You are on page 1of 54

Greek-English Lexicon

(J. F. Patterson, Gareth Morgan’s Lexis, Forty Acres Press, 2019: 607-659)

© James F. Patterson 2019

All right reserved. No portion of this document may be copied, stored, or


transmitted in any way without written permission of the author.

Α, ΑΝ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB


ἀ-, ἀν- (Ṇ-) a-, an-, un-, in-, non- (negative prefix)
ἀβουλία/, ἡ see βουλευ/
ἀγ/ (1) lead, act, do (Ital. agent, agenda, actor)
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην
ἀν/αγ/ lead up, celebrate
ἀπ/αγ/ lead away
εἰσ/αγ/ (Attic) lead in, introduce
ἐσ/αγ/ (Ionic) lead in, introduce
περι/αγ/ lead around
προ/αγ/ lead forward, induce
ἀγ/ (2) shatter, smash
ἄγνυμι, ἄξω, ἔαξα, ἔαγα/ἔηγα, ἔαγμαι, ἐάγην
κατ/αγ/ completely shatter
ἀγγελ/ report, announce
ἄγγελλω, ἀγγελέω, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην
ἀπ/αγγελ/ report, proclaim, give orders
ἐξ/αγγελ/ report, proclaim, make known
ἐπ/αγγελ/ proclaim, announce, give orders, promise, offer
ἐσ/αγγελ/ go in and announce
παρ/αγγελ/ pass on or transmit a message
ἄγγελο/, ὁ messenger (angel)
ἄγγελος, ἀγγέλου, ὁ
ἄγγεσ/, τό jar, pitcher, vase, pot (hydrangea)
ἄγγος, ἄγγεος/ἄγγους, τό
ἀγγήιο/, τό same meaning as ἄγγεσ/
ἀγερ/ gather, assemble
ἀγείρω, ἀγερέω, ἤγειρα, ———, ———, ἠγέρθην
ἀγορά/, ἡ marketplace, public square, forum (agoraphobia)
ἀγορή/ἀγορά, ἀγορῆς/ἀγορᾶς, ἡ
ἀγορευ speak publicly
ἀγορεύω, ἀγορεύσω, ἠγόρευσα, ἠγόρευκα, ἠγόρευμαι, ἠγορεύθην
κατ/ηγορε/ accuse (category)
κατηγορέω, κατηγορήσω, κατηγόρησα, κατηγόρηκα, κατηγόρημαι,
κατηγορήθην
ἀγρό/, ὁ field, country (Ital. agriculture)
ἀγρός, ἀγροῦ, ὁ
ἀγών/, ὁ contest, struggle, trial, lawsuit (agony)
ἀγών, ἀγῶνος, ὁ
ἀγωνιδ/ D struggle, fight (agonize, protagonist)
ἀγωνίζομαι, ἀγωνίσομαι/ἀγωνιέομαι, ἠγωνισάμην, ———,
ἠγώνισμαι, ἠγωνίσθην
ἁδ/ (σϝαδ/) D give pleasure, please (Ital. suave; Germ. sweet)
ἥδομαι, ἡσθήσομαι, ἡσάμην, ———, ———, ἥσθην
ἄσμενο/ happy, glad (etymology doubtful)
ἄσμενος, ἀσμένη, ἄσμενον
ἡδονά/, ἡ pleasure (hedonist)
ἡδονή, ἡδονῆς, ἡ
ἄδεια/ see δϝει/

607

ἀδελφεό/ brother (Philadelphia)


ἀδελφεός, ἀδελφεοῦ, ὁ
ἀδελφό/ brother
ἀδελφός, ἀδελφοῦ, ὁ
ἄδηλο/ see δηλο/
ἀδικε/ see δίκα/
ἀδικήματ/ see δίκα/
ἄδοξο/ see δοκε/
ἄεθλο/ ἆθλο/, τό task, labor, prize
ἄεθλον/ἆθλον, ἀέθλου/ἄθλου, τό
ἀεθλε/ ἀθλε/ contend, struggle, win (athlete)
ἀθλέω, ———, ἤθλησα, ἤθληκα, ἤθλημαι, ———
ἀέκοντ/ see ἑκοντ/
ἀερ/ ἀρ/ lift, raise (air)
ἀείρω/αἴρω, ἀρέω, ἤειρα/ἦρα, ἦρκα, ἤερμαι/ἦρμαι, ἠέρθην/ἤρθην
ἀντ/αερ/ raise against, resist
ἐπ/αερ/ raise, excite, provoke, encourage
ἀθάνατο/ see θαν/
ἀθλε/ see ἄεθλο/
ἆθλο/ see ἄεθλο/
Ἀίδα/, ὁ Hades, Underworld (ἀ/ϝιδ/, “unseen”)
Ἀίδης/Ἅιδης, Ἀίδαο or Ἀίδεω/Ἅιδου, ὁ
αἰδός/ ἡ respect, shame, self-respect
αἰδώς, αἰδόος/αἰδοῦς, ἡ
αἰδε/ D respect, feel shame
αἰδέομαι, αἰδέσομαι, ———, ———, ἤδεσμαι, ᾐδέσθην
ἀναιδεία/, ἡ shamelessness, immodesty, impropriety
ἀναιδείη/ἀναιδεία, ἀναιδείης/ἀναιδείας, ἡ
αἰεί or ἀεί always, continually, repeatedly (eon)
αἰνε/ praise, approve, advise
αἰνέω, αἰνέσω, ᾔνεσα, ᾔνεκα, ᾔνημαι, ᾐνέθην
παρ/αινε/ exhort, recommend, advise (paraenetic)
αἱρε/ take; M choose (heretic)
αἱρέω, αἱρήσω, [εἷλον], ᾕρηκα, ᾕρημαι, ᾑρέθην
ἀπ/αἱρε/ take away, free
ἐξ/αἱρε/ take out, extract, free, liberate
ἐξαίρεσι/, ἡ removal, extraction
ἐξαίρεσις, ἐξαιρέσεως, ἡ
ἐξαιρετό/ removable
ἐξαιρετός, ἐξαιρετή, ἐξαιρετόν
αἰσθ/ D feel, sense, perceive (aesthetics, anaesthetic)
αἰσθάνομαι, αἰσθήσομαι, ᾐσθόμην, ———, ᾔσθημαι, ———
αἰσχ/ shame, be ashamed
αἰσχυνω, αἰσχυνέω, ᾔσχυνα, ———, ᾔσχυμμαι, ᾐισχύθην
κατ/αισχ/ shame, disgrace, be ashamed
αἰσχυνα/, ἡ shame
αἰσχύνη, αἰσχύνης, ἡ
αἰτία/, ἡ cause, blame, accusation
αἰτίη/αἰτία, αἰτίης/αἰτίας, ἡ
ἀκοά/ see ἀκου/

608

ἀκολουθε/ follow (acolyte)


ἀκολουθέω, ἀκολουθήσω, ἠκολούθησα, ———, ———, ———
ἄκοσμο/ see κόσμο/
ἀκου/ (ἀκοϝ/) hear, listen (acoustic)
ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, ———, ἠκούσθην
ἀκοά/, ἡ hearsay, rumor, oral report
ἀκοή, ἀκοῆς, ἡ
ἀκριβέσ/ exact, precise
ἀκριβής, ἀκριβές
ἄκρο/, τό peak, crest, ridge, edge (acrophobia, acrobat)
ἄκρον, ἄκρου, τό
ἄκρα/, ἡ top, high point
ἄκρη/ἄκρα, ἄκρης/ἄκρας, ἡ
ἀκρωτήριο/, τό peak, pinnacle, corner piece (ornament placed at the end
of something)
ἀκρωτήριον, ἀκρωτηρίου, τό
ἁλ/ ἁλο/ D be captured
ἁλίσκομαι, ἁλώσομαι, ἑάλων, ἑάλωκα, ———, ———
ἀλεξ/ fend, ward off, defend, protect (Alexander)
ἀλέξω, ἀλέξω, ἤλεξα, ———, ———, ———
ἀλειφ/ ἀλιφ/ wipe, smear, anoint (aliphatic)
ἀλείφω, ἀλείψω, ἤλειψα, ἀλήλιφα, ἀλήλιμμαι, ἠλείφθην
ἐξ/αλειφ/ wipe out, annihilate
ἁλεσ/ massed, close together
ἁλής, ἁλές
ἁλιδ/ gather together, assemble
ἁλίζω, ἁλίξομαι, ἥλισα, ———, ἅλισμαι, ἡλίσθην
ἀλήθεια/ see λαθ/
ἀληθέσ/ see λαθ/
ἀλλά see ἄλλο/
ἄλλο/ other, another, remaining (allopath, allergy; Ital. alter)
ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο
ἀλλά but
ἀπ/αλλαγ/ go away, depart
ἀπαλλάσσω/ἀπαλλάττω, ἀπαλλάξω, ἀπήλλαξα, ἀπήλλαχα,
ἀπάλλαγμαι/ἀπήλλαγμαι, ἀπηλλάχθην/ἀπηλλάγην
ἀπαλλαγά/, ἡ departure
ἀπαλλαγή, ἀπαλλαγής, ἡ
ἀλλήλο/ each other (oblique cases in the plural only) (parallel)
ἀλλήλων, ἀλλήλων, ἀλλήλων
ἀλλοίο/ of another sort, different
ἀλλοῖος, ἀλλοίη/ἀλλοία, ἀλλοῖον
ἀλλοιότερο/ of another sort, different
ἀλλοιότερος, ἀλλοιότερα, ἀλλοιότερον
ἀλλότριο/ of another, different, alien, strange
ἀλλότριος, ἀλλοτρίη/ἀλλοτρία, ἀλλότριον
ἀλογία/ see λεγ/
ἅμα with, simultaneous, at the same time as (hamadryad)
ἁμαρτα/ err, go wrong, make a mistake
ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι,
ἡμαρτήθην
ἐξ/ἁμαρτα/ err, go completely wrong

609

ἁμάρτηματ/, τό mistake, error


ἁμάρτημα, ἁμαρτήματος, τό
ἀμειβ/ change; M respond (amoeba)
ἀμείβω, ἀμείψω, ἤμειψα, ———, ———, ἠμείφθην
παρ/αμειβ/ depart from, go by, cross
ἄμεινον/ better
ἀμείνων, ἄμεινον
ἀμελε/ see μελε/
ἀμυν/ protect, defend, ward off
ἀμύνω, ἀμυνέω, ἤμυνα, ———, ———, ———
ἀμφί around, on both sides of (amphibian, amphitheater)
ἀμφισβητε/ dispute, argue, doubt
ἀμφισβητέω, ἀμφισβητήσω, ἠμφεσβήτησα, ——, ——, ——
ἀμφότερο/ both
ἀμφότερος, ἀμφοτέρη/ἀμφότερα, ἀμφότερον
ΑΝΑ, AN MAY BE A PREFIX IN A COMPOUND VERB
ἄν -ever (with conjunction + subj.), would (in a potential
clause)
ἀνά up, throughout
ἄνω up, upwards
ἀναβαθμό/ see βα/
ἀναγκαδ/ force, compel
ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα, ἠνάγκακα, ἠνάγκασμαι,
ἠναγκάσθην
ἀναιδεία/ see αἰδός/
ἀναισιμο/ use, spend, expend
ἀναισιμόω, ———, ἀναισίμωσα, ἀνῃσίμωκα, ἀνῃσίμωμαι,
ἀναισιμώθην
ἀναρίθμητο/ see ἀριθμό/
ἀνάστατο/ see στα/
ἀνατελ/ see τελ/
ἀνδρ/ see ἀνέρ/
ἀνέρ/, ὁ man, hero, husband (polyandry, Andrew, android)
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
ἀνδριάντ/, ὁ statue, image of a man
ἀνδριάς, ἀνδριάντος, ὁ
ἀνδρωνῖτιδ/, ἡ men’s quarters
ἀνδρωνῖτις, ἀνδρωνίτιδος, ἡ
ἀνέκαθεν by origin, by lineage (literally “down from above”)
ἄνεμο/, ὁ wind (anemometer, anemone)
ἄνεμος, ἀνέμου, ὁ
νηνεμία/, ἡ no wind, calm
νηνεμίη/νηνεμία, νηνεμίης/νηνεμίας, ἡ
ἄνευ without
ἄνθρωπο/, ἡ or ὁ person, human being (philanthropy, anthropoid)
ἄνθρωπος, ἀνθρώπου, ἡ or ὁ
ἀνόσιο/ impious, irreligious, foul
ἀνόσιος, ἀνόσιον
ΑΝΤΙ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἀντί opposite, against (antiaircraft, antinomy)
ἀπ/αντα/ meet, encounter, come face-to-face with, answer

610

ἀντίο/ opposite, facing


ἀντίος, ἀντίη/ἀντία, ἀντίον
ἐναντίο/ opposite, face-to-face
ἀντιγραφ/ see γραφ/
ἄντικρυς straight away, outright
ἀντίξοο/ ξε/
ἄνω see ἀνά
ἄξιο/ worthy, deserving, right
ἄξιος, ἀξίη/ἀξία, ἄξιον
ἀξιο/ think right, think appropriate, demand, request
ἀξιόω, ἀξιώσω, ἠξίωσα, ἠξίωκα, ἠξίωμαι, ἠξιώθην
ἀπαλλαγ see ἄλλο/
ἀπαλλαγά/ see ἄλλο/
ἀπειλε/ promise, threaten
ἀπειλέω, ἀπειλέω, ἠπείλησα, ———, ἀπείλημαι, ἠπειλήθην
δι/απειλε/ threaten violently
ΑΠΟ, ΑΠ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἀπό from
ἀπορε/ see πόρο/
ἀπρόθυμο/ see θυ/
ἀπροσδόκητο/ see δοκε/
ἀρ/ see ἀερ/
ἄργυρο/, ὁ silver (Ital. argent, Ag, Argentina)
ἄργυρος, ἀργόρου, ὁ
ἀργύριο/, τό silver, sum of money
ἀργύριον, ἀργυρίου, τό
ἀρε/ please, satisfy
ἀρέσκω, ἀρέσω, ἤρεσα, ———, ———, ἠρέσθην
ἀρετά/, ἡ virtue
ἀρετή, ἀρετῆς, ἡ
ἀριθμό/, ὁ number, count (arithmetic)
ἀριθμός, ἀριθμοῦ, ὁ
ἀναρίθμητο/ countless, infinite
ἀναρίθμητος, ἀναρίθμητον
ἄριστο/ best, noblest (aristocracy)
ἄριστος, ἀρίστη, ἄριστον
ἀριστερά/, ἡ (euphemism: “the better side”) left, left hand (with an
implied χείρ)
ἀριστερή/ἀριστερά, ἀριστερῆς/ἀριστερᾶς, ἡ
ἀριστευ/ be noble, be heroic, excel
ἀριστεύω, ———, ———, ———, ———, ———
ἀριστοποιε/ make breakfast
ἀριστοποιέω, ———, ———, ———, ———, ———
ἀρκε/ be enough, be sufficient, suffice (autarky)
ἀρκέω, ἀρκέσω, ἤρκεσα, ———, ———, ———
ἐξ/αρκε/ be completely sufficient
ἁρμοδ/ fit, fix precisely (harmony)
ἁρμόζω/ἁρμόττω, ἁρμόσω, ἥρμοσα, ἥρμοκα, ἥρμοσμαι, ἡρμόσθην
κατ/ἁρμοδ/ join, fit back
ἁρπαγ/ seize, snatch (Harpy)
ἁρπάζω, ἁρπάσομαι, ἥρπασα, ἥρπακα, ἥρπασμαι, ἡρπάσθην

611

εἰσ/ἁρπαγ/ seize, snatch


ἀρχ/ (“be first”) begin, rule, command (archbishop)
ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἄρχθην
ἀρχά/, ἡ beginning; rule, empire (monarchy, oligarchy)
ἀρχή, ἀρχῆς, ἡ
ἀρχηγετε/ rule, command, be lord
ἀρχηγετέω, ———, ———, ———, ———, ———
μοναρχε/ be sole ruler
μοναρχέω, μοναρχήσω, ———, ———, ———, ———
πολέμαρχο/, ὁ general, commander, (at Athens) magistrate
πολέμαρχος, πολεμάρχου, ὁ
ἀσεβε/ be impious, oppose religion (Sebastian)
ἀσεβής, ἀσεβές
ἀσινέσ/ intact, safe, unharmed
ἀσινής, ἀσινές
ἀσκό/, ὁ wineskin
ἀσκός, ἀσκοῦ, ὁ
ἄσμενο/ happy, glad
ἄσμενος, ἀσμένη, ἄσμενον
ἀσπαδ/ see σπα/
ἀσφαλέσ/ safe, secure (asphalt; Ital. fallacy)
ἀσφαλής, ἀσφαλές
ἀσφάλεια/, ἡ safety
ἀσφαλείη/ἀσφάλεια, ἀσφαλείης/ἀσφαλείας, ἡ
ἀτε/ be demented, reckless
ἀτέω, ———, ———, ———, ———, ———
ἅτε on the (actual) grounds that (+ participle)
ἀτιμία see τι(ν)/
ἄτιμο/ see τι(ν)/
ἀτραπό/ see τρεπ/
ἀτρεκέσ/ certain, sure, exact
ἀτρεκής, ἀτρεκές
αὐλά/, ἡ courtyard, yard
αὐλή, αὐλῆς, ἡ
αὔλειο/ between yard and street
αὔλειος, αὔλεια, αὔλειον
μέτ/αυλο/ between yard and house
μέταυλος, μέταυλον
αὐλών/, ὁ channel, canal (hydraulic)
αὐλών, αὐλῶνος, ὁ
αὔριον tomorrow
αὐτημερό/ see ἡμέρα/
αὐτίκα immediately, straightaway
αὖτις again
αὐτό/ she, he, it, they (3rd person pronoun); -self (reflexive or
emphatic); same (after article)
αὐτός, αὐτή, αὐτό
αὑτό/ contraction of Attic ἑαυτό/
αὐτόθι there, on the spot
αὐτοῦ there, on the spot
ἑαυτό/ Attic for ἑωυτό/
ἑωυτό/ of herself/himself/itself (oblique cases only)

612

ἑωυτοῦ/ἑαυτοῦ or αὑτοῦ, ἑωυτῆς/ἑαυτῆς or αὑτῆς, ἑωυτοῦ/ἑαυτοῦ


or αὑτοῦ
αὐτόμολο/ see μολ/
αὐτόφωρο/ see φώρ/
αυχέν/, ὁ neck, narrow part
αὐχήν, αὐχένος, ὁ
ἁφ/ touch, fasten; light (haptic, synapse, apse)
ἅπτω, ἅψω, ἧψα, ———, ἧμμαι, ἥφθην
ἀπ/ἁφ/ fasten, hang from
ἐν/ἁφ/ light
ἁφά/, ἡ touch, lighting, kindling
ἁφή, ἁφῆς, ἡ
ἄφθονο/ without envy, prosperous
ἄφθονος, ἄφθονον

βα/ walk, step, go


βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα, βέβαμαι, ἐβάθην
ἀνα/βα/ go up, ascend, climb; bring up, call a witness
δια/βα/ cross
ἐκ/βα/ come out, turn out, eventuate
κατα/βα/ go down, descend
παρα/βα/ go past; go past the limit, offend, sin
ὑπο/βα/ go under
ἀναβαθμό/, ὁ flight of steps, stair
ἀναβαθμός, ἀναβαθμοῦ, ὁ
βαδιδ/ go, proceed, walk, march
βαδίζω, βαδίσομαι/βαδιέομαι, ἐβάδισα, βεβάδικα, ———, ———
βάσι/, ἡ basis, platform (base)
βάσις, βάσιος/βάσεως, ἡ
ἀνάβασι/, ἡ ascent
ἀνάβασις, ἀναβάσιος/ἀναβάσεως, ἡ
κατάβασι/, ἡ descent
κατάβασις, καταβάσιος/καταβάσεως, ἡ
εὐβάστακτο/ (“able to go well”) portable, movable
εὐβάστακτος, εὐβάστακτον
βαλ/ throw (ballet, ballistics)
βάλλω, βαλέω, ἔβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, ἐβλήθην
ἐκ/βαλ/ throw out, exile
κατα/βαλ/ throw down
προσ/βαλ/ attack, assault
συν/βαλ/ clash, conflict; (“throw thoughts together”) guess,
conjecture
ὑπερ/βαλ/ surpass, overshoot
ἀντιβολε/ (“come face to face with”) meet, beg, beseech
ἀντιβολέω, ἀντιβολήσω, ἠντεβόλησα, ———, ———, ———
ἐσβολά/, ἡ entrance, approach
ἐσβολή, ἐσβολῆς, ἡ
προσβολά/, ἡ attack, advance
προσβολή, προσβολῆς, ἡ

613

συμβολά/ conflict, battle


συμβολή, συμβολῆς, ἡ
βάρβαρο/, ἡ or ὁ barbarian, non-Greek
βάρβαρος, βαρβάρου, ἡ or ὁ
βασανιδ/ torment, torture
βασανίζω, βασανίσω/βασανιέω, ἐβασάνισα, ———,
βεβασάνισμαι, ἐβασανίσθην
βασιλεϝ/, ὁ king (basilisk, basil)
βασιλεύς, βασιλέος/βασιλέως, ὁ
βασιλευ/ be king, rule, reign
βασιλεύω, βασιλεύσω, ἐβασίλευσα, ———, ———, ———
βασιλήια/, ἡ kingdom, rule
βασιληίη/βασιλεία, βασιληίης/βασιλείας, ἡ
βασιλήϊο/ royal; (neuter plural) palace (basilica)
βασιλήϊος/βασίλειος, βασιληΐη/βασιλεία, βασιλήϊον/βασίλειον
βέλτιον/ better
βελτίων, βέλτιον
βέλτιστο/ best
βέλτιστος, βελτίστη, βέλτιστον
βία/, ἡ force, violence
βίη/βία, βίης/βίας, ἡ
ἀντιβίην face-to-face
βιαδ/ force, compel
βιάζω, βιάσομαι, ἐβίασα, ———, βεβίασμαι, ἐβιάσθην
βίο/ life, way of life (biology, biography)
βίος, βίου, ὁ
βλάβα/, ἡ harm, damage, damages in law
βλάβη, βλάβης, ἡ
βοα/ shout, yell
βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα, βεβόηκα, βεβόημαι, ἐβώσθην
βοά/, ἡ shout, yell
βοή, βοῆς, ἡ
βοηθε/ help, assist (Boethius)
βοηθέω, βοηθήσω, ἐβοήθησα, βεβοήθηκα, βεβοήθημαι, ———
ἐπι/βοηθε/ send help
βορέα/, ὁ the north wind, north (Hyperborean, Aurora Borealis)
βορέης/βορέας, βορέω/βορέου, ὁ
βουλ/ D want, wish (Ital. voluntary)
βούλομαι, βουλήσομαι, ———, ———, βεβούλημαι, ἐβουλήθην
βουλά/, ἡ will, counsel
βουλή, βουλῆς, ἡ
βουλευ/ discuss, debate (probouleutic)
βουλεύω, βουλεύσω, ἐβούλευσα, βεβούλευκα, βεβούλευμαι,
ἐβουλεύθην
ἀβουλία/, ἡ thoughtlessness
ἀβουλίη/ἀβουλία, ἀβουλίης/ἀβουλίας, ἡ
ἐπι/βουλευ/ plan against, plot
βραχέ/ see βραχύ/
βραχύ/ short (brachycephalic)
βραχύς, βραχεῖα, βραχύ
βωμίδ/, ἡ step
βωμίς, βωμίδος, ἡ

614

γᾶ/, ἡ earth, soil, land (geometry, geology, apogee, geode)


γῆ, γῆς, ἡ
ἐπίγαιο/ ground-level
ἐπίγαιος, ἐπίγαιον
γαμ(ε)/ marry (polygamy)
γαμέω, γαμέω, ἔγημα, γεγάμηκα, γεγάμημαι, ———
γαμετά/, ἡ wife, married woman
γαμετή, γαμετῆς, ἡ
γάρ for (postpositive)
γε at least (postpositive)
γείτον/, ἡ or ὁ neighbor
γείτων, γείτονος, ἡ or ὁ
γελα/ laugh
γελάω, γελάσομαι, ἐγαλασα, ———, ———, ἐγελάσθην
γελοίο/ laughable, ridiculous, silly
γελοῖος, γελοίη/γελοία, γελοῖον
γέλωτ/, ὁ laughter, mockery
γέλως, γέλωτος, ὁ
γεν/ D become, come into being, be (genesis, genetic, gonad)
γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, ἐγενήθην
δια/γεν/ pass, intervene
ἐν/γεν/ intervene, pass by
παρα/γεν/ come onto the scene, appear, arrive
περι/γεν/ overcome, survive, surpass
συν/γεν/ come together, go to bed
γενέθλα/, ἡ lineage, generation
γενέθλη, γενέθλης, ἡ
γένεσ/, τό tribe, sort, kind, race (Ital. genus, general)
γένος, γένεος/γένους, τό
γλυφ/ carve (hieroglyph, glyptic)
γλύφω, γλύψω, ἔγλυψα, ———, γέγλυμμαι, ———
ἐν/γλυφ/ engrave, carve
γνο/ find out, learn, know (agnostic, Ital. recognize)
γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην
ἀνα/γνο/ read
ἀπο/γνο/ acquit (often with a superfluous negative)
δια/γνο/ decide
κατα/γνο/ condemn
γνώμα/, ἡ thought, opinion (gnome, gnomic)
γνώμη, γνώμης, ἡ
συγγνώμα/, ἡ pardon, sympathy
γνωριδ/ learn, recognise
γνωρίζω, γνωρίσω/γνωριέω, ἐγνώρισα, ἐγνώρικα, ———, ———
γόνατ/, τό knee
γόνυ, γόνατος, τό
γραφ/ write, scratch; M indict, accuse (graphic; Ital. engrave,
graffiti)
γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην or
ἐγράφθην
ἀντι/γραφ/ write in response

615

γράμματ/, τό writing, letter (in both senses) (grammar, phonogram)


γράμμα, γράμματος, τό
ἐπίγραμματ/, τό inscription, epigram
γραφά/ plea, indictment
γραφή, γραφῆς, ἡ
γυμνό/ naked (gymnasium, gymnospore, gymnosophist)
γυμνός, γυμνή, γυμνόν
γυμναδ/ exercise (gymnasium)
γυμνάζω, γυμνάσω, ἐγύμνασα, γεγύμνακα, γεγύμνασμαι,
ἐγυμνάσθην
γυναίκ/, ἡ woman, wife
γυνή, γυναῖκος, ἡ
γυναικωνῖτιδ/, ἡ women’s quarters
γυναικωνῖτις, γυναικωνίτιδος, ἡ

δαΐδ/, ἡ torch
δαΐς, δαΐδος, ἡ
δαίμον/, ὁ spirit, guardian spirit (demon, Desdemona)
δαίμων, δαίμωνος, ὁ
εὐδαιμονία/ ἡ good fortune, prosperity
εὐδαιμονίη/εὐδαιμονία, εὐδαιμονίης/εὐδαιμονίας, ἡ
δάμαρτ/, ἡ wife (archaic word)
δάμαρ, δάμαρτος, ἡ
δαπανα/ D spend
δαπανάομαι, δαπανηθήσομαι, ἐδαπανησάμην, ———, δεδαπάνημαι,
ἐδαπανήθην
δατ(ε)/ D divide, allot
δατέομαι, δάσομαι, ἐδασάμην, ———, δέδασμαι, ———
δαψιλέσ/ ample, excessive
δαψιλής, δαψιλές
δέ and, but (postpositive)
δε/ tie, bind (asyndeton)
δέω, δήσω, ἔδησα, δέδηκα, δέδεμαι, ἐδέθην
κατα/δε/ tie on, bind up
δεε/ need, lack; M ask, beg
δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα, δεδέημαι, ἐδεήθην
δεῖ it is necessary; (with genitive of separation) it is far from
καταδεέσ/ short, lacking, defective
καταδεής, καταδεές
δϝει/ δϝι/ fear, feel awe (Phobos and Deimos)
δείδω, δείσομαι, ἔδεισα, δέδοικα, ———, ———
ἄδεια/, ἡ pardon, forgiveness, freedom from fear
ἀδείη/ἀδεία, ἀδείης/ἀδείας, ἡ
δεινό/ clever, terrible, fearsome (dinosaur)
δεινός, δεινή, δεινόν
δεῖνα so-and-so, someone or other
δείπνο/, τό evening meal, dinner, supper
δεῖπνον, δείπνου, τό
δειπνε/ dine
δειπνέω, δειπνήσω, ἐδείπνησα, δεδείπνηκα, ———, ———

616

συν/δειπνε/ dine together


δειπνοποιε/ make dinner (see ποιε/)
δεικ/ show, point out (paradigm, deictic; Ital. indicate, digit)
δείκνυμι, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην
ἀπο/δεικ/ allot, appoint, instruct
ἐκ/δεικ/ show, demonstrate
ἐπι/δεικ/ show, prove
κατα/δεικ/ show, prove
δεκ/ see δεχ/, which Herodotus occasionally deaspirates
δέκα ten
δεμ/ build
δέμω, ———, ἔδειμα, ———, δέδμημαι, ———
ὑπο/δεμ/ build a substructure/foundation
δόμο/, ὁ building, chamber (domestic)
δόμος, δόμου, ὁ
οἰκοδόμο/, ὁ builder, mason
οἰκοδόμος, οἰκοδόμου, ὁ
δωμάτιο/, τό room
δωμάτιον, δωματίου, τό
δεξιά/, ἡ right side, right hand (with an implied χείρ/) (Ital.
dextrous, ambidextrous)
δεξιά, δεξιᾶς, ἡ
δεχ/ D receive, accept, take
δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, ———, δέδεγμαι, ———
ἐκ/δεχ/ receive, succeed to
προσ/δεχ/ admit, receive
ὑπο/δεχ/ receive, welcome, greet
δεύτερο/ see δύο
δή indeed (postpositive)
δῆθεν (particle of surprise, pretence, irony, sarcasm)
δήλο/ clear, apparent (psychedelic)
δῆλος, δήλη, δῆλον
δηλο/ show
δηλόω, δηλώσω, ἐδήλωσα, δεδήλωκα, δεδήλωμαι, ἐδηλώθην
ἄδηλο/ unclear, invisible
ἄδηλος, ἄδηλον
δήμο/, ὁ people, deme (a district of Attica) (democracy)
δῆμος, δήμου, ὁ
ἐπι/δημε/ be in town (epidemic)
ἐπιδημέω, ἐπιδημήσω, ἐπεδήμησα, ———, ———, ———
πανδημεί with the whole people, in a mass
ΔΙΑ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
διά because of, through (preposition); thoroughly (prefix)
διαιτα/ live, dwell
διαιτάω, διαιτήσω, διῄτησα, δεδιῄτηκα, δεδιῄτημαι, διῃτήθην
διακονε/ be a servant, attendant (deacon)
διακονέω, διακονήσω, ———, δεδιακόνηκα, δεδιακόνημαι,
ἐδιακονήθην
διασφάγ/, ἡ canyon, gorge, ravine
διασφάξ, διασφάγος, ἡ
διαμνημονευ/ see μνα/

617

διαρρήδην see ϝερ/


διαφορά/ see φερ/
δίκα/, ἡ justice, right; case, lawsuit
δίκη, δίκης, ἡ
ἀδικε/ do wrong, commit an injustice
ἀδικέω, ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην
ἀδίκηματ/, τό crime, wrong, injustice
ἀδίκημα, ἀδικήματος, τό
δίκαιο/ just, right
δίκαιος, δικαία, δίκαιον
δικαδ/ judge; M bring a suit
δικάζω, δικάσω, ἐδίκασα, δεδίκακα, δεδίκασμαι, ἐδικάσθην
δικαστήριο/, τό law-court
δικαστήριον, δικαστηρίου, τό
διπλοό/ see δύο
δίς see δύο
διωκ(ε)/ pursue, chase, prosecute
διώκω, διώξομαι, ἐδίωξα, δεδίωχα, ———, ἐδιώχθην
διώρυχ/ see ὄρυγματ/
δο/ give (Ital. donate, data, dative)
δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην
ἀπο/δο/ give back, allot, assign (apodosis)
ἐκ/δο/ give in marriage
ἐπι/δο/ give in addition, give as dowry
παρα/δο/ hand over
δωρε/ give as a present
δωρέω, δωρήσω, ἐδώρησα, ———, δεδώρημαι, ἐδωρήθην
δώρο/, τό gift, present (Theodore, Dorothy)
δῶρον, δώρου, τό
δοκ(ε)/ seem, appear; seem good (impersonal); make (dative)
think
δοκέω, δόξω, ἔδοξα, ———, δέδογμαι, ἐδοκήθην
ἄδοξο/ inglorious
ἄδοξος, ἄδοξον
ἀπροσδόκητο/ unforeseen, unexpected
ἀπροσδόκητος, ἀπροσδόκητον
ἔνδοξο/ glorious
ἔνδοξος, ἔνδοξον
δόρατ/, τό spear
δόρυ, δόρατος, τό
δούλο/, ὁ slave, servant (iconodule)
δοῦλος, δούλου, ὁ
δρα/ accomplish, perform, act (drama)
δράω, δράσω, ἔδρασα, δέδρακα, δέδραμαι, ἐδράσθην
ἀπο/δρα/ run away, flee, escape, desert
ἀποδιδρήσκω/ἀποδιδράσκω, ἀποδρήσομαι/ἀποδράσομαι,
ἀπέδρην/ἀπέδραν, ἀποδέδρακα, ———, ———
δραμ/ run (hippodrome, dromedary)
[τρέχω], δραμέομαι, ἔδραμον, δέδρομα, δεδράμημαι, ———
ἀνα/δραμ/ run up, spring up
κατα/δραμ/ run down

618

πρόδρομο/ running forward, going in advance


πρόδρομος, πρόδρομον
δρῦ/, ἡ tree, oak tree (dendrology, Dryad; Ital. durable; Germ.
tree, truth; Celt. Druid)
δρῦς, δρυός, ἡ
δυ/ go down, set, go in (Germ. dive)
δύω, δύσω, ἔδυσα or ἔδυν, δέδυκα, δέδυμαι, ἐδύθην
ἐν/δυ/ dress, arm
ἐσ/δυ/ go in, enter
δυσμά/, ἡ setting, west (mostly plural)
δυσμή, δυσμῆς, ἡ
ἔκδυσι/, ἡ exit
ἔκδυσις, ἐκδύσιος/ἐκδύσεως, ἡ
δυνα/ be able, can
δύναμαι, δυνήσομαι, ———, ———, δεδύνημαι, ἐδυνήθην
δύναμι/, ἡ ability, power (dynamite, dynasty)
δύναμις, δυνάμιος/δυνάμεως, ἡ
δύο two (Germ. twin)
δεύτερο/ second (Deuteronomy)
δεύτερος, δευτέρη/δευτέρα, δεύτερον
διπλόο/ double, two-storeyed
διπλόος/διπλοῦς, διπλόη/διπλῆ, διπλόον/διπλοῦν
δίς twice
δυοῖν genitive or dative dual of δύο
δυσκολαν/ cause trouble, be annoying
δυσκολαίνω, δυσκολανέω, ———, ———, ———, ———
δυσμά/ see δυ/
δωμάτιο/ see δεμ/
δωρε/ see δο/
δώρο/ see δο/

ἑ her, him (Ionic 3rd person pronoun, accusative singular)


ἑ/ (Jε/) throw, let go (Ital. reject, projectile)
ἵημι, ἥσω, ἧκα, εἷκα, εἷμαι, εἵθην
ἀν/ἑ/ relax, ease, give up
ἀπ/ἑ/ let go
παρ/ἑ/ let pass by
προ/ἑ/ abandon, throw away
ὑπ/ἑ/ relax, slacken
ἐα/ (Jεα/) allow, let, favor
ἐάω, ἐάσω, εἴασα, εἴακα, εἴαμαι εἰάθην
ἐάν see εἰ
ἐγγύς near
ἐγγυα/ (“be near”) stand security, make bond, vouch for
ἐγγυάω, ἐγγυήσομαι, ἐγγύησα, ἠγγύηκα, ἠγγύημαι, ἠγγυήθην
ἐγγύθι near
ἐγερ/ awake, rouse, begin (Egeria)
ἐγείρω, ἐγερέω, ἤγειρα or ἠγρόμην, ἐγρήγορα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην
ἐπ/εγερ/ awake, rouse

619

ἐγκυρε/ see κυρε/


ἐγώ I (1st person pronoun, nominative singular; see με for
other cases)
ἕδρα/, ἡ seat, chair (polyhedron)
ἕδρη/ἕδρα, ἕδρης/ἕδρας, ἡ
ἐν/ἑδρευ/ lie in ambush
ἐνεδρεύω, ἐνεδρεύσω, ἐνέδρευσα, ———, ἐνήδρευμαι, ἐνηδρεύθην
ἐθελ/ wish, want (the base is sometimes truncated to θελ/)
ἐθέλω, ἐθελήσω, ἠθέλησα, ἠθέληκα, ———, ———
ἐθελοντά/, ὁ volunteer
ἐθελοντής, ἐθελοντοῦ, ὁ
ἔθνεσ/, τό group of people, nation (ethnography, ethnic)
ἔθνος, ἔθνεος/ἔθνους, τό
εἰ if
εἴτε… εἴτε… either… or…
ἐάν = εἰ ἄν
ἤν = εἰ ἄν
εἶεν see ἐσ/
εἰθιδ/ accustom, get used
ἐθίζω, ἐθιέω, εἴθισα, εἴθικα, εἴθισμαι, εἰθίσθην
συν/ειθιδ/ accustom, get used
εἴη, εἴην, εἴησαν see ἐσ/
εἰκός likely, probable
εἴκοσι twenty
εἶναι see ἐσ/
εἵνεκα on account of (Ionic form of ἕνεκα)
εἰργ/ bar, block
εἴργω, εἴρξω, εἶρξα, ———, εἶργμαι, εἴρχθην
ἀπ/ειργ/ prevent, block, bar
εἰρωτα/ see ϝερ/
ΕΙΣ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
εἰς to, into (Attic form of ἐς)
εἰσί see ἐσ/
εἴσοδο/ see ὁδό/
εἶτα then
ἔπειτα or ἔπειτε then
ΕΚ, ΕΞ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐκ out of, from (ἐξ before a vowel)
ἔξω outside
ἕκαστο/ each
ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον
ἑκατόν hundred (hectare, hecatomb)
ἔκδυσι/ see δυ/
ἐκεῖ there
ἐκεῖθεν there, from there, thence
ἐκεῖθι there
ἐκείνο/ that (pronoun)
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο
ἐκεῖσε there, to there, thither
ἕκοντ/ willing

620

ἕκων, ἕκον
ἀέκοντ/ unwilling
ἀέκων/ἄκων, ἀέκον/ἄκον
ἐκφορά/ see φερ/
ἑλ/ take, take captive; M choose (supplies the aorist of αἱρε/)
ἀπ/ἑλ/ take away
ἐξ/ἑλ/ take out, lift
ἐλα/ drive, ride (elastic)
ἐλαύνω, ἐλάω, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην
ἀπ/ελα/ ride away, go away
εἰσ/ελα/ approach, ride toward
ἐξ/ελα/ ride from, go away, drive away
κατ/ελα/ drive down, drive under
προσ/ελα/ advance, charge
ἐλαχύ/ small
ἐλαχύς, ἐλάχεια, ἐλαχύ
ἐλᾶσσον/ smaller, less (Ionic form of ἐλᾶττον/)
ἐλάσσων/ἐλάττων, ἐλᾶσσον/ἐλᾶττον
ἐλάχιστο/ least, smallest, trivial
ἐλάχιστος, ἐλαχίστη, ἐλάχιστον
ἐλεύθερο/ free
ἐλεύθερος, ἐλευθέρη/ἐλευθέρα, ἐλεύθερον
ἐλευθερία/, ἡ freedom, liberty
ἐλευθερίη/ἐλευθερία, ἐλευθερίης/ἐλευθερίας, ἡ
ἐλθ/ go, come (syncopation of ἐλυθ/)
[ἔρχομαι or εἶμι], ἐλεύσομαι [or εἶμι], ἦλθον, ἐλήλυθα, ——, ——
ἀπ/ελθ/ go away
ἐξ/ελθ/ go out
ἐπ/ελθ/ advance, approach
ἐπ/εξ/ελθ/ show up in court
ἐσ/ελθ/ advance
κατ/ελθ/ come down, come back
μετ/ελθ/ send for, go after
περι/ελθ/ go around, outflank
προσ/ελθ/ approach
περιήλυσι, ἡ circuit, revolution, cycle, movement around
περιήλυσις, περιηλύσιος/περιηλύσεως, ἡ
ἑλκ/ drag, pull, haul (hulk)
ἕλκω, ἕλξω, εἵλκυσα, εἵλκυκα, εἵλκυσμαι, εἱλκύσθην
εἰσ/ἑλκ/ drag to
ἐπ/ἑλκ/ drag to
ἐλπιδ/ expect, anticipate, hope
ἐλπίζω, ἐλπίσω/ἐλπιέω, ἤλπισα, ———, ἤλπισμαι, ἠλπίσθην
ἐμαυτό/ see με
ἐμε see με
ἐμοί see με
ἐμό/ see με
ἔμπαλιν see πάλιν
ἐμποδών see πόδ/
ΕΝ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐν in, at, on

621

ἔνδον inside
ἕν/ one
εἵς, μία, ἕν
μηδέν/ no one, nobody, nothing
μηδείς, μηδεμία, μηδέν
οὐδέν/ no one, nobody, nothing
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
ἐναντίο/ see ἀντί
ἔνδοξο/ see δοκε/
ἔνδον see ἐν
ἐνεγκ/ ἐνεκ/ carry, bear (supplies the aorist and perfect forms of φερ/)
ἐνεικ/ carry, bear (supplies the aorist forms of φερ/ in Ionic)
ἀν/ενεικ/ carry back, report
δι/ενεικ/ differ
ἐξ/ενεικ/ carry out, away
ἕνεκα on account of (Attic form of εἵνεκα)
ἐνῆν see ἐσ/
ἔνθα where
ἐνθαῦτα or ἐνταῦθα there, thereupon (ἐνταῦθα is Attic)
ἐνθεῦτεν there, from there, thence
ἔνιο/ some (plural only)
ἔνιοι, ἔνιαι, ἔνια
ἔνοχο/ see ἐχ/
ΕΞ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐξ see ἐκ
ἕξ six
ἑξακόσιο/ six hundred (plural only)
ἑξακόσιοι, ἑξακόσιαι, ἑξακόσια
ἑξάμετρο/ of six meters (hexameter)
ἑξάμετρος, ἑξάμετρον
ἔξαρνο/ denying, refusing
ἔξαρνος, ἔξαρνον
ἔξεστι see ἐσ/
ἔξω see ἐκ
ἐόντ/ see ἐσ/
ϝεπ/ say, speak (supplies the aorist of λεγ/)
κατ/επ/ confess, reveal, speak the truth
ἔπεσ/, τό word, utterance, verse of poetry (epic)
ἔπος, ἔπεος/ἔπους, τό
ἑπ/ (σεπ/) D follow, pursue, accompany
ἕπομαι, ἕψομαι, ἐσπόμην, ———, ———, ———
περι/ἑπ/ treat, handle
ἐπι/ἑπ/ follow closely
ἐπεί when, after, since
ἐπεάν whenever (ἐπεί ἄν)
ἐπειδή when, after, since
ἔπειτα, ἔπειτε then
ἐπείτε when
ἔπεσ/ see ϝεπ/
ΕΠΙ, ΕΠ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB

622

ἐπί on, at, in, to, against; in addition (adverb)


ἐπίγαιο/ see γᾶ/
ἐπίλοιπο/ see λιπ/
ἐπίπλεον/ see πλε/
ἐπισχ/ see ἐχ/
ἐπίτηδες on purpose, deliberately
ἐπιτηδευ/ (“make appropriate or fitting”) do deliberately, commit
ἐπιτηδεύω, ἐπιτηδεύσω, ἐπετήδευσα, ἐπιτετήδευκα, ἐπιτετήδευμαι,
ἐπετηδεύθην
ἐπιτήδειο/, ὁ kinsman, friend, acquaintance
ἐπιτήδεος/ἐπιτήδειος, ἐπιτηδέη/ἐπιτήδεια, ἐπιτήδεον/ἐπιτήδειον
ἐπιχώριο/ see χώρο/
ἐποτρυν/ urge on, force on
ἐποτρύνω, ———, ———, ———, ———, ———
ϝερ/ say, speak; M ask (supplies forms of λεγ/)
διαρρήδην explicitly, exactly
ἐρωτα/ ask
ἐρωτάω, ἐρωτήσω, ἠρώτησα, ἠρώτηκα, ἠρώτημαι, ἠρωτήθην
ἐπ/ερωτα/ ask again
ῥήματ/, τό word, utterance, proverb, verb, quotation (rhetoric)
ῥῆμα, ῥήματος, τό
ϝέργο/, τό work (synergy, allergy)
ἔργον, ἔργου, τό
ἐργαδ/ D work
ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, ἠργασάμην, ———, εἴργασμαι, ἠργάσθην
δι/εργαδ/ D work thoroughly; slaughter (euphemism)
ἐν/εργαδ/ D make, create (in)
κατ/εργαδ/ D work, wreak (usually in a bad sense)
ὀργά/, ἡ anger
ὀργή, ὀργῆς, ἡ
ἐρδ/ do, make (from ϝέργ/)
ἔρδω, ἔρξω, ἦρξα, ἔοργα, ———, ———
ἔρημο/ deserted, desolate, lonely, solitary (hermit)
ἔρημος, ἐρήμη, ἔρημον
ἐροκυδέσ/ glorious, renowned (kudos)
ἐροκυδής, ἐροκυδές
ἑρμηνέϝ/, ὁ interpreter, guide (Hermes, hermeneutic)
ἑρμηνεύς, ἑρμηνέος/ἑρμηνέως, ὁ
ϝερυ/ drag, scrabble
ἐρύω or εἰρύω, ἐρύω, εἴρυσα, ———, εἴρυμαι or εἴρυσμαι, εἰρύσθην
ὑπ/εξ/ερυ/ pull out from under, drag away from
ἔρυματ/, τό earthwork, mound
ἔρυμα, ἐρύματος, τό
ἐρχ/ come
ἔρχομαι, [εἶμι or ἐλεύσομαι], [ἦλθον], [ἐλήλυθα], ———, ———
εἰσ/ερχ/ approach, arrive
προσ/ερχ/ approach
ἐρωτα/ see ϝερ/
ΕΣ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐς to, into (Attic εἰς)
ἔσω inside

623

ἐσ/ be (see Lessons 42 and 86 for forms)


εἰμι, ἔσομαι, ———, ———, ———, ———
ἐν/εσ/ be in
παρ/εσ/ be present
περι/εσ/ survive
ὑπ/εσ/ be underneath
ἔξεστι it is possible
ἐοντ/ or ὄντ/ being (progressive active participle)
ἐσβολά/ see βαλ/
ἔσθητ/ see θε/
ἑσπέρα/, ἡ evening, west (vesper, Hesperus)
ἑσπέρη/ἑσπέρα, ἑσπέρης/ἑσπέρας, ἡ
ἑσσο/ see ἥσσο/
ἔσται see ἐσ/
ἐστί see ἐσ/
ἑστία, ἡ hearth, fire
ἑστίη/ἐστία, ἑστίης/ἑστίας, ἡ
ἔσω see ἐς
ἕτερο/ one of the two, other of the two, second (heterosexual)
ἕτερος, ἑτέρη/ἑτέρα, ἕτερον
ἑτεροιο/ change
ἑτεροιόω, ———, ———, ———, ———, ———
ἑτέρωθι elsewhere
μετεξέτερο/ others in succession (plural only)
μετεξέτεροι, μετεξέτεραι, μετεξέτερα
ἔτεσ/, τό year (Etesian)
ἔτος, ἔτεος/ἔτους, τό
ἔτι still
ἕτοιμο/ ready, prepared
ἕτοιμος, ἕτοιμον
ΕΥ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
εὖ well (adverb or prefix)
εὐδαιμονία/ ἡ see δαίμον/
εὐθέσ/ straight, direct (Attic form of ἰθέσ/)
ἰθής/εὐθής, ἰθές/εὐθές
εὐθηνε/ direct, prosper
εὐθηνέω, ———, ———, ———, ———, ———
εὐνομία/ see νεμ/
εὐπετέσ/ see πετ/
εὐπρεπέσ/ decent, proper, honorable
εὐπρεπής, εὐπρεπές
εὑρ/ find (heuristic, eureka)
εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον or εὗρον, ηὕρηκα or εὕρηκα, ηὕρημαι or
εὕρημαι, ηὑρέθην or εὑρέθην
ἀν/εὑρ/ find out, discover
ἐξ/εὑρ/ find out, discover
εὔρεσ/, τό breadth, width
εὖρος, εὔρεος/εὔρους, τό
εὐρύ/ broad
εὐρύς, εὐρέα/εὐρεῖα, εὐρύ

624

εὐρύχορο/ spacious, broad


εὐρύχορος, εὐρύχορον
εὖτε when
ἔφορο/, ὁ magistrate, guardian
ἔφορος, ἐφόρου, ὁ
ἐχ/ (σεχ/) have, hold; be (with adverb)
ἔχω, ἕξω or σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, ἐσχέθην
ἀντ/εχ/ (“hold at a distance”) resist; cling to
ἀπ/εχ/ be distant
ἐν/εχ/ catch, involve
κατ/εχ/ hold, hold down, possess
παρ/εχ/ provide
προσ/εχ/ hold close, apply, attend
συν/εχ/ hold with, continue, be in contact
ἐπ/ισχ/ stop, wait
ἐπισχω, ἐπισχήσω, ἐπέσχον, ἐπέσχηκα, ———, ———
ὑπ/ισχ/ D promise
ὑπισχνέομαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, ——, ὑπέσχημαι, ——
ἰσχυρό/ strong, violent, severe
ἰσχυρός, ἰσχυρή/ἰσχυρά, ἰσχυρόν
σχεδόν (“in contact with”) about, almost
ἐχθρό/ enemy
ἐχθρός, ἐχθρή/ἐχθρά, ἐχθρόν
ἔχθρα/, ἡ enmity, hostility
ἔχθρη/ἔχθρα, ἔχθρης/ἔχθρας, ἡ
ἑως see ὡς
ἔωσι see ἐσ/
ἑωυτό/ see αὐτό/

ζα/ live
ζάω, ζήσω, ———, ———, ———, ———
ζωγρε/ catch alive, capture (ζα/ + ἀγρε/, an alternate form of
αἱρε/)
ζωγρέω, ζωγρήσω, ἐζώγρησα, ἐζώγρηκα, ἐζώγρημαι, ἐξωγρήθην
ζώιο/, τό animal, picture
ζῷον, ζῴου, τό
ζωό/ alive, animate (zoo)
ζωός, ζωή, ζωόν
ζημία/, ἡ penalty, fine, damage
ζημίη/ζημία, ζημίης/ζημίας, ἡ
ζημιο/ blame, exact damages
ζημιόω, ζημιώσω, ἐζημίωσα, ἐζημίωκα, ἐζημίωμαι, ἐζημιώθην
ζητε/ seek, search for, investigate
ζητέω, ζητήσω, ἐζήτησα, ἐζήτηκα, ἐζήτημαι, ἐζητήθην
ζωγρε/ see ζα/

625

ἦ see ἐσ/
ἤ or, either; than
ἡγε/ D think (literally “lead a thought,” ἀγ/)
ἡγέομαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην, ———, ἥγημαι, ἡγήθην
ἀπ/ἡγε/ narrate
δι/ἡγε/ tell, narrate
ἐξ/ἡγε/ explain, narrate, tell at length, relate in full (exegesis)
κατ/ἡγε/ guide
περι/ἡγε/ guide around
ἀρχηγετε/ rule, command
ἀρχηγετέω, ———, ———, ———, ———, ———
ἡγεμόν/, ὁ leader, guide (hegemony)
ἡγεμών, ἡγεμόνος, ὁ
ἤδη now, already
ἡδονά/ see ἁδ/
ἠίθεο/, ὁ unmarried youth
ἠίθεος, ἠιθέου, ὁ
ἡκ/ come, have come, arrive
ἥκω, ἥξω, ———, ———, ———, ———
ἀν/ἡκ/ come to, reach up to, belong
ἥκιστο/ least
ἥκιστος, ἡκίστη, ἥκιστον
ἠλίθιο/ foolish, stupid
ἠλίθιος, ἠλιθία, ἠλίθιον
ἡλικία/, ἡ age, prime of life, stature
ἡλικίη/ἡλικία, ἡλικίης/ἡλικίας, ἡ
ἥλιο/ sun (heliotrope, helium, heliograph)
ἥλιος, ἡλίου, ὁ
ἡμέ/ we, us (1st person plural pronoun)
ἡμῖν to us (dative)
ἡμέρα/, ἡ day (ephemeral)
ἡμέρη/ἡμέρα, ἡμέρης/ἡμέρας, ἡ
αὐτημερό/ made or done on the same day
αὐτημερός/αὐθημερός, αὐτημερόν/αὐθημερόν
ἡμερόσκοπο/, ὁ day patrol
ἡμερόσκοπος, ἡμεροσκόπου, ὁ
ἡμῖν see ἡμέ/
ἥμισυ/ half (hemisphere)
ἥμισυς, ἡμίσεια, ἥμισυ
ἦν see ἐσ/
ἤν see εἰ
ἠό/, ἡ dawn
ἠώς/ἔως, ἠοῦς/ἔως
ἦσαν see ἐσ/
ἥσσον/ weaker, inferior, lesser
ἥσσων/ἥττων, ἧσσον/ἧττον
ἑσσο/ D be weaker, beaten, defeated
ἑσσόομαι, ———, ———, ———, ἕσσωμαι, ἑσσώθην

626

ἡσυχία/, ἡ peace, quiet (hesychast)


ἡσυχίη/ἡσυχία, ἡσυχίης/ἡσυχίας, ἡ
ἥττον/ Attic form of ἥσσον/

θάλασσα/, ἡ sea (thalassocracy)


θάλασσα/θάλαττα, θαλάσσης/θαλάττης, ἡ
θαλάσσιο/ marine, of the sea
θαλάσσιος/θαλάττιος, θαλασσίη/θαλαττία, θαλάσσιον/θαλάττιον
θαν/ die (regularly prefixed with ἀπο/) (euthanasia)
θνῄσκω, θανέομαι, ἔθανον, τέθνηκα, ———, ———
ἀπο/θαν/ die
συν/απο/θαν/ die together, share in death
ἀθάνατο/ immortal (Athanasius)
ἀθάνατος, ἀθάνατον
θάνατο/, ὁ death
θάνατος, θανάτου, ὁ
θαύματ/ Attic form of θώματ/
θε/ put, set, make (thesis)
τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, τέθειμαι, ἐτέθην
ἐπι/θε/ put on, load (epithet)
κατα/θε/ put down, deposit, establish
προ/θε/ set forward, propose
προσ/θε/ close, add (prosthetic)
ἔσθητ/, ἡ clothing
ἐσθής, ἐσθῆτος, ἡ
θήκα/, ἡ storehouse, tomb (apothecary)
θήκη, θήκης, ἡ
νομοθέτα/, ὁ lawmaker
νομοθέτης, νομοθέτου, ὁ
θεα/ watch, look at (theatre)
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, ———, τεθέαμαι, ———
θεά/, ἡ goddess
θεή/θεά, θεῆς/θεᾶς, ἡ
θεό/, ἡ or ὁ god
θεός, θεοῦ, ἡ or ὁ
θεομαχε/ fight against a god
θεομαχέω, θεομαχήσω, ———, ———, ———, ———
θελ/ see ἐθελ/
θεραπευ/ serve, tend (therapy)
θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα, ———, τεθεράπευμαι,
ἐθεραπεύθην
θεράπαινα/, ἡ maid, female slave
θεράπαινα, θεραπαίνης, ἡ
θεράποντ/, ὁ servant, attendant
θεράπων, θεράποντος, ὁ
θέρεσ/, τό heat, summer (thermometer)
θέρος, θέρεος/θέρους, τό
θεσμοφόριο/, τό Thesmophoria (plural only; women’s festival in honor of
Demeter)
θεσμοφόρια, θεσμοφορίων, τά

627

θήκα/ see θε/


θηλαδ/ suckle, breastfeed
θηλάζω, θηλάσω, ἐθήλαξα, τεθήλακα, ———, ἐθηλάσθην
θησαυρό/, ὁ treasury, storehouse (thesaurus)
θησαυρός, θησαυροῦ, ὁ
θησαυριδ/ store, treasure
θησαυρίζω, θησαυρίσω, ἐθησαύρισα, τεθησαύρικα, τεθησαύρισμαι,
ἐθησαυρίσθην
θρόνο/, ὁ chair (throne)
θρόνος, θρόνου, ὁ
θυ/ burn
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην
ἀπρόθυμο/ unenthusiastic, not eager
ἀπρόθυμος, ἀπρόθυμον
ἐπιθυμία/, ἡ desire
ἐπιθυμίη/ἐπιθυμία, ἐπιθυμίης/ἐπιθυμίας, ἡ
ἐν/θυμε/ consider, take into one’s mind, remember
ἐνθυμέω, ἐνθυμήσω, ἐνεθύμησα, ἐντεθύμηκα, ———, ———
ἐπι/θυμε/ desire
θυμό/, ὁ soul, spirit (thyme; Ital. fume)
θυμός, θυμοῦ, ὁ
θυμο/ anger, become angry
θυμόω, θυμώσομαι, ———, ἐθυμωσάμην, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην
θυσία, ἡ sacrifice, burnt offering, victim
θυσίη/θυσία, θυσίης/θυσίας, ἡ
θυγάτερ/, ἡ daughter (Germ. daughter)
θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ
θύρα/, ἡ door (thyroid)
θύρη/θύρα, θύρης/θύρας, ἡ
θυσία/ see θυ/
θώματ/, τό amazement, wonder, marvel, surprise (Ionic form of
θαύματ/) (thaumaturgy)
θῶμα/θαῦμα, θώματος/θαύματος, τό
θωματ/ be amazed, be surprised (Ionic form of θαυματ/)
θωμάζω/θαυμάζω, θωμάσομαι/θαυμάσομαι, ἐθώμασα/ἐθαύμασα,
τεθώμακα/τεθαύμακα, τεθώμασμαι/τεθαύμασμαι,
ἐθωμάσθην/ἐθαυμάσθην

ἰ/ (ῑ/) go (see Lessons 26 and 86) (ion; Ital. exit, transient)


εἶμι (progressive only)
ἀν/ι/ go up, ascend
ἀπ/ι/ go away
εἰσ/ι/ go into, enter
ἐπ/εσ/ι/ go forward, into
ἐπ/ι/ go towards, go against
ἐσ/ι/ go into, enter
περι/ι/ go around
προ/ι/ go forward
προσ/ι/ go forward
ὑπ/εξ/ι/ withdraw

628

ὑπ/ι/ go down
ϝιδ/ see (progressive and aorist), know (future and perfect)
(idea, history; Ital. video; Germ. wise, wizard; Celt.
Druid)
see: εἴδω, [ὄψομαι], εἶδον, [ὄπωπα], [ὦμμαι], [ὤφθην]
know: ———, εἴσομαι, ———, οἶδα, ———, ———
ἐσ/ιδ/ look into, perceive
κατ/ιδ/ know well, see
προ/ιδ/ foresee, provide
προσ/ιδ/ look at
συν/ιδ/ be aware, be conscious
ἱδ/ (σιδ/) sit, take up a position, make a stand (regularly prefixed
with κατά) (Germ. sit)
κατ/ἱδ/ sit down, settle, establish
κατίζω/καθίζω, κατίσω/καθιέω, κάτισα/ἐκάθισα, ——, ——, ——
ἴδιο/ personal, private, individual (idiot)
ἴδιος, ἰδίη/ἰδία, ἴδιον
ἰδίηι privately, on one’s own account
ἱερό/ Attic for ἱρό/
ἱερέϝ/, ὁ Attic for ἱρέϝ/
ἰθέσ/ Ionic for εὐθέσ/
ἱκ/ come, arrive (regularly prefixed with ἀπ/)
ἱκνέομαι, ἱξομαι, ἱκόμην, ———, ἷγμαι, ———
ἀπ/ἱκ/ come, arrive
ἱκετευ/ beg, beseech, be a supplicant
ἱκετεύω, ἱκετεύσω, ἱκέτευσα, ———, ———, ———
ἱμάτιο/, τό cloak, belted tunic
ἱμάτιον, ἱματίου, τό
ἵνα so that, in order that; where
ἱππέϝ/ see ἵππο/
ἵππο/, ὁ horse
ἵππος, ἵππου, ὁ
ἱππέϝ/, ὁ horseman
ἱππεύς, ἱππέος/ἱππέως, ὁ
ἱρό/ sacred (adjective); temple, rite, sacrificial victim (noun)
ἱρός/ἱερός, ἱρά/ἱερά, ἱρόν/ἱερόν
ἱρέϝ/, ὁ priest (hierarchy, hieratic, hieroglyphic)
ἱρεύς/ἱερεύς, ἱρήος/ἱερέως, ὁ
ἰσθμό/, ὁ isthmus
ἰσθμός, ἰσθμοῦ, ὁ
ἴσο/ equal (isosceles, isotope)
ἴσος, ἴση, ἴσον
ἰσχυρό/ see ἐχ/

καθευδ/ sleep (κατ/εὑδ/)


κατεύδω/καθεύδω, κατευδήσω/καθευδήσω, ——, ——, ——, ——
καί and (conjunction); also, even (adverb)
καίπερ although
καίτοι and indeed

629

κακό/ bad (cacophony)


κακός, κακή, κακόν
κακότητ/, ἡ badness, misery
κακότης, κακότητος, ἡ
καλε/ call
καλέω, καλέω, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην
ἀνα/καλε/ call, summon
παρα/καλε/ call up, summon, invite
προσ/καλε/ call, invite
κλέεσ/, τό fame, renown
κλέος, τό (exists only in nom. and acc. sing. and pl.)
καλό/ good, honorable, beautiful (calligraphy)
καλός, καλή, καλόν
κάλλιον/ more beautiful
καλλίων, κάλλιον
κάλλιστο/ most beautiful
κάλλιστος, καλλίστη, κάλλιστον
καπηλείο/, τό shop, tavern
καπηλεῖον, καπηλείου, τό
κάρτα see κρατε/
ΚΑΤΑ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
κατά down, by, according to
κάτω down
καταδεέσ/ see δεε/
καταρρωδε/ fear, be afraid, panic
καταρρωδέω/κατορρωδέω, ———, ———, ———, ———, ———
κατάσκοπο/ see σκεπ/
κατηγορε/ see ἀγορά/
κάτω see κατά
κει/ lie, be prostrate, be established
κεῖμαι, κείσομαι, ———, ———, ———, ———
δια/κει/ be disposed, be naturally (frequently with adverb)
κατα/κει/ lie
προ/κει/ propose, establish
ὑπο/κει/ underlie, be assumed
κατα/κοιμα/ put to sleep (cemetery)
κατακοιμάω, κατακοιμήσω, κατεκοίμησα, ———, κατακεκοίμημαι,
κατεκοιμήθην
κελευ/ order, command, bid, invite
κελεύω, κελεύσω, ἐκέλευσα, κεκέλευκα, κεκέλευμαι, ἐκελεύθην
παρα/κελευ/ D order, pass along the order
κεραϊδ/ loot, steal, plunder
κεραΐζω, κεραΐξω, ἐκεράϊσα, ———, ———, ———
κέρδεσ/, τό gain, profit
κέρδος, κέρδεος/κέρδους, τό
κεφαλά/, ἡ head (encephalitis)
κεφαλή, κεφαλῆς, ἡ
κηδ/ care, be concerned (acedia)
κήδω, κηδήσω, ἐκήδησα, κέκηδα, ———, ———
κήρ/, τό heart (cardiac, cordial)
κῆρ, κηρός, τό

630

κήρυκ/, ὁ herald, messenger


κῆρυξ, κήρυκος, ὁ
ἐπι/κηρυκ/ proclaim, proscribe, outlaw
ἐπικηρύσσω/ἐπικηρύττω, ἐπικηρύξω, ἐπεκήρυξα, ἐπικεκήρυχα,
ἐπικεκήρυγμαι, ἐπεκηρύχθην
κινδυνευ/ risk, be in danger
κινδυνεύω, κινδυνεύσω, ἐκινδύνευσα, κεκινδύνευκα, κεκινδύνευμαι,
ἐκινδυνεύθην
συν/κινδυνευ/ run a common risk, be in danger together
κίνδυνο/, ὁ danger, risk
κίνδυνος, κινδύνου, ὁ
κλαϝ/ weep
κλάω or κλαίω, κλαήσω or κλαιήσω, ἔκλαυσα, ———, κέκλαυσμαι
or κέκλαυμαι, ———
ἀπο/κλαϝ/ mourn
κλέεσ/ see καλε/
κλείδ/ see κληϊ/
κλεπ/ steal, rob (kleptomaniac)
κλέπτω, κλέψω, ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην
ἐκ/κλεπ/ steal away
κλεπτά/, ὁ thief (kleptomaniac)
κλεπτής, κλεπτοῦ, ὁ
κληϊ/ shut, close (cloister)
κληΐω/κλείω, κληΐσω/κλείσω, ἐκλήϊσα/ἔκλεισα,
κεκλήϊκα/κέκλεικα, κεκήϊμαι/κέκλειμαι, ἐκληΐσθην/ἐκλείσθην
ἀπο/κληϊ/ exclude, shut out
κατα/κληϊ/ shut tight, lock
κλείδ/, ἡ key, latch-strap (clitoris)
κλείς, κλεῖδος, ἡ
κλῖμακ/, ἡ ladder (climax)
κλῖμαξ, κλίμακος, ἡ
κλι(ν)/ lean, lie, recline (clinometer, incline)
κλίνω, κλινέω, ἔκλινα, ———, κέκλιμαι, ἐκλίθην or ἐκλίνην
κατα/κλιν/ lie down
κλίνα/, ἡ bed (clinic)
κλίνη, κλίνης, ἡ
κοιμα/ see κει/
κολωνό/, ὁ cairn, mound of dirt (Oedipus at Colonus)
κολωνός, κολωνοῦ, ὁ
κόμα/, ἡ hair (Coma Berenices, comet)
κόμη, κόμης, ἡ
κομιδ/ convey, bring back, bring home
κομίζω, κομίσω/κομιέω, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην
συν/κομιδ/ convey, transport
κοπ/ hit, cut (comma, copy)
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην
κόρυμβο/, ὁ crest, summit
κόρυμβος, κορύμβου, ὁ
κόσμο/, ὁ order, ornament, world, universe, cosmos (cosmetic)
κόσμος, κόσμου, ὁ
ἄκοσμο/ disorderly, ugly
ἄκοσμος, ἄκοσμον

631

κοσμε/ arrange, adorn


κοσμέω, κοσμήσω, ἐκόσμησα, κεκόσμηκα, κεκόσμημαι, ἐκοσμήθην
κόσμιο/ orderly, neat, proper
κόσμιος, κοσμίη/κοσμία, κόσμιον
κόσο/ see ὅσο/
κοτε see ὅτε
κου see οὗ
κρατε/ rule, control (aristocratic, democracy)
κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, κεκράτηκα, κεκράτημαι, ἐκρατήθην
κάρτα (“powerfully”) very, very much
κρείσσον/ better, stronger (Ionic form of κρείττον/)
κρείσσων/κρείττων, κρεῖσσον/κρεῖττον
κρεμα/ hang
κρεμάννυμι, κρεμέω or κρεμάσω, ἐκρέμασα, κεκρέμακα, κεκρέμαμαι,
ἐκρεμάσθην
ἀνα/κρεμα/ hang up
κατα/κρεμα/ hang down
κρι(ν)/ divide, discern, choose, judge (critic, crisis)
κρίνω, κρινέω, ἔκρινα, κέκρινα, κέκριμαι, ἐκρίθην
ἀπο/κρι/ answer
δια/κρι/ divide, discern
προ/κρι/ give precedence
κρόμμυο/, τό onion
κρόμμυον, κρομμύου, τό
κρόσσα/, ἡ battlements (always plural)
κρόσσαι, κρόσσων, ἡ
κρυβ/ hide (crypt, cryptogram, cryptogam, grotto)
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, ———, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην
ἀπο/κρυβ/ hide away
κτεν/ kill (regularly prefixed with ἀπό)
κτείνω, κτενέω, ἔκτεινα, ἔκτονα, ———, ———
ἀπο/κτεν/ kill
κτενιδ/ comb
κτενίζω, ———, ἐκτένισα, ———, ἐκτένισμαι, ἐκτενίσθην
κτήνεσ/, τό possession, (especially) cattle, beast (Germ. get, chattel)
κτῆνος, κτήνεος/κτήνους, τό
κυβευ/ play dice (cube)
κυβεύω, κυβεύσω, ἐκύβευσα, κεκύβευκα, ———, ———
συν/κυβευ/ play dice with
κυρε/ meet, encounter
κυρέω, κύρσω, ἔκυρσα, ———, ———, ———
ἐν/κυρε/ meet, encounter
κύριο/ valid, authoritative, controlling, lord (church)
κύριος, κυρίη/κυρία, κύριον
κώλο/, τό limb, side, flank (measured length) (colon in both senses)
κῶλον, κώλου, τό
κωλυ/ prevent, hinder
κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην

632

λαβ/ take, seize, catch


λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην
ἀνα/λαβ/ take up
ἐπι/λαβ/ seize, grip, stop
κατα/λαβ/ catch up
παρα/λαβ/ take over
συν/λαβ/ seize, arrest, comprehend
λαθ/ escape notice (Lethe)
λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα, λέλησμαι, ———
ἀληθέσ/ true, real
ἀληθής, ἀληθές
ἀλήθεια/, ἡ truth
ἀληθείη/ἀλήθεια, ἀληθείης/ἀληθείας, ἡ
λαό/, ὁ people (Germ. Leute)
λαός or ληός/λεώς, λαοῦ, ὁ
λαχ/ obtain by lot
λαγχάνω, λήξομαι, ἔλαχον, εἴληχα, εἴληγμαι, ἐλήχθην
λεγ/ (1) say, speak
λέγω, λέξω [or ἐρέω], ἔλεξα [or εἶπον], [εἴρηκα], λέλεγμαι [or
εἴρημαι], ἐλέχθην [or ἐρρήθην]
ἐπι/λεγ/ interpret
ἀλογία/, ἡ lack of logic, indecision, indifference, folly
ἀλογίη/ἀλογία, ἀλογίης/ἀλογίας, ἡ
λογιδ/ D consider, reckon
λογίζομαι, λογίσομαι/λογιέομαι, ἐλογισάμην, ———, λελόγισμαι,
———
λόγο/, ὁ statement, narrative, story, account (-logy, logic,
dialogue)
λόγος, λόγου, ὁ
ὁμολογε/ agree, confess
ὁμολογέω, ὁμολογήσω, ὡμολόγησα, ὡμολόγηκα, ὡμολόγημαι,
ὡμολογήθην
λεγ/ (2) gather, collect
λέγω, λέξω, ἔλεξα, εἴλοχα, εἴλεγμαι or λέλεγμαι, ἔλεγην or
ἐλέχθην
δια/λεγ/ select, choose
συν/λεγ/ collect, bring together
λέοντ/, ὁ lion
λέων, λέοντος, ὁ
λεώ/ see λαό/
ληγ/ end, cease
λήγω, λήξω, ἔληξα, ———, ———, ———
λίαν too, too much, excessively
λίθο/, ὁ stone (lithography, monolith)
λίθος, λίθου, ὁ
λίθινο/ of stone
λίθινος, λιθίνη, λίθινον
λιθοτομία/, ἡ quarry (lithotomy)
λιθοτομίη/λιθοτομία, λιθοτομίης/λιθοτομίας, ἡ
λιπ/ leave
λείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ἐλείφθην
ἀπο/λιπ/ leave behind, abandon, go away

633

ἐκ/λιπ/ be absent, abandon, desert (eclipse)


κατα/λιπ/ abandon, leave behind
προ/λιπ/ abandon
ἐπίλοιπο/ remaining, remainder
ἐπίλοιπος, ἐπίλοιπον
λοιπό/ remaining, left behind
λοιπός, λοιπή, λοιπόν
λογιδ/ see λεγ/
λόγο/ see λεγ/
λοιδορε/ abuse, slang, quarrel
λοιδορέω, λοιδορήσω, ἐλοιδόρησα, λελοιδόρηκα, ———,
ἐλοιδορήθην
δια/λοιδορε/ quarrel violently
λοιδορία/, ἡ abuse, quarrel
λοιδορία, λοιδορίας, ἡ
λου/ wash, bathe
λούω, λούσομαι, ἔλουσα, λέλουκα, λέλουμαι, ἐλούθην
λόφο/, ὁ crest, hill
λόφος, λόφου, ὁ
λυ/ release, free, liberate (paralysis)
λύω, λύσω, ἔλυσα, λέλυκα, λέλυμαι, ἐλύθην
κατα/λυ/ take down (catalyst)
λῦκο/, ὁ wolf (lycanthropy)
λῦκος, λύκου, ὁ
λύμα/, ἡ insult
λύμη, λύμης, ἡ
λυπε/ harm, grieve, fret, persecute
λυπέω, λυπήσω, ἐλύπησα, λελύπηκα, ———, ἐλυπήθην
λύχνο/, ὁ lamp (Ital. lucid)
λύχνος, λύχνου, ὁ

μαθ/ learn (mathematics, polymath)


μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα, ———, ———
μακρό/ long, large (macrocephalic)
μακρός, μακρή/μακρά, μακρόν
μακρά/, ἡ long time/distance
μακρή/μακρά, μακρῆς/μακρᾶς, ἡ
μάλα very
μᾶλλον more (μαλ/Jον)
μάλιστα most, very much; (with quantities) almost, approximately
μάντι/, ὁ seer, prophet (praying mantis, chiromancy)
μάντις, μάντιος/μάντεως, ὁ
μάρτυρ/, ἡ or ὁ witness (martyr)
μάρτυς, μάρτυρος, ἡ or ὁ
μαρτύριο/, τό evidence
μαρτύριον, μαρτυρίου, τό
μάστιγ/, ἡ whip
μάστιξ, μάστιγος, ἡ
μαστιγο/ whip, flog

634

μαστιγόω, μαστιγώσω, ἐμαστίγωσα, μεμαστίγωκα, μεμαστίγωμαι,


ἐμαστιγώθην
μαχ/ D fight (Andromache)
μάχομαι, μαχέομαι, ἐμαχεσάμην, ———, μεμάχημαι, ———
θεομαχε/ fight against a god
θεομαχέω, θεομαχήσω, ———, ———, ———, ———
μάχα/, ἡ battle
μάχη, μάχης, ἡ
μαχητά/, ὁ fighter
μαχητής, μαχητοῦ, ὁ
σύμμαχο/, ἡ or ὁ ally
σύμμαχος, συμμάχου, ἡ or ὁ
μάχαιρα/, ἡ large knife, short sword
μάχαιρα, μαχαίρης/μαχαίρας, ἡ
με, ἐμέ me (accusative singular)
μοι, ἐμοί to/for me (dative singular)
μευ, μου, ἐμοῦ of me (genitive singular)
ἐμαυτό/ of me myself (genitive singular only)
ἐμαυτοῦ, ἐμαυτῆς
μέγαν/ big, great (omega, megaphone)
μέγας, μεγάλη, μέγα
μέγαθεσ/, τό size (Attic uses μέγεθεσ/, τό)
μέγαθος, μεγάθεος, τό
μεγάλο/ big, great (megalopolis)
μεγάλος, μεγάλη, μεγάλον
μέγιστο/ very big, biggest
μέγιστος, μεγίστη, μέγιστον
μείζον/ bigger, greater (μεγ/Jον/) (Ital. major)
μείζων, μεῖζον
μεθυ/ get drunk (methyl; Germ. mead)
μεθύω or μεθύσκω, ———, ἐμέθυσα, ———, ———, ἐμεθύσθην
κατα/μεθυ/ get thoroughly drunk
ὑπερ/μεθυ/ get excessively drunk
μείζον/ see μέγαν/
μελ/ care, be concerned
μέλω, μελήσω, ἐμέλησα, μεμέληκα, ———, ———
ἀ/μελε/ not care, be careless
ἐπι/μελε/ concern oneself with, tend
μελλ/ be about to, intend
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα, ———, ———, ———
μέν foreshadows δέ, often untranslated; sometimes “on the
one hand”
μεν/ stay, remain (Ital. remain, mansion)
μένω, μενέω, ἔμεινα, μεμένηκα, ———, ———
κατα/μεν/ stay behind
προσ/μεν/ wait for
ὑπο/μεν/ stay behind, await
μένεσ/, τό strength, force, fierceness
μένος, μένεος/μένους, τό
μέντοι however

635

μέρεσ/, τό part (polymer, isomer, mereology)


μέρος, μέρεος/μέρους, τό
μέσο/ middle (mesomorphic)
μέσος, μέση, μέσον
μεστό/ full, crammed
μεστός, μεστή, μεστόν
ΜΕΤΑ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
μετά with (genitive), after (accusative)
μεταξύ between
μέταυλο/ see αὐλά/
μετεξετερο/ see ἕτερο/
μέτρο/, τό measure (meter)
μέτρον, μέτρου, τό
ἑξάμετρο/ of six measures (hexameter)
ἑξάμετρος, ἑξάμετρον
μετρε/ measure
μετρέω, μετρήσω, ἐμέτρησα, ———, μεμέτρημαι, ἐμετρήθην
μέτωπο/ see ὀπ/
μέχρι until
μή not (non-factual negations); in case, lest (fear clauses)
μηδέν/ no one, none, nothing (ἑν/)
μηδείς, μηδεμίη/μηδεμία, μηδέν
μήτε neither
μηδιδ/ act like a Mede, side with the Persians
μηδίζω, ———, ἐμήδισα, ———, ———, ———
μήκεσ/, τό length
μῆκος, μήκεος/μήκους, τό
μήν truly, indeed
μήν/, ὁ month (Germ. moon)
μήν or μείς, μηνός, ὁ
τρίμηνο/ three months, quarter
τρίμηνος, τρίμηνον
μηνυ/ inform
μηνύω, μηνύσω, ἐμήνυσα, μεμήνυκα, μεμήνυμαι, ἐμηνύθην
μήτερ/, ἡ mother (metropolis; Ital. maternal; Germ. mother)
μήτηρ, μητρός, ἡ
μηχανά/, ἡ device, trick, crane (mechanism, machine)
μηχανή, μηχανῆς, ἡ
μηχανα/ devise, plan, plot (machination)
μηχανάομαι, μηχανήσομαι, ἐμηχανησάμην, ———, μεμηχάνημαι,
———
μία/, ἡ one (σμ/Jα/, see ἕν/)
μία, μίης/μίας, ἡ
ουδεμία/, ἡ not one, no one (οὐ δὲ μία/)
μιγ/ mix, join
μίγνυμι or μείγνυμι, μείξω, ἔμειξα, ———, μεμείγμαι, ἐμείχθην
συν/μιγ/ come together, clash, conflict
μικρό/ small (omicron)
μικρός, μικρή/μικρά, μικρόν
μιν her, him (3rd person Ionic pronoun, accusative singular)
μῖσεσ/, τό hate, hatred (misogyny, misanthropy)
μῖσος, μίσεος/μίσεως, τό

636

μισε/ hate
μισέω, μισήσομαι, ἐμίσησα, μεμίσηκα, μεμίσημαι, ἐμισήθην
μίτρα/, ἡ turban, headband, headdress (mitre)
μίτρη/μίτρα, μίτρης/μίτρας, ἡ
μνα/ recall, mention, bring to mind, remember (mnemonic)
μιμνήσκω, μνήσω, ἔμνησα, ———, μέμνημαι, ἐμνήσθην
ἀνα/μνα/ remember, mention, recall to mind
μνημήϊο/, τό monument, memorial
μνημήϊον/μνημεῖον, μνημηΐου/μνημείου, τό
δια/μνημονευ/ recall, consider carefully
διαμνημονεύω, διαμνημονεύσομαι, διεμνημονευσάμην,
διεμνημόνευκα, διεμνημόνευμαι, διεμνημονεύθην
μνημόσυνο/, τό monument, memorial
μνημόσυνον, μνημοσύνου, τό
μοι see με
μοίρα/, ἡ portion, fate
μοῖρα, μοίρης/μοίρας, ἡ
μοιχό/, ὁ adulterer
μοιχός, μοιχοῦ, ὁ
μοιχεία/, ἡ adultery
μοιχεία, μοιχείας, ἡ
μοιχευ/ commit adultery with, debauch
μοιχεύω, μοιχεύσω, ἐμοίχευσα, μεμοίχευκα, μεμοίχευμαι,
ἐμοιχεύθην
μολ/ come, go
βλώσκω, μολέομαι, ἔμολον, μέμβλωκα, ———, ———
αὐτόμολο/ (“self-moving”) deserter (automobile)
αὐτόμολος, αὐτόμολον
μόνο/ only, alone, sole (monopoly, monotone)
μοῦνος/μόνος, μούνη/μόνη, μοῦνον/μόνον
μον/αρχε/ be sole ruler
μοναρχέω, μοναρχήσω, ———, ———, ———, ———
μουνογενέσ/ only-born (Attic μονογενέσ/)
μουνογενής, μουνογενές
μου see με
μούνο/ Ionic form of μόνο/
μῦθο/, ὁ story, myth, plot
μῦθος, μύθου, ὁ
παρα/μυθε/ D console, comfort
παραμυθέομαι, παραμυθήσομαι, παρεμυθησάμην, ——, ——, ——
μυλών/, ὁ mill, flour mill
μυλών, μυλῶνος, ὁ
μυριάδ/, ἡ ten thousand (myriad)
μυριάς, μυριάδος, ἡ

νείκεσ/, τό conflict, quarrel


νεῖκος, νείκεος/νείκους, τό
νεκρό/, ὁ corpse, dead body (necromancy, necrophile)
νεκρός, νεκροῦ, ὁ
νέκυ/, ὁ corpse, dead body
νέκυς, νέκυος, ὁ

637

νεμ/ divide, assign, distribute; pasture (nemesis, nomad)


νέμω, νεμέω, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην
εὐνομία/, ἡ good government, loyalty to law, justice
εὐνομίη/εὐνομία, εὐνομίης/εὐνομίας, ἡ
νομιδ/ think
νομίζω, νομίσω/νομιέω, ἐνόμισα, νενόμικα, νενόμισμαι, ἐνομίσθην
νόμο/, ὁ law, custom (autonomy)
νόμος, νόμου, ὁ
νομοθέτα/, ὁ lawmaker
νομοθέτης, νομοθέτου, ὁ
οἰκονόμο/, ἡ or ὁ house manager (economy)
οἰκονόμος, οἰκονόμου, ἡ or ὁ
νέο/ new, young (neon, neolithic)
νέος, νέη/νέα, νέον
νεανίσκο/, ὁ young man, youth
νεανίσκος, νεανίσκου, ὁ
νηνεμία/ see ἄνεμο/
νήσο/, ἡ island (Peloponnese, Polynesia)
νῆσος, νήσου, ἡ
νικα/ conquer, win
νικάω, νικήσω, ἐνίκησα, νενίκησα, νενίκημαι, ἐνικήθην
νίκα/, ἡ victory (Nike, Nicolas)
νίκη, νίκης, ἡ
νομιδ/ see νεμ/
νόμο/ see νεμ/
νόο/, ὁ mind
νόος/νοῦς, νόου/νοῦ, ὁ
νοε/ think, perceive, be minded, intend
νοέω, νοέομαι, ἔνωσα/ἐνόησα, νένωκα/νενόηκα, νένωμαι/νενόημαι,
ἐνοήθην
δια/νοε/ (“think through”) plan, intend (dianoetic)
συν/νοε/ understand
ὑπο/νοε/ suspect
νοστε/ go home (nostalgia; Germ. nest)
νοστέω, νοστήσω, ἐνόστησα, ———, ———, ———
ἀπο/νοστε/ go back home
νότο/, ὁ south wind, south
νότος, νότου, ὁ
νύκτ/, ἡ night (Ital. nocturnal)
νύξ, νυκτός, ἡ
νύκτωρ at night
νῦν or νυν now
νώτο/, ὁ or τό back, surface
νῶτος, νώτου, ὁ or νῶτον, νώτου, τό

ξε/ scrape
ξέω, ———, ἔξεσα, ———, ἔξεσμαι, ———
ἀντιξόο/ adverse, opposed
ἀντίξόος/ἀντίξους, ἀντίξοον/ἀντίξουν

638

ξεστό/ polished
ξεστός, ξεστή, ξεστόν
ξένο/ Attic form of ξείνο/
ξεστό/ see ξε/
ξείνο/ stranger, foreigner, guest, host (xenophobia)
ξεῖνος/ξένος, ξείνη/ξένη, ξεῖνον/ξένον
ξεινία/, ἡ hospitality
ξεινίη/ξενία, ξεινίης/ξενίας, ἡ
ξίφεσ/, τό sword, longsword
ξίφος, ξίφεος/ξίφους, τό
ξύλο/, τό wood, club (xylophone)
ξύλον, ξύλου, τό
ξυρε/ shave
ξυρέω, ξυρήσω, ἐξύρησα, ἐξύρηκα, ἐξύρημαι, ἐξυρήθην

ὁ/ τό/ the (definite article)


ὁ, ἡ, τό
ὁ/δε τό/δε this, the following
ὅδε, ἥδε, τόδε
ὅ/ τό/ who, which (relative pronoun, see Lesson 52)
ὅς, ἥ, τό/ὅ
ὁδό/, ἡ road, way (hodology, cathode, odometer)
ὁδός, ὁδοῦ, ἡ
ἔξοδο/, ἡ exit, departure (Exodus)
ἔσοδο/, ἡ entrance, approach
περίοδο/, ἡ circuit, orbit (period)
πρόσοδο/, ἡ approach
οἱ to/for her/him (Ionic 3rd person pronoun, dative
singular)
οἰ/ carry, bear (supplies the future of φερ/ and ἐνεκ/)
οἰγ/ open
οἴγω or οἴγνυμι, οἴξω, ἔῳξα, ἔῳχα, ἔῳγμαι, ἐῴχθην
ἀν/οιγ/ open up
οἴκο/, ὁ house, home (ecology, economy)
οἶκος, οἴκου, ὁ
οἴκαδε home, homeward
οἰκε/ inhabit, live, manage a house
οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην
δι/οικε/ keep house, administer (diocese)
μετ/οικε/ migrate, change home
οἰκείο/ familiar, domestic
οἰκεῖος, οἰκείη/οἰκεία, οἰκεῖον
οἰκειότητ/, ἡ familiarity, affection
οἰκειότης, οἰκειότητος, ἡ
οἴκηματ/, τό building, room, chamber
οἴκημα, οἰκήματος, τό
οἰκήτορ/, ὁ inhabitant
οἰκήτωρ, οἰκήτορος, ὁ
οἰκία/, ἡ household
οἰκίη/οἰκία, οἰκίης/οἰκίας, ἡ

639

οἰκιδ/ found, establish


οἰκίζω, οἰκίσω/οἰκιέω, ᾤκισα, ᾤκικα, ᾤκισμαι, ᾠκίσθην
συν/οικιδ/ settle in a home, marry off
οἰκίδιο/, τό small house
οἰκίδιον, οἰκιδίου, τό
οἰκοδομε/ build
οἰκοδομέω, οἰκοδομήσω, ᾠκοδόμησα, ᾠκοδόμηκα, ᾠκοδόμημαι,
ᾠκοδομήθην
οἰκοδόμο/, ὁ builder, mason
οἰκοδόμος, οἰκοδόμου, ὁ
οἴκοι at home
οἰκονόμο/, ἡ or ὁ house manager (economy)
οἰκονόμος, οἰκονόμου, ἡ or ὁ
οἰκτιδ/ pity
οἰκτίζω, οἰκτιέω, ᾤκτισα, ———, ———, ———
κατ/οικτιδ/ pity, mourn
ϝοίνο/, ὁ wine (oenology, Ital. wine, vine)
οἶνος, οἴνου, ὁ
παροινία/, ἡ drunkenness, excessive drinking
παροινία, παροινίας, ἡ
οἰο/ D think, consider (sometimes syncopated οἰ/)
οἴομαι or οἶμαι, οἰήσομαι, ———, ———, ———, ᾠήθην
οἵο/ of such a sort
οἷος, οἵη/οἵα, oἷον
οἵο/ τε ἐσ/ be able, possible
ὁκοίο/ ὁποίο/ what sort of, which
ὁκοῖος/ὁποῖος, ὁκοίη/ὁποία, ὁκοῖον/ὁποῖον
τοιό/δε of this sort, of the following sort
τοιόσδε, τοιήδε, τοιόνδε
τοιούτο/ of this sort
τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο
ὀΐστευματ/, τό arrow
ὀΐστευμα, ὀϊστεύματος, τό
οἰχ/ D go away, vanish, disappear
οἴχομαι, οἰχήσομαι, ———, ᾤχωκα, ᾤχημαι, ———
ὁκοίο/ see οἵο/
ὁκόσο/ see ὅσο/
ὁκότε/ see ὅτε
ὀκτώ eight (octagon)
ὅκως in order that, so that (purpose); how; see that (used as
command) (Ionic form of ὅπως)
ὀλ/ destroy; M die (regularly prefixed with ἀπό)
ὄλλυμι, ὀλέω, ὤλεσα, ὄλωλα (intr.) or ὀλώλεκα (trans.), ——, ——
ἀπ/ολ/ destroy, perish, corrupt
προσ/απ/ολ/ perish in addition, destroy as well
συν/απ/ολ/ share in destruction
ὀλίγο/ few (oligarchy)
ὀλίγος, ὀλίγη, ὀλίγον
ὅλο/ whole, all (hologram, holocaust)
ὅλος, ὅλη, ὅλον
ὅμηρο/, ὁ hostage (Homer)
ὅμηρος, ὁμήρου, ὁ

640

ὅμο/ same (homogeneous, homosexuality; Germ. same)


ὅμος, ὅμη, ὅμον
ὁμιλε/ consort with, be familiar with (homily)
ὁμιλέω, ὁμιλήσω, ὡμίλησα, ———, ———, ———
ὅμιλο/, ὁ group
ὅμιλος, ὁμίλου, ὁ
ὁμοίο/ of the same sort (homeopathic)
ὁμοῖος, ὁμοίη/ὁμοία, ὁμοῖον
ὁμολογε/ agree, confess
ὁμολογέω, ὁμολογήσω, ὡμολόγησα, ὡμολόγηκα, ὡμολόγημαι,
ὡμολογήθην
ὁμοφρονε/ agree, be of the same mind (see φρονε/)
ὁμόφυλο/ of the same kin/tribe
ὁμόφυλος, ὁμόφυλον
ὄνειδεσ/, τό blame
ὄνειδος, ὀνείδεος/ὀνείδους, τό
ὄνο/, ὁ or ἡ donkey
ὄνος, ὄνου, ὁ or ἡ
ὄνοματ/, τό name, noun (Attic form of οὔνοματ/) (onomatopoeia)
οὔνομα/ὄνομα, οὐνόματος/ὀνόματος, τό
ὀνομαστό/ renowned, famous
ὀνομαστός, ὀνομαστή, ὀνομαστόν
ὀνοματ/ name
ὀνομάζω, ὀνομάσω, ὠνόμασα, ὠνόμακα, ὠνόμασμαι, ὠνομάσθην
ὄντ/ see ἐσ/
ὀπ/ see, look (supplies forms of ὁρα/) (optic, myopic, biopsy)
μέτωπο/, τό face, forehead, surface
μέτωπον, μετώπου, τό
ὀφθαλμό/, ὁ eye (ophthalmia)
ὀφθαλμός, ὀφθαλμοῦ, ὁ
ὄψι/, ἡ sight
ὄψις, ὄψιος/ὄψεως, ἡ
πρόσωπο/, τό face
πρόσωπον, προσώπου, τό
ὑποπτευ/ suspect
ὑποπτεύω, ———, ———, ———, ———, ———
ὑποψία/, ἡ suspicion
ὑποψίη/ὑποψία, ὑποψίης/ὑποψίας, ἡ
ὄπισθε(ν) back, backward, behind
ὀπίσω back, behind
ὅπλο/, τό weapon, arms, (especially) heavy shield (panoply)
ὅπλον, ὅπλου, τό
ὁπλίτα/, ὁ hoplite, heavy-armored soldier
ὁπλίτης, ὁπλίτου, ὁ
ὁποδαπό/ of what country
ὁποδαπός, ὁποδαπή, ὁποδαπόν
ὁπότε see ὅτε
ὁπότερο/ see πότερον
ὅπως Attic form of ὅκως
ὁρα/ see, look (panorama, diorama)
ὁράω, [ὄψομαι], [εἶδον], ἑόρακα or ἑώρακα, ἑώραμαι or ὦμμαι, ὤφθην
ἐν/ὁρα/ see, inspect, experience

641

κατ/ὁρα/ see completely


προ/ὁρα/ foresee, provide
ὀργά/, ἡ anger, rage, spiritual excitement (orgy)
ὀργή, ὀργῆς, ἡ
ὀργιδ/ anger, be angry
ὀργίζω, ὀργιέομαι, ὤργισα, ———, ὤργισμαι, ὠργίσθην
ὄργυια/, ἡ fathom (length of outstretched arms)
ὄργυια, ὀργυιῆς/ὀργυιᾶς, ἡ
ὄρεσ/, τό mountain, mountain range
ὄρος, ὄρεος/ὄρους, τό
ὀρθό/ straight, upright, correct (orthodoxy, orthography)
ὀρθός, ὀρθή, ὀρθόν
ὀρθο/ make straight, correct
ὀρθόω, ———, ὤρθωσα, ———, ———, ὡρθώθην
ἀν/ορθο/ erect, build, throw up
ὁρμά/, ἡ rush, charge, start, assault, impulse (hormone)
ὁρμή, ὁρμῆς, ἡ
ὁρτά/, ἡ festival, feast (Ionic form of ἑορτά/)
ὁρτή/ἑορτή, ὁρτῆς/ἑορτῆς, ἡ
ὁρταδ/ celebrate
ὁρταζω/ἑορτάζω, ἑορτάσω, ἑώρτασα, ———, ———, ———
ὄρυγματ/, τό excavation, ditch
ὄρυγμα, ὀρύγματος, τό
διώρυχ/, ἡ canal, channel
διῶρυξ, διώρυχος, ἡ
ὅσο/ how much, how many, as many
ὅσος, ὅση, ὅσον
κόσο/ how much, how many, as many
ὁκόσο/ how much, how many, as many
τοσούτο/ so much, so many
τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο
ὅτε when
κοτε at some time
ποτε Attic form of κοτε
ὁκότε, ὁπότε when
οὐδέποτε never
πώποτε ever yet
τότε then, at that time
ὅτεο/ see τί(ν)/
ὅτι that, because
ὁ/τιν/ see τί(ν)/
ὁ/τιν/ουν see τί(ν)/
οὐ, οὐκ, οὐχ not (οὐ before consonant, οὐκ before vowel, οὐχ before
aspirate)
οὐδαμῶς not at all
οὐδέ and not, nor, neither
οὐδέν/ no one, no thing, nothing (see ἑν/)
οὐδέποτε never (ὅτε)
οὐκέτι not yet, not still (οὐκ ἔτι)
οὔπω not yet, no longer
οὔτε neither, nor

642

οὐχί no, not (emphatic)


οὗ where
κου anywhere, somewhere
που Attic form of κου
οὐκοῦν see οὖν
οὖν so, then, so then (Attic form of ὦν)
οὐκοῦν therefore
οὔνοματ/ Ionic form of ὄνοματ/
οὕτο/ τούτο/ αὕτα/ ταύτα/ this (see Lesson 35 for forms)
οὗτος, αὕτη, τοῦτο
οὕτω, οὕτως so, in this way, thus
ὀφελ/ owe, be in debt, be fined, lose a civil case
ὀφείλω, ὀφειλήσω, ὠφείλησα or ὤφελον, ὠφείληκα, ———,
ὠφειλήθην
ὀφθαλμό/ see ὀπ/
ὄψι/ see ὀπ/

πάγα/, ἡ snare, trap (Germ. peg)


πάγη, πάγης, ἡ
πάγο/, ὁ rock
πάγος, πάγου, ὁ
παθ/ experience, suffer, endure (pathos, homeopathy, pathetic,
Ital. passion)
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα, ———, ———
πενθε/ mourn, lament (Pentheus)
πενθέω, πενθήσω, ἐπένθησα, πεπένθηκα, ———, ———
παίδ/, ἡ or ὁ child, son, daughter, slave (pedagogy, pederast)
παῖς, παιδός, ἡ or ὁ
παιδ/ play (act like a child)
παίζω, παίξω, ἔπαισα, πέπαικα, πέπαιγμαι, ἐπαίχθην
παίδιο/, τό baby, small child
παίδιον, παιδίου, τό
παιδίσκα/, ἡ young girl, maid, slave, prostitute
παιδίσκη, παιδίσκης, ἡ
πάλιν again, back (palindrome)
ἔμπαλιν opposite
παλλακά/, ἡ mistress, concubine
παλλακή, παλλακῆς, ἡ
πανδημεί see δήμο/
πάντ/ every, all (pantomime, pandemic)
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
ἅπαντ/ Intensified form of πάντ/ (σμ/πάντ/, “each and every,
one and all”)
πανταχῆι in every way, in every direction
πανταχοῦ everywhere
πάντοθεν from every direction, from all sides
παντοίο/ of all sorts
πάντως anyway, anyhow

643

ΠΑΡΑ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB


παρά (“the side of”) from, at, beside, to; contrary to
παρήϊδ/, ἡ cheek
παρηΐς, παρηΐδος, ἡ
παροινία/ see ϝοῖνο/
παταγ/ beat, hit
πατάσσω, πατάξω, ἐπάταξα, ———, πεπάταγμαι, ἐπατάχθην
πάταγο/, ὁ noise, tumult, clatter
πάταγος, πατάγου, ὁ
πατε/ tread, walk (path, pace, pad)
πατέω, πατήσω, ἐπάτησα, πεπάτηκα, ———, ———
κατα/πατε/ trample
πατέρ/, ὁ father (Ital. paternal, patrician)
πατήρ, πατρός, ὁ
πάτριο/ paternal, traditional, ancestral
πάτριος, πάτρια, πάτριον
παυ/ stop, cease (Ital. pause)
παύω, παύσω, ἔπαυσα, πέπαυκα, πέπαυμαι, ἐπαύθην
πειρα/ try, experiment (empirical; Ital. experience, pirate)
πειράω, πειράσω, ἐπείρασα, πεπείρακα, πεπείραμαι, ἐπειράθην
πέλας/ near
πεμπ/ send, escort (pomp)
πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, πέπεμμαι, ἐπέμφθην
ἀπο/πεμπ/ send away
δια/πεμπ/ send abroad, send in all directions
μετα/πεμπ/ send for, summon
ὑπο/πεμπ/ send privately/secretly
πενθε/ see παθ/
πέντε five (pentagon)
πέμπτο/ fifth
πέμπτος, πέμπτη, πέμπτον
πεντήκοντα fifty (penteconter)
περ just, exactly (sometimes joined to preceding word)
περαιο/ cross, transport (Piraeus)
περαιόω, περαιώσω, ἐπεραίωσα, ———, ———, ἐπεραιώθην
δια/περαιο/ cross, transport
περθ/ sack, destroy
πέρθω, πέρσω, ἔπερσα or ἔπραθον, ———, ———, ———
ΠΕΡΙ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
περί around, about (preposition or prefix)
περιήλυσι see ἐλθ/
περισταδόν see στα/
περιχαρέσ/ see χαρ/
πετ/ πτ/ (“move through the air”) fall, fly (symptom)
πίπτω, πεσέομαι, ἔπεσον, πέπτωκα, ———, ———
ἐπι/πετ/ fall upon, assault, attack
ἐσ/πετ/ fall upon, assault, attack
συν/πετ/ fall together, concur
εὐπετέσ/ (“falling well”) easy
εὐπετής, εὐπετές

644

πετα/ fly (petal)


πέταμαι, πτήσομαι, ἐπτόμην or ἐπτάμην or ἔπτην, ———, ———
πετεινό/ winged, bird (helicopter, pterodactyl)
πετεινός, πετεινά, πετεινόν
προσ/πται/ stumble, suffer casualties
προσπταίω, προσπταίσω, προσέπταισα, προσέπταικα, ——, ——
πήχυ/, ὁ cubit (unit of measurement, about 18 inches)
πῆχυς, πήχεος/πήχους, ὁ
πι/ πο/ drink (Ital. potion, potable)
πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, πέπομαι, ἐπόθην
συν/πι/ drink together
πόσι/, ἡ drinking, party
πόσις, πόσιος/πόσεως, ἡ
ποτό/, τό drink
ποτόν, ποτοῦ, τό
πιθ/ persuade; M obey
πείθω, πείσω, ἔπεισα or ἔπιθον, πέπεικα or πέποιθα, πέπεισμαι,
ἐπείσθην
ἄπιστο/ incredible, unbelievable
ἄπιστος, ἄπιστον
πιθανό/ credible, probable
πιθανός, πιθανή, πιθανόν
πιστευ/ believe, trust
πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, πεπίστευμαι,
ἐπιστεύθην
πίστι/, ἡ trust, confidence, credit, promise
πίστις, πίστιος/πίστεως, ἡ
πιστό/ trusted, reliable
πιστός, πιστή, πιστόν
πλε/ fill (Ital. complete, plenitude)
πίπλημι, πλήσω, ἔπλησα, πέπληκα, πέπλησμαι, ἐπλήσθην
πλέον/ more (pleonasm)
πλέων or πλείων, πλέον or πλεῖον
ἐπίπλεο/ full
ἐπίπλεος, ἐπίπλεον
πλείστο/ most, full
πλεῖστος, πλείστη, πλεῖστον
πλήθεσ/, τό mass
πλῆθος, πλήθεος/πλήθους, τό
πληθώρα/, ἡ filling (plethora)
πληθώρη/πληθώρα, πληθώρης/πληθώρας, ἡ
πλεϝ/ sail
πλέω, πλεύσομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, πέπλευσμαι, ἐπλεύσθην
ἐπι/πλεϝ/ sail to
πλοίο/, τό ship, vessel
πλοῖον, πλοίου, τό
πλέθρο/, τό “plethrum” (about 100 feet)
πλέθρον, πλέθρου, τό
πλείστο/ see πλε/
πληγ/ hit, beat, strike (apoplexy, plectrum)
πλήσσω/πλήττω, πλήξω, ἔπληξα, πέπληγα, πέπληγμαι, ἐπλήγην
ἐκ/πληγ/ surprise
πλήθεσ/ see πλε/

645

πληθώρα/ see πλε/


πλήν except, other than
πλοίο/ see πλεϝ/
πλούτο/, ὁ riches, wealth (plutocracy)
πλοῦτος, πλούτου, ὁ
πο/ see πι/
πόδ/, ὁ foot (podiatrist, tripod)
πούς, ποδός, ὁ
ἐμποδών in the way
ποδεών/ foot of an animal hide, mouth of a wineskin
ποδεών, ποδεῶνος, ὁ
πόθεν from where, whence
ποθεν from some place
ὁπόθεν from where, whence
ποιε/ do, make; (with adverb) treat, act (poet)
ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην
ἐκ/ποιε/ finish, complete, accomplish
προσ/ποιε/ D pretend
ποιητέο/ to-be-done
ποιητέος, ποιητέα, ποιητέον
ποικίλο/ multicolored, various, intricate
ποικίλος, ποικίλη, ποικίλον
ποιμέν/, ὁ shepherd, herdsman
ποιμήν, ποιμένος, ὁ
πόλεμο/, ὁ war (polemic)
πόλεμος, πολέμου, ὁ
πολέμαρχο/, ὁ general, commander, (at Athens) magistrate
πολέμαρχος, πολεμάρχου, ὁ
πολέμιο/ hostile, enemy
πολέμιος, πολεμίη/πολεμία, πολέμιον
πόλι/, ἡ city-state (politics, police, polite)
πόλις, πόλιος/πόλεως, ἡ
πολίτα/, ὁ citizen (political)
πολίτης, πολίτου, ὁ
πολύ/ and πολλό/ much, many (polygamy)
πολλός/πολύς, πολλή, πολλόν/πολύ
πολλάκις many times, often
πολυπραγμοσύνα/ see πραγ/
πολυτροπία/ see τρεπ/
πολυφροσύνα/ see φρονε/
πόνο/, ὁ pain, suffering, struggle, labor
πόνος, πόνου, ὁ
πόρο/, ὁ way through, pass, passage (pore, emporium; Ital. per)
πόρος, πόρου, ὁ
ἀπορε/ be at a loss, not know
ἀπορέω, ἀπορήσω, ἠπόρησα, ἠπόρηκα, ἠπόρημαι, ἠπορήθην
πορευ/ travel, march
πορεύω, πορεύσω, ἐπόρευσα, πεπόρευκα, πεπόρευμαι, ἐπορεύθην
στεινόπορο/, τό strait, narrow pass (στεινό/)
στεινόπορον, στεινοπόρου, τό
πόσι/ see πι/

646

ποταμό/, ὁ river (hippopotamus, Mesopotamia)


ποταμός, ποταμοῦ, ὁ
ποτε see ὅτε
πότερον whether
ὁπότερο/ which of the two
ὁπότερος, ὁποτέρη/ὁποτέρα, ὁπότερον
ποτό/ see πι/
που see οὗ
πραγ/ Attic for πρηγ/
πρέσβυ/, ὁ old, old man, elder, envoy (presbyterian)
πρέσβυς, πρέσβεος/πρέσβεως, ὁ
πρεσβῦτιδ/, ἡ old woman
πρεσβῦτις, πρεσβύτιδος, ἡ
πρηϋν/ calm, soothe
πρηΰνω/πραΰνω, ———, ἐπρήϋνα/ἐπράϋνα, ———, ———,
ἐπρηΰνθην/ἐπραΰνθην
πρηγ/ do, act (practice, practical); M earn
πρήσσω, πρήξω, ἔπρηξα, πέπρηχα or πέπρηγα, πέπρηγμαι,
ἐπρήχθην
πραγ/ Attic for πρηγ/
πράττω, πράξω, ἔπραξα, πέπραχα or πέπραγα, πέπραγμαι,
ἐπράχθην
δια/πραγ/ transact, perform
πρᾶξι/, ἡ deed, affair
πρᾶξις, πράξιος/πράξεως, ἡ
πολυπραγμοσύνα/, ἡ meddling, intrigue
πολυπραγμοσύνη, πολυπραγμοσύνης, ἡ
πρήγματ/, τό thing, fact (pragmatic)
πρῆγμα/πρᾶγμα, πρήγματος/πράγματος, τό
πρίν before
ΠΡΟ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
πρό before, in front of
πρότερο/ earlier, former (hysteron-proteron)
πρότερος, προτέρη/προτέρα, πρότερον
προτεραία/, ἡ day before, eve (with an implied ἡμέρη/ἡμέρα)
προτεραίη/προτεραία, προτεραίης/προτεραίας, ἡ
πρώτο/ first (prototype)
πρῶτος, πρώτη, πρῶτον
πρόδρομο/ see δραμ/
προπύλαιο/, τό front gate, main entrance
προπύλαιον, προπυλαίου, τό
ΠΡΟΣ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
πρός to, toward (accusative); from, by, at the hands of
(genitive)
ἔμπροσθε in front
πρόσω forward, advanced, late
προσκυνε/ prostrate oneself, kneel, bow, worship
προσκυνέω, προσκυνήσω, προσεκύνησα, προσκεκύνηκα,
προσκεκύνημαι, προσεκυνήθην
προσπται/ see πετ/
πρόσφατο/ see φόνο/
πρόσω see πρός

647

πρόσωπο/ see ὀπ/


προτεραία/ see πρό
πρόφασι/ see φα/
πρώτο/ see πρό
πτ/ see πετ/
πυθ/ D inquire, question, learn by hearsay, find out
πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, ———, πέπυσμαι, ———
Πυθία/, ἡ priestess of Apollo at Delphi (python)
Πυθίη/Πυθία, Πυθίης/Πυθίας, ἡ
πυκνό/ thick, dense, close set
πυκνός, πυκνή, πυκνόν
πῦρ/, τό fire (pyre, pyromania, pyrotechnics)
πῦρ, πυρός, τό
πυραμίδ/, ἡ cake, pyramid
πυραμίς, πυραμίδος, ἡ
πώποτε see ὅτε
πῶς how

ῥαΐδιο/ Attic form of ῥηΐδιο/


ῥαπιδ/ strike, hit, rap
ῥαπίζω, ———, ———, ———, ———, ———
ῥάχι/, ἡ back, backbone, ridge (rachitic)
ῥάχις, ῥάχιος/ῥάχεως, ἡ
ῥεϝ/ flow (diarrhea)
ῥέω, ῥυήσομαι, ———, ἐρρύηκα, ———, ἐρρύην
περι/ῥεϝ/ flow around
ῥηΐδιο/ easy
ῥηΐδιος/ῥᾴδιος, ῥηϊδίη/ῥᾳδία, ῥηΐδιον/ῥᾴδιον
ῥηματ/ see ϝερ/
ῥυ/ D defend, save, protect
ῥύομαι, ῥύσομαι, ἐρρυσάμην, ———, ———, ———
ῥώμα/, ἡ strength (Rome; Ital. robust)
ῥώμη, ῥώμης, ἡ

σαφέσ/ clear, obvious


σαφής, σαφές
σβε/ put out, extinguish (asbestos, lit. “not-extinguishable”)
σβέννυμι, σβέσω, ἔσβεσα or ἔσβην, ἔσβηκα, ———, ἐσβέσθην
ἀπο/σβε/ put out, extinguish
σε you (2nd person singular pronoun, accusative singular)
σό/ your
σόος, σόη, σόον
σοι to/for you (dative singular)
σου of you, your (genitive singular)
σημαν/ sign, note, mark, mean (semantics)
σημαίνω, σημανέω, ἐσήμηνα, σεσήμαγκα, σεσήμασμαι, ἐσημάνθην

648

σήμαντρο/, τό seal, sign, mark


σήμαντρον, σημάντρου, τό
σίδηρο/, τό iron (metal); tool, weapon
σίδηρον, σιδήρου, τό
σιδήριο/ of iron, weapon
σιδήριος, σιδήρια, σιδήριον
σίτιο/, τό wheat, grain, food
σίτιον, σιτίου, τό
σιωπά/, ἡ silence
σιωπή, σιωπῆς, ἡ
σιωπα/ be silent
σιωπάω, σιωπήσομαι, ἐσιώπησα, σεσιώπηκα, σεσιώπημαι,
ἐσιωπήθην
σκεδα/ scatter
σκεδάννυμι, σκεδάσω, ἐσκέδασα, ———, ἐσκέδασμαι, ἐσκεδάσθην
δια/σκεδα/ scatter
σκεπ/ D look carefully, watch, examine, consider (sceptic, scope;
Ital. spectacle)
σκέπτομαι, σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ———, ἔσκεμμαι, ———
ἡμερόσκοπο/, ὁ day-patrol
ἡμερόσκοπος, ἡμεροσκόπου, ὁ
κατάσκοπο/, ὁ scout, spy
κατάσκοπος, κατασκόπου, ὁ
σκέπα/, ἡ cover, shelter
σκέπη, σκέπης, ἡ
σκευαδ/ prepare, fix
σκευάζω, σκευάσω, ἐσκεύασα, ἐσκεύακα, ἐσκεύασμαι, ἐσκευάσθην
κατα/σκευαδ/ fix, stow, pack
παρα/σκευαδ/ prepare
σκηπ/ rely, depend on, lean (sceptre)
σκήπτω, σκήψω, ἔσκηψα, ἔσκηφα, ἔσκημμαι, ἐσκήφθην
ἐπι/σκηπ/ rely, depend on, lean
σκιά/, ἡ shade, shadow (sketch)
σκιή/σκιά, σκιῆς/σκιᾶς, ἡ
σκόροδο/, τό garlic
σκόροδον, σκορόδου, τό
σκότεσ/, τό darkness
σκότος, σκότεος/σκότους, τό
σκυτάλα/, ἡ staff, club
σκυτάλη, σκυτάλης, ἡ
σκωπ/ mock, jeer
σκωπτω, σκώψομαι, ἔσκωψα, ———, ———, ἐσκώφθην
σοι see σε
σόο/ (1) yours, see σε
σόο/ (2) safe, intact, secure
σόος/σῶς, σόη/σῶς, σόον/σῶν
σώφρον/ (“secure-brain”) prudent, careful, moderate
σώφρων, σῶφρον
σοφό/ wise, clever (philosophy, sophistry, sophomore)
σοφός, σοφή, σοφόν
σου see σε
σπ/ see ἑπ/

649

σπα/ jerk, pull (spasm, spastic)


σπάω, σπάσω, ἔσπασα, ἔσπακα, ἔσπασμαι, ἐσπάσθην
ἐπι/σπα/ jerk to oneself
ἀσπαδ/ D (“pull to oneself”) welcome, embrace, kiss (Aspasia)
ἀσπάζομαι, ἀσπάσομαι, ἠσπασάμην, ———, ———, ———
σπερχ/ agitate, confuse
σπέρχω, σπέρξομαι, ἐσπερξάμην, ———, ———, ἐσπέρχθην
περι/σπερχ/ agitate, confuse
σπονδά/, ἡ libation, pledge (Ital. response, spouse)
σπονδή, σπονδῆς, ἡ
στα/ stand, set up (stasis, Ital. status, constancy)
ἵστημι, στήσω, ἔστησα or ἔστην, ἕστηκα, ἕσταμαι, ἐστάθην
ἀνα/στα/ get up, rise
ἀπο/στα/ desert, run away, rebel
ἐξ/επι/στα/ D understand thoroughly, be expert
ἐπι/στα/ D understand, know (epistemology)
κατα/στα/ establish
μετα/στα/ change places, migrate
συν/στα/ stand together
ἀνάστατο/ uprooted, ruined
ἀνάστατος, ἀνάστατον
περισταδόν standing around, in a circle
σταθμό/, ὁ standing place, balance, weight
σταθμός, σταθμοῦ, ὁ
στάδιο/, τό stade (about 200 yards) (stadium)
στάδιον, σταδίου, τό
σταθμό/ see στα/
στεινό/ narrow (stenographer)
στεινός/στενός, στεινή/στενή, στεινόν/στενόν
στεινόπορο/, τό strait, narrow pass (πόρο/)
στεινόπορον, στεινοπόρου, τό
στελ/ send, assign, organize
στέλλω, στελέω, ἔστειλα, ἔσταλκα, ἔσταλμαι, ἐστάλην
ἐπι/στελ/ order, instruct
στενό/ Attic form of στεινό/
στήλα/, ἡ stone, slab
στήλη, στήλης, ἡ
στοίχο/, ὁ row, level
στοῖχος, στοίχου, ὁ
στόματ/, τό mouth (stomach)
στόμα, στόματος, τό
στρατό/, ὁ army, campaign
στρατός, στρατοῦ, ὁ
στρατευ/ wage war; M serve in the military
στρατεύω, στρατεύσω, ἐστράτευσα, ἐστράτευκα, ἐστράτευμαι, ——
συν/στρατευ/ serve with, be in the same force
στρατηγό/, ὁ general (ἡγε/) (strategy)
στρατηγός, στρατηγοῦ, ὁ
στρατία/, ἡ army, campaign
στρατίη/στρατία, στρατίης/στρατίας, ἡ
στρατόπεδο/, τό camp
στρατόπεδον, στρατοπέδου, τό

650

στρεφ/ turn, twist (streptococcus, strophe)


στρέφω, στρέψω, ἔστρεψα, ———, ἔστραμμαι, ἐστρέφθην or
ἐστράφην
κατα/στρεφ/ twist down, destroy (catastrophe)
μετα/στρεφ/ turn around, turn back
περι/στρεφ/ twist around
ὑπο/στρεφ/ turn around
συγγνώμα/ see γνο/
συκοφαντε/ see φα/
συμβολά/ see βαλ/
σύμμαχο/ see μαχ/
ΣΥΝ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
σύν with (dative)
σύντομο/ see τεμ/
συρμαία/, ἡ radish paste (Egyptian purgative; prize given at Sparta)
συρμαίη/συρμαία, συρμαίης/συρμαίας, ἡ
σφέ/ them (Ionic 3rd person pronoun)
σφι them (dative plural Ionic pronoun)
σφισι them (dative plural Ionic pronoun)
σφέτερο their, their own
σφέτερος, σφετέρη/σφετέρα, σφέτερον
σφόδρα very much, excessively, strongly
σχ/ see ἐχ/
σχεδόν see ἐχ/
σχιδ/ split (schism, schist)
σχίζω, σχίσω, ἔσχισα, ———, ἔσχισμαι, ———
σωιδ/ save
σῴζω, σώσω or σῴσω, ἔσωσα or ἔσῳσα, σέσωκα, σέσωμαι or
σέσῳσμαι, ἐσώθην
σώματ/, τό body (psychosomatic)
σῶμα, σώματος, τό
σώφρον/ see σόο/ and φρονε/

ταγ/ order, arrange (tactics, taxonomy, taxidermy)


τάσσω/τάττω, τάξω, ἔταξα, τέταχα, τέταγμαι, ἐτάχθην
δια/ταγ/ arrange, array
ἐπι/ταγ/ arrange, command
προσ/ταγ/ order, command
τάξι/, ἡ order, rank (taximeter)
τάξις, τάξιος/τάξεως, ἡ
τάλαντο/ see τλα/
ταμ/ see τεμ/
ταμία/, ὁ steward, manager
ταμίης/ταμίας, ταμίου, ὁ
τάξι/ see ταγ/
ταραχ/ trouble, disturb
ταράσσω/ταράττω, ταράξω, ἐτάραξα, τέτρηχα, τετάραγμαι,
ἐταράχθην

651

ταύρο/, ὁ bull (Ital. taurus)


ταῦρος, ταύρου, ὁ
ταῦτα/ see οὕτο/
τάχεσ/, τό speed (tachymeter)
τάχος, τάχεος/τάχους, τό
τάχιστο/ fastest, swiftest
τάχιστος, ταχίστη, τάχιστον
τε and (both, when followed by καί)
τει/ see τι/
τείχεσ/, τό wall, city-wall
τεῖχος, τείχεος/τείχους, τό
τοίχο/, ὁ wall of a house
τοῖχος, τοίχου, ὁ
τεκμήριο/, τό evidence
τεκμήριον, τεκμηρίου, τό
τέκνο/ see τικ/
τελ/ τελε/ accomplish, finish, complete; perform a duty (teleology)
τέλλω or τελέω, τελέω, ἔτειλα or ἐτέλεσα, τετέλεκα, τέταλμαι or
τετέλεσμαι, ἐτελέσθην
ἀνα/τελ/ rise
ἐν/τελ/ order, instruct
ἐπι/τελ/ complete
τέλειο/ full grown, married
τέλειος, τελείη/τελεία, τέλειον
τέλεσ/, τό end, duty; military division
τέλος, τέλεος/τέλους, τό
τελευτά/, ἡ end
τελευτή, τελευτῆς, ἡ
τελευτα/ end, die
τελευτάω, τελευτήσω, ἐτελεύτησα, τετελεύτηκα, τετελεύτημαι,
ἐτελευτήθην
τελευταίο/ final
τελευταῖος, τελευταία, τελευταῖον
τεμ/ cut (atom, appendectomy)
τέμνω, τεμέω, ἔτεμον or ἔταμον, τέτμηκα, τέτμημαι, ἐτμήθην
ἀπο/τεμ/ cut away, cut off
λιθοτομία/, ἡ quarry (lithotomy)
λιθοτομίη/λιθοτομία, λιθοτομίης/λιθοτομίας, ἡ
σύντομο/ abrupt, concise, steep
σύντομος, σύντομον
τεν/ stretch (tension, monotony, tendon)
τένω, τενέω, ἔτεινα, τέτακα, τέταμαι, ἐτάθην
ἀντι/τεν/ vote against
προ/τεν/ stretch out, proffer
τεο/ see τί(ν)/
τέσσαρ/ four (tetralogy, tetrarch)
τέσσαρες/τέτταρες, τέσσαρα/τέτταρα
τεσσεράκοντα forty
τετράγωνο/ rectangular, square
τετράγωνος, τετράγωνον
τετράκις four times
τέτταρ/ Attic form of τέσσαρ/

652

τέχνα/, ἡ art, craft, skill (technical, technocrat)


τέχνη, τέχνης, ἡ
τεχναδ/ contrive, trick
τεχνάζω, ———, ἐτεχνασάμην, ———, τετέχνασμαι, ———
ἐπι/τεχναδ/ contrive, plan in addition
τεχνα/ D make by art, contrive, trick
τεχνάομαι, τεχνήσομαι, ἐτεχνησάμην, ———, τετέχνημαι, ———
τηνικαῦτα at this/that time
τηρε/ watch over, watch for
τηρέω, τηρήσω, ἐτήρησα, τετήρηκα, τετήρημαι, ἐτηρήθην
ἐπι/τηρε/ watch, keep under surveillance
τι(ν)/ pay, make requital; M avenge, exact payment
τίνω, τίσω or τείσω, ἔτινα or ἔτεισα, τέτικα or τέτεικα, τετείσμαι,
ἐτίσθην or ἐτείσθην
ἀπο/τι/ pay
ἐκ/τι/ pay
ἀτιμία/, ἡ dishonor, disgrace, outlawry
ἀτιμίη/ἀτιμία, ἀτιμίης/ἀτιμίας, ἡ
ἄτιμο/ dishonorable, of no reputation
ἄτιμος, ἄτιμον
τιμά/, ἡ honor, price (Timothy)
τιμή, τιμῆς, ἡ
τίμηματ/, τό honor, assessment, value, substitute penalty
τίμημα, τιμήματος, τό
τιμωρε/ avenge, take vengeance, punish
τιμωρέω, τιμωρήσω, ἐτιμώρησα, τετιμώρηκα, τετιμώρημαι,
ἐτιμωρήθην
τιμωρία/, ἡ penalty, punishment
τιμωρίη/τιμωρία, τιμωρίης/τιμωρίας, ἡ
τικ/ produce, give birth to
τίκτω, τέξομαι, ἔτεκον, τέτοκα, ———, ———
τέκνο/, τό child
τέκνον, τέκνου, τό
τί(ν)/ who, what (interrogative pronoun, see Lesson 55)
τίς, τί
τι(ν)/ some, a certain (indefinite pronoun or adjective) (Ital.
quid pro quo)
τις, τι
τεο/ Ionic form of τί(ν)/ and τι(ν)/ (rarely used in the
nominative)
τεος, τεη, τεον
ὅτεο/ whoever, whatever (Ionic, used in place of ὁ/τι(ν)/ in the
genitive and dative)
ὁ/τι(ν)/ what, whatever
ὅστις, ὅ τι
ὁ/τι(ν)/οῦν anybody/anything whatsoever
ὁστισοῦν, ὁτιοῦν
τιτθό/, ὁ breast, nipple
τιτθός, τιτθοῦ, ὁ
τλα/ bear, raise, endure (tolerate)
τλάω, τλήσομαι, ἔτλην, τέτληκα, ———, ———
τάλαντο/, τό (“weight”) talent (sum of money)

653

τάλαντον, ταλάντου, τό
τολμά/, ἡ endurance, daring, valor
τόλμη, τόλμης, ἡ
τολμα/ dare
τολμάω, τολμήσω, ἐτόλμησα, τετόλμηκα, τετόλμημαι, ἐτολμήθην
τό/ see ὁ/
τόδε see ὁ/
τοίνυν now, however
τοιό/δε see οἵο/
τοιούτο/ see οἵο/
τοίχο/ see τείχεσ/
τόλμα/ see τλα/
τόξευματ/ see τυχ/
τοσούτο/ see ὅσο/
τότε see ὅτε
τούτο/ see οὕτο/
τραύματ/, τό Attic form of τρώματ/
τρεπ/ turn (tropic, heliotrope)
τρέπω, τρέψω, ἔτρεψα or ἔτραπον, τέτροφα, τέτραμμαι, ἐτρέφθην
or ἐτράπην
ἐν/τρεπ/ turn
ἀτραπό/, ἡ path
ἀτραπός, ἀτραποῦ, ἡ
πολυτροπία/, ἡ deviousness, cunning
πολυτροπίη/πολυτροπία, πολυτροπίης/πολυτροπίας, ἡ
τρόπο/, ὁ way, method (trope)
τρόπος, τρόπου, ὁ
τρεφ/ (θρεφ/) rear, bring up (atrophy, eutrophic; Germ. troph)
τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτρέφθην or ἐτράφην
ἐπι/τρεφ/ D succeed
τρεχ/ run (supplies the progressive of δραμ/) (Germ. truck)
περι/τρεχ/ run around
συν/τρεχ/ run with, run together, run as a group
τρηχύ/ harsh, rough (trachea)
τρηχύς/τραχύς, τρηχεῖα/τραχεῖα, τρηχύ/τραχύ
τρί/ three (triad, triangle)
τρεῖς, τρία
τριήκοντα thirty
τριηκόσιο/ three hundred (plural only)
τριηκόσιοι/τριακόσιοι, τριηκόσιαι/τριακόσιαι, τριηκόσια/τριακόσια
τρίμηνο/ three-month, quarter-year
τρίμηνος, τρίμηνον
τρίς three times, thrice
τρισχίλιο/ three thousand (plural only)
τρισχίλιοι, τρισχίλιαι, τρισχίλια
τρίτο/ third
τρίτος, τρίτη, τρίτον
τριβ/ rub, wear out, waste, oppress (tribadic, diatribe)
τρίβω, τρίψω, ἔτριψα, τέτριφα, τέτριμμαι, ἐτρίφθην
χρονοτριβε/ waste time
χρονοτριβέω, ———, ———, ———, ———, ———
τριήκοντα see τρί/

654

τρόπο/ see τρεπ/


τρώματ/, τό wound, hurt, damage (Ionic form of τραύματ/)
(traumatic)
τρῶμα/τραῦμα, τρώματος/τραύματος, τό
κατα/τρωματιδ/ wound badly
κατατρωματίζω, ——, ——, κατατετρωμάτικα, ——, ——
τυρό/, ὁ cheese, cheese-market
τυρός, τυροῦ, ὁ
τυχ/ happen, chance, hit upon
τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα, ———, ———
τόξευματ/, τό arrow, missile (toxophily, toxic)
τόξευμα, τοξεύματος, τό

ὑβριδ/ violate, offend, commit a crime (hybris, hybrid)


ὑβρίζω, ὑβριέω, ὕβρισα, ὕβρικα, ὕβρισμαι, ὑβρίσθην
ὕδατ/ ὕδορ/, τό water (hydraulic)
ὕδωρ, ὕδατος, τό
ὑμέ/ you (2nd person plural pronoun)
ὑμῖν to/for you (dative plural)
ὕστερο/ your
ὕστερος, ὑστέρη/ὑστέρα, ὕστερον
ὑπεξερυ/ see ϝερυ/
ΥΠΕΡ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
ὑπέρ over, beyond, on behalf of
ὑπερήμερο/ see ἡμέρα/
ὑπερῶιο/, τό upper part of the house, upper storey
ὑπερῷον, ὑπερῴου, τό
ὑπισχ/ see ἐχ/
ὕπνο/, ὁ sleep (hypnosis)
ὕπνος, ὕπνου, ὁ
ΥΠΟ, ΥΠ MAY BE THE PREFIX OF A COMPOUND VERB
ὑπό under; by, by the agency of (genitive)
ὑποψία see ὀπ/
ὕστερον later (hysteron-proteron, hysteria, hysterectomy)
ὑστεραία/, ἡ the day after (with an implied ἡμέρη/ἡμέρα)
ὑστεραίη/ὑσετεραία, ὑστεραίης/ὑστεραίας, ἡ
ὑφαν/ weave
ὑφαίνω, ὑφανέω, ὕφηνα, ———, ὕφασμαι, ὑφάνθην
ἐξ/ὑφαν/ weave completely
ὕψεσ/, τό height
ὕψος, ὕψεος/ὕψους, τό
ὑψηλό/ high
ὑψηλός, ὑψηλή, ὑψηλόν

φα/ say; (with negative) deny, refuse; (with /σκ/) allege,


claim, confess (emphatic; Ital. fame)
φημι, φήσω, ἔφησα, ———, ———, ———

655

πρόφασι/, ἡ excuse, pretext (prophet)


πρόφασις, προφάσιος/προφάσεως, ἡ
συκοφαντε/ (“inform upon the illegal import of figs”) inform
(sycophant)
συκοφαντέω, ———, ———, ———, ———, ———
φαν/ shine; M seem (phenomenon, phantom, fantasy, fancy)
φαίνω, φανέω, ἔφηνα, πέφηνα, πέφασμαι, ἐφάνην or ἐφάνθην
δια/φαν/ show through
φανερό/ clear, obvious
φανερός, φανερή/φανερά, φανερόν
φᾶρεσ/, τό cloth, cloak
φᾶρος, φάρεος/φάρεως, τό
φειδωλό/ sparing, economic, frugal, careful
φειδωλός, φειδωλή, φειδωλόν
φερ/ carry, bear; M win (phosphorous; Ital. fertile)
φέρω, [οἴσω], [ἤνεικον/ἤνεγκον or ἤνεικα/ἤνεγκα], [ἐνήνοχα],
[ἐνήνειγμαι/ἐνήνεγμαι], [ἠνείχθην/ἠνέχθην]
ἀνα/φερ/ carry back, report
δια/φερ/ differ (Ital. differ)
ἐκ/φερ/ carry out, away
προσ/φερ/ offer, proffer, advance
διαφορά/, ἡ difference, disagreement
διαφορή/διαφορά, διαφορῆς/διαφορᾶς, ἡ
ἐκφορά/, ἡ funeral (when the body is carried out of the house for a
procession)
ἐκφορή/έκφορά, ἐκφορῆς/ἐκφορᾶς, ἡ
φορε/ carry, wear (of clothes)
φορέω, φορήσω, ἐφόρησα, ———, πεφόρημαι, ἐφορήθην
μετα/φορε/ convey, transport (metaphor)
φώρ/, ὁ thief (furtive)
φῶρ, φωρός, ὁ
αὐτόφωρο/ in the act, redhanded
αὐτόφωρος, αὐτόφωρον
φθερ/ corrupt, destroy
φθείρω, φθερέω, ἔφθειρα, ἔφθαρκα or ἔφθορα, ἔφθαρμαι, ἐφθάρην
δια/φθερ/ thoroughly corrupt, destroy
φθι/ wane, decay (phthisis)
φθίνω, φθίσω, ἔφθισα, ἔφθικα, ἔφθιμαι, ἐφθίθην
κατα/φθι/ completely decay
φίλο/ friend (philosophy)
φίλος, φίλη, φίλον
φιλόφρονο/ amicable, friendly (φρονε/)
φιλόφρονος, φιλόφρονον
φοιτα/ go back and forth, frequent, enjoy the company of
φοιτάω, φοιτήσω, ἐφοίτησα, πεφοίτηκα, ———, ———
προσ/φοιτα/ go back and forth, frequent, enjoy the company of
φόνο/, ὁ murder
φόνος, φόνου, ὁ
πρόσφατο/ freshly killed
πρόσφατος, πρόσφατον
φορε/ see φερ/

656

φραγ/ bar, block (diaphragm)


φράγνυμι, ———, ———, ———, ———, ———
φραδ/ point out, show, declare (phrase)
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην
φρονε/ think, consider (phrenology, frenzy; Germ. brain)
φρονέω, φρονήσω, ἐφρόνησα, πεφρόνηκα, πεφρόνημαι, ἐφρονήθην
ὁμο/φρονε/ agree, think the same way
πολυφροσύνα/, ἡ prudence, careful thought
πολυφροσύνη, πολυφροσύνης, ἡ
σώφρον/ (“secure-brain”) prudent, careful, moderate
σώφρων, σῶφρον
σωφρονε/ be prudent, be moderate
σωφρονέω, σωφρονήσω, ἐσωφρόνησα, σεσωφρόνηκα,
σεσωφρόνημαι, ——
φιλόφρον/ friendly, amicable
φιλόφρων, φιλόφρον
φρουρε/ guard, watch, patrol a border
φρουρέω, φρουρήσω, ἐφρούρησα, πεφρούρηκα, πεφρούρημαι,
ἐφρουρήθην
φυγ/ flee, run away, defend a lawsuit (Ital. fugitive, fugue)
φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα, ———, ———
κατα/φυγ/ take refuge
φυλά/, ἡ tribe (phylum)
φυλή, φυλῆς, ἡ
ὀμόφυλο/ of the same kin/tribe
ὀμόφυλος, ὀμόφυλον
φυλακ/ guard (phylactery, prophylactic)
φυλάσσω/φυλάττω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι,
ἐφυλάχθην
δια/φυλακ/ guard, protect
φυλακά/, ἡ garrison, guard-post
φυλακή, φυλακῆς, ἡ
φύλακο/, ὁ guard
φύλακος, φυλάκου, ὁ
φύλλο/, τό leaf (chlorophyll, folio)
φύλλον, φύλλου, τό
φώρ/ see φερ/

χαλεπό/ harsh, difficult


χαλεπός, χαλεπή, χαλεπόν
χαμᾶθεν from the ground (Ital. humus)
χαρ/ rejoice, enjoy, be happy
χαίρω, χαιρήσω, ———, κεχάρηκα, ———, ἐχάρην
χάριεν/ graceful, beautiful
χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν
περιχαρέσ/ very happy
περιχαρής, περιχαρές
χεϝ/ pour, heap, spill, strew
χέω, χέω, ἔχεα, κέχυκα, κέχυμαι, ἐχύθην
ἐσ/χε/ pour on

657

ὑπο/χε/ strew, scatter beneath


κατα/χο/ overwhelm, envelop
καταχόω, καταχώσω, κατέχωσα, κατακέχωκα, κατακέχωσμαι,
κατεχώσθην
συν/χο/ heap together; dismantle, demolish
ἐκ/χυ/ spill
χειμών/, ὁ winter, storm
χειμών, χειμῶνος, ὁ
χείρ/, ἡ hand (chiropractor)
χείρ, χειρός, ἡ (dative plural χερσί)
ἐπι/χειρε/ set one’s hand to, attempt, undertake
ἐπιχειρέω, ἐπιχειρήσω, ἐπεχείρησα, ἐπικεχείρηκα, ἐπικεχείρημαι,
ἐπεχειρήθην
μετα/χειριδ/ D handle
μεταχειρίζομαι, ———, μετεχειρισάμην, ———, μετακεχείρισμαι,
μετεχειρίσθην
χειρόμακτρο/, τό handkerchief
χειρόμακτρον, χειρομάκτρου, τό
χερσαίο/ terrestrial, of the land (Chersonese)
χερσαῖος, χερσαία, χερσαῖον
χίλιο/ thousand (chiliastic, kilo)
χίλιος, χιλίη/χιλία, χίλιον
χιλιάδ/, ἡ group of a thousand, thousand
χιλιάς, χιλιάδος, ἡ
χλωρό/ fresh, new, green (chloroform, chlorine)
χλωρός, χλωρή/χλωρά, χλωρόν
χοϝ/ see χεϝ/
χρα/ proclaim
χράω, χρήσω, ἔχρησα, κέκρηκα, κέχρησμαι, ἐχρήσθην
χρα/ D use, consult an oracle (with dative)
χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, ———, κέχρημαι, ἐχρήσθην
δια/χρα/ use (in a bad way), misuse, abuse
παρα/χρα/ misuse, abuse, go beyond all normal bounds
χρή need, it is necessary
χρήματ/, τό (“useful/necessary things”) money, possessions
χρῆμα, χρήματος, τό
χρηστό/ useful (chrestomathy)
χρηστός, χρηστή, χρηστόν
χρόνο/, ὁ time (chronology, diachrome)
χρόνος, χρόνου, ὁ
χρονοτριβε/ waste time
χρονοτριβέω, ———, ———, ———, ———, ———
χρύσεο/ golden (chrysanthemum)
χρύσεος/χρυσοῦς, χρυσέη/χρυσῆ, χρύσεον/χρυσοῦν
χώρο/, ὁ space, place, area, land
χῶρος, χώρου, ὁ
ἐπιχώριο/ local, native
ἐπιχώριος, ἐπιχώριον
χώρα/, ἡ place, land, country
χώρη/χώρα, χώρης/χώρας, ἡ
χωρε/ make room for, go forward, advance
χωρέω, χωρήσω, ἐχώρησα, κεχώρηκα, κεχώρημαι, ἐχωρήθην
ἀνα/χωρε/ retire, retreat (anchorite)

658

συν/χωρε/ forgive, agree


χωρίο/, τό place (diminutive of χώρο/)
χωρίον, χωρίου, τό

ψευδ/ lie (pseudopod)


ψεύδω, ψεύσω, ἔψευσα, ———, ἔψευσμαι, ἐψεύσθην
ψευστά/, ὁ liar
ψευστής, ψευστοῦ, ὁ
ψήφο/, ἡ pebble, vote (psephology, isopsephy)
ψῆφος, ψήφου, ἡ
ψηφιδ/ count with pebbles; M vote (by casting a pebble)
ψηφίζω, ψηφίσομαι/ψηφιέομαι, ἐψήφισα, ἐψήφικα, ἐψήφισμαι,
ἐψηφίσθην
ψιμυθιο/ powder with white lead (i.e. put makeup on)
ψιμυθιόω, ψιμυθιώσω, ———, ———, ἐψιμυθίωμαι, ———
ψόφο/, ὁ sound, noise
ψόφος, ψόφου, ὁ
ψοφε/ make a sound/noise
ψοφέω, ψοφήσω, ἐψόφησα, ἐψοφηκα, ———, ———
ψυχά/, ἡ soul, life (psychiatry, psychology, psychic)
ψυχή, ψηχῆς, ἡ

ὧδε see ὡς
ὠθ(ε)/ push, shove
ὠθέω, ὠθήσω, ἔωσα, ἔωκα, ἔωσμαι, ἐώσθην
ὠθισμό/, ὁ pushing, struggling
ὠθισμός, ὠθισμοῦ, ὁ
ὤμο/, ὁ shoulder (omoscopy)
ὦμος, ὤμου, ὁ
ὦν so, then, so then (Ionic form of οὖν)
ὡς as, when; that (conj.); as x as possible (adv.); to (prep.)
ἕως until
ὧδε so, thus, in the following way
ὥς so, thus, in this way
ὥσπερ as, just as
ὥστε with the result that

659

You might also like