You are on page 1of 17

V

VTSSC
C40N

SO
OLDERIN G STATIO
ON WITH LCD & C ERAMIC HEATER
SO
OLDEERS TATION MET
M LCD & KERAM
MISCH VE
ERWARMI
INGSELEM
MENT
ST
TATION DE SOUDAGE AVEC LCD & RÉSISTA
ANCE EN CÉ
ÉRAMIQUE
ES
STACIÓN DE SOLD
DADURA CON
C LCD & ELEME
ENTO CAL
LENTADO R CERÁM
MICO

ÖTSTATIO
ON MIT L CD UND KERAMIS
SCHEM HE
EIZKÖRP ER
ST
TACJA LUTO
OWNICZA Z WYŚWIE
ETLACZEM
M LCD & GR
RZAŁKĄ CERAMICZNĄ
Ą
ST
TAZIONE SALDANT
TE CON DISPLAY
D LCD E RI
ISCALDAT
TORE IN CERAMIC
CA
ES
STAÇÃO DE
D SOLDA
ADURA CO
OM LCD RESISTÊN
R NCIA CER
RÂMICA

US
SER MANUA
AL 2
GE
EBRUIKERS
SHANDLEID
DING 3 
MO
ODE D’EMPLOI 5 
MA
ANUAL DEL
L USUARIO 7 
BE
EDIENUNGS
SANLEITUN
NG 8 
INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 
ANUALE UT
MA TENTE 12 
MA
ANUAL DO UTILIZADO
OR 4 
14
VTSSC40N
N

USER MAN
NUAL
1.. Intro
oduction + Descrription
To
o all residen
nts of the European
E Un
nion
Im
mportant en
nvironmenttal informattion about this
t produc
ct
This symbol on th he device orr the package indicates that
t disposal of the device after its lifecycle coulld
harmm the environnment. Do not dispose of o the unit (oor batteries) as unsortedd municipal waste;
w it
should be taken tot a specialized company for recycling. This dev vice should b
be returned tot your
distributor or to a local recyc
cling service.. Respect the
e local envirronmental ru
ules.
If in doubt, con
ntact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Ve
elleman! Pleaase read the e manual tho oroughly befo ore bringing this device into service. If
e device was
the s damaged in
n transit, do
on't install orr use it and contact
c yourr dealer.
This soldering station featu
ures a tempe
erature conttrol (150°C to
t 450°C) an nd a digital ttemperature display which
dis
splays the se
et temperatuure and the actual
a tempeerature simuultaneously.
The VTSSC40N is a 48W soldering
s sta
ation with a temperaturee sensor in the
t ceramic heating elemment. The
heating element is supplied with the necessary
n poower via a sa
afe 24V trans sformer, while the bit is completely
iso
olated from the
t mains. In
n case of maalfunction, a warning willl be displaye
ed on the LC
CD and the device
d will em
mit
a sound.
s
1 LCD tempera out (display precision: 5%)
ature read-o
2 temperature
t e control
3 iron stand
4 sponge
s tray
5 soldering
s iro
on connection
6 ON/OFF
O swittch
7 soldering
s iro
on
at the rear: fuse holder (250V//1A 5x20mm
m: FF1N)

Sta
andard bit BITC
C10N1
Replacement soldering
s iron
n VTSS
SC40N/SP
pare bit
Sp BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
Dim
mensions 185 x 100 x 170mm
We
eight 1.58kg
Environmental conditions H<85%
+5><+40°C; RH

2.. Safetty Instru


uctions
Warrning: this tool
t must be o its stand when not in use; do n
b placed on not leave th
he tool
unattended wh hen switcheed on.

• Incorrect use
u of this to
ool may caus
se fire.
• Be cautious when using this tool in
n places whe
ere inflamma
able productts are stored
d.
• Heat can cause
c fire to inflammable
e products even when th
hey are not in
i sight.
• Do not use
e the tool in an explosive
e atmospherre.
• Place the tool
t back in its
i stand in order
o to let it
i cool down before stora
age.

3.. Operrating In
nstructions
1. Verify whe
ether the mains voltage is
i compatible with the operating voltage of the d
device beforre plugging
it in.
2. Make sure that the dev
vice was nott damaged in
n transit.
3. Connect th
he soldering iron by mea
ans of the 4--pin plug and
d screw its nut
n tightly.
4. Switch the
e device on by
b means of the on/off switch
s and se et the desire
ed temperatu
ure by mean
ns of the
pushbuttonns. One brief push will re
esult in a 1°
° modification; keep the button pushhed to modiffy faster (ste
eps
of 10°).
The set temperature is stoored internally: the next time you us
se your VTSS
SC40N, it w
will automatic
cally display
y
the
e last set tem
mperature.

V. 03 – 20/06/2012 2 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

4.. Tips for New


w Tips
1. Switch the
e device on and
a set a tem
mperature off 250°C.
2. Coat the surface with solder
s when the temperature of the tip has reac
ched 250°C.
3. Install the desired tem
mperature aftter allowing the unit to idle at 250°C
C for 3 minutes.
e ready for use
The iron will be u when the preset tem
mperature is reached.

5.. Comm
mon Cau
uses for Tip
T Failu
ure
• The tip is not
n sufficienttly tinned.
• Wiping the
e tip on a surrface with hiigh sulphur content
c or on a dirty or dry sponge or rag.
• Contact be
etween the tip and organ
nic or chemic
cal substanc
ces such as plastic,
p silico
one, grease, etc.
• Impurities in the solde
er and/or solder with a lo
ow tin content.

6.. Impo
ortant Re
emarks
• Remove an nd clean the tip after heavy or mode erate use. We
W recommen nd cleaning the tip every y day if the
device is used
u on a daily basis. Cle
ear the tip frrom excess solder.
s Neve
er clean the ttip with a file
e or other
abrasive materials.
m
• Always tin the tip befoore returning
g it to the ho
older, prior to
o deactivatin
ng the statioon or in case of long
periods of inactivity. Clean
C the tip with a wet sponge
s or with our tip clleaner (ref. V
VTSTC) prioor to use.
• Do not use
e temperaturres > 400°C
C for long perriods of time
e as this will shorten the
e life of your tip.
• Do not hea
at the solderring iron with
hout a tip: th
his will dama
age the heatting compon
nent and the temperaturre
sensor.
• ess too hard on the tip while
Do not pre w solderin
ng: this does
s not improv
ve the heat ttransfer and may damag
ge
the tip.
• Only replac
ce a blown fuse
f when th
he device is powered
p dow
wn and disco
onnected fro
om the mains
s.

Usse this device with original accesssories only


y. Vellemann nv cannott be held re
esponsible in
i the even
nt
of damage orr injury resulted from (incorrect) ) use of this device. Fo
or more inffo concerning this
product and the
t latest version
v of this
t manuall, please vis
sit our web
bsite www.v velleman.eeu. The
infformation in this manual is subjeect to change withoutt prior noticce.

© COPYRIGH
HT NOTICE
Th
he copyright to this ma anual is ow
wned by Vellleman nv. All worldw wide rights rreserved. No
N part of thiis
maanual may be copied, reproduced, trranslated or reduced to any
a electron
nic medium o
or otherwise without the
e
prior written co
onsent of the copyright holder.

GEBR
RUIKER
RSHAN
NDLEID
DING
1.. Inleiding + beschrijv
b ving
Aa
an alle inge
ezetenen va
an de Europ
pese Unie
Be
elangrijke milieu-infor
m rmatie betrreffende ditt product
Dit sy
ymbool op het
h toestel off de verpakk king geeft aa
an dat, als het na zijn lev
venscyclus wordt
w
wegggeworpen, dit toestel schhade kan toe ebrengen aan het milieuu. Gooi dit to
oestel (en evventuele
batte
erijen) niet bij
b het gewon ne huishoudelijke afval; het moet bij een gespec cialiseerd be
edrijf
terec
chtkomen vo e. U moet dit toestel naa
oor recyclage ar uw verdeler of naar ee en lokaal reccyclagepunt
brenggen. Respec cteer de plaa
atselijke milie
euwetgevingg.
He
ebt u vragen, contacte
eer dan de plaatselijke
e autoriteitten betreffe
end de verw
wijdering.
Da
ank u voor uww aankoop! Lees deze handleiding
h g
grondig voorr u het toeste k neemt. Werd het toestel
el in gebruik
beschadigd tijd
dens het transport, insta
alleer het dan niet en raaadpleeg uw dealer.
Ditt soldeerstattion beschiktt over een te
emperatuurrregeling (1500°C tot 450°
°C) en een d
digitale
tem
mperatuurwe eergave waa arop zowel ded ingestelde
e als de eigenlijke tempe
eratuur word
dt weergegev
ven.
Dee VTSSC40N N is een soldeerstation vanv 48W mett een temperatuursensor in het kera amische
verwarmingsellement. Het verwarming gselement woordt gevoed via een veillige 24V-tran
nsformator en
e de stift is
volledig gesche
eiden van he et net. Bij ee
en defect wo
ordt een waa
arschuwing weergegeven
w n op de LCD en geeft heet
toe
estel een geluidssignaal..

V. 03 – 20/06/2012 3 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

1 LCD voor tem


mperatuuruiitlezing (5% nauwkeurig
g)
2 temperatuur
t rregeling
3 soldeerbouth
s houder
4 lade met spo
ons
5 aansluiting
a v
voor soldeerrbout
6 ON/OFF
O scha
akelaar
7 soldeerbout
s
Achterraan zit de ze
ekering (250
0V/1A 5x20m
mm: FF1N)

Sta
andaard bit BITC
C10N1
Vervanging soldeerbout VTSS
SC40N/SP
Reservebit BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
Afm
metingen 185 x 100 x 170mm
Ge
ewicht 1.58kg
Om
mgeving +5><+40°C; RH
H<85%

2.. Veilig
gheidsin
nstructies
Waaarschuwing g: dit geree
edschap mooet in zijn houder
h gepllaatst word
den als het niet gebruikt
worrdt; laat hett niet onbeheerd achtter als het ingeschakeld is.

• Verkeerd gebruik
g van dit toestel kan brand veroorzaken.
• Wees voorrzichtig wann
neer u dit toestel gebruikt in ruimtes
s met brandbare stoffen.
• Hitte kan brandbare
b sttoffen doen ontbranden,
o ook al zijn deze
d stoffen
n niet zichtba
aar.
• Vermijd he
et toestel te gebruiken in
n ruimtes me
et een ontplofbare atmo
osfeer.
• Laat de soldeerbout in de houder afkoelen
a voo
ordat u hem opbergt.

3.. Bedie
eningsin
nstructies
1. Ga na of de netspannin
ng compatib
bel is met de
e werkspanniing van het toestel
t voor u het aansluit op het ne
et.
2. Ga na of het toestel niet werd beschadigd tijde
ens het transport.
3. Sluit de 4-pins connector van de soldeerbout
s a
aan op het toestel en draai de beves
stigingsmoerr goed aan.
estel aan me
4. Zet het toe et de ON/OFF-schakelaar en stel de gewenste teemperatuur iin d.m.v. de drukknoppeen.
Een korte druk zal een
n wijziging va
an 1° opleve
eren, hou de
e knop ingedrukt om sne
eller te gaan (sprongen
van 10°).
e ingestelde temperatuurr wordt interrn opgeslage
De en: wanneerr u de volgen
nde keer uw VTSSC40N
N gebruikt, zal
het toestel auttomatisch op
p de laatst in
ngestelde tem
mperatuur staan.

4.. Tips voor een


n nieuwe
e punt
1. Zet het toe
estel aan en stel een tem
mperatuur in
n van 250°C.
2. Breng een laagje solde
eer aan wanneer de tem
mperatuur van de punt 25
50°C heeft b
bereikt.
oestel ongev
3. Laat het to veer drie min
nuten op 250
0°C rusten en
e stel dan de gewenste temperatuur in.
et soldeerstation is gebru
He uiksklaar wanneer de ing
gestelde tem
mperatuur is bereikt.

5.. Defecte puntt: mogeliijke oorz


zaken
• De punt is onvoldoend
de vertind.
• De punt is in contact gekomen
g me
et een vuile of
o droge spo ppervlak met een hoog zwavelgehalt
ons of een op z te.
• et organisch
Contact me he of chemische stoffen zoals
z plastic, silicone, ve
etten, enz.
• Onzuiverhe
eden in het soldeer
s en/o
of soldeer me
et een laag tingehalte.
t

6.. Belan
ngrijke opmerkin
o ngen
• Verwijder en
e reinig de punt na maatig of intenssief gebruik. U moet de punt
p dagelijk
ks reinigen indien u het
toestel elke dag gebruikt. Verwijde
er overtollig soldeer. Gebruik geen vijl
v of schureend materiaa al om de pun nt
te reinigen
n.

V. 03 – 20/06/2012 4 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

• Vertin de punt
p voor u hem terug in
n de houder plaatst, voo
or u het toes
stel uitschake
elt of als u het
h toestel la
ang
niet zal gebruiken. Reinig de punt met een nattte spons vo
oor u begint of gebruik o
ons reinigingsmiddel (reff.
VTSTC).
• Vermijd temperaturen >400°C ged
durende lang
ge perioden: dit verkort de levensdu
uur van de punt.
p
• Verhit de soldeerbout
s niet zonder punt: dit kan het verwarmingseleme
ent en de temperatuurse
ensor
beschadigeen.
• Duw niet met
m de punt tijdens het solderen:
s ditt bevordert de
d warmteov
verdracht niet en kan de
e punt
beschadige
en.
• Vervang ee
en kapotte zekering
z enk
kel wanneer het toestel uit
u staat en niet
n aangesloten is op ee
en
stopcontac
ct.

Geebruik dit to
oestel enke
el met origiinele accesssoires. Vellleman nv is
s niet aansp oor schade of
prakelijk vo
kw
wetsuren biij (verkeerdd) gebruik van
v dit toestel. Voor meer
m inform
matie over dit productt en de
laa e van deze handleiding, zie www
atste versie w.velleman..eu. De infoormatie in d
deze handleeiding kan te
alllen tijde wo
orden gewijzigd zonde er voorafga aande kennnisgeving.

© AUTEURSR
RECHT
Veelleman nv heeft het auteursrech
a ht voor deze e handleidiing. Alle weereldwijde rechten vo oorbehoude en.
Heet is niet toeg
gestaan om deze handleeiding of ged
deelten ervan
n over te nemen, te kop piëren, te vertalen, te
bewerken en op o te slaan op
o een elektrronisch medium zonder voorafgaand de schriftelijk
ke toestemmming van de
rec
chthebbende e.

MODE
E D’EM
MPLOI
1.. Intro
oduction + descrription
Au
ux résidents
s de l'Union
n européen
nne
De onnementales importa
es informattions enviro antes conce
ernant ce produit
p
Ce syymbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination n d’un apparreil en fin dee vie peut
pollue
er l'environnnement. Ne pas
p jeter un appareil éle ectrique ou électronique
é (et des piles
s éventuelless)
parmi les déchets s municipaux
x non sujets au tri sélecttif ; une déc
chèterie traittera l’appareeil en questio
on.
Renvo oyer les équipements ussagés à votre e fournisseur ou à un se cyclage local. Il convient de
ervice de rec
respeecter la régle
ementation locale relativ ction de l’environnement.
ve à la protec
En
n cas de que
estions, con
ntacter les autorités locales pour éliminatio
on.
Noous vous rem mercions de votre
v achat ! Lire la prés
sente notice attentivemeent avant la mise en serrvice de
l’ap
ppareil. Si l’a
appareil a étté endomma agé pendant le transportt, ne pas l’installer et consulter votre
e revendeur.
Ce
ette station de
d soudage est
e équipée d'un d réglagee de tempéraature (150°C C à 450°C) e
et un écran LCD
L qui affic
che
en même temp ps la tempérrature sélecttionnée et la températurre actuelle.
La VTSSC40N N est une sta ation de souddage de 48WW avec un caapteur de tem
mpérature inncorporé danns la résistan
nce
en céramique. L’élément de d chauffe esst alimenté par
p un transformateur sû ûr de 24V ett la panne es
st
mplètement isolée du ré
com éseau. En cas de défaut, un avertissement sera affiché sur l'écran LCD et
e l'appareil
ém
mettra un sig
gnal auditif.
1 afficheur
a de température
e
2 réglage de température
3 support
s du fer
f à souder
4 éponge
é + tirroir
5 connexion
c pour fer à sou
uder
6 interrupteurr ON/OFF
7 fer
f à souderr
à l'arrière : fusible
e (250V/1A 5
5x20mm : FF1N)

Panne standarrd C10N1


BITC
Remplacementt fer à soude
er VTSS
SC40N/SP
Panne de rechange BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
mensions
Dim 185 x 100 x 170mm

V. 03 – 20/06/2012 5 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

Poids 1.58kg
Environnement H<85%
+5><+40°C; RH

2.. Presc
criptions
s de sécu
urité
Atte
ention : cett outil doit être
ê placé sur
s son suppport lorsqu
u'il n'est pa
as utilisé ; ne
n laissez
pas l'outil sans
s surveillannce lorsqu'iil est allumé.

• Une utilisation incorrec


cte de l’appa
areil peut causer un ince
endie.
• Soyez prud
dent lorsque
e vous utilise
ez cet appare
eil en présen
nce de produ
uits inflamma
ables.
• La chaleur peut enflam
mmer les pro
oduits inflammables, même s’ils ne sont
s pas visibles.
• Évitez d’uttiliser l’apparreil dans une
e atmosphèrre explosive.
• Placez le fe
er dans son support et la
aissez-le reffroidir avant de la rangerr.

3.. Instrructions d'opérattion


1. Vérifiez si la tension ré
éseau est compatible ave
ec la tension
n de travail de
d l'appareil avant de le brancher.
2. Vérifiez si l'appareil n'a
a pas été endommagé pendant
p le transport.
3. Connectez le fer à souder par son connecteur à 4 broches et serrez bien son écrou
u
appareil avec
4. Allumez l'a c l'interrupte
eur on/off ett réglez la température avec
a les bouttons poussoir. Une
pression ca
ausera une modification
m par 1° ; garrdez le boutoon pressé po
our aller plus
s vite (par 10°).
L'aappareil mémmorise la tem
mpérature deernièrement réglée: la prochaine
p fois que vous u
utilisez votre
e VTSSC40N
N,
il affichera
a auttomatiquemeent cette tem
mpérature.

4.. Prem
mier utilis
sation d'une pan
nne
1. Allumez l'a
appareil et in
nstaurez une
e températurre de 250°C.
2. Appliquez une couche de soudure aux surfaces
s étamées.
3. Laissez l'ap
ppareil à 250
0°C pendantt quelques minutes,
m puis
s instaurez la
a températu
ure désirée.
La station de soudage
s est prête à l'em
mploi dès que
e la température instaurée est attein
nte.

5.. Pann
ne défecttueuse: causes
c p
possibles
s
• La panne est
e insuffisam
mment étam
mée.
• La panne est n contact avec une épon
e entrée en nge sèche ou
u sale ou ave
ec une surface trop sulfu
ureuse.
• Tout conta
act avec des matières organiques ou chimiques comme
c le plastique, les graisses, les
s silicones, etc.
e
• Des impure
etés dans la soudure et / ou de la so
oudure avec
c une teneur d'étain trop
p basse.

6.. Rema
arques importan
ntes
• Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif ou chaque jour
j en cas d
d'utilisation quotidienne.
q .
Enlevez toute soudure superflue. Evitez
E l'usage de limes et
e de matière
es abrasives
s lors du netttoyage de la
panne.
• Etamez la panne avantt de la replacer dans le support,
s de débrancher l'appareil ou
u lors d'une longue pério
ode
d'inactivité
é. Avant de commencer,
c nettoyez la panne avecc une éponge
e mouillée ouu notre nettooyant (réf
VTSTC).
• Evitez des température
es > 400°C pendant de longues pérriodes: ceci raccourcira
r la durée de vie
v de la
panne.
• Ne chauffe
ez pas un ferr à souder sa
ans panne: ceci
c peut end
dommager l'élément de chauffage et
e le capteur de
température.
• N'appuyez pas trop forrt sur la panne pendant le (des)soud
dage pour év
viter tout endommagement.
• Remplacez
z un fusible uniquement
u quand l'appareil est éteint et débranché du rése
eau électriqu
ue.

N’eemployer cet
c appareill qu’avec de es accessoires d’origine. SA Velleman ne se era aucune ement
ressponsable de
d dommag ges ou lésioons survenus à un usa age (incorrrect) de cett appareil. Pour
P plus
d’iinformation
n concernan nt cet article et la derrnière version de cette
e notice, vis
siter notre site web
wwww.vellema an.eu. Touttes les informations présentées dansd cette notice peuv vent être modifiées
m
sans notificattion préalable.

© DROITS D’AUTEUR
SA
A Velleman est l’ayantt droit des droits
d d’autteur pour cette
c noticee. Tous droits mondiau ux réservés s.
Toute reproducction, traduc
ction, copie ou
o diffusion,, intégrale ou
u partielle, du
d contenu dde cette notice par quelq que
pro
océdé ou surr tout suppo
ort électroniq
que que se soit est interddite sans l’ac
ccord préalable écrit de l’ayant droitt.

V. 03 – 20/06/2012 6 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

MA
ANUAL
L DEL USUAR
U RIO
1.. Intro
oducción
n y descrripción
A los
l ciudada
anos de la Unión
U Europ
pea
Im ones sobre el medio am
mportantes informacio mbiente co
oncerniente
e a este pro
oducto
Este símbolo en este aparato
o o el embala
aje indica qu
ue, si tira las
s muestras inservibles, podrían
p daña
ar
el me
edio ambiente.
No tire este aparrato (ni las pilas,
p si las hubiera)
h en la
a basura dom
méstica; debbe ir a una empresa
e
especcializada en reciclaje. Deevuelva este e aparato a su
s distribuidor o a la unidad de recic
claje local.
Respete las leyess locales en relación con n el medio am
mbiente.
Si tiene duda
as, contacte
e con las au
utoridades locales par
ra residuos.
¡Gracias por ha
aber compra ado la VTSSC40N! Lea atentamente
a e las instrucc manual antes de usarla. Si
ciones del m S
el aparato ha sufrido
s algún e y póngase en contacto con su distrribuidor.
n daño en el transporte no lo instale
Estta estación de
d soldadura
a está equipa
ada con un ajuste
a de tem
mperatura (dde 150°C a 450°C) y un
na pantalla LCD
L
que visualiza simultáneam
s mente la temperatura seleccionada y la temperattura actual.
La VTSSC40N N es una estaación de sold
dadura de 488W con un sensor
s de tem
mperatura in
ncorporado ene el elemen nto
callentador cerámico. El ele
emento calentador está alimentado por un trans sformador se
eguro de 24V V y la punta
esttá completammente aisladda de la red. En caso de error, se vis
sualizará una
a advertenciia en la panttalla LCD y el
e
aparato emitiráá una señal sonora.
1 pantalla de temperatura
t a
2 ajuste
a de temperatura
3 soporte
s de soldador
s
4 esponja
e + bandeja
5 conexión
c de soldador
6 interruptor ON/OFF
O
7 soldador
s
En la parte
p trasera
a: fusible (25 0mm: FF1N)
50V/1A 5x20

Punta estándar C10N1


BITC
oldador de re
So ecambio VTSS
SC40N/SP
Punta de recam
mbio BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
mensiones
Dim 185 x 100 x 170mm
Peso 1.58kg
ondiciones am
Co mbientales +5><+40°C; RH
H<85%

2.. Instrrucciones de seg


guridad
¡Adv
vertencia! Coloque
C el aparato en
n el soporte
e si no lo es
stá utilizand
do. No lo de
eje nunca
activado sin viigilancia.

• Un uso inc
correcto del aparato
a podría causar un
n incendio.
• Sea cuidad
doso al utilizar este aparrato cerca de
e productos inflamables.
• El calor podría hacer in
nflamar prod
ductos inflam
mables, inclu
uso si no son
n visibles.
• No utilice el
e aparato en
n un ambien
nte explosivo
o.
• Ponga el so
oldador en el
e soporte y deje que se enfríe antes
s de guardarrlo.

3.. Instrrucciones de ope


eración
1. Verifique si
s la tensión de red es co
ompatible co
on la tensión de funciona
amiento del a
aparato ante
es de
conectarla.
2. Verifique si
s el aparato ha sufrido algún
a daño en
e el transpo
orte antes de
e la puesta e
en marcha.
3. Conecte el soldador po
or el conecto
or de 4 polos
s y apriete bien la tuerca
a
4. Active el aparato con el
e interruptor ON/OFF y ajusta la tem
mperatura co on los pulsad
dores. Una presión
p
causará unna modificación de 1° ; mantenga
m puulsado el bottón para ir más
m rápido (por 10°).
El aparato mem moriza la últtima temperatura: la pró
óxima vez qu
ue utilice el VTSSC40N,
V , esta tempe
eratura se
vis
sualizará auttomáticamen nte.

V. 03 – 20/06/2012 7 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

4.. Primer uso de


d una pu
unta
1. Encienda el
e aparato y seleccione una
u temperatura de 250°
°C.
2. Aplique un
na capa de so
oldadura a la
as superficie
es estañadas
s.
3. Deje el apa
arato a 250°
°C durante algunos
a minu
utos, luego, seleccione la
a temperatu
ura deseada.
La estación de soldadura está
e lista parra usar en cu
uanto se hay
ya alcanzado
o la tempera
atura program
mada.

5.. Puntta defecttuosa: ca


ausas po
osibles
• La punta no
n está lo suficientementte estañada..
• La punta ha
h entrado en contacto con
c una espo
onja seca o sucia
s o con una
u superficie demasiado sulfurosa.
• La punta ha
h entrado en contacto con
c sustancia
as orgánicas
s o químicas como p. ej. plástico, gra
asa,
siliconas, etc.
e
• Impurezas
s en la soldad
dura y/o soldadura con un contenido
o de estaño demasiado bajo.

6.. Obse
ervacione
es imporrtantes
• Quite y lim
mpie la punta
a después dee cada uso in
ntensivo o moderado.
m Limpie la puntta cada día en
e caso de un
u
uso diario. Elimine toda soldadura sobrante. Evite
E el uso de
d limas y ab
brasivos al liimpiar la pun
nta.
• Estañe siemmpre la punta antes de colocarla en el soporte, antes de de
esconectar ell aparato o durante
d un
odo de inactividad. Antes
largo perío s de empezaar, limpie la punta con una esponja h
húmeda o co on nuestro
limpiador (referencia
( V
VTSTC).
• La duración de vida de
e la punta disminuirá al utilizar
u temp
peraturas > 400°C duran
nte largos pe
eríodos.
• e un soldado
No caliente or sin punta: esto podría
a dañar el ele
emento calentador y el s
sensor de te
emperatura.
• No haga de
emasiada prresión en la punta duran
nte la (de)soldadura para
a evitar daño
os.
• Reemplace
e un fusible sólo
s cuando el aparato esté
e desactiv
vado y desco
onectado de la red eléctrrica.

Uttilice este aparato sólo


o con los acccesorios originales. Velleman
V NV no será rresponsablee de daños ni
les
siones caus sados por un
u uso (inde ebido) de este
e aparatto. Para máás informac ción sobre este
e produccto
y la
l versión más
m recientte de este manual
m del usuario, viisite nuestrra página w
www.vellem man.eu. Se
puueden modificar las es specificacio
ones y el co
ontenido dee este manu ual sin prev
vio aviso.

© DERECHOS
S DE AUTOR
R
Ve
elleman NV dispone de e los derech hos de auto or para estee manual del
d usuario. Todos los derechos
mu
undiales reeservados. Está
E estricta
amente prohibido reproducir, traduciir, copiar, ed
ditar y guard
dar este
ma
anual del usu
uario o parte
es de ello sin
n previo perm
miso escrito del derecho
o habiente.

BED
DIENUN
NGSAN
NLEITU
UNG
1.. Einfü
ührung + Beschrreibung
An
n alle Einwo
ohner der Europäische
E en Union
Wiichtige Umw
weltinform
mationen üb
ber dieses Produkt
P
Dieses Symbol au uf dem Produ ukt oder der Verpackungg zeigt an, dass die Ents
sorgung dieses Produktes
nach seinem Lebe enszyklus deer Umwelt Sc chaden zufüggen kann. Entsorgen Sie e die Einheit (oder
verwe
endeten Battterien) nicht als unsortie ertes Hausmüll; die Einheit oder verw
wendeten Ba atterien
müsseen von einerr spezialisierrten Firma zw
wecks Recyccling entsorg
gt werden. DDiese Einheit muss an den
Händller oder ein örtliches Rec cycling-Unte
ernehmen retourniert weerden. Respe ektieren Sie die örtlichen
n
Umwe eltvorschrifte
en.
Fa
alls Zweifel bestehen, wenden Sie
e sich für Entsorgung
E srichtlinien
n an Ihre örrtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des VT TSSC40N! Lesen
L Sie die
ese Bedienun ngsanleitung g vor Inbetriebnahme
sorrgfältig durc
ch. Überprüfe
en Sie, ob Trransportschä
äden vorliegen. Sollte diies der Fall s
sein, verwenden Sie das
Ge
erät nicht und wenden Sie sich an Ih hren Händlerr.
Die
eses Gerät besitzt
b eine Temperaturs
T steuerung (1150°C bis 45
50°C) und ein
n digitales T
Temperaturdisplay, das zur
z
gle
eichen Zeit die
d eingestellte und die eigentliche
e T
Temperatur anzeigt.
a
Die
e VTSSC40N N ist eine Lö
ötstation von
n 48W mit einem Temperatursensor in dem kera amischen He eizelement. Das
D
He
eizelement wird
w über einen sicheren 24V Transfoormator vers
sorgt und die
e Lötspitze is
st völlig vom
m Netz isolierrt.
m Falle einer Fehlfunktion
Im n wird eine Warnung
W auff dem LCD gezeigt und wird
w ein akusstisches Sign
nal ertönen.

V. 03 – 20/06/2012 8 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

1 LCD-Temperraturanzeige
e (Displaygen
nauigkeit: 5%)
2 Temperaturs
T steuerung
3 Ständer
S aus Eisen
4 Fach für Sch
hwamm
5 Anschluss
A Lö
ötkolben
6 EIN/AUS-Schalter
7 Lötkolben
an derr Rückseite: Halter für Siicherung (25
50V/1A
5x20m
mm: FF1N)

Sta
andardbit BITC
C10N1
Ers
satzlötkolben
n VTSS
SC40N/SP
Ers
satzbit BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
Ab
bmessungen 185 x 100 x 170mm
Ge
ewicht 1.58kg
Um
mgebungsbedingungen +5><+40°C; RH
H<85%

2.. Siche
erheitshinweise
Warrnung: Stellen Sie das
s Gerät imm
mer im Stän
nder ab wen
nn Sie es nicht verwen
nden. Lasse
en
Sie das Gerät in
i Betrieb nie
n unbeauffsichtigt zu
urück.

• Eine falsch
he Anwendun
ng dieses Ge
erätes kann Brand verursachen.
• Seien Sie vorsichtig
v we
enn Sie dieses Gerät in Räumen mitt brennbaren
n Stoffen verrwenden.
• Hitze kann
n dafür sorge
en, dass bren
nnbare Stofffe sich entzü
ünden, auch wenn diese nicht sichtbar sind.
• Verwenden
n Sie das Ge
erät nicht in Räumen mitt einer explo
osiven Atmos
sphäre.
• Lassen Sie
e den Lötkolb
ben im Halte
er abkühlen ehe
e Sie ihn lagern.
l

3.. Bedie
enungsa
anweisun
ngen
1. Überprüfenn Sie, ob die ung mit der Betriebsspannung des Gerätes
e Netzspannu G überreinstimmt, bevor
b Sie es
s
anschließen.
2. Überprüfen
n Sie, ob keiine Transporrtschäden vo
orliegen.
3. Schließen Sie den Lötk
kolben mit dem 4-poligen Stecker an
n und schrau
uben Sie die Mutter gut fest.
4. Schalten Sie
S das Gerätt mit dem EIIN/AUS-Scha alter ein und
d stellen Sie über die Dru ucktasten die gewünschte
Temperatuur ein. Ein ku
urzer Tastendruck wird zu
z einer Mod difikation vonn 1° führen; wenn Sie die Taste
eingedrück
kt halten, köönnen Sie die
e Temperatu
ur schneller regeln
r (Schrritte von 10°
°).
e eingestellte Temperatu
Die ur wird interrn gespeichert: wenn Sie
e das nächste Mal die VT
TSSC40N ve
erwenden, wird
w
das Display auutomatisch die letzt gesp
peicherte Temmperatur zeigen.

4.. Hinw
weise fürr neue Lö
ötspitzen
n
1. Schalten Sie
S das Gerätt ein und ste
ellen Sie eine
e Temperatu
ur von 250°C
C ein.
2. Beschichte
en Sie die Lö
ötspitze mit Lötzinn
L wenn
n die Spitzen
ntemperaturr 250°C betrrägt.
3. Lassen Sie ngenutzt bei 250°C und wählen Sie nachher die gewünschte
e das Gerät 3 Minuten un e Temperatur.
er Lötkolben ist betriebsffertig wenn er
De e die einges
stellte Temp
peratur erreic
cht hat.

5.. Defekte Lötspitze: mögliche


m Ursache
en
• Die Spitze ist nicht aus
sreichend ve
erzinnt.
• Die Spitze ist mit einem
m trockenen
n oder schmu
utzigen Schw
wamm oder Tuch oder e
einer Oberfläche mit eine
em
hohen Schwefelgehalt in Kontakt gekommen.
g
• wischen der Spitze
Kontakt zw S und organischen
o oder chemis
schen Substa
anzen wie Pllastik, Silikon, Fett usw.
• Unreinheiten im Lötzin
nn und/oder Lötzinn mit einem niedrrigen Zinnge
ehalt.

6.. Wich
htige Hin
nweise
• Entfernen und reinigenn Sie die Löttspitze nach hoher oder durchschnitttlicher Beans
spruchung. Wir
W empfehle en,
dass Sie die Spitze täg
glich reinigen
n bei tägliche
em Gebrauch der Lötsta
ation. Entfernnen Sie das Übermaß an
n
Lötzinn. Re
einigen Sie die
d Spitze nie mit Scheuermitteln.

V. 03 – 20/06/2012 9 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

• Verzinnen Sie immer die


d Spitze, bevor Sie diese zurück in den Stände er stellen, da
as Gerät ausschalten ode
er
langfristig nicht verwenden werden n. Reinigen Sie die Spitz
ze vor Gebra
auch mit eineem nassen Schwamm
S od
der
mit unsere em Lötspitzenreiniger (Artikelnumme er VTSTC).
• Verwendenn Sie keine Temperature
T en > 400°C über
ü längere
e Zeit, denn dies wird die
e Lebensdau
uer der Spitz
ze
verkürzen..
• Erhitzen Sie den Lötko
olben nie ohn
ne Spitze: da
as wird das Heizelementt und den Te
emperatursensor
beschädigeen.
• Drücken Sie nicht zu hart
h auf die Spitze
S wenn Sie löten, es verbessertt die Wärmeübertragung
g nicht und
kann die Spitze
S beschä
ädigen.
• Ersetzen Sie
S nur die Sicherung we
enn das Gerä
ät ausgescha
altet ist und vom Netz ge
etrennt ist.

Ve
erwenden Sie
S dieses Gerät
G m originellen Zubehörteilen. Vellleman NV ü
nur mit übernimmtt keine
Ha
aftung für Schaden
S od
der Verletzu
ungen bei (falscher)
( Anwendung
A g dieses Gerätes. Für mehr
m
Informationeen zu diesem Produkt und die neeueste Verssion dieser Bedienungssanleitung,, siehe
wwww.vellemaan.eu. Alle Änderungeen ohne vorrherige Ankkündigung vorbehalteen.

© URHEBERR
RECHT
Ve
elleman NV besitzt das s Urheberre echt für die
ese Bedienu ungsanleitu ung. Alle weltweiten Rechte
R
vo
orbehalten. Ohne vorhe erige schriftliiche Genehm
migung des Urhebers
U ist es nicht ges
stattet, diese
e
Bedienungsanlleitung ganz oder in Teilen zu reprodduzieren, zu kopieren, zu übersetzenn, zu bearbe eiten oder zu
u
spe
eichern.

IN
NSTRUK
KCJA OBSŁU
O GI
1.. Wstę
ęp & Cechy
Niniejsza insttrukcja prz
zeznaczona jest dla uż
żytkownikó
ów w krajac
ch Unii Euro
opejskiej.
Wa
ażne inform
macje dotyc
czące ochro
ony środow
wiska.
Ninie
ejszy symbol umieszczonny na urządzzeniu bądź opakowaniu oznacza,
o że w
wyrzucenie zużytego
z
produuktu może być
b szkodliwe e dla środow
wiska. Nie um
mieszczać zu
użytych urzą ądzeń bądź baterii
b w
zwykkłych pojemnnikach na odpady. W tymm celu należy
y skontaktowwać się z firm
mą zajmująccą się
recyk
klingiem. Urz
ządzenie moożna przekazzać dystrybutorowi lub lo
okalnej firmie zajmujące
ej się
recyk
klingiem. Należy przestrz
zegać lokaln ów dotyczących ochrony
nych przepisó y środowiska
a.
W razie wątp
pliwości nalleży skonta
aktować się
ę z lokalnym
mi władzam
mi zajmując
cymi się uty
ylizacją
od
dpadów.
Dzziękujemy za a zakup prod duktu VTSSC C40N! Przedd rozpoczęcie
em użytkowa ania proszę dokładnie za
apoznać się z
ins
strukcją obsłługi. Jeżeli urządzenie
u zo
ostało uszko
odzone podczzas transporrtu, nie należ
ży montowaćć ani używaćć
urzządzenia, lec
cz należy sko ontaktować się ze sprzedawcą.
Moodel ten cech
huje się reguulacją tempe
eratury (150°C to 450°C
C) oraz cyfrowym wyświe
etlaczem, wy
ykazującym
jed
dnocześnie ustawioną
u i aktualną
a tem
mperaturę.
VT
TSSC40N jes st 48W stacjją lutowniczą
ą z czujnikie
em temperattury oraz grzzałką ceramiczną. Grzałkka jest zasila
ana
bezpiecznym transformatoorem 24V, po odczas gdy grot
g w zupełłności został odizolowany
y od sieci. W przypadku
nie
esprawności,, komunikat ostrzegawcz zy zostanie wyświetlony
w na LCD a urządzenie wyyda dźwięk.
1 LCD odczyt temperatury
t y (dokładnoś
ść
wyświetlania
w a: 5%)
2 regulacja tem
mperatury
3 podstawka lutownicza
4 Podstawka wraz
w z gąbką
ą czyszczącą
ą
5 podłączenie lutownicy
6 Włącznik
W ON
N/OFF
7 lutownica
Z tyłu: Podstawka pod bezpiec
cznik (250V//1A 5x20mm
m:
FF1N))

Grot Standardo
owy BITC
C10N1
Luttownica zapa
asowa VTSS
SC40N/SP
Groty zapasow
we BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4

V. 03 – 20/06/2012 10 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

Wy
ymiary 185 x 100 x 170mm
Wa
aga 1.58kg
Wa
arunki środo
owiskowe +5><+40°C; RH
H<85%

2.. Insrttukcje be
ezpiecze
eństwa
Ostrrzeżenie: urządzenie
u m
musi stać w podstawcce gdy nie jest
j użytko
owane, nigd
dy nie
pozostawiaj go o bez nadzo
oru gdy jes
st włączone
e.

• Nieprawidłłowe użytkow
wanie tego urządzenia
u m
może spowod
dować pożarr.
• Zachowaj bezpieczeństwo użytkują
ąc urządzenie w pomieszczeniach, gdzie
g znajdujją się materiały
łatwopalne
e.
• Ciepło moż
że spowodow
wać zapaleniie łatwopalny
ych materiałłów, nawet, gdy są one nie widoczne
e.
• Unikaj uży
ytkowania urrządzenia w pomieszczen
niach, gdzie występuje atmosfera
a wy
ybuchowa.
• Przed scho
owaniem luto
ownicy zacze
ekaj aż grot ostudzi się.

3.. Instu
urkca ob
bsługi
1. Upewnij się
ę, jeszcze prrzed podłącz
zeniem urząd
dzenia do na
apięcia, aby nie przekrac
czało ono na
apięcia
podanego w tej instrukkcji.
ę, czy aby urządzenie niie zostało us
2. Upewnij się szkodzone po
odczas trans
sportu.
3. Umocuj luttownicę do urządzenia
u za pomocą 4--pinowego złącza; zakrę
ęcając je mocno.
4. Włącznikie
em on/off włą
ącz urządzen
nie, przycisk
kami zaś usta
aw wybraną ą temperaturrę. Krótkie pc
chnięcie zmiieni
temperaturę o 1°. Moc
cniejsze wciś
śnięcie przyc
cisku spowodduje jej prze
eskok o 10°.
Ustawiona temmperatura zoostaje zapam
miętana: przy
y następnym
m użytkowaniu VTSSC40
0N będzie au
utomatycznie
e
wy
yświetlał osta
atnio ustawioną temperaaturę.

4.. Wska
azówki użytkowa
u ania now
wego gro
otu
1. Włącz urzą
ądzenie, następnie ustaw
w temperaturę na 250°C
C.
2. Gdy tempe
eratura grotu
u przekroczy
y 250°C pokryj powierzc
chnię lutowie
em.
3. Poczekaj z dalszym ustawieniem temperatury: mniej więc
cej 3 minuty,, aż tempera
atura osiągnie 250°C
Luttownica będzie gotowa do
d użytkowa
ania, gdy usttawiona temperatura zos
stanie osiągn
nięta.

5.. Najcz
zęstsze powody zniszcze
enia grottu.
• Gdy grot nie
n jest pokry
yty wystarcz
zającą warsttwą cyny.
• Wycieranie
e grotu na po
owierzchni zawierającej
z siarkę lub suchej, brudn
nej gąbce cz
zy szmatce.
• Styczność grotu z subs
stancjami orrganicznymi lub chemicz
znymi: plastik, silikon, sm
mar, itp.
• Zanieczysz
zczenie lutow
wia lub/oraz lutowie z niską zawarto
ością cyny.

6.. Ważn
ne uwag
gi
• Usuń oraz wyczyść gro ot tuż po jeggo (umiarkowwanym lub ciężkim)
c y codzienne czyszczenie
użyttku. Radzimy e
grotu zwłaszcza, gdy urządzenie
u jeest codzienn
nie używane.. Oczyść grot z nadmiern
nego lutowia
a. Nigdy nie
należy czyścić grotu piilnikiem czy jakimkolwieek innym ście
ernym materiałem.
• Przed scho
owaniem luto ownicy do po eniem stacji lub podczas długiego nie
odstawki, prrzed wyłącze eużytku
urządzenia
a należy zawwsze nanieść trochę cyny
y na grot. Prz
zed następnym użyciem należy wten nczas
wyczyścić grot lekko nawilżoną
n gą
ąbką lub spec ścikiem (ref. VTSTC).
cjalnym czyś
• Nie używajj zbyt długo temperatur wyższych niż > 400°C. To może skrócić żywot twojego grotu.
• Nie nagrze
ewaj lutownic
cy bez grotu emperatury ulegną znisz
u: grzałka orraz czujnik te zczeniu.
• Podczas lutowania nie przyciskaj grotu
g za moc
cno: to wcale
e nie sprzyja
a przepływu ciepła a może zniszczyć
ć
grot.
• Zniszczony
y bezpiecznik
k należy wym
mieniać tylko
o, gdy urząd
dzenie jest wyłączone
w io
odłączone od
d sieci.

Urrządzenia można
m używwać jedyniee z oryginalnymi akcessoriami. Firrma Vellem
man nie ponosi
od
dpowiedziallności w przypadku us szkodzeń luub obrażeń ciała pows stałych w w
wyniku (nieeprawidłow
wej)
ob
bsługi urząddzenia. W celu
c uzyskaania dalszycch informac
cji odnośnie e produktu
u oraz najno
owszej werrsji
nin
niejszej ins
strukcji obs
sługi, prosz
zę odwiedziić naszą str
ronę internetową www w.vellemann.eu.
Informacje zawarte w niniejszej
n in bsługi mogą ulec zmia
nstrukcji ob anie bez wccześniejszeego
po
owiadomien nia.

V. 03 – 20/06/2012 11 ©Velleman
n nv
VTSSC40N
N

© INFORMAC
CJA O PRAW
WACH AUTO
ORSKICH
Prawo własności do niniejszej insttrukcji nale eży do firmy y Velleman nv. Wszelk kie prawa na
n całym
śwwiecie zastrrzeżone. Żaadna z częścci niniejszej instrukcji nie
e może być kopiowana, reprodukowana,
tłumaczona anni skracana na
n żadnym nośniku
n elekttronicznym lub
l w inny sposób bez uzyskania wc
cześniej
pis
semnej zgody od właścicciela prawa autorskiego.
a

MANU
UALE UT
TENTE
E
1.. Intro
oduzione
e e descrrizione
A tutti
t i resid
denti nell’Un
nione Europea
Im
mportanti in
nformazioni ambientali relative a questo pr
rodotto
Ques sto simbolo riportato
r sul prodotto o sull’imballag
s gio, indica che
c è vietato
o smaltire il prodotto
p
nell’a
ambiente al termine
t del suo ciclo vita ale in quanto
o può esseree nocivo perr l’ambiente stesso. Non
smalttire il prodottto (o le pile, se utilizzatte) come rifiu
uto urbano indifferenziatto; dovrebbe e essere
smalttito da un’im
mpresa specializzata nel riciclaggio. Rispettare
R le
e normative locali vigentti.
Per informazion
i ni più detta
agliate circa
a il riciclaggio di quessto prodottoo, contattar
re l’ufficio
comunale, il servizio
s loc
cale di smaltimento riffiuti oppure e il negozio quale è stato effettuatto
o presso il q
l’a
acquisto.
La ringraziamo o per aver sc
celto Vellema an! Si prega di leggere attentament
a e le informazioni conten
nute nel
pre
esente manu uale prima di utilizzare ill dispositivo.. Assicurarsi che l’appare
ecchio non s
sia stato dan
nneggiato
durante il trasp
porto; in tale
e evenienza,, contattare il proprio fornitore.
Quuesta stazion
ne dispone di un ampio display
d LCD che fornisce
e simultaneamente indica azioni relativ
ve alla
tem
mperatura im egolabile da 150°C e 450
mpostata (re 0°C) e quellaa rilevata su
ull’elemento riscaldante.
La VTSSC40N N è dotata di riscaldatore
e da 48W in ceramica, coon sensore di
d temperatu ura integrato
o, alimentato
o
conn una tensioone di 24V fo
ornita da un trasformato
ore di sicurez
zza che garantisce un co
ompleto isola
amento dallaa
rette. In caso di
d malfunzion ne visualizzato un messa
namento sul display vien aggio d’avvis
so accompag gnato da un
seggnale acusticco.
1 Indicazione
I temperatura
a misurata (precisione:
5%)
2 Tasti
T imposttazione temp
peratura
3 Porta saldato
ore
4 Cassetto
C porrta spugna
5 Connettore
C c
collegament o saldatore
6 Interruttore
I ON/OFF
7 Saldatore
S a stilo
Sul rettro: porta fusibile (250V//1A 5x20mm
m: FF1N)

Punta standard
d BITC
C10N1
Stiilo di ricambio VTSS
SC40N/SP
Punta di ricambio BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
mensioni
Dim 185 x 100 x 170mm
Peso 1,58kg
ondizioni amb
Co bientali +5><+40°C; RH
H<85%

2.. Istru
uzioni relative alla sicure
ezza
Atte
enzione: qu
uesto strummento deve essere possizionato su
ul relativo s
supporto qu
uando non in
uso; non lascia
are incustodito lo stru
umento qua
ando è acceeso.

• L’uso non corretto


c di questo
q apparrecchio potre
ebbe essere causa d’ince
endio.
• Prestare molta
m attenzio
one quando si utilizza l’a
apparecchio in ambienti dove sono s
stoccati prod
dotti
infiammabbili.
• Il calore prrodotto dall’e
elemento ris
scaldante potrebbe causa
are l’incendio di sostanz
ze infiammab
bili non visibili.
• Non utilizzare l’apparecchio in atm
mosfera esplo
osiva.
• Lasciar rafffreddare com
mpletamente nto prima di riporlo nella
e lo strumen a confezione..

V. 03 – 20/06/2012 12 ©Velleman
n nv
VTSSC40N

3. Istruzioni per l’uso


1. Prima dell’utilizzo, verificare che la tensione di rete corrisponda a quella di alimentazione dall’apparecchio.
2. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto.
3. Collegare lo stilo all’unità di controllo tramite il connettore a 4 poli, fissato saldamente mediante la relativa
ghiera.
4. Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore ON/OFF ed impostare la temperatura desiderata tramite i
relativi tasti di regolazione (una breve pressione permette di variare di 1°C il valore di temperatura, mentre
una lunga pressione consente di effettuare una variazione veloce con passi da 10°C).
Il valore di temperatura impostato viene memorizzato nell’unità: alla successiva accensione, tale valore verrà
visualizzato automaticamente sul display della VTSSC40N.

4. Suggerimento per l’utilizzo di una punta nuova


1. Accendere la stazione saldante e impostare una temperatura di 250°C.
2. Effettuare la stagnatura della punta quando questa ha raggiunto i 250°C.
3. Impostare la temperatura desiderata dopo aver fatto funzionare l’unità ad una temperatura di 250°C per 3
minuti.
La stazione saldante è pronta all’uso quando viene raggiunta la temperatura impostata.

5. Cause comuni a problemi di punta


• La punta non è sufficientemente stagnata.
• La punta viene pulita con un elemento ad elevato contenuto di zolfo o con una spugna o straccio sporco o
asciutto.
• La punta è venuta a contatto con sostanze organiche o chimiche come ad esempio plastica, silicone,
grasso, ecc.
• Presenza di impurità nelle saldature e/o saldature con basso contenuto di stagno.

6. Note importanti
• Dopo un utilizzo gravoso, rimuovere la punta e pulirla. Si raccomanda di pulire regolarmente la punta se la
stazione viene utilizzata tutti i giorni. Togliere dalla punta l’eccesso di stagno. Non utilizzare mai lime o
materiali abrasivi per pulire la punta.
• Stagnare sempre la punta prima di spegnere la stazione saldante o prima di un lungo periodo di inattività.
Prima dell’utilizzo, pulire la punta con una spugna inumidita con acqua o con il nostro pulitore per punte
(cod. VTSTC).
• Non utilizzare temperature > 400°C per lunghi periodi di tempo poiché ciò riduce la durata della punta.
• Non far funzionare il saldatore senza punta onde evitare di danneggiare il riscaldatore e il sensore di
temperatura.
• Non esercitare troppa pressione sulla punta mentre si esegue una saldatura: ciò non migliora il
trasferimento di calore e potrebbe danneggiare la punta.
• Sostituire il fusibile bruciato solamente quando il dispositivo è spento e scollegato dalla rete.

Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi
rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio od
errato di questo dispositivo. Per ulteriori informazioni relative a questo prodotto e per la versione
aggiornata del presente manuale, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.velleman.eu. Le
informazioni contenute in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza alcun
preavviso.

© DIRITTI D’AUTORE
Questo manuale è protetto da copyright. Velleman nv è il beneficiario del diritto d'autore di questo
manuale. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo. È severamente vietato riprodurre, tradurre, copiare,
modificare e salvare il manuale utente o porzioni di esso su qualsiasi supporto, informatico, cartaceo o di altra
natura, senza previa autorizzazione scritta del proprietario.

V. 03 – 20/06/2012 13 ©Velleman nv
VTSSC40N
N

MAN
NUAL DO
D UTILIZAD
DOR
1.. Intro
odução e descrição
Ao
os cidadãos
s da União Europeia
E
Im
mportantes informaçõe
es sobre o meio ambie
ente no que
e respeita a este prod
duto
Este símbolo no aparelho
a ou na embalag gem indica que, enquantto desperdíciios, poderão
o causar dano os
no meio
m e o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lix
ambientte. Não deite xo doméstico o; dirija-se a
uma empresa especializada em e reciclage em. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de
ocal relativa ao meio ambiente.
recicllagem local. Respeite a legislação lo
Em caso
c de dúv
vidas, conta
acte com as
s autoridad
des locais para
p os resííduos.
Obbrigada por ter
t adquirido o a VTSSC400N! Leia ate
entamente ass instruções do manual antes de o usar.
u Caso o
aparelho tenhaa sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em con
ntacto com o seu
dis
stribuidor.
d soldadura está equipa
Estta estação de ada com regu ulação de temperatura (de
( 150°C a 450°C) e um
m ecrã LCD
que mostra simmultâneamente a tempe eratura selec
ccionada e a temperatura
a actual.
A VTSSC40N
V é uma estaç ção de soldadura de 48WW com senso or de temperratura incorp
porado na re
esistência
cerrâmica. A re
esistência é alimentada
a p um trans
por sformador seeguro de 24VV e a ponta está compleetamente
iso
olada da redee. En caso de erro, aparrece um avis
so no ecrã LC
CD e o apare
elho emitirá um sinal sonnoro.
1 ecrã
e de temperatura
2 e temperatura
regulação de
3 suporte
s do soldador
s
4 esponja
e + bandeja
5 ligação do so
oldador
6 interruptor ON/OFF
O
7 soldador
s
Na parrte traseira: fusível (250
0V/1A 5x20m
mm: FF1N)

Ponta standard
d BITC
C10N1
oldador de su
So ubstituição VTSS
SC40N/SP
Ponta de substtituição BITC
C10N2, BIT
TC10N3, BIT
TC10N4
Dim
mensões 185 x 100 x 170mm
Peso 1.58kg
ondições amb
Co bientais H<85%
+5><+40°C; RH

2.. Instrruções de segura


ança
dado: esta ferramenta
Cuid a deve ser colocada
c so
obre o seu suporte quando não é utilizada;
não
o deixe a ferrramenta sem
s vigilânc
cia quando
o está ligada
a.

• A utilização
o incorrecta do aparelho
o pode provo
ocar um incê
êndio.
• Seja cuidadoso se utilizar o aparelho perto de produtos inflamáveis.
• de inflamar os produtos inflamáveis, mesmo os que não são
O calor pod o visíveis.
• Não utilize
e o aparelho num ambien
nte explosivo
o.
• Coloque o soldador no suporte e espere
e que arrefeça ante
es de o guard
dar.

3.. Instrruções de funcionamento


o
1. Verifique se
s a tensão de
d rede é compatível com
m a tensão de
d funcionam
mento do ap
parelho antes
s de o ligar.
2. Verifique se
s o aparelho
o sofreu algu
um dano durrante o trans
sporte antes
s de o utilizar.
3. Ligue o solldador atrav
vés do conector de 4 pólo
os e aperte bem
b a porca
a.
4. Ligue o aparelho usanddo o interrup
ptor ON/OFF
F e regule a temperaturaa usando os botões de pressão. Cada
a
vez que prressiona prov
voca uma alteração de 1°
1 ; mantenh ha o botão pressionado
p para avança
ar mais
rápido (10°).
O aparelho
a meemoriza a últtima temperratura: da prróxima vez que
q utilizar a VTSSC40N
N, esta temp
peratura
aparecerá auto
omáticamentte.

V. 03 – 20/06/2012 14 ©Velleman
n nv
VTSSC40N

4. Primeira utilização de uma ponta


1. Ligue o aparelho e seleccione uma temperatura de 250°C.
2. Aplique uma capa de soldadura nas superfícies estanhadas.
3. Deixe o aparelho a 250°C durante alguns minutos, e depois, seleccione a temperatura desejada.
A estação de soldadura está pronta a usar assim que alcançar a temperatura programada.

5. Ponta defeituosa: causas possíves


• A ponta não está suficientemente estanhada.
• A ponta esteve em contacto com uma esponja seca ou suja ou com uma superfície demasiado sulfurosa.
• A ponta esteve em contacto com substância sulforosas ou químicas como p. ex. plástico, gordura, silicones,
etc.
• Impurezas na soldadura e/ou soldadura com um teor de estanho demasiado baixo.

6. Observações importantes
• Retire a limpe a ponta após uma utilização intensiva ou moderada. Limpe a ponta todos os dias em caso de
utilização diária. Elimine todos os restos de soldadura. Evite o uso de limas e abrasivos para limpar a ponta.
• Estanhe sempre a ponta antes de a colocar no suporte, antes de desligar o aparelho ou durante um longo
período de tempo sem utilização. Antes de iniciar, limpe a ponta com uma esponja húmida ou com a nossa
sugestão para limpeza (referência VTSTC).
• O tempo de duração de uma ponta diminui se utilizar altas temperaturas > 400°C durante longos períodos
de tempo.
• Não aqueça um soldador sem ponta: isto pode danificar a resistência e o sensor de temperatura.
• Não faça demasiada pressão na ponta durante a (de)soldadura para evitar danos.
• Substitua o fusível apenas com o aparelho desligado e desligado da corrente eléctrica.

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.

© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

V. 03 – 20/06/2012 15 ©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty Garantie de service et de qualité Velleman®
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
check, both by an internal quality department and by specialized external soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
(for EU): Conditions générales concernant la garantie sur les produits
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws grand public (pour l’UE) :
and defective material as from the original date of purchase. • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
proportion. s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
second year after the date of purchase and delivery. prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• Not covered by warranty: • sont par conséquent exclus :
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
etc.…; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, catastrophe naturelle, etc. ;
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
instructions; ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article prescriptions du fabricant ;
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
professionally); collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; utilisation professionnelle) ;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
party without written permission by Velleman®. que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original conditionnement non ou insuffisamment protégé.
receipt of purchase and a clear flaw description. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
The above enumeration is subject to modification according to the • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
article (see article’s manual). avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in susmentionnées.
de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Garantía de servicio y calidad Velleman®
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
(voor Europese Unie): como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling Condiciones generales referentes a la garantía sobre
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één productos de venta al público (para la Unión Europea):
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
• Valt niet onder waarborg: original;
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
winstderving. precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
natuurrampen, enz. - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible
strijdig met de voorschriften van de fabrikant. pérdida de ganancias;
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
6 maand). incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
apparaat. accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento
zonder toestemming van Velleman®. inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®- fabricante;
verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan persona sin la autorización explícita de Velleman®;
worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
worden. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo
koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der gwarancji.
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen wyrobu (patrz art obsługi).
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Garanzia di Qualità Velleman®
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica e
(für die Europäische Union): distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti soddisfano
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. europea. Al fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein regolarmente sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da un reparto interno
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür di qualità che da organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello alla
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia).
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo:
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu • Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti di materiale o di
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle fabbricazione. La garanzia è valida solamente se l’unità è accompagnata dal
eines Defektes im zweiten Jahr. documento d’acquisto originale.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Futura Elettronica provvederà, in conformità con la presente garanzia (fatto
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch salvo quanto previsto dalla legge applicabile), a eliminare i difetti mediante la
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, riparazione o, qualora Futura Elettronica lo ritenesse necessario, alla sostituzione
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für dei componenti difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche
eventuellen Gewinnausfall. caratteristiche.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem • Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a carico del cliente.
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern • La garanzia decade nel caso di uso improprio, manomissione o installazione
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, non corretta dell’apparecchio o se il difetto di conformità non viene denunciato
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). entro un termine di 2 mesi dalla data in cui si è scoperto il difetto.
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, • Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti dall’uso improprio
Naturkatastrophen, usw. del dispositivo.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße • L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio originale; non si
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder assumono responsabilità per danni derivanti dal trasporto.
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. • Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i propri dati
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven personali e un recapito telefonico; è necessario inoltre allegare copia dello
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode scontrino fiscale o della fattura attestante la data dell’acquisto.
auf 6 Monate zurückgeführt). L’eventuale riparazione sarà a pagamento se:
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und • Sono scaduti i tempi previsti.
unsachgemäßen Transport des Gerätes. • Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder • Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie.
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® • L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata, installata
vorgenommen werden. impropriamente, è stata aperta o manomessa.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Untersuchungspauschale berechnet. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
berechnet. nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
Velleman ® usługi i gwarancja jakości • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
ponad 85 krajach. totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50%
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo • estão por consequência excluídos :
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na eventual por perca de receitas ;
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
z uwzględnieniem poniższych warunków: catastrophe natural, etc. ;
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
roku od daty zakupu i dostawy manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny do fabricante ;
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
w drugim roku od daty zakupu i dostawy. do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ;
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
kurz, brud, ...), wilgotności; nível do acondicionamento.
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process autorização de SA Velleman®;
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe pela garantia.
elementy napędowe... (nieograniczona lista); • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne defeito ou avaria) ;
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z de
instrukcją producenta; devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu cobrado despesas a cargo do consumidor ;
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 transporte ;
(sześć) miesięcy; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy estar mencionada no manual de utilização.
Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne
czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku
wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi
obsługi oraz transportu.