(J. F. Patterson, Gareth Morgan’s Lexis, Forty Acres Press, 2019: 607-659)
607
608
609
610
611
612
613
614
615
δαΐδ/, ἡ torch
δαΐς, δαΐδος, ἡ
δαίμον/, ὁ spirit, guardian spirit (demon, Desdemona)
δαίμων, δαίμωνος, ὁ
εὐδαιμονία/ ἡ good fortune, prosperity
εὐδαιμονίη/εὐδαιμονία, εὐδαιμονίης/εὐδαιμονίας, ἡ
δάμαρτ/, ἡ wife (archaic word)
δάμαρ, δάμαρτος, ἡ
δαπανα/ D spend
δαπανάομαι, δαπανηθήσομαι, ἐδαπανησάμην, ———, δεδαπάνημαι,
ἐδαπανήθην
δατ(ε)/ D divide, allot
δατέομαι, δάσομαι, ἐδασάμην, ———, δέδασμαι, ———
δαψιλέσ/ ample, excessive
δαψιλής, δαψιλές
δέ and, but (postpositive)
δε/ tie, bind (asyndeton)
δέω, δήσω, ἔδησα, δέδηκα, δέδεμαι, ἐδέθην
κατα/δε/ tie on, bind up
δεε/ need, lack; M ask, beg
δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα, δεδέημαι, ἐδεήθην
δεῖ it is necessary; (with genitive of separation) it is far from
καταδεέσ/ short, lacking, defective
καταδεής, καταδεές
δϝει/ δϝι/ fear, feel awe (Phobos and Deimos)
δείδω, δείσομαι, ἔδεισα, δέδοικα, ———, ———
ἄδεια/, ἡ pardon, forgiveness, freedom from fear
ἀδείη/ἀδεία, ἀδείης/ἀδείας, ἡ
δεινό/ clever, terrible, fearsome (dinosaur)
δεινός, δεινή, δεινόν
δεῖνα so-and-so, someone or other
δείπνο/, τό evening meal, dinner, supper
δεῖπνον, δείπνου, τό
δειπνε/ dine
δειπνέω, δειπνήσω, ἐδείπνησα, δεδείπνηκα, ———, ———
616
617
618
619
620
ἕκων, ἕκον
ἀέκοντ/ unwilling
ἀέκων/ἄκων, ἀέκον/ἄκον
ἐκφορά/ see φερ/
ἑλ/ take, take captive; M choose (supplies the aorist of αἱρε/)
ἀπ/ἑλ/ take away
ἐξ/ἑλ/ take out, lift
ἐλα/ drive, ride (elastic)
ἐλαύνω, ἐλάω, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην
ἀπ/ελα/ ride away, go away
εἰσ/ελα/ approach, ride toward
ἐξ/ελα/ ride from, go away, drive away
κατ/ελα/ drive down, drive under
προσ/ελα/ advance, charge
ἐλαχύ/ small
ἐλαχύς, ἐλάχεια, ἐλαχύ
ἐλᾶσσον/ smaller, less (Ionic form of ἐλᾶττον/)
ἐλάσσων/ἐλάττων, ἐλᾶσσον/ἐλᾶττον
ἐλάχιστο/ least, smallest, trivial
ἐλάχιστος, ἐλαχίστη, ἐλάχιστον
ἐλεύθερο/ free
ἐλεύθερος, ἐλευθέρη/ἐλευθέρα, ἐλεύθερον
ἐλευθερία/, ἡ freedom, liberty
ἐλευθερίη/ἐλευθερία, ἐλευθερίης/ἐλευθερίας, ἡ
ἐλθ/ go, come (syncopation of ἐλυθ/)
[ἔρχομαι or εἶμι], ἐλεύσομαι [or εἶμι], ἦλθον, ἐλήλυθα, ——, ——
ἀπ/ελθ/ go away
ἐξ/ελθ/ go out
ἐπ/ελθ/ advance, approach
ἐπ/εξ/ελθ/ show up in court
ἐσ/ελθ/ advance
κατ/ελθ/ come down, come back
μετ/ελθ/ send for, go after
περι/ελθ/ go around, outflank
προσ/ελθ/ approach
περιήλυσι, ἡ circuit, revolution, cycle, movement around
περιήλυσις, περιηλύσιος/περιηλύσεως, ἡ
ἑλκ/ drag, pull, haul (hulk)
ἕλκω, ἕλξω, εἵλκυσα, εἵλκυκα, εἵλκυσμαι, εἱλκύσθην
εἰσ/ἑλκ/ drag to
ἐπ/ἑλκ/ drag to
ἐλπιδ/ expect, anticipate, hope
ἐλπίζω, ἐλπίσω/ἐλπιέω, ἤλπισα, ———, ἤλπισμαι, ἠλπίσθην
ἐμαυτό/ see με
ἐμε see με
ἐμοί see με
ἐμό/ see με
ἔμπαλιν see πάλιν
ἐμποδών see πόδ/
ΕΝ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐν in, at, on
621
ἔνδον inside
ἕν/ one
εἵς, μία, ἕν
μηδέν/ no one, nobody, nothing
μηδείς, μηδεμία, μηδέν
οὐδέν/ no one, nobody, nothing
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
ἐναντίο/ see ἀντί
ἔνδοξο/ see δοκε/
ἔνδον see ἐν
ἐνεγκ/ ἐνεκ/ carry, bear (supplies the aorist and perfect forms of φερ/)
ἐνεικ/ carry, bear (supplies the aorist forms of φερ/ in Ionic)
ἀν/ενεικ/ carry back, report
δι/ενεικ/ differ
ἐξ/ενεικ/ carry out, away
ἕνεκα on account of (Attic form of εἵνεκα)
ἐνῆν see ἐσ/
ἔνθα where
ἐνθαῦτα or ἐνταῦθα there, thereupon (ἐνταῦθα is Attic)
ἐνθεῦτεν there, from there, thence
ἔνιο/ some (plural only)
ἔνιοι, ἔνιαι, ἔνια
ἔνοχο/ see ἐχ/
ΕΞ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
ἐξ see ἐκ
ἕξ six
ἑξακόσιο/ six hundred (plural only)
ἑξακόσιοι, ἑξακόσιαι, ἑξακόσια
ἑξάμετρο/ of six meters (hexameter)
ἑξάμετρος, ἑξάμετρον
ἔξαρνο/ denying, refusing
ἔξαρνος, ἔξαρνον
ἔξεστι see ἐσ/
ἔξω see ἐκ
ἐόντ/ see ἐσ/
ϝεπ/ say, speak (supplies the aorist of λεγ/)
κατ/επ/ confess, reveal, speak the truth
ἔπεσ/, τό word, utterance, verse of poetry (epic)
ἔπος, ἔπεος/ἔπους, τό
ἑπ/ (σεπ/) D follow, pursue, accompany
ἕπομαι, ἕψομαι, ἐσπόμην, ———, ———, ———
περι/ἑπ/ treat, handle
ἐπι/ἑπ/ follow closely
ἐπεί when, after, since
ἐπεάν whenever (ἐπεί ἄν)
ἐπειδή when, after, since
ἔπειτα, ἔπειτε then
ἐπείτε when
ἔπεσ/ see ϝεπ/
ΕΠΙ, ΕΠ MAY BE A PREFIX OF A COMPOUND VERB
622
623
624
ζα/ live
ζάω, ζήσω, ———, ———, ———, ———
ζωγρε/ catch alive, capture (ζα/ + ἀγρε/, an alternate form of
αἱρε/)
ζωγρέω, ζωγρήσω, ἐζώγρησα, ἐζώγρηκα, ἐζώγρημαι, ἐξωγρήθην
ζώιο/, τό animal, picture
ζῷον, ζῴου, τό
ζωό/ alive, animate (zoo)
ζωός, ζωή, ζωόν
ζημία/, ἡ penalty, fine, damage
ζημίη/ζημία, ζημίης/ζημίας, ἡ
ζημιο/ blame, exact damages
ζημιόω, ζημιώσω, ἐζημίωσα, ἐζημίωκα, ἐζημίωμαι, ἐζημιώθην
ζητε/ seek, search for, investigate
ζητέω, ζητήσω, ἐζήτησα, ἐζήτηκα, ἐζήτημαι, ἐζητήθην
ζωγρε/ see ζα/
625
ἦ see ἐσ/
ἤ or, either; than
ἡγε/ D think (literally “lead a thought,” ἀγ/)
ἡγέομαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην, ———, ἥγημαι, ἡγήθην
ἀπ/ἡγε/ narrate
δι/ἡγε/ tell, narrate
ἐξ/ἡγε/ explain, narrate, tell at length, relate in full (exegesis)
κατ/ἡγε/ guide
περι/ἡγε/ guide around
ἀρχηγετε/ rule, command
ἀρχηγετέω, ———, ———, ———, ———, ———
ἡγεμόν/, ὁ leader, guide (hegemony)
ἡγεμών, ἡγεμόνος, ὁ
ἤδη now, already
ἡδονά/ see ἁδ/
ἠίθεο/, ὁ unmarried youth
ἠίθεος, ἠιθέου, ὁ
ἡκ/ come, have come, arrive
ἥκω, ἥξω, ———, ———, ———, ———
ἀν/ἡκ/ come to, reach up to, belong
ἥκιστο/ least
ἥκιστος, ἡκίστη, ἥκιστον
ἠλίθιο/ foolish, stupid
ἠλίθιος, ἠλιθία, ἠλίθιον
ἡλικία/, ἡ age, prime of life, stature
ἡλικίη/ἡλικία, ἡλικίης/ἡλικίας, ἡ
ἥλιο/ sun (heliotrope, helium, heliograph)
ἥλιος, ἡλίου, ὁ
ἡμέ/ we, us (1st person plural pronoun)
ἡμῖν to us (dative)
ἡμέρα/, ἡ day (ephemeral)
ἡμέρη/ἡμέρα, ἡμέρης/ἡμέρας, ἡ
αὐτημερό/ made or done on the same day
αὐτημερός/αὐθημερός, αὐτημερόν/αὐθημερόν
ἡμερόσκοπο/, ὁ day patrol
ἡμερόσκοπος, ἡμεροσκόπου, ὁ
ἡμῖν see ἡμέ/
ἥμισυ/ half (hemisphere)
ἥμισυς, ἡμίσεια, ἥμισυ
ἦν see ἐσ/
ἤν see εἰ
ἠό/, ἡ dawn
ἠώς/ἔως, ἠοῦς/ἔως
ἦσαν see ἐσ/
ἥσσον/ weaker, inferior, lesser
ἥσσων/ἥττων, ἧσσον/ἧττον
ἑσσο/ D be weaker, beaten, defeated
ἑσσόομαι, ———, ———, ———, ἕσσωμαι, ἑσσώθην
626
627
628
ὑπ/ι/ go down
ϝιδ/ see (progressive and aorist), know (future and perfect)
(idea, history; Ital. video; Germ. wise, wizard; Celt.
Druid)
see: εἴδω, [ὄψομαι], εἶδον, [ὄπωπα], [ὦμμαι], [ὤφθην]
know: ———, εἴσομαι, ———, οἶδα, ———, ———
ἐσ/ιδ/ look into, perceive
κατ/ιδ/ know well, see
προ/ιδ/ foresee, provide
προσ/ιδ/ look at
συν/ιδ/ be aware, be conscious
ἱδ/ (σιδ/) sit, take up a position, make a stand (regularly prefixed
with κατά) (Germ. sit)
κατ/ἱδ/ sit down, settle, establish
κατίζω/καθίζω, κατίσω/καθιέω, κάτισα/ἐκάθισα, ——, ——, ——
ἴδιο/ personal, private, individual (idiot)
ἴδιος, ἰδίη/ἰδία, ἴδιον
ἰδίηι privately, on one’s own account
ἱερό/ Attic for ἱρό/
ἱερέϝ/, ὁ Attic for ἱρέϝ/
ἰθέσ/ Ionic for εὐθέσ/
ἱκ/ come, arrive (regularly prefixed with ἀπ/)
ἱκνέομαι, ἱξομαι, ἱκόμην, ———, ἷγμαι, ———
ἀπ/ἱκ/ come, arrive
ἱκετευ/ beg, beseech, be a supplicant
ἱκετεύω, ἱκετεύσω, ἱκέτευσα, ———, ———, ———
ἱμάτιο/, τό cloak, belted tunic
ἱμάτιον, ἱματίου, τό
ἵνα so that, in order that; where
ἱππέϝ/ see ἵππο/
ἵππο/, ὁ horse
ἵππος, ἵππου, ὁ
ἱππέϝ/, ὁ horseman
ἱππεύς, ἱππέος/ἱππέως, ὁ
ἱρό/ sacred (adjective); temple, rite, sacrificial victim (noun)
ἱρός/ἱερός, ἱρά/ἱερά, ἱρόν/ἱερόν
ἱρέϝ/, ὁ priest (hierarchy, hieratic, hieroglyphic)
ἱρεύς/ἱερεύς, ἱρήος/ἱερέως, ὁ
ἰσθμό/, ὁ isthmus
ἰσθμός, ἰσθμοῦ, ὁ
ἴσο/ equal (isosceles, isotope)
ἴσος, ἴση, ἴσον
ἰσχυρό/ see ἐχ/
629
630
631
632
633
634
635
636
μισε/ hate
μισέω, μισήσομαι, ἐμίσησα, μεμίσηκα, μεμίσημαι, ἐμισήθην
μίτρα/, ἡ turban, headband, headdress (mitre)
μίτρη/μίτρα, μίτρης/μίτρας, ἡ
μνα/ recall, mention, bring to mind, remember (mnemonic)
μιμνήσκω, μνήσω, ἔμνησα, ———, μέμνημαι, ἐμνήσθην
ἀνα/μνα/ remember, mention, recall to mind
μνημήϊο/, τό monument, memorial
μνημήϊον/μνημεῖον, μνημηΐου/μνημείου, τό
δια/μνημονευ/ recall, consider carefully
διαμνημονεύω, διαμνημονεύσομαι, διεμνημονευσάμην,
διεμνημόνευκα, διεμνημόνευμαι, διεμνημονεύθην
μνημόσυνο/, τό monument, memorial
μνημόσυνον, μνημοσύνου, τό
μοι see με
μοίρα/, ἡ portion, fate
μοῖρα, μοίρης/μοίρας, ἡ
μοιχό/, ὁ adulterer
μοιχός, μοιχοῦ, ὁ
μοιχεία/, ἡ adultery
μοιχεία, μοιχείας, ἡ
μοιχευ/ commit adultery with, debauch
μοιχεύω, μοιχεύσω, ἐμοίχευσα, μεμοίχευκα, μεμοίχευμαι,
ἐμοιχεύθην
μολ/ come, go
βλώσκω, μολέομαι, ἔμολον, μέμβλωκα, ———, ———
αὐτόμολο/ (“self-moving”) deserter (automobile)
αὐτόμολος, αὐτόμολον
μόνο/ only, alone, sole (monopoly, monotone)
μοῦνος/μόνος, μούνη/μόνη, μοῦνον/μόνον
μον/αρχε/ be sole ruler
μοναρχέω, μοναρχήσω, ———, ———, ———, ———
μουνογενέσ/ only-born (Attic μονογενέσ/)
μουνογενής, μουνογενές
μου see με
μούνο/ Ionic form of μόνο/
μῦθο/, ὁ story, myth, plot
μῦθος, μύθου, ὁ
παρα/μυθε/ D console, comfort
παραμυθέομαι, παραμυθήσομαι, παρεμυθησάμην, ——, ——, ——
μυλών/, ὁ mill, flour mill
μυλών, μυλῶνος, ὁ
μυριάδ/, ἡ ten thousand (myriad)
μυριάς, μυριάδος, ἡ
637
ξε/ scrape
ξέω, ———, ἔξεσα, ———, ἔξεσμαι, ———
ἀντιξόο/ adverse, opposed
ἀντίξόος/ἀντίξους, ἀντίξοον/ἀντίξουν
638
ξεστό/ polished
ξεστός, ξεστή, ξεστόν
ξένο/ Attic form of ξείνο/
ξεστό/ see ξε/
ξείνο/ stranger, foreigner, guest, host (xenophobia)
ξεῖνος/ξένος, ξείνη/ξένη, ξεῖνον/ξένον
ξεινία/, ἡ hospitality
ξεινίη/ξενία, ξεινίης/ξενίας, ἡ
ξίφεσ/, τό sword, longsword
ξίφος, ξίφεος/ξίφους, τό
ξύλο/, τό wood, club (xylophone)
ξύλον, ξύλου, τό
ξυρε/ shave
ξυρέω, ξυρήσω, ἐξύρησα, ἐξύρηκα, ἐξύρημαι, ἐξυρήθην
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
τάλαντον, ταλάντου, τό
τολμά/, ἡ endurance, daring, valor
τόλμη, τόλμης, ἡ
τολμα/ dare
τολμάω, τολμήσω, ἐτόλμησα, τετόλμηκα, τετόλμημαι, ἐτολμήθην
τό/ see ὁ/
τόδε see ὁ/
τοίνυν now, however
τοιό/δε see οἵο/
τοιούτο/ see οἵο/
τοίχο/ see τείχεσ/
τόλμα/ see τλα/
τόξευματ/ see τυχ/
τοσούτο/ see ὅσο/
τότε see ὅτε
τούτο/ see οὕτο/
τραύματ/, τό Attic form of τρώματ/
τρεπ/ turn (tropic, heliotrope)
τρέπω, τρέψω, ἔτρεψα or ἔτραπον, τέτροφα, τέτραμμαι, ἐτρέφθην
or ἐτράπην
ἐν/τρεπ/ turn
ἀτραπό/, ἡ path
ἀτραπός, ἀτραποῦ, ἡ
πολυτροπία/, ἡ deviousness, cunning
πολυτροπίη/πολυτροπία, πολυτροπίης/πολυτροπίας, ἡ
τρόπο/, ὁ way, method (trope)
τρόπος, τρόπου, ὁ
τρεφ/ (θρεφ/) rear, bring up (atrophy, eutrophic; Germ. troph)
τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτρέφθην or ἐτράφην
ἐπι/τρεφ/ D succeed
τρεχ/ run (supplies the progressive of δραμ/) (Germ. truck)
περι/τρεχ/ run around
συν/τρεχ/ run with, run together, run as a group
τρηχύ/ harsh, rough (trachea)
τρηχύς/τραχύς, τρηχεῖα/τραχεῖα, τρηχύ/τραχύ
τρί/ three (triad, triangle)
τρεῖς, τρία
τριήκοντα thirty
τριηκόσιο/ three hundred (plural only)
τριηκόσιοι/τριακόσιοι, τριηκόσιαι/τριακόσιαι, τριηκόσια/τριακόσια
τρίμηνο/ three-month, quarter-year
τρίμηνος, τρίμηνον
τρίς three times, thrice
τρισχίλιο/ three thousand (plural only)
τρισχίλιοι, τρισχίλιαι, τρισχίλια
τρίτο/ third
τρίτος, τρίτη, τρίτον
τριβ/ rub, wear out, waste, oppress (tribadic, diatribe)
τρίβω, τρίψω, ἔτριψα, τέτριφα, τέτριμμαι, ἐτρίφθην
χρονοτριβε/ waste time
χρονοτριβέω, ———, ———, ———, ———, ———
τριήκοντα see τρί/
654
655
656
657
658
ὧδε see ὡς
ὠθ(ε)/ push, shove
ὠθέω, ὠθήσω, ἔωσα, ἔωκα, ἔωσμαι, ἐώσθην
ὠθισμό/, ὁ pushing, struggling
ὠθισμός, ὠθισμοῦ, ὁ
ὤμο/, ὁ shoulder (omoscopy)
ὦμος, ὤμου, ὁ
ὦν so, then, so then (Ionic form of οὖν)
ὡς as, when; that (conj.); as x as possible (adv.); to (prep.)
ἕως until
ὧδε so, thus, in the following way
ὥς so, thus, in this way
ὥσπερ as, just as
ὥστε with the result that
659