliente el motor.
OY I
ERT TR

Interrumpa el funcionamiento del motor, remueva la tapa de llenado


de aceite/varilla medidora y limpie el aceite de la varilla medidora,
utilizando un trapo limpio.
ROB IS

Remueva el tornillo de drenaje y la arandela de sellado.


RDO D

Drene el aceite completamente.


Instale el tornillo de drenaje de aceite con una nueva arandela de
DUA SU

sellado; lo apriete, según el par de apriete especificado.


TORNILLO DE DRENAJE/ARANDELA DE SELLADO
PAR DE APRIETE: 24 N.m (2,4 kgf.m)
ARC DO

Abastezca el motor con aceite de motor recomendado.


CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR:
0,7 litro al drenar
14 G BI
IA E

0,9 litro al desmontar


1-20 HI

Asegúrese de que los anillos tóricos en la tapa de llenado de aceite


estén en buenas condiciones. Sustitúyalos si es necesario. ANILLO TÓRICO
12-1 O

Instale la tapa de llenado de aceite/varilla medidora.


Asegúrese de que no haya fuga de aceite.
PR

Inspeccione el nivel de aceite del motor (página 3-10).


TAPA DE LLENADO DE ACEITE/
VARILLA MEDIDORA

3-10
MANTENIMIENTO NF100

TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE DEL

ERT O
TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE
MOTOR

AL B AD
SE
O JO
Quite la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6).
Remueva el tamiz del filtro de aceite y lo limpie con solvente no

ERO IZ
inflamable o de alto punto de inflamación.

OLIV R
Instale el tamiz del filtro de aceite con el borde cónico vuelto hacia el
lado de la carcasa del motor y el borde delgado vuelto hacia arriba,

O Y TO
según señalado.
Instale la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8).
LADO DE LA CARCASA

ERT U
DEL MOTOR

ROB A
RDO NO
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL TORNILLOS
MOTOR

IA E SO
LIMPIEZA
Quite la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6).

ARC U
DUA
Remueva los tornillos, la tapa del filtro centrífugo de aceite y la junta.
O-G O
ERT N
JUNTA
ALB IÓ

TAPA DEL FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE


ERO C

Limpie la tapa del filtro centrífugo de aceite y la parte interior de la


OLIV BU

placa de accionamiento, utilizando un trapo sin hilachos.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Instale una nueva junta con el lado sellado vuelto hacia la tapa del JUNTA
filtro centrífugo de aceite.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

3-11
NF100 MANTENIMIENTO

Instale la tapa del filtro centrífugo de aceite y los tornillos.


Apriete los tornillos con el par especificado.

ERT O
TORNILLOS
PAR DE APRIETE: 4 N.m (0,41 kgf.m)

AL B AD
SE
Instale la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8).

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
TAPA DEL FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE

ROB A
RALENTÍ DEL MOTOR

RDO NO
NOTA:
• Verifique y ajuste el ralentí del motor después que todos los

IA E SO
otros ítems de mantenimiento del motor hayan sido efectuados TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
y que estén dentro de las especificaciones.

ARC U
• El motor debe estar calentado para una inspección y ajuste

DUA
precisos del ralentí del motor.
O-G O
• Utilice un tacómetro con graduaciones de 50 rpm o menor, capaz
de indicar con precisión las alteraciones de esa magnitud.
ERT N

Caliente el motor por cerca de 10 minutos.


ALB IÓ

Conecte un tacómetro de acuerdo con las instrucciones de operación


del fabricante del tacómetro.
ERO C

Inspeccione el ralentí del motor.


OLIV BU

RALENTÍ: 1.400 ± 100 rpm


Gire el tornillo de tope del acelerador según requerido para obtener el
ralentí del motor especificado.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

3-12
MANTENIMIENTO NF100

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE

ERT O
SECUNDARIO

AL B AD
SE
O JO
NOTA:

ERO IZ
• Este modelo está equipado con sistema de suministro de aire
secundario. El sistema de suministro de aire secundario de pulso MANGUERA DE VACÍO

OLIV R
FILTRO DE AIRE DE LA VÁLVULA DE
está localizado arriba del cilindro. SEPARADO CONTROL PAIR

O Y TO
• Este sistema introduce aire filtrado en los gases de escape, a VÁLVULA DE
CONTROL PAIR
través del orificio de escape. El aire fresco es aspirado en el
orificio de escape siempre que hay un pulso de presión negativa

ERT U
en el sistema de escape. Esta carga de aire fresco ocasiona el
quemado de los gases de escape no quemados y altera

ROB A
considerablemente los niveles de hidrocarburos y de monóxido
VÁLVULA DE

RDO NO
de carbono en dióxido de carbono y vapor de agua, relativamente
INSPECCIÓN
inofensivos. PAIR

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
AIRE FRESCO
PRESIÓN DE VACÍO
ALB IÓ

GASES DE ESCAPE
ERO C
OLIV BU

Quite los siguientes componentes.


– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6) MANGUERAS DE
OY I

SUMINISTRO DE AIRE
ERT TR

– Tapa del carenado (página 2-8)


Inspeccione la manguera y el tubo de inyección de aire entre la válvula
de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso) y el orificio
ROB IS

de escape en cuanto a deterioro, daños o conexiones flojas.


RDO D

Inspeccione las mangueras de suministro de aire en cuanto a deterioro,


daños o conexiones flojas.
DUA SU

Inspeccione la manguera de vacío entre la válvula de control PAIR y


la junta de la manguera del tubo de entrada, con respecto a deterioro,
daños o conexión inadecuada.
ARC DO

Asegúrese de que las mangueras y el tubo estén en buenas MANGUERA


condiciones; los reemplace si fuese necesario. DE VACÍO
Desconecte y verifique las mangueras de suministro de aire.
14 G BI
IA E

Si hubiera depósitos de carbón el interior de las mangueras de MANGUERA DE


suministro de aire, inspeccione la válvula de retención PAIR (página INYECCIÓN DE AIRE FILTRO
1-20 HI

TUBO DE
5-20). INYECCIÓN DE AIRE
DE AIRE SEPARADO
Instale los componentes desmontados en el orden inverso del
12-1 O

desmontaje.
PR

NOTA:
Pase correctamente las mangueras (página 1-14).

3-13
NF100 MANTENIMIENTO

CADENA DE TRANSMISIÓN

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
O JO
Nunca inspeccione o ajuste la holgura de la cadena de transmisión
con el motor en funcionamiento.

ERO IZ
INSPECCIÓN DE LA HOLGURA DE LA CADENA

OLIV R
DE TRANSMISIÓN

O Y TO
Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central y ponga la
transmisión en punto muerto.

ERT U
Remueva la tapa del orificio de inspección de la cadena.

ROB A
Mida la holgura de la cadena de transmisión, en la parte intermedia 30 – 40 mm
de la cadena entre el piñón y la corona de transmisión.

RDO NO
HOLGURA DE LA CADENA: 30 – 40 mm
NOTA:

IA E SO
• Holguras excesivas, iguales o superiores a 50 mm, pueden dañar
el chasis.
• Instale la tapa del orificio de inspección de la cadena.

ARC U
DUA
TAPA DEL ORIFICIO
O-G O
AJUSTE
ERT N

Afloje la tuerca del eje trasero, tuerca del manguito del eje trasero y CONTRATUERCA TUERCA DEL EJE TRASERO
ALB IÓ

ambas contratuercas.
Gire ambos ajustadores de la cadena de transmisión hasta que sea
ERO C

obtenida la holgura correcta de la cadena de transmisión.


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS

AJUSTADOR
RDO D
DUA SU

Asegúrese de que las marcas “ ” en ambas placas del ajustador PLACA DEL AJUSTADOR “ ” MARCA/LÍNEAS
estén alineadas con las mismas líneas de referencia del brazo DE REFERENCIA
oscilante.
Apriete la tuerca del manguito del eje trasero, según el par de apriete
ARC DO

especificado.
PAR DE APRIETE: 44 N.m (4,5 kgf.m)
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O

TUERCA DEL MANGUITO


DEL EJE TRASERO
PR

3-14
MANTENIMIENTO NF100

Apriete la tuerca del eje trasero, según el par de apriete especificado. TUERCA DEL EJE TRASERO
CONTRATUERCA
PAR DE APRIETE: 49 N.m (5,0 kgf.m)

ERT O
Apriete ambos ajustadores de la cadena de transmisión y las

AL B AD
SE
contratuercas firmemente.

O JO
Inspeccione una vez más la holgura de la cadena de transmisión y

ERO IZ
asegúrese de que la rueda gire libremente.
Verifique el juego del pedal del freno trasero (página 3-18) y lo ajuste,

OLIV R
si fuese necesario.

O Y TO
ERT U
AJUSTADOR

ROB A
LIMPIEZA, LUBRICACIÓN E INSPECCIÓN

RDO NO
Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central y ponga la
PRESILLA DE RETENCIÓN ESLABÓN MAESTRO
transmisión en punto muerto.
En caso de que la cadena de transmisión se vuelva excesivamente

IA E SO
sucia, se debe removerla y limpiarla antes de la lubricación.
Remueva los protectores de la cadena (página 2-20).
Con cuidado, remueva la presilla de retención utilizando un alicate.

ARC U
DUA
Quite el eslabón maestro y la placa de unión y desconecte la cadena
O-G O
de transmisión.
Remueva la cadena de transmisión.
ERT N

PLACA DE UNIÓN
ALB IÓ

PRESILLA DE RETENCIÓN
ERO C

Limpie la cadena de transmisión, usando solvente no inflamable o de SOLVENTE NO INFLAMABLE O DE ALTO


OLIV BU

alto punto de inflamación, y espere que la cadena se seque. PUNTO DE INFLAMACIÓN

Asegúrese de que la cadena esté completamente seca antes de


OY I

lubricarla. LIMPIAR
ERT TR

Inspeccione la cadena con respecto a posibles daños o a desgaste.


Sustituya la cadena cuyos rodillos estén dañados, con conexiones
ROB IS

flojas u otros ítems con señales de irregularidades.


El montaje de una nueva cadena de transmisión en engranajes LIMPIAR Y SECAR
RDO D

excesivamente desgastados provocará desgaste acelerado de la


cadena de transmisión.
DUA SU

Inspeccione la corona y el piñón de transmisión y reemplácelos si es


necesario.
ARC DO

Lubrique la cadena de transmisión con aceite de engranajes 80 – 90 Lubricar


o lubricante para cadena de transmisión. Quite cualquier exceso de
lubricante.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ACEITE PARA ENGRANAJES


80 – 90 Ó LUBRICANTE PARA
CADENAS DE TRANSMISIÓN

3-15
NF100 MANTENIMIENTO

Mida la distancia entre un espacio de 41 pasadores (40 eslabones)


de centro a centro del pasador, sujetando de manera que todos los

ERT O
eslabones está enderezados.

AL B AD
SE
LARGO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN a 41 pasadores (40

O JO
eslabones) LÍMITE DE SERVICIO:
518 mm
ESTÁNDAR: 508 mm

ERO IZ
Límite de Servicio 518 mm

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
INSPECCIÓN DE LA CORONA Y PIÑÓN DE TRANSMISIÓN

RDO NO
Inspeccione los dientes del piñón y de la corona de transmisión en DESGASTADO
cuanto a daños; los sustituya, si fuese necesario.
Nunca use una nueva cadena de transmisión en una corona o un
piñón desgastados.

IA E SO
La cadena y la corona o piñón deben estar en buen estado o una
cadena de repuesto se desgastará rápidamente. DAÑADO NORMAL

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Instale la cadena de transmisión en la corona o piñón. ESLABÓN MAESTRO PRESILLA DE


ERO C

Instale el eslabón maestro y la placa de unión. RETENCIÓN

Instale la presilla de retención con el extremo abierto en el sentido


OLIV BU

opuesto al de recorrido de la cadena.


Instale los protectores de la cadena (página 2-20).
OY I

Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 3-14).


ERT TR
ROB IS

PLACA DE UNIÓN
RDO D

PRESILLA DE RETENCIÓN
DUA SU

BATERÍA
ARC DO

Remueva el tornillo y abra la tapa del compartimiento de la batería;


enseguida, saque la batería (página 14-5).
Inspeccione el nivel del electrolito.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

LÍNEA DE NIVEL INFERIOR

3-16
MANTENIMIENTO NF100

Cuando el nivel del electrolito alcance el nivel inferior, remueva la


tapa de llenado.

ERT O
Añada agua destilada hasta alcanzar la línea de nivel superior.

AL B AD
SE
NOTA:

O JO
TAPAS DEL
Añada solamente agua destilada. Agua corriente contiene minerales FILTRO

ERO IZ
que van a reducir la vida útil de la batería.

OLIV R
Después de llenar, instale cada una de las tapas de llenado firmemente.

O Y TO
Para la carga de la batería y peso específico (página 14-5).

ERT U
ROB A
Asegúrese de que el tubo del respiradero de la batería esté en la

RDO NO
posición correcta; no debe estar retorcida, atrapada, doblada pues de
lo contrario el pasaje de aire será obstruido.
• Si el tubo de respiradero de la batería estuviese obstruido, la presión
interna de la batería no será aligerada y el respiradero podría

IA E SO
desprenderse, o entonces la batería podría quedar agrietada.
Instale los componentes desmontados en el orden inverso del

ARC U
desmontaje.

DUA
O-G O
ERT N

DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL


ALB IÓ

FRENO
ERO C

DELANTERO: MARCA “ ”
ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO
OLIV BU

PLACA INDICADORA
Inspeccione la posición del indicador de desgaste con la palanca de
freno aplicada.
OY I
ERT TR

Si la placa del indicador quedara alineada con la marca “ ”,


inspeccione el tambor de freno (página 12-11).
ROB IS

Reemplace las zapatas del freno si el D.I. del tambor es mayor que el
límite de servicio (página 12-12).
RDO D
DUA SU

ZAPATAS DEL FRENO TRASERO


ARC DO

MARCA “ ” TRASERA
Inspeccione la posición del indicador de desgaste con el pedal de
freno aplicado. PLACA INDICADORA
14 G BI

Si la placa del indicador quedara alineada con la marca “ ” en el


IA E

panel del freno, inspeccione el tambor de freno (página 13-14).


1-20 HI

Reemplace las zapatas del freno si el D.I. del tambor de freno es


mayor que el límite de servicio (página 13-14).
12-1 O
PR

3-17
NF100 MANTENIMIENTO

SISTEMA DE FRENO

ERT O
HOLGURA DE LA PALANCA DE FRENO 10 – 20 mm

AL B AD
SE
O JO
DELANTERO

ERO IZ
Inspeccione el cable y la palanca del freno con respecto a conexiones
flojas, holgura excesiva u otros daños.

OLIV R
Sustituya o repare, si fuese necesario.

O Y TO
Mida el juego de la palanca del freno delantero en el extremo de la
palanca del embrague.
JUEGO: 10 – 20 mm

ERT U
ROB A
RDO NO
Ajuste el juego de la palanca del freno delantero, girando la tuerca de
ajuste del brazo de freno.
NOTA:

IA E SO
Asegúrese de que el recorte de la tuerca de ajuste esté asentado
en el pasador de conexión.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

PASADOR DE CONEXIÓN
ALB IÓ

TUERCA DE AJUSTE

JUEGO DEL PEDAL DEL FRENO


ERO C
OLIV BU

Mida el juego del pedal del freno trasero en el extremo del pedal de
freno.
JUEGO: 20 – 30 mm
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

20 – 30 mm
DUA SU
ARC DO

Ajuste el juego del pedal del freno, girando la tuerca de ajuste.


NOTA:
14 G BI

Asegúrese de que el recorte de la tuerca de ajuste esté asentado


IA E

en el pasador de conexión.
1-20 HI

Vuelva a inspeccionar el juego; enseguida, inspeccione y ajuste el


interruptor de la luz de freno trasero (página 3-19).
12-1 O

TUERCA DE AJUSTE
PR

PASADOR DE CONEXIÓN

3-18
MANTENIMIENTO NF100

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
O JO
• No se puede ajustar el interruptor de la luz de freno delantera. Si
el accionamiento del interruptor de la luz de freno delantera y el

ERO IZ
acoplamiento del freno no estuviesen sincronizados, sustituya
la unidad del interruptor o las piezas defectuosas del sistema.

OLIV R
• Ajuste del interruptor de luz de freno trasero solamente tras ajustar

O Y TO
el juego del pedal del freno.
Verifique si la luz de freno se enciende antes de que el freno sea
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

ERT U
efectivamente accionado.

ROB A
Si la luz de freno no se enciende correctamente, ajuste el interruptor,
girando la tuerca de ajuste de forma que la luz encienda de forma

RDO NO
adecuada.
NOTA:
Mantenga el cuerpo del interruptor fijo y gire la tuerca de ajuste. No

IA E SO
gire el cuerpo del interruptor mientras gira la tuerca de ajuste.
Vuelva a verificar el funcionamiento del interruptor de la luz de freno.

ARC U
DUA
TUERCA DE AJUSTE
O-G O
AJUSTE DEL FARO
ERT N
ALB IÓ

Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada, utilizando el


soporte central.
ERO C

Ajuste el foco del faro verticalmente, aflojando el tornillo y moviendo


la unidad del faro; enseguida, apriete el tornillo de acuerdo con el par
OLIV BU

de apriete especificado.
NOTA:
OY I
ERT TR

Ajuste el haz del faro de acuerdo con las leyes y reglamentaciones


locales.
ROB IS

PAR DE APRIETE: 3 N.m (0,31 kgf.m)


TORNILLO
RDO D
DUA SU

SISTEMA DEL EMBRAGUE


Afloje la contratuerca del ajustador del embrague y gire el ajustador
ARC DO

CONTRATUERCA
de embrague en sentido horario un giro completo; no lo gire
excesivamente.
Gire despacio el ajustador en sentido contra horario hasta que sea
14 G BI

AJUSTADOR
IA E

sentida alguna resistencia.


1-20 HI

Desde este punto, gire el ajustador en sentido horario 1/8 de giro y


apriete la contratuerca de acuerdo con el par de apriete especificado.
12-1 O

NOTA:
PR

Sujete el ajustador mientras aprieta la contratuerca.


PAR DE APRIETE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
• Después del ajustá, verifique en cuanto a la operación del embrague.

3-19
NF100 MANTENIMIENTO

SOPORTE LATERAL

ERT O
Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central.

AL B AD
SE
Inspeccione los resortes del soporte lateral con respecto a daños o

O JO
pérdida de tensión.

ERO IZ
Inspeccione el conjunto del soporte lateral con respecto a la libertad
de movimiento y lubrique su pivote, si es necesario. SOPORTE

OLIV R
LATERAL

O Y TO
ERT U
SUSPENSIÓN

ROB A
RDO NO
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
Verifique la acción de las horquillas delanteras, aplicando el freno
delantero y comprimiendo la suspensión varias veces.

IA E SO
Inspeccione todo el conjunto con respecto a señales de fugas, a
daños o a fijadores flojos.

ARC U
Sustituya los componentes dañados que no puedan repararse.

DUA
NOTA:
O-G O
Piezas de la suspensión flojas, desgastadas o dañadas perjudican
la estabilidad y el control de la motocicleta.
ERT N
ALB IÓ

Apriete todas las tuercas y tornillos.


Para servicio en la horquilla (página 12-13)
ERO C

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


OLIV BU

Verifique la acción de los amortiguadores traseros, comprimiéndolos


varias veces.
OY I
ERT TR

Verifique el conjunto del amortiguador con respecto a señales de


fugas, daños o fijadores sueltos.
Apriete todas las tuercas y tornillos.
ROB IS

Para servicios en el amortiguador trasero (página 13-21).


RDO D
DUA SU
ARC DO

Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central.


Inspeccione los bujes del brazo oscilante con respecto a desgaste,
sujetando firmemente los extremos traseros del brazo oscilante e
14 G BI
IA E

intentando moverlo lateralmente.


Cambie los bujes del brazo oscilante si se observa cualquier juego
1-20 HI

(página 13-17).
12-1 O
PR

3-20
MANTENIMIENTO NF100

TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES

ERT O
Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos del chasis estén

AL B AD
SE
apretados con los valores correctos de par de apriete (página 1-9).

O JO
Verifique si todas las chavetas partidas, trabas de seguridad,
abrazaderas de mangueras y soportes de cables están correctamente

ERO IZ
posicionados y fijados.

OLIV R
O Y TO
RUEDAS/NEUMÁTICOS
Apoye firmemente la motocicleta y levante la rueda delantera del

ERT U
COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA:
suelo.

ROB A
Sujete la patilla de la horquilla y mueva la rueda delantera lateralmente
con fuerza para comprobar si los cojinetes de la rueda están

RDO NO
desgastados.
Cambie los cojinetes de la rueda si se observa cualquier juego (página
12-10).

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
Inspeccione los cojinetes de la rueda trasera con respecto a desgaste,
ERT N
COJINETES DE LA RUEDA TRASERA:
sujetando firmemente el brazo oscilante e intentando mover la rueda
ALB IÓ

trasera lateralmente.
Cambie los cojinetes de la rueda si se observa cualquier juego (página
ERO C

13-8).
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

Inspeccione la presión del neumático, utilizando un medidor de presión


apropiado, con los neumáticos fríos.
DUA SU

PRESIÓN Y MEDIDA RECOMENDADOS DE LOS NEUMÁTICOS:

Solamente conductor Conductor y pasajero


ARC DO

200 kPa 200 kPa


Delantero
(2,00 kgf/cm2, 29 psi) (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
225 kPa 280 kPa
14 G BI

Trasero
IA E

(2,25 kgf/cm2, 33 psi) (2,80 kgf/cm2, 41 psi)


1-20 HI

MEDIDA RECOMENDADA DE LOS NEUMÁTICOS:


Delantero Trasero
12-1 O

Medida del neumático 2,50-17 38L 2,75-17 47P


PR

3-21
NF100 MANTENIMIENTO

Verifique los neumáticos con respecto a cortes, presencia de clavos


u otros daños.

ERT O
Verifique las ruedas delantera y trasera con respecto a alineación.

AL B AD
SE
Mida la profundidad de los surcos de la banda de rodaje en el centro

O JO
de los neumáticos.

ERO IZ
Reemplace los neumáticos cuando la profundidad alcance los
siguientes valores de límite de servicio.

OLIV R
PROFUNDIDAD MÍNIMA DEL SURCO DE LA BANDA DE RODAJE

O Y TO
DEL NEUMÁTICO: Hasta el indicador

ERT U
ROB A
Tipo rueda de rayos:

RDO NO
Inspeccione las llantas de la rueda y los rayos con respecto a daños.
Apriete los rayos flojos de acuerdo con el par de apriete especificado,
utilizando la herramienta especial.

IA E SO
HERRAMIENTA:
DELANTERO
Llave de rayos, 4,5 x 5,1 mm 07701-0020200

ARC U
DUA
TRASERO
Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm 07701-0020300
O-G O
PAR DE APRIETE:
ERT N
RAYO DELANTERO 3,2 N.m (0,33 kgf.m)
RAYO TRASERO 3,7 N.m (0,38 kgf.m)
ALB IÓ
ERO C

COJINETES DE LA COLUMNA DE
OLIV BU

DIRECCIÓN
OY I

Apoye firmemente la motocicleta y levante la rueda delantera del


ERT TR

suelo.
Verifique si el manubrio se mueve libremente de un lado al otro.
ROB IS

Asegúrese de que los cables de control no interfieran en el movimiento


del manubrio.
RDO D
DUA SU
ARC DO

Verifique los cojinetes de la columna de dirección, sujetando


firmemente las patillas de la horquilla e intentando mover la horquilla
delantera hacia adelante y hacia atrás.
14 G BI
IA E

Si el manubrio se mueve irregularmente o si se atasca o presenta


movimiento vertical, inspeccione los cojinetes de la columna de
1-20 HI

dirección (página 12-24).


12-1 O
PR

3-22
NF100 4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................................................................................. 4-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 4-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 4-3

BOMBA DE ACEITE ............................................................................................................................... 4-4 5

ERT U
ROB A
6

RDO NO
7

IA E SO
9

ARC U
DUA
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

4-1
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ERT O
AL B AD
SE
BALANCÍN

O JO
ERO IZ
EJE DEL BALANCÍN

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
PISTÓN

ÁRBOL DE LEVAS

IA E SO
BOMBA DE ACEITE

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CIGÜEÑAL
ERO C
OLIV BU
OY I

EJE PRIMARIO
ERT TR

ROTOR DEL
FILTRO DE
ACEITE
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE


12-1 O
PR

EJE SECUNDARIO

EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE

4-2
SISTEMA DE LUBRICACIÓN NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel si entra en contacto con la piel durante tiempo prolongado.
Aunque no es probable que esto ocurra a menos que se manipule aceite usado diariamente, es aconsejable lavarse

OLIV R
muy bien las manos con agua y jabón tan pronto termine de manipular el aceite usado.

O Y TO
• Las reparaciones de la bomba de aceite se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Los procedimientos descritos en este capítulo deben ser realizados después del drenaje del aceite del motor.

ERT U
• Al desmontar o montar la bomba de aceite, tenga cuidado para no permitir la penetración de suciedad y polvo en el
interior del motor.

ROB A
• Si cualquier componente de la bomba de aceite está desgastado más allá del límite de servicio, reemplace todo el
conjunto de la bomba de aceite.

RDO NO
• Después de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que no haya fugas de aceite.

ESPECIFICACIONES

IA E SO
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio

ARC U
Capacidad de aceite Al drenar 0,7 litro –

DUA
del motor Al desarmar 0,9 litro –
Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda
O-G O
o aceite para motor equivalente
Clasificación de servicio API: SG o superior
ERT N

(excepto aceites etiquetados como –


ALB IÓ

conservación de energía en etiqueta


redonda de servicio API)
ERO C

JASO T 903 estándar: MA


Viscosidad: SAE 10W-30
OLIV BU

Rotor de la bomba Holgura entre los rotores


0,10 – 0,15 0,20
de aceite interno y externo
Holgura entre el rotor externo
OY I

0,15 – 0,21 0,35


y la carcasa de la bomba
ERT TR

Holgura entre los rotores y


la superficie de la carcasa de 0,03 – 0,09 0,15
ROB IS

la bomba
RDO D

VALOR DE PAR DE APRIETE


DUA SU

Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 5 N.m (0,51 kgf.m)

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
ARC DO

Bajo nivel de aceite


• Consumo de aceite
• Fuga externa de aceite
14 G BI
IA E

• Anillo del pistón desgastado o instalación incorrecta del anillo del pistón
• Guía de válvula, vástago de válvula o retén del vástago desgastados
1-20 HI

• Cilindro/pistón desgastado
Consumo de aceite
12-1 O

• Anillo del pistón desgastado o instalación incorrecta del anillo del pistón
PR

• Aceite no cambiado con frecuencia suficiente

4-3
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

BOMBA DE ACEITE

ERT O
BOMBA DE ACEITE
REMOCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Drene el aceite del motor (página 3-10).
Quite los siguientes componentes:

ERO IZ
– Tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6)

OLIV R
– Tres tornillos

O Y TO
– Bomba de aceite

ERT U
TORNILLOS

ROB A
RDO NO
Remueva el separador del eje del rotor de la carcasa del motor. SEPARADOR DEL EJE DEL ROTOR
Quite la junta de la carcasa de la bomba de aceite. JUNTA

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

INSTALACIÓN
SEPARADOR DEL EJE DEL ROTOR
OLIV BU

Instale el separador del eje del rotor en la carcasa del motor.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Instale la nueva junta en la carcasa de la bomba de aceite.


EJE DEL ROTOR
Instale la bomba de aceite en la carcasa, alineando la ranura del eje Alinee
de la bomba de aceite con el eje del rotor.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

JUNTA

4-4
SISTEMA DE LUBRICACIÓN NF100

Instale y apriete los tres tornillos de fijación.


Limpie el tamiz del filtro de aceite (página 3-11).

ERT O
Instale la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8).

AL B AD
SE
Después de la instalación, abastezca el motor, usando el aceite

O JO
recomendado (página 3-10).

ERO IZ
Arranque el motor y verifique si hay fugas de aceite.

OLIV R
O Y TO
ERT U
TORNILLOS
DESMONTAJE/MONTAJE

ROB A
Quite la bomba de aceite (página 4-4).

RDO NO
Desmonte la bomba de aceite.
CARCASA DE LA BOMBA DE ACEITE

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
EJE DE LA BOMBA DE ACEITE
ERT N
ALB IÓ

TORNILLOS
5 N.m (0,51 kgf.m)
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS

ROTOR EXTERNO
RDO D

ROTOR INTERNO
TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE
DUA SU
ARC DO

Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes de los rotores


ROTOR INTERNO
interno y externo.
Instale los rotores interno y externo en la carcasa de la bomba de
14 G BI
IA E

aceite. EJE DE LA
Instale el eje de la bomba de aceite, alineando las superficies planas BOMBA DE
1-20 HI

ACEITE
del eje de la bomba de aceite con el rotor interno.
12-1 O
PR

Alinee ROTOR EXTERNO

4-5
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Instale la tapa de la bomba de aceite.


Instale y apriete los tres tornillos, según el par de apriete especificado.

ERT O
TORNILLOS
PAR DE APRIETE: 5 N.m (0,51 kgf.m)

AL B AD
SE
Instale la bomba de aceite (página 4-4).

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

ROB A
INSPECCIÓN

RDO NO
Desmonte la bomba de aceite (página 4-5).
HOLGURA ENTRE LOS
Si cualquier componente de la bomba de aceite está desgastado ROTORES INTERNO Y
más allá del límite de servicio, reemplace todo el conjunto de la bomba EXTERNO

IA E SO
de aceite.
Provisionalmente, instale los rotores externo e interno en la carcasa
de la bomba de aceite.

ARC U
DUA
Instale el eje de la bomba de aceite.
O-G O
Mida la holgura entre los rotores interno y externo.
Límite de Servicio 0,20 mm
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Mida la holgura entre el rotor externo y la carcasa de la bomba.


OLIV BU

HOLGURA ENTRE EL ROTOR


Límite de Servicio 0,35 mm EXTERNO Y LA CARCASA
DE LA BOMBA
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Mida la holgura entre los rotores y la superficie de la carcasa de la HOLGURA ENTRE LOS
bomba, usando una regla de precisión y un calibrador de espesores. ROTORES Y LA SUPERFICIE DE
LA CARCASA DE LA BOMBA
Límite de Servicio 0,15 mm
14 G BI
IA E

Monte la bomba de aceite (página 4-5).


1-20 HI
12-1 O
PR

4-6
NF100 5. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES................................................................................................ 5-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 5-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 5-4

CAJA DEL FILTRO DE AIRE ................................................................................................................. 5-5 5

ERT U
ROB A
REMOCIÓN DEL CARBURADOR ........................................................................................................ 5-6 6

RDO NO
DESARMADO/INSPECCIÓN DEL CARBURADOR ............................................................................ 5-8 7
CONJUNTO DEL CARBURADOR ...................................................................................................... 5-10 8

IA E SO
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR .................................................................................................. 5-13 9

ARC U
DUA
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ............................................................................................................ 5-15
10
O-G O
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO ....................................................................................................... 5-16
11
ERT N

TANQUE DE COMBUSTIBLE ............................................................................................................. 5-17


ALB IÓ

12
FILTRO DE COMBUSTIBLE ................................................................................................................ 5-18
ERO C

13
OLIV BU

TAMIZ DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE ............................................................................................ 5-18


14
OY I

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO ....................................................................... 5-19


ERT TR

15
TUBO DE ENTRADA ............................................................................................................................ 5-22
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-1
5-2
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO

1,1 N.m (0,11 kgf.m)


IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

ERT O
O JO
SE
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
• Doblar o torcer el cable del acelerador va a perjudicar el funcionamiento suave del cable y podría causar atascamiento

O JO
o deformación, resultando en pérdida de control del vehículo.
• Trabaje en un sitio bien ventilado. Fumar o permitir llamas o chispas en el local de trabajo o donde se almacena la

ERO IZ
gasolina (nafta) puede provocar incendio o explosiones.
• Si el vehículo quedara inmovilizado por más de un mes, drene la cámara del flotador. Si el combustible fuese dejado en

OLIV R
la cámara del flotador, los surtidores podrían quedar atascados, resultando en arranque difícil o desempeño deficiente.

O Y TO
• Al desmontar el carburador, coloque un recipiente adecuado debajo carburador, afloje el tornillo de drenaje y drene el
carburador.
• Al desmontar las piezas del sistema de combustible, observe la localización de los anillos tóricos. Al volver a montarlas,

ERT U
las sustituya por nuevas.
• Después de remover el carburador, recubra el orificio de admisión del motor con un trapo o lo recubra con un trozo de

ROB A
cinta para evitar la entrada de materiales extraños en el motor. Al volver a instalar el carburador, asegúrese de remover
la tapa.

RDO NO
ESPECIFICACIONES
Ítem Especificaciones

IA E SO
Número de identificación del carburador VM16G
Surtidor principal Nº 72,5
Surtidor de ralentí Nº 12,5 x ∅ 0,4

ARC U
DUA
Abertura inicial/final del tornillo piloto Consulte la página 5-16
Nivel del flotador 18,2 mm
O-G O
Ralentí 1.400 ± 100 rpm
Juego de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm
ERT N

Vacío especificado de la válvula de control PAIR 60 kPa (450 mmHg)


ALB IÓ

VALORES DE PAR DE APRIETE


ERO C

Tornillo de drenaje del carburador 2,0 N.m (0,20 kgf.m)


OLIV BU

Tornillo de montaje del soporte de la palanca del estrangulador 3,5 N.m (0,36 kgf.m)
Tornillo de la cámara del flotador 2,0 N.m (0,20 kgf.m)
Surtidor de ralentí 1,0 N.m (0,10 kgf.m)
OY I

Surtidor principal 1,8 N.m (0,18 kgf.m)


ERT TR

Soporte de la aguja del surtidor 1,8 N.m (0,18 kgf.m)


Tornillo de montaje de la válvula de combustible 1,0 N.m (0,10 kgf.m)
Taza del tamiz del filtro de combustible 5,0 N.m (0,51 kgf.m)
ROB IS

Tornillo de la tapa de la válvula de retención PAIR 2,0 N.m (0,20 kgf.m)


RDO D

HERRAMIENTA
DUA SU

Medidor del nivel del flotador Instalador del pasador


del carburador 07744-0010400
ARC DO

07401-0010000
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-3
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

ERT O
Motor no arranca

AL B AD
SE
• Exceso de combustible fluyendo al motor

O JO
– Filtro de aire obstruido
– Inundación del carburador

ERO IZ
• Fugas de aire de admisión
• Combustible contaminado/deteriorado

OLIV R
• No hay flujo de combustible al carburador

O Y TO
– Filtro de combustible obstruido
– Filtro de combustible obstruido
– Línea de combustible obstruida/alabeada

ERT U
– No hay combustible en el tanque

ROB A
Mezcla pobre
• Surtidores de combustible obstruidos

RDO NO
• Válvula del flotador defectuosa
• Nivel del flotador muy bajo
• Línea de combustible obstruida

IA E SO
• Manguera del respiradero del carburador obstruida
• Fugas de aire de admisión
• Válvula del acelerador defectuosa

ARC U
DUA
Mezcla rica
• Estrangulador del carburador atascado
O-G O
• Válvula del flotador defectuosa
• Nivel del flotador muy alto
ERT N

• Surtidores de aire obstruidos


ALB IÓ

• Elemento del filtro de aire contaminado


• Inundación del carburador
ERO C

El motor se apaga, arranque difícil, ralentí irregular


OLIV BU

• Línea de combustible obstruida


• Falla del sistema de encendido
• Mezcla de combustible muy pobre/rica
OY I
ERT TR

• Combustible contaminado/deteriorado
• Fugas de aire de admisión
• Ralentí ajustado incorrectamente
ROB IS

• Tornillo piloto ajustado incorrectamente


• Circuito de ralentí obstruido
RDO D

• Funcionamiento inadecuado del estrangulador


• Baja compresión del cilindro
DUA SU

• Filtro de aire obstruido


Postcombustión cuando se utiliza el freno
• Mezcla pobre en el circuito de ralentí
ARC DO

• Sistema PAIR (inyección secundaria de aire de pulso) defectuoso


– Válvula de control PAIR defectuosa
– Manguera obstruida del sistema PAIR
14 G BI
IA E

• Falla del sistema de encendido


1-20 HI

Contraexplosiones o fallas durante la aceleración


• Falla del sistema de encendido
12-1 O

• Mezcla de combustible muy pobre


Desempeño inadecuado (manejabilidad) o alto consumo de combustible
PR

• Sistema de alimentación obstruido


• Falla del sistema de encendido
• Filtro de aire obstruido

5-4
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

CAJA DEL FILTRO DE AIRE

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Tapa del tubo principal (página 2-10)

ERO IZ
– Elemento del filtro de aire (página 3-6)

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
TORNILLO

Afloje el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión

IA E SO
TORNILLOS/SEPARADORES MANGUERA DE
Desenchufe los siguientes conectores: RESPIRADERO DEL
CARBURADOR
– Manguera del respiradero del motor

ARC U
DUA
– Manguera del respiradero del carburador
Remueva los tornillos/separadores y el conjunto de la caja del filtro
O-G O
de aire.
ERT N
ALB IÓ

MANGUERA DE
ERO C

RESPIRADERO
OLIV BU

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.


OY I

NOTA
ERT TR

Pase correctamente las mangueras (página 1-14).


ROB IS

• Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión,


de modo que la separación entre los extremos de la abrazadera
RDO D

sea de 5 mm.
DUA SU

5 mm
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-5
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

REMOCIÓN DEL CARBURADOR

ERT O
PARTE SUPERIOR DEL CARBURADOR
VÁLVULA DEL ACELERADOR

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

ERO IZ
– Válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso)

OLIV R
(página 5-20)

O Y TO
Remueva la parte superior del carburador y la válvula del acelerador
del carburador.

ERT U
ROB A
RDO NO
Remueva el cable del acelerador de la válvula del acelerador mientras
comprime el resorte de la válvula del acelerador. RESORTE

VÁLVULA DEL

IA E SO
ACELERADOR

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

CABLE DEL ACELERADOR


ALB IÓ
ERO C

Remueva el retén, el resorte y la aguja del surtidor mientras presiona VÁLVULA DEL ACELERADOR DESTORNILLADOR
OLIV BU

el retén con un destornillador ligeramente y lo gira en sentido contra


horario.
Verifique la válvula del acelerador y la aguja del surtidor con respecto
OY I
ERT TR

a rayas, desgaste o daños.


Los sustituya, si fuese necesario.
ROB IS

AGUJA DEL
SURTIDOR
RDO D

RESORTE
DUA SU

RETÉN

CUERPO DEL CARBURADOR


ARC DO

Desconecte la válvula de combustible. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE


Coloque un recipiente apropiado debajo de la manguera de drenaje
del carburador y drene el combustible del carburador, aflojando el
14 G BI
IA E

tornillo de drenaje.
1-20 HI

Apriete el tornillo de drenaje del carburador.


PAR DE APRIETE: 2,0 N.m (0,20 kgf.m)
12-1 O
PR

TORNILLO DE DRENAJE

5-6
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

Fije la manguera de combustible, utilizando una abrazadera de MANGUERA DE


manguera. MANGUERA

ERT O
RESPIRADERO
DE DRENAJE
Desenchufe los siguientes conectores:

AL B AD
SE
– Manguera de combustible

O JO
– Manguera de drenaje

ERO IZ
– Manguera del respiradero del carburador ABRAZADERA
MANGUERA DE

OLIV R
COMBUSTIBLE

O Y TO
ERT U
ROB A
Afloje el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión del
filtro de aire.

RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
TORNILLO
ALB IÓ

Remueva los tornillos de fijación del carburador, aislante y anillos MANGUERA DE CONEXIÓN DEL FILTRO DE AIRE
tóricos.
ERO C

Quite el carburador del tubo de entrada y la manguera de conexión


OLIV BU

del filtro de aire.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

AISLANTE/ANILLOS TÓRICOS TORNILLOS


DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-7
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

DESARMADO/INSPECCIÓN DEL

ERT O
CARBURADOR CÁMARA DEL

AL B AD
SE
FLOTADOR

O JO
CÁMARA DEL FLOTADOR

ERO IZ
Remueva los tornillos y la cámara del flotador.

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
TORNILLOS

RDO NO
Quite el anillo tórico del cuerpo del carburador. VÁLVULA DEL FLOTADOR
Inspeccione el funcionamiento de la válvula del flotador. FLOTADOR
Inspeccione el flotador en cuanto a deformación o daños.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ANILLO TÓRICO
ERO C

Sujete el cuerpo del carburador y mueva ligeramente el pasador del


OLIV BU

INSTALADOR
flotador hacia el lado de la palanca del estrangulador.
DEL PASADOR
NOTA:
OY I

Tenga cuidado para no dañar el cuerpo del carburador.


ERT TR

HERRAMIENTA:
ROB IS

Instalador del pasador 07744-0010400


RDO D

PASADOR DEL
FLOTADOR
DUA SU
ARC DO

Remueva el pasador del flotador. PASADOR DEL


FLOTADOR
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-8
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

Remueva el flotador y la válvula del flotador.


FLOTADOR
Inspeccione el asiento de la válvula con respecto a rayas,

ERT O
VÁLVULA DEL FLOTADOR
obstrucciones y daños.

AL B AD
SE
Inspeccione el extremo de la válvula del flotador donde contacta el

O JO
asiento de válvula con respecto a desgaste o contaminación.

ERO IZ
Verifique el funcionamiento de la válvula del flotador, presionando su
pasador del extremo.

OLIV R
El pasador debe volver suavemente.

O Y TO
Sustituya la válvula en caso de que el extremo estuviese desgastado
o contaminado.

ERT U
ROB A
Inspección del extremo de la válvula del flotador:

RDO NO
IA E SO
Normal: Desgastado:

ARC U
DUA
O-G O Inspección de la operación de la válvula del flotador:

PASADOR
ERT N
ALB IÓ

Vuelve suavemente: Atascado:


ERO C

Quite los siguientes componentes:


OLIV BU

TORNILLO PILOTO/ TORNILLO DE TOPE


– Surtidor principal RESORTE/ARANDELA/ DEL ACELERADOR/
– Soporte de la aguja del surtidor ANILLOS TÓRICOS RESORTE
OY I

– Surtidor de agujas
ERT TR

– Surtidor de ralentí
– Tornillo piloto del acelerador/resorte
ROB IS

NOTA:
SURTIDOR
RDO D

Manosee todos los surtidores con cuidado. Ellos pueden volverse DE AGUJAS
SURTIDOR DE
fácilmente rayados o arañados. SOPORTE DEL
RALENTÍ
DUA SU

SURTIDOR DE
Apriete el tornillo piloto y registre la cantidad de giros hasta que esté SURTIDOR PRINCIPAL AGUJAS
ligeramente asentado.
Anote la cantidad de giros para usar como referencia al volver a instalar
ARC DO

el tornillo piloto.
Remueva el tornillo piloto, el resorte, la arandela y los anillos tóricos.
14 G BI

NOTA:
IA E
1-20 HI

El asiento del tornillo piloto va a quedar dañado si el tornillo piloto


fuese apretado contra el asiento.
12-1 O

Inspeccione cada surtidor con respecto a desgaste o daños y los


PR

sustituya, si fuese necesario.


Utilizando aire comprimido, sople completamente el pasaje de aire y
de combustible en el cuerpo del carburador.

5-9
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

CONJUNTO DEL CARBURADOR

ERT O
VÁLVULA DEL
ANILLOS TÓRICOS/ FLOTADOR

AL B AD
SE
ARANDELAS/RESORTE FLOTADOR

O JO
PASADOR DEL
TORNILLO PILOTO FLOTADOR

ERO IZ
VÁLVULA DEL
ACELERADOR
RESORTE ANILLO

OLIV R
TÓRICO

O Y TO
TORNILLO DE TOPE
DEL ACELERADOR CÁMARA DEL

ERT U
RETÉN FLOTADOR

ROB A
JUNTA
RESORTE

RDO NO
VÁLVULA

AGUJA DEL
SURTIDOR GUARNICIÓN TORNILLOS DE
LA CÁMARA

IA E SO
PALANCA DEL DEL FLOTADOR
ESTRANGULADOR 2,0 N.m (0,20
kgf.m)

ARC U
DUA
SURTIDOR
O-G O
DE AGUJAS

RESORTE
ERT N

ESFERA ARANDELA
ALB IÓ

PLACA ONDULADA
ANILLOS
3,5 N.m (0,38 kgf.m) TÓRICOS
ERO C

1,0 N.m
TORNILLO DE DRENAJE FILTRO
(0,10 kgf.m)
2,0 N.m (0,20 kgf.m)
OLIV BU

SOPORTE DEL SURTIDOR DE AGUJAS TAZA DEL TAMIZ DEL FILTRO


1,8 N.m (0,18 kgf.m) DE COMBUSTIBLE
SURTIDOR PRINCIPAL
1,8 N.m (0,18 kgf.m) 5,0 N.m (0,51 kgf.m)
OY I

SURTIDOR DE RALENTÍ
ERT TR

CÁMARA DEL FLOTADOR 1,0 N.m (0,10 kgf.m)

Instale los siguientes componentes: SURTIDOR DE AGUJAS


ROB IS

– Tornillo piloto del acelerador/resorte SOPORTE DEL


– Surtidor de ralentí ARANDELA SURTIDOR DE
RDO D

– Surtidor de agujas AGUJAS


– Soporte de la aguja del surtidor RESORTE
DUA SU

– Surtidor principal TORNILLO


NOTA: PILOTO

Manosee todos los surtidores con cuidado. Ellos pueden volverse SURTIDOR DE RALENTÍ
ARC DO

fácilmente rayados o arañados. RESORTE SURTIDOR


Los apriete con el par especificado. PRINCIPAL
ANILLOS TORNILLO DE TOPE
14 G BI

PAR DE APRIETE: DEL ACELERADOR


IA E

TÓRICOS
Surtidor de ralentí 1,0 N.m (0,10 kgf.m)
1-20 HI

Soporte de la aguja del surtidor 1,8 N.m (0,18 kgf.m)


Surtidor principal 1,8 N.m (0,18 kgf.m)
12-1 O

Instale los siguientes componentes:


– Resorte
PR

– Arandela
– Nuevos anillos tóricos
Instale el tornillo piloto y lo vuelva a la posición original, según marcado
en la remoción.
5-10
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

Instale la válvula del flotador en el flotador. FLOTADOR


Instale el flotador y la válvula del flotador en el cuerpo del carburador.

ERT O
VÁLVULA DEL FLOTADOR

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Instale el pasador del flotador a través del cuerpo y del flotador. HERRAMIENTA

RDO NO
Sujete el cuerpo del carburador y mueva ligeramente el pasador del APROPIADA
flotador hasta que esté completamente asentado. PASADOR DEL FLOTADOR
NOTA: FLOTADOR

IA E SO
Tenga cuidado para no dañar el cuerpo del carburador.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
VÁLVULA DEL FLOTADOR
ALB IÓ

Con la válvula del flotador asentada y el brazo del flotador ligeramente MEDIDOR DEL NIVEL DEL FLOTADOR
ERO C

tocando la válvula, mida el nivel del flotador con el medidor de nivel


del flotador, según señalado en la figura.
OLIV BU

NIVEL DEL FLOTADOR: 18,2 mm


HERRAMIENTA:
OY I

Medidor del nivel del flotador del carburador 07401-0010000


ERT TR

No se puede ajustar el nivel del flotador.


Sustituya el conjunto del flotador si el nivel del flotador estuviese
ROB IS

fuera de la especificación.
RDO D
DUA SU

Instale un nuevo anillo tórico en la ranura del cuerpo del carburador.


ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ANILLO
TÓRICO

5-11
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

Instale la cámara del flotador.


CÁMARA DEL
Instale y apriete los tornillos de la cámara del flotador, según el par

ERT O
FLOTADOR
de apriete especificado.

AL B AD
SE
PAR DE APRIETE: 2,0 N.m (0,20 kgf.m)

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
TORNILLOS

ROB A
DESMONTAJE/MONTAJE DE LA PALANCA DEL

RDO NO
ESTRANGULADOR TORNILLO
PLACA
Quite el tornillo y la placa.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Remueva la esfera, resorte y palanca del estrangulador.


OLIV BU

PALANCA DEL
Instale la palanca del estrangulador, resorte y esfera. ESTRANGULADOR
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

ESFERA/RESORTE
ARC DO

Instale la placa con la marca "A" hacia fuera.


PLACA TORNILLO
Instale y apriete el tornillo con el par especificado.
PAR DE APRIETE: 3,5 N.m (0,36 kgf.m)
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

MARCA "A"

5-12
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

INSTALACIÓN DEL CARBURADOR

ERT O
CUERPO DEL CARBURADOR

AL B AD
SE
O JO
Instale el cuerpo del carburador en la manguera de conexión del filtro AISLANTE
ANILLOS
de aire. TÓRICOS

ERO IZ
Instale nuevos anillos tóricos en el aislante y ranuras del cuerpo del

OLIV R
carburador.
NOTA:

O Y TO
Instale el aislante con la guía vuelta hacia abajo.

ERT U
ROB A
GUÍA

RDO NO
Instale el cuerpo del carburador y aislante en el tubo de entrada y AISLANTE
apriete los tornillos.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

TORNILLOS
ERO C

Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión, de


OLIV BU

modo que la separación entre los extremos de la abrazadera sea de


5 mm.
OY I
ERT TR

5 mm
ROB IS
RDO D
DUA SU

TORNILLO
ARC DO

Conecte los siguientes componentes: MANGUERA DE


– Manguera del respiradero del carburador RESPIRADERO
MANGUERA
VÁLVULA DE
– Manguera de drenaje DE DRENAJE
14 G BI

COMBUSTIBLE
IA E

– Manguera de combustible
1-20 HI

Quite la abrazadera de la manguera.


Conecte la válvula de combustible. ABRAZA-
12-1 O

DERA MANGUERA DE
COMBUSTIBLE
PR

5-13
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

VÁLVULA DEL ACELERADOR

ERT O
Instale la aguja del surtidor en la válvula del acelerador. VÁLVULA DEL DESTORNILLADOR

AL B AD
SE
Sujete la aguja del surtidor con el retén y el resorte mientras presiona ACELERADOR

O JO
el retén con un destornillador ligeramente y lo gira en sentido horario.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
AGUJA DEL SURTIDOR

RESORTE

ERT U
ROB A
RETÉN

RDO NO
Instale el resorte de la válvula del acelerador en el cable del acelerador.
RESORTE
Conecte el cable del acelerador en la válvula del acelerador mientras
comprime el resorte de la válvula del acelerador.

IA E SO
VÁLVULA DEL
ACELERADOR

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CABLE DEL ACELERADOR


ERO C

Instale la válvula del acelerador en el cuerpo del carburador, alineando


OLIV BU

VÁLVULA DEL ACELERADOR


su recorte con el tornillo de tope del acelerador.
OY I
ERT TR
ROB IS

RECORTE
RDO D
DUA SU

TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR


ARC DO

Apriete la parte superior del carburador.


Instale la válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de PARTE SUPERIOR DEL CARBURADOR
pulso) (página 5-20).
14 G BI
IA E

Tras instalar el carburador y la válvula de control PAIR, verifique lo


que sigue:
1-20 HI

– Juego de la empuñadura del acelerador (página 3-5)


12-1 O

– Ralentí del motor (página 3-12)


– Ajuste del tornillo piloto (página 5-16)
PR

Instale las tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

5-14
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

ERT O
REMOCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Remueva las tapas laterales del tubo principal (página 2-6). TAPA/ARANDELA ONDULADA/
JUNTA/GUARNICIÓN
Desconecte la válvula de combustible.

ERO IZ
Fije la manguera de combustible, utilizando una abrazadera de MANGUERA DE

OLIV R
COMBUSTIBLE
manguera.

O Y TO
Quite los siguientes componentes:
– Dos tornillos
– Tapa

ERT U
– Arandela ondulada TORNILLOS

ROB A
– Guarnición
– Válvula de combustible VÁLVULA DE

RDO NO
COMBUSTIBLE ABRAZADERA
– Junta

INSTALACIÓN

IA E SO
Instale los siguientes componentes:
– Junta

ARC U
DUA
– Válvula de combustible O-G O
– Guarnición
– Arandela ondulada
ERT N
ALB IÓ

JUNTA
ERO C

GUARNICIÓN
OLIV BU

VÁLVULA DE
ARANDELA ONDULADA COMBUSTIBLE
OY I
ERT TR

Instale la tapa y apriete los dos tornillos con el par especificado. TAPA
PAR DE APRIETE: 1,0 N.m (0,10 kgf.m)
Quite la abrazadera de la manguera.
ROB IS

Conecte la válvula de combustible.


RDO D

Instale la tapa lateral del tubo principal (página 2-6)


DUA SU

TORNILLOS
ARC DO

VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
ABRAZADERA
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-15
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO

ERT O
PROCEDIMIENTO DE CAÍDA DE RALENTÍ

AL B AD
SE
O JO
• El tornillo piloto es preajustado en la fábrica y no es necesario
ningún ajuste, excepto si el carburador o el tornillo piloto fuese

ERO IZ
sustituido.

OLIV R
• Utilice un tacómetro con graduaciones de 50 rpm o menor, capaz
TORNILLO PILOTO
de indicar con precisión las alteraciones de esa magnitud.

O Y TO
Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6).
NOTA:

ERT U
El asiento del tornillo piloto va a quedar dañado si el tornillo piloto

ROB A
fuese apretado contra el asiento.

RDO NO
1. Gire el tornillo piloto en el sentido horario hasta que quede
ligeramente asentado; enseguida, lo apriete según la
especificación. TORNILLO DE TOPE
DEL ACELERADOR

IA E SO
Este es un ajuste inicial antes del ajuste final del tornillo piloto.
ABERTURA INICIAL: Afloje 2 - 1/8 de giro
2. Caliente el motor hasta alcanzar su temperatura de funcionamiento.

ARC U
DUA
Es suficiente apagarlo y conducirlo por 10 minutos.
3. Apague el motor y conecte un tacómetro de acuerdo con las
O-G O
instrucciones de su fabricante.
4. Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR
ERT N

(inyección secundaria de aire de pulso) de la válvula de control


ALB IÓ

PAIR; enseguida, la manguera de vacío y conecte la bomba de


vacío en la junta de la válvula de control PAIR con una manguera
ERO C

apropiada.
OLIV BU

5. Aplique el vacío especificado a la válvula de control PAIR, más


que 60 kPa (450 mmHg). MANGUERA DE VACÍO
6. Haga funcionar el motor y ajuste el ralentí a través del tornillo de
OY I

tope del acelerador.


ERT TR

RALENTÍ: 1.300 ± 100 rpm


7. Apriete y afloje el tornillo piloto despacio para obtener la más alta
ROB IS

rotación del motor. MANGUERA APROPIADA BOMBA DE VACÍO


8. Abra acelerador despacio 2 ó 3 veces; enseguida, ajuste el ralentí,
RDO D

a través del tornillo de tope del acelerador.


DUA SU

9. Afloje el tornillo piloto hasta que la rotación del motor caiga a 100
rpm. TAPÓN
10.Gire el tornillo piloto en sentido horario a la abertura final de la
ARC DO

posición obtenida en la etapa 9.


MANGUERA
ABERTURA FINAL: Apriete 3/8 giro DE VACÍO
11.Desconecte el tapón de la junta de la manguera del tubo de entrada;
14 G BI
IA E

enseguida, desconecte la manguera de vacío de la válvula de


control PAIR de la bomba de vacío y la conecta en la junta de la
1-20 HI

manguera del tubo de entrada.


12.Vuelva a ajustar el ralentí, utilizando el tornillo de tope del acelerador.
12-1 O

RALENTÍ: 1.400 ± 100 rpm


PR

5-16
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

TANQUE DE COMBUSTIBLE

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite los siguientes componentes:
– Asiento (página 2-11)

ERO IZ
– Tapa del carenado (página 2-8)

OLIV R
Remueva el ICM del chasis.

O Y TO
Desenchufe el conector 3P del sensor de nivel de combustible.

ERT U
ROB A
CONECTOR 3P DEL

RDO NO
SENSOR DE NIVEL DE
ICM COMBUSTIBLE

IA E SO
Fije y desconecte la manguera de combustible. ABRAZADERA
CHASIS
Libere la manguera de combustible de la abrazadera del chasis y la
tire hacia fuera del chasis.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ABRAZADERA
DEL CHASIS
MANGUERA DE
ERO C

COMBUSTIBLE
OLIV BU

Quite los tornillos de fijación y el tanque de combustible. TANQUE DE


OY I

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. COMBUSTIBLE


ERT TR

NOTA:
Pase correctamente las mangueras (página 1-14).
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

TORNILLOS
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-17
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

FILTRO DE COMBUSTIBLE

ERT O
ABRAZADERA
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
FILTRO DE COMBUSTIBLE

O JO
Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6).
Desconecte la válvula de combustible.

ERO IZ
Fije la manguera de combustible del lado del tanque de combustible.

OLIV R
Desconecte las mangueras de combustible y remueva el filtro de

O Y TO
combustible.
Coloque un recipiente apropiado y drene el combustible.
NOTA:

ERT U
VÁLVULA DE
Limpie las salpicaduras de combustible. COMBUSTIBLE MANGUERAS DE COMBUSTIBLE

ROB A
Inspeccione el filtro de combustible con respecto a daño o

RDO NO
contaminación. Hacia el lado del
Hacia el lado de la tanque de combustible
Reemplace el filtro de combustible, si es necesario.
válvula de combustible
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

FILTRO DE
COMBUSTIBLE MARCA DE SENTIDO
ALB IÓ

TAMIZ DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


ERO C

Desconecte la válvula de combustible. TAMIZ DEL FILTRO/ANILLOS TÓRICOS


OLIV BU

Remueva la taza del filtro de combustible, tamiz del filtro y los anillos
tóricos.
OY I

Limpie el tamiz del filtro y la taza con solvente no inflamable y de alto


ERT TR

punto de inflamación.
Sustituya el tamiz del filtro, si fuese necesario.
ROB IS
RDO D
DUA SU

TAZA DEL FILTRO


ARC DO

Instale nuevos anillos tóricos, tamiz del filtro y la taza del filtro.
ANILLOS TÓRICOS
Apriete la taza del filtro, según el par de apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 5,0 N.m (0,51 kgf.m)
14 G BI
IA E

Conecte la válvula de combustible y asegúrese de que no haya fugas


1-20 HI

de combustible.
12-1 O
PR

TAMIZ DEL FILTRO TAZA DEL FILTRO

5-18
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE

ERT O
SECUNDARIO

AL B AD
SE
O JO
INSPECCIÓN DEL SISTEMA

ERO IZ
Encienda el motor y caliéntelo hasta alcanzar su temperatura de
funcionamiento.

OLIV R
Desconecte la manguera de suministro de aire del filtro de aire separado

O Y TO
(página 5-19).
Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR
MANGUERA DE VACÍO

ERT U
(inyección secundaria de aire de pulso) de la válvula de control PAIR;
enseguida, la manguera de vacío y conecte la bomba de vacío en la

ROB A
junta de la válvula de control PAIR con una manguera apropiada.
Encienda el motor y acelere lentamente para asegurarse de que el MANGUERA

RDO NO
MANGUERA DE APROPIADA
aire sea aspirado a través de la manguera de suministro de aire. SUMISTRO DE AIRE BOMBA DE
VACÍO
En caso de que el aire no fuese aspirado, verifique la manguera de
suministro de aire con respecto a obstrucciones.

IA E SO
Con el motor funcionando, aplique gradualmente vacío a la válvula de
TAPÓN
control PAIR.

ARC U
Verifique si la manguera de suministro de aire interrumpe la aspiración

DUA
de aire, y si el vacío no es sangrado. MANGUERA
O-G O
VACÍO ESPECIFICADO: 60 kPa (450 mmHg) DE VACÍO
Si el aire fuese aspirado, o si el vacío no fuese mantenido, instale
ERT N

una nueva válvula de control PAIR.


ALB IÓ

Instale los componentes desmontados en el orden inverso del


desmontaje.
ERO C

NOTA:
OLIV BU

Pase correctamente las mangueras (página 1-14).


OY I
ERT TR

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE


SEPARADO
ROB IS

MANGUERAS DE
SUMINISTRO DE AIRE
Quite los siguientes componentes:
RDO D

– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)


DUA SU

– Tapa del carenado (página 2-8)


Suelte el filtro de aire separado de las abrazaderas del chasis.
Desconecte las mangueras de suministro de aire del filtro de aire
ARC DO

separado y remueva el filtro de aire separado.


Verifique el filtro de aire separado.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
14 G BI

FILTRO DE AIRE
IA E

NOTA: SEPARADO
1-20 HI

Pase correctamente las mangueras (página 1-14). MARCA DE SENTIDO FILTRO DE AIRE SEPARADO
12-1 O
PR

Hacia la VÁLVULA DE CONTROL PAIR

5-19
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE

ERT O
CONTROL PAIR (INYECCIÓN SECUNDARIA DE

AL B AD
SE
AIRE DE PULSO)

O JO
Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6).

ERO IZ
MANGUERAS DE TORNILLOS
Desconecte la manguera de vacío y la manguera de inyección de SUMINISTRO DE AIRE

OLIV R
aire.
Remueva los tornillos y desconecte la manguera de suministro de

O Y TO
aire; enseguida, remueva el cuerpo de la válvula de control PAIR.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. MANGUERA

ERT U
NOTA: DE VACÍO

ROB A
Pase correctamente las mangueras (página 1-14).
VÁLVULA DE

RDO NO
MANGUERA
CONTROL PAIR DE INYECCIÓN
DE AIRE

IA E SO
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE
ARC U
DUA
CONTROL PAIR (INYECCIÓN SECUNDARIA DE
O-G O
AIRE DE PULSO)
ERT N

Remueva la válvula de control PAIR (página 5-20). TAPA DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN/


ALB IÓ

Remueva los tornillos, tapa de la válvula de retención y válvula de VÁLVULA DE RETENCIÓN


retención del cuerpo de la válvula de control PAIR.
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS

TORNILLOS
RDO D

Inspeccione la paleta con respecto a daño o fatiga, sustituya si fuese


DUA SU

necesario.
Sustituya la válvula de control PAIR si el asiento de goma estuviese PALETA
agrietado, deteriorado o dañado, o si hubiese holgura entre la lámina
ARC DO

y el asiento.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
14 G BI

PAR DE APRIETE:
IA E

TORNILLO DE LA TAPA DE LA VÁLVULA


1-20 HI

DE INSPECCIÓN PAIR 2,0 N.m (0,20 kgf.m)


12-1 O

ASIENTO DE GOMA VÁLVULA DE RETENCIÓN


PR

5-20
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL TUBO DE

ERT O
INYECCIÓN DE AIRE TORNILLO/

AL B AD
SE
TERMINAL DE
Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6).

O JO
TIERRA/GUÍA DE
Desconecte la manguera de inyección de aire. LA MANGUERA

ERO IZ
MANGUERA
Remueva el tornillo, terminal de tierra, guía de la manguera de drenaje DE INYECCIÓN
del carburador. DE AIRE

OLIV R
Remueva los tornillos y el tubo de inyección de aire.

O Y TO
JUNTA
Remueva la junta y limpie ambas superficies de contacto.

ERT U
TUBO DE
INYECCIÓN

ROB A
DE AIRE TORNILLOS

RDO NO
Verifique el tubo de inyección con respecto a grietas o daños.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Instale la nueva junta en el tubo de inyección de aire.


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

JUNTA
ARC DO

Ajuste el tubo de inyección de aire, guía de la manguera de drenaje TORNILLO/


del carburador y terminal de tierra en la posición correcta e instale TERMINAL DE
provisionalmente los tornillos. TIERRA/GUÍA DE
14 G BI

LA MANGUERA
IA E

NOTA: MANGUERA
DE INYECCIÓN
1-20 HI

Pase correctamente el cableado (página 1-14). DE AIRE

Apriete los tornillos, de acuerdo con la secuencia especificada


12-1 O

mostrada.
PR

Conecte la manguera de inyección de aire en el tubo de inyección de


aire. TUBO DE
INYECCIÓN
Instale la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6) DE AIRE TORNILLOS

5-21
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

TUBO DE ENTRADA

ERT O
AISLANTE/ANILLOS
REMOCIÓN

AL B AD
SE
TÓRICOS TORNILLOS

O JO
Quite los siguientes componentes:
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

ERO IZ
– Válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso)

OLIV R
(página 5-20)

O Y TO
Quite los siguientes componentes:
– Tornillos
– Aislante

ERT U
– Anillos tóricos

ROB A
RDO NO
Quite los siguientes componentes: TUBO DE ENTRADA
– Tornillos
– Tubo de entrada

IA E SO
– Anillo tórico

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

TORNILLOS
ALB IÓ

ANILLO TÓRICO

INSTALACIÓN
ERO C
OLIV BU

Instale un nuevo anillo tórico en el tubo de entrada.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

ANILLO TÓRICO
ARC DO

Instale el tubo de entrada y los tornillos en la culata.


Apriete los tornillos.
14 G BI
IA E
1-20 HI

TUBO DE
12-1 O

ENTRADA
PR

TORNILLOS

5-22
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100

Instale nuevos anillos tóricos en el aislante y ranuras del cuerpo del


carburador.

ERT O
AISLANTE
NOTA:

AL B AD
SE
Instale el aislante con la guía vuelta hacia abajo.

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ANILLOS TÓRICOS
GUÍA

ERT U
ROB A
Instale el aislante y los tornillos en el cuerpo del carburador y apriete

RDO NO
los tornillos. AISLANTE TORNILLOS
Instale los siguientes componentes:
– Válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso)

IA E SO
(página 5-20)
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

5-23
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
NOTA

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ERT O
O JO
SE
NF100 6. DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES................................................................................................ 6-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 6-3

OLIV R
4

O Y TO
DESMONTAJE DEL MOTOR ................................................................................................................. 6-4

MONTAJE DEL MOTOR ......................................................................................................................... 6-7 5

ERT U
ROB A
6

RDO NO
7

IA E SO
9

ARC U
DUA
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

6-1
6-2
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
40 N.m (4,1 kgf.m)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO

12 N.m (1,2 kgf.m)


OLIV R
ERO IZ
AL B AD
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

ERT O
O JO
SE
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Al remover e instalar el motor, apoye la motocicleta con el respectivo soporte central.
• Apoye el motor, utilizando un gato u otro soporte ajustable para facilitar la remoción de los tornillos del suspensor del

ERO IZ
motor.

OLIV R
• Se pueden reparar los componentes a continuación con el motor instalado en el chasis.

O Y TO
– Alternador (página 10-6)
– Embrague manual (página 9-9)
– Embrague centrífugo (página 9-9)

ERT U
– Selector de marchas (página 9-26)

ROB A
– Culata (página 7-10)
– Pistón/cilindro (página 8-4)

RDO NO
– Bomba de aceite (página 4-4)
– Motor de arranque (página 16-6)
• Al reparar los componentes a continuación, es necesario remover el motor.

IA E SO
– Cigüeñal/transmisión/pedal de arranque (página 11-7)
– Horquillas de cambio/tambor selector (página 11-13)

ARC U
DUA
– Piñón de transmisión de la guía de la cadena de distribución (página 11-22)
O-G O
ESPECIFICACIONES
ERT N

Ítem Especificaciones
ALB IÓ

Peso en seco del motor 23,5 kg


Capacidad de aceite del motor Al drenar 0,7 litro
ERO C

Después del desmontaje 0,9 litro


Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda o
OLIV BU

aceite para motor equivalente


Clasificación de servicio API: SG o superior
(excepto aceites etiquetados como
OY I
ERT TR

conservación de energía en etiqueta


redonda de servicio API)
JASO T 903 estándar: MA
ROB IS

Viscosidad: SAE 10W-30


RDO D

VALORES DE PAR DE APRIETE


DUA SU

Tornillo de la placa de fijación del piñón de transmisión 12 N.m (1,2 kgf.m)


Tuerca superior del suspensor del motor 40 N.m (4,1 kgf.m)
Tuerca inferior del suspensor del motor 40 N.m (4,1 kgf.m)
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

6-3
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR

ERT O
Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. CONECTORES

AL B AD
SE
Drene el aceite del motor (página 3-10).

O JO
Quite los siguientes componentes:

ERO IZ
– Tapa del carenado (página 2-8)
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)

OLIV R
– Tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4)

O Y TO
– Tubo de escape/silenciador (página 2-20)
Libere los cables de la guía.

ERT U
Desenchufe los siguientes conectores:
– Conector 4P (Negro) del alternador

ROB A
GUÍA
– Conector del cableado del alternador (Negro/Rojo)

RDO NO
– Conector 6P del interruptor de posición de marchas
Desenchufe el conector 2P del motor de arranque. ABRAZADERA DEL CABLEADO

Afloje la cinta del cableado y tire el cableado del motor de arranque.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

CONECTOR 2P DEL
ALB IÓ

MOTOR DE ARRANQUE
ERO C

Desconecte la manguera del respiradero de la carcasa del motor y el MANGUERA DEL RESPIRADERO
OLIV BU

conector 1P del cable de tierra. DE LA CARCASA DEL MOTOR


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

CONECTOR 1P
DEL CABLE TIERRA
ARC DO

Desenchufe el cable resistivo y libere el cable de la bujía de encendido CABLE RESISTIVO


de las guías.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

GUÍAS

6-4
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR NF100

Suelte la manguera de drenaje del carburador de las guías. GUÍAS


Desconecte la manguera de inyección de aire.

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
MANGUERA DE

ERT U
INYECCIÓN DE AIRE MANGUERA DE DRENAJE

ROB A
Remueva los tornillos de fijación del tubo de entrada y anillo tórico. TORNILLOS

RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

ANILLO TÓRICO
ALB IÓ

Afloje la tuerca del eje trasero, tuerca del manguito del eje trasero, TUERCA DEL
ERO C

ambas contratuercas y ajustadores de la cadena de transmisión. CONTRATUERCA EJE TRASERO


Empuje la rueda trasera hacia adelante.
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

AJUSTADOR
DUA SU

CONTRATUERCA
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

TUERCA DEL MANGUITO


AJUSTADOR
DEL EJE TRASERO

6-5
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

Remueva los tornillos de la placa de sujeción del piñón de transmisión.

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TORNILLOS

ERT U
ROB A
Gire y remueva la placa de sujeción.
CADENA DE TRANSMISIÓN PIÑÓN DE

RDO NO
Remueva el piñón de transmisión del eje secundario y cadena de TRANSMISIÓN
transmisión.

IA E SO
ARC U
DUA
PLACA DE FIJACIÓN
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Remueva el resorte de retorno del interruptor del freno trasero.


RESORTE DE RETORNO
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

Apoye el motor utilizando un gato u otro soporte ajustable. TORNILLO/TUERCA DEL


Remueva la tuerca del suspensor del motor (superior, trasero) y la SUSPENSOR DEL MOTOR
ARC DO

tuerca/arandela elástica del suspensor inferior trasero del motor.


Remueva los tornillos del suspensor del motor y el motor del chasis.
• Tape el orificio del tubo de entrada con una toalla o cúbralo con
14 G BI
IA E

cinta adhesiva para evitar la penetración de materiales extraños


en el motor.
1-20 HI
12-1 O

TORNILLO/TUERCA/
PR

ARANDELA ELÁSTICA DEL


SUSPENSOR DEL MOTOR

6-6
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR NF100

MONTAJE DEL MOTOR

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
O JO
• Observe el sentido de los tornillos del suspensor.
• Utilizando un gato de patín u otro soporte ajustable, coloque

ERO IZ
cuidadosamente el motor en el chasis y manipule el motor hasta
que permanezca en su correcta posición.

OLIV R
• Pase adecuadamente las mangueras y el cableado (página 1-14).

O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
Coloque el motor en el chasis y lo apoye, utilizando un gato u otro TORNILLO/TUERCA DEL
soporte ajustable. SUSPENSOR DEL MOTOR
NOTA:

IA E SO
Al montar el motor, sujételo firmemente y tenga cuidado para no
dañar el motor y el chasis.

ARC U
DUA
Instale los tornillos, la arandela elástica y las tuercas del suspensor
O-G O
del motor.
Apriete la tuerca del suspensor superior del motor, según el par de
ERT N

apriete especificado. TORNILLO/TUERCA/


ARANDELA ELÁSTICA DEL
ALB IÓ

PAR DE APRIETE: 40 N.m (4,1 kgf.m)


SUSPENSOR DEL MOTOR
Apriete la tuerca del suspensor inferior del motor, según el par de
ERO C

apriete especificado.
PAR DE APRIETE: 40 N.m (4,1 kgf.m)
OLIV BU

RESORTE DE RETORNO
Encaje el resorte de retorno del interruptor del freno trasero.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Instale la cadena de transmisión en el piñón de transmisión. CADENA DE PLACA DE FIJACIÓN


TRANSMISIÓN
Instale el piñón de transmisión en el eje secundario.
Instale la placa de fijación en el eje secundario mientras alinea sus
14 G BI
IA E

dientes.
Gire la placa de fijación y alinee los respectivos orificios del tornillo.
1-20 HI
12-1 O
PR

PIÑÓN DE TRANSMISIÓN

6-7
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR

Instale y apriete alternadamente los tornillos de la placa de fijación


del piñón de transmisión, según el par de apriete especificado.

ERT O
PAR DE APRIETE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TORNILLOS

ERT U
ROB A
Instale un nuevo anillo tórico en el tubo de entrada.
ANILLO

RDO NO
Instale y apriete los tornillos de fijación con el par especificado. TÓRICO

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
TORNILLOS
ERT N
ALB IÓ

Conecte la manguera de inyección de aire. GUÍAS


ERO C

Instale la manguera de drenaje del carburador en las guías.


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

MANGUERA DE MANGUERA
INYECCIÓN DE AIRE DE DRENAJE
DUA SU

Conecte la manguera del respiradero de la carcasa del motor y el MANGUERA DEL RESPIRADERO DE
conector 1P del cable de tierra. LA CARCASA DEL MOTOR
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

CONECTOR 1P DEL
CABLE TIERRA

6-8
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR NF100

Instale el cable de la bujía de encendido en las guías y conecte el CABLE RESISTIVO


cable resistivo.

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
GUÍAS

ROB A
Coloque el cable del motor de arranque a través de la cinta de cableado ABRAZADERA DEL CABLEADO

RDO NO
y la apriete.
Conecte el conector 2P del motor de arranque.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CONECTOR 2P DEL
ERT N
MOTOR DE ARRANQUE
ALB IÓ

Conecte los siguientes componentes: CONECTORES


ERO C

– Conector 4P (Negro) del alternador


– Conector del cableado del alternador (Negro/Rojo)
OLIV BU

– Conector 6P del interruptor de posición de marchas


Instale los cables en la guía.
OY I
ERT TR

Llene con aceite de motor recomendado hasta alcanzar el nivel


correcto (página 3-10).
Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 3-14).
ROB IS

Instale los siguientes componentes:


RDO D

– Tubo de escape/silenciador (página 2-21)


GUÍA
– Tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-5)
DUA SU

– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)


– Tapa del carenado (página 2-8)
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

6-9
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
NOTA

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ERT O
O JO
SE
NF100 7. CULATA / VÁLVULAS

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES................................................................................................ 7-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 7-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 7-5

PRUEBA DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO ...................................................................................... 7-6 5

ERT U
ROB A
ÁRBOL DE LEVAS ................................................................................................................................. 7-6 6

RDO NO
DESMONTAJE DE LA CULATA .......................................................................................................... 7-10 7
MONTAJE DE LA CULATA .................................................................................................................. 7-11 8

IA E SO
DESARMADO DE LA CULATA ........................................................................................................... 7-13 9

ARC U
DUA
ARMADO DE LA CULATA ................................................................................................................... 7-14
10
O-G O
INSPECCIÓN DE LA CULATA ............................................................................................................ 7-16
11
ERT N

SUSTITUCIÓN DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS ........................................................................ 7-18


ALB IÓ

12
INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA ....................................................................................... 7-19
ERO C

13
OLIV BU

RECTIFICADO DE LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS ................................................................. 7-20


14
OY I

TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................. 7-22


ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-1
NF100 CULATA / VÁLVULAS

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERT O
AL B AD
SE
16 N.m (1,6 kgf.m)

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
22 N.m (2,2 kgf.m)
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

9 N.m (0,92 kgf.m)


ARC DO
14 G BI
IA E

14 N.m (1,4 kgf.m)


1-20 HI
12-1 O

12 N.m (1,2 kgf.m)


PR

9 N.m (0,92 kgf.m)

7-2
CULATA / VÁLVULAS NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Este capítulo presenta la reparación de la culata, válvulas, árbol de levas y tensor de la cadena de distribución.
• Los servicios de reparación de la culata, válvulas, árbol de levas y tensor de la cadena de distribución con el motor

ERO IZ
instalado en el chasis.

OLIV R
• Al desmontar las piezas, las marque y las guarde apropiadamente para que pueda instalarlas nuevamente en las
posiciones originales.

O Y TO
• Limpie todos los componentes desarmados con solvente de limpieza y séquelos con aire comprimido antes de
inspeccionarlos.

ERT U
• El aceite lubricante del árbol de levas fluye a través de los pasajes de aceite existentes en la culata. Limpie todos los

ROB A
pasajes de aceite antes de iniciar el armado de la culata.
• Al remover la culata, tenga cuidado para no dañar las superficies de contacto.

RDO NO
ESPECIFICACIONES

IA E SO
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
Compresión del cilindro a 600 rpm 1.177 kPa

ARC U
(12,0 kgf/cm2, 171 psi) –

DUA
Alabeo de la culata – 0,05
O-G O
Válvula, guía Holgura de la válvula ADM/ESC 0,10 –
de la válvula D.E. del vástago de la válvula ADM 4,975 – 4,990 4,92
ESC 4,955 – 4,970 4,92
ERT N

D.I. de la guía de la válvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,03


ALB IÓ

Holgura entre el vástago y la guía ADM 0,010 – 0,037 0,08


de la válvula ESC 0,030 – 0,057 0,10
Ancho del asiento de la válvula ADM/ESC 1,0 1,6
ERO C

Largo libre del Interno ADM/ESC 32,41 30,9


OLIV BU

resorte de válvula Externo ADM/ESC 35,25 34,0


Balancín/eje D.I. del balancín ADM/ESC 10,200 – 10,260 10,10
D.E. del eje del balancín ADM/ESC 9,972 – 9,987 9,91
OY I

Árbol de levas Altura del lóbulo ADM 26,003 – 26,243 26,26


ERT TR

ESC 25,815 – 26,055 26


Tensor de la cadena D.E. del vástago de empuje 11,985 – 12,000 11,94
de distribución Largo libre del resorte 111,3 109
ROB IS
RDO D

VALORES DE PAR DE APRIETE


DUA SU

Tornillo de la tuerca ciega de la tapa de válvulas 14 N.m (1,4 kgf.m)


Tornillo Allen de fijación de la culata 9 N.m (0,92 kgf.m)
Tornillo de la tapa de válvulas (lado derecho) 10 N.m (1,0 kgf.m)
ARC DO

Tornillo de los engranajes del árbol de levas 9 N.m (0,92 kgf.m)


Tornillo de sellado del tensor de la cadena de distribución 22 N.m (2,2 kgf.m)
14 G BI

Tornillo del pivote del brazo del tensor de la cadena de distribución 16 N.m (1,6 kgf.m)
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-3
NF100 CULATA / VÁLVULAS

HERRAMIENTAS

ERT O
Compresor del resorte de la válvula Fresa del asiento de la válvula, Fresa del asiento de la válvula,

AL B AD
SE
07757-0010000 24,5 mm (45° ESC) 24 mm (45° ADM)

O JO
07780-0010100 07780-0010600

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Fresa plana, 25 mm (32° ADM/ESC) Fresa para interior, 22 mm Soporte para fresa, 5,0 mm

RDO NO
07780-0012000 (60° ADM/ESC) 07781-0010400
07780-0014202

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Instalador de la guía de la válvula, Accesorio del compresor del resorte Escariador de la guía de la válvula,
4,8 mm de la válvula 07959-KM30101 5,0 mm
ERO C

07942-MA60000 07984-MA60001
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-4
CULATA / VÁLVULAS NF100

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

ERT O
• Problemas en la parte superior del motor generalmente perjudican su desempeño. Estos problemas se pueden diagnosticar

AL B AD
SE
por medio de una prueba de compresión o por la detección de ruidos en la parte superior del motor, utilizando una sonda

O JO
o un estetoscopio.
• Si el desempeño es insatisfactorio en bajas rotaciones, inspeccione si hay humo blanco en la manguera del respiradero

ERO IZ
del motor. Si hay humo en la manguera, inspeccione si los anillos del pistón están trabados (página 8-9).

OLIV R
O Y TO
Compresión muy baja, dificultad de arranque y desempeño inadecuado en bajas rotaciones
• Válvulas:
– Ajuste incorrecto de la holgura de las válvulas

ERT U
– Válvulas quemadas o alabeadas

ROB A
– Sincronización incorrecta de las válvulas
– Resorte de la válvula roto

RDO NO
– Válvula atascada en la posición abierta.
– Resorte de la válvula enflaquecido
• Culata:

IA E SO
– Asiento de la válvula irregular
– Junta de la culata dañada o con fugas

ARC U
DUA
– Culata alabeada o agrietada
• Cilindro, pistón o anillos del pistón desgastados (página 8-8)
O-G O
Compresión muy alta, sobrecalentamiento o cascabeleo
ERT N
• Acumulación de depósitos de carbón en la cámara de combustión o en la cabeza del pistón
Humos excesivos
ALB IÓ

• Culata:
ERO C

– Vástago o guía de la válvula desgastados


– Retén del vástago dañado
OLIV BU

• Cilindro, pistón o anillos del pistón desgastados (página 8-8)


Ruido excesivo
OY I
ERT TR

• Culata:
– Ajuste incorrecto de la holgura de las válvulas
– Válvulas trabadas o resortes de las válvulas rotos
ROB IS

– Árbol de levas dañado o desgastado


RDO D

– Cadena de distribución floja o desgastada


– Rodillo de la guía/engranaje de distribución desgastado o dañado
DUA SU

– Tensor de la cadena de distribución desgastado o dañado


– Dientes del engranaje del árbol de levas desgastados
• Balancín y/o eje desgastado
ARC DO

• Cilindro, pistón o anillos del pistón desgastados (página 8-8)


Ralentí irregular
14 G BI

• Baja compresión del cilindro


IA E

• Sistema de alimentación averiado.


1-20 HI
12-1 O
PR

7-5
NF100 CULATA / VÁLVULAS

PRUEBA DE COMPRESIÓN DEL

ERT O
CILINDRO

AL B AD
SE
O JO
Caliente el motor hasta alcanzar su temperatura normal de
funcionamiento. MANÓMETRO

ERO IZ
Detenga el motor y remueva la bujía de encendido (página 3-7).

OLIV R
Instale el accesorio del manómetro en el alojamiento de la bujía de
encendido.

O Y TO
NOTA:
Asegúrese de que la conexión del manómetro no presenta fugas.

ERT U
ROB A
Conecte el manómetro en el accesorio.
Abra completamente el acelerador y accione el motor, usando el motor

RDO NO
de arranque, hasta que la lectura en el manómetro pare de aumentar.
ESTÁNDAR:
1.177 kPa (12,0 kgf/cm2, 171 psi) a 600 rpm

IA E SO
NOTA:
Para evitar la descarga de la batería, no accione el motor de arranque

ARC U
por más de siete segundos.

DUA
Alta compresión puede ser causada por:
O-G O
– Depósitos de carbón acumulados en la cámara de combustión y/
o en la cabeza del pistón
ERT N

Baja compresión puede ser causada por:


ALB IÓ

– Fuga en la junta de la culata


– Ajuste incorrecto de la holgura de las válvulas
ERO C

– Fuga en las válvulas


OLIV BU

– Anillos del pistón, pistón y/o cilindro desgastados


– Culata alabeada o agrietada

ÁRBOL DE LEVAS
OY I
ERT TR

REMOCIÓN
ROB IS

NOTA:
RDO D

No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar


reparaciones en el árbol de levas.
DUA SU

ARANDELA DE SELLADO/TORNILLO
Remueva las tapas laterales del tubo principal (página 2-6).
Quite la arandela de sellado/ tornillo del tensor de la cadena de
ARC DO

distribución.
TAPAS DEL ORIFICIO/ANILLOS TÓRICOS
Retire las dos capas del orificio del ajustador de válvula y los anillos
tóricos.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-6
CULATA / VÁLVULAS NF100

Afloje el tornillo de la tapa lateral de válvulas. TAPA LATERAL IZQUIERDA/JUNTA


Golpee la cabeza del tornillo de la tapa lateral de válvulas y libere la

ERT O
tapa lateral izquierda de válvulas.

AL B AD
SE
Remueva el tornillo de la tapa de válvulas, arandela de sellado y tapa

O JO
de válvulas izquierda y la junta.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
TORNILLO/ARANDELA DE SELLADO

ROB A
Quite los siguientes componentes: TAPA DEL ORIFICIO

RDO NO
– Tapa del orificio del cigüeñal/anillo tórico DE SINCRONIZACIÓN/
ANILLO TÓRICO
– Tapa del orificio de sincronización/anillo tórico

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
TAPA DEL ORIFICIO DEL
ERT N
CIGÜEÑAL/ANILLO TÓRICO
ALB IÓ

Gire el cigüeñal en el sentido contra horario y alinee la marca "T" en MARCA DE


REFERENCIA
ERO C

el volante del motor con el entalle de referencia en la tapa izquierda


de la carcasa del motor.
OLIV BU

MARCA "T"
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

Asegúrese de que la marca de grabado en el engranaje de distribución Alinee TORNILLOS


esté alineada con la marca de referencia en la culata.
ARC DO

Compruebe si el pistón esté en el PMS (Punto Muerto Superior) en la


carrera de compresión, moviendo los balancines.
Quite los dos tornillos, engranaje de distribución y el pasador de guía.
14 G BI
IA E

NOTA:
1-20 HI

Sujete la cadena de distribución con un trozo de alambre para


evitar que la cadena de distribución caiga dentro del cilindro.
12-1 O
PR

ENGRANAJE DE
PASADOR DE GUÍA DISTRIBUCIÓN

7-7
NF100 CULATA / VÁLVULAS

Remueva el árbol de levas de la culata mientras sujeta los balancines BALANCINES


para facilitar la remoción.

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ÁRBOL DE LEVAS

ROB A
INSTALACIÓN

RDO NO
Aplique aceite para motor a la superficie completa del árbol de levas. BALANCINES
Instale el árbol de levas en la culata mientras sujeta los balancines
para facilitar la instalación.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ÁRBOL DE LEVAS
ERO C

Instale el pasador de guía en el árbol de levas.


OLIV BU

PASADOR DE GUÍA
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

ÁRBOL DE LEVAS
ARC DO

Aplique aceite para motor a la cadena de distribución y la instale en TORNILLOS


Alinee
el engranaje de distribución.
Instale el engranaje de distribución en el árbol de levas, alineando la
14 G BI
IA E

marca de grabado del engranaje de distribución con la marca de


referencia de la culata.
1-20 HI

NOTA:
12-1 O

Tenga cuidado para evitar que los tornillos del engranaje de


distribución caigan dentro de la carcasa del motor.
PR

Instale y apriete los tornillos del engranaje de distribución, según el


par de apriete especificado. CADENA DE ENGRANAJE DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
PAR DE APRIETE: 9 N.m (0,92 kgf.m)

7-8
CULATA / VÁLVULAS NF100

Instale una nueva junta y la tapa de válvulas izquierda en la culata JUNTA TAPA LATERAL
mientras alinea la lengüeta en la tapa lateral con el limitador de la

ERT O
IZQUIERDA
culata.

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
Alinee

ERT U
ROB A
Instale el tornillo de la tapa de válvulas izquierda con una nueva

RDO NO
arandela de sellado en la culata y lo apriete.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
TORNILLO/
ARANDELA DE
ERT N
SELLADO
ALB IÓ

Añada 1 – 2 cm3 de aceite para motor en vástago de accionamiento ARANDELA DE


del tensor de la cadena de distribución, según señalado en la figura.
ERO C

SELLADO/
TORNILLO
Instale una nueva arandela de sellado y tornillo; enseguida, lo apriete.
OLIV BU

Instale las tapas laterales del tubo principal (página 2-6)


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

INSPECCIÓN
ARC DO

Gire manualmente la pista externa de cada cojinete del árbol de levas.


El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
Inspeccione también si la pista interna del cojinete se encaja
14 G BI
IA E

firmemente en el árbol de levas.


Sustituya el conjunto del árbol de levas en caso de que los cojinetes
1-20 HI

no girasen suavemente, sin ruidos o si ellos se encajan con juego en


el árbol de levas.
12-1 O
PR

COJINETES

7-9
NF100 CULATA / VÁLVULAS

Inspeccione lóbulos de los árboles de levas con respecto a desgaste


LÓBULOS DE DISTRIBUCIÓN
excesivo y daños.

ERT O
Mida la altura de cada lóbulo.

AL B AD
SE
ADM 26,26 mm

O JO
Límites de Servicio
ESC 26,00 mm

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
DESMONTAJE DE LA CULATA

RDO NO
NOTA:
No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar

IA E SO
reparaciones en la culata.
Quite los siguientes componentes:

ARC U
DUA
– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)
– Árboles de levas (página 7-6)
O-G O
Desconecte la manguera de inyección de aire del tubo de inyección
de aire y remueva el tornillo, terminal de tierra, guía de la manguera
ERT N

de drenaje del carburador (página 5-21).


ALB IÓ

Quite los siguientes componentes: ANILLO TÓRICO TORNILLOS


– Dos tornillos de fijación del tubo de entrada
ERO C

– Anillo tórico
TUERCAS/ARANDELAS TAPA DE
OLIV BU

Quite los siguientes componentes: DE SELLADO VÁLVULAS /JUNTA


– Tres tuercas ciegas/arandelas de sellado.
OY I

– Tuerca ciega / arandela de cobre


ERT TR

– Tapa de válvulas
– Junta
ROB IS

– Tornillo Allen de fijación de la culata


– Culata
RDO D

NOTA:
DUA SU

Observe la posición de la arandela de cobre. TORNILLO


TUERCA/ARANDELA DE COBRE ALLEN
ARC DO

Quite los siguientes componentes: JUNTA PASADORES DE GUÍA


– Junta de la culata
– Anillo tórico/separador
14 G BI
IA E

– Anillo tórico/arandela
– Dos pasadores de guía
1-20 HI
12-1 O
PR

ANILLO TÓRICO/
SEPARADOR

ANILLO TÓRICO/ARANDELA

7-10
CULATA / VÁLVULAS NF100

MONTAJE DE LA CULATA

ERT O
Limpie todos los residuos del material de la junta de la superficie del JUNTA

AL B AD
SE
PASADORES DE GUÍA
cilindro.

O JO
NOTA:

ERO IZ
Al limpiar la culata, tenga cuidado para no dañar las superficie de
contacto.

OLIV R
O Y TO
Instale los siguientes componentes:
– Dos pasadores de guía
– Nueva junta de la culata ANILLO TÓRICO/

ERT U
SEPARADOR
– Nuevo anillo tórico/separador

ROB A
– Nuevo anillo tórico/arandela ANILLO TÓRICO/ARANDELA

RDO NO
Instale la culata mientras pasa la cadena de distribución a través de CULATA
la culata.

IA E SO
NOTA:
Tenga cuidado para evitar que la cadena de distribución caiga dentro
de la carcasa del motor.

ARC U
DUA
Instale el tornillo Allen de fijación de la culata pero aún no lo apriete.
O-G O
ERT N
ALB IÓ

TORNILLO
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ALLEN
ERO C

Instale una nueva junta.


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

JUNTA
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-11
NF100 CULATA / VÁLVULAS

Instale la tapa de válvulas con la respectiva marca de flecha vuelta TUERCAS/ARANDELAS TAPA DE VÁLVULAS/
hacia abajo. JUNTA

ERT O
DE SELLADO
Instale las tres nuevas arandelas de sellado y las tuercas ciegas.

AL B AD
SE
Instale una nueva arandela de cobre y la tuerca ciega.

O JO
Apriete las tuercas ciegas de la culata, de acuerdo con el par de

ERO IZ
apriete especificado en secuencia cruzada en 2 – 3 etapas.
PAR DE APRIETE: 14 N.m (1,4 kgf.m)

OLIV R
Apriete el tornillo Allen de fijación de la culata con el par especificado.

O Y TO
PAR DE APRIETE: 9 N.m (0,92 kgf.m)
TORNILLO

ERT U
TUERCA/ARANDELA DE COBRE ALLEN

ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
FLECHA GRABADA
ERT N
ALB IÓ

Instale el anillo tórico en el tubo de entrada.


ERO C

Instale los dos tornillos de fijación; enseguida, los apriete.


Apriete la guía de la manguera de drenaje del carburador, el Terminal
OLIV BU

de tierra, tubo de inyección, a través del tornillo y conecte la manguera


de inyección de aire en el tubo de inyección de aire.
OY I

Instale los siguientes componentes:


ERT TR

– Árboles de levas (página 7-8)


– Tapas laterales del tubo principal (página 2-6)
ROB IS

Ajuste la holgura de las válvulas (página 3-9).


RDO D

ANILLO TÓRICO TORNILLOS


DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-12
CULATA / VÁLVULAS NF100

DESARMADO DE LA CULATA

ERT O
Quite los siguientes componentes: TORNILLOS

AL B AD
SE
– Ajuste el tubo de inyección (página 5-21)

O JO
– Bujía de encendido (página 3-7)

ERO IZ
– Culata (página 7-10)
Remueva dos los tornillos, tapa derecha de la culata y junta.

OLIV R
O Y TO
ERT U
TAPA LATERAL

ROB A
DERECHA/JUNTA

RDO NO
Provisionalmente, instale un tornillo de 8 mm en el eje del balancín y BALANCINES
saque los ejes del balancín.
Remueva los balancines.

IA E SO
ARC U
DUA
TORNILLO
de 8 mm
O-G O
ERT N

EJES DE LOS
ALB IÓ

BALANCINES
ERO C

Quite las chavetas del resorte de válvula, utilizando las herramientas COMPRESOR DEL RESORTE
OLIV BU

especiales, según mostrado. DE VÁLVULAS


NOTA:
OY I

Para evitar pérdida de tensión, no comprima los resortes de las


ERT TR

válvulas más que lo necesario.


HERRAMIENTAS:
ROB IS

Compresor del resorte de la válvula 07757-0010000


RDO D

Accesorio del compresor del resorte


de la válvula 07959-KM30101 CHAVETAS
DUA SU

Si fuese difícil remover las chavetas de la válvula, utilice una garra ACCESORIO
RETÉN DEL RESORTE
imantada.
ARC DO

Quite los siguientes componentes:


– Retenes de los resortes RETÉN DEL
– Resortes externos e internos de las válvulas VÁSTAGO RESORTES
14 G BI

DE VÁLVULA
IA E

– Válvulas
1-20 HI

– Retenes de los vástagos


– Asiento de los resortes de las válvulas
12-1 O

NOTA:
VÁLVULA
PR

Marque todos los componentes durante el desarmado para asegurar


que sean reinstalados en sus posiciones originales.
ASIENTO DEL
RESORTE RETÉN

7-13
NF100 CULATA / VÁLVULAS

ARMADO DE LA CULATA

ERT O
CHAVETAS

AL B AD
SE
RETENES RETENES DEL VÁSTAGO

O JO
RESORTES EXTERNOS ASIENTOS DEL

ERO IZ
RESORTE GUÍAS DE LA VÁLVULA
RESORTES INTERNOS

OLIV R
TAPA LATERAL DERECHA

O Y TO
ANILLOS TÓRICOS
TORNILLOS VÁLVULA DE ESCAPE
10 N.m (1,0 kgf.m)

ERT U
ROB A
JUNTA

RDO NO
VÁLVULA DE ADMISIÓN
EJES DE LOS

IA E SO
BALANCINES

ARC U
DUA
O-G O
BALANCINES
ERT N
ALB IÓ

CONTRATUERCAS

TORNILLOS DE LA CAVIDAD
ERO C

Limpie el conjunto de la culata con solvente y aplique aire comprimido


OLIV BU

RETÉN
en todos los pasajes de aceite. DEL
Instale los asientos de los resortes de las válvulas y los nuevos VÁSTAGO RESORTE DE
retenes de los vástagos de válvula. LA VÁLVULA
OY I
ERT TR

Lubrique los vástagos de válvula con aceite de motor e inserte la


válvula en la guía de válvula.
NOTA:
ROB IS

VÁLVULA
Para evitar daños al sellador del vástago, gire la válvula despacio
RDO D

al insertarla.
ASIENTO DEL
DUA SU

RESORTE RETÉN
ARC DO

Instale los resortes de las válvulas, manteniendo el lado de las espiras


más juntas hacia la cámara de combustión.
Instale los retenes de los resortes de las válvulas.
14 G BI
IA E
1-20 HI

ESPIRAS
12-1 O

MÁS
JUNTAS
PR

A la
cámara de
combustión

7-14
CULATA / VÁLVULAS NF100

Instale las chavetas de las válvulas, utilizando la herramienta especial, COMPRESOR DEL RESORTE
como se muestra en la figura. DE VÁLVULAS

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
Para evitar pérdida de tensión, no comprima los resortes de las

O JO
válvulas más que lo necesario.

ERO IZ
HERRAMIENTAS:

OLIV R
Compresor del resorte de la válvula 07757-0010000

O Y TO
Accesorio del compresor del resorte
de la válvula 07959-KM30101 CHAVETAS
ACCESORIO

ERT U
RETÉN DEL RESORTE

ROB A
Coloque una herramienta adecuada en el vástago de válvula HERRAMIENTA APROPIADA

RDO NO
NOTA:
Para evitar que la válvula sea dañada, apoye la culata sobre la
superficie del tornillo de banco.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CHAVETAS/VÁSTAGO
ERT N
DE LA VÁLVULA
ALB IÓ

Golpee levemente en la herramienta para asentar firmemente las BALANCINES


chavetas, utilizando un martillo.
ERO C

Aplique aceite para motor a las superficies deslizantes de los


OLIV BU

balancines.
Aplique aceite para motor a las superficies deslizantes de los ejes de
OY I

los balancines.
ERT TR

TORNILLO
de 8 mm
ROB IS
RDO D

EJES DE LOS
BALANCINES
DUA SU

Instale los balancines y los ejes de los balancines con los extremos TAPA LATERAL DERECHA
roscados vueltos hacia fuera, utilizando un tornillo de 8 mm.
ARC DO

Ajuste una nueva junta a la tapa derecha de la culata.


Instale la tapa derecha en la culata.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

JUNTA

7-15
NF100 CULATA / VÁLVULAS

Instale y apriete los tornillos de montaje de la tapa derecha de válvulas,


TORNILLOS
según el par de apriete especificado.

ERT O
PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

AL B AD
SE
Instale los siguientes componentes:

O JO
– Culata (página 7-11)

ERO IZ
– Bujía de encendido (página 3-7)
– Ajuste el tubo de inyección (página 5-21)

OLIV R
O Y TO
ERT U
INSPECCIÓN DE LA CULATA

ROB A
RDO NO
CULATA
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Elimine los depósitos de carbón de la cámara de combustión.
Inspeccione el orificio de la bujía de encendido y el área de las válvulas

IA E SO
con respecto a grietas.
NOTA:

ARC U
DUA
Evite dañar la superficie del asiento de válvula y la superficie de
contacto de la culata.
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Inspeccione la culata con respecto a alabeo, utilizando una regla de


OLIV BU

precisión y un calibrador de espesores.


Límite de Servicio 0,05 mm
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

BALANCÍN
DUA SU

Inspeccione las superficies deslizantes del balancín con respecto a


desgaste o daños.
Inspeccione los orificios de aceite con respecto a atascamiento.
ARC DO

NOTA:
Si uno de los balancines requiera reparación o reemplazo,
14 G BI

inspeccione los lóbulos de los árboles de levas con respecto a


IA E

rayas, picaduras o manchas.


1-20 HI

Mida el diámetro interno del balancín.


12-1 O

Límite de Servicio 10,10 mm


PR

Inspeccione los ejes del balancín con respecto a desgaste o daños.


Mida el diámetro externo del eje del balancín.
Límite de Servicio 9,91 mm

7-16
CULATA / VÁLVULAS NF100

RESORTE DE LA VÁLVULA

ERT O
Mida el largo libre de los resortes internos y externos de las válvulas.

AL B AD
SE
Interno 30,9 mm

O JO
Límites de Servicio
Externo 34,0 mm

ERO IZ
Reemplace los resortes si fuesen más pequeños que los límites de

OLIV R
servicio.

O Y TO
ERT U
ROB A
VÁLVULA

RDO NO
Inspeccione cada válvula con respecto a dobladuras, quema, arañazos
o desgaste anormal.

IA E SO
Inserte las válvulas en las posiciones originales en la culata.
Verifique si cada una de las válvulas se mueva hacia arriba y hacia
abajo suavemente, sin obstrucciones.

ARC U
DUA
Mida y anote el D.E. de cada vástago de válvula.
O-G O
Límites de Servicio ADM/ESC 4,92 mm
ERT N
ALB IÓ

Utilice el escariador en las guías para eliminar cualquier depósito de


carbón antes de medir el D.I. de las guías.
ERO C

Inserte el escariador por el lado de la cámara de combustión de la


culata y gírelo siempre en el sentido horario.
OLIV BU

ESCARIADOR DE LA
HERRAMIENTA: GUÍA DE LA VÁLVULA
Escariador de la guía de la válvula, 5,0 mm 07984-MA60001
OY I
ERT TR

Mida y anote el diámetro interno de cada guía de válvula con respecto


a dobladuras, quema, arañazos o desgaste anormal.
ROB IS

Límites de Servicio ADM/ESC 5,03 mm


RDO D

Calcule la holgura entre el vástago y la guía de la válvula, restando el


valor de D.E. del vástago de la válvula del valor D.I. de su guía
DUA SU

correspondiente.
ADM 0,08 mm
Límites de Servicio
ESC 0,10 mm
ARC DO

En caso de que la holgura entre el vástago y la guía estuviese fuera


de los estándares, determine si una nueva guía con las dimensiones
14 G BI
IA E

estándares ajustaría la holgura de acuerdo con la tolerancia. En caso


positivo, sustituya las guías, según necesario y ensanche para
1-20 HI

encajarla.
NOTA:
12-1 O
PR

Rectifique los asientos de las válvulas siempre que se sustituyan


las guías (página 7-20).
En caso de que la holgura entre el vástago y la guía estuviese fuera
del estándar con las nuevas guías, sustituya la válvula y la guía.
7-17
NF100 CULATA / VÁLVULAS

SUSTITUCIÓN DE LAS GUÍAS DE LAS INSTALADOR DE LA

ERT O
GUÍA DE LA VÁLVULA
VÁLVULAS

AL B AD
SE
O JO
Coloque las guías de las válvulas para reemplazar en un congelador
aproximadamente una hora.

ERO IZ
Caliente la culata hasta alcanzar una temperatura entre 130 y 140°C,

OLIV R
utilizando una chapa caliente o un horno. No caliente la culata a una
temperatura superior a 150°C. Utilice un termómetro, disponible en

O Y TO
comercios de materiales para soldadura, para garantizar que la culata
esté calentada a la temperatura correcta.

ERT U
Use guantes aislados para evitar quemaduras al manosear la culata
calentada.

ROB A
NOTA:

RDO NO
No use soplete a llama para calentar la culata, esto puede causar
su alabeo.
Apoye la culata y extraiga las guías de las válvulas/presillas por el

IA E SO
lado de la cámara de combustión de la culata.
HERRAMIENTA:

ARC U
Instalador de la guía de la válvula, 4,8 mm 07942-MA60000

DUA
Instale una nueva presilla en cada guía
O-G O
Inserte las guías en la culata desde el lado del árbol de levas hasta INSTALADOR DE LA
ERT N

que la altura expuesta sea el valor especificado. GUÍA DE LA VÁLVULA


ALB IÓ

HERRAMIENTA:
Instalador de la guía de la válvula, 4,8 mm 07942-MA60000
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

Ensanche las nuevas guías de válvula. ESCARIADOR DE LA


HERRAMIENTA: GUÍA DE LA VÁLVULA
DUA SU

Escariador de la guía de la válvula, 5,0 mm 07984-MA60001


NOTA:
ARC DO

• Al efectuar esta operación, lubrique el escariador con aceite de


corte.
• Tenga cuidado para no inclinar el escariador en la guía mientras
14 G BI
IA E

lo esté utilizando; de lo contrario, las válvulas podrían ser


instaladas inclinadas, llevando a fugas de aceite desde el retén
1-20 HI

del vástago y contacto incorrecto del asiento de válvula. Esto


podría no permitir la rectificación del asiento de válvula.
12-1 O

• Inserte el escariador por el lado de la cámara de combustión de


PR

la culata y gírelo siempre en el sentido horario.


Limpie completamente la culata para remover cualesquier partículas
metálicas después de pasar el escariador y rectifique el asiento de
válvula (página 7-20).

7-18
CULATA / VÁLVULAS NF100

INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE

ERT O
VÁLVULA HERRAMIENTA DE PULIDO MANUAL

AL B AD
SE
O JO
Limpie completamente las válvulas de admisión y escape para eliminar
cualesquier depósitos de carbón.

ERO IZ
Aplique una fina capa de Azul de Prusia en los asientos de cada

OLIV R
válvula.
Golpee la válvula contra el asiento de válvula varias veces sin girarla

O Y TO
para comprobar en cuanto a contacto correcto del asiento de válvula.

ERT U
ROB A
RDO NO
Quite la válvula e inspeccione la superficie del asiento de válvula.
NOTA:

IA E SO
No se puede esmerilar la válvula. Si la superficie de la válvula está
quemada, demasiado desgastada o si el contacto con el asiento
es irregular, sustituya la válvula.

ARC U
DUA
El contacto con el asiento de la válvula debe poseer un ancho de
O-G O
acuerdo con los valores especificados y permanecer regular en toda
la circunferencia.
ANCHO DE
ERT N

ESTÁNDAR: 1,0 mm
CONTACTO DEL
ALB IÓ

ASIENTO DE VÁLVULA
Límite de Servicio 1,6 mm
ERO C

Si el ancho del asiento de la válvula no está de acuerdo con la


especificación, rectifique el asiento de la válvula (página 7-20).
OLIV BU

Inspeccione la superficie del asiento de la válvula con respecto a:


• Superficie dañada:
OY I
ERT TR

– Sustituya la válvula y rectifique el asiento.


• Ancho irregular del asiento:
– Vástago de válvula torcido o desplomado;
ROB IS

Sustituya la válvula y rectifique el asiento.


RDO D

SUPERFICIE DAÑADA ANCHO DEL ASIENTO


DUA SU

IRREGULAR
ARC DO

• Área de contacto (muy alta o muy baja)


– Rectifique el asiento de la válvula.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

CONTACTO MUY BAJO CONTACTO MUY ALTO

7-19
NF100 CULATA / VÁLVULAS

RECTIFICADO DE LOS ASIENTOS DE

ERT O
LAS VÁLVULAS

AL B AD
SE
O JO
NOTA:

ERO IZ
• Observe las instrucciones de funcionamiento del fabricante de
la rectificadora.

OLIV R
• Rectifique el asiento de la válvula siempre que se sustituyan las

O Y TO
guías.
• Tenga cuidado para no desgastar los asientos de las válvulas
más que lo necesario.

ERT U
ROB A
RDO NO
Si el área de contacto en la válvula está muy alta, el asiento debe ser CONTACTO MUY ALTO ANCHO ANTIGUO
rebajado usando una fresa plana de 32°. DEL ASIENTO
Si el área de contacto en la válvula está muy baja, el asiento debe

IA E SO
ser subido usando una fresa para interiores de 60°.

ARC U
DUA
CONTACTO MUY BAJO ANCHO ANTIGUO
DEL ASIENTO
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Use una fresa de 45° para retirar cualesquier rugosidad o irregularidad


OLIV BU

de los asientos. RUGOSIDAD


NOTA:
OY I
ERT TR

Rectifique el asiento usando una fresa de 45° siempre que sustituya


la guía de la válvula.
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Use una fresa plana de 32° para quitar 1/4 del material existente en la
parte superior del asiento de la válvula.
HERRAMIENTAS:
14 G BI
IA E

ANCHO ANTIGUO
Fresa plana, 25 mm (32° ADM/ESC) 07780-0012000 DEL ASIENTO
Soporte para fresa, 5,0 mm 07781-0010400
1-20 HI
12-1 O
PR

7-20
CULATA / VÁLVULAS NF100

Use una fresa para interior de 60° para dar acabado y obtener el
ancho correcto del asiento.

ERT O
HERRAMIENTAS: ANCHO DEL

AL B AD
SE
ASIENTO
Fresa para interior, 22 mm (60° ADM/ESC) 07780-0014202

O JO
Soporte para fresa, 5,0 mm 07781-0010400

ERO IZ
ESTÁNDAR: 1,0 mm
Asegúrese de que todos los puntos de corrosión e irregularidades

OLIV R
hayan sido eliminados.

O Y TO
ERT U
ROB A
Use una fresa de acabado de 45° para dar acabado y obtener el

RDO NO
ancho correcto del asiento.
HERRAMIENTAS: ANCHO DEL
ASIENTO
Fresa del asiento de la válvula,

IA E SO
24 mm (45° ADM) 07780-0010600
Fresa del asiento de la válvula,
24,5 mm (45° ESC) 07780-0010100

ARC U
DUA
Soporte para fresa, 5,0 mm 07781-0010400
O-G O
ESTÁNDAR: 1,0 mm
Asegúrese de que todos los puntos de corrosión e irregularidades
ERT N

hayan sido eliminados.


ALB IÓ

Después de rectificar los asientos, aplique pasta de pulir en la


ERO C

superficie de las válvulas y efectúe el pulido de la válvula, aplicando


poca presión.
OLIV BU

HERRAMIENTA DE
NOTA: PULIDO MANUAL

Presión excesiva de pulido puede deformar o dañar el asiento. Tenga


OY I
ERT TR

cuidado para que la pasta de pulir no penetre en las guías.


Altere constantemente el ángulo de la herramienta de pulir para evitar
ROB IS

el desbaste irregular del asiento.


Después de rectificar, lave la culata y las válvulas para eliminar todos
RDO D

los residuos del compuesto abrasivo.


Después del rectificado, vuelva a inspeccionar el contacto del asiento.
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-21
NF100 CULATA / VÁLVULAS

TENSOR DE LA CADENA DE

ERT O
DISTRIBUCIÓN PLACA DEL SEPARADOR DE

AL B AD
SE
ACEITE/ANILLO TÓRICO

O JO
REMOCIÓN

ERO IZ
Remueva el embrague de arranque (página 10-9).
Quite los siguientes componentes:

OLIV R
– Dos tornillos

O Y TO
– Placa del separador de aceite
– Anillo tórico

ERT U
TORNILLOS

ROB A
RDO NO
Quite los dos anillos tóricos.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ANILLOS TÓRICOS
ERO C

Remueva la arandela de sellado/tornillo, resorte del tensor y vástago RESORTE DEL TENSOR
OLIV BU

de accionamiento. VÁSTAGO DE
ACCIONAMIENTO
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

ARANDELA DE SELLADO/TORNILLO
ARC DO

Remueva el tornillo del pivote, brazo tensor y rodillo del tensor. RODILLO DEL TENSOR TORNILLO DEL
PIVOTE/BRAZO DEL
TENSOR
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-22
CULATA / VÁLVULAS NF100

INSTALACIÓN

ERT O
Aplique aceite para motor a la superficie interna del rodillo del tensor. RODILLO DEL

AL B AD
SE
TORNILLO DEL PIVOTE/
Instale el rodillo del tensor de la cadena de distribución, brazo del TENSOR
BRAZO DEL TENSOR

O JO
tensor y tornillo del pivote; enseguida, lo apriete de acuerdo con el
par de apriete especificado.

ERO IZ
PAR DE APRIETE: 16 N.m (1,6 kgf.m)

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
Asegúrese de que la arandela de sellado esté en buenas condiciones.
VÁSTAGO DE ACCIONAMIENTO
Sustitúyala si es necesario.
Instale el vástago de accionamiento.

IA E SO
RESORTE
Instale el resorte del tensor con el borde cónico vuelto hacia abajo. DEL TENSOR
Instale la arandela de sellado/tornillo y apriételo con el par

ARC U
especificado.

DUA
PAR DE APRIETE: 22 N.m (2,2 kgf.m) ARANDELA
O-G O
DE SELLADO/
TORNILLO Borde cónico
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Remueva el tornillo de sellado de la carcasa del motor y la arandela.


OLIV BU

Añada 1 – 2 cm3 de aceite para motor en el vástago de accionamiento.


Asegúrese de que la arandela de sellado esté en buenas condiciones.
OY I

Sustitúyala si es necesario.
ERT TR

Instale la nueva arandela de sellado y tornillo; enseguida, lo apriete.


ROB IS
RDO D
DUA SU

ARANDELA DE SELLADO/
ARC DO

Aplique aceite para motor a los nuevos anillos tóricos y los instale en ANILLOS TÓRICOS ANILLO
la ranura de la carcasa del motor y ranura de la placa del separador. TÓRICO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-23
NF100 CULATA / VÁLVULAS

Instale la placa del separador de aceite y los tornillos; enseguida los PLACA DEL SEPARADOR DE ACEITE
apriete.

ERT O
Instale el embrague de arranque (página 10-13).

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TORNILLOS

ERT U
ROB A
INSPECCIÓN

RDO NO
Mida el largo libre del resorte del tensor.
Límite de Servicio 109 mm

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Inspeccione el vástago de accionamiento con respecto a desgaste o


OLIV BU

a daños.
Mida el diámetro externo del vástago de accionamiento.
OY I
ERT TR

Límite de Servicio 11,94 mm


ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Verifique el retén de aceite de la placa del separador de aceite con


respecto a daños. RETÉN DE ACEITE
Sustitúyalos si es necesario.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

7-24
NF100 8. CILINDRO/PISTÓN

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES................................................................................................ 8-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 8-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 8-3

DESMONTAJE DEL CILINDRO/PISTÓN .............................................................................................. 8-4 5

ERT U
ROB A
MONTAJE DEL PISTÓN/CILINDRO ..................................................................................................... 8-6 6

RDO NO
INSPECCIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN ................................................................................................ 8-8 7

IA E SO
9

ARC U
DUA
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

8-1
8-2
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR

9 N.m (0,92 kgf.m)


OY I
OLIV BU
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA

10 N.m (1,0 kgf.m)


RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
CILINDRO/PISTÓN

ERT O
O JO
SE
CILINDRO/PISTÓN NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
• No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar reparaciones en el cilindro/pistón.

O JO
• Tenga cuidado para no dañar la pared del cilindro o el pistón.

ERO IZ
• Al remover el cilindro, tenga cuidado para no dañar las superficies de contacto. No golpee el cilindro con fuerza
excesiva al desmontarlo.

OLIV R
• Al desmontar las piezas, las marque y las guarde apropiadamente para que pueda instalarlas nuevamente en las

O Y TO
posiciones originales.
• Limpie todos los componentes desarmados con solvente de limpieza y séquelos con aire comprimido antes de
inspeccionarlos.

ERT U
• El aceite lubricante del árbol de levas y balancín fluye a través de los pasajes de aceite existentes en cilindro. Antes de
instalar la culata, limpie los pasajes de aceite.

ROB A
ESPECIFICACIONES

RDO NO
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
Cilindro D.I. 50,005 – 50,015 50,05

IA E SO
Ovalización – 0,10
Conicidad – 0,10
Alabeo – 0,05

ARC U
Pistón, Marca de dirección del pistón Marca “IN” hacia el lado de admisión –

DUA
anillos del D.E. del pistón 49,980 – 49,995 49,90
pistón Punto de medición del D.E. del pistón 15 mm desde la base de la falda –
O-G O
D.I. de la cavidad del pasador del pistón 13,002 – 13,008 13,055
D.E. del pasador del pistón 12,994 – 13,000 12,98
ERT N

Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0,002 – 0,014 0,020


ALB IÓ

Holgura entre el anillo y la ranura 1º anillo 0,015 – 0,045 0,12


2º anillo 0,015 – 0,045 0,12
Separación de los extremos del 1º anillo 0,10 – 0,25 0,5
ERO C

anillo del pistón 2º anillo 0,10 – 0,25 0,5


OLIV BU

Anillo del aceite


0,20 – 0,70 1,1
(anillo lateral)
Holgura entre el cilindro y el pistón 0,010 – 0,035 0,15
OY I

D.I. del pie de la biela 13,016 – 13,028 13,10


ERT TR

Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,016 – 0,034 0,08

VALORES DE PAR DE APRIETE


ROB IS

Tornillo del pasador de la guía de la cadena de distribución 10 N.m (1,0 kgf.m)


RDO D

Tornillo Allen de fijación del cilindro 9 N.m (0,92 kgf.m)


DUA SU

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Compresión muy baja, dificultad de arranque y desempeño inadecuado en bajas rotaciones
• Fugas en la junta de la culata
ARC DO

• Anillos del pistón desgastados, trabados o rotos


• Cilindro y pistón desgastados o dañados
Compresión muy alta, sobrecalentamiento o cascabeleo
14 G BI
IA E

• Exceso de depósitos de carbón en la cabeza del pistón o en la cámara de combustión


1-20 HI

Humos excesivos
• Cilindro, pistón o anillos del pistón desgastados
12-1 O

• Instalación incorrecta de los anillos del pistón


• Pistón o pared del cilindro rayado o arañado
PR

Ruido anormal
• Pasador del pistón u orificio del pasador del pistón desgastado
• Cilindro, pistón o anillos del pistón desgastados
• Pie de la biela desgastado

8-3
NF100 CILINDRO/PISTÓN

DESMONTAJE DEL CILINDRO/PISTÓN

ERT O
NOTA: RODILLO DE LA GUÍA

AL B AD
SE
TORNILLO DEL
PASADOR/ARANDELA

O JO
No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar DE SELLADO
reparaciones en el cilindro/pistón.

ERO IZ
Quite los siguientes componentes:

OLIV R
– Culata (página 7-10)

O Y TO
– Tornillo del pasador/arandela de sellado de la guía de la cadena de
distribución
– Rodillo de la guía

ERT U
NOTA:

ROB A
Tenga cuidado para evitar que el rodillo de la guía caiga dentro de

RDO NO
la carcasa del motor.
TORNILLO ALLEN
Quite los siguientes componentes: DE FIJACIÓN
– Tornillo Allen de fijación del cilindro

IA E SO
– Cilindro
NOTA:

ARC U
DUA
Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto.
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CILINDRO
ERO C

Quite los siguientes componentes: JUNTA


OLIV BU

– Junta
– Dos pasadores de guía
OY I

– Anillo tórico
ERT TR

NOTA:
Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto de la junta y
ROB IS

para que polvo o suciedad entren en la carcasa del motor.


RDO D
DUA SU

PASADORES DE GUÍA
ANILLO TÓRICO
ARC DO

Quite la presilla del pasador del pistón, utilizando un alicate.


PISTÓN
NOTA:
Coloque una toalla limpia sobre la carcasa del motor para evitar
14 G BI
IA E

que las presillas caigan en su interior.


1-20 HI

Empuje el pasador del pistón hacia fuera de la biela y del pistón.


Luego, quite el pistón.
12-1 O
PR

PRESILLA
PASADOR DEL PISTÓN

8-4
CILINDRO/PISTÓN NF100

Extienda cada anillo de pistón y lo remueva, levantándolo en el punto


ANILLO DEL PISTÓN
exactamente opuesto a la holgura.

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
Tenga cuidado para no dañar los anillos del pistón, separando

O JO
excesivamente sus extremos. Tenga cuidado para no rayar el pistón.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
PISTÓN

ERT U
ROB A
Limpie los depósitos de carbón de las ranuras de los anillos, utilizando

RDO NO
uno de los anillos que será descartado. ANILLO DEL
PISTÓN USADO
NOTA:
Nunca utilice una escobilla de acero ya que dañaría las ranuras.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

INSTALACIÓN DEL ESPÁRRAGO DEL CILINDRO


ERO C

Verifique los espárragos con respecto a juego.


OLIV BU

Si los espárragos del cilindro fuesen sustituidos, asegúrese de


instalarlo como mostrado en la figura. 180,5 mm
OY I

Estas partes A y B podrían cambiarse sin permisión por escrito.


ERT TR

Enrosque dos tuercas en el espárrago y apriételas una en dirección a


la otra. Luego, afloje el espárrago utilizando una llave en las dos
ROB IS

tuercas.
Aplique aceite para motor a las roscas inferiores de los espárragos y
RDO D

los instale.
Tras la instalación, asegúrese de medir el largo desde la parte superior
DUA SU

de cada espárrago hasta la superficie de la carcasa del motor.


LARGO ESTÁNDAR: 180,5 mm
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

8-5
NF100 CILINDRO/PISTÓN

MONTAJE DEL PISTÓN/CILINDRO

ERT O
MONTAJE DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN MARCA “R”

AL B AD
SE
MARCA “RN”

O JO
Limpie las cabezas del pistón, lanas del anillo y faldas
Instale cuidadosamente los anillos en el pistón con las marcas vueltas

ERO IZ
hacia arriba.

OLIV R
NOTA:
1º ANILLO

O Y TO
• Al instalar el anillo del pistón, tenga cuidado para no dañar el
pistón y los anillos.

ERT U
• No invierta el primero y el segundo anillo pues ellos no se pueden
intercambiar.

ROB A
• Al instalar el anillo del aceite, primero instale el espaciador y
luego, instale los anillos laterales.

RDO NO
• Posicione las separaciones entre los extremos de los anillos a
120° una de la otra. 2º ANILLO
• Posicione los anillos laterales como se muestra en la figura.

IA E SO
Verifique si se pueden girar los anillos del pistón suavemente en las
ESPACIADOR ANILLOS
respectivas ranuras. LATERALES

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Limpie cualquier vestigio de material de la junta de la superficie de


OLIV BU

contacto del cilindro de la carcasa del motor.


NOTA:
OY I
ERT TR

Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto. Al limpiar la


superficie, coloque un trapo en la abertura de la carcasa del motor
para evitar que polvo o suciedad entren en el motor.
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Aplique aceite para motor al pie de la biela, orificio del pasador del MARCA “IN”
pistón y pasador del pistón. PIE DE LA BIELA

Instale el pistón con la marca “IN” vuelta hacia el lado de admisión.


14 G BI
IA E

Inserte el pasador del pistón a través del pistón y biela.


1-20 HI
12-1 O
PR

PASADOR
DEL PISTÓN

8-6
CILINDRO/PISTÓN NF100

Instale nuevas presillas en las ranuras de la cavidad del pasador del


pistón.

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
• Asegúrese de que las presillas del pasador del pistón estén

O JO
firmemente asentados en la ranura.

ERO IZ
• No alinee la abertura de los extremos de la presilla con el recorte
del pistón.

OLIV R
O Y TO
ERT U
PRESILLA

ROB A
Instale los siguientes componentes: JUNTA

RDO NO
– Dos pasadores de guía
– Nueva junta
– Nuevo anillo tórico

IA E SO
NOTA:
No reutilice la junta y el anillo tórico; los sustituya por nuevos.

ARC U
DUA
O-G O
PASADORES DE GUÍA
ERT N
ANILLO TÓRICO
ALB IÓ

Aplique aceite de motor a la cavidad del cilindro, superficie externa


ERO C

del pistón y ranuras de los anillos del pistón.


NOTA:
OLIV BU

Tenga cuidado para no dañar los anillos del pistón y la pared del
cilindro.
OY I
ERT TR

Pase la cadena de distribución a través del cilindro e instale el cilindro


sobre el pistón, a medida que comprime manualmente los anillos del
ROB IS

pistón.
NOTA:
RDO D

Tenga cuidado para evitar que la cadena de distribución caiga dentro CADENA DE DISTRIBUCIÓN
DUA SU

de la carcasa del motor.


Instale el tornillo Allen de fijación del cilindro pero aún no lo apriete. TORNILLO ALLEN
DE FIJACIÓN
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

8-7
NF100 CILINDRO/PISTÓN

Aplique aceite para motor a la superficie interna del rodillo de la cadena TORNILLO DEL
de distribución.

ERT O
PASADOR/ARANDELA
NOTA: DE SELLADO

AL B AD
SE
Tenga cuidado para evitar que el rodillo de la guía caiga dentro de

O JO
la carcasa del motor.

ERO IZ
Instale el rodillo de la guía de la cadena de distribución, nueva arandela

OLIV R
de sellado y tornillo del pasador.

O Y TO
RODILLO DE LA GUÍA

ERT U
ROB A
Apriete el tornillo del pasador del rodillo de la guía de la cadena de
TORNILLO DEL PASADOR

RDO NO
distribución, según el par de apriete especificado.
NOTA:
Tenga cuidado para evitar que el rodillo de la guía caiga dentro de

IA E SO
la carcasa del motor.
PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Instale la culata y apriete el tornillo y las tuercas, según el par de TORNILLO ALLEN
ERO C

apriete especificado (página 7-11). DE FIJACIÓN


Apriete el tornillo Allen de fijación del cilindro con el par especificado.
OLIV BU

PAR DE APRIETE: 9 N.m (0,92 kgf.m)


Instale las piezas removidas.
OY I

Después de la instalación, ajuste la holgura de las válvulas (página


ERT TR

3-9).
ROB IS
RDO D

INSPECCIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN


DUA SU

CILINDRO
ARC DO

Inspeccione la pared del cilindro con respecto a rayas y a desgaste.


Mida y anote el diámetro interno del cilindro en tres puntos en ambos
ejes X y Y. Utilice la lectura mayor para determinar el desgaste del
14 G BI
IA E

cilindro.
1-20 HI

Límite de Servicio 50,05 mm


12-1 O

Calcule la ovalización en tres puntos de los ejes X y Y. Utilice la


lectura máxima para determinar la ovalización.
PR

Límite de Servicio 0,10 mm

8-8
CILINDRO/PISTÓN NF100

Calcule la conicidad del cilindro en tres puntos de los ejes X e Y.


Utilice la mayor lectura para determinar la conicidad.

ERT O
Límite de Servicio 0,10 mm

AL B AD
SE
SUPERIOR

O JO
Si se exceden los valores de límite de servicio, se deberá rectificar el
cilindro y reemplazar el pistón por uno sobremedida.

ERO IZ
Los siguientes pistones sobremedida están disponibles: INTERMEDIO

OLIV R
0,25 mm

O Y TO
0,50 mm INFERIOR
0,75 mm
1,00 mm

ERT U
El cilindro deberá ser rectificado para que la holgura del pistón

ROB A
sobremedida sea de 0,010 a 0,035 mm.
Verifique el cilindro en cuanto a alabeo, colocando una regla de

RDO NO
precisión y calibrador de espesores en los orificios del tornillo, según
indicado.

IA E SO
Límite de Servicio 0,05 mm

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

PISTÓN
Inspeccione el anillo del pistón y lo sustituya si estuviese desgastado.
ERO C

Vuelva a instalar los anillos del pistón en las ranuras del pistón.
OLIV BU

NOTA:
Siempre sustituya los anillos del pistón en conjunto.
OY I
ERT TR

Inspeccione los anillos del pistón con respecto a la libertad de


movimiento, girándolos en sus ranuras.
ROB IS

Debe ser posible girar libremente los anillos en sus ranuras, sin
obstrucciones.
RDO D

Presione el anillo hasta que su superficie externa quede prácticamente


nivelada con el pistón y mida la holgura, utilizando un calibrador de
DUA SU

espesores.

1º Anillo 0,12 mm
Límites de Servicio
ARC DO

2º Anillo 0,12 mm
15 mm
Inspeccione el pistón con respecto a grietas desgaste u otros daños.
14 G BI
IA E

Mida el diámetro externo del pistón a 15 mm de la parte inferior del


pistón y 90° con respecto al orificio del pasador del pistón.
1-20 HI

Límite de Servicio 49,90 mm


12-1 O

Calcule la holgura entre el pistón y el cilindro. Utilice la lectura máxima


PR

para determinar la holgura (Diámetro interno del cilindro: (página 8-8)).


Límite de Servicio 0,15 mm

8-9
NF100 CILINDRO/PISTÓN

Mida el diámetro interno de la cavidad del pasador del pistón en los


ejes X y Y.

ERT O
Utilice la lectura máxima para determinar el Diámetro Interno.

AL B AD
SE
Límite de Servicio 13,055 mm

O JO
ERO IZ
Mida el diámetro interno del pasador del pistón en tres puntos, como
se muestra en la figura.

OLIV R
Límite de Servicio 12,98 mm

O Y TO
Calcule la holgura entre el pistón y el pasador del pistón.

ERT U
Límite de Servicio 0,020 mm

ROB A
Mida el D.I. del pie de la biela.

RDO NO
Límite de Servicio 13,10 mm

Calcule la holgura entre el pie de la biela y el pasador del pistón.

IA E SO
Límite de Servicio 0,08 mm

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Utilizando un pistón, presione el anillo correctamente en la parte inferior


ERO C

del cilindro y mida la abertura del extremo, utilizando un calibrador de


espesores.
OLIV BU

1º Anillo 0,5 mm
2º Anillo 0,5 mm
OY I

Límites de Servicio
ERT TR

Anillo del aceite


1,1 mm
(anillo lateral)
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

8-10
NF100 9. EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES................................................................................................ 9-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ......................................................................................................... 9-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................................................................ 9-5

TAPA DERECHA DE LA CARCASA DEL MOTOR .............................................................................. 9-6 5

ERT U
ROB A
REMOCIÓN DEL EMBRAGUE .............................................................................................................. 9-9 6

RDO NO
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE ........................................................................................................ 9-12 7
EMBRAGUE CENTRÍFUGO ................................................................................................................ 9-16 8

IA E SO
EMBRAGUE MANUAL ......................................................................................................................... 9-22 9

ARC U
DUA
SELECTOR DE MARCHAS ................................................................................................................. 9-26
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-1
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
10 N.m (1,0 kgf.m)

OLIV R
O Y TO
17 N.m (1,7 kgf.m)

ERT U
42 N.m (4,3 kgf.m)

ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS

42 N.m (4,3 kgf.m)


RDO D
DUA SU

4 N.m (0,41 kgf.m)


ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-2
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Este capítulo presenta la reparación del embrague (embrague centrífugo/embrague manual) y selector de marchas.
Las reparaciones en estos componentes se pueden ejecutar con el motor montado en el chasis.

ERO IZ
• La viscosidad y el nivel del aceite del motor y el uso de aditivos de aceite afectan el funcionamiento del embrague. Los

OLIV R
aditivos de aceite de cualquier tipo específicamente no se recomiendan. Cuando el embrague no desacopla o la
motocicleta presenta funcionamiento irregular con el embrague desacoplado, inspeccione el aceite del motor y el nivel

O Y TO
de aceite antes de reparar el sistema de embrague.
• Al desmontar las piezas, las marque y las guarde apropiadamente para que pueda instalarlas nuevamente en las

ERT U
posiciones originales.

ROB A
ESPECIFICACIONES

RDO NO
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
Embrague manual Espesor del disco 2,80 – 2,90 2,6

IA E SO
Alabeo del separador – 0,20
Largo libre del resorte del embrague 25,7 25,2
D.E. de la guía de la carcasa del embrague 20,959 – 20,980 20,91

ARC U
D.I. de la carcasa del embrague 21,020 – 21,041 21,09

DUA
Embrague centrífugo D.I. del tambor del embrague 104,0 – 104,2 104,3
Espesor del revestimiento del contrapeso del embrague 1,5 1,0
O-G O
D.I. del tambor del embrague unidireccional 42,000 – 42,020 42,04
D.I. del rodillo del embrague unidireccional 4,990 – 5,000 4,97
ERT N

D.I. del engranaje de mando primario 19,030 – 19,058 19,11


ALB IÓ

D.E. del cigüeñal en el engranaje de mando primario 18,967 – 18,980 18,92


ERO C

VALORES DE PAR DE APRIETE


OLIV BU

Tornillo del posicionador del tambor selector de marchas 10 N.m (1,0 kgf.m)
Pasador del resorte de retorno del cambio 30 N.m (3,1 kgf.m)
OY I
ERT TR

Tornillo de la placa del excéntrico posicionador de marchas 17 N.m (1,7 kgf.m)


Contratuerca del embrague centrífugo 42 N.m (4,3 kgf.m)
ROB IS

Tornillo embridado de la placa de accionamiento del embrague 12 N.m (1,2 kgf.m)


Contratuerca del cubo del embrague manual 42 N.m (4,3 kgf.m)
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-3
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

HERRAMIENTAS

ERT O
Llave para contratuerca, 20 x 24 mm Barra prolongadora Soporte de engranajes

AL B AD
SE
07716-0020100 07716-0020500 07724-0010200

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Fijador del volante del motor Alicate para retén Llave para contratuerca 18 mm

RDO NO
07725-0040001 07914-SA50001 07HMA-GN80101

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Fijador del cubo del embrague


07HMB-HB70100
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-4
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

ERT O
Generalmente se puede corregir el funcionamiento del embrague averiado ajustando el sistema de embrague.

AL B AD
SE
El embrague patina al acelerar

O JO
• Ajuste incorrecto del embrague
• Disco de embrague desgastado

ERO IZ
• Resorte del embrague debilitado

OLIV R
• Contrapeso del embrague defectuoso

O Y TO
• Presencia de aditivo en el aceite del motor
La motocicleta presenta funcionamiento irregular con el embrague desacoplado
• Ajuste incorrecto del embrague

ERT U
• Separador del embrague alabeado

ROB A
• Accionador del embrague defectuoso

RDO NO
• Contrapeso del embrague defectuoso
Dificultad en el cambio de marchas
• Eje selector de marchas dañado

IA E SO
• Placa limitadora y pasador dañados
• Tornillo de la placa limitadora flojo
• Ajuste incorrecto del embrague

ARC U
DUA
• Tornillo de la placa del excéntrico posicionador de marchas flojo
Las marchas saltan
O-G O
• Posicionador dañado
ERT N
• Placa del excéntrico posicionador dañado
• Tornillo de la placa del excéntrico posicionador de marchas flojo
ALB IÓ

• Tornillo de la placa limitadora flojo


ERO C

El pedal de cambio no retorna a la posición


• Resorte de retorno del eje selector de marchas débil o roto
OLIV BU

• Eje selector de marchas torcido


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-5
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

TAPA DERECHA DE LA CARCASA DEL

ERT O
MOTOR GUÍA/TORNILLO

AL B AD
SE
O JO
REMOCIÓN

ERO IZ
Drene el aceite del motor (página 3-10).
Quite los siguientes componentes:

OLIV R
– Barra del descansapie (página 2-18)

O Y TO
– Tubo de escape/silenciador (página 2-20)
Afloje los tornillos de forma cruzada en varias etapas y los remueva

ERT U
con la guía.

ROB A
Remueva la tapa de la carcasa derecha del motor. TAPA DERECHA DE LA
CARCASA DEL MOTOR TORNILLOS
NOTA:

RDO NO
Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto.
PASADORES DE GUÍA
Quite la junta y los pasadores de guía.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

JUNTA

DESMONTAJE
ERO C

AJUSTADOR/GUÍA
OLIV BU

Quite los siguientes componentes: TUERCA/ARANDELA/


DEL ACCIONADOR
– Contratuerca del ajustador del embrague ANILLO TÓRICO

– Arandela
OY I
ERT TR

– Anillo tórico
– Ajustador del embrague/ guía del accionador
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Remueva el tornillo del ajustador del embrague.


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

TORNILLO DEL AJUSTADOR DEL EMBRAGUE

9-6
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

RETÉN DE ACEITE DEL EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE


Asegúrese de que los el retén de aceite del eje selector del pedal de

ERT O
arranque esté en buenas condiciones. Sustitúyalo si es necesario.

AL B AD
SE
Si fuese a sustituir el retén de aceite, lo instale hasta que esté

O JO
completamente asentado.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
RETÉN DE ACEITE DEL EJE DEL

ERT U
PEDAL DE ARRANQUE

ROB A
PASAJES DE ACEITE

RDO NO
Aplique aire comprimido en el pasaje de aceite de la tapa de la carcasa
del motor.
Inspeccione el pasaje de aceite con respecto a atascamiento.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

MONTAJE
ERO C

Instale el tornillo del ajustador del embrague.


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

TORNILLO DEL AJUSTADOR DEL EMBRAGUE


ARC DO

Instale el ajustador del embrague/guía del accionador en la tapa


derecha de la carcasa del motor, alineando la guía con el orificio en la
tapa de la carcasa del motor. Alinee
14 G BI
IA E

Aplique aceite para motor al nuevo anillos tórico.


Instale el anillo tóricos en el ajustador del embrague/guía del
1-20 HI

accionador.
12-1 O
PR

AJUSTADOR/GUÍA ANILLO
DEL ACCIONADOR TÓRICO

9-7
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Instale la arandela y la contratuerca del ajustador del embrague. CONTRATUERCA


Después de instalar la tapa derecha de la carcasa del motor, ajuste el

ERT O
sistema de embrague (página 3-19).

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ARANDELA

ROB A
INSTALACIÓN

RDO NO
Aplique aceite de motor a los bordes del retén de aceite del eje selector
RETÉN DE ACEITE DEL EJE
del pedal de arranque.
DEL PEDAL DE ARRANQUE

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Limpie completamente la superficie de contacto de la carcasa del PASADORES DE GUÍA


motor y de la tapa y de carcasa del motor con cuidado para no dañarlas.
OLIV BU

NOTA:
Tenga cuidado para evitar materiales extraños caigan dentro del
OY I
ERT TR

motor.
Instale los pasadores de guía y una nueva junta en la carcasa del
ROB IS

motor.
Aplique aceite de motor al área del cojinete del eje selector de marchas.
RDO D
DUA SU

Instale la tapa de la carcasa derecha del motor. JUNTA

Instale los tornillos de la tapa derecha de la carcasa del motor y la


guía. Luego, apriete los tornillos de forma cruzada en varias etapas. GUÍA/TORNILLO
ARC DO

NOTA:
Tenga cuidado para no dañar los bordes del retén de aceite del
14 G BI

pedal de arranque.
IA E
1-20 HI

Instale los siguientes componentes:


– Tubo de escape/silenciador (página 2-21)
12-1 O

– Barra del descansapie (página 2-18)


PR

Abastezca el motor, usando el aceite de motor recomendado (página


3-10).
Asegúrese de que no haya fuga de aceite. TAPA DE LA CARCASA
DERECHA DEL MOTOR TORNILLOS
Inspeccione el ajuste del sistema del embrague (página 3-19).

9-8
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

REMOCIÓN DEL EMBRAGUE

ERT O
NOTA: PLACA DEL EXCÉNTRICO

AL B AD
SE
DEL ACCIONADOR

O JO
No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar
reparaciones en el sistema de embrague.

ERO IZ
Quite los siguientes componentes:

OLIV R
– Tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6)

O Y TO
– Tapa del filtro centrífugo de aceite del motor (página 3-11)
– Palanca del embrague
– Placa del excéntrico del accionador del embrague

ERT U
ROB A
PALANCA DEL EMBRAGUE

RDO NO
Doble la lengüeta de la contratuerca para desobstruir la ranura de la LENGÜETA
contratuerca.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CONTRATUERCA
ERO C

Quite la contratuerca, utilizando las herramientas especiales. CONTRATUERCA


OLIV BU

BARRA PROLONGADORA
HERRAMIENTAS:
Llave para contratuerca, 20 x 24 mm 07716-0020100
OY I

Barra prolongadora 07716-0020500


ERT TR

Fijador del cubo del embrague 07HMB-HB70100


ROB IS
RDO D

FIJADOR DEL
EMBRAGUE
DUA SU

LLAVE PARA CONTRATUERCA


ARC DO

Remueva la arandela, arandela de traba y placa de accionamiento ARANDELA


primaria/conjunto del contrapeso del embrague.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ARANDELA
PLACA DE ACCIONAMIENTO DE TRABA

9-9
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Remueva el cojinete del accionador del embrague manual. COJINETE DEL ACCIONADOR

ERT O
DEL EMBRAGUE

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Sujete el engranaje de mando primario y mandado con el soporte de CONTRATUERCA SOPORTE DE

RDO NO
engranajes; remueva la contratuerca del embrague manual, utilizando ENGRANAJES
la herramienta especial.
HERRAMIENTAS:

IA E SO
Llave para contratuerca, 18 mm 07HMA-GN80101
Soporte de engranajes 07724-0010200 LLAVE PARA
CONTRATUERCA

ARC U
DUA
O-G O
SOPORTE DE
ERT N
ENGRANAJES
ALB IÓ

Remueva la arandela.
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

ARANDELA
DUA SU

Quite los dos tornillos de fijación de la placa del separador de aceite.


ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

TORNILLOS

9-10
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Remueva la carcasa del embrague centrífugo, embrague manual y


EMBRAGUE MANUAL CARCASA DEL
placa del separador de aceite en conjunto.

ERT O
EMBRAGUE
CENTRÍFUGO

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
PLACA DEL SEPARADOR DE ACEITE

ROB A
Remueva el separador del cigüeñal. SEPARADOR

RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
CIGÜEÑAL
ALB IÓ

Remueva la guía externa del embrague y el anillo de ajuste del eje GUÍA DE LA CARCASA ANILLO DE AJUSTE
ERO C

primario. DEL EMBRAGUE


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

EJE PRIMARIO
DUA SU

Gire y destrabe la arandela estriada; enseguida, la remueva y el SEPARADOR


separador.
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ARANDELA ESTRIADA

9-11
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE

ERT O
Instale el separador en el eje primario. SEPARADOR ARANDELA ESTRIADA

AL B AD
SE
Instale la arandela estriada en el eje primario con la marca “OUT

O JO
SIDE” hacia fuera.

ERO IZ
Gire y trabe la arandela estriada.

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
MARCA “OUT SIDE”

RDO NO
Instale y trabe el anillo de ajuste mientras alinea sus lengüetas con GUÍA DE LA
ranura estriada. CARCASA DEL
Aplique aceite de motor a la superficie deslizante de la guía externa EMBRAGUE

IA E SO
del embrague y la instale en el eje primario.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ANILLO DE AJUSTE
ERO C

Instale el separador en el cigüeñal. SEPARADOR


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

CIGÜEÑAL
ARC DO

Aplique de aceite de disulfeto de molibdeno en la superficie interna


de la carcasa del embrague centrífugo.
Aplique aceite para motor a los dientes del engranaje de mando
14 G BI
IA E

primario y del engranaje secundario.


1-20 HI
12-1 O
PR

9-12
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Aplique aceite de motor a los dientes y área móvil de la carcasa del EMBRAGUE CARCASA DEL
embrague manual. MANUAL EMBRAGUE

ERT O
CENTRÍFUGO
Ajuste la placa del separador de aceite en la carcasa del embrague

AL B AD
SE
manual.

O JO
Alinee el engranaje de mando primario y el engranaje secundario,
según muestra la figura; enseguida, instale el embrague manual,

ERO IZ
carcasa del embrague centrífugo y placa del separador de aceite en

OLIV R
conjunto.

O Y TO
PLACA DEL SEPARADOR

ERT U
DE ACEITE

ROB A
RDO NO
Alinee

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ENGRANAJE
ENGRANAJE DE SECUNDARIO
ERT N
MANDO PRIMARIO
ALB IÓ

Instale y apriete los dos tornillos de fijación de la placa del separador


de aceite.
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

TORNILLOS
DUA SU

Instale la arandela en el eje primario con la marca “OUT SIDE” hacia MARCA “OUT SIDE”
fuera.
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ARANDELA

9-13
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Instale la contratuerca del cubo del embrague. SOPORTE DE


Sujete el engranaje de mando primario y mandado con el soporte de CONTRATUERCA ENGRANAJES

ERT O
engranajes; apriete la contratuerca del cubo del embrague, de acuerdo

AL B AD
SE
con el par especificado.

O JO
HERRAMIENTAS:

ERO IZ
Llave para contratuerca, 18 mm 07HMA-GN80101
Soporte de engranajes 07724-0010200

OLIV R
PAR DE APRIETE: 42 N.m (4,3 kgf.m)

O Y TO
ERT U
LLAVE PARA CONTRATUERCA

ROB A
Aplique aceite para motor en el cojinete del accionador del embrague
COJINETE DEL ACCIONADOR

RDO NO
e instálelo en la placa del accionador embrague.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Aplique aceite de motor a las superficies de revestimiento de la zapata PLACA DE ACCIONAMIENTO


ERO C

de la placa de mando primaria


Instale el conjunto placa de mando primaria/contrapeso del embrague
OLIV BU

en la carcasa del embrague primario.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

CARCASA DEL EMBRAGUE


DUA SU

Ajuste la contratuerca en el cigüeñal, alineando su lengüeta interna Alinee MARCA “OUT SIDE”
con la ranura en la placa de mando.
ARC DO

Instale la arandela con la marca “OUT SIDE” hacia fuera.


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ARANDELA DE TRABA ARANDELA

9-14
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Instale la contratuerca del embrague centrífugo en el cigüeñal. CONTRATUERCA LLAVE PARA


Sujete el conjunto del contrapeso del embrague con el fijador del

ERT O
CONTRATUERCA
embrague; apriete la contratuerca de acuerdo con el par de apriete

AL B AD
SE
especificado.

O JO
HERRAMIENTAS: FIJADOR DEL

ERO IZ
Llave para contratuerca, 20 x 24 mm 07716-0020100 EMBRAGUE
Barra prolongadora 07716-0020500

OLIV R
Fijador del cubo del embrague 07HMB-HB70100

O Y TO
PAR DE APRIETE: 42 N.m (4,3 kgf.m)

BARRA PROLONGADORA

ERT U
ROB A
Si ninguna de las ranuras de la contratuerca estuviese alineada con LENGÜETA

RDO NO
la lengüeta de la contratuerca, será necesario apretar un poco más la
contratuerca y alinear la ranura con la lengüeta de la contratuerca.
Doble las lengüetas de la contratuerca contra la ranura de la
contratuerca.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
CONTRATUERCA
ERT N
ALB IÓ

Instale la palanca del embrague, mientras alinea la marca de punzón PLACA DEL EXCÉNTRICO
en la palanca del embrague y el eje de horquillas selectoras, como se
ERO C

DEL ACCIONADOR
muestra en la figura.
OLIV BU

Instale la placa del excéntrico del accionador del embrague en el


cojinete del accionador del embrague.
OY I

Aplique aceite para motor al área móvil del rodillo de la palanca del
ERT TR

embrague.
El pedal de cambio no va a funcionar si la palanca del embrague
ROB IS

fuese instalada incorrectamente en el eje de las horquillas selectoras.


Instale los siguientes componentes: PALANCA
RDO D

DEL
– Tapa del filtro centrífugo de aceite del motor (página 3-11) EMBRAGUE
– Tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8)
DUA SU

NOTA:
Antes de instalar la tapa de la carcasa derecha del motor, accione
ARC DO

el pedal de cambio, mientras sujeta la parte central de la placa del Incorrecto Correcto Incorrecto
accionador y confirme si las marchas son engranadas
correctamente.
14 G BI
IA E

Ajuste el sistema del embrague (página 3-19).


1-20 HI
12-1 O
PR

Alinee

9-15
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

EMBRAGUE CENTRÍFUGO

ERT O
DESARMADO/INSPECCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite el embrague (página 9-9).
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ERO IZ
Provisionalmente, instale el conjunto placa de mando primaria/

OLIV R
contrapeso del embrague en el cubo del embrague.

O Y TO
Gire el conjunto placa de mando/contrapeso del embrague y verifique
el funcionamiento del embrague unidireccional.
Asegúrese de que el conjunto de la placa de mando/contrapeso del

ERT U
embrague sea girado solamente en sentido horario y que no gire en

ROB A
sentido contra horario.
Remueva el conjunto del contrapeso del embrague de la carcasa del

RDO NO
embrague.
Remueva el retén y la arandela. RETÉN
HERRAMIENTA:

IA E SO
Alicate para retén 07914-SA50001

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ARANDELA
ERO C

Quite los rodillos y resortes del embrague unidireccional. PARTE INTERNA RESORTES
OLIV BU

Quite la parte interna del embrague unidireccional. DEL EMBRAGUE


NOTA:
OY I
ERT TR

Tenga cuidado para no perder los rodillos y resortes del embrague.


ROB IS
RDO D
DUA SU

RODILLOS DEL EMBRAGUE


ARC DO

Inspeccione los rodillos y resortes con respecto a desgaste excesivo


o a daños.
Sustitúyalos si es necesario.
14 G BI
IA E

Mida el D.E. del rodillo del embrague unidireccional.


1-20 HI

Límite de Servicio 4,97 mm


12-1 O
PR

9-16
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Inspeccione la parte interna del embrague con respecto a desgaste o


a daños.

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
CARCASA DEL EMBRAGUE/ENGRANAJE SECUNDARIO

RDO NO
Verifique las superficies deslizantes de la carcasa y la parte interna
del embrague unidireccional con respecto a desgaste excesivo o
daños.
Mida el D.I. del tambor del embrague unidireccional.

IA E SO
Límite de Servicio 42,04 mm

ARC U
DUA
Verifique el interior del tambor del embrague centrífugo y la parte
interna con respecto a desgaste excesivo o daños.
O-G O
Límite de Servicio 104,3 mm
ERT N
ALB IÓ

Si fuese necesario, los reemplace en conjunto.


Inspeccione el engranaje secundario con respecto a desgaste o a
ERO C

daños.
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

Verifique el funcionamiento del engranaje secundario, lo moviendo y


asegurándose de que dicho componente vuelve sin obstrucciones.
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-17
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

CONTRAPESO DEL EMBRAGUE


Verifique el conjunto del contrapeso del embrague con respecto a

ERT O
daños.

AL B AD
SE
Mida el espesor del revestimiento del contrapeso del embrague.

O JO
Límite de Servicio 1,0 mm

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Remueva las tres presillas en E y arandelas. PRESILLAS E/ARANDELAS

RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Alternadamente, levante los contrapesos del embrague; enseguida, CONTRAPESOS DEL EMBRAGUE
ERO C

remueva los contrapesos y resortes.


NOTA:
OLIV BU

Marque todos los componentes durante el desarmado para asegurar


que sean reinstalados en sus posiciones originales.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

RESORTES
DUA SU

Remueva las gomas del amortiguador.


GOMAS
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-18
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Inspeccione las guías de la placa de accionamiento con respecto a CONTRAPESO DEL


desgaste o a daños.

ERT O
EMBRAGUE
Verifique cada contrapeso del embrague con respecto a desgaste o

AL B AD
SE
daños.

O JO
NOTA:

ERO IZ
Si fuese necesario, reemplace los contrapesos del embrague.

OLIV R
O Y TO
GUÍAS

ERT U
ROB A
ENGRANAJE DE MANDO PRIMARIO
ENGRANAJE SECUNDARIO

RDO NO
Verifique el funcionamiento del resorte del engranaje secundario,
girándolo.
Mida el diámetro interno del engranaje de mando primario.

IA E SO
Límite de Servicio 19,11 mm

ARC U
DUA
O-G O
ENGRANAJE DE
ERT N

MANDO PRIMARIO
ALB IÓ

CIGÜEÑAL
ERO C

Mida el diámetro externo del cigüeñal.


OLIV BU

Límite de Servicio 18,92 mm


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-19
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

MONTAJE

ERT O
CONTRAPESO DEL EMBRAGUE CARCASA DEL EMBRAGUE

AL B AD
SE
CENTRÍFUGO

O JO
ERO IZ
RESORTES
ARANDELAS

OLIV R
CONTRAPESOS PRESILLAS E

O Y TO
DEL EMBRAGUE
PLACA DE
ACCIONAMIENTO

ERT U
RESORTES

ROB A
RDO NO
PARTE INTERNA DEL EMBRAGUE

IA E SO
RODILLOS

ARC U
DUA
RETÉN
ARANDELA
O-G O
ERT N

AMORTIGUADORES DE GOMA
ALB IÓ
ERO C

Instale las gomas del amortiguador. GOMAS


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Aplique aceite para motor a los pivotes de la placa de accionamiento.


CONTRAPESOS
Instale los contrapesos del embrague y los resortes en la placa de DEL EMBRAGUE
accionamiento, como se muestra en la figura.
14 G BI
IA E

NOTA:
1-20 HI

Se deben colocar los contrapesos y resortes del embrague en las


mismas posiciones originales en que estaban.
12-1 O
PR

RESORTES

9-20
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Instale las tres arandelas y las presillas E mientras comprime su ARANDELAS/PRESILLAS E


extremo abierto hacia fuera.

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
Asegúrese de que las presillas E estén asentadas en las ranuras.

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
Lado EXTERNO

PRESILLA E

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL RODILLOS DEL


ERO C

Aplique aceite para motor a la superficie deslizante del embrague EMBRAGUE


unidireccional.
OLIV BU

Instale la parte interna del embrague unidireccional.


Instale los resortes y los rodillos del embrague unidireccional, como
OY I

se muestra en la figura.
ERT TR

NOTA:
Tenga cuidado para no perder los resortes y rodillos del embrague.
ROB IS
RDO D

PARTE INTERNA
RESORTES DEL EMBRAGUE
DUA SU

Instale la arandela.
RETÉN
Instale el retén en la ranura de la carcasa del embrague unidireccional.
ARC DO

NOTA:
No alinee el extremo abierto del retén con el recorte en la arandela.
14 G BI
IA E

HERRAMIENTA:
1-20 HI

Alicate para retén 07914-SA50001


12-1 O
PR

ARANDELA

9-21
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Provisionalmente, instale el conjunto placa de mando/contrapeso del


embrague y verifique el funcionamiento del embrague unidireccional.

ERT O
Asegúrese de que la placa de mando/contrapeso del embrague sea

AL B AD
SE
girado solamente en sentido horario y que no gire en sentido contra

O JO
horario.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
EMBRAGUE MANUAL

RDO NO
DESMONTAJE
Quite el embrague (página 9-9).

IA E SO
PLACA DE ACCIONAMIENTO TORNILLOS
Sujete la carcasa del embrague, utilizando la herramienta especial;
enseguida, afloje y remueva los tornillos de la placa del accionador.

ARC U
DUA
NOTA: O-G O
Afloje los tornillos de la placa de accionamiento del embrague en
secuencia cruzada en 2 a 3 etapas.
ERT N

HERRAMIENTA:
ALB IÓ

Fijador del volante del motor 07725-0040001


Remueva la placa del accionador del embrague.
ERO C

FIJADOR DEL VOLANTE DEL MOTOR


OLIV BU

Quite los siguientes componentes: CUBO DEL RESORTES DEL


OY I

– Cuatro resortes del embrague EMBRAGUE EMBRAGUE


ERT TR

– Cubo del embrague


– Cuatro discos del embrague
ROB IS

– Tres placas del embrague


RDO D

– Placa de presión del embrague


DUA SU

DISCOS/
PLACA DE PRESIÓN SEPARADORES
ARC DO

DEL EMBRAGUE DE EMBRAGUE


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-22
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

MONTAJE

ERT O
SEPARADORES DEL EMBRAGUE DISCOS DE EMBRAGUE

AL B AD
SE
CUBO DEL EMBRAGUE

O JO
ERO IZ
OLIV R
RESORTES DEL EMBRAGUE

O Y TO
PLACA DE
ACCIONAMIENTO

ERT U
ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
GUÍA DE LA CARCASA
TORNILLOS
DEL EMBRAGUE
12 N.m (1,2 kgf.m)
O-G O
ERT N
ALB IÓ

CARCASA DEL EMBRAGUE


PLACA DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE
ERO C

Cubra los discos de embrague con aceite para motor recomendado.


OLIV BU

CUBO DEL EMBRAGUE


Instale los cuatro discos del embrague y las tres placas
alternativamente en el cubo del embrague.
OY I

Instale la placa de presión en el cubo del embrague.


ERT TR

Instale el conjunto del cubo del embrague en la carcasa del embrague


mientras alinea las tres lengüetas del disco inferior del embrague con
ROB IS

las ranuras profundas y las lengüetas del disco superior del embrague
con las ranuras rasas.
RDO D

RANURA
DUA SU

RANURAS DISCOS DE
MÁS RASA
PROFUNDAS EMBRAGUE
ARC DO

Instale los cuatro resortes del embrague en la placa de presión. RESORTES DEL
EMBRAGUE
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-23
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Instale la placa del accionador y los cuatro tornillos de la placa del


PLACA DE ACCIONAMIENTO TORNILLOS
accionador.

ERT O
Sujete la carcasa del embrague, utilizando el fijador del volante del

AL B AD
SE
motor; enseguida, apriete los tornillos del accionador del embrague

O JO
con el par de apriete especificado.
NOTA:

ERO IZ
Apriete los tornillos de la placa de accionamiento del embrague en

OLIV R
secuencia cruzada en 2 a 3 etapas.

O Y TO
HERRAMIENTA:
Fijador del volante del motor 07725-0040001 FIJADOR DEL

ERT U
VOLANTE DEL MOTOR
PAR DE APRIETE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

ROB A
INSPECCIÓN

RDO NO
COJINETE DEL ACCIONADOR DEL EMBRAGUE
Provisionalmente, instale el cojinete del accionador del embrague

IA E SO
manual en la placa del accionador.
Gire manualmente la pista interna del cojinete del accionador.
El cojinete debe girar suave y silenciosamente sin holgura excesiva.

ARC U
DUA
Sustituya el cojinete, si fuese necesario.
Inspeccione la placa de accionamiento del embrague con respecto a
O-G O
desgaste o daños.
Sustituya la placa, si fuese necesario.
ERT N
ALB IÓ

COJINETE DEL ACCIONADOR


ERO C

RESORTE DEL EMBRAGUE


OLIV BU

Inspeccione el resorte del embrague con respecto a fatiga u otros


daños.
OY I

NOTA:
ERT TR

Los resortes del embrague se deben reemplazar en conjunto si un


o más de ellos estuviese debajo del límite de servicio.
ROB IS

Mida el largo libre del resorte del embrague.


RDO D

Límite de Servicio 25,2 mm


DUA SU
ARC DO

CUBO DEL EMBRAGUE


Verifique las ranuras del cubo del embrague en cuanto a daños o
desgaste a causa de los separadores del embrague.
14 G BI
IA E

Sustitúyalos si es necesario.
1-20 HI
12-1 O
PR

RANURAS

9-24
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

DISCO DE EMBRAGUE
Sustituya los discos de embrague en caso de que presentasen rayas

ERT O
o estuviesen descolorados.

AL B AD
SE
NOTA:

O JO
Los discos del embrague se deben reemplazar en conjunto si un o

ERO IZ
más de ellos estuviese debajo del límite de servicio.

OLIV R
Mida el espesor de cada disco de embrague.

O Y TO
Límite de Servicio 2,6 mm

ERT U
ROB A
SEPARADOR DEL EMBRAGUE

RDO NO
Inspeccione cada uno de los separadores del embrague con respecto
a alabeo sobre una superficie plana, utilizando un calibrador de
espesores.
NOTA:

IA E SO
Los separadores del embrague se deben reemplazar en conjunto
si un o más de ellos estuviese debajo del límite de servicio.

ARC U
DUA
O-G O
Límite de Servicio 0,20 mm
ERT N
ALB IÓ

CARCASA DEL EMBRAGUE/GUÍA DE LA CARCASA EXTERIOR


DEL EMBRAGUE
ERO C

Verifique las ranuras de la carcasa del embrague en cuanto a daños


OLIV BU

o desgaste a causa de los discos del embrague.


Mida el D.I. de la carcasa del embrague.
OY I
ERT TR

Límite de Servicio 21,09 mm

Mida el D.E. de la guía de la carcasa exterior del embrague.


ROB IS

Límite de Servicio 20,91 mm


RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-25
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

SELECTOR DE MARCHAS

ERT O
REMOCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite el embrague (página 9-9).
Remueva el tornillo y el pedal de cambio.

ERO IZ
NOTA:

OLIV R
Al remover el pedal de cambio, marque la posición del pedal para

O Y TO
asegurarse en cuanto a la posición original.

ERT U
ROB A
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS TORNILLO

RDO NO
Quite los siguientes componentes: TORNILLO
– Tornillo del posicionador del tambor selector de marchas
– Posicionador

IA E SO
– Resorte de retorno

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

RESORTE DE POSICIONADOR
ALB IÓ

RETORNO
ERO C

Remueva el eje de las horquillas selectoras, comprimiendo el brazo BRAZO SELECTOR DE MARCHAS
OLIV BU

selector de marchas, como se muestra en la figura.


NOTA:
OY I

Para evitar la entrada de polvo y suciedad en la carcasa del motor,


ERT TR

limpie completamente el eje de las horquillas selectoras antes de


removerlo.
ROB IS
RDO D
DUA SU

EJE SELECTOR DE MARCHAS


ARC DO

Remueva el tornillo y el placa del excéntrico posicionador de marchas. TORNILLO PLACA DEL EXCÉNTRICO
POSICIONADOR DE MARCHAS
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-26
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

Remueva los pasadores del tambor selector y los pasadores de la PASADORES DEL
placa limitadora del tambor selector.

ERT O
TAMBOR SELECTOR

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TAMBOR
SELECTOR PASADOR DE LA PLACA
LIMITADORA

ERT U
ROB A
INSTALACIÓN

RDO NO
Instale los cinco pasadores del tambor selector y los dos pasadores PASADOR DE LA PLACA LIMITADORA
de la placa limitadora en los orificios del tambor selector.
PASADORES DEL
Instale la placa del excéntrico posicionador mientras alinea los orificios

IA E SO
TAMBOR SELECTOR
en la placa con los pasadores de la placa limitadora.

ARC U
DUA
O-G O
PLACA DEL
ERT N

Alinee EXCÉNTRICO
POSICIONADOR
ALB IÓ

DE MARCHAS
ERO C

Instale el tornillo de la placa del excéntrico posicionador y apriételo


OLIV BU

TORNILLO
con el par especificado.
PAR DE APRIETE: 17 N.m (1,7 kgf.m)
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Aplique aceite de motor a los bordes del retén de aceite del eje de las
horquillas selectoras.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

RETÉN DE
ACEITE

9-27
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS

Instale el eje de las horquillas selectoras de manera que el pasador


BRAZO SELECTOR DE MARCHAS
del resorte de retorno de cambio esté localizado entre los extremos

ERT O
del resorte de retorno, como se muestra en la figura.

AL B AD
SE
Inserte el eje de las horquillas selectoras, mientras comprime el brazo

O JO
selector de marchas, como se muestra en la figura.

ERO IZ
EXTREMOS DEL

OLIV R
RESORTE DE
RETORNO

O Y TO
PASADOR DEL

ERT U
RESORTE EJE SELECTOR DE MARCHAS

ROB A
Aplique aceite de motor al rodillo del posicionador y alcanzando la
TORNILLO

RDO NO
superficie en la placa del excéntrico posiconador.
Ajuste el extremo del resorte de retorno con la pared de la carcasa
del motor, como se muestra en la figura.
Instale el posicionador y el tornillo; enseguida, apriételo con el par

IA E SO
especificado.
PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

ARC U
DUA
O-G O
RESORTE DE
ERT N

RETORNO POSICIONADOR
ALB IÓ

Instale el pedal selector de marchas en la posición original, según


ERO C

marcado en la remoción.
Instale y apriete el tornillo.
OLIV BU

Instale el embrague (página 9-12)


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS TORNILLO


DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-28
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100

INSPECCIÓN

ERT O
Inspeccione el eje de las horquillas selectoras y el brazo selector de RESORTE DE RETORNO RESORTE DEL

AL B AD
SE
marchas, con respecto a deformaciones, desgaste o daños. BRAZO SELECTOR
DE MARCHAS

O JO
Verifique el resorte del brazo selector de marchas y el resorte de
retorno con respecto a daño o fatiga.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
BRAZO SELECTOR

ERT U
DE MARCHAS

ROB A
EJE SELECTOR DE MARCHAS

RDO NO
Asegúrese de que el retén de aceite del eje de las horquillas selectoras
esté en buenas condiciones. Sustitúyalo si es necesario.
Si fuese a sustituir el retén de aceite, lo instale hasta que esté

IA E SO
completamente asentado.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

RETÉN DE ACEITE
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

9-29
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
NOTA

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ERT O
O JO
SE
NF100 10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES.............................................................................................. 10-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ....................................................................................................... 10-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .............................................................................................................. 10-3

TAPA IZQUIERDA DE LA CARCASA DEL MOTOR .......................................................................... 10-4 5

ERT U
ROB A
ESTATOR .............................................................................................................................................. 10-6 6

RDO NO
VOLANTE DEL MOTOR ....................................................................................................................... 10-7 7
EMBRAGUE DE ARRANQUE ............................................................................................................. 10-9 8

IA E SO
9

ARC U
DUA
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

10-1
10-2
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERO C

40 N.m (4,1 kgf.m)


ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

ERT O
O JO
SE
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Este capítulo presenta las reparaciones en el alternador y en el embrague de arranque. Todos los servicios se pueden
efectuar con el motor instalado en el chasis.

ERO IZ
• Consulte la página 14-8 con respecto a inspección del estator del alternador.

OLIV R
• Consulte la página 15-7 con respecto a inspección del generador de pulso de encendido.

O Y TO
VALORES DE PAR DE APRIETE

ERT U
Tornillo de montaje del generador de pulsos del encendido 5 N.m (0,51 kgf.m)

ROB A
Tornillo del soporte del cableado del generador de
pulsos del encendido 5 N.m (0,51 kgf.m)

RDO NO
Tuerca embridada del volante del motor 40 N.m (4,1 kgf.m)
Tornillo de montaje de la carcasa del embrague de arranque 10 N.m (1,0 kgf.m) Sustituya por nuevos.

IA E SO
HERRAMIENTAS

ARC U
DUA
Fijador del volante del motor Extractor del rotor
07725-0040001 07933-KG20000
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
ROB IS

Se acciona el motor de arranque, pero el motor no arranca


RDO D

• Embrague de arranque averiado


• Engranaje de mando/mandado de arranque o cadena de transmission de arranque defectuoso
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

10-3
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

TAPA IZQUIERDA DE LA CARCASA

ERT O
DEL MOTOR

AL B AD
SE
O JO
REMOCIÓN

ERO IZ
Drene el aceite del motor (página 3-10).
Quite los siguientes componentes:

OLIV R
– Tapa del carenado (página 2-8)

O Y TO
– Barra del descansapie (página 2-18)
Remueva el tornillo y el pedal de cambio.

ERT U
NOTA:

ROB A
TORNILLO
Al remover el pedal selector de marchas, marque la posición del PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS
pedal para asegurarse en cuanto a la posición original.

RDO NO
Libere los cableados de la guía. CONECTOR 4P (Negro)
Tire hacia atrás del protector del conector.

IA E SO
Desenchufe los siguientes conectores:
– Conector 4P (Negro) del alternador
– Conector del cableado del alternador (Negro/Rojo)

ARC U
DUA
PROTECTOR
O-G O
DEL CONECTOR
ERT N

CONECTOR DEL
ALB IÓ

GUÍA CABLE (Negro/Rojo)


ERO C

Suelte la manguera de drenaje del carburador de la guía. TAPA IZQUIERDA DE LA


OLIV BU

Afloje los tornillos de forma cruzada en varias etapas y los remueva GUÍA/TORNILLO CARCASA DEL MOTOR
con la guía.
OY I

Remueva la tapa de la carcasa izquierda del motor.


ERT TR

NOTA:
La tapa izquierda de la carcasa del motor (estator) es acoplada
ROB IS

magnéticamente al volante del motor. Por lo tanto, tenga cuidado


al desmontarla.
RDO D

TORNILLOS
DUA SU
ARC DO

Quite la junta y los pasadores de guía. JUNTA


NOTA:
14 G BI

Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto.


IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

PASADORES DE GUÍA

10-4
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

INSTALACIÓN

ERT O
Limpie cualquier vestigio de material de la junta de la superficie de JUNTA

AL B AD
SE
contacto de la tapa de la carcasa izquierda del motor.

O JO
NOTA:

ERO IZ
Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto.

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
PASADORES DE GUÍA

RDO NO
Instale los pasadores de guía y una nueva junta. TAPA IZQUIERDA DE LA
Instale la tapa de la carcasa izquierda del motor. GUÍA/TORNILLO CARCASA DEL MOTOR

Instale la guía y los tornillos; enseguida, los apriete en secuencia

IA E SO
cruzada en 2 ó 3 etapas.
Instale la manguera de drenaje del carburador en la guía.

ARC U
NOTA:

DUA
La tapa izquierda de la carcasa del motor (estator) es acoplada
O-G O
magnéticamente al volante del motor. Por lo tanto, tenga cuidado TORNILLOS
al instalarla.
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Conecte los siguientes componentes:


CONECTOR 4P (Negro)
OLIV BU

– Conector 4P (Negro) del alternador


– Conector del cableado del alternador (Negro/Rojo)
NOTA:
OY I
ERT TR

Pase correctamente el cableado (página 1-14).


Ajuste el protector del conector en la posición. PROTECTOR DEL
ROB IS

CONECTOR
Pase los cableados en la guía.
RDO D

CONECTOR DEL
DUA SU

GUÍA CABLE (Negro/Rojo)

Instale el pedal selector de marchas en la posición original, según


ARC DO

marcado en la remoción.
Instale y apriete el tornillo.
14 G BI

Instale los siguientes componentes:


IA E

– Tapa del carenado (página 2-8)


1-20 HI

– Barra del descansapie (página 2-18)


Llene la carcasa del motor con aceite de motor recomendado (página
12-1 O

3-10).
PR

TORNILLO
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS

10-5
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

ESTATOR

ERT O
TORNILLO/ GOMA
TORNILLOS
REMOCIÓN

AL B AD
SE
PLACA DEL
SOPORTE DEL

O JO
Quite la tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4). CABLEADO
Remueva el tornillo y el soporte del cableado, enseguida libere la

ERO IZ
goma del cableado de la tapa izquierda de la carcasa del motor.

OLIV R
Remueva los dos tornillos de fijación del generador de pulsos, tornillo
de la placa del soporte y placa del soporte del cableado.

O Y TO
ERT U
TORNILLO/SOPORTE

ROB A
DEL CABLEADO

RDO NO
Remueva los dos tornillos de montaje del estator, enseguida remueva GENERADOR TORNILLOS
el estator y el generador de pulsos de encendido de la tapa izquierda DE PULSO DEL
de la carcasa del motor. ENCENDIDO

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

ESTATOR

INSTALACIÓN
ERO C

TORNILLOS
OLIV BU

Ajuste el estator de la tapa izquierda de la carcasa del motor, GENERADOR


DE PULSO DEL
enseguida, instale y apriete los dos tornillos de fijación del estator. ENCENDIDO
NOTA:
OY I
ERT TR

Pase correctamente el cableado (página 1-14).


Ajuste el generador de pulsos de encendido en la posición.
ROB IS
RDO D
DUA SU

ESTATOR
ARC DO

Instale y apriete los dos tornillos de fijación del generador de pulsos TORNILLO/ GOMA
TORNILLOS
de encendido con el par especificado. SOPORTE DEL
CABLEADO
PAR DE APRIETE: 5 N.m (0,51 kgf.m)
14 G BI
IA E

Ajuste la placa del soporte del cableado en la posición, enseguida


instale y apriete el tornillo de la placa del soporte del cableado con el
1-20 HI

par de apriete especificado.


PAR DE APRIETE: 5 N.m (0,51 kgf.m)
12-1 O

Ajuste la goma de fijación en la tapa izquierda de la carcasa del


PR

motor.
Instale el soporte del cableado y el tornillo; enseguida, lo apriete. TORNILLO/PLACA
DEL SOPORTE DEL
Instale la tapa izquierda de la carcasa del motor (página 10-5). CABLEADO

10-6
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

VOLANTE DEL MOTOR

ERT O
FIJADOR DEL VOLANTE TUERCA/ARANDELA DEL
REMOCIÓN DEL MOTOR VOLANTE DEL MOTOR

AL B AD
SE
O JO
Quite la tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4).
Remueva la tuerca y la arandela del volante del motor, utilizando la

ERO IZ
herramienta especial.

OLIV R
HERRAMIENTA:

O Y TO
Fijador del volante del motor 07725-0040001

ERT U
ROB A
RDO NO
Remueva el volante del motor, utilizando la herramienta especial. EXTRACTOR DEL ROTOR
HERRAMIENTA:
Extractor del rotor 07933-KG20000

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

VOLANTE DEL MOTOR


ERO C

CHAVETA MEDIALUNA
Remueva la chaveta medialuna del cigüeñal.
OLIV BU

NOTA:
Al remover la chaveta medialuna, tenga cuidado para no dañar la
OY I
ERT TR

ranura de la chaveta y el cigüeñal.


ROB IS
RDO D
DUA SU

INSTALACIÓN
ARC DO

Instale la chaveta medialuna en la ranura del cigüeñal. CHAVETA MEDIALUNA

NOTA:
14 G BI
IA E

Al instalar la chaveta medialuna, tenga cuidado para no dañar la


ranura de la chaveta o el cigüeñal.
1-20 HI
12-1 O
PR

10-7
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

Instale el volante del motor mientras lo gira en sentido antihorario


hasta que esté completamente asentado, asegurándose de que la

ERT O
chaveta medialuna esté colocada en la ranura de la chaveta que hay

AL B AD
SE
en el volante del motor.

O JO
NOTA:

ERO IZ
Si la chaveta no estuviese en la ranura, remueva el volante del
motor y lo instale correctamente.

OLIV R
O Y TO
VOLANTE DEL MOTOR

ERT U
ROB A
RDO NO
Alinee

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Instale la arandela y la tuerca del volante del motor. ARANDELA


ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

TUERCA DEL VOLANTE DEL MOTOR


DUA SU

Sujete el volante del motor, utilizando la herramienta especial y apriete VOLANTE DEL MOTOR
la tuerca del volante del motor de acuerdo con el par de apriete
ARC DO

especificado.
HERRAMIENTA:
Fijador del volante del motor 07725-0040001
14 G BI
IA E

PAR DE APRIETE: 40 N.m (4,1 kgf.m)


1-20 HI

Instale la tapa izquierda de la carcasa del motor (página 10-5).


12-1 O
PR

FIJADOR DEL VOLANTE DEL MOTOR

10-8
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

EMBRAGUE DE ARRANQUE

ERT O
RETÉN TORNILLO/PLACAS DE FIJACIÓN
REMOCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Quite el volante del motor (página 10-7)
PROTECTOR DE
Remueva la guía de la cadena de transmisión y el protector de la

ERO IZ
LA CADENA DE
cadena de transmisión. TRANSMISIÓN

OLIV R
Remueva el tornillo y la placa de fijación de la corona.

O Y TO
Quite el retén del eje del motor de arranque.

ERT U
GUÍA DE LA CADENA

ROB A
DE TRANSMISIÓN

RDO NO
Remueva la corona/piñón de arranque y la cadena de transmisión en PIÑÓN DE TRANSMISIÓN
conjunto.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

CADENA DE
ALB IÓ

TRANSMISIÓN CORONA DE TRANSMISIÓN

DESMONTAJE
ERO C

Provisionalmente instale la corona de arranque en la carcasa del CORONA DE TRANSMISIÓN


OLIV BU

embrague unidireccional/de arranque.


Inspeccione el funcionamiento del embrague unidireccional, girando
OY I

el la corona de arranque.
ERT TR

La corona debe girar en sentido antihorario suavemente, pero no debe


girar en sentido horario.
ROB IS

Remueva la corona de arranque de la carcasa del embrague


unidireccional /de arranque mientras gira la corona en sentido
RDO D

antihorario.
DUA SU

CARCASA DEL EMBRAGUE


ARC DO

Remueva los tres rodillos del embrague unidireccional, émbolos y RESORTES ÉMBOLOS
resortes de la carcasa del embrague unidireccion/de arranque. CARCASA DEL
EMBRAGUE
14 G BI
IA E
1-20 HI

RODILLOS
12-1 O
PR

10-9
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

Quite los tres tornillos.


PASADOR DE GUÍA CARCASA DEL EMBRAGUE
Remueva la carcasa del embrague unidireccional/de arranque, placa

ERT O
lateral y pasador de guía. TORNILLOS

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
PLACA LATERAL

ERT U
ROB A
INSPECCIÓN

RDO NO
Inspeccione la corona de arranque con respecto a desgaste o a daños. COJINETE DE AGUJAS RETÉN DE ACEITE
Inspeccione la guía de la corona de arranque con respecto a desgaste
excesivo o a daños.

IA E SO
Inspeccione el retén de aceite y el cojinete de agujas con respecto a
desgaste o a daños.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N

CORONA DE
ALB IÓ

TRANSMISIÓN
ERO C

Inspeccione la carcasa del embrague unidireccional/de arranque con


OLIV BU

respecto a desgaste o daños.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

CARCASA DEL EMBRAGUE


ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

10-10
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

MONTAJE

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
PASADOR DE GUÍA

OLIV R
O Y TO
RESORTES
RODILLOS

ERT U
ROB A
RDO NO
TORNILLOS
10 N.m (1,0 kgf.m)

IA E SO
VOLANTE DEL MOTOR

PLACA LATERAL

ARC U
DUA
O-G O
ÉMBOLOS
ERT N
ALB IÓ

CARCASA DEL EMBRAGUE


UNIDIRECCIONAL/DE ARRANQUE
ERO C

Instale el pasador de guía en el volante del motor.


OLIV BU

Instale la placa lateral, alineando su orificio con el pasador de guía. PASADOR DE GUÍA
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

PLACA LATERAL
DUA SU
ARC DO

Instale la carcasa del embrague unidireccional/de arranque en el


PASADOR DE GUÍA
volante del motor, alineando su orificio con el pasador de guía.
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

CARCASA DEL
EMBRAGUE

10-11
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE

Instale y apriete los tres nuevos tornillos, según el par de apriete TORNILLOS
especificado.

ERT O
PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

AL B AD
SE
Trabe los tornillos, como se muestra en la figura.

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
TRABE

ERT U
ROB A
Ajuste los tres resortes, émbolos y rodillos del embrague ÉMBOLOS
RODILLOS

RDO NO
unidireccional, como se muestra en la figura.
RESORTES

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Provisionalmente instale la corona de arranque en la carcasa del CORONA DE TRANSMISIÓN


ERO C

embrague unidireccional/de arranque, mientras la gira en sentido


antihorario.
OLIV BU

Asegúrese de que la corona de arranque gira suavemente en sentido


antihorario. No debe ser posible girar el engranaje en sentido horario.
OY I

Remueva la corona de arranque de la carcasa del embrague


ERT TR

unidireccional /de arranque mientras gira la corona en sentido


antihorario.
ROB IS
RDO D

CARCASA DEL EMBRAGUE


DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

10-12
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100

INSTALACIÓN

ERT O
Aplique aceite de motor a la superficie de la corona de arranque y PIÑÓN DE TRANSMISIÓN

AL B AD
SE
cojinete de agujas.

O JO
Instale la corona/piñón de arranque y la cadena de transmisión en
conjunto.

ERO IZ
OLIV R
COJINETE DE
AGUJAS

O Y TO
ERT U
CADENA DE CORONA DE

ROB A
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN

RDO NO
Instale el retén en el eje del motor de arranque. RETÉN TORNILLO/PLACA DE FIJACIÓN
NOTA:

IA E SO
Asegúrese de que el retén esté asentado en su ranura.
PROTECTOR DE
Instale la placa de fijación de la corona y el tornillo. LA CADENA DE

ARC U
Instale la guía de la cadena de transmisión y el protector de la cadena TRANSMISIÓN

DUA
de transmisión.
O-G O
Instale el volante del motor (página 10-7)
ERT N

GUÍA DE LA CADENA
ALB IÓ

DE TRANSMISIÓN
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

10-13
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
NOTA

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ERT O
O JO
SE
11. CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/
NF100 PEDAL DE ARRANQUE

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES.............................................................................................. 11-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ....................................................................................................... 11-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .............................................................................................................. 11-5

SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR ................................................................................. 11-6 5

ERT U
ROB A
CIGÜEÑAL ............................................................................................................................................ 11-7 6

RDO NO
TRANSMISIÓN ..................................................................................................................................... 11-9 7
PEDAL DE ARRANQUE .................................................................................................................... 11-15 8

IA E SO
SUBSTITUCIÓN DEL COJINETE ...................................................................................................... 11-18 9

ARC U
DUA
MONTAJE DE LA CARCASA DEL MOTOR ..................................................................................... 11-20
10
O-G O
PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ............................ 11-22
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-1
11-2
NF100
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
10 N.m (1,0 kgf.m)

ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

ERT O
O JO
SE
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
• Se debe separar la carcasa del motor al reparar el cigüeñal, transmisión y pedal de arranque.
• Las piezas a continuación se deben remover antes de separarse la carcasa del motor.

ERO IZ
– Motor (página 6-4)

OLIV R
– Alternador/volante del motor (página 10-7)

O Y TO
– Embrague de arranque (página 10-9)
– Motor de arranque (página 16-6)
– Embrague/Selector de marchas (página 9-26)

ERT U
– Culata (página 7-10)

ROB A
– Pistón/cilindro (página 8-4)

RDO NO
– Bomba de aceite (página 4-4)
– Interruptor de posición de marcha (página 17-18)
– Tensor de la cadena de distribución (página 7-22)

IA E SO
• Al efectuar la reparación, tenga cuidado para no dañar las superficies de contacto de la carcasa del motor.

ESPECIFICACIONES

ARC U
DUA
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio
O-G O
Cigüeñal Holgura lateral de la biela 0,10 – 0,35 0,60
Holgura radial de la biela 0 – 0,008 0,05
ERT N

Alabeo – 0,10
Transmisión D.I. del engranaje M2, M4 17,016 – 17,043 17,10
ALB IÓ

C1 23,020 – 23,041 23,10


C3 20,020 – 20,041 20,10
ERO C

D.E. del buje C1 22,979 – 23,000 22,93


D.I. del buje C1 20,000 – 20,021 20,08
OLIV BU

Holgura entre el engranaje y el buje C1 0,020 – 0,062 0,10


D.E. del eje primario M2, M4 16,966 – 16,984 16,95
D.E. del eje secundario C1, C3 19,959 – 19,980 19,94
OY I
ERT TR

Holgura entre el engranaje y el eje M2, M4 0,032 – 0,077 0,10


C3 0,040 – 0,082 0,10
Holgura entre el buje y el eje en engranaje C1 0,020 – 0,062 0,10
ROB IS

Horquilla de cambio/ D.I. de la horquilla del cambio 34,075 – 34,100 34,14


Tambor selector Espesor de la garra 4,86 – 4,94 4,60
RDO D

D.E. del tambor selector 33,950 – 33,975 33,93


Pedal de arranque D.I. del piñón 20,000 – 20,021 20,08
DUA SU

D.E. del eje 19,959 – 19,980 19,94

VALOR DE PAR DE APRIETE


ARC DO

Tornillo Allen del tambor selector de marchas 10 N.m (1,0 kgf.m)


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-3
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

HERRAMIENTAS

ERT O
Contrapeso extractor Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 37 x 40 mm

AL B AD
SE
07741-0010201 07746-0010100 07746-0010200

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Guía, 12 mm Guía, 17 mm Instalador

RDO NO
07746-0040200 07746-0040400 07749-0010000

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Conjunto extractor de cojinetes, Cabezal extractor de cojinetes, Eje del extractor de cojinetes,
12 mm 12 mm 12 mm
ERO C

07936-1660101 07936-1660110 07936-1660120


OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

Accesorio, 28 x 30 mm
DUA SU

07946-1870100
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-4
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

ERT O
Dificultad en el cambio de marchas

AL B AD
SE
• Ajuste incorrecto del embrague

O JO
• Horquillas de cambio dobladas

ERO IZ
• Garra de la horquilla del cambio alabeado
• Ranura del tambor selector de marchas dañadaa

OLIV R
• Viscosidad del aceite de motor incorrecta

O Y TO
Las marchas saltan
• Garras y ranuras del engranaje desgastadas

ERT U
• Posicionador del tambor selector de marchas roto
• Horquilla de cambio doblada

ROB A
• Ranura selectora de engranaje desgastada

RDO NO
Ruido excesivo
• Cojinete de la cabeza de la biela desgastado
• Cojinete del cigüeñal desgastado

IA E SO
• Cojinete de la transmisión desgastado
• Engranajes de la transmisión desgastados o dañados

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-5
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL

ERT O
MOTOR CADENA DE DISTRIBUCIÓN

AL B AD
SE
O JO
Remítase a Informaciones de Servicio (página 11-3) al remover las
piezas necesarias antes de separar da carcasa del motor.

ERO IZ
Remueva la cadena de distribución.

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
RDO NO
Desconecte la manguera de respiradero del motor.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

MANGUERA DEL RESPIRADERO


ALB IÓ

DE LA CARCASA DEL MOTOR


ERO C

Remueva el retén del eje selector del pedal de arranque. RESORTE DE


OLIV BU

Desenganche el resorte de retorno del pedal de arranque, enseguida RETÉN RETORNO


remueva el retén y el resorte de retorno.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

RETÉN
ARC DO

Quite el tornillo y el rotor del interruptor de posición de marcha.


TORNILLO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

ROTOR

11-6
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

Afloje los tornillos de la carcasa del motor de forma cruzada en dos o


TORNILLOS
tres etapas.

ERT O
Remueva los tornillos y la guía de la carcasa del motor.

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
GUÍA/TORNILLO

ERT U
ROB A
Coloque la tapa izquierda de la carcasa del motor hacia abajo. CARCASA DERECHA DEL MOTOR

RDO NO
Separe con cuidado la carcasa derecha de la carcasa izquierda del
motor.
NOTA:

IA E SO
Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto. No fuerce
las mitades de la carcasa del motor.

ARC U
DUA
O-G O
CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR
ERT N
ALB IÓ

Quite la junta y los pasadores de guía. JUNTA


ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

PASADORES DE GUÍA
CIGÜEÑAL
DUA SU

REMOCIÓN
ARC DO

CIGÜEÑAL
Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6).
CARCASA IZQUIERDA
Remueva el cigüeñal de la carcasa izquierda del motor. DEL MOTOR
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-7
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

INSTALACIÓN

ERT O
CIGÜEÑAL
Aplique 1 a 2 cm3 de aceite para motor a la superficie interna de la

AL B AD
SE
cabeza de la biela y cojinetes del cigüeñal.

O JO
Instale el cigüeñal en la carcasa izquierda del motor.
Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
CARCASA

ERT U
IZQUIERDA

ROB A
DEL MOTOR

INSPECCIÓN

RDO NO
Mida la holgura lateral de la cabeza de la biela, con un calibrador de
espesores.

IA E SO
Límite de Servicio 0,60 mm

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Mida la holgura radial de la cabeza de la biela en puntos simétricos


OLIV BU

como se muestra en la figura.

Límite de Servicio 0,05 mm


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

Gire manualmente la pista externa del cojinete izquierdo de la carcasa


del motor.
El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
14 G BI
IA E

Inspeccione también si la pista interna del cojinete se encaja


firmemente en el cigüeñal.
1-20 HI
12-1 O
PR

COJINETE

11-8
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

Verifique la corona/piñón de sincronización con respecto a desgaste CORONA/PIÑÓN DE RANURA DE LA


o daños. SINCRONIZACIÓN

ERT O
CHAVETA MEDIALUNA
Al reemplazar la corona/piñón de sincronización, alinee la parte central

AL B AD
SE
de los dientes de la corona/piñón de con el centro de la ranura de la

O JO
chaveta medialuna, según señalado.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Coloque el cigüeñal en un caballete o bloques en V y mida la

RDO NO
excentricidad, utilizando un reloj comparador.
Los puntos de medición se muestran en la figura.

Límite de Servicio 0,10 mm

IA E SO
ARC U
DUA
30 mm 30 mm
O-G O
ERT N
120 mm
TRANSMISIÓN
ALB IÓ

REMOCIÓN
ERO C

Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6). EJE PRIMARIO
OLIV BU

Quite el eje selector del pedal de arranque (página 11-15)


TAMBOR SELECTOR
Quite los ejes primario, secundario y en tambor selector en conjunto.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

EJE SECUNDARIO
INSTALACIÓN
ARC DO

Aplique solución de aceite de molibdeno a la superficie deslizante de


TAMBOR
la transmisión, y área deslizante y móvil del eje primario/eje SELECTOR
secundario.
14 G BI

Aplique aceite para motor a la superficie externa del tambor y superficie


IA E

deslizante.
1-20 HI

Acople los ejes primario, secundario y en tambor selector en conjunto.


12-1 O
PR

EJE SECUNDARIO EJE PRIMARIO

11-9
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

Instale los ejes primario, secundario y tambor selector en conjunto en EJE PRIMARIO
la carcasa izquierda del motor.

ERT O
Gire el tambor selector para verificar el funcionamiento de la TAMBOR

AL B AD
SE
transmisión. SELECTOR

O JO
Instale el eje selector del pedal de arranque (página 11-15)

ERO IZ
Arme las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).

OLIV R
O Y TO
ERT U
EJE SECUNDARIO

ROB A
DESMONTAJE

RDO NO
Desmonte los ejes primario, secundario y tambor selector. TAMBOR SELECTOR

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

EJE SECUNDARIO EJE PRIMARIO


ERO C

MONTAJE
OLIV BU

Limpie todas las piezas con solvente.


Aplique aceite de disulfito en la superficie deslizante del engranaje y
OY I

buje y ranuras de la horquilla de cambio para asegurar la lubricación


ERT TR

inicial.
Arme todos los componentes en sus posiciones originales.
ROB IS

NOTA:
RDO D

• Verifique los engranajes con a movimiento suave y rotación en


sus ejes.
DUA SU

• Instale las arandelas y retenes con sus bordes achaflanados


hacia el lado de la carga axial.
• No reutilice retenes desgastados que puedan girar fácilmente
ARC DO

en sus ranuras.
• Asegúrese de que los retenes estén asentados en sus ranuras
y alinee los extremos de sus aberturas con las ranuras de las
14 G BI
IA E

estrías.
1-20 HI
12-1 O
PR

11-10
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

EJE PRIMARIO:

ERT O
AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
ARANDELAS ESTRIADAS

OLIV R
RETENES
EJE PRIMARIO/

O Y TO
ENGRANAJE M1
(12D)

ERT U
ROB A
ENGRANAJE M2 (17T)

RDO NO
IA E SO
ENGRANAJE M3 (21D)

ARC U
DUA
ENGRANAJE M4 (24T) O-G O
Posición de la arandela y retenes:
ERT N

EJE SECUNDARIO:
ALB IÓ
ERO C

ARANDELA ENGRANAJE
EJE SECUNDARIO
OLIV BU

C1 (34T)
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

BUJE C1

ARANDELAS ESTRIADAS
ARC DO

PLACA DE FIJACIÓN
DEL TAMBOR RETENES
14 G BI
IA E

ENGRANAJE
1-20 HI

C2 (29D)

ENGRANAJE
12-1 O

C3 (26D)
PR

SEPARADOR ENGRANAJE C4 (23D)

RESORTE DE FRICCIÓN Posición de la arandela y retenes:

11-11
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

INSPECCIÓN

ERT O
Inspeccione la ranura selectora del engranaje con respecto a desgaste

AL B AD
SE
anormal o a daño.

O JO
Inspeccione los recortes del engranaje y dientes con respecto a
desgaste anormal o falta de lubricación.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
RECORTES DE

ERT U
LOS ENGRANAJES

ROB A
RANURA DE CAMBIO DE ENGRANAJE

RDO NO
Inspeccione los recortes del engranaje con respecto a desgaste
anormal o falta de lubricación.
Mida el D.I. de cada engranaje.

IA E SO
M2,M4 17,10 mm
Límites de Servicio C1 23,10 mm

ARC U
DUA
C3 20,10 mm
O-G O
Inspeccione el buje del engranaje C1 con respecto a desgaste o a
daños.
ERT N

Mida el D.E. y el D.I. del buje del engranaje C1.


ALB IÓ

D.E. 22,93 mm
Límites de Servicio
20,08 mm
ERO C

D.I.
OLIV BU

Calcule la holgura entre el buje y los engranajes.

Límite de Servicio C1 0,10 mm


OY I
ERT TR

Mida el diámetro externo de los ejes primario y secundario.


EJE PRIMARIO
ROB IS

En el engranaje M2 y M4 16,95 mm
Límites de Servicio
En el engranaje C1 y C3 19,94 mm
RDO D

Calcule la holgura entre el eje y los engranajes.


DUA SU

M2, M4 0,10 mm
Límites de Servicio
C3 0,10 mm
ARC DO

Calcule la holgura entre cada buje y el eje.


Límite de Servicio C1 0,10 mm
14 G BI

EJE SECUNDARIO
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-12
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

DESMONTAJE DEL TAMBOR SELECTOR

ERT O
Remueva las presillas del pasador de la guía.
TAMBOR SELECTOR

AL B AD
SE
PASADORES DE GUÍA
Quite los pasadores de guía y las horquillas del cambio del tambor

O JO
selector.

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
PRESILLAS DEL

ROB A
PASADOR DE LA GUÍA
HORQUILLAS DEL CAMBIO

RDO NO
CONJUNTO DEL TAMBOR SELECTOR

IA E SO
ARC U
DUA
HORQUILLAS DEL CAMBIO
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR

PRESILLAS DEL
ROB IS

PASADOR DE LA
GUÍA
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E

PASADORES DE GUÍA
1-20 HI
12-1 O

TAMBOR SELECTOR
PR

11-13
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

Aplique aceite para motor a la superficie del tambor selector y ranura TAMBOR PASADORES DE GUÍA
de las guías de la horquilla de cambio.

ERT O
SELECTOR
Instale las horquillas de cambio en el tambor selector.

AL B AD
SE
Instale los pasadores de guía y los sujete con las presillas.

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
PRESILLAS DEL
PASADOR DE LA GUÍA

ERT U
HORQUILLAS DEL CAMBIO

ROB A
INSPECCIÓN DEL TAMBOR SELECTOR

RDO NO
Inspeccione la horquilla de cambio con respecto a deformación o
desgaste anormal.
Mida el espesor de la garra de la horquilla del cambio.

IA E SO
Límite de Servicio 4,60 mm

ARC U
DUA
Mida el D.I. de la horquilla del cambio. O-G O
Límite de Servicio 34,14 mm
ERT N
ALB IÓ
ERO C

Inspeccione las ranuras del tambor selector con respecto a desgaste


OLIV BU

o a daño.
Mida el D.E. del tambor selector.
OY I

Límite de Servicio 33,93 mm


ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-14
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

PEDAL DE ARRANQUE

ERT O
EJE DEL PEDAL
REMOCIÓN

AL B AD
SE
DE ARRANQUE

O JO
Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6).
Remueva el eje selector del pedal de arranque de la carcasa izquierda

ERO IZ
del motor.

OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
INSTALACIÓN

RDO NO
Aplique aceite para motor a las áreas móvil y deslizante del eje selector Alinee
del pedal de arranque.

IA E SO
Instale el eje selector del pedal de arranque alineando su resorte de
trinquete con la ranura en la carcasa izquierda del motor, como se
muestra en la figura.

ARC U
DUA
Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).
O-G O
ERT N
ALB IÓ

DESMONTAJE
ERO C

TRINQUETE DEL MOTOR


OLIV BU

Remueva la arandela. DE ARRANQUE/RESORTE


Remueva el retén, trinquete del motor de arranque y resorte del
trinquete.
OY I
ERT TR
ROB IS

ARANDELA
RDO D
DUA SU

RETÉN
ARC DO

Remueva el retén, arandela de empuje y engranaje del piñón de ARANDELA DE EMPUJE


arranque.
14 G BI

ENGRANAJE DEL PIÑÓN


IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

RETÉN

11-15
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

MONTAJE

ERT O
Limpie todas las piezas en disolvente y las seque completamente.

AL B AD
SE
NOTA:

O JO
• Instale las arandelas y retenes con sus bordes achaflanados

ERO IZ
hacia el lado de la carga axial.
• No reutilice retenes desgastados que puedan girar fácilmente

OLIV R
en sus ranuras.

O Y TO
• Asegúrese de que los retenes estén asentados en sus ranuras
y alinee los extremos de sus aberturas con las ranuras de las
estrías.

ERT U
• Compruebe si la arandela especial está asentada en su ranura.

ROB A
RDO NO
IA E SO
ARC U
DUA
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU

ARANDELA DE EMPUJE

TRINQUETE DEL MOTOR


OY I
ERT TR

DE ARRANQUE
ROB IS

RESORTE DEL
TRINQUETE
RDO D
DUA SU

ENGRANAJE DEL PIÑÓN DE ARRANQUE


ARC DO

RETÉN
14 G BI
IA E
1-20 HI

RETÉN

ARANDELA
12-1 O
PR

Posición de la arandela y retenes:

11-16
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

Aplique aceite para motor a la superficie deslizante del eje selector


ARANDELA DE EMPUJE
del pedal de arranque.

ERT O
NOTA:

AL B AD
SE
Asegúrese de que el retén esté asentado en su ranura.

O JO
Instale el engranaje del piñón de arranque, arandela de empuje y

ERO IZ
retén en el eje selector del pedal de arranque.

OLIV R
O Y TO
ENGRANAJE
DEL PIÑÓN

ERT U
RETÉN

ROB A
Instale el resorte del trinquete, trinquete del motor de arranque y retén. TRINQUETE DEL MOTOR

RDO NO
NOTA: DE ARRANQUE/RESORTE

Asegúrese de que el retén esté asentado en su ranura.

IA E SO
Instale la arandela.

ARANDELA

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
RETÉN
ALB IÓ

INSPECCIÓN
ERO C

Verifique si el eje selector del pedal de arranque con respecto a alabeo.


OLIV BU

Verifique cada pieza con respecto a desgaste o daños, las sustituya,


si fuese necesario.
Mida el diámetro interno del engranaje del piñón de arranque.
OY I
ERT TR

Límite de Servicio 20,08 mm


ROB IS

Mida el diámetro externo del eje selector del pedal de arranque.

Límite de Servicio 19,94 mm


RDO D
DUA SU

Inspeccione el trinquete del motor de arranque con respecto a desgaste


ARC DO

TRINQUETE DEL
RESORTE
o a daños. MOTOR DE ARRANQUE
Verifique el resorte del trinquete con respecto a fatiga.
14 G BI
IA E

Los sustituya, si fuese necesario.


1-20 HI
12-1 O
PR

11-17
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

SUBSTITUCIÓN DEL COJINETE

ERT O
INSPECCIÓN DEL COJINETE

AL B AD
SE
O JO
Gire manualmente la pista interna de cada cojinete.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.

ERO IZ
Inspeccione también si cada pista externa del cojinete se encaja

OLIV R
firmemente en la carcasa del motor.

O Y TO
Quite y descarte el cojinete si sus pistas no giran suave y
silenciosamente, o si se encajan con juego en la carcasa del motor.

ERT U
ROB A
RDO NO
REMOCIÓN DE COJINETES
Remueva el retén de aceite del eje secundario de la carcasa izquierda

IA E SO
del motor.

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

RETÉN DE ACEITE DEL EJE SECUNDARIO


ERO C

Remueva el cojinete del eje secundario de la carcasa izquierda del


CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR:
OLIV BU

motor.
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU

COJINETE DEL EJE


SECUNDARIO
ARC DO

Quite el cojinete del eje primario de la carcasa izquierda del motor, CABEZAL
utilizando las herramientas especiales, como se muestra en la figura. EXTRACTOR
HERRAMIENTAS:
14 G BI
IA E

Conjunto extractor de cojinetes, 12 mm 07936-1660101


– Eje del extractor de cojinetes, 12 mm 07936-1660120
1-20 HI

CONTRAPESO
– Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm 07936-1660110 EXTRACTOR
12-1 O

Contrapeso extractor 07741-0010201


PR

EJE COJINETE DEL


EXTRACTOR EJE PRIMARIO

11-18
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

Remueva los cojinetes del eje primario y secundario de la carcasa COJINETE DEL EJE
CARCASA DERECHA
derecha del motor. SECUNDARIO

ERT O
DEL MOTOR:

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
COJINETE DEL

ERT U
EJE PRIMARIO

ROB A
INSTALACIÓN DE COJINETES

RDO NO
Instale nuevos cojinetes en la carcasa del motor, utilizando las INSTALADOR
herramientas especiales.
HERRAMIENTAS:

IA E SO
Cojinete del eje primario de la carcasa isquierda del motor:
Instalador 07749-0010000 ACCESORIO

ARC U
Accesorio, 28 x 30 mm 07946-1870100

DUA
Guía, 12 mm 07746-0040200
O-G O
Cojinete del eje secundario de la carcasa izquierda del motor:
Instalador 07749-0010000
ERT N

Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200
ALB IÓ

Guía, 17 mm 07746-0040400 COJINETE GUÍA

Cojinete del eje primario de la carcasa derecha del motor:


ERO C

Instalador 07749-0010000
OLIV BU

Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200
Guía, 17 mm 07746-0040400
OY I

Cojinete del eje secundario de la carcasa derecha del motor:


ERT TR

Instalador 07749-0010000
Accesorio, 32 x 35 mm 07746-0010100
ROB IS

Guía, 12 mm 07746-0040200
RDO D

Aplique aceite para motor a los bordes del nuevo retén de aceite del CARCASA IZQUIERDA
DUA SU

eje secundario. Instale un nuevo retén de aceite del eje secundario. DEL MOTOR:
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI

RETÉN DE ACEITE
DEL EJE
12-1 O

SECUNDARIO
PR

11-19
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

MONTAJE DE LA CARCASA DEL

ERT O
MOTOR JUNTA

AL B AD
SE
O JO
Antes del montaje, limpie las superficies de contacto de la carcasa
del motor.

ERO IZ
NOTA:

OLIV R
• Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto.

O Y TO
• Corrija cualquier pequeña rugosidad o irregularidades, utilizando
una piedra de afilar, si fuese necesario.
• Tras la limpieza, lubrique los cojinetes del cigüeñal y otras

ERT U
superficies deslizantes con aceite para motor.

ROB A
• Asegúrese de que todos los componentes dentro de la carcasa
PASADORES DE GUÍA
del motor estén correctamente instalados.

RDO NO
Instale los pasadores de guía y una nueva junta en la carcasa izquierda CARCASA DERECHA DEL MOTOR
del motor.
Instale la carcasa derecha del motor sobre la carcasa izquierda.

IA E SO
NOTA:
• Asegúrese de que la junta esté en la posición correcta.

ARC U
DUA
• No fuerce excesivamente las mitades de la carcasa del motor.
Si fuese difícil contactar las mitades, las separe y compruebe
O-G O
en cuanto a piezas mal ajustadas.
ERT N
ALB IÓ

CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR


ERO C

Instale los tornillos y la guía de la carcasa del motor; enseguida, los TORNILLOS
OLIV BU

apriete en secuencia cruzada en 2 ó 3 etapas.


OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D

GUÍA/TORNILLO
DUA SU
ARC DO

Instale el rotor del interruptor de posición de marcha, alineando su ROTOR


guía con el tambor selector.
Instale y apriete el tornillo Allen, según el par de apriete especificado.
14 G BI
IA E

PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m)


1-20 HI
12-1 O
PR

Alinee
TORNILLO
ALLEN

11-20
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

Instale el resorte de retorno y el retén en eje selector del pedal de RESORTE DE


arranque, mientras alinea los limitadores en la carcasa del motor y

ERT O
RETÉN RETORNO
retén.

AL B AD
SE
Enganche el extremo del resorte de retorno en la carcasa del motor,

O JO
como se muestra en la figura.
Instale el retén en la ranura del eje selector del pedal de arranque.

ERO IZ
NOTA:

OLIV R
• Asegúrese de que el retén esté asentado en su ranura.

O Y TO
• Asegúrese de que el eje primario gira suavemente. Si no girara,
provisionalmente ajuste el pedal de arranque en el eje selector y
accione el pedal de arranque para liberar el piñón de arranque/ Alinee

ERT U
RETÉN
engranaje del trinquete.

ROB A
RDO NO
Conecte la manguera de respiradero del motor.

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N

MANGUERA DEL RESPIRADERO


DE LA CARCASA DEL MOTOR
ALB IÓ
ERO C

Instale la cadena de distribución CADENA DE DISTRIBUCIÓN


Instale las piezas removidas (página 11-3).
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-21
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE

PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DE LA GUÍA

ERT O
DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

AL B AD
SE
O JO
REMOCIÓN

ERO IZ
Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6).
Sujete el piñón de transmisión de la guía de la cadena de distribución,

OLIV R
gire el eje selector del piñón de transmisión de la guía de la cadena

O Y TO
de transmisión en sentido anti horario y los remueva de la carcasa
izquierda del motor.

ERT U
ROB A
RDO NO
PIÑÓN DE TRANSMISIÓN
DE LA GUÍA DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN EJE

IA E SO
INSPECCIÓN

ARC U
Inspeccione los siguientes componentes: PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DE LA GUÍA

DUA
– Piñón de transmisión de la guía de la cadena de distribución con DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
O-G O
respecto a desgaste o daños.
– Eje selector del piñón de transmisión de la guía de la cadena de
ERT N

distribución con respecto a desgaste o daños.


ALB IÓ
ERO C
OLIV BU

EJE
OY I
ERT TR

– Cojinete del eje selector con respecto a desgaste anormal o a


CARCASA IZQUIERDA CARCASA DERECHA
daños. DEL MOTOR: DEL MOTOR:
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO

COJINETE DEL EJE SELECTOR


14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-22
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE NF100

INSTALACIÓN

ERT O
Aplique aceite para motor a la superficie deslizante del eje selector

AL B AD
SE
del piñón de la cadena de distribución.

O JO
Instale el eje selector y el piñón de transmisión en la carcasa izquierda
del motor, como se muestra en la figura; sujete el piñón y apriete el

ERO IZ
eje selector.

OLIV R
Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).

O Y TO
PIÑÓN DE TRANSMISIÓN
DE LA GUÍA DE LA CADENA
EJE

ERT U
DE DISTRIBUCIÓN

ROB A
RDO NO
Lado estrecho Largo ancho

IA E SO
Lado
EXTERNO

ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

11-23
PR
12-1 O
1-20 HI
14 G BI
ARC DO
IA E
DUA SU
RDO D
ROB IS
ERT TR
OY I
OLIV BU
NOTA

ERO C
ALB IÓ
ERT N
O-G O
ARC U
IA E SO
DUA
RDO NO
ROB A
ERT U
O Y TO
OLIV R
ERO IZ
AL B AD
ERT O
O JO
SE
12. RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/
NF100 SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

ERT O
AL B AD
SE
2

O JO
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES.............................................................................................. 12-2

ERO IZ
3
INFORMACIONES DE SERVICIO ....................................................................................................... 12-3

OLIV R
4

O Y TO
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .............................................................................................................. 12-6

RUEDA DELANTERA .......................................................................................................................... 12-7 5

ERT U
ROB A
FRENO DELANTERO ........................................................................................................................ 12-11 6

RDO NO
HORQUILLA DE LA SUSPENSIÓN .................................................................................................. 12-13 7
MANUBRIO ......................................................................................................................................... 12-19 8

IA E SO
COLUMNA DE DIRECCIÓN .............................................................................................................. 12-24 9

ARC U
DUA
10
O-G O
11
ERT N
ALB IÓ

12
ERO C

13
OLIV BU

14
OY I
ERT TR

15
ROB IS

16
RDO D

17
DUA SU

18
ARC DO

19
14 G BI

20
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

12-1
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

ERT O
AL B AD
SE
1 N.m (0,10 kgf.m)

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
6 N.m (0,61 kgf.m)

ERT U
ROB A
RDO NO
59 N.m (6,0 kgf.m)

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
74 N.m (7,5 kgf.m)
ERT N
ALB IÓ
ERO C
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

49 N.m (5,0 kgf.m)

12-2
RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN NF100

INFORMACIONES DE SERVICIO

ERT O
INFORMACIONES GENERALES

AL B AD
SE
O JO
ERO IZ
La frecuente inhalación de polvo de las pastillas de freno, independiente de la composición del material, puede ser
perjudicial a la salud.

OLIV R
• Evite inhalar partículas de polvo.

O Y TO
• Jamás utilice manguera de aire o escobilla al limpiar los conjuntos de freno. Utilice una aspiradora de polvo apropiada.

• Este capítulo presenta la rueda delantera, manubrio y columna de dirección.

ERT U
• Al ejecutar reparaciones en la rueda delantera, en las horquillas de suspensión o en la columna de dirección, apoye la

ROB A
motocicleta utilizando un gato u otro suporte.
• Un tambor o zapata de freno contaminado reduce la potencia de frenado. Deseche las zapatas contaminadas y limpie

RDO NO
el tambor contaminado con un agente desengrasante de freno de buena calidad.
• Después de instalar la rueda delantera, verifique el funcionamiento del freno, aplicando la palanca de freno.

IA E SO
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
Ítem Estándar Límite de Servicio

ARC U
DUA
Profundidad mínima de la banda de rodaje – Hasta el indicador
Presión del neumático frío Solamente conductor 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) –
O-G O
Conductor y pasajero 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) –
Alabeo del eje – 0,20
ERT N

Excentricidad de la rueda Radial – 2,0


Axial – 2,0
ALB IÓ

Distancia entre el cubo de la rueda y la llanta 8,0 ± 1,0 –


Freno D.I. del tambor del freno 110,0 – 110,2 111,0
ERO C

Juego de la palanca del freno 10 – 20 –


Horquilla Largo libre del resorte 343,5 –
OLIV BU

Sentido del resorte Con las espirales más juntas


vueltas hacia abajo –
Alabeo del tubo – 0,20
OY I
ERT TR

Aceite para horquillas recomendado Aceite para suspensión –


Nivel de aceite 68,5 –
Capacidad de aceite 64 ± 1 cm3 –
ROB IS

VALORES DE PAR DE APRIETE


RDO D

Tuerca de la columna de dirección – Consulte la página 12-27.


DUA SU

Rosca superior de la columna de dirección – Consulte la página 12-27.


Tornillo de fijación del puente inferior 74 N.m (7,5 kgf.m)
Tuerca de montaje del manubrio 59 N.m (6,0 kgf.m) Tuerca U
ARC DO

Tuerca del eje delantero 49 N.m (5,0 kgf.m) Tuerca U


Rayo delantero (Tipo de rueda de rayos) 3,2 N.m (0,33 kgf.m)
Tornillo del pivote de la palanca del freno 1 N.m (0,10 kgf.m)
14 G BI
IA E

Tuerca del pivote de la palanca del freno 6 N.m (0,61 kgf.m)


1-20 HI

Tuerca del brazo del freno delantero 10 N.m (1,0 kgf.m)


Tornillo del tapón de la horquilla de la suspensión 22 N.m (2,2 kgf.m)
12-1 O

Tornillo allen de la horquilla de la suspensión 20 N.m (2,0 kgf.m) Aplique traba química a las roscas.
PR

12-3
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

HERRAMIENTAS

ERT O
Llave de rayos, 4,5 x 5,1 mm Accesorio, 37 x 40 mm Guía, 12 mm

AL B AD
SE
07701-0020200 07746-0010200 07746-0040200

O JO
ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Eje extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm Cuerpo del instalador del retén

RDO NO
07746-0050100 07746-0050300 de la horquilla
07747-0010100

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Accesorio del instalador del retén Accesorio del instalador del retén Extractor del retén de aceite
de la horquilla, 27,2 mm de la horquilla, 33.2 mm 07748-0010001 o equivalente
ERO C

07747-0010300 07747-0010501
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

12-4
RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN NF100

HERRAMIENTAS

ERT O
Instalador Adaptador de la columna de Llave Allen

AL B AD
SE
07749-0010000 dirección 07916-KM10000

O JO
07916-3710101

ERO IZ
OLIV R
O Y TO
ERT U
ROB A
Accesorio del instalador de cojinete Instalador del retén de aceite, Extractor de pista de esferas,

RDO NO
07946-3710701 53,5 mm 34,5 mm
07947-SB00200 07948-4630100

IA E SO
ARC U
DUA
O-G O
ERT N
ALB IÓ

Eje del extractor de la pista de


esferas
ERO C

07GMD-KS40100
OLIV BU
OY I
ERT TR
ROB IS
RDO D
DUA SU
ARC DO
14 G BI
IA E
1-20 HI
12-1 O
PR

12-5
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

ERT O
Dirección dura

AL B AD
SE
• Neumático con presión insuficiente

O JO
• Defecto en el neumático

ERO IZ
• Rayos flojos o distorsionados (tipo rueda de rayos)
• Contratuerca de la columna de la dirección excesivamente apretada

OLIV R
• Cojinete de la columna de dirección defectuoso

O Y TO
• Pista del cojinete de la columna de dirección defectuoso
• Columna de dirección alabeada

ERT U
La motocicleta se desvía hacia un lado o no se mantiene en línea recta
• Eje delantero alabeado

ROB A
• Rueda instalada incorrectamente

RDO NO
• Cojinetes de la rueda delantera desgastados o dañados
• Horquilla de la suspensión alabeada
• Chasis alabeado

IA E SO
• Cojinete de la columna de dirección defectuoso
Rueda delantera vibra
• Fijadores del eje delantero flojo

ARC U
DUA
• Llanta torcida O-G O
• Cojinetes de la rueda delantera desgastados o dañados
Dificultad para girar la rueda delantera
ERT N

• Freno delantero arrastrando


ALB IÓ

• Eje delantero alabeado


• Cojinetes de la rueda delantera defectuosos
ERO C

Suspensión muy blanda


OLIV BU

• Baja presión del neumático


• Aceite para horquillas deteriorado
• Peso incorrecto del fluido de la horquilla
OY I
ERT TR

• Nivel insuficiente de fluido en la horquilla


• Resorte de la horquilla débil
ROB IS

Suspensión muy dura


• Presión del neumático muy alta
RDO D

• Nivel excesivo de fluido en la horquilla


• Peso incorrecto del fluido de la horquilla
DUA SU

• Tubos de la horquilla alabeados


• Pasaje de aceite de la horquilla de suspensión obstruido
Ruidos en la suspensión delantera
ARC DO

• Corredera de la horquilla de la suspensión alabeada


• Nivel insuficiente de fluido en la horquilla
14 G BI
IA E

• Nivel insuficiente de fluido en la horquilla


1-20 HI
12-1 O
PR

12-6
RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN NF100

RUEDA DELANTERA

ERT O
REMOCIÓN/INSTALACIÓN

AL B AD
SE
Apoye la motocicleta utilizando un gato u otro soporte ajustable.

O JO
Quite/instale los siguientes componentes:
– Tuerca de ajuste del freno delantero/pasador de conexión del brazo

ERO IZ
del freno

OLIV R
– Cable del freno
– Tornillo/Cable del velocímetro

O Y TO
– Tuerca ciega del eje/tuerca del eje
– Eje delantero

ERT U
– Rueda delantera
– Separador lateral

ROB A
– Panel del freno
PAR DE APRIETE:

RDO NO
TUERCA DEL EJE 49 N.m (5,0 kgf.m)
• Aplique grasa al eje delantero y al eje del piñón del velocímetro.
• Ajuste el juego de la palanca del freno delantero (página 3-18).

IA E SO
• Después de la instalación, inspeccione el funcionamiento del freno.
Alinee las lengüetas del velocímetro
con las ranuras del cubo de la rueda.

ARC U
DUA
TUERCA DEL EJE
49 N.m (5,0 kgf.m)
O-G O
ERT N

EJE DELANTERO
ALB IÓ

TAPA
ERO C
OLIV BU

SEPARADOR LATERAL Alinee la ranura del panel de


freno con la guía en la horquilla.
OY I

CABLE DEL VELOCÍMETRO


ERT TR

CABLE DEL FRENO


ROB IS
RDO D
DUA SU

TORNILLO
ARC DO

Alinee la ranura del cable del velocímetro


con la lengüeta en el piñón del velocímetro
mientras gira la rueda delantera.
14 G BI
IA E

PANEL DEL FRENO


1-20 HI

PASADOR DE CONEXIÓN
12-1 O

TUERCA DE AJUSTE
RUEDA DELANTERA
PR

12-7
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN

DESMONTAJE/MONTAJE

ERT O
Quite/instale los siguientes componentes:

AL B AD
SE
– Guardapolvos derechos

O JO
– Cojinetes de la rueda

ERO IZ