You are on page 1of 92

2017-2018

1
habitat
biotipes
Nature for living spaces.

about
the water
Water is life! El agua es un
A natural proposal to elemento crítico para
create living spaces. la proliferación de la
All known ways of life vida.
depend on wáter. Its De un modo u otro,
properties make it an todas las formas
essential active agent de vida conocidas
in the metabolic dependen del agua.
processes of living Sus propiedades la
beings. convierten en un
agente activo esencial
en muchos de los
procesos metabólicos
que los seres vivos
realizan.

2
habitat
biotipes
Naturaleza en el hogar.
HABITAT BIOTIPES

Nature is the starting point of this


collection.
Our designs are specially known for
creating comfortable, secure and high
quality atmospheres.
Our materials join the characteristics and
high performances of natural stone with
the latest generation materials. This way
they are adjustable to each project.
The different series act like biotopes,
belong to ecosystem and help to
generate unique living spaces.

La naturaleza el punto de partida de esta colección.


Hemos creados unos diseños especialmente pensados para generar hábitats
confortables, seguros y de calidad.
Nuestros materiales aúnan las características y altas prestaciones de la piedra natural
con los materiales de última generación. Así se adaptan a cada proyecto.
Las diferentes series actúan como biótopos, forman parte de un ecosistema y ayudan a
generar espacios vitales, lugares únicos.

3
habitat
biotipes
Nature for living spaces.

needs
for life
The importance La importancia de tu
of environment. entorno.
An ecosystem Un ecosistema es una
is composed of unidad compuesta
independent de organismos
organisms in the interdependientes
same habitat. Vital que comparten el
chains are formed by mismo hábitat. Los
the ecosystems in the ecosistemas forman
system. cadenas vitales
que muestran la
interdependencia
de los organismos
dentro del sistema.
Un organismo en
perfecto equilibrio.

4
HABITAT BIOTIPES

El sustento de nuestro hábitat, de


nuestros espacios, debe ser sólido, capaz
de crear la condiciones adecuadas para
la vida.
Así hemos pensado las colecciones de
Onarea. Una colección que permite
realizar cualquier tipo de proyecto, ya
sea residencial o público. Diseños que se
adaptan a su entorno, ajustándose a las
necesidades de cada espacio.
Nuestro objetivo es ofrecer soluciones
con altas prestaciones y diseños
elegantes sobre los que levantar
ecosistemas robustos y de calidad.

The livelihood of our habitat, our spaces


must be solid, capable of creating the
perfect conditions for living.
We have the collection Onarea that
allows to carry out each Project,
residential or public. Designs adaptable to
the environment .
Our main purpose is offer solutions to
build robust and quality ecosystems.

5
Pavimento AnjasoraTile Wood Cerezo 19,6x119,6. Revestimiento Flextone® FS6001 122x61 de Anjasora.

6
NATURAL
& CONFORTABLE
Plato de ducha Singular Marengo CA,
lavabo Nantes de doble seno volado.

SINGULAR Marengo shows En su versión Marengo la


the characteristic beauty of serie SINGULAR explora la
natural stone thanks to unique belleza característica de la
surfaces and full of nuances. piedra natural, gracias a unas
superficies únicas, llenas de
matices de color.

7
SINGULAR
MARENGO CA
Plato de ducha.
800x1400 mm
Piedra natural antideslizante.

Pavimento AnjasoraTile Wood Cerezo 19,6x119,6.

8
NANTES

Nantes Washbasin is made of


natural stone adaptable to the
The AC finish has a slight space using simple or doublé
controlled slope that ensures washbasins. It’s available in
correct drainage in the standarized mesures, made to
shower. measure.

El acabado CA presenta un El lavabo Nantes está


ligero desnivel controlado que fabricado en piedra natural
asegura el correcto desagüe y se adapta al espacio con
en la ducha. lavabos sencillos o dobles
El cristal de la mampara se en función de la necesidad.
instala directamente sobre el Está disponible en medidas
plato. El acabado de desagüe estandarizadas y existe la
RT permite una recogida de posibilidad de fabricación a
aguas eficiente. medida.

Revestimiento Flextone® FS6001 122x61 de Anjasora.

9
Pavimento AnjasoraTile Dorian Hueso 59,5x59,5. Revestimiento AnjasoraTile Dorian Hueso 29,65x59,5.

10
FEEL
THE BREEZE
Plato de ducha Singular Beige BR,
lavabo RS-53 en doble seno.

Singular serie shows the main La serie Singular exprime


characteristics of natural las propiedades de la piedra
stone. It is available in a natural y está disponible
wide range of colours. Every en una amplia variedad de
piece is unique and genuine colores. Cada pieza es única
because of the different y genuina, ya que procede
sections of the quarry. de secciones distintas de la
cantera.

11
LAVABO
RS-53

Revestimiento AnjasoraTile Dorian Hueso 29,65x59,5.

This one is completed by a


polished natural stone round
washbasin. Placement: on the
furniture or on a countertop
flown.

Este baño se completa con


un lavabo redondo de piedra
natural pulida. Este lavabo se
puede colocar directamente
sobre el mueble o sobre una
encimera volada.

12
SINGULAR
BEIGE BR

Plato de ducha.
1000x1500 mm
Piedra natural antideslizante.

The BR finish incloudes


a frame and a recess
throughout the piece.
A appropiate application for
exigent spaces.

El acabado BR incluye un
marco y un rebajado en
toda la pieza. Una aplicación
adecuada para los espacios
más exigentes.

Pavimento AnjasoraTile Dorian Hueso 59,5x59,5.

13
PURE
SURFACE
Plato de ducha Singular Blanco PL.
Lavabo Zen en doble seno.
Mueble de baño Line 3.

White Marble with discret


veining and homogeneous
surface. Made of hight quality
natural stone. The flat surface
gives an elegant appearance.

Mármol blanco de veta


discreta y superficie
homogénea, son las
cualidades del plato de
ducha SINGULAR Blanco. Un
producto polivalente fabricado
en piedra natural de alta
calidad. Su acabado plano
aporta un aspecto elegante.

Pavimento AnjasoraTile Wood Natural 19,6x119,6.

14
15
ZEN &
Line White three moduls is
01.
completed with Zen washbasin
which is a simple and elegant
toilet adaptable to each
environment. LINE 3
En la página anterior el mueble
Line blanco de tres módulos se
completa con el lavabo Zen, un
lavabo sencillo y elegante que se
adapta con facilidad a cualquier
ambiente.

16
SINGULAR Shower screen recessed directly
into the shower tray. For this a
custom slit is made on the plate,

BLANCO PL so that the integration is visually


clean.

Mampara encastrada directamente


en el plato de ducha. Para ello se
realiza una hendidura a medida
sobre el plato, de modo que la
integración es visualmente limpia.

Pavimento AnjasoraTile Wood Natural 19,6x119,6.

17
FIRST
CLASS
Plato de ducha
Singular Negro TR.
Lavabo Pilastra.

It is manufactured in black
filita Marble. An elegant and
high mechanical resistance
natural stone.

El plato Singular Negro está


producido en mármol negro.
Una piedra natural elegante
y con una alta resistencia
mecánica.

Pavimento AnjasoraTile Creta Perla 59,5x59,5.


Revestimiento AnjasoraTile Creta Grafito 29,65x59,5.

18
19
SP-18

The cylindrical pedestal


washbasin is one of the
Onarea novelties. A sanitary
ware in a natural stone with a
smooth finish that emphasizes
the main properties of the
stone.

El lavabo pedestal cilíndrico


es una de las novedades
de Onarea. Un sanitario
en piedra natural con un
acabado apomazado suave
donde se resaltan las
propiedades de la piedra.

Pavimento AnjasoraTile Creta Perla 59,5x59,5.


Revestimiento AnjasoraTile Creta Grafito 29,65x59,5.

20
SINGULAR NEGRO TR

The TR finish gives anti slip El acabado TR asegura unas


properties in the spaces where propiedades antideslizantes
safety is essential. extra para aquellos espacios
donde la seguridad es esencial.

21
FLEXTONE
BATHROOMS
Plato de ducha Fine 03.
800x1000 mm
Fabricado con Flextone®, lámina de piedra natural.

Our range of products are Nuestras colecciones se


adapted to interior design adaptan a las tendencias
trends and allow the en interiorismo y permiten
combination of different combinar diferentes piedras
natural stone in shower and naturales en ducha y lavabo.
washbasins. In addition to Además se completan con las
this, they are completed with colecciones de mobiliario de
the collection of bathroom baño.
furniture.

Pavimento AnjasoraTile Wood Roble 19,6x119,6.

22
23
FINE 03
Shower trays can be place at
floor level to get a continuous
effect.

Los platos de ducha también


se pueden colocar a ras de
suelo para conseguir un
acabado continuo en todo el
pavimento.

Pavimento AnjasoraTile Wood Roble 19,6x119,6.

24
RS-23
This washbasin has a rustic
finish which shows the wild
nature in the desing of the
stone.

El lavabo RS-23 presenta un


acabado rústico que introduce
la naturalidad salvaje de la
piedra en el diseño.

25
Pavimento AnjasoraTile Galilea Hueso 59,5x59,5.
Revestimiento AnjasoraTile Galilea Beige 29,65x59,5. y Anjasora Mosaic Anfiteatro 26x26

26
NATURE
FLOWS
Plato de ducha Fine 09.
800x1500 mm
Fabricado con Flextone®, lámina de piedra natural.
Lavabo Zen.

Fine 09 shows the most Fine 09 presenta el color más


neutral colour with a saved neutro de la serie con un
finish that explores the acabado serrado que explora
naturalness of natural stone. la naturalidad de la piedra
natural.

27
Pavimento AnjasoraTile Galilea Hueso 59,5x59,5.
Revestimiento AnjasoraTile Galilea Beige 29,65x59,5.

28
FINE 09 ZEN
Onarea shower trays have The desing of the Zen basin
different possiblities for updates the tradition with a
placing the shower sreens form that takes advantage of
depending on your necesities: the space to the maximum.
on the screen, in the edge or A product that adapts easily
recessed. to every space and bathroom
furniture.
Los platos de ducha
Onarea tienen diferentes El diseño del lavabo Zen
posibilidades de montaje de actualiza la tradición con
la mampara en función de una forma que aprovecha
los gustos y necesidades: el espacio al máximo. Un
sobre la mampara, a lateral o producto que se adapta con
encastrado con una incisión facilidad a cualquier espacio y
realizada a medida. mueble de baño.

29
NATURE
FLOWS
Plato de ducha Fine 14.
Lavabo y encimera Yakarta.
Mueble de baño Bali.

Shower trays Fine are made La serie Fine está fabricada


from a mineral resin to which partir de una base de resina
add Flextone®, a flexible mineral a la cual unimos
natural slate sheet developed Flextone®, una lámina de
by Onarea sustainable and pizarra natural flexible. Un
with a mínimum absorption. material desarrollado por
Onarea, sostenible y con una
absorción mínima.

30
31
FINE 14
01.

Plato de ducha Fine 14.


800x1600 mm
Fabricado con Flextone®
Lámina de piedra natural.

Flextone® sheets cover Fine


tray surface this way the
constructional properties of
the slate without losing the
natural beauty of the stone.

Las láminas de Flextone®


recubren toda la superficie
del plato Fine. así se mejoran
las propiedades constructivas
de la pizarra sin perder el
encanto natural de la piedra.

32
YAKARTA
BALI

The Yakarta natural stone sink


blends seamlessly with our
Bali furnishings. Neutral colors
and clear lines that give the
protagonism to the material.

El lavabo de piedra natural


Yakarta combina a la
perfección con nuestro
mobiliarios Bali. Colores
neutros y líneas claras que
dan el protagonismo al
material.

33
34
SAVOIR
FAIRE
Plato de ducha
Arquitect Piel Beige.
900x1500
Lavabo RS-53.

ARCHITECT Skin shower tray


is made of resin and faithfully
reproduces the leather texture
in a cream nuance . The
surface is anti slip and very
easy to clean. High impact
resistance.

ARCHITECT Piel está realizada


en resina mineral y reproduce
fielmente la textura del
cuero en un tono crema.
Se trata de una superficie
antideslizante y práctica
por su fácil mantenimiento.
Además cuenta con una alta
resistencia al impacto.

35
RS-53

The RS-53 washbasin is


available in different finishes.
This one is polished.

El lavabo RS-53 se encuentra


disponible en diferentes
acabados. En este espacio
se ha optado por la versión
pulida.

36
All elemetns that make this
object easily adaptable to
different necessities.

Nuestros platos de ducha


ofrecen diferentes opciones
para colocar la mampara. En
este caso se ha incluido sobre
la superficie de la misma para
maximizar el espacio

37
38
Rin serie is made of beautiful
and natural stone pebles that
add a distinctive touch to your
bathroom. It gives stability,
resistance and anti-slip
properties.

RIVER This shower tray is made


with natural conglomerate
materials. It is available in two

SOUNDS different nuances, otherwise


every piece is unique.

Plato de ducha El plato de ducha RIN


contiene el encanto natural
Rin Marrón.
de los cantos rodados y los
800x1000 transforma en elementos
aptos para el baño gracias
a nuestro tratamiento del
material que le confieren
estabilidad, resistencia y
propiedades antideslizantes.

Este plato de ducha está


realizado con materiales
naturales aglomerados.
Está disponible en dos tonos
diferentes aunque cada
unidad es única.

Se trata de un producto actual


de corte neutro que se adapta
con facilidad a diferentes
espacios.

39
ONAREA
PRODUCTS

40
01.
SINGULAR
02.
FINE
03.
ARQUITECT
04
RIN
05.
BASINS &
FURNITURE
06.
TECHNICAL
FEATURES
41
01.
SINGULAR
Singular shower trays are made of natural
stone and highly resistant material. The
anti-slip treatment is given to them in
our production process. They all have a
high mechanical resistance and impact,
preserving the natural beauty of the stone.

La serie Singular son platos de ducha


de piedra natural, material altamente
resistente. Nuestros procesos productivos le
otorgan las características antideslizantes
necesarias. Estos platos poseen una
alta resistencia mecánica y al impacto,
conservando la belleza natural de la piedra.

42
конфигурация
Singular предлагает 5 уровней конфигурации:
A. Вид поверхности.
B. Размеры поддона.
C. Вид трапа.
D. Расположение стекла или душкобина.
E. Расположени поддоно по отношению к полу.

A. B. C. E.
Все поддоны Singular Размеры доступны с 70 до 100 Расположение страпа и вид Имеется три способа инсталяции
доступны в следующем см по ширине и с 70 до 200 см решётеи может быть двух типов поддона на полу:
исполнении BR,CA,TR, PL, TR. по длине (с интервалом в 10 CU и TR.
см). A. установка на пол
BR. заниженные края.
Так же возможно CU: квадратная
изготовление по
индивидуальному размеру.

X. 70/80/90/100
Y. 70/80/90/100/110..../200 B. установка с углубление в пол.

TR: прямоугольная
70/80/90/100
70/80/90/100/110/120/130/140/150/160/170/180/190/200

C. установка на возвышенности

CA. Наклон с нуля.


D.
Стекло может быть установлено
тремя способами
A. установка на поддон

B. установк рядом с поддоном .

PL. Ровный

D. встроенное в поддон стекло

TR. Прямоугольный рефленный.

43
SINGULAR MARENGO

75 cm 3 cm

150 cm

Singular Marengo CA
75x150x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

44
SINGULAR BEIGE

100 cm 3 cm

150 cm

Singular Beige BR
100x150x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

45
SINGULAR GRIS

80 cm 3 cm

80 cm

Singular Gris PL
80x80x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

46
SINGULAR CREMA

90 cm 3 cm

120 cm

Singular Crema PL TR
90x120x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

47
SINGULAR BLANCO

75 cm 3 cm

150 cm

Singular Blanco PL
75x150x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

48
SINGULAR NEGRO

80 cm 3 cm

140 cm

Singular Negro BR TR
90x120x3

Todos los platos Singular Todos los platos Singular se fabrican en medidas
están disponibles con los acabados estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
BR, CA, PL y TR. También en medida personalizada.

All the Singular trays are available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
with BR, CA, PL y TR finish. Also made to measure.

49
01.
FINE
Fine shower trays are made from a mineral
resin added to Flextone®, flexible stone
pieces. They have a very natural and nice
looking. One of the main characteristic is the
mínimum water absorption that provides the
nexo between the mineral resin and glass
fibre.

La serie Fine está fabricada a partir de una


base de resina mineral combinada con
nuestras piezas de pizarra flexible Flextone®
que recubre toda la superficie. El aspecto es
un producto lleno de naturalidad. Una de sus
mayores características es a la absorción
mínima que proporciona la union de la resina
mineral y la fibra de vidrio.

50
CONFIGURACIÓN
Fine ofrece 5 niveles de configuración atendiendo a:
A. Acabado del plato.
B. Dimesiones del plato.
C. Tipo de desague.
D. Ubicación de cristal o mampara.
E. Ubicación del plato con respecto el suelo.

A. B. C. E.
Los platos Fine están Las medidas disponibles van La ubicación del desague Los platos tienen tres
fabricados con Flextone®, desde los 70 a los 100 cm de tambien puede variar y el opciones de colocación con
lámina de piedra natural, ancho y de los 70 a los 200 de tipo de rejiilla puede ser CU respecto al suelo:
sobre plancha de resina. largo (a intervalod de 10 cm). o TR.
Se pede servir con los cantos A. Sobre el suelo.
vistos o forrado en ángulo. Además se fabrica a medida y CU:
con escotes personalizados.
A. Flextone® sobre resina.
X. 70/80/90/100
Y. 70/80/90/100/110..../200

B. A ras de suelo.
TR:
B. Flextone® canteado. 70/80/90/100
70/80/90/100/110/120/130/140/150/160/170/180/190/200

C. Elevado

D.
El cristal se puede ubicar
de dos forma distintas:

A. Sobre el plato.

B. Junto al plato.

51
FINE 01

90 cm 3 cm

120 cm

Fine 01
90x120x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

52
FINE 03

80 cm 3 cm

100 cm

Fine 03
80x100x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

53
FINE 04
80 cm 3 cm

160 cm

Fine 04
80x160x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

54
FINE 05

80 cm 3 cm

120 cm

Fine 05
80x120x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

55
FINE 07

90 cm 3 cm

160 cm

Fine 07
90x160x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

56
FINE 08

90 cm 3 cm

160 cm

Fine 07
90x160x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

57
FINE 09

80 cm 3 cm

140 cm

Fine 09
80x140x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

58
FINE 14
80 cm 3 cm

160 cm

Fine 14
80x160x3
PL

Todos los platos Fine Todos los platos Fine se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL. También en medida personalizada.

All the Fine trays are only available Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
in PL finish. Also made to measure.

59
03.
ARQUITECT
Arquitect is composed of shower trays
made of mineral resin with different
textures and colours. The materials are
highly resistant, a mixture of unsaturated
polyester, calcium carbonate and gel
coat epoxy vinilester getting an anti-slip,
resistant and practical product.

La serie Aequitect está formada por platos


de ducha fabricados en resina mineral con
diferentes texturas y colores. Son materiales
altamente resistentes con una mezcla de
poliéster insaturado, carbonato cálcico y gel
coat epoxy vinilester, siendo un producto
antideslizante, resistente y práctico.

60
CONFIGURACIÓN
Arquitec ofrece 4 niveles de configuración atendiendo a:
A. Dimesiones del plato.
B. Tipo de desague.
C. Ubicación de cristal o mampara.
D. Ubicación del plato con respecto el suelo.

A. B. C. D.
Las medidas disponibles van La ubicación del desague El cristal se puede ubicar Los platos tienen tres
desde los 70 a los 100 cm de tambien puede variar y el de dos forma distintas: opciones de colocación con
ancho y de los 70 a los 200 de tipo de rejiilla puede ser CU respecto al suelo:
largo (a intervalod de 10 cm). o TR. A. Sobre el plato.
A. Sobre el suelo.
Además se fabrica a medida y CU:
con escotes personalizados.

X. 70/80/90/100
Y. 70/80/90/100/110..../200
B. Junto al plato.
B. A ras de suelo.
TR:
70/80/90/100
70/80/90/100/110/120/130/140/150/160/170/180/190/200

C. Elevado

61
ARQUITECT MOSAIC
80 cm 3 cm

Mosaico Beige

Mosaico Negro
180 cm

Mosaico Mostaza

Mosaico Gris
Arquitect Gris
80x180x3

Todos los platos Arquitect Todos los platos Arquitect se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL y en 4 colores. También en medida personalizada.

All the Arquitect trays are only Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
available in PL finish, and 4 colors. Also made to measure.

62
ARQUITECT PIEL

90 cm 3 cm

Piel Beige

Piel Negro
150 cm

Piel Mostaza

Piel Gris
Arquitect Beige
80x180x3

Todos los platos Arquitect Todos los platos Arquitect se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL y en 4 colores. También en medida personalizada.

All the Arquitect trays are only Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
available in PL finish, and 4 colors. Also made to measure.

63
04.
RIN
Rin serie is made of beautiful and natural
stone pebles that add a distinctive touch to
your bathroom. It gives stability, resistance
and anti slip properties.

La serie RIN contiene el encanto natural


de los cantos rodados y los transforma
en elementos aptos para el baño gracias
a nuestro tratamiento del material que
le confieren estabilidad, resistencia y
propiedades antideslizantes.

64
CONFIGURACIÓN
Rin ofrece 4 niveles de configuración atendiendo a:
A. Dimesiones del plato.
B. Tipo de desague.
C. Ubicación de cristal o mampara.
D. Ubicación del plato con respecto el suelo.

A. B. C. D.
Las medidas disponibles van La ubicación del desague El cristal se puede ubicar Los plato s tienen tres
desde los 70 a los 100 cm de tambien puede variar y el de dos forma distintas: opciones de colocación con
ancho y de los 70 a los 200 de tipo de rejiilla puede ser CU respecto al suelo:
largo (a intervalod de 10 cm). o TR. A. Sobre el plato.
A. Sobre el suelo.
Además se fabrica a medida y CU:
con escotes personalizados.

X. 70/80/90/100
Y. 70/80/90/100/110..../200
B. Junto al plato.
B. A ras de suelo.

70/80/90/100
70/80/90/100/110/120/130/140/150/160/170/180/190/200

C. Elevado

65
RIN MARRÓN

80 cm 3 cm

100 cm

Rin Marrón
80x100x3

Todos los platos Rin Todos los platos Rin se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL y en 2 colores. También en medida personalizada.

All the Rin trays are only available in Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
PL finish, and 4 colors. Also made to measure.

66
RIN BEIGE

80 cm 3 cm

100 cm

Rin Beige
80x100x3

Todos los platos Rin Todos los platos Rin se fabrican en medidas
están disponibles únicamente en estándar de ancho 70-100cm y largo de 80-200cm.
acabados PL y en 2 colores. También en medida personalizada.

All the Rin trays are only available in Stand measures wide 70 to 100, length 80 to 200.
PL finish, and 4 colors. Also made to measure.

67
05.
BASINS
& FURNITURE
An extensive range of contemporary designed shower trays
combining style with function and our range of natural
stone sinks. Also, two models of bathroom furniture with a
neutral and timeless desing that combine perfectly with our
products.

Nuestras colecciones de platos de ducha se combinan con


una serie de lavabos en piedra natural. Diferentes formas
y acabados para adaptarse a cualquier proyecto. Además
contamos con dos modelos de mobiliario de baño con un
diseño neutro y atemporal especialmente pensado para
nuestros productos.

68
69
LAVABO RS23
ø6

42

ø 37

12,5 15

LAVABO RS53

ø6

ø 19

42

ø 36

11 16

LAVABO SP18
35

18,5 22

58

40

70
LAVABO ZEN

ø6

46

ø 44

12

30

LAVABO NANTES

ø6 ø 3,5

12

53
30

8
90

12

25 40 25

LAVABO YAKARTA

ø6 ø 3,5

8,5

40
27,5

90

71
MUEBLE BALI

45
146

80

MUEBLE LINE 02 / LINE 03

45
120/210

90

EL mueble Line está disponible en dos y tres módulos de 120cm y 210cm respectivamente.
The Line furniture is available in two and three units of 120cm y 210cm respectively.

72
06.
TECHNICAL
FEATURES

73
DOCUMENTACIÓN, INSTRUCCIONES Y GARANTÍAS DOCUMENTS, INSTRUCTIONS AND WARRANTY

1. CONDICIONES GENERALES Y GARANTÍAS 1. GENERAL CONDITIONS AND GUARANTEES


ONAREA® garantiza sus productos y componentes contra ONAREA® guarantees its products and components against any
cualquier falta de conformidad siempre y cuando se realice un lack of conformity only when they have been correctly fitted
uso adecuado de los mismos y con una correcta instalación. La and used. The company shall not be responsible for any claims
empresa no se hace responsable de los problemas derivados derived from problems arising due to incorrect fitting or use of
de una colocación incorrecta o de un uso inadecuado del the products, and will hereby not be liable for any extraordinary
producto. No se hará cargo de los gastos extraordinarios como costs such as the replacement of shower screen , tiles or
la sustitución de mamparas, azulejos o cualquier elemento whichever element as a result of an improper fitting or use.
como consecuencia de un mal uso o mala instalación. ONAREA® guarantees its products for 24 months with the
ONAREA® garantiza durante 24 meses sus productos a exception of those products liable to wear as indicated in
excepción de las piezas de desgaste tal y como se indica en la guarantee law. For such it is necessary to keep this document
ley de garantías. Para ello es necesario guardar este documento for any possible claim/enquiry in which the product serial
para posibles incidencias/consultas donde se indica el número number should be indicated.
de serie del producto. The warranty expires after 24 months. From then on any
La garantía queda extinguida una vez transcurridos los 24 technical assistance costs shall be borne by the user.
meses. A partir de este momento la asistencia técnica correrá a Please be aware of these guidelines as claims will not be
cargo del usuario. considered for the following motives.
Tengan en consideración estas normas ya que no se cursarán
reclamaciones por estos motivos.
2. CONDITIOS AND ELEMENTS FOR DELIVERY
ONAREA® shower trays are delivered in highly resilient individual
2.ELEMENTOS Y CONDICIONES DE ENTREGA
packaging to avoid claims with deliveries, each tray is supplied
Los platos de ducha ONAREA® se entrega con el embalaje with the following items:
individual y de alta resistencia para evitar incidencias en el
· Graphic fitting instructions
transporte. Cada plato se envía con los siguientes elementos:
· Warranty certificate
· Instrucciones gráficas de montaje.
· ONAREA® design waste
· Certificado de Garantía.
· Waste trap
· Rejilla de diseño ONAREA®.
· Pipe adaptors
· Sifón de evacuación.
· Performance declaration
· Tubos de adaptación.
· The trays have a dimensional tolerance of +/- 2’00mm
· Declaración de prestaciones.
· Las dimensiones tienen una tolerancia de +/- 2mm.
3. CONDITIONS FOR USE
For daily cleaning we recommend rinsing the shower tray
3.CONDICIONES DE USO
with water after use, and allowing adequate ventilation in the
Para una limpieza diaria se aconseja enjuagar el plato de ducha bathroom.
después del uso con agua y dejar una ventilación suficiente del
For thorough cleaning, rinse with detergent and water or any
cuarto de baño.
readily available bathroom cleaner, washing with a fine non-
Para la limpieza profunda se debe enjuagar con agua y jabón, o abrasive sponge. It is important not to use any alcohol based
cualquier tipo de producto de limpieza de baños que existe en cleaner or detergent. Abrasive items (sponges, cloths or similar)
el mercado, limpiando este con un esponja fina no abrasiva. Es are not suitable for cleaning the tray.
importante no usar productos de limpieza o desinfectantes que
contengan alcohol. Los productos abrasivos (esponjas, trapos o
similares) tampoco son adecuados para su limpieza. 4.PRODUCT CHARACTERISTICS
ONAREA® is renowned for evolution, design and innovation,
the different ranges speak of a before and after in the world of
4.CARACTERISTICAS DE NUESTRO PRODUCTOS
shower trays, we are talking about resistant, natural materials
ONAREA® es sinónimo de evolución, diseño e innovación, las with high performance, creating an ambience and unique space,
distintas series marcan un antes y después en mundo del plato that also provide a safeguard due to the non-slip system, tested
de ducha. Hablamos de materiales resistentes, naturales y de and certified by accredited laboratories.
altas prestaciones que crean unos ambientes y espacios únicos,
a su vez proporcionan una seguridad gracias a su sistema de
antideslizamiento probados y certificados por los laboratorios • SINGULAR RANGE
acreditados. The SINGULAR range are trays manufactured from a natural
stone concept, resistant and beautiful materials applying all
the non-slip characteristics found in conventional shower trays,
• SERIE SINGULAR
these trays have a high mechanical and impact resistance due
La serie SINGULAR son platos fabricados desde desde el to their nature, NATURAL STONE.
concepto piedra natural, material altamente resistente y bello,
aplicando todas las características antideslizante de los platos
de ducha convencionales, estos platos tiene una resistencia • FINE RANGE
mecánica y al impacto conforme a su naturaleza, PIEDRA The FINE range are manufactured starting with a mineral resin
NATURAL. base to which we add our pieces of flexible natural stone
Flextone®, creating an ambience in our product range. One of its
greatest features being the minimal absorption provided by the
•SERIE FINE
combination of mineral resin and fibreglass.
La serie FINE está fabricada partir de una base de resina mineral
a la cual unimos nuestras piezas de piedra natural flexible

74
DOKUMENTATION, GEBRAUCHSANWEISUNG DOCUMENTATION, MODE D´EMPLOI
UND GARANTIEN ET GARANTIES

1. RAHMENBEDINGUNGEN UND GARANTIEN 1. CONDITIONS GÉNÉRALES ET GARANTIES


ONAREA® garantiert seine Produkte und Komponenten ONAREA® garantit ses produits et composants contre tout
gegen jede Vertragswidrigkeit, vorausgesetzt, dass die défaut de conformité à condition qu´une correcte utilisation et
ordnungsgemäße Verwendung und eine korrekte Installation installation sont faites. La société décline toute responsabilité
vorgenommen wurde. Das Unternehmen haftet nicht für pour tout problème résultant d’une mauvaise installation ou une
Probleme, die durch falsche Installation oder Gebrauch des mauvaise utilisation du produit; la presente garantie limitée ne
Produktes verursacht wurden. Wodurch das Unternehmen couvre pas les frais de main d´oeuvre engagés ou les dommages
nicht verantwortlich ist für die ausserplanmässigen Kosten, survenus lors de l´installation , la réparation ou le remplacement
wie der Ersatz von-Duschwand, Fliesen oder irgendein Element des écrans, des carrelages ou aucune élément arrivés à la suite
zur Folge von Missbrauch oder unsachgemäße Installation d’une mauvaise utilisation ou mauvaise installation.
verursacht hat. ONAREA® garantit ses produits pendant 24 mois, sauf pour les
ONAREA® garantiert seine Produkte bis zu 24 Monate mit pièces d’usure comme indiqué dans la loi des garanties. Pour
Ausnahme von Verschleißteilen wie esim Gesetz der Garantien cela, vous devez garder ce document pour les posible incidents
angezeigt wird. Dazu müssen Sie dieses Dokument auf mögliche / consultations, où le numéro de série du produit est indiqué.
Zwischenfälle aufbewahren für zukünftige Zwischenfälle oder La garantie est éteint après une période de 24 mois.
Fragen, um die Seriennummer des Produkts angegeben zu A partir de ce moment, l’assistance technique sera
können. supportée par l’utilisateur. Veuillez suivre ces règles ,
Die Garantie ist nach 24 Monaten ungültig. Von diesem Moment caraucuneréclamationsera tenue en compte par ces raisons.
an , werden die Kosten füer einen Kundenservice vom Benüzer
uebernommen.
Berücksichtigen Sie bitte diese Regeln , da später keine
2.ELEMENTS ET CONDITIONS DE LIVRAISON
Reklamationen akzeptiert werden. ONAREA® plateaux de douche sont livrés avec un emballage
individuel d´ haute résistance pour prévenir les incidents en
cours de transport; chaque plat est livré avec les éléments
2. ELEMENTE UND LIEFERBEDINGUNGEN suivants:
ONAREA® Duschplatten werden einzeln verpackt und mit hohen · Notice d´assemblage
Festigkeit geliefert, um Zwischenfälle während des Transports zu · Certificat de garantie
verhindern.Jedes Produkt wird mit folgenden Teilen ausgeliefert:
· Grille de marque ONAREA®
· Grafische Montageanleitung
· Siphon d’évacuation
· Garantiezertifikat
· Tubes d’adaptation
· Abflussgitter-Design ONAREA®
· Déclaration de performances
· Evakuierung-Siphon
· Déclaration de performances
· Anpassungs Rohre
· Erklärung der Leistungen
· Die Abmessungen der Duschplatten haben eine Toleranz von
3. CONDITIONS D’UTILISATION
+/- 2’00 mme Pour le nettoyage quotidien, il est conseillé de rincer la douche
après utilisation avec de l’eau et permettre une ventilation
suffisante de la salle de bains.Pour un nettoyage en profondeur
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN , rincer avec de l’eau et savon oudes produits de nettoyage de
Für die tägliche Reinigung ist es ratsam, die Dusche nach salles de bains ; nettoyer avec une éponge non-abrasive.
Gebrauch mit Wasser spülen und eine ausreichende Belüftung Il est important de ne pas utiliser des produits de nettoyage ou
des Badezimmers. des désinfectants à base d’alcool. Produits abrasifs (éponges,
Zur Tiefenreinigung sollte mit Seife und Wasser oder chiffons ou similaires) ne sont pas adaptés pour utilisation dans
Reinigungsmittel für Bäder gespült werden und mit einem le nettoyage.
nicht starkenkratzenden Schwamm , gereinigt werden.
Es ist wichtig,keine Reinigungsmittel oder alkoholhaltige
Desinfektionsmittel zu verwenden. Schleifprodukte (Schwämme,
4.CARACTÉRISTIQUES DE NOS PRODUITS
Lappen o.ä.) sind nicht geeignet für den Einsatz bei Reinigung.
ONAREA® est synonyme d’évolution, de conception et
d´innovation, les différentes séries marqué un avant et un
4. EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE aprèsdans le monde des receveurs de douche .Il s´agit de
ONAREA® ® ist gleichbedeutend mit Entwicklung, Design und matériaux naturals résistants, de haute performanceconçus
Innovation, markiert. Die verschiedenen Serien zeigen ein pour créer des environnements et des espaces uniques, ainsi
vorher und nachher , in der Welt der Duschen. Wir sprechen qu´à assurer la sécurité grâce à son système antidérapant
hier von hochleistungsfähigen und natürlichen Materialien die approuvé et certifié par des laboratoires accrédités.
eine einzigartige Raumumgebungen schaffen und Ihrerseits
Sicherheit bieten dank dem Antirutsch-System dass in
akkreditierten Prüflabor getestet und zertifiziert werden. • SÉRIE SINGULAR
La série SINGULAR est composée par de receveurs fabriqués á
partir du concept de la pierre naturelle, matériau très durable et
• SERIE SINGULAR beau, en appliquant toutes les caractéristiques de glissement de
Diese einzigartigen Serie sind Platten, die aus dem Konzept plaques de douche classiques, ces plaques ont une résistance
erstehen - Naturstein, dauerhaftes und schönes Material, mit mécanique à l’impact selonleur nature, la PIERRE NATURELLE.
der Anwendung aller Gleiteigenschaften von herkömmlichen
Duschplatten. Diese Platten haben eine mechanische Ausdauer
und die Auswirkungen auf ihre Art – der Naturstein. •SÉRIE FINE
La série FINE est basée sur une résine de base minérale

75
Flextone®, pudiendo crear un ambiente en la línea de nuestros • ARQUITECT RANGE
productos. Una de sus mayores características es a la absorción The ARQUITECT range was born from the development of
mínima que proporciona la union de la resina mineral y la fibra mineral resin trays with colour and textures according to
de vidrio. market needs. Being highly resistant materials with a mix of
unsaturated polyester, calcium carbonate and a vinyl gel epoxy
•SERIE ARQUITECT coat, resulting in a non-slip product that hardly stains. Providing
an impact resistance similar to our SINGULAR range.
La serie ARQUITECT nace del desarrollo de los platos de resina
mineral con unas texturas y colores acordes a la necesidad del
mercado. Son materiales altamente resistentes con una mezcla 5.COLOUR
de poliéster insaturada, carbonato cálcico y gel coat epoxy
The choice of colours offered for each range can be found
vinilester, siendo un producto antideslizante y que apenas se
throughout our general catalogue, in our SINGULAR range the
ensucia. Teniendo una resistencia similar al impacto a nuestra
combination of finish, size, colour, all that our customer requires,
serie SINGULAR.
as these trays are made expressively to our customers request,
with the FINE range we adapt our products to the colours of the
5.GAMA DE COLORES flexible natural stone Flextone®, the ARQUITECT range providing
a wide choice of possible colours with each texture.
La gama de colores que presentamos para cada serie la
podemos encontrar a lo largo de nuestra catalogo general, en
la SERIE SINGUALAR las combinaciones en acabado, medida, 6.SIFONES Y REJILLAS
color, todas las que desea nuestro cliente, ya que estos platos
Depending to the tray’s finish we offer the option of a square or
están realizados expresamente a petición de nuestros clientes.
rectangular waste in each case,
En la serie FINE adaptamos nuestros productos a los colores de
la piedra natural flexible Flextone®, siendo la serie ARQUITETC the trays are supplied with the corresponding trap.
la que proporciona en cada textura un amplia posibilidad de The traps are manufactured in ABS plastic and the stainless
colores. steel waste AISI 304 with both sides polished,
with a thickness of 1.5 to 2 mm
6.SIFONES Y REJILLAS
Dependiendo del acabado del plato, se ofrecen las variantes de
la rejilla cuadrada o rectangular, en cada uno de los casos los
platos llevaran el tipo de SIFON que requiera.
Los SIFONES fabricados en plástico ABS Y rejilla de acero
inoxidable AISI 304 con ambas caras pulidas, de un espesor de
1’5 a 2 mm.

SIFÓN MIAMI

76
•SERIE FINE à laquelle nous ajoutons nos pièces de pierre naturelle
FINE wurde produziert auf der Basis von mineralischen flexibles Flextone®, à partir de laquelle nous pouvons créer
Grundharz, die wir zuunserem flexiblen Naturstein Flextone® un environnement dans notre gamme de produits. La
hinzufügen um eine Umgebung in unsere Produktlinie zu caractéristiques la plus importante est son absorption minimale
schaffen. Eine seiner besten Karakteristiken ist die minimale et sa capacité pour faciliter la liaison de la résine minérale et la
Aufnahme dank der Vereinigung des Mineralharz und des fibre de verre.
Fiberglas.
•SÉRIE ARQUITECT
•SERIE ARQUITECT La série ARCHITECT est née depuis le développement de
Bei der Arquitect-Serie enstanddieDuschplatten mit Mineralharz plats de résine minérale avec des textures et des couleurs en
, verbunden mit Texturen und Farben im Einklang mit der ligne avec les besoins du marché; ce sont des matériaux très
Marktnachfrage. Es sind hochfeste Materialien mit einer résistants avec un mélange de polyester insaturé, le carbonate
Mischung von ungesättigten Polyester, kohlensaurem Kalk de calcium et le gel coat époxy de vinyle, étant un produit
und Epoxi-Vinylester Gelcoat . Auch ist es ein Anti-Rutsch- anti-dérapant et difficile àsalir, ayant une résistance au choc
Produkt und wird kaum verschmutzt und hateine ähnliche similaire de notre série SINGULAR.
Schlagfestigkeit wie unsere Serie SINGULAR.
5. PALETTE DE COULEURS
5. FARBPALETTE Vour trouverez la palette présentée pour chaque série dans
Die Farb-Palette die wir für jede Serie presentieren, können Sie notre catalogue général.Dans l’ensemble SINGULARvous
in unseren General- Katalog finden. Bei der SINGULAR SERIE trouverez toutes les combinaisons des finitions, dimensions,
können Sie die Kombinationen von Verarbeitung der Masse, der coloris que vous désirez, car ces receveurs de douche sont
Farbe und alles was sich unser Kunde wünscht finden, da diese expressément faits sur les demandes de nos clients; en série
Duschplatten speziel nach Anfrage produziert werden. FINE nous adaptons nos produits aux couleurs de la pierre
naturelle flexibleFlextone®, en tant que la série ARQUITETC
Bei der FINE Serie ,passen wir unsere Produkte dem Naturstein propose chaque texture avec une large possibilité de couleurs.
Flextone® an. Die ARQUITECT Serie bietet mit jeder Textur ,
eine grosse Auswahl an Farben an.
6.GRILLAGES ET SIPHONS
6. ABFLUSSGITTER UND SIPHONE En fonction de la finition du receveur, et des variantes de la
grille, carrée.
Je nach Abschluss der Duschplatte,werden verschiedene
Varianten von Sieben oferiert; ou rectangulaire, vour recevrez le type de siphon qui correspond.
quadratisch oder rechteckige Siebe. Die Platten haben immer Les Siphons sont fabriqués en plastique ABS et les grilles en
den erforderliche Siphon-Typ dabei. acier inoxydable AISI 304 polies des deux côtés, d’une épaisseur
de 1,5 à 2 mm
Siphons werden in ABS-Kunststoff produziert und das
Abschlussgitter in Edelstahl AISI 304 beidseitig poliert,
mit einer Dicke von 1,5 bis 2 mm.

 

 
 
 
  
 
  
 
 
  
 
  

SIFÓN TAY  











  































  


    
   
 

77
7.CORTE DE LOS PLATOS SERIE SINGULAR Y FINE 7. CUTTING OF THE SINGULAR AND FINE RANGES

Todos los plato de Onarea® pueden suministrarse desde fábrica All of the Onarea® trays can be factory supplied to a specific
a una medida específica. La serie FINE se pueden enviar a un size, the FINE range can be sent in a standard size and cut by
formato estándar y ser cortados por el cliente si lo desea. Para the customer if required, this requires a diamond-tipped disc or
ellos se deberán usar discos de diamante o herramientas de saw specifically for cutting natural stone. With the SINGULAR
sierra especificas de corte de piedra. En la serie SINGULAR las range special sizes must be factory made due to the nature of
medidas especiales deberán de ser realizadas desde fábrica the product and cannot be cut on site.
dado la naturaleza del producto, no pudiendo realizar cortes en
obra.
The shower trays can only be cut straight with curved cutting
Los platos solo podrán ser cortados en cortes rectos, no not possible.
pudiendo realizar cortes curvos.
The FINE range shall incur an additional cost for each cut made
at our factory. Please consult our PRICE LIST.
En la serie FINE los cortes de los platos realizados en fábrica It is important when ordering special sizes that specific
tendrán un incremento por corte realizado, CONSULTAR TARIFA information is correctly indicated:
DE PRECIOS.
Es importante a la hora realizar los pedidos con medidas
especiales indicar correctamente una serie de datos específicos: •Length and width sizes in mm
• When cutting is required indicate if the cut is required on the
left or right side, it is very important that the sizes are exactly as
• Medidas de ancho y largo en mm. required.
• En caso de cortes indicar si es en el lado izquierdo ó derecho, • We recommend that the cut side is the side fitted against the
Es muy importante que para los cortes de la medidas sean wall.
exactos a la necesidad.
• Los cortes es aconsejable realizarlos en los lados del plato que
su colocación este pegada a la pared.

1. 2.

1. Corte en escuadra 1. Corte en escuadra


2. Corte en ángulo 2. Corte en ángulo
3. Escote 3. Escote
4. Combinada 4. Combinada

78
7. SCHNITT DER DUSCHPLATTEN FUER SERIEN 7. DECOUPEMENT DE PLAQUES SÉRIE SINGULAR
SINGULAR UND FINE ET FINE

Alle Onarea® Platte können von Werk aus in bestimmten Mass Tous les receveurs Onarea® peuvent être fournis sur commande
zugeschnitten werden. Bei der Serie FINE könnendie Platten in par l’usine. La série FINE peut être envoyé avec un format
einer Standardformat gesendet werden und durch den Kunden standard et être coupé par le client si désiré. Pour découper, ils
geschnitten werden.Hierfür sollte man Diamantscheiben ont besoin des lames diamant ou des scies pour le taillage de
verwenden oder spezifische Werkzeuge fuer das schneiden pierre. Concernant la série SINGULAR, dû la nature du produit,
bei Steinbearbeitung. Bei der SINGULAR Serie müssen die les pièces spéciales doivent être fabriquéesá l´usine et ne
Sondermaße von Werk durchgeführt werden, aufgrund der peuvent pas être découcoupées au moment de l´installation.
Natur des Produktes dürfen daher keine Schnitte während
der Verlegung vorgenommen werden. Die Platten können nur
gerade geschnitten werden, keine Kurvenschnitte durchführen. Les receveurs peuvent seulement être coupés en coupes droites

Bei der Serie FINE wird für die Einschnitte die von Werk aus Tout decoupage realisé à l´usine pour la série FINE comportera
durchgeführt werden , einen Preiserhöhung pro Einschnitt un supplément. Voir liste de prix.
verlangt, siehe Preisliste. Cest important lors de paser la commanded´une piéce
Es ist wichtig, bei den Bestellungen mit speziellen Maßen, spécialed´indiquer correctement les détails suivants:
einige spezifische Daten mitzuteilen:
• Longueur et largeur de la pièce en mm.
• Masse der Länge und der Breite in mm • S´il s´agit d´une découpe, indiquer si elle doît être faite sur le
• Wenn Schnitte verlangt werden, ob auf der linken oder rechten côté gauche ou droit. C´est très important pour les découpes
Seite. Es ist sehr wichtig für die Kürzungen ,die Maße genau que les mesures soient précises.
anzugeben. • C´est conseillé que les découpes soient faites sur le côté du
• Bei den vorgenommenen Schnitten ist es ratsam, sie an den receveur qui va être posé contre le mur.
Wandseiten durchzuführen.

3. 4.

1. Corte en escuadra 1. Corte en escuadra


2. Corte en ángulo 2. Corte en ángulo
3. Escote 3. Escote
4. Combinada 4. Combinada

79
8. PRUEBAS Y ENSAYOS REALIZADOS 8. TESTING UNDERTAKEN

Aspecto Superficie.
Aptitud para la limpieza. Superficial aspect.
UNE-EN 14527:2006 + A1 Apdo. 5-32
Cleaning suitability. Evacuación de aguas.
Water evacuation.
Estabilidad fondo del plato de ducha.
Shower tray base stability.
Resistencia a los agentes químicos y las
Durabilidad. manchas.
UNE-EN 14527:2006 + A1 Apdo. 5.2
Durability . Chemical agents and staining resistance.
Resistencia a las variaciones de
temperatura.
Temperature change resistance.
Absorción de agua.
UNE-EN 13755
Water absorption.
Resistencia a la adherencia.
UNE-EN 1015-12
Adhesive resistance.
Resistencia al choque.
UNE-EN 14158
Impact resistance.
Dureza superficial al rayado.
UNE-EN 67101
Superficial hardness to scratching.
Resistencia al deslizamiento.
UNE-EN 14231
Slip resistance.

Agente Domestico. Domestic agent. Declaración. Declaration.

Lejías. Bleaches. 24 h (5)


Salfuman. Hydrochloric acid. 4h (1)
Don Limpio. “Mr. Proper”. 24 h (3)
Viakal. “Viakal”. 24 h (4+)
Vinagre. Vinegar. 24 h (2)
Amoníaco. Ammoniates. 24 h (4)
Cilit Bang. “Cillit Bang”. 24 h (5)
Acetona. Acetone. 1 min (1)
Isopropanol. Propanol. 5 min (5)
Tinte de pelo oscuro. Dark hair dye. 5 min (2)
Tinte pelo medio. Medium hair dye. 5 min (2)
Laca de uñas oscuro. Dark nail polish. 5 min (3)
Laca de uñas clara. Light nail polish. 1h (5)
Agua oxigenada. Hydrogen peroxide. 24 h (3)
Agua oxigenada. Hydrogen peroxide. 1 min (3)

80
8. PRUEBAS Y ENSAYOS REALIZADOS 8. ESSAIS ET ANALYSES RÉALISÉS

Aussehen Oberfläche.
AEignung für die Reinigung . Aspect de surface.
UNE-EN 14527:2006 + A1 Apdo. 5-32
Aptitude au nettoyage. Abwasser.
Évacuation d l’eau.
Stabilität Hintergrund der Dusche.
Stabilité fond du receveur.
Beständigkeit gegenüber Chemikalien
und Flecken.
Haltbarkeit.
UNE-EN 14527:2006 + A1 Apdo. 5.2 Résistance aux produits chimiques et
Durabilité .
aux taches.
Beständigkeit der Temperaturwechsel.
Résistance aux variations de
température.
Wasseraufnahme .
UNE-EN 13755
Absorption d’eau.
Haftfestigkeit.
UNE-EN 1015-12
Resistance a l’Adhérence.
Schockfestigkeit.
UNE-EN 14158
Résistance aux chocs.
Kratzfestigkeit.
UNE-EN 67101
Resistance à la rayure en surface.
Rutschfestigkeit.
UNE-EN 14231
Résistance au glissement.

Haushalt Agent. Agent domestique. Zeitraum. Declaration.

Javel Wasser. L’eau de Javel. 24 h (5)


Salfuman. Acide muriatique 4h (1)
Mr. Proper. 24 h (3)
Viakal (antikalk). Viakal Anti Calcaire. 24 h (4+)
Essig. Vinaigre. 24 h (2)
Ammoniak. Ammoniac. 24 h (4)
Cilit Bang /Bref. Cilit Bang. 24 h (5)
Azeton. Acétone. 1 min (1)
Isopropanol. Isopropanol. 5 min (5)
Haar-Farbtönung dunkel. Teinture cheveux foncés. 5 min (2)
Haar-Farbtönung mittel. Teinture cheveuxmoyen. 5 min (2)
Nagellack dunkel. Vernis à ongles noir. 5 min (3)
Nagellack hell. Vernis à ongles clair. 1h (5)
Wasserstoffperoxid. Eau oxygénée. 24 h (3)
Wasserstoffperoxid. Eau oxygénée. 1 min (3)

81
9. ELEMENTOS QUE CONFORMAN UN PLATO DE 9. COMPONENTS THAT MAKE UP A SHOWER TRAY
DUCHA A. Shower tray.
A. Plato de ducha. B. stainless steel waste.
B. Rejilla de acero inox. C. Trap.
C. Desagüe.

A CUADRADO A RECTANGULAR

B B

C C

Este manual de instrucciones contiene las instrucciones básicas This instruction manual contains basic instructions for the fitting
para el montaje del producto y las indicaciones que se han de of the product and the guidelines that must followed for correct
cumplir para hacer el montaje correcto del producto final. fitting of the finished product.

10. NORMAS BÁSICAS PARA SU MONTAJE 10. BASIC GUIDELINES FOR FITTING
A. El embalaje se realizará para proteger las partes más A. The packaging is used to protect the most fragile parts from
sensibles a posibles agresiones o defectos derivados de un possible defects or damage from poor delivery by means of,
mal transporte con los medios adecuados, mediante poliespan, polystyrene foam, cardboard and transparent film.
cartón, film transparente. B. Onarea® shall not be held responsible for any damages during
B. Onarea® no se responsabiliza de los daños originados por el temporary storage outside its premises.
almacenamiento provisional fuera de sus instalaciones. C. The fitting shall be solely undertaken by an authorised
C. La instalación deberá efectuarse únicamente por un técnico technician specialising in sanitary ware.
autorizado especialista en sanitarios. D. During fitting the surface, finishes and wall and floor tiles
D. Durante la instalación se deberá proteger las superficies, los must be protected from the base of the tray.
revestimientos, la pared y las baldosas del suelo de los platos de E. All dirt and waste must be avoided specifically anything that
ducha. originates from a blocked waste, the floor that the tray is fitted
E. Deberá evitar cualquier tipo de suciedad, en concreto to must be clean, free from water and dry.
ensuciamientos que pudieran originarse por obstrucción del F. In order to ensure correct fitting, the work must be undertaken
desagüe. El suelo sobre el que se asienta el plato de ducha in compliance with correct working procedure.
deberá este limpio, sin agua y seco.
G. It is imperative that this manual is read by the personal
F. Con el fin de asegurar una buen instalación, las fases de responsible for the work prior to fitting the SHOWER TRAY. This
trabajo deberán de realizarse respetando los tiempo de trabajo. manual must always be available where the product is to be
G. Es imperativo que este manual sea leído por el personal found.
responsable operador antes de proceder a la instalación y H. Before fitting/using this product ensure that it is complete,
montaje del PLATO DE DUCHA. Este manual debe de estar free from damage, if any damage is found:
siempre disponible en el lugar en que, encada momento, se
encuentre e producto. · Meticulously note any damage on the delivery note should it be
necessary to claim against the transport company for damaged
H. Antes de utilizar el producto asegúrese de que está integro y goods.
no dañado. Si se aprecian daños:
· Never use or fit the product in the event of any product
· Enumere meticulosamente los daños en el albarán de entrega irregularities.
por si fuese preciso reclamar al transportista por daños en la
mercancía. · Contact your supplier or retailer.

· No utilizar ni instalar el producto en el caso de irregularidades · Visually check the fragile components of the product prior to
en el producto. removing the packaging.

· Diríjase al vendedor o proveedor. · Once the above points have been verified the fitting of the
shower tray can commence. The fitting must be undertaken by a
· Para los elementos sensibles o partes del producto antes de specialist always following the instructions below.
proceder a quitar el embalaje se recomienda un control visual
del mismo.
· Una vez verificados los puntos anteriores se procederá a la
instalación del PLATO DE DUCHA. Dicha operación se realizará
por personal y siempre siguiendo el siguiente orden.

82
9. ELEMENTE DIE UMFASSEN WAS EINE 9. ÉLÉMENTS D’UNE DOUCHE
DUSCHEPLATTE BRAUCHT A. Receveur de douche.
A. Duschplatte. B. Grille en acier inoxydable.
B. Edelstahlgitter. C. Déversoir.
C. Abwasserleitung.

A PENTAGONAL A ANGULAR

B B

C C

Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zur Ce manuel contient des instructions de base pour l’installation
Installation des Produktes und der Angaben, die erfüllt sein du produit et les indications qui doivent être suivies pour le
müssen, um das Endprodukt richtig zusammenzusetzen. correcte assemblage du produit final.

10. GRUNDREGELN FUER DIE MONTAGE 10. RÈGLES DE BASE POUR LE MONTAGE
A. Die spezielle Verpackung ist um die empfindlichen Teile des A. L’emballage sera fait en utilisant du polystyrène, carton,
möglichen Angriffs oder Mängel bei nicht optimalen Transport film plastique... pour protéger les parties les plus sensibles aux
mit geeigneten Mitteln zu schützen. Darum die Verwendung von attaques externs ou aux éventuels problèmes résultant d’un
Polystyrol, Pappe, Plastikfolie. transport deffectueux.
B. Onarea® ist nicht für Schädenzuständig, die durch die B. Onarea® ne será pas responsable des dommages causés par
Zwischenlagerung außerhalb seiner Anlagen verursacht werden. le stockage temporaire à l’extérieur de ses installations.
C. Die Installation sollte nur von einem zugelassenen C. L’installation doit être effectuée uniquement par un technicien
Fachtechniker durchgeführt werden. autoricé, spécialiste en sanitaire.
D. Während der Installation sollten die Oberflächen, D. Pendant l’installation , il faudraprotéger les surfaces,
Beschichtungen, Wand- und Bodenfliesen der Duschwannen. revêtements, murs et carrelage autour des receveurs de
E. Sie sollten Verschmutzungen vermeiden, insbesondere douche.
Verschmutzung, die zu Verstopfungen des Ablaufes führen. E. Il faudra éviter toute saleté, en particulier celle qui pourrait
Der Boden, auf dem die Duscheplatten verlegt warden, sollte provoquer l´engorgement de la fuite. La surface sur laquel se
sauber und trocken sein. trouve la douche devrait être propre, sans eau et à sec.
F. Um eine gute Installation zu gewährleisten, sollten die F. Afin d’assurer une correcte installation, les phases de travail
Arbeitsphasen der Arbeitszeit angepasst werden. doivent être effectués en respectant les temps de travail
G. Es ist notwendig, dass dieses Handbuchvor der Installation conseillés
und Montage der Duschen gelesen wird. Dieses Handbuch G. Il est impératif que ce manuel soit lu par le personnel
muss immer verfügbar sein an jeden Ort, wo sich das Produkt opérateur responsable avant de l’installation et le montage du
befindet. receveur de douche. Ce manuel doit toujours être disponible à
H. Vor der Verwendung des Produkts , bitte sicherstellen, l’endroit où se trouve le produit.
dass es vollständig ist und nicht beschädigt. Wenn Schäden H. Avant d’utiliser le produit assurez-vous qu’il est complet et n’a
bemerkbar: pas été endommagé. Si des dommages sont visibles:
· Liste mit allen Schäden in der Anlieferung auftragen und falls · Liste méticuleusement dommages sur l’ordre de livraison
notwendig den Trasporteur Schadenersatz für di Beschädigung au cas où il est nécessaire de réclamer le transporteur des
verlangen. dommages aux produit.
· Bitte kein Produkt gebrauchen, noch instalieren dass · Ne pas utiliser ou installer le produit dans le cas d’irrégularités
Unregelmäßigkeiten presentiert. ont été appreciées.
· Bitte sich an den Lieferanten oder Verkäufer wenden. · Addressez-vous au vendeur ou fournisseur.
· Für spezialElemente oder Teile des Produkts, vor dem · Pour les éléments ou les parties sensibles du produit un
Entfernen der Verpackung eine Sichtkontrolle ist immer contrôle visuel est recommandé avant d´enlever l´emballage.
empfehlenswert. · Après avoir vérifié les points ci-dessus on procédera à
· Nach Überprüfung der oben genannten Punkte kann die l’installation du receveur de douche.Cette opération devra être
Installation der Dusche vorgenomen werden. Dieser Vorgang réalisée par un personnel spécialisé et toujours dans l’ordre
wird durch Fachpersonal und immer in der folgenden suivant.
Reihenfolge durchgeführt.

83
11. INSTALACIÓN ENRASADA O EMPOTRADA DEL 11. FLUSH FITTING THE SHOWER TRAY
PLATO DE DUCHA With this type of fitting, the highest part of the tray is flush with
En este tipo de instalación la parte más alta queda alineada con the surrounding floor tiles with the benefit of no step when
el pavimento que rodea el plato de ducha con lo que tenemos entering the shower space. This option is beneficial to persons
la ventaja de que no existe ningún tipo de escalón a la hora de with limited or reduced mobility, especially those who require a
acceder al espacio de ducha. Esta es una opción especialmente wheelchair.
ventajosa en caso de personas con minusvalías o movilidad
reducida, sobre todo en aquellos casos en que sea necesario el In this case it is important to take into consideration these 2
uso de silla de ruedas. fundamental points:

En este caso, es importante tener en cuenta dos cosas • Measurements for sinking the tray:
fundamentales:
Firstly there needs to be sufficient space on site for the tray
to be sunk into the floor. This depth should be the minimum
• Medida para profundizar: required to sink the tray plus the space necessary for the
Por una parte, que dispongamos del espacio suficiente en la plumbing. This measurement can vary depending on the range
obra como para conseguir profundizar bastante. Este espacio of shower tray, however, generally speaking, the mineral resin
deberá ser como mínimo igual a la suma del grosor del plato trays which are more widely used for this type of fitting are
más el espacio necesario que requiera la válvula. Esta medida usually between 3-4cm, the thickness of the tray, plus a further
varía dependiendo de cada modelo de plato de ducha, pero 9cm-10cm necessary for the plumbing. Therefore we normally
como término general en los platos de resinas minerales que require a depth of between 12-14 cm. Shorter profile plumbing
son los más utilizados para este tipo de colocación, suele ser is also available for shower trays, which can reduce the required
de entre 3 cm. y 4 cm. de grueso del plato, más otros 9 ó 10 depth for the plumbing from 10cm to 6-7cm resulting in a total
cm. que necesita la válvula. Por tanto, necesitaremos rebajar al required depth of 10 cm.
suelo un hueco de entre 12 y 14 cm. También existen válvulas de
perfil bajo para platos de ducha que podrían reducir de 10 a 6 • Finishing off the joint between the shower tray and the
ó 7 cm. de altura la medida de la válvula lo que supondría una surrounding flooring:
necesidad de unos 10 cm. de profundidad total.
The other important point to bear in mind is how to resolve the
joint between the tray and the rest of the floor. It is imperative
• Remate de unión entre el plato y el pavimento que lo rodea: that this joint is completely sealed in order to avoid possible
La otra cuestión importante a tener en cuenta es cómo resolver leaks in the future. In some cases there is a tendency to rely on
la junta entre el plato de ducha y el resto del suelo. Es muy fitting a shower screen on this joint to resolve this problem but
importante que dicha unión quede perfectamente sellada a this is not the case, as some shower screens do not have lower
fin de evitar posibles humedades o filtraciones en un futuro. tracks and even if they do, this still doesn’t cover the area. As
En algunos casos se tiende a pensar que la colocación de una such, it is important that the fitter addresses this point.
mampara de ducha sobre esta junta resolverá el problema, pero
esto no es cierto ya que en algunos casos hay mamparas que
no llevan guía inferior, y aun llevándola no taparán esa zona. Por 12. SURFACE-FITTED SHOWER TRAY
tanto, es importante que el instalador del plato deje resuelto This type of fitting is basically the same as the previous one but
este punto. with the difference that the edges of the shower tray remain
3-4 cm above floor level. As before, space is needed to sink
the plumbing, but only about 9-10 cm, as the thickness of the
12. INSTALACIÓN EN SUPERFICIE DEL PLATO DE shower tray remains above the floor. In this type of fitting the
DUCHA joint between the shower tray and the floor is not as problematic
because the shower tray sits on the floor rather than butt-
Este tipo de instalación de plato de ducha es esencialmente
jointed as in the previous fitting example.
muy parecida a la anterior pero con la diferencia de que en
este caso queda fuera del suelo el canto del plato por lo que
tendremos el plato de ducha elevado unos 3 ó 4 cm. por encima Also it is a more convenient fitting, even for disabled persons
del nivel del suelo. as the step up is only 3 cm, which is easily accessible with a
Como en el caso anterior, necesitaremos espacio para wheelchair.
profundizar, aunque en este caso sólo necesitaremos de hueco
la medida que nos haga la válvula, es decir unos 9 ó 10 cm. ya Installing the shower try in this way doesn’t require any vertical
que el grosor del canto del plato de ducha queda por encima de finishing off, such as skirting, because the edge of the shower
la superficie. tray serves this function.
En este tipo de instalación de plato de ducha, la junta entre
el plato y el suelo no es tan delicada ya que el plato de ducha
queda solapado sobre el suelo de manera que evitamos la unión This type of fitting is recommended for ease of access and
a testa que teníamos en la anterior instalación. fitting, whenever sufficient space is available.
Es una instalación también muy cómoda incluso para personas
con minusvalías ya que el escalón de acceso a la ducha es de 13. RAISED OR SEMI-FLUSH SHOWER TRAYS
tan sólo 3 cm. que se pueden salvar fácilmente con una silla de
This type of fixing is suitable when there is insufficient depth for
ruedas.
fully flush fitting in the floor. When this is the case the tray must
Si instalamos el plato de ducha de esta manera no requeriremos be raised. The fitted height should be the sum of the tray depth
de ningún remate vertical tipo zócalo ya que es el canto del plus space for the plumbing and waste, approximately 12-13cm.
plato el que hará esta función.
For this type of fitting the base must be solidly bedded beneath
Este tipo de instalación es muy recomendable por la comodidad the shower tray. Because the resin shower trays are very rigid
de acceso y la facilidad de instalación, siempre que dispongamos and resistant, it is mistakenly believed they can be fitted with
del espacio de profundidad necesario para llevarlo a cabo.

84
11. BÜNDIGE INSTALLATION ODER VERTIEFTE 11. MONTAGE ARASÉ OU ENCASTRÉ DU
DUSCHPLATTE RECEVEUR.
Bei dieser Art der Installation wird die Oberseite mit dem Dans ce type d’installation, le haut est aligné avec le revêtement
Boden rund um die Dusche verlegt. Dies hat den Vorteil, dass autour de la douche; comme ça nous avons l’avantage qu’il n’y
es ebenerdig und ohne barrierefrei ist. Dies ist eine besonders a pas des marches d´acces à la douche. Celle-ci est une option
vorteilhafte Möglichkeit für Menschen mit Behinderungen particulièrementintéressante en cas de personnes handicapées
oder eingeschränkter Mobilität, in denen die Verwendung von ou à mobilité réduite, surtout dans les cas où l’utilisation d’un
Rollstuhl benötigt wird. fauteuil roulant est nécessaire.

In diesem Fall ist es wichtig, zwei grundlegende Dinge: Dans ce cas, il est important de tenir compte de deux choses
fondamentales:
• Massnahmen fuer Vertiefung:
Auf der einen Seite, brauchen wir genügend Platz in der Arbeit, • Mesure á approfondir:
um genügend Tiefe zu erhalten. Dieser Raum sollte mindestens D´abord, il faudrait être sûr d´avoir assez d’espace pour obtenir
gleich der Summe der Dicke der Platte , mit dem benötigten la profondeur necessaire. Cet espace doit être au moins égal
Platz durch die Ventilplatte die erforderlich ist. Diese Messung à la somme de l’épaisseur du receveur plus l´espace pour la
variiert je nach Modell der Dusche, aber bei den allgemeinen soupape. Cet espaceest different pour chaque modèle, mais
Platten von Mineralharz ,die am häufigsten für diese Art der en termes générales pour les receveurs en résines minérales
Anordnung verwendet werden, ist zwischen 3 cm und 4 cm bei qui sont les plus couramment utilisés pour ce type de pose,
der dicke der Platte, plus weitere 9 oder 10 cm die das Ventil généralement il faudrait entre 3 et 4 cm de l´épaisseur du
braucht. Deshalb müss man, eine Vertiefung von 12 bis 14 cm recevoir, plus les 9 ou 10 cm necessaires pour la soupape. Par
erreichen. Es gibt auch Flach-Ventile für Duschwannen, die von conséquent, nous avons besoin de réduire un écart compris
10 auf die Höhe des Ventils von 6 oder 7 cm reduziert werden. entre 12 et 14 cm. Il ya également des soupapes de profil bas
Somit bedarf eseiner Gesamttiefe von 10 cm. pour receveurs de douche qui permettraient de réduire de 10 à
6 ou 7 cm la hauteur de la soupape; alors il ne serait nécessaire
que environ 10 cm. de profondeur totale.
•Verbindung zwischen der Platte und dem umgebenden Boden:
Die andere wichtige Frage die zu prüfen ist, wie lösen wir die
Verbindung zwischen der Dusche und der Rest des Bodens . Es • Finition du joint entre le receveur et le revêtement:
ist sehr wichtig, dass die Verbindung perfekt versiegelt ist, um L’autre question importante à considérer serait la résolution
Feuchtigkeit oder Leckagen in Zukunft zu vermeiden. In einigen du joint entre la douche et le reste du revêtement. C´esttrès
Fällen glauben die Leute dass der Einbau einer Duschwand important que le joint soit parfaitement scellé pour éviter
auf diesen das Problem lösen könnte, das aber ist nicht wahr l’humidité ou des fuites à l’avenir. Dans certains cas, on croit que
ist, weil in einigen Fällen gibt es Duschwände, die keine untere l´emplacement d´un écran de douche sur ce joint suffira pour
Leitschienehaben, und selbst wenn, sie diesen Punkt nicht résoudre le problème, mais ce n´est pas la solution, car quelques
dichten könnten. Es ist daher wichtig, der Verlegerdiesen Punkt écrans ne portent pas une guide en bas et même si ils en ont,
vorher löst. elle arrivera a couvrir la zone.

12. INSTALLATION DER DUSCHPLATTE AUF 12. INSTALLATION EN SURFACE DU RECEVEUR DE


OBERFLÄCHEN DOUCHE
Diese Art der Montage der Duschplatten im wesentlichen sehr Ce type d’installation du receveur de douche est en essence très
ähnlich zu der oben, jedoch mit dem Unterschied dass in similaire au précédent, mais avec la différence que dans ce cas
diesem Fall der Rand der Schale zu sehen wäre und so die Platte le bord du plat est á l’exteriéure;alors, le receveur restera élevé 3
etwa 3 oder 4 cm vom Boden angehoben wäre. ( Höhe über dem ou 4 cm au-dessus du sol.
Boden).
Wie in dem vorherigen Fall werden wir Platz benötigen, fuer die Comme dans le cas précédent, nous aurons besoin d’espace
Vertiefung, obwohl in diesem Fall nur einen Spalt brauchen fuer pour approfondir, mais maintenant, il ne faudra que les 9 ou 10
das Ventil oder etwa 9 oder 10 cm. Da die Dicke des Randes über cm necessaires pour la soupape car l’épaisseur du bord du bac
der Oberfläche ist. est au-dessus de la surface.
Bei dieser Art der Installation der Dusche, ist es nicht so heikel
wie bei den eingebauten Duschen, da die Platte ueber den Dans ce type d’installation de douche, le joint entre la
Boden ragt und wir uns somit die Probleme mit der Dichtung plaque et le sol n´est pas si délicat puisquele receveur est
zwischen der Platte und dem Boden ehrsparen . posé sur le revêtement,de façon qu´on évite l’installation ¨a
Dies ist ebenfalls eine sehr einfache Montage, auch für testa¨précédente. Il s´agit aussi ´une installation très pratique,
Menschen mit Behinderungen, da die Erhöhung in die Dusche même pour les personnes handicapées puisque la marche
nur 3 cm ist. Dies kann manmit einen Rollstuhl begehen. d´accès à la douche est seulement de 3 cm. , très facile de
franchir même pour un fauteuil roulant. Si vous installez la
douche dans cette façon, on n´aura pas besoin d´acune pièce
Wenn Sie die Dusche auf diese Weise installieren, werden Sie
vertical de fermeture comme les plinthes, car cette fonction será
keine Art von Sockel brauchen, dasie keine Verbindung zwischen
faite par le bord du recevoir.
Platte und Bodenfliesen brauchen.

Ce type d’installation est fortement recommandé pour sa facilité


Diese Art der Installation wird für einen leichten Zugang und
d’accès et la facilité d’installation, à condition que nous ayons
einfache Installation empfohlen, vorausgesetzt, dass wir den
l’espace de profondeur nécessaire pour la réaliser.
Tiefenraum der erforderlich ist haben um auszuführen.

85
13. INSTALACIÓN ELEVADA O SEMI-ELEVADA DEL just dabs, but this would leave voids under the tray which would
cause problems, such as distorting the tray, or cracking. Resin
PLATO DE DUCHA
trays must always be fitted onto a solid, level base.
Esta es la instalación habitual cuando no se dispone de espacio
para poder profundizar en el suelo. Al no contar con esta
posibilidad, la instalación del plato tiene que ser elevada. La The space between the raised shower tray and the floor must be
altura del plato será la suma del grosor del plato de ducha más suitably finished. This can be done with the bathroom wall tiles
la altura requerida por el desagüe, es decir, de unos 12 - 13 cm. or skirting pieces the same colour as the tray, giving a uniform
en total aproximadamente. finish.

Para este tipo de instalación es muy importante tener en cuenta This is also the case when the shower tray is semi-flush fitted.
que deberemos macizar completamente la base de obra por When there is insufficient space to sink the plumbing completely
debajo del plato de ducha. Debido a que los platos de resinas below floor level. In this event, the shower tray can be left as
minerales son extremadamente rígidos y resistentes se puede low as possible according to the available space. In this way we
llegar a pensar que simplemente dejándolos con algunos puntos can see shower trays fitted with heights between 3-13 cm, as
de apoyo y dejando la base hueca es posible instalarlos. Esta previously mentioned.
es una creencia completamente equivocada, ya que esto nos
podría generar problemas en el futuro que pueden llegar a hacer
que el plato se deforme o agriete. Los platos de resinas siempre
deben apoyar sobre una base maciza de obra y totalmente
plana para dejarlos correctamente instalados.

La medida de altura a la que hayamos elevado el plato la


deberemos revestir frontalmente. Esto lo podemos hacer
con el azulejo del baño o bien con los zócalos que se venden
del mismo material y color del plato creando una superficie
completamente uniforme.
También se da muy frecuentemente el caso de lo que hemos
llamado instalación de plato de ducha semi-elevada. En este
caso, disponemos de margen para profundizar en la zona
del desagüe pero no de suficiente medida como para lograr
dejarlo completamente oculto debajo del nivel del suelo. En
estos casos, podremos dejar el plato lo más bajo posible dentro
de las posibilidades de medida que nos dé el espacio de que
disponemos. De esta forma, podremos encontrar casos con
platos de ducha instalados con alturas entre los 3 cm. y los 13
cm. comentados en las anteriores instalaciones.

11.
INSTALACIÓN ENRASADA O EMPOTRADA DEL PLATO DE DUCHA
FLUSH FITTING THE SHOWER TRAY
BÜNDIGE INSTALLATION ODER VERTIEFTE DUSCHPLATTE
MONTAGE ARASÉ OU ENCASTRÉ DU RECEVEUR.

12.
INSTALACIÓN EN SUPERFICIE DEL PLATO DE DUCHA
SURFACE-FITTED SHOWER TRAY
INSTALLATION DER DUSCHPLATTE AUF OBERFLÄCHEN
INSTALLATION EN SURFACE DU RECEVEUR DE DOUCHE

13.
INSTALACIÓN ELEVADA O SEMI-ELEVADA DEL PLATO DE DUCHA
RAISED OR SEMI-FLUSH SHOWER TRAYS
HALBHOHE ODER HOHE INSTALLATION DER DUSCHE
INSTALLATION DU RECEVEUR EN HAUTEUR OU MI-HAUTEUR

86
13. HALBHOHE ODER HOHE INSTALLATION DER 13. INSTALLATION DU RECEVEUR EN HAUTEUR OU
DUSCHE MI-HAUTEUR
Dies ist die Standardinstallation, wenn der Platz nicht zur Il s´agit de l’installation typique lorsque l’espace pour
Verfügung steht, um den Boden zu vertiefen. Bei Fehlen dieser approfondir le sol n´est pas suffisante.En ce cas, l’installation du
Möglichkeit muss die Installation der Platte hoch sein. Die receveur devraêtre élevé. La hauteur du receveur será la somme
Plattenhöhe ist die Summe aus der Dicke und der Schale sowie de l’épaisseur du même plus la hauteur necessaire pour le
die Höhe von dem Abfluss erforderlich, also etwa 12- 13 cm drainage, soit environ 12 à 13 cm.
insgesamt.
Pour ce type d’installation, il est très important de noter qu´il
Für diese Art der Installation ist es sehr wichtig zu beachten, faudra remplir completement la base du sol sous le receveur.
dass wir eine komplette Schicht als Grundlageunter der Dû que les receveurs en résines minérales extrêmement
Dusche brauchen. Da Mineralharzplatten extrem steif und rigides et résistants vous pourriez penser qu´on pourrait les
widerstandsfähig sind, denken Sie dass einfach ist dies mit installer en les laissanttout simplement posés avec quelques
einigen Stützstellen und hohler Basis möglich ist, sie zu points d’appui et la base creuse. Ça c´est tout à fait erroné, car
installieren. Dies ist eine völlig falsch, da dies Probleme in cela pourrait nous causer des problèmes à l’avenir et pourrait
der Zukunft geben kann, mit verformen der Platte oder Risse arriver à provoquer quele receveur se déforme ou se fissure. Les
verursachen. Harzplatten sollten immer auf einer soliden Basis receveurs en resines devraient toujours se reposer sur une base
ruhen und flach und korrekt installiert werden. solide et complètement plate pour être correctementinstallés.

Das Maß für die Höhe, die die Duschplatte erhoben haben , La hauteur à laquelle a été élevé le receveur devrait être
können wir mit verschiedenen Materialen decken. Dies kann mit complètement revêtie. Ça pourrait être fait soit avec le carrelage
dem BadFliesen oder Fussleistedes gleiche Material und die de la salle de bains, soit avec les plinthes assorties avec le
Farbe der Platte eine völlig glatte Oberfläche geben. receveur en créant une surface uniforme.
Sehr oft auch der Fall was wir als Installationsplatte halbhoher On peut trouver aussi très souvent le cas de ce que nous
Dusche nennen. In diesem Fall haben wir Spielraum, um die appelons une installation du receveur en mi-hauteur. Dans
Abwasserzone zu vertiefen, aber nicht ausreichend, um zu ce cas, nous avons la marge d’approfondir la zone de
erreichen dass diese vollständig unter dem Boden versteckt drainage, mais pas l´espace suffisant pour poser le receveur
ist. In diesen Fällen kann man die Platte so gering wie möglich complètement caché sous le niveau du sol. Dans ces cas,
im Rahmen der Möglichkeiten der Messung lassen. So können nous pourrions laisser le receveur le plus bas selon l´espace
wir Fälle mit installierter Duschwannen mit Höhen zwischen disponible. Ainsi, on peut trouver des cas avec les receveurs de
3cm und 13cmfinden die in den vorherigen Punkten besprochen douche installésà des hauteurs comprises entre 3 cm. et 13 cm.
wurden. comme on a déjà parlé avant.

11.

10 cm

12.

10 cm

13.

87
14. INSTALACIÓN DE PLATOS 14. FITTING THE SHOWER TRAY
1. Antes de poner el adhesivo sobre la base, comprobar que 1. Before applying the adhesive to the base, ensure that the
el plato asiente bien y no tenga problemas de desnivel. Si es trays sits correctly and there is no unevenness. If necessary, test
preciso, comprobar con agua que desagüe. the waste with water.
2. Aplicar el adhesivo (se recomienda masilla de poliuretano o 2. Apply the adhesive (we recommend polyurethane mastic or
similar), distribuyendo de forma uniforme. similar) uniformly over the surface.
3. Comprobar el nivelado del plato de ducha y terminar el 3. Fit the tray and allow the product to cure according to the
montaje del desagüe. manufacturers instructions.
4. Colocar cinta de carrocero sobre el plato, nunca sobre pared 4. Check the tray is level then finish fitting the waste.
y suelo. 5. Apply masking tape around the edge of the tray, never to the
5. Aplicar un sellante de juntas (se recomienda silicona elástica floor or wall. Apply a joint sealing compound, we recommend
de alta capacidad de deformación) por todo el perímetro, retirar a highly flexible silicone, around the edges. Remove the tape
la cinta y dejar actuar según especificaciones del fabricante. and allow the silicone to cure according to the manufacturers
Colocar la rejilla de acero inoxidable. instructions. Fit the stainless steel waste cover.
6. Limpiar el plato con un paño no abrasivo y el revestimiento de 6. Clean the tray and walls with a non-abrasive cloth.
la pared.

1. 2.

4. 5.

Nota : Note.
El producto no debe de ser, por ningún motivo modificado, en Under no circumstances should the product be modified. In the
caso contrario ONAREA® NO SE HACE RESPONSABLE DE SU event of any modification, ONAREA® WILL NOT BE RESPONSIBLE
FUNCIONAMIENTO. FOR ITS PERFORMANCE.

88
14. INSTALLATION DUSCHPLATTE 14. INSTALLATION DUSCHPLATTE
1. Vor Inbetriebnahme des Klebstoff auf dem Boden, überprüfen 1. Avant d´appliquer l’adhésif sur la base, vérifiez que le receveur
Sie, dass die Platte setzt sich gut und hat keine Probleme mit soit bien placé et il n´existe pas de problèmes de dénivellation.
der Höhe. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit Wasserabfließen. Si nécessaire, vérifiez avec de l’eau.
2. Aufbringen von Kleber (Polyurethan Kitt oder dergleichen wird 2. Appliquer un adhésif (mastic polyuréthane ou similaire est
empfohlen), gleichmäßiges Verteilen. conseillé), étalant uniformément.
3. Die Platte legen und lassen Sie das Produkt fungiert wie vom 3. Placer le receveur et laisser le produit agir comme spécifié par
Hersteller angegeben. le fabricant.
4. Prüfen Sie die Ebene der Dusche und beendet die Montage 4. Vérifier le niveau de la douche et finir l´assemblement du
des Ablaufes. drainage.
5. Legen Sie Abdeckband über der Platte, nicht auf Wand und 5. Placez du ruban adhésif sur le receveur, pas sur le mur et le
Boden. Dichtmittel (elastische Silikon hohe Formbarkeit wird plancher. Appliquer joints d’étanchéité (élastique en silicone
empfohlen) entfernen Sie das Klebeband und gehen als vom haute formabilité est recommandé) autour du périmètre, retirez
Hersteller empfohlen. Setzen Sie das Edelstahlgitter. la bande et laisser comme spécifié par le fabricant. Placer le
6. Reinigen Sie die Platte mit einem weichen Tuch und grillage en acier inoxydable.
Wandverkleidung. 6. Nettoyer le receveur avec un chiffon non abrasif, ainsi que le
revêtement du mur.

3.1. 3.2..

6.1. 6.2.

Remarque:
Hinweis: Le produit ne devrait être jamais modifié; dans le cas
Das produkt sollte unter keinen grund geändert werden, SONST contraire ONAREA® NE SERA PAS RESPONSABLE DE SON
GARANTIERT ONAREA® NICHT FÜR DIE NUTZUNG. FONCTIONNEMENT.

89
PACKING

FINE FINE
RIN SINGULAR RIN SINGULAR
ARQUITECT ARQUITECT
Ancho Largo Kg /und. Kg /und. Ancho Largo Kg /und. Kg /und.
70 80 26,50 Kg 44,80 Kg 80 80 30,50 Kg 51,20 Kg
70 90 30,00 Kg 50,40 Kg 80 90 34,00 Kg 57,60 Kg
70 100 33,00 Kg 56,00 Kg 80 100 38,00 Kg 64,00 Kg
70 110 36,50 Kg 61,60 Kg 80 110 42,00 Kg 70,40 Kg
70 120 40,00 Kg 67,20 Kg 80 120 45,50 Kg 76,80 Kg
70 130 43,00 Kg 72,80 Kg 80 130 49,50 Kg 83,20 Kg
70 140 46,50 Kg 78,40 Kg 80 140 53,00 Kg 89,60 Kg
70 150 49,50 Kg 84,00 Kg 80 150 57,00 Kg 96,00 Kg
70 160 53,00 Kg 89,60 Kg 80 160 60,50 Kg 102,40 Kg
70 170 56,50 Kg 95,20 Kg 80 170 64,50 Kg 108,80 Kg
70 180 60,00 Kg 100,80 Kg 80 180 68,00 Kg 115,20 Kg
70 190 63,00 Kg 106,40 Kg 80 190 72,00 Kg 121,60 Kg
70 200 66,50 Kg 112,00 Kg 80 200 76,00 Kg 128,00 Kg

90 80 34,00 Kg 57,60 Kg 100 80 38,00 Kg 64,00 Kg


90 90 38,50 Kg 64,80 Kg 100 90 42,50 Kg 72,00 Kg
90 100 42,50 Kg 72,00 Kg 100 100 47,50 Kg 80,00 Kg
90 110 47,00 Kg 79,20 Kg 100 110 52,00 Kg 88,00 Kg
90 120 51,00 Kg 86,40 Kg 100 120 57,00 Kg 96,00 Kg
90 130 55,50 Kg 93,60 Kg 100 130 61,50 Kg 104,00 Kg
90 140 60,00 Kg 100,80 Kg 100 140 66,00 Kg 112,00 Kg
90 150 64,00 Kg 108,00 Kg 100 150 71,00 Kg 120,00 Kg
90 160 68,00 Kg 115,20 Kg 100 160 76,00 Kg 128,00 Kg
90 170 72,50 Kg 122,40 Kg 100 170 80,50 Kg 136,00 Kg
90 180 77,00 Kg 129,60 Kg 100 180 85,00 Kg 144,00 Kg
90 190 81,00 Kg 136,80 Kg 100 190 90,00 Kg 152,00 Kg
90 200 85,00 Kg 144,00 Kg 100 200 95,00 Kg 160,00 Kg

ACABADO DISEÑO

Referencia Definición
BR Bordes
CA Caida desde Cero
PL Plano
TR Triangular Rayado

ACABADO REJILLA
Referencia Definición
CU Cuadrada
RT Rectangular

90
CERTIFICACIÓN

Singular. Fine.

Ctra. Pedro Muñoz, Km. 1 - Nave 58 Ctra. Pedro Muñoz, Km. 1 - Nave 58
Apdo. Correos 51 Apdo. Correos 51
13700 Tomelloso (Ciudad Real) 13700 Tomelloso (Ciudad Real)
Tel. 926 501060 /Tel.Fax. 926 506450 Tel. 926 501060 /Tel.Fax. 926 506450
ITP15044-2 ITP15044-1

CONCLUSIONES. EVALUACIÓN DE REQUISITOS APLICABLES A PLATOS DE DUCHA CONCLUSIONES. EVALUACIÓN DE REQUISITOS APLICABLES A PLATOS DE DUCHA

Servicio: ITP15044 Servicio: ITP15044


Muestra a ensayar: Plato de ducha de uso doméstico. Muestra a ensayar: Plato de ducha de uso doméstico.
Material: Soporte piedra natural Material: Soporte mineral con placa de
Dimensiones: 1600 x 700 mm , e: 25mm piedra natural de 1,2 mm
Dimensiones: 1600 x 1000 mm, e:25 mm
Fecha de recepción: 02/12/2015
Nº Referencia Itecam: MAT-ITP15044-2 Fecha de recepción: 18/11/2015
Fecha de ensayo: 09/12/2015– 19/01/2016 Nº Referencia Itecam: MAT-ITP15044-1
Cliente: ANJASORA, S.L. Fecha de ensayo: 24/11/2015– 18/01/2016
Cliente: ANJASORA, S.L.
RESULTADOS DE ENSAYO
RESULTADOS DE ENSAYO
CONDICIONES DE
ENSAYOS REALIZADOS ENSAYOS SEGÚN RESULTADO CLASE CONDICIONES DE
NORMA ENSAYOS REALIZADOS ENSAYOS SEGÚN RESULTADO CLASE
Aptitud para la limpieza. NORMA
UNE-EN
 Aspecto de la superficie según Aptitud para la limpieza.
14527:2006+A1:2010. CORRECTO UNE-EN
apartado.  Aspecto de la superficie según
Apdo. 5.2 14527:2006+A1:2010. CORRECTO
•Evacuación de agua según apartado. apartado.
Apdo. 5.2
Durabilidad 1 •Evacuación de agua según apartado.
 Estabilidad del del fondo del plato de Según UNE-EN Durabilidad 1
ducha. UNE-EN 14527:2006+A1:2010  Estabilidad del del fondo del plato de Según UNE-EN
•Resistencia a los agentes químicos y a 14527:2006+A1:2010. SIN DETERIORO ducha. UNE-EN 14527:2006+A1:2010
las manchas Apdo. 5.3 •Resistencia a los agentes químicos y a 14527:2006+A1:2010. SIN DETERIORO
 Resistencia a las variaciones de las manchas Apdo. 5.3
temperatura  Resistencia a las variaciones de
Absorción de agua UNE-EN 13755:2008 0,1 % - temperatura
Determinación de la Energía de rotura UNE-EN 14158:2004 1961 J - Absorción de agua UNE-EN 13755:2008 0,2 % -
2
Dureza superficial al rayado Dureza de Mohs - Resistencia a la adherencia UNE-EN 1015-12:2000 0,05 N/mm -
UNE 67101/M1
6 Determinación de la Energía de rotura UNE-EN 14158:2004 4903 J -
Resistencia al deslizamiento UNE-ENV 12633:2003 USRV 107 3 según CTE Dureza superficial al rayado Dureza de Mohs -
DB-SUA-1
UNE 67101/M1
5
Resistencia al deslizamiento UNE-ENV 12633:2003 USRV 114 3 según CTE
Conforme a los ensayos solicitados por el cliente y el resultado obtenido en los mismos, se puede DB-SUA-1
asignar a la muestra la CLASE 1 según la norma indicada UNE-EN 14527.
Conforme a los ensayos solicitados por el cliente y el resultado obtenido en los mismos, se puede
Centro Tecnológico del Metal de Castilla-La Mancha asignar a la muestra la CLASE 1 según la norma indicada. UNE-EN 14527.

En Tomelloso a 19 de Enero de 2016 Centro Tecnológico del Metal de Castilla-La Mancha


En Tomelloso a 19 de Enero de 2016
Fdo.: D. Jorge Parra Palacios
Director General
Fdo.: D. Jorge Parra Palacios
Director General

Cno. Foyes Ferraes s/n


12110 L’Alcora - Castellón - España
Tel. 964 367 124 - Fax 964 363 548
anjasora@anjasora.com
ventasnacional@anjasora.com
ventasexport@anjasora.com
www.anjasora.com

91
Cno. Foyes Ferraes s/n
12110 L’Alcora - Castellón - España
Tel. 964 367 124 - Fax 964 363 548
anjasora@anjasora.com
ventasnacional@anjasora.com
ventasexport@anjasora.com
www.anjasora.com

92