Professional Documents
Culture Documents
Manual de Hardware
Módulos de convertidor de frecuencia ACS880-04
(200 a 710 kW, 300 a 700 CV)
Lista de manuales relacionados
Manuales y guías de hardware del convertidor Código (inglés) Código (español)
Drive/Converter/Inverter safety instructions Código multilingüe: 3AXD50000037978
3AXD50000037978
ACS880-04 drive modules (200 to 710 kW, 300 to 3AUA0000128301 3AXD50000007452
700 hp) hardware manual
ACS880-04 drive modules (200 to 710 kW, 300 to 3AXD50000009366 3AXD50000009366
700 hp) quick installation guide
ACS-AP-x Assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685
ACS880-01/04 +C132 marine type-approved drives 3AXD50000010521
supplement
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase
el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener
manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB.
Los códigos QR que aparecen a continuación abren una lista online de los manuales y vídeos de
instalación aplicables a este producto.
Manuales ACS880-04
Vídeos: http://fqrct.com/t/49004da
http://fqrct.com/t/a2081b9
Update notice 1
Update notice
This notice concerns these ACS880-04 hardware manuals: Code: 3AXD50000017478 Rev C
Code Revision Language Valid: from 2017-12-19 until the release of
revision H of the manual.
3AUA0000128301 G English EN
Contents: Checking the compatibility of the
3AXD50000013276 G Danish DA drive with IT (ungrounded) and corner-grounded
3AXD50000007368 G German DE delta systems, identifying different types of
electrical power systems, disconnecting EMC
3AXD50000007452 G Spanish ES
filter and ground-to-phase varistor.
3AXD50000013277 G Finnish FI
3AXD50000013278 G French FR
3AXD50000013279 G Italian IT
3AXD50000013280 G Dutch NL
3AXD50000013301 G Polish PL
3AXD50000013302 G Portuguese PT
3AXD50000013303 G Russian RU
3AXD50000013304 G Swedish SV
3AXD50000013305 G Turkish TR
WARNING! Do not install any drive with EMC filter +E200 on an IT system (an
ungrounded power system or a high-resistance-grounded [over 30 ohms] power
system). The system will be connected to ground potential through the EMC filter
capacitors of the drive. This can cause danger, or damage the drive.
Note: When the internal EMC filter is disconnected, the drive EMC compatibility is
considerably reduced.
EMC filter +E202 (ARFI-10) – 400 V and 500 V drives and drive
modules
EMC filter +E202 (ARFI-10) is not suitable for use on an IT (ungrounded) system. See
section Disconnection table (page 2). Disconnect the filter before you connect the drive to
the supply network.
WARNING! Do not install the drive with EMC filter +E202 (ARFI-10) on an IT
system (an ungrounded power system or a high-resistance-grounded [over 30
ohms] power system). The system will be connected to ground potential through the
EMC filter capacitors. This can cause danger, or damage the drive.
Note: When the EMC filter is disconnected, the drive EMC compatibility is considerably
reduced.
2 Update notice
Ground-to-phase varistor
The ground-to-phase varistor of the drive is not suitable for use on an IT (ungrounded)
system. Disconnect the ground-to-phase varistor before you connect the drive to the
supply network. Check the table on page 2.
WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected to
an IT system (an ungrounded power system or a high-resistance-grounded [over 30
ohms] power system). The varistor circuit can be damaged.
Disconnection table
1 3 4
L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N L2
L3
PE
PE
2
L1 L1
L2
L3
N L2
L3
PE
Drive Drive
Note: These are the EMC filter and varistor screws of different drive frame sizes.
1 3 4
L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N L2
L3
PE
PE
2
L1 L1
L2
L3
N L2
L3
PE
Drive Drive
Note: These are the EMC filter and varistor screws of different drive frame sizes.
The line-to-ground voltages in relation to the line-to-line voltage of the electrical power
system types are shown below.
UL-L UL1-G UL2-G UL3-G Electrical power system type
X 0.58·X 0.58·X 0.58·X Symmetrically grounded TN system (TN-
S system)
X 1.0·X 1.0·X 0 Corner-grounded delta system
(nonsymmetrical)
X 0.5·X 0.5·X 0.57·X Midpoint-grounded delta system
(nonsymmetrical)
X Varying level Varying level Varying level IT systems (ungrounded or high-
versus time versus time versus time resistance-grounded [>30 ohms])
nonsymmetrical
Disconnection instructions
Precautions before electrical work
These warnings are for all personnel who do work on the drive, motor cable or motor.
WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage
to the equipment can occur. If you are not a qualified electrician, do not do electrical
installation or maintenance work. Go through these steps before you begin any
installation or maintenance work.
VAR
EMC AC
Índice
1. Instrucciones de seguridad
6. Instrucciones de instalación
3AXD50000007452 Rev G
ES
2017 ABB Oy. Todos los derechos reservados. Traducción del documento original
3AUA0000128301 [Inglés]
EFECTIVO: 17-02-2017
5
Índice
1. Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de las advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . 16
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . 18
Precauciones previas a los trabajos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones y notas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes . . . . . 21
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 21
2. Introducción al manual
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Categorización por tamaño de bastidor y código de opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo . . . . . . . . . . . . . . . 25
Términos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Instrucciones de instalación
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Comprobación del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8
12. Mantenimiento
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Descripciones de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario . . . . . . . . . . . . . . 156
Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha . . . . . . . . . 156
Armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Limpieza del interior del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Limpieza del interior del disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sustitución del ventilador de refrigeración del compartimento de la tarjeta impresa . . . . 158
Sustitución de los ventiladores de refrigeración principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sustitución del módulo de convertidor estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sustitución del módulo de convertidor con opcional +H381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Reacondicionamiento de los condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sustitución de la pila del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sustitución de la pila de la unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sustitución de la unidad de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
22. Planos paso a paso para un ejemplo de instalación plana en un armario Rittal
TS 8 de 600 mm de anchura
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Instrucciones de seguridad 15
1
Instrucciones de seguridad
1 3
A
3AUA0000086323
• No utilice la rampa del módulo de instalación con un zócalo cuya altura exceda el
máximo indicado en ella (la altura máxima del zócalo debe ser de 50 mm [1,97 in]
con la rampa telescópica completamente retraída y de 150 mm [5,91 in] con la
rampa completamente extendida).
• Fije la rampa de instalación del módulo con cuidado.
Instrucciones de seguridad 17
• Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure los cáncamos de eleva-
ción superiores con cadenas al bastidor del armario antes de introducir el módulo
en el armario, al igual que al extraerlo. Trabaje con cuidado, preferiblemente con
la ayuda de otra persona. Mantenga un pie apoyado en la base del módulo para
evitar que caiga hacia atrás.
3AUA0000088632
• Cuidado con las superficies calientes. Algunas partes, como los disipadores de los
semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún tiempo tras la
desconexión de la alimentación eléctrica.
• Asegúrese de que los residuos metálicos resultantes de practicar orificios y rectifica-
ciones no entren en el convertidor durante la instalación. La presencia de restos con-
ductores dentro del convertidor puede causar daños o un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que hay suficiente refrigeración.
• Antes de alimentar el convertidor, asegúrese de que las puertas del armario están
cerradas. Las puertas deben estar cerradas durante el funcionamiento. Siga las ins-
trucciones del fabricante del armario.
• Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que el
motor y todos los equipos del convertidor pueden funcionar dentro de los límites de
funcionamiento establecidos.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio auto-
mático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden produ-
cirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor
automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o interrupción breve de la
alimentación. Si se activan estas funciones, la instalación debe marcarse claramente
según se define en la norma IEC/EN 61800-5-1, subapartado 6.5.3, por ejemplo,
“ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE”.
• El número máximo de maniobras de alimentación del convertidor es de cinco en diez
minutos. Una frecuencia de alimentaciones excesiva puede dañar el circuito de carga
de los condensadores de CC.
• Asegúrese de que se han validado todos los circuitos de seguridad (por ejemplo, el paro
de emergencia o Safe Torque Off) en la puesta en marcha. Véase el capítulo Puesta en
marcha para obtener más información sobre las instrucciones de validación.
Nota:
• Si selecciona una fuente externa como orden de arranque, y la fuente está activada,
el convertidor arrancará inmediatamente tras la restauración de un fallo, a no ser que
configure el convertidor para el arranque por pulsos. Véase el Manual de firmware.
• Cuando el modo de control no se ha ajustado a local, la tecla de paro del panel de
control no detendrá el convertidor.
18 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Use una pulsera antiestática para manipular las tarjetas de cir-
cuito impreso. No toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas contienen
componentes sensibles a las descargas electrostáticas.
Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a tie-
rra del convertidor.
2
Introducción al manual
Destinatarios previstos
Este manual va dirigido a las personas encargadas de
• planificar la instalación del módulo de convertidor en un armario definido por el usua-
rio
• planificar la instalación eléctrica del armario del convertidor
• elaborar instrucciones para el usuario final del convertidor relativas a la instalación
mecánica del armario del convertidor, la conexión del cableado de control y de poten-
cia al convertidor instalado en armario y el mantenimiento del convertidor.
Lea el manual antes de realizar trabajos en el convertidor. Se presupone que usted posee
conocimientos relativos a la electricidad, el cableado, los componentes eléctricos y los
símbolos esquemáticos eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores de todo el mundo. Las unidades utilizadas son
las del SI y las imperiales.
24 Introducción al manual
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación de un convertidor estándar con opcio-
nal +E208 en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura muestra cómo instalar el
módulo de convertidor en un armario Rittal TS 8.
Planos paso a paso para la instalación de paneles de cableado completos (opcional
+H381) en un armario Rittal TS 8 de 400 mm de anchura muestra cómo instalar los pane-
les de cableado completos en un armario Rittal TS 8.
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación plana en un armario Rittal TS 8 de 600 mm
de anchura muestra cómo instalar el módulo de convertidor en un armario Rittal TS 8.
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación de opcional +H391 en un armario Rit-
tal TS 8 de 600 mm de anchura muestra como instalar el módulo de convertidor con
opcional +H391 en un armario Rittal TS 8.
Planificar la instalación mecánica y eléctrica y obtener los Directrices para la planificación de la instala-
accesorios necesarios (cables, fusibles, etc.). ción en armario (página 47)
Comprobar las condiciones ambientales, las especificacio- Directrices para la planificación de la instala-
nes, el caudal de aire de refrigeración requerido, la cone- ción eléctrica (página 65)
xión de alimentación de entrada, la compatibilidad del Datos técnicos (página 177)
motor, la conexión del motor y otros datos técnicos.
Frenado por resistencia (página 235)
Manual de opcionales (si se incluyen dispositi-
vos opcionales)
Tarea Véase
Comprobar el lugar de instalación. Fijar la base del armario Comprobación del lugar de instalación
al suelo. (página 87)
Condiciones ambientales (página 192)
Directrices para la planificación de la instala-
ción en armario (página 47)
Verificar el aislamiento del cable de alimentación, del motor Comprobación del aislamiento del conjunto
y del cable de motor, así como del cable de la resistencia (si (página 94)
lo hubiese).
Módulos de convertidor con paneles de cableado opciona- Instalación de los accesorios mecánicos en el
les (+H381) armario (página 133)
• Instalar los paneles de cableado en el armario. Diseño modular de los armarios Rittal TS 8
• Instalar los componentes adicionales en el armario, por (página 145)
ejemplo: seccionador principal, contactor principal, fusi- Conexión de los cables de potencia
bles CA principales, etc. (página 100)
• Si el seccionador principal está instalado en el armario, Instalación del módulo de convertidor en el
conéctele el cableado de potencia de entrada. armario (página 137)
• Conectar los cables de entrada de potencia y los de motor Conexión de la unidad de control externa al
a los terminales de los paneles de cableado. módulo de convertidor (página 105)
• Conectar la resistencia de frenado y los cables de cone- Montaje de la unidad de control externa
xión de CC (si los hubiese) a los terminales de los paneles (página 107)
de cableado. Manuales para dispositivos opcionales
• Instalar el módulo de convertidor en el armario.
• Fijar los embarrados del panel de cableado a los embarra-
dos del módulo de convertidor.
• Módulos de convertidor con unidad de control externa:
Conecte los cables entre el módulo de convertidor y la
unidad de control e instale la unidad de control en el arma-
rio.
Introducción al manual 27
Tarea Véase
Conectar los cables de control externos a la unidad de con- Conexión de los cables de control a los termi-
trol del convertidor. nales de la unidad de control (página 109)
Poner en marcha el chopper de frenado (si se utiliza). Frenado por resistencia (página 235)
Términos y abreviaturas
Término/abreviatura Explicación
Bastidor (tamaño) Tamaño del módulo de convertidor. Los módulos de convertidor descritos en este
manual tienen el tamaño de bastidor R10 y R11.
Término/abreviatura Explicación
I/O Entrada/Salida
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada (Insulated Gate Bipolar Transistor), tipo de
semiconductor controlado por tensión usado habitualmente en los convertidores
debido a su sencillo control y alta frecuencia de conmutación.
Red IT Tipo de red de alimentación que no tiene ninguna conexión (de baja impedancia)
a masa/tierra
Red TN Tipo de red de alimentación que proporciona una conexión directa a masa (tierra)
Término/abreviatura Explicación
ZCON Tarjeta de control. Las señales de control de E/S externas se conectan a la tarjeta
de control o sobre la misma se instalan ampliaciones de E/S opcionales.
ZCU Unidad de control del convertidor que contiene la tarjeta de control ZCON
3
Principio de funcionamiento y
descripción del hardware
ACS880-04
R+
UDC+
R-
UDC-
PE 5
L1/U1 T1/U2
L2/V1 T2/V2
L3/W1 T3/W2
1 2 3 4
1 Reactancia de CA.
2 Rectificador. Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión continua.
3 Bus de CC. Circuito de CC entre el rectificador y el inversor.
4 Inversor. Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión alterna.
5 Chopper de frenado (opcional +D150). Reconduce, cuando es necesario, la energía excedente
del circuito intermedio del convertidor a la resistencia de frenado. El chopper funciona cuando
la tensión del bus de CC sobrepasa un límite máximo determinado. El incremento de tensión
se debe principalmente a la deceleración (el frenado) de un motor de alta inercia.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33
Disposición
Configuración del módulo de convertidor estándar con opcional
+E208
La configuración del módulo de convertidor estándar montado con opcional +E208 se
muestra a continuación.
4
2
5 4
10
+H370 7 6
1a 4
1b
11
16
17
12
18
2 5
19
13
15
20 14
7
4
8 10
2 11
3 9
6 10
1
2
3
6
13
11
5
12 6
15
7
14
8 9
10
1 Cáncamos de elevación
2 Soporte de sujeción
3 Embarrados de conexión de cable de entrada (L1/U1, L2/V1, L3/W1) y embarrados DC+ y DC-
(UDC+, UCD- con opcional +H356)
4 Compartimento de la tarjeta de control
5 Embarrados de conexión de cables de salida (T1/U2, T2/V2, T3/W2) y embarrados de conexión de
la resistencia de frenado (R+ y R- con opcional +D150)
6 Conducto para cables de control (no incluido con la unidad de control externo)
7 Ventiladores de refrigeración principal
8 Pedestal
9 Patas de apoyo plegables
10 Tornillos de fijación de la base
11 Tirador para extraer el módulo de convertidor del armario
12 Filtro de modo común (+E208) opcional
13 Embarrado PE
14 Placa guía de pedestal
15 Rampa telescópica de extracción e inserción
Nota: Las cubiertas frontales están desmontadas en esta imagen, véase el número 10 en la página anterior.
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
1
2
3
4
12
11 6
14
7
13
9 8
10
1 Cáncamos de elevación
2 Soporte de sujeción
3 Embarrados de conexión de cable de entrada (L1/U1, L2/V1, L3/W1) y embarrados DC+ y DC-
(UDC+, UCD- con opcional +H356)
4 Ventiladores de refrigeración del compartimento de tarjetas de circuito
5 Compartimento de la tarjeta de control
6 Embarrados de conexión de cables de salida (T1/U2, T2/V2, T3/W2) y embarrados de conexión de
la resistencia de frenado (R+ y R- con opcional +D150)
7 Ventiladores de refrigeración principal
8 Pedestal
9 Patas de apoyo plegables
10 Tornillos de fijación de la base
11 Tirador para extraer el módulo de convertidor del armario
12 Embarrado PE
13 Placa guía de pedestal
14 Rampa telescópica de extracción e inserción
Nota: Las cubiertas frontales están desmontadas en esta imagen, véase el número 10 en la página anterior.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39
Unidad de control
Véase el apartado Configuración del módulo de convertidor estándar con opcional +E208
en la página 33.
Panel de control
1 2 3
FXX
1 6
..........
..........
Ranura 1
...
7
FXX
..........
.......... 2 X13
Ranura 2
X12
.....
.....
4
FSO
3
.....
.....
X205 5
..........
..........
CLOSE
Ranura 3
FXXX
t°
R+
UDC+ 8
UDC- R-
PE PE
L1 L1/U1 T1/U2
L2 T2/V2 M
L2/V1
3~
L3 L3/W1 T3/W2 9
1 Los módulos de ampliación de E/S analógicas y digitales, los módulos de interfaz de realimentación y
2 los módulos de comunicación por bus de campo se pueden insertar en las ranuras 1, 2 y 3. Véase el
apartado Clave de designación de tipo en la página 43.
3
4 Conector para el módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12). El módulo puede instalarse en o
sobre la unidad de control (véase la página 119).
5 Unidad de memoria (véase la página 166)
6 Bloques de terminales de E/S. Véase el apartado Terminales de conexión de control externo a
continuación y el apartado Diagrama de conexiones de I/O por defecto en la página 110.
7 Panel de control (véase la página 117)
8 Resistencia de frenado (opcional, véase la página 235)
9 Filtro du/dt o filtro senoidal (opcional, véase la página 241)
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41
Descripción
XPOW Entrada de alimentación externa
XRO1
XAI Entradas analógicas *)
XAO Salidas analógicas *)
XRO2
XD2D Enlace de convertidor a convertidor
XRO1 Salida de relé RO1 *)
XRO3
XRO2 Salida de relé RO2 *)
XPOW XRO3 Salida de relé RO3 *)
J1, J2 XD24 Conexión de bloqueo de marcha (DIIL) *) y salida
de +24 V
XAI XDIO Entradas y salidas digitales *)
XDI Entradas digitales *)
XSTO Conexión Safe Torque Off
XAO
X12 X12 Conector opcional para módulos de funciones de
J3 seguridad
X13 Conexión del panel de control
XD2D
Ranura 1 Módulo opcional
Ranura 2 Módulo opcional
XSTO Ranura 3 Módulo opcional
X205 Unidad de memoria, véase la página 166.
J1, J2 Puentes de selección de tensión/intensidad
XDI (J1, J2) para entradas analógicas
J3 Puente de terminación de enlace de convertidor a
convertidor
XDIO
J6 J6 Puente de selección de tierra común de entradas
digitales (J6). Véase Diagrama de aislamiento de
tierra) (página 191).
XD24
*) Programable
X13 X205
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
ZCU-13 ACS880-04
(
3,1
5”)
ZBIB
BPOW
X3 BPOW
BGDR
STO1
BGDR
STO2
SOIA
V10
ZINT
V20
3 m (10 ft)
Cable CAT 5e
3 m (9,8 ft)
6
8
2
4
5 7
9
5 Grado de protección
6 Especificaciones, véase el apartado Especificaciones en la página 177.
7 Resistencia a cortocircuito, consulte el apartado Especificaciones de la red eléctrica de alimentación
en la página 187.
8 Certificaciones válidas
9 Número de serie. El primer dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los cuatro
dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad, respectivamente. Los
dígitos restantes completan el número de serie, de manera que no existen dos unidades con el
mismo número de serie.
Código Descripción
H356 Embarrados de conexión de CC
H370 Terminales de conexión del cable de potencia de entrada de tamaño completo y embarrado PE.
No debe utilizarse con opcional +H381.
0H371 Con terminales de conexión de cables de potencia de salida reducidos (no debe utilizarse con
opcional +H381).
H381 Paneles de cableado de potencia completos para fijarse al armario. El módulo de convertidor
puede extraerse del armario para trabajos de mantenimiento sin desconectar los cables de
potencia. Grado de protección IP20 (no debe usarse con las opciones +0B051, +C173, 0H354 y
0H371).
H391 Terminales de conexión del cable de potencia en el lado derecho del módulo de convertidor.
Incluye accesorios para el montaje del módulo de convertidor de la posición trasera a la posición
frontal. No deben usarse con las opciones +P905, +H381 y +C173.
0P919 Sin rampa de instalación
Unidad de control y panel de control
P905 Unidad de control interna (dentro del módulo de convertidor).
0J400 Sin panel de control ni soporte del panel de control. Nota: Necesita al menos un panel de control
independiente para poder realizar la puesta en marcha del convertidor.
J410 DPMP-01 Kit de montaje de puerta (montaje empotrado) para el panel de control. Incluye una
plataforma de montaje del panel de control, una cubierta IP54 y un cable de conexión del panel
(longitud: 3 m).
J413 DPMP-02 Kit de montaje de puerta (montaje en superficie) para el panel de control. Incluye una
plataforma de montaje del panel de control, una cubierta IP65 y un cable de conexión del panel
(longitud: 3 m).
J414 Soporte del panel de control montado en el módulo de convertidor (requiere opcional +P905)
J425 Panel de control asistente ACS-AP-I.
Filtros
E200 Filtro EMC de segundo entorno para red TN (con conexión a tierra), categoría C3. Sólo disponible
para los tipos ACS880-04-xxxx-7.
E201 Filtro EMC de segundo entorno para red IT (sin conexión a tierra), categoría C3. Sólo disponible
para los tipos ACS880-04-xxxx-7.
E202 Filtro EMC de primer entorno para red TN (con conexión a tierra), categoría C2. Requiere opcional
+E208. Sólo disponible para los tipos ACS880-04-xxxx-3 y -5.
E208 Filtro de modo común
E210 Filtro EMC de segundo entorno para red TN (con conexión a tierra) e IT (sin conexión a tierra),
categoría C3. Sólo disponible para los tipos ACS880-04-xxxx-3 y -5.
Frenado por resistencia
D150 Chopper de frenado
Módulos adaptadores de bus de campo
K451 FDNA-01 Módulo adaptador de bus de campo DeviceNet™
K452 FLON-01 Módulo adaptador de bus de campo LonWorks ®
K454 FPBA-01 Módulo adaptador de bus de campo PROFIBUS DP
K457 FCAN-01 Módulo adaptador de bus de campo CANopen
K458 FSCA-01 Módulo adaptador de bus de campo Modbus
K462 FCNA-01 Módulo adaptador de bus de campo ControlNet
K469 FECA-01 Módulo adaptador de bus de campo EtherCAT®
K470 FEPL-02 Módulo adaptador de bus de campo Ethernet POWERLINK
K473 FENA-11 Módulo adaptador de bus de campo EtherNet/IP™, Modbus/TCP y PROFINET IO
K475 FENA-21 Módulo adaptador de bus de campo EtherNet/IP™, Modbus/TCP y PROFINET IO de
2 puertos
Módulos de ampliación de E/S y módulos de interfaz de realimentación
L500 FIO-11 Módulo de ampliación de E/S analógicas
L501 FIO-01 Módulo de ampliación de E/S digitales
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45
Código Descripción
L502 FEN-31 Módulo de interfaz de encoder HTL
L515 FEA-03 Adaptador de ampliación serie F
L516 FEN-21 Módulo de interfaz del resolver
L517 FEN-01 Módulo de interfaz de encoder TTL
L518 FEN-11 Módulo de interfaz de encoder absoluto
L503 FDCO-01 Módulo de comunicación óptica DDCS
L508 FDCO-02 Módulo de comunicación óptica DDCS
L515 FEA-03 Módulo de expansión opcional para ampliación de módulos de encoder y de E/S
L521 FSE-31 Módulo de interfaz del encoder. Requiere opcional +Q972.
L525 FAIO-01 Módulo de ampliación de E/S analógicas
L526 FDIO-01 Módulo de ampliación de E/S digitales
L536 FPTC-01 Módulo de protección para termistor
L537 FPTC-02 Módulo de protección para termistor con certificado ATEX. Requiere opcional +Q971.
Programa de control
N7502 Habilita el ajuste de los parámetros de un motor síncrono de reluctancia en el programa de control
del convertidor.
Programación
N8010 Programación de aplicaciones de convertidor (CODESYS)
Seguridad
Q971 Certificación ATEX de la función de Desconexión Segura del motor mediante la función Safe
Torque Off del convertidor
Q972 FSO-21 Módulo de funciones de seguridad
Q973 FSO-12 Módulo de funciones de seguridad
Q982 PROFIsafe con módulo de funciones de seguridad FSO-xx y módulo adaptador Ethernet FENA-21
Garantía
P904 Garantía ampliada 24/30
Manuales en formato impreso. Nota: El juego de manuales suministrado puede incluir manuales en inglés
si no está disponible la traducción.
R700 Inglés
R701 Alemán
R702 Italiano
R703 Holandés
R704 Danés
R705 Sueco
R706 Finlandés
R707 Francés
R708 Español
R709 Portugués (de Portugal)
R711 Ruso
R713 Polaco
R714 Turco
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
Directrices para la planificación de la instalación en armario 47
4
Directrices para la planificación
de la instalación en armario
Limitación de responsabilidad
Debe planear y efectuar la instalación siguiendo en todo momento las leyes locales y nor-
mativas aplicables. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que
incumpla las leyes locales u otras normativas.
• tenga las rejillas de ventilación de entrada y salida de aire suficientes para asegurar
una circulación fluida del aire de refrigeración a través del armario. Esto es crítico
para que el módulo de convertidor tenga la refrigeración adecuada.
6 2c
2e
2a
13 13
4
2c
14
5 2a 1
2c
6
L1/U1
L2/V1 15
3 L3/W1
9
7
16
12 PE
T3/W2
3 T2/V2
T1/U2
3
11
10 A–A
A
1 Estructura de soporte del armario 8 Cable de motor que incluye el conductor de protección
a tierra del módulo de convertidor
2a Deflectores de aire verticales (2a) y horizon- 9 Unidad de control del módulo de convertidor. Nota: Con
2b tales (2b) que separan las zonas frías de las una unidad de control interna (opcional +P905), la
calientes (pasacables a prueba de fugas). entrada de aire superior es crítica para la refrigeración
Véase también la página 56. adecuada de la tarjeta de control.
2c Deflector de aire opcional que se necesita 10 Cables de control externo
cuando no hay ningún ventilador en la parte
inferior de la puerta del armario (véase 1b
en la página 48)
3 Embarrado de conexión a tierra (PE) para 11 Tornillos de conexión a tierra
armario
4 Cable de potencia de entrada que incluye 12 Alternativa a los tornillos de conexión a tierra (11)
el conductor de protección a tierra (PE) del 13 Flujo de aire al techo
convertidor
5 Seccionador y fusibles 14 Flujo de aire a través del módulo de convertidor
6 Contactor 15 Flujo de aire hacia la opción de frenado
7 Módulo de convertidor 16 Flujo de aire hacia las tarjetas de circuito y los embarra-
dos de CC y de salida
50 Directrices para la planificación de la instalación en armario
2e
2a
13 13
4
2c
14
1 2a 5
2c
6
L1/U1
L2/V1 15
L3/W1 3
9 16
7
16
PE 12
T3/W2
T2/V2 3
T1/U2
3
11
10 A–A
1 Estructura de soporte del armario 8 Cable de motor que incluye el conductor de protección
a tierra del módulo de convertidor
2a Deflectores de aire verticales (2a) y horizon- 9 Unidad de control del módulo de convertidor. Nota: Con
2b tales (2b) que separan las zonas frías de las una unidad de control interna (opcional +P905), la
calientes (pasacables a prueba de fugas). entrada de aire superior es crítica para la refrigeración
Véase también la página 56. adecuada de la tarjeta de control.
2c Deflector de aire opcional que se necesita 10 Cables de control externo
cuando no hay ningún ventilador en la parte 11 Tornillos de conexión a tierra
inferior de la puerta del armario (véase 1b 12 Alternativa a los tornillos de conexión a tierra (11)
en la página 48)
13 Flujo de aire al techo
3 Embarrado de conexión a tierra (PE) para 14 Flujo de aire a través del módulo de convertidor
armario
4 Cable de potencia de entrada que incluye 15 Flujo de aire hacia la opción de frenado.
el conductor de protección a tierra (PE) del ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
convertidor entrada de aire a los embarrados de frenado
no queda bloqueada si el frenado está en uso.
5 Seccionador y fusibles 16 Flujo de aire hacia las tarjetas de circuito y los embarra-
6 Contactor dos de CC de salida.
7 Módulo de convertidor
Directrices para la planificación de la instalación en armario 51
2e
2a
13 13
4
2e
14
5 2a 1
2c
6 2b L1/U1
L2/V1 15
3 L3/W1
2d
9
7
16
12 PE
T3/W2
3 T2/V2
T1/U2
11
8 10 A–A
A
Nota 1: Los apantallamientos de los cables de potencia también pueden conectarse a tie-
rra en los terminales de puesta a tierra del módulo de convertidor.
Nota 2: Véase también el apartado Espacio libre requerido, en la página 62.
Pares de apriete
Aplique los siguientes pares a los tornillos de grado 8.8 (con o sin compuesto para juntas)
que aprieten contactos eléctricos.
Tamaño del tornillo Par
M5 3,5 N·m (2,6 lbf·ft)
M6 9 N·m (6,6 lbf·ft)
M8 20 N·m (14,8 lbf·ft)
M10 40 N·m (29,5 lbf·ft)
M12 70 N·m (52 lbf·ft)
M16 180 N·m (133 lbf·ft)
Estructura portante sobre un canal de cables Vista lateral del armario con placa inferior
• La conexión a tierra de alta frecuencia a 360° para los apantallamientos de los cables
en los pasacables mejora la protección EMC del armario.
• Se recomienda la conexión a tierra de alta frecuencia a 360° de las pantallas de los
cables de motor en sus puntos de entrada. La conexión a tierra puede implementarse
con una pantalla de malla de hilos tejidos como la mostrada a continuación.
1
2 1 Cable
2 Brida de cables
3 Protección contra tirones
3 4 Pantalla de cable
descubierta
4
5 Malla de hilos tejidos
5 6 Placa pasacables del
6
armario
1 Tornillo de fijación
2
2 Almohadilla conductora EMI
2 1
1 3 Protección contra tirones
4 Pasacables
3 5 Placa pasacables
Planificación de la refrigeración
Tenga en cuenta las directrices siguientes cuando planifique la refrigeración del armario:
• Ventile el lugar de instalación lo suficiente para que se cumplan los requisitos de tem-
peratura ambiente y de flujo de aire de refrigeración del módulo de convertidor;
véanse las páginas 186 y 192. El ventilador de refrigeración interno del módulo de
convertidor gira a una velocidad constante, por lo que el flujo de aire que recorre el
módulo también lo es. La cantidad de calor que debe ventilarse dicta si en dicha insta-
lación debe reemplazarse la misma cantidad de aire en todo momento.
Directrices para la planificación de la instalación en armario 55
Entradas y salidas de aire en la puerta del armario Flujo de aire en el interior del
1 Entrada de aire módulo de convertidor
2 Salida de aire
C B
7 2c
2c 2c
A A
2a 2a
4
5 2b 2b
L1/U1
L2/V1 1b 3
L3/W1
2a
6
3
8
9 PE
T3/W2
T2/V2
T1/U2
3 1a
C B B–B C–C
2b 2b
2a 3
A–A
D C
7 2e
2e
A A
2a 2a
4
2c 2c 2c
5 2b
B L1/U1 B
1b 2b 2b 2b 2b
L2/V1 3
L3/W1
2d 2d 2d
6
3
8 y
PE
T3/W2
9 3 T2/V2
T1/U2
1a
D C x
C–C
2b
2e
2c
3
2a
2a
2b
A-A
y
2d
3
2a
B-B x
D–D
Directrices para la planificación de la instalación en armario 59
B 4 B
5
2 2
L1/U1
L2/V1 1b
L3/W1
6
8
3
3
T3/W2
T2/V2
9 T1/U2
1a
A–A
A
2 2
B–B
1a Flujo de aire hacia el módulo de convertidor, 5 Contactor
máximo 40 °C (104 °F)
1b Entrada de aire para las tarjetas de circuito del 6 Unidad de control del módulo de convertidor
convertidor, los embarrados de CC y los de
salida
2 Deflector de aire horizontal 7 Flujo de aire de salida
3 Módulo de convertidor 8 Espacio de aire entre la parte frontal del módulo
de convertidor y la pared del armario para el
flujo de aire de refrigeración
4 Seccionador y fusibles 9 Embarrado de conexión a tierra (PE) para
armario
Directrices para la planificación de la instalación en armario 61
A C
7
2c
B B
2c
2d
4 2b
2c
2c 2c
5 2d
L1/U1
L2/V1 1b
L3/W1
2a
6
3
3
T3/W2
2d
9 T2/V2
T1/U2
1a
A–A
A C
8 C–C
2b
3
2c 2a 2c
2d
B–B
2
270 mm (10,63 in) 2 290 mm (11,42 in)
1 1
1 1
Salida de aire en el techo del armario Salida de aire en la parte superior de la puerta
del armario
1 Entrada de aire
2 Salida de aire
5
Directrices para la planificación
de la instalación eléctrica
Limitación de responsabilidad
La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa
vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las
leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efec-
tuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no
cubre la garantía.
66 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
Unión Europea
Para cumplir las Directivas de la Unión Europea, según la norma EN 60204-1, Seguridad
de las maquinas, el dispositivo de desconexión debe ser de uno de los siguientes tipos:
• un interruptor-seccionador con categoría de uso AC-23B (EN 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los dispo-
sitivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura de los
contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• un interruptor automático adecuado para el aislamiento de acuerdo con la norma
EN 60947-2.
Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad aplicables.
Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del motor y
cuándo se requieren filtros du/dt ABB opcionales, cojinetes de motor aislados en el lado no
acople (N-end) y filtros de modo común ABB. Si el motor no se ajusta a los siguientes requi-
sitos o la instalación no se efectúa correctamente, puede acortarse la vida del motor u oca-
sionarse daños en los cojinetes del motor, lo que anularía la validez de la garantía del motor.
Tipo de Tensión nominal de Requisito para
motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de
aislamiento motor aislados en el lado no acople (N-end)
del motor 100 kW < PN < 350 kW PN > 350 kW
o bien o bien
IEC 315 < bastidor < bastidor > IEC 400
IEC 400
134 CV < PN < 469 CV PN > 469 CV
o bien o bien
NEMA 500 < bastidor < bastidor > NEMA 580
NEMA 580
Motores ABB
Bobi- UN < 500 V Estándar +N + N + CMF
nado 500 V < UN < 600 V Estándar + N + du/dt + N + du/dt + CMF
aleato-
rio M2_, o bien
M3_ y Reforzado +N + N + CMF
M4_ 600 V < UN < 690 V Reforzado + N + du/dt + N + du/dt + CMF
(longitud de cable <
150 m)
600 V < UN < 690 V Reforzado +N + N + CMF
(longitud de cable >
150 m)
HX_ y 380 V < UN < 690 V Estándar + N + CMF PN < 500 kW:
AM_ de +N + CMF
bobi- PN > 500 kW
nado +N + du/dt + CMF
confor-
mado
68 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_
Utilice los criterios de selección indicados para motores de otros fabricantes.
3,0 5,5
ÛLL/UN 5,0
2,5 du/dt
------------- (1/s)
4,5 UN
2,0 4,0
3,5
1,5
3,0
ÛLL/UN
1,0 2,5
du/dt
------------- (1/s)
UN 2,0
0,5
1,5
0,0 1,0
100 200 300 100 200 300
l (m) l (m)
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 71
1) El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables tendidos en paralelo sobre una bandeja de
cables, tres bandejas tipo escalera una encima de la otra, temperatura ambiente de 30 °C (86 °F), aisla-
miento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (158 °F) (EN60204-1 e IEC60364-5-52). En caso de
otras condiciones, dimensione los cables de conformidad con las normas de seguridad locales, la tensión
de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 73
2) El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para cables de cobre, aislamiento del cable
de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). No deben colocarse más de tres con-
ductores de corriente en el conducto eléctrico, el cable o tierra (enterrado directamente). En caso de
otras condiciones, dimensione los cables de conformidad con las normas de seguridad locales, la tensión
de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
3 4 5
1 Aislamiento externo
2 Pantalla de hilo de cobre
3 Cinta o hilo de cobre helicoidal
4 Aislamiento interno
5 Núcleo del cable
Conducto
Para realizar empalmes en los conductos, cubra los empalmes con un conductor de tierra
unido al conducto a cada lado del empalme. Una también los conductos al armario del
convertidor y al bastidor del motor. Utilice conductos independientes para la alimentación
de entrada, el motor, la resistencia de frenado y el cableado de control. Cuando se utiliza
un conducto, no es necesario cable apantallado o cable armado de aluminio corrugado
continuo de tipo MC. Siempre es necesario un cable de conexión a tierra exclusivo.
Nota: No instale el cableado de motor procedente de más de un convertidor en el mismo
conducto.
a b
Las bandejas de cables deben presentar una buena conexión eléctrica entre sí y respecto
a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con bandejas de aluminio
para nivelar mejor el potencial.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables.
Cables de control
Cable de motor
Convertidor
Cable de potencia mín. 300 mm (12 in)
Cables de control
ACS880-04
b a
~ M
3~
~
Interruptores automáticos
Las características de protección de los interruptores automáticos dependen del tipo,
estructura y ajustes de los interruptores. También existen limitaciones en relación con la
capacidad de cortocircuito de la red de alimentación eléctrica. Su representante local de
ABB podrá ayudarle a seleccionar el interruptor automático cuando se conozcan las
características de la red de alimentación.
Puede utilizar los interruptores automáticos indicados a continuación. Es posible usar
otros interruptores automáticos con el convertidor si proporcionan las mismas característi-
cas eléctricas. ABB no asume ninguna responsabilidad por el correcto funcionamiento y la
protección con interruptores automáticos diferentes a los indicados a continuación. Ade-
más, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el con-
vertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Nota: Los fusibles deben usarse con interruptores automáticos en EE. UU.
Tipo de módulo de Bastidor Interruptor automático en caja moldeada ABB (Tmax)
convertidor ID de producto (tipo) kA 1)
UN = 400 V
ACS880-04-505A-3 R10 1SDA054412R1 30
(T5H 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F)
ACS880-04-585A-3 R10 1SDA069428R1 30
(T6V 800 PR221DS-LS/I In=800 3p F F)
78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
1)
Intensidad nominal de cortocircuito condicional máxima permitida (IEC 61800-5-1) de la red eléctrica.
2)
Póngase en contacto con su representante local de ABB.
Nota: Al pulsar la tecla de paro del panel de control, no se genera un paro de emer-
gencia del motor ni se aísla el convertidor de frecuencia de potenciales peligrosos.
Declaración de conformidad
Véase la página 195.
230 V CA
230 V CA
+ 24 V CC
-
1) Salidas de relé; 2) Varistor; 3) Filtro RC; 4) Diodo
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85
ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las par-
tes bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que pueda
accederse que sean no conductoras pero que no estén conectadas a tierra.
Para conectar un sensor de temperatura al motor y otros componentes similares al con-
vertidor, existen cuatro alternativas:
1. Si existe un aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las partes bajo tensión
del motor, puede conectar el sensor directamente a las entradas del convertidor.
2. Si existe un aislamiento básico entre el sensor y las partes bajo tensión del motor,
puede conectar el sensor a las entradas del convertidor si todos los circuitos conecta-
dos a las entradas analógicas y digitales del convertidor (normalmente circuitos de
tensión muy baja) están protegidos contra contactos y están aislados con un aisla-
miento básico de los circuitos de baja tensión. El aislamiento debe estar especificado
para el mismo nivel de tensión que el circuito de potencia del convertidor. Tenga en
cuenta que los circuitos de tensión muy baja (como 24 V CC), normalmente no satis-
facen estos requisitos.
3. Puede conectar el sensor a un módulo de ampliación con aislamiento básico (p. ej.,
FAIO-01) o aislamiento reforzado (p. ej., FPTC-xx) entre el conector del sensor y el
resto de conectores del módulo. Véase la tabla siguiente para más información sobre
los requisitos de aislamiento del sensor. Para conectar el sensor al módulo de amplia-
ción, consulte su manual.
4. Puede conectar un sensor a un relé de termistores externo cuyo aislamiento tenga
una especificación para la tensión del circuito de potencia del convertidor.
Esta tabla muestra los tipos de sensor de temperatura que puede conectar a los módulos
de ampliación de E/S del convertidor así como el aislamiento necesario para el sensor.
Módulo de ampliación Tipo de sensor de Requisito de aislamiento del
temperatura sensor de temperatura
Tipo Aislamiento PTC KTY Pt100,
Pt1000
FIO-11 Aislamiento galvánico entre el conec- - X X Aislamiento reforzado
tor del sensor y el resto de conectores
(incluyendo el conector de la unidad
de control del convertidor).
FEN-xx Aislamiento galvánico entre el conec- X X - Aislamiento reforzado
tor del sensor y el resto de conectores
(incluyendo el conector de la unidad
de control del convertidor).
FAIO-01 Aislamiento básico entre el conector X X X Aislamiento básico. Los
del sensor y el conector de la unidad conectores del módulo de
de control del convertidor. No hay ais- ampliación además del
lamiento entre el conector del sensor conector del sensor deberán
y el resto de conectores de E/S. dejarse desconectados.
FPTC- Aislamiento reforzado entre el conec- X - - No hay requisitos especiales
xx tor del sensor y el resto de conectores
(incluyendo el conector de la unidad
de control del convertidor).
Nota: La imprecisión de las entradas analógicas del convertidor para sensores Pt100 es
de 10 °C (18 °F). Si se requiere mayor precisión, use el módulo de ampliación de E/S ana-
lógicas FAIO-01 (opcional +L525).
6
Instrucciones de instalación
Seguridad
B 2
C
A
5 D
6 4
3AUA0000101742
Contenido del paquete de transporte
1 Con la configuración del módulo de convertidor estándar: Cubiertas de plástico transparente.
Con opcional +H381: Partes del panel de cableado de entrada.
Véase el contenido de la caja en la página siguiente.
2 Con la configuración del módulo de convertidor estándar: Terminales de conexión del cable de salida.
Con opcional +H370: También terminales de conexión del cable de salida.
Con opcional +H381: Partes del panel de cableado de salida.
Véase el contenido de la caja en la página siguiente.
3 Soporte contrachapado
4 Módulo de convertidor con las opciones instaladas de fábrica y adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual, placa guía superior, placa guía del pedestal, paquete de rampa telescópica, tornillos
de fijación en una bolsa de plástico, unidad de control externa con placa de fijación de cables de control
y módulos opcionales instalados de fábrica, panel de control y cable o panel de control con kit de
montaje de puerta (opcional +J410), documentos de entrega, guía rápida multilingüe de puesta en
marcha e instalación impresa y CD de manuales. Otros manuales impresos con la opción +R700.
5 Con opcional +C173: Barras de fijación traseras
6 Con opcional +H391: Accesorios de montaje
7 Palé
90 Instrucciones de instalación
3 3AXD10000407466
3
Contenido de la caja B1
(configuración del módulo de
convertidor estándar)
1 Relleno de papel
2 Cubierta de plástico transparente
1 para cableado de salida
3 Cubierta de la caja de cartón
12 13
4 Base de la caja de cartón
7 9 5 Soporte
8 6 Cintas
11 7 Cubierta de plástico transparente
10 trasera (inferior)
2 8 Cubierta de plástico transparente
6 trasera (superior)
15
9 Cubierta de plástico transparente
frontal
10 Cubierta de plástico transparente
para cableado de entrada
3 1
Caja B2 que contiene esta caja con
la configuración del módulo de
7 convertidor estándar
4 1 Relleno de papel
2 Terminal de conexión del cable
2 de salida T3/W2
5
3 Terminal de conexión del cable
de salida T2/V2
4 Terminal de conexión del cable
de salida T1/U2
5 Terminal de conexión a tierra
6 6 Caja de cartón
7 Tornillos y aisladores en una
bolsa de plástico
3AXD50000009515
92 Instrucciones de instalación
1
2 Contenido de la caja de la rampa
1 Paquete de tornillos
2 Rampa telescópica de extracción
e inserción
3 Caja de cartón
3AXD50000010005
2
1 Contenido de la caja de accesorios
1 Paquete de tornillos, también
incluye espaciadores para la ins-
talación del módulo FSO
3
2 Pasacables de goma para los ori-
ficios de la unidad de control en
4 la cubierta frontal media del
módulo de convertidor
3 Soporte para fijar el módulo de
convertidor por la parte superior
a la sección perforada del arma-
rio Rittal. Véase la página 99.
5
4 Soporte para fijar el módulo de
convertidor por la parte superior
a una placa de montaje o la
pared. El soporte proporciona un
espacio para el flujo de aire de
refrigeración y evita que los torni-
llos del módulo de convertidor
rocen la placa. Véase la página
99
3AUA0000100915 5 Caja de cartón
Instrucciones de instalación 93
1
Contenido de la caja para montaje
2 plano (opcional +C173)
1 Paquete de tornillos
2 Relleno de papel
3 Barras de montaje para armario
3 Rittal TS 8 de 600 mm de anchura
4 Caja de cartón
3AUA0000100915
Comprobación de la entrega
Compruebe que están todos los elementos enumerados en el apartado Transporte y des-
embalaje de la unidad.
Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de efectuar la instalación y de iniciar
el manejo, compruebe la información de la etiqueta de designación de tipo para verificar
que la unidad sea del tipo adecuado.
Cable de entrada
Compruebe el aislamiento del cable de entrada de conformidad con la normativa local
antes de conectarlo al convertidor de frecuencia.
ohmio
U1
M
V1
3~
ohmios W1
PE
Instrucciones de instalación 95
R+
R-
ohmios
PE
Alternativas de instalación
Puede instalar el módulo de convertidor en un armario usando diferentes procedimientos
dependiendo de la configuración del convertidor. Siga las instrucciones de instalación de
la alimentación general y del cable de control indicadas en este capítulo y vea el ejemplo
de instalación de su configuración de convertidor en los capítulos siguientes.
Instale la cubierta metálica con el embarrado de conexión a tierra como se muestra a con-
tinuación.
M4×12 Torx
(PE) PE (PE) L1 L2 L3
2a 2b
L1 L2 L3
PE
1
ACS880-04
L1/ L2/ L3/
UDC- UDC+
U1 V1 W1
ENTRADA
PE
SALIDA
T1/ T2/ T3/
R- R+
U2 V2 W2
10
7
4 4
6
V1
U1 W1
5
3 ~
M
1. Tienda los cables de motor desde el motor hasta el armario. Conecte a tierra las pan-
tallas de los cables a 360° en la placa pasacables.
2. Trence las pantallas de los cables de motor formando haces y conéctelos, al igual que
los posibles conductores o cables separados para conexión a tierra, al terminal de tie-
rra del módulo de convertidor o al embarrado de conexión a tierra del armario.
3. Conecte los conductores de fase de los cables de motor a los terminales T1/U2, T2/V2 y
T3/W2 del módulo de convertidor. Para los pares de apriete, véase la página 186.
4. Módulos de convertidor con la opcional +D150: Tienda los cables de potencia desde
la resistencia de frenado hasta el armario. Conecte a tierra la pantalla del cable (si la
hubiese) a 360° en la placa pasacables. Conecte los conductores a los terminales R+
y R-. Para los pares de apriete, véase la página 186.
5. Asegúrese de que toda posible fuente de alimentación está desconectada y que no es
posible su reconexión. Utilice procedimientos de desconexión seguros conforme a los
reglamentos locales.
6. Tienda los cables de entrada desde la fuente de alimentación hasta el armario.
Conecte a tierra las pantallas de los cables a 360° en la placa pasacables.
7. Trence las pantallas de los cables de entrada formando haces y conéctelos, al igual
que los posibles conductores o cables separados para conexión a tierra, al terminal
de tierra del módulo de convertidor o al embarrado PE del armario.
8. Conecte los conductores de fase de los cables de entrada a los terminales L1/U1, L2/V1 y
L3/W1 del módulo de convertidor. Para los pares de apriete, véase la página 186.
Instrucciones de instalación 103
Conexión de CC
Los terminales UDC+ y UDC- son adecuados para las configuraciones de CC comunes de
diversos convertidores y permiten que la energía regenerada de un convertidor pueda ser
utilizada por otros convertidores en el modo de motorización. Véase ACS880-01 drives and
ACS880-04 drive modules common DC systems application guide (3AUA0000127818
[Inglés]).
2
2
2 X13
1
2 X13
104 Instrucciones de instalación
0,7 N·m
(6,2 lbf·in)
Instrucciones de instalación 105
BPOW
Hilo de conexión a tierra BPOW
BGDR
V10, V20
106 Instrucciones de instalación
BGDR ZBIB
X7 (STO1) X7 (STO1)
X8 (STO2) X8 (STO2)
ZBIB
3
2
X3:3
X3:2
X3:1
V2
BPOW V1
X8
(STO2)
X7
(STO1)
SOIA BGDR
ZINT
Instrucciones de instalación 107
1 2
3aua0000130997
108 Instrucciones de instalación
B
A
3aua0000130997
A
B
A
3aua0000130997
Instrucciones de instalación 109
Notas:
1) Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccio-
nada mediante el puente J1. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
2) Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccio-
nada mediante el puente J2. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
3) La capacidad de carga total de estas salidas es de 4,8 W (200 mA / 24 V) menos la potencia consumida
por DIO1 y DIO2.
4) 0 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.12/23.13 en uso. 1 = Rampas de
aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.14/23.15 en uso.
5) La velocidad constante 1 se define con el parámetro 22.26.
6) Debe ajustarse en ON cuando el convertidor sea la primera o la última unidad del enlace de convertidor a
convertidor (XD2D).
7) Determina si DICOM está separado de DIOGND (es decir, si la referencia común para las entradas digita-
les es flotante). Véase también Diagrama de aislamiento de tierra) en la página 191.
DICOM conectado a DIOGND. DICOM y DIOGND separadas.
8) Véase el apartado Entrada DIIL (XD24:1) en la página 113.
AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, PTC y KTY84 (XAI, XAO)
Es posible conectar tres sensores Pt100, Pt1000 o PTC o un sensor KTY84 para la medi-
ción de la temperatura del motor entre una entrada y una salida analógicas, de la forma
mostrada a continuación No conecte ambos extremos de las pantallas del cable directa-
mente a tierra. Si no puede instalar un condensador en uno de los extremos, deje sin
conectar ese extremo de la pantalla.
T T T XAO
2)
AOn
AGND
1. Cambie el tipo de entrada a tensión con el interruptor J1 para la entrada analógica AI1 o con J2 para la
entrada analógica AI2. Cambie la unidad de entrada analógica adecuada a V (voltios) en el grupo de
parámetros 12 AI Estandar.
2. Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estandar.
ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisla-
das de acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura
del motor requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión
del motor y el sensor. Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta
de E/S deben protegerse contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos, o
bien el sensor de temperatura debe estar aislado de los terminales de E/S.
Instrucciones de instalación 113
+24 VD
XD2D
XD2D
B 1
A 2
BGND 3
Pantalla 4
B 1
A 2
BGND 3
Pantalla 4
B 1
A 2
BGND 3
Pantalla 4
J3 J3 J3
5
5
3
Tornillo combinado
M4×8 Torx T20
2 N·m
116 Instrucciones de instalación
4
Instrucciones de instalación 117
1 2 3
1
Conexión de un PC
Necesita un panel de control para conectar un PC al módulo de convertidor. Conecte el
panel de control a la unidad de control del convertidor como se describe en el apartado
Conexión del panel de control en la página 117.
Para conectar un PC al panel de control con un cable de datos USB (USB tipo A <-> USB
tipo Mini-B):
1. Levante la cubierta del conector USB del panel de control de abajo hacia arriba.
2. Inserte el conector macho tipo Mini-B del cable USB en el conector USB del panel de
control.
3. Inserte el conector macho tipo A del cable USB en el conector USB del PC (a). -> El
panel indica el cambio: USB conectado (b).
USB connected 3b
1
?
1 2 3a
3 7
6 5
Instrucciones de instalación 121
b a
3
122 Instrucciones de instalación
7
Ejemplo de instalación de la
configuración del módulo de
convertidor estándar
Limitación de responsabilidad
Siga las reglas generales indicadas en este capítulo, así como las leyes y normativas
locales. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las
leyes locales u otras normativas.
Seguridad
Piezas necesarias
Piezas estándar del módulo de convertidor
• Módulo de convertidor
• Soporte de sujeción
• Placa guía de pedestal
• Rampa telescópica de extracción e inserción
• Tornillos de fijación y aisladores en una bolsa de plástico
• Unidad de control externa
Piezas Rittal / Piezas ABB alternativas
Código pieza armario Rittal Cant. Descripción
(unid.)
TS 8606.500 1 Envolvente sin placa de montaje, placas inferiores y paneles
laterales
TS 7967.000 1 Espaciador para placas de techo / techo ABB
(un juego = cuatro piezas) / Nota: Para los kits de salida ABB alternativos, véase el apartado
ABB 3AUA0000117003 (IP20) Kits de salida de aire en la página 171.
ABB 3AUA0000117008 (IP42)
TS 8612.160 5 Sección perforada con brida de montaje, nivel de montaje
exterior en horizontal de 600 mm
TS 4396.500 Guías de soporte
SK 3243.200 / 4/ Filtro de aire de 323x323 mm. Retire las filtrinas. Para los filtros
ABB 3AUA0000117003 (IP20) 2 de aire ABB alternativos, véase el apartado Kits de entrada de
aire en la página 169.
ABB 3AUA0000117008 (IP42)
Piezas hechas por el cliente (que no son ABB ni Rittal)
Deflectores de aire 2 Véase el apartado Prevención de la recirculación del aire caliente
en la página 56.
Herramientas necesarias
• Juego de destornilladores (Torx y Pozidriv)
• Juego de vasos hexagonales métricos con extremo magnético
• Llave dinamométrica
• Broca escalonada para taladrar los orificios en la cubierta de plástico transparente
para los cables de potencia de entrada
1 Instalar las piezas Rittal, la placa guía inferior del Instalación del módulo de convertidor en un
convertidor y las opciones de convertidor en el armario en la página 125 y los planos de ins-
armario del módulo de convertidor. talación en la página 245.
2 Instalar los componentes auxiliares (tales como Instrucciones del fabricante del componente.
placas de montaje, deflectores de aire, interrup- Prevención de la recirculación del aire
tores, embarrados, etc.). caliente en la página 56.
Fijar el módulo de convertidor al armario. Planos paso a paso para un ejemplo de insta-
lación de un convertidor estándar con opcio-
3 Conectar los cables de potencia e instalar las nal +E208 en un armario Rittal TS 8 de
cubiertas de plástico transparente en el módulo 600 mm de anchura en la página 245.
de convertidor.
Conexión de los cables de potencia e instala-
ción de las protecciones en la página 125
Ejemplo de instalación de la configuración del módulo de convertidor estándar 125
7 Instalar las piezas restantes como, por ejemplo, Instrucciones del fabricante del componente.
las puertas del armario, las placas laterales, etc. Instalación del techo y la puerta (piezas Rittal)
en la página 127.
Rittal 7967.000
Rittal 3326.200
1978 [77,85]
592 [23,31]
3AUA0000145776
1 Puerta
2 Instale estas rejillas lo más cerca posible entre ellas. Retire las filtrinas.
128 Ejemplo de instalación de la configuración del módulo de convertidor estándar
Otros aspectos
Pasacables de los cables de potencia de entrada por la parte superior
Si introduce los cables de entrada por la parte superior del módulo de convertidor, taladre
los orificios pasacables en la parte superior de la cubierta de plástico transparente.
M4×12 Torx
130 Ejemplo de instalación de la configuración del módulo de convertidor estándar
Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381) 131
8
Ejemplo de instalación con
paneles de cableado completos
(opcional +H381)
Limitación de responsabilidad
Siga las reglas generales indicadas en este capítulo, así como las leyes y normativas
locales. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las
leyes locales u otras normativas.
Seguridad
Piezas necesarias
Las piezas usadas en este ejemplo de instalación son:
Piezas estándar del módulo de convertidor
• Módulo de convertidor
• Placa guía superior
• Soporte de sujeción
• Embarrado de conexión a tierra
• Placa guía de pedestal
• Rampa telescópica de extracción e inserción
• Tornillo de fijación en una bolsa de plástico
• Unidad de control externa
Opciones del módulo de convertidor
Código de opciones Cant. Descripción
(unid.)
+H381 1 Paneles de cableado de potencia completos
+P905 1 Unidad de control interna (dentro del módulo de convertidor)
Piezas Rittal / Piezas ABB alternativas
Código pieza armario Cant. Descripción
Rittal (unid.)
TS 8406.510 1 Envolvente sin placa de montaje, placas inferiores y paneles laterales
TS 8106.235 1 Paneles laterales del armario
SZ/DK 7967.000 (un 1 Espaciadores para la placa del techo / techo ABB
juego = cuatro piezas) / Nota: Para los kits de salida ABB alternativos, véase el apartado Kits de
ABB 3AUA0000125201 salida de aire en la página 171.
(IP20)
ABB 3AUA0000114967
(IP42)
TS 8612.160 5 Sección perforada con brida de montaje, nivel de montaje exterior en
horizontal de 600 mm
TS 8612.140 3 Sección perforada con brida de montaje, nivel de montaje exterior en
horizontal de 400 mm
SK 3243.200 / 4/ Filtro de aire de 323 mm x 323 mm. Retire la filtrina siguiendo las
ABB 3AUA0000117002 2 instrucciones del fabricante.
(IP20) Nota: Para los filtros de aire ABB alternativos, véase el apartado Kits de
ABB 3AUA0000117007 entrada de aire en la página 169.
(IP42)
TS 4396.500 3 Guía de soporte (alternativa a una placa inferior hecha por el cliente)
Piezas hechas por el cliente (que no son ABB ni Rittal)
Deflectores de aire 2 Véase el apartado Deflectores de aire para opcional +H381 en la instalación
en un armario Rittal TS 8 de 400 mm de anchura en la página 218 para ver
los planos con las medidas de los deflectores de aire que necesita el
armario.
Placa inferior del 1 Véase el apartado Placa inferior para opcional +H381 en la instalación en
armario (alternativa a un armario Rittal TS 8 de 400 mm de anchura en la página 215 para
las guías de soporte de consultar las medidas de una placa inferior hecha por el cliente.
Rittal)
Herramientas necesarias
• Juego de destornilladores (Torx y Pozidriv)
• Juego de vasos hexagonales métricos con extremo magnético
• Llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in) o dos brazos de
250 mm (10 in)
Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381) 133
1 Instalar las piezas del armario Rittal y los Instalación de los accesorios mecánicos en el
accesorios mecánicos del módulo de convertidor armario en la página 133 y apéndice Planos
en el armario. paso a paso para la instalación de paneles de
cableado completos (opcional +H381) en un
armario Rittal TS 8 de 400 mm de anchura en
la página 249
7 Instalar las piezas restantes como, por ejemplo, Instrucciones del fabricante del componente.
las puertas del armario, las placas laterales, etc.
L1 L2 L3 (PE) PE (PE)
L1 L2 L3
2b 2a
ACS880-04
4 L1/U1 L2/V1 L3/W1 UDC- UDC+
SALIDA
T1/U2 T2/V2 T3/W2 PE R- R+
8
10
4 T1/U2 T2/V2 T3/W2 R- R+
5 5
V1 7
U1 W1
6
3 ~
Motor
1. Tienda los cables de motor desde el motor hasta el armario. Conecte a tierra las pan-
tallas de los cables a 360° en la placa pasacables.
2. Trence las pantallas de los cables de motor formando haces y conéctelos, al igual que
los posibles conductores o cables separados para conexión a tierra, al embarrado de
tierra del panel de cableado de salida de potencia.
3. Conecte los conductores de fase de los cables de motor a los terminales T1/U2,
T2/V2 y T3/W2 del panel de cableado de salida. Para los pares de apriete, véase la
página 186.
4. Módulos de convertidor con la opcional +D150: Tienda los cables de potencia desde
la resistencia de frenado hasta el armario. Conecte a tierra la pantalla del cable (si la
hubiese) a 360° en la placa pasacables. Conecte los conductores a los terminales R+
y R-. Para los pares de apriete, véase la página 186.
5. Asegúrese de que toda posible fuente de alimentación está desconectada y que no es
posible su reconexión. Utilice procedimientos de desconexión seguros conforme a los
reglamentos locales.
6. Tienda los cables de entrada desde la fuente de alimentación hasta el armario.
Conecte a tierra las pantallas de los cables a 360° en la placa pasacables.
7. Trence las pantallas de los cables de entrada formando haces y conéctelos, al igual
que los posibles conductores o cables separados para conexión a tierra, al embarrado
de tierra del panel de cableado de entrada.
8. Conecte los conductores de fase de los cables de entrada a los terminales L1/U1,
L2/V1 y L3/W1 del panel de cableado de entrada. Para los pares de apriete, véase la
página 186.
136 Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381)
A
B
E
L1/U1, L2/V1, L3/W1
102 mm (4 in)
C
E
C
1 3
A
Procedimiento de instalación
1. Fije el soporte de montaje al módulo de convertidor. Nota: Este soporte conectará el
módulo de convertidor a la tierra del bastidor del armario.
M8×20 Hex
2. Instale la rampa telescópica de extracción e inserción en la base del armario con dos
tornillos.
138 Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381)
3. Desmonte las cubiertas frontales superior e inferior del lado izquierdo del módulo de
convertidor (M4×8 tornillos combinados, 2 N·m).
4. Fije los cáncamos de elevación del módulo de convertidor al bastidor del armario con
cadenas.
5. Introduzca con cuidado el módulo de convertidor en el armario, preferiblemente con la
ayuda de otra persona.
6. Fije en el módulo de convertidor el embarrado de conexión a tierra que estaba mon-
tado anteriormente en el panel de cableado de entrada. Nota: El diseño del emba-
rrado de conexión a tierra puede diferir del mostrado en la figura.
M8×20 Hex
M8×16 Hex
7. Conecte los embarrados del módulo de convertidor a los embarrados de los paneles
de cableado, tornillo combinado M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
8. Fije el módulo de convertidor al armario por la parte inferior y superior, véase la
página 140 (bastidor R10) o la página 143 (bastidor R11). Nota: El soporte de fijación
superior conecta el módulo de convertidor a la tierra del bastidor del armario.
9. Fije el techo del armario sobre los espaciadores y los paneles laterales, véase la
página 142.
10. Retire la filtrina de los filtros de aire siguiendo las instrucciones de Rittal. Instale los fil-
tros en la puerta del armario, véase la página 142.
11. Módulos de convertidor con unidad de control externa: Vuelva a colocar las cubiertas
frontales retiradas del módulo de convertidor en las secciones de cables de potencia y
conecte los cables de control (véase el apartado Conexión de los cables de control a
los terminales de la unidad de control en la página 109).
Módulos de convertidor con unidad de control interna (opcional +P905): Conecte los
cables de control a la unidad de control (véase el apartado Conexión de los cables de
control en la unidad de control interna (opciones +P905 y +0B051) en la página 116),
conecte el cable del panel de control y vuelva a colocar las cubiertas frontales retira-
das del módulo de convertidor.
Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381) 139
4
3
2
3
8a
7a
7a
7b
7b
8b
8b
140 Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381)
3AUA0000132078
Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381) 141
3AUA0000132062
142 Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381)
Rittal 7967.000
Rittal 3326.200
R10: 1552 [61,10]
R11:
3AUA0000145776
1 Puerta
2 Instale estas rejillas lo más cerca posible entre ellas. Retire las filtrinas.
Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381) 143
Otros aspectos
Instalaciones con cables de entrada y de motor del tamaño
4 × 240 mm2 por fase
Si se requiere la conexión de los cables de resistencia, es necesario retirar la placa lateral
inferior del panel de salida de cableado y encaminar los cables de resistencia desde el
lado hasta los terminales del panel de salida de cableado.
144 Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381)
TS 8606.500
TS 8406.510
TS 8xxx.xxx TS 8xxx.xxx
TS 8406.510
9
Lista de comprobación de la
instalación
Compruebe que…
El módulo de convertidor está correctamente fijado al armario (véanse los capítulos Directrices para la
planificación de la instalación en armario, Ejemplo de instalación de la configuración del módulo de
convertidor estándar y Ejemplo de instalación con paneles de cableado completos (opcional +H381))
Compruebe que…
El tipo y el número de módulos opcionales y del resto del equipo es correcto. Los módulos opciona-
les y el resto del equipo no están dañados.
La colocación de los módulos opcionales y del resto del equipo dentro del armario o en la puerta del
armario es correcta.
Circuito de potencia:
• El cableado de entrada de alimentación de CA es correcto.
• El cableado de salida de CA es correcto.
• La alimentación de la resistencia de frenado (si se utiliza) es correcta.
Los tipos de cable, las secciones transversales, los colores y las certificaciones opcionales son
correctos.
El cableado es inmune a las interferencias. Compruebe los recorridos de los cables y que no hay
cables retorcidos (superar el grado máximo de curvatura de un cable provoca reflexiones de onda).
Conexión de los cables a los dispositivos, a los bloques de terminales y a las tarjetas de circuito del
módulo de convertidor:
• Los cables están conectados a los terminales de forma adecuada tirando de ellos.
• La terminación de los cables en la cadena de terminales se ha realizado correctamente.
• Los conductores al descubierto no están demasiado alejados del terminal, lo que causa un espa-
cio insuficiente o una pérdida del apantallamiento contra contacto.
• La unidad de control está cableada correctamente al módulo de convertidor.
• El cable del panel de control está conectado correctamente.
Los cables no reposan sobre bordes cortantes ni sobre piezas con tensión. El radio de curvatura de
los cables de fibra óptica es de al menos 3,5 cm (1,38 in).
El tipo, las certificaciones, las placas de aislamiento y las conexiones cruzadas de los bloques de
terminales son correctos.
Los colores de conexión a tierra, las secciones transversales y los puntos de conexión a tierra de los
módulos y del resto de equipo concuerdan con lo representado en los diagramas de los circuitos.
Los cables flexibles de conexión tienen recorridos cortos.
Las conexiones de los cables de protección a tierra y de los embarrados son lo suficientemente fir-
mes. Tire del cable para comprobar que no se aflojan. Los cables flexibles de conexión tienen reco-
rridos cortos.
Las puertas equipadas con equipos eléctricos están conectadas a tierra. Recorridos cortos para las
conexiones a tierra. Desde el punto de vista electromagnético, el mejor resultado se obtiene con
cables planos de cobre.
Las piezas bajo tensión dentro de las puertas están protegidas contra contactos directos con un
grado de protección IP2x como mínimo.
Etiquetas
Lista de comprobación de la instalación 149
Compruebe que…
Las etiquetas de designación de tipo y los adhesivos de instrucciones y de advertencia se han fabri-
cado conforme a la normativa local y se han colocado correctamente.
Conmutadores y puertas
Se ha fijado el armario del convertidor al suelo y también por su parte superior a la pared o al techo.
El aire de refrigeración fluye con libertad hacia el exterior e interior del armario del convertidor, impi-
diendo la recirculación del aire en el interior del armario (los paneles deflectores de aire están insta-
lados).
Si el módulo de convertidor ha estado almacenado o sin alimentación más de un año: Los conden-
sadores de CC electrolíticos del bus de CC del convertidor han sido reacondicionados. Véase la
página 164.
Las medidas del conductor de conexión a tierra instalado entre el convertidor y el cuadro de distribu-
ción son las adecuadas.
Las medidas del conductor de conexión a tierra instalado entre el motor y el convertidor son las ade-
cuadas.
Se han conectado todos los conductores de protección a tierra a los terminales adecuados y se han
apretado todos los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).
Los envolventes del equipo interno del armario disponen de una conexión galvánica adecuada con
el embarrado PE (tierra) del convertidor; las superficies de conexión de los puntos de fijación están
al descubierto (sin pintar) y las conexiones son firmes, o bien se han instalado conductores de cone-
xión a tierra separados.
La tensión de alimentación coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor. Compruebe
la etiqueta de designación de tipo.
Se ha conectado el cable de entrada de potencia a los terminales adecuados, el orden de las fases
es el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).
Se ha conectado el cable de motor a los terminales adecuados, el orden de las fases es el correcto
y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).
Se ha conectado la resistencia de frenado (si la hubiese) a los terminales adecuados y se han apre-
tado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).
Se han conectado los cables de control (si los hubiese) a los terminales adecuados y se han apre-
tado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).
Si se va a utilizar un bypass del convertidor: El contactor directo a línea del motor y el contactor de
salida del convertidor están enclavados mecánica o eléctricamente, es decir, no pueden cerrarse de
forma simultánea.
No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del módulo de
convertidor.
150 Lista de comprobación de la instalación
Compruebe que…
Todas las protecciones y la cubierta de la caja de conexiones del motor están colocadas. Las puer-
tas del armario están cerradas.
10
Puesta en marcha
• Para convertidores con frenado por resistencia (opcional +D151), véase también
el apartado Puesta en marcha en la página 238.
• Para opcional +N7502, véase también ACS880 drives with SynRM motors (option
+N7502) supplement (3AUA0000145506 [Inglés]).
• Para convertidores con filtro du/dt ABB, compruebe que el bit 13 del parámetro
95.20 Código 1 opciones HW está ajustado a On.
• Para convertidores con filtro senoidal ABB, compruebe que el parámetro 95.15
Ajustes HW especiales esté ajustado a Filtro seno ABB. Para otros filtros
senoidales, véase Sine filter hardware manual (3AXD50000016814 [Inglés]).
5. Para convertidores con motores ABB en atmósferas explosivas, véase también
ACS880 drives with ABB motors in explosive atmospheres (3AXD50000019585
[Inglés]).
6. Para módulos de convertidor que usen la función Safe Torque Off: Pruebe y valide el
funcionamiento de la función Safe Torque Off. Véase el apartado Puesta en marcha
con prueba de aceptación en la página 229.
7. Para módulos de convertidor con un módulo de funciones de seguridad FSO-xx
(opciones +Q972 y Q973): Pruebe y valide el funcionamiento de las funciones de
seguridad. Véanse los diagramas de circuitos específicos de la entrega y los manua-
les FSO-12 safety functions module user’s manual (3AXD50000015612 [Inglés]) o
FSO-21 safety functions module user’s manual (3AXD50000015614 [Inglés]).
Análisis de fallos 153
11
Análisis de fallos
Soporte de montaje ENCENDIDO Verde La unidad de control está energizada y el panel de control
del panel de control se alimenta con +15 V.
FALLO Rojo Convertidor en estado de fallo.
12
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario
final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su represen-
tante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el supuesto
de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas.
ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para garantizar la máxima
fiabilidad y un rendimiento óptimo.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condi-
ciones ambientales extremas puede exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos
para determinados componentes.
156 Mantenimiento
Armario
Limpieza del interior del armario
Disipador
Las aletas del disipador del módulo acumulan polvo del aire de refrigeración. El converti-
dor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio.
4
5
2
158 Mantenimiento
Ventiladores
La vida de servicio real depende del tiempo de funcionamiento del ventilador, de la tempe-
ratura ambiente y de la concentración de polvo. Véase el Manual de firmware para obte-
ner información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador
de refrigeración. Para restaurar la señal del tiempo de funcionamiento tras sustituir un
ventilador, póngase en contacto con ABB.
ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los
especificados por ABB.
3
Mantenimiento 159
5 6
8
4 4
3 3
160 Mantenimiento
1
A
3
6
162 Mantenimiento
1
A
3
5a 9
2
3
10
4
2
5b
5b
7
164 Mantenimiento
Condensadores
El circuito intermedio del convertidor emplea diversos condensadores electrolíticos. Su
vida de servicio dependerá del tiempo de funcionamiento del convertidor, de la carga y de
la temperatura ambiente. La vida de servicio del condensador puede prolongarse redu-
ciendo la temperatura ambiente.
No es posible predecir el fallo de un condensador. El fallo de un condensador suele ir
seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de entrada, o de un dis-
paro por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador.
ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados
por ABB.
13
Información de pedido
El panel de control puede montarse en la puerta del armario con un kit de montaje en
puerta.
Tipo Descripción Código de pedido Figura
Panel de control
ACS-AP-I 3AUA0000088311
asistente
Resistencias de frenado
Véase el apartado Resistencias SAFUR en la página 240.
Filtros senoidales
Véase el apartado Filtros senoidales en la página 242.
Información de pedido 169
400 mm / IP20 1
A-4-X-062 3AUA0000125203
800 mm / IP20 2
Código de instrucciones: 3AXD50000001982
Nota: El ventilador debe pedirse por separado.
400 mm / IP42 1
A-4-X-060 3AUA0000114968
800 mm / IP42 2
Código de instrucciones: 3AUA0000115290
Nota: El ventilador debe pedirse por separado.
400 mm / IP54
1
(IEC)
A-4-X-064 3AXD50000009187
800 mm / IP54
2
(IEC)
400 mm / IP54
1
(UL)
A-4-X-067 3AXD50000010362
800 mm / IP54
2
(UL)
600 mm / IP54
1 A-6-X-065 3AXD50000009189
(IEC)
600 mm / IP54
1 A-6-X-066 3AXD50000010327
(UL)
Ventiladores de refrigeración
Se debe instalar uno o dos ventiladores de refrigeración dentro del compartimento de
salida de aire para garantizar una refrigeración suficiente al armario.
Anchura del armario / Componente Cant. Código de pedido
Grado de protección Nombre Datos
IEC
400 mm / IP54 Ventilador RB4C-355/170 1 3AXD50000006934
Condensador MSB MKP 6/603/E1679 1 3AXD50000006959
Conector 2
SPB2,5/7 (2,5 mm , 12 AWG) 1 3AXD50000000723
Conector SC 2,5-RZ/7 (2,5 mm2, 12 AWG) 1 3AXD50000000724
600 mm / IP54 Ventilador CRBB/4-400/188 1 3AXD50000006111
Condensador MSB MKP 12/603/E1679 1 3AXD50000006885
Conector SPB2,5/7 (2,5 mm2, 12 AWG) 1 3AXD50000000723
Conector SC 2,5-RZ/7 (2,5 mm2, 12 AWG) 1 3AXD50000000724
174 Información de pedido
A-X-X-279 3AXD50000025495
* El módulo de convertidor se entrega de serie con terminales de conexión de cable de tamaño completo
para cables de salida. Pueden excluirse del pedido con opcional +0H371.
** El módulo de convertidor se entrega de serie con protecciones IP20 para cubrir la zona de cableado de
entrada y de motor. Pueden excluirse del pedido con opcional +0B051.
176 Información de pedido
Datos técnicos 177
14
Datos técnicos
Especificaciones
A continuación se facilitan las especificaciones de los módulos de convertidor con fuentes
de alimentación de 50 y 60 Hz.
ESPECIFICACIONES IEC
Tipo de Bastidor Intensi- Especificaciones de salida
convertidor dad de Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ACS880-04- entrada ligero pesado
I1N Imax Imax_ IN PN SN ILd PLd IHd PHd
arran-
que
A A A A kW kVA A kW A kW
UN = 400 V
505A-3 R10 505 560 671 505 250 350 485 250 361 200
585A-3 R10 585 730 828 585 315 405 575 315 429 250
650A-3 R10 650 730 954 650 355 450 634 355 477 250
725A-3 R11 725 1020 1100 725 400 502 715 400 566 315
178 Datos técnicos
ESPECIFICACIONES IEC
Tipo de Bastidor Intensi- Especificaciones de salida
convertidor dad de Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ACS880-04- entrada ligero pesado
I1N Imax Imax_ IN PN SN ILd PLd IHd PHd
arran-
que
A A A A kW kVA A kW A kW
820A-3 R11 820 1020 1100 820 450 568 810 450 625 355
880A-3 R11 880 1100 1100 880 500 610 865 500 725 * 400
UN = 500 V
460A-5 R10 460 560 671 460 315 398 450 315 330 200
503A-5 R10 503 560 671 503 355 436 483 315 361 250
583A-5 R10 583 730 828 583 400 505 573 400 414 250
635A-5 R10 635 730 954 635 450 550 623 450 477 315
715A-5 R11 715 850 1100 715 500 619 705 500 566 400
820A-5 R11 820 1020 1100 820 560 710 807 560 625 450
880A-5 R11 880 1100 1100 880 630 762 857 560 697** 500
UN = 690 V
330A-7 R10 330 480 510 330 315 394 320 315 255 250
370A-7 R10 370 520 650 370 355 442 360 355 325 315
430A-7 R10 430 540 720 430 400 514 420 400 360*** 355
470A-7 R11 470 655 830 470 450 562 455 450 415 400
522A-7 R11 522 685 910 522 500 624 505 500 455 450
590A-7 R11 590 800 1010 590 560 705 571 560 505 500
650A-7 R11 650 825 1100 650 630 777 630 630 571*** 560
721A-7 R11 721 825 1100 721 710 862 705 630 571*** 560
3AXD00000588487
ESPECIFICACIONES NEMA
Tipo de Basti- Intensi- Intensidad Especificaciones de salida
convertidor dor dad de máxima Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo
ACS880-04- entrada cia ap. pesado
I1N Imax Imax_ SN ILd PLd IHd PHd
arran-
que
A A A kVA A kW CV A kW CV
UN = 460 V
503A-5 R10 503 560 671 436 483 315 400 361 250 300
583A-5 R10 583 730 828 505 573 400 450 414 250 350
635A-5 R10 635 730 954 550 623 450 500 477 315 400
715A-5 R11 715 850 1100 619 705 500 600 566 400 450
820A-5 R11 820 1020 1100 710 807 560 700 625 450 500
880A-5 R11 880 1100 1100 762 857 560 700 697** 500 600
UN = 600 V
330A-7 R10 330 480 510 394 320 315 300 255 250 250
370A-7 R10 370 520 650 442 360 355 350 325 315 300
430A-7 R10 430 540 720 514 420 400 450 360*** 355 350
470A-7 R11 470 655 830 562 455 450 450 415 400 450
522A-7 R11 522 685 910 624 505 500 500 455 450 450
590A-7 R11 590 800 1010 705 571 560 600 505 500 500
650A-7 R11 650 825 1100 777 630 630 700 571*** 560 600
721A-7 R11 721 825 1100 862 705 630 700 571*** 560 600
3AXD00000588487
1,00
0,85
3000 m 0,90
9842 ft
2500 m 0,95
8202 ft
1,00
2000 m
6562 ft
1500 m
4921 ft
1000 m
3300 ft
+20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C
+68 °F +77 °F +86 °F +95 °F +104 °F
Temperatura ambiente
Para otros filtros senoidales diferentes a los recomendados (véase el apartado Filtros
senoidales en la página 242) y motores Ex de otros fabricantes, póngase en contacto con
ABB.
Tipo de Especificaciones de salida para ajustes especiales
módulo de Motor Ex (motor Ex ABB) Filtro senoidal ABB Modo de bajo ruido
convertidor
Uso Uso Uso en Uso Uso Uso en Uso Uso Uso en
ACS880-04-
nominal en tra- tra- nominal en tra- trabajo nominal en tra- trabajo
bajo bajo bajo pesado bajo pesado
ligero pesado ligero ligero
IN PN ILd IHd IN PN ILd IHd IN PN ILd IHd
A kW A A A kW A A A kW A A
UN = 400 V
505A-3 479 250 459 345 470 250 450 340 390 200 370 290
585A-3 551 250 389 287 540 250 518 383 437 250 419 311
650A-3 613 315 432 319 600 315 576 425 485 250 466 346
725A-3 667 355 471 351 647 355 628 468 519 250 496 390
820A-3 753 400 534 388 731 400 712 517 587 315 562 431
880A-3 809 450 570 450 785 450 760 600 630 355 600 500*
UN= 500 V
460A-5 437 250 427 316 430 250 419 311 357 250 345 265
503A-5 478 315 458 345 470 315 450 340 390 250 370 290
583A-5 531 355 509 364 514 355 487 347 400 250 380 298
635A-5 579 400 553 419 560 400 530 400 410 250 392 298
715A-5 657 450 641 522 637 450 620 507 462 315 428 362
820A-5 753 500 734 576 730 500 710 560 530 355 490 400
880A-5 768 500 747 594 730 500 710 560 550 400 510 410
UN= 690 V
330A-7 310 250 300 217 303 250 293 204 232 200 222 157
370A-7 348 315 338 276 340 315 330 260 260 250 250 200
430A-7 378 355 368 315 360 355 350 300* 290 250 280 236*
470A-7 388 355 376 335 360 355 349 308 270 250 261 238
522A-7 431 400 417 370 400 355 388 342 300 250 290 262
590A-7 485 450 470 449 450 400 436 385 340 315 330 300
650A-7 575 500 555 480 550 500 530 450* 450 400 430 350*
721A-7 593 500 574 480 550 500 530 450* 450 400 430 350*
3AXD00000588487
f Frecuencia de salida
fmax Frecuencia de salida máxima con el Modo alta velocidad
UN Tensión nominal del convertidor.
IN Intensidad de salida rms continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C (104 °F).
Datos técnicos 183
Fusibles (IEC)
A continuación se enumeran los fusibles aR para la protección contra cortocircuitos del
cable de entrada de potencia o del convertidor.
Fusibles ultrarrápidos (aR)
Tipo de Intensi- Fusible
convertidor dad de A A2s V Fabricante Tipo DIN 43620 Tamaño
ACS880-04- entrada
(A)
UN = 400 V
505A-3 505 800 490000 690 Bussmann 170M6812D DIN3
585A-3 585 1000 985000 690 Bussmann 170M6814D DIN3
650A-3 650 1000 985000 690 Bussmann 170M6814D DIN3
725A-3 725 1250 2150000 690 Bussmann 170M8554D DIN3
820A-3 820 1600 4150000 690 Bussmann 170M8557D DIN3
880A-3 880 1600 4150000 690 Bussmann 170M8557D DIN3
UN = 500 V
460A-5 460 630 490000 690 Bussmann 170M6810D DIN3
503A-5 503 800 490000 690 Bussmann 170M6812D DIN3
583A-5 583 1000 985000 690 Bussmann 170M6814D DIN3
635A-5 635 1000 985000 690 Bussmann 170M6814D DIN3
715A-5 715 1250 2150000 690 Bussmann 170M8554D DIN3
820A-5 820 1600 4150000 690 Bussmann 170M8557D DIN3
880A-5 880 1600 4150000 690 Bussmann 170M8557D 3
UN = 690 V
330A-7 330 700 320000 690 Bussmann 170M6811D 3
370A-7 370 900 720000 690 Bussmann 170M6813D 3
430A-7 430 1000 985000 690 Bussmann 170M6814D 3
470A-7 470 1100 1400000 690 Bussmann 170M6892D 3
522A-7 522 1250 2150000 690 Bussmann 170M8554D 3
590A-7 590 1400 2700000 690 Bussmann 170M8555D 3
650A-7 650 1500 3350000 690 Bussmann 170M8556D 3
721A-7 721 1500 3350000 690 Bussmann 170M8556D 3
3AXD00000588487
Fusibles (UL)
A continuación se enumeran los fusibles UL para la protección del circuito derivado por
NEC. Compruebe que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,1 segundos. El
tiempo de fusión depende del tipo de fusible, de la impedancia de la red de alimentación y
de la sección transversal, el material y la longitud del cable de alimentación. Los fusibles
deben ser del tipo “sin retardo”. Siga los reglamentos locales.
Tipo de Intensi- Fusible
convertidor dad de A V Fabricante Clase UL Tipo
ACS880-04- entrada
(A)
UN = 400 V
505A-3 505 600 600 Bussmann T JJS-600
585A-3 585 800 600 Ferraz L A4BY800
650A-3 650 800 600 Ferraz L A4BY800
725A-3 725 800 600 Ferraz L A4BY800
820A-3 820 900 600 Ferraz L A4BY900
880A-3 880 1000 600 Ferraz L A4BY1000
UN = 460 V
460A-5 460 600 500 Bussmann T JJS-500
503A-5 503 600 600 Bussmann T JJS-600
583A-5 583 800 600 Ferraz L A4BY800
635A-5 635 800 600 Ferraz L A4BY800
715A-5 715 800 600 Ferraz L A4BY800
820A-5 820 900 600 Ferraz L A4BY900
880A-5 880 1000 600 Ferraz L A4BY1000
UN= 600 V
330A-7 330 500 600 Bussmann T JJS-500
370A-7 370 500 600 Bussmann T JJS-500
430A-7 430 500 600 Bussmann T JJS-500
470A-7 470 600 600 Bussmann T JJS-600
522A-7 522 600 600 Bussmann T JJS-600
590A-7 590 800 600 Ferraz L A4BY800
650A-7 650 800 600 Ferraz L A4BY800
721A-7 721 800 600 Ferraz L A4BY800
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica en la
página 77.
Nota 2: En instalaciones con varios cables, instale solamente un fusible por fase (no un fusible por conductor).
Nota 3: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de los recomendados. Pue-
den utilizarse fusibles con intensidades nominales inferiores.
Nota 4: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva
de fusión no sobrepase la del fusible que se indica en la tabla.
Datos técnicos 185
Selección opcional +0B051+0H371 (sin protecciones ni terminales de conexión del cable de potencia
de salida de tamaño completo)
Bastidor Altura Anchura Profundidad Peso*
mm in mm in mm in kg lb
R10 1462 57,56 305 12,01 506 19,92 156 345
R11 1662 65,43 305 12,01 506 19,92 194 429
Profundidad adicional con opcional +C173 cuando se usan soportes de montaje: 18,5 mm
(0,73 in).
Si desea más información acerca de los requisitos de espacio libre alrededor del módulo
de convertidor, véase la página 62.
186 Datos técnicos
Pueden utilizarse orejetas de cable con dos orificios (diámetro de 1/2 pulgada).
Datos técnicos 187
Datos de conexión de CC
Tipo de convertidor IDC (A) Capacitancia (mF)
UN = 400 V
ACS880-04-505A-3 640 14
ACS880-04-585A-3 714 14
ACS880-04-650A-3 870 14
ACS880-04-725A-3 909 21
ACS880-04-820A-3 1033 21
ACS880-04-880A-3 1120 21
UN = 500 V
ACS880-04-460A-5 487 14
ACS880-04-503A-5 640 14
ACS880-04-583A-5 714 14
ACS880-04-635A-5 870 14
ACS880-04-715A-5 909 21
ACS880-04-820A-5 1033 21
ACS880-04-880A-5 1120 21
UN = 690 V
ACS880-04-330A-7 429 4,7
ACS880-04-370A-7 481 4,7
ACS880-04-430A-7 559 4,7
ACS880-04-470A-7 611 9,3
ACS880-04-522A-7 679 9,3
ACS880-04-590A-7 767 9,3
ACS880-04-650A-7 845 9,3
ACS880-04-721A-7 937 9,3
Datos técnicos 189
Tensión de referencia para Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
entradas analógicas +VREF 10 V ±1% y –10 V ±1%, Rcarga 1…10 kohmios
y -VREF
(XAI:1 y XAI:2)
Entradas analógicas AI1 y Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
AI2 Intensidad de entrada: –20…20 mA, Rin: 100 ohmios
(XAI:4 …XAI:7) Tensión de entrada: –10…10 V, Rin: > 200 kohmios
Selección del modo de Entradas diferenciales, rango de modo común ±30 V
entrada de corriente/tensión Intervalo de muestreo por canal: 0,25 ms
mediante puentes. Filtro de hardware: 0,25 ms, filtro digital ajustable hasta 8 ms
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 1% del intervalo de escala total
Imprecisión de los sensores Pt100: 10 °C (50 °F)
Salidas analógicas AO1 y Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
AO2 0…20 mA, Rcarga < 500 ohmios
(XAO) Intervalo de frecuencias: 0…300 Hz
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 2% de todo el rango de escala
190 Datos técnicos
Enlace de convertidor a Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
convertidor Capa física: RS-485
(XD2D) Terminación mediante puente
Conexión Safe Torque Off Paso del conector de 5 mm (0,2 in), tamaño del cable de 2,5 mm2 (14 AWG)
(XSTO) Rango de tensiones de entrada: -3…30 V CC
Niveles lógicos: “0” < 5 V, “1” > 19 V
Para la puesta en marcha del convertidor, se deben cerrar ambas conexio-
nes (OUT1 a IN1 y IN2).
Consumo de intensidad: 50 mA (+24 V CC, continuos) por canal STO
EMC (inmunidad) de conformidad con IEC 61326-3-1
Conexión del panel de Conector: RJ-45
control/PC (X13) Longitud del cable < 3 m
Los terminales de la tarjeta satisfacen los requisitos de protección para tensión ultrabaja (PELV). Los
requisitos PELV de una salida de relé no se satisfacen si la salida de relé se conecta a una tensión superior a
48 V.
Datos técnicos 191
XPOW
+24 VI 1
GND 2
XAI
+VREF 1
-VREF 2
AGND 3
AI1+ 4
AI1- 5 Tensión de modo común entre
AI2+ 6 canales +30 V
AI2- 7
XAO
AO1 1
AGND 2
AO2 3
AGND 4
XD2D
B 1
A 2
BGND 3
XRO1, XRO2, XRO3
NC 1
COM 2
NO 3
NC 1
COM 2
NO 3
NC 1
COM 2
NO 3
XD24
DIIL 1
+24 VD 2
DICOM 3
+24 VD 4
DIOGND 5
XDIO
DIO1 1
DIO2 2
XDI
DI1 1 *
DI2 2
DI3 3
DI4 4
DI5 5
DI6 6
XSTO
OUT1 1
GND 2
IN1 3
IN2 4
Tierra
(ZCU-14)
Todas las entradas digitales comparten una tierra común (DICOM conectada a DIOGND). Es el ajuste
por defecto.
(ZCU-14)
La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal DIO
(DIOGND). Tensión de aislamiento 50 V.
Eficiencia
Aproximadamente un 98% a potencia nominal del convertidor
192 Datos técnicos
Clases de protección
Grado de protección IP20, requiere la instalación de la rejilla inferior para la configuración de
(IEC/EN 60529) módulo de convertidor estándar y opcional +H0354, véase la página 100.
Con opcional +0B051: IP00.
Tipo de envolvente UL tipo abierto
(UL 508C)
Categoría de sobretensión III
(IEC 60664-1)
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuen-
cia. El convertidor deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso esta- en el embalaje protector en el embalaje protector
cionario
Altitud del lugar de Para redes TT y TN con - -
instalación conexión a tierra y redes
IT sin conexión a tierra
en un vértice:
De 0 a 4000 m (13 123
ft) sobre el nivel del mar
Para redes IT, TT y TN
con conexión a tierra en
un vértice:
De 0 a 2000 m (6561 ft)
sobre el nivel del mar
Por encima de los 1000
m (3281 ft), véase la
página 179.
Temperatura del aire -15 a +55 °C -40 a +70 °C -40 a +70 °C
(5 a 131 °F). No se per- (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F)
mite escarcha. Véase la
página 179.
Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la humedad
relativa máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación IEC/EN 60721-3-3:2002: IEC 60721-3-1:1997 IEC 60721-3-2:1997
Clasificación de condi-
ciones ambientales.
Parte 3-3: Clasificación
de grupos de paráme-
tros ambientales y sus
intensidades. Uso esta-
cionario de ubicaciones
protegidas de la intem-
perie
Gases químicos Clase 3C2 Clase 1C2 Clase 2C2
Partículas sólidas Clase 3S2. No se per- Clase 1S3 (el embalaje Clase 2S2
mite polvo conductor. debe admitirlo, en caso
contrario 1S2)
Grado de contaminación 2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Datos técnicos 193
Vibraciones Máx. 0,1 mm (0,004 in) Máx. 1 mm (0,04 in) Máx. 3,5 mm (0,14 in)
IEC 60068-2-6:2007, (10 a 57 Hz), (5 a 13,2 Hz), (2 a 9 Hz),
máx. 10 m/s2 (33 ft/s2) máx. 7 m/s2 (23 ft/s2) máx. 15 m/s2 (49 ft/s2)
EN 60068-2-6:2008
(57 a 150 Hz) senoidal (13,2 a 100 Hz) senoidal (9 a 200 Hz) senoidal
Pruebas ambientales Parte 2:
Pruebas - Prueba Fc:
Vibración (sinusoidal)
Golpes No se permiten Con embalaje máx. Con embalaje máx.
IEC 60068-2-27:2008, 100 m/s2 (330 ft/s2), 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms 11 ms
EN 60068-2-27:2009
Pruebas ambientales - Parte
2-27: Pruebas - Prueba Ea y
guía: Golpes
Caída libre No se permite 100 mm (4 in) para un 100 mm (4 in) para un
peso superior a 100 kg peso superior a 100 kg
(220 lb) (220 lb)
Materiales
Envolvente del convertidor • PC/ABS 2,5 mm, color NCS1502-Y (RAL 9002 / PMS 420 C)
• chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm, grosor del galva-
nizado de 100 micrómetros, color NCS 1502-Y
Embalaje Contrachapado y cartón corrugado, flejes de polipropileno.
3AUA0000101742
Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para conservar los
recursos naturales y la energía. Los materiales y las partes del producto
deben ser desmantelados y separados.
Normalmente, pueden reciclarse todos los metales, como el acero, aluminio,
cobre y sus aleaciones, así como los metales preciosos. Los plásticos, la
goma, el cartón y otros materiales de embalaje pueden utilizarse en procesos
de valorización energética. Las tarjetas de circuito impreso y los condensado-
res de CC (C1-1 a C1-x) requieren de un tratamiento selectivo de conformidad
con las directrices de la norma IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las
piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las
instrucciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distri-
buidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe
seguir las normas locales e internacionales.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes.
EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1:
Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y energéticos.
EN 60204-1:2006 + A1:2010 Seguridad de las máquinas. Equipos eléctricos de máquinas. Parte 1: Requi-
sitos generales. Disposiciones de obligado cumplimiento: El montador final
de la máquina es responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación
- protección IP00 del módulo de convertidor en un armario.
194 Datos técnicos
IEC/EN 60529:1991 + Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP).
A2:2013
EN 61800-3:2004 +A1:2012 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requi-
sitos EMC y métodos de ensayo específicos.
UL 508C (3ª edición) Norma UL para la Seguridad, Equipo de Conversión de Potencia, tercera edi-
ción.
CSA-C22.2 N.º 0-10 Requisitos generales. Código Eléctrico de Canadá, Parte II
CSA C22.2 N.º 14-13 Equipo de control industrial
CSA C22.2 N.º 274-13 Accionamientos de velocidad ajustable
Marcado CE
El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que la unidad cumple las disposi-
ciones de las Directivas Europeas de Baja Tensión, de EMC y RoHS. El marcado CE tam-
bién acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad (como Safe Torque
Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como componente de seguridad.
Declaración de conformidad
196 Datos técnicos
Datos técnicos 197
Categoría C2
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor dispone de filtro EMC +E202 / ARFI-10 y filtro de modo común (+E208).
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de
hardware.
3. El convertidor se instala según las instrucciones del Manual de hardware.
4. La longitud máxima de los cables de motor es de 150 metros.
ADVERTENCIA: El convertidor puede provocar radiointerferencias si se emplea en un
entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para evitar las interfe-
rencias, además de observar los requisitos del cumplimiento CE anteriores, si se requiere.
Nota: No instale un filtro EMC +E202 en redes IT (sin conexión a tierra). La red de alimen-
tación se conecta al potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC, lo
que puede conllevar peligro o daños en la unidad.
Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor está equipado con el filtro EMC +E200, +E201 o +E210.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de
hardware.
3. El convertidor se instala según las instrucciones del Manual de hardware.
4. La longitud máxima de los cables de motor es de 100 metros.
198 Datos técnicos
Categoría C4
Si no es posible cumplir con las disposiciones descritas en Categoría C3, se pueden cum-
plir los requisitos de la norma del siguiente modo:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión inherente causada por los trans-
formadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador de ali-
mentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el secundario.
Red próxima
Pantalla estática
Punto de medición
Equipo Equipo
Marcado UL
Los módulos de convertidor están listados cULus.
Lista de comprobación UL
• Compruebe que la etiqueta de designación de tipo de convertidor incluye el marcado
de cULus Listed.
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia de
entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores del cir-
cuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor o el cable
de motor.
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.
El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la cla-
sificación de la envolvente. El aire de refrigeración deberá estar limpio y libre de mate-
riales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
Datos técnicos 199
Marcado CSA
Los módulos de convertidor cuentan con el marcado CSA.
Marcado RCM
El marcado RCM es obligatorio en Australia y Nueva Zelanda. Se ha pegado una etiqueta
RCM en los módulos de convertidor para verificar el cumplimiento de la norma pertinente
(IEC 61800-3:2004), dispuesta por el Trans-Tasman Electromagnetic Compatibility Scheme.
Para más información acerca de los requisitos de la norma, véase el apartado Cumpli-
miento de la norma EN 61800-3:2004 en la página 197.
Marcado WEEE
El convertidor está marcado con el símbolo de la papelera con ruedas. Este indica que al
final de la vida útil el convertidor debería entrar en el sistema de reciclaje en un punto de
recogida adecuado y no ser eliminado con la basura ordinaria. Véase el apartado Elimina-
ción en la página 193.
200 Datos técnicos
Homologaciones
El convertidor es de tipo marítimo homologado. Para más información, véase ACS880-01/04
+C132 marine type-approved drives supplement (3AXD50000010521 [Inglés]).
Exenciones de responsabilidad
Exención de responsabilidad genérica
El fabricante no tiene ninguna obligación sobre cualquier producto que (i) se haya repa-
rado o alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o un acci-
dente; (iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las instrucciones del
fabricante; o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.
15
Planos de dimensiones
3axd50000025145
Planos de dimensiones 203
3AUA0000139900
204 Planos de dimensiones
3AUA0000139900
Planos de dimensiones 205
3AUA0000139900
206 Planos de dimensiones
3AUA0000139900
Planos de dimensiones 207
3AUA0000132078
208 Planos de dimensiones
3AUA0000139900
Planos de dimensiones 209
3axd50000025145
210 Planos de dimensiones
3AUA0000139202
Planos de dimensiones 211
3AUA0000139202
212 Planos de dimensiones
3AUA0000139202
Planos de dimensiones 213
3AUA0000139202
214 Planos de dimensiones
3AUA0000132062
Planos de dimensiones 215
3AUA0000082240
216 Planos de dimensiones
3AUA0000139202
Planos de dimensiones 217
[0.6]
15
218 Planos de dimensiones
3AUA0000138986
Planos de dimensiones 219
3axd50000011687
220 Planos de dimensiones
Ejemplo de diagrama de circuitos 221
16
Ejemplo de diagrama de
circuitos
***Contactor principal
**Supervisión de la ***Interruptor-
temperatura del motor con fusibles
seccionador
*Filtro de Módulo de convertidor
modo común
Ejemplo de diagrama de circuitos
*Filtro du/dt o
Filtro senoidal
Señales de Alarma
entrada y Alimentación
salida;
**Resistencia
véase la de frenado
página 110. 3~
Motor
Este diagrama sirve de ejemplo para la conexión principal del armario del convertidor.
17
Función Safe Torque Off
Descripción
La función Safe Torque Off puede utilizarse, por ejemplo, para construir circuitos de segu-
ridad o supervisión que paren el convertidor en una situación de peligro (como un circuito
de paro de emergencia). Otra posible aplicación es un interruptor de prevención de arran-
que inesperado que permita las operaciones de mantenimiento de corta duración, como la
limpieza o los trabajos en las partes sin tensión de la maquinaria, sin desconectar la ali-
mentación del convertidor.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los semi-
conductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véase el diagrama a
continuación), impidiendo así que el convertidor genere el par necesario para hacer girar
el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la función Safe Torque Off,
el motor se para por sí solo.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos canales
deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La información de segu-
ridad proporcionada en este manual está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales no se utilizan.
224 Función Safe Torque Off
La función Safe Torque Off del convertidor cumple con estas normas:
Norma Nombre
EN 60204-1:2006 + AC:2010 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1:
Requisitos generales
IEC 61326-3-1:2008 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 3-1: Requisitos de inmuni-
dad para los sistemas relativos a la seguridad y para los equipos previstos
para realizar funciones relativas a la seguridad (seguridad funcional). Apli-
caciones industriales generales.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de sistemas de seguridad eléctricos, electrónicos y
programables. Parte 1: Requisitos generales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de sistemas de seguridad eléctricos, electrónicos y
programables. Parte 2: Requisitos de los sistemas de seguridad eléctri-
cos, electrónicos y programables.
IEC 61511-1:2016 Seguridad funcional. Sistemas instrumentados de seguridad para el sec-
tor de las industrias de procesos.
IEC 61800-5-2:2016 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable.
EN 61800-5-2:2007 Part 5-2: Requisitos de seguridad funcional.
IEC 62061:2015 Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando
EN 62061:2005 eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad.
+AC:2010+A1:2013+A2:2015
EN ISO 13849-1:2008 + Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a
AC:2009 la seguridad. Parte 1: Principios generales para el diseño
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a
la seguridad. Parte 2: Validación
Cableado
Los siguientes diagramas muestran ejemplos del cableado de la función Safe Torque Off
para:
• un único convertidor (página 225)
• varios convertidores (página 227)
• varios convertidores cuando se utiliza una fuente de alimentación externa de 24 V CC
(página 228).
Para más información acerca de las especificaciones de la entrada STO, véase el apar-
tado Diagrama de conexiones de I/O por defecto en la página 110.véase
Interruptor de activación
En los diagramas de cableado a continuación, el interruptor de activación tiene la designación
[K]. Esto representa un componente, como un interruptor operado manualmente, un pulsador
de paro de emergencia, los contactos de un relé de seguridad o un PLC de seguridad.
Función Safe Torque Off 225
ACS880-04
IN1
Lógica de control IN2
UDC+
UDC–
226 Función Safe Torque Off
Unidad inversora
K
Unidad de control OUT1
+24 V
SGND
IN1
IN2
Notas:
• Las dos entradas STO (IN1, IN2) deben conectarse al interruptor de activación. En caso contrario, no
se otorga la clasificación SIL/PL.
• Preste especial atención a evitar cualquier modo de fallo posible de cableado. Por ejemplo,
use cable apantallado. Para mediciones de exclusión de fallo del cableado, véase la norma
EN ISO 13849-2:2012, tabla D.4.
Función Safe Torque Off 227
ACS880-04
Unidad de control XSTO
+24 V OUT1
SGND K
IN1
IN2
ACS880-04
Unidad de control XSTO
OUT1
SGND
IN1
IN2
ACS880-04
Unidad de control XSTO
OUT1
SGND
IN1
IN2
228 Función Safe Torque Off
ACS880-04 24 V CC
– +
Unidad de control XSTO
+24 V OUT1
SGND
IN1
IN2
ACS880-04
Unidad de control XSTO
OUT1
SGND
IN1
IN2
ACS880-04
Unidad de control XSTO
OUT1
SGND
IN1
IN2
Función Safe Torque Off 229
Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contac-
tos del relé de seguridad se abren).
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor.
3. La unidad de control corta la tensión de control de los IGBT del convertidor.
4. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
5. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no puede arrancar de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén
abiertos. Tras el cierre de los contactos, se necesita una nueva orden para arrancar el
convertidor.
Competencia
La prueba de aceptación de la función de seguridad debe realizarla una persona compe-
tente y experimentada con conocimientos sobre la función de seguridad, así como en
materia de seguridad funcional, según los requisitos de la norma IEC 61508-1, cláusula 6.
Esta persona documentará y firmará los protocolos e informes de la prueba.
Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente durante la puesta
en marcha.
230 Función Safe Torque Off
Acción
Pare el convertidor (si está en funcionamiento), desconecte la potencia de entrada y aísle el conver-
tidor de la línea de potencia mediante un seccionador.
Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado.
Compruebe el funcionamiento de la detección de fallos del convertidor. El motor puede estar parado
o en marcha.
• Abra el primer canal del circuito STO (cableado hacia IN1). Si el motor estaba en marcha, debería
pararse por sí solo. El convertidor genera una indicación de fallo FA81 Pérdida Safe Torque Off 1
(véase el Manual de firmware).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el funcionamiento del
convertidor. El motor no debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe que el
motor funcione normalmente.
• Abra el segundo canal del circuito STO (cableado hacia IN2). Si el motor estaba en marcha, debe-
ría pararse por sí solo. El convertidor genera una indicación de fallo FA82 Pérdida Safe Torque Off
2 (véase el Manual de firmware).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el funcionamiento del
convertidor. El motor no debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe que el
motor funcione normalmente.
Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a
la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor y
esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT del convertidor.
3. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
4. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no arrancará de nuevo
mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén abier-
tos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la fun-
ción de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.
Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la ten-
sión de alimentación del motor y el motor se detendrá por sí solo. Si esto resulta peli-
groso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán detenerse con el
modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque Off.
• La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las funciones del convertidor.
• La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
• La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones peligrosas
reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los peligros poten-
ciales. El montador final de la máquina debe informar al usuario final sobre los riesgos
residuales.
Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función STO
debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de funcionamiento es
muy exigente, el intervalo máximo de las pruebas de protección es 20 años. Si el modo de
funcionamiento es poco utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección es 5 o
2 años; véase el apartado Datos de seguridad (página 233). Se asume que las pruebas
de protección detectan todos los fallos peligrosos del circuito STO. Para realizar las prue-
bas de protección, siga el Procedimiento de la prueba de aceptación (página 229).
Nota: Véase también la Recomendación de uso CNB/M/11.050, publicada por el Grupo
de Coordinación Europea de Organismos Notificados, con respecto a los sistemas rela-
cionados con la seguridad de canal doble con salidas electromecánicas:
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 3 o PL e (cat. 3 o 4), la prueba de protección para la función se debe realizar al
menos cada mes.
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 2 (HFT = 1) o PL d (cat. 3), la prueba de protección para la función se debe reali-
zar al menos cada 12 meses.
La función STO del convertidor no contiene ningún componente electromecánico.
Además de la prueba de protección, es recomendable comprobar el funcionamiento de la
función al realizar otros procedimientos de mantenimiento en la maquinaria.
Incluya la prueba de funcionamiento de la función Safe Torque Off descrita arriba en el
programa de mantenimiento de rutina de la maquinaria accionada por el convertidor.
Si se requiere cualquier cambio de cableado o de componentes tras la puesta en marcha
o si se restauran los parámetros, realice la prueba indicada en el apartado Procedimiento
de la prueba de aceptación, página 229.
Utilice únicamente recambios ratificados por ABB.
Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de
la máquina.
Competencia
Las actividades de mantenimiento y de prueba de la función de seguridad debe realizarlas
una persona competente y experimentada con conocimientos sobre la función de seguri-
dad, así como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la norma
IEC 61508-1, cláusula 6.
Función Safe Torque Off 233
Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función Safe Tor-
que Off se seleccionan mediante el parámetro 31.22.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos canales STO.
Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una función de fallo y el con-
vertidor dispara por “fallo de hardware STO”. Un intento de usar la función STO de un modo
no redundante, por ejemplo activando un solo canal, provocará la misma reacción.
Véase el Manual de firmware para más información sobre las indicaciones generadas por
el convertidor, y para los detalles sobre la asignación del fallo y las indicaciones de adver-
tencia a una salida de la unidad de control para el diagnóstico externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
Datos de seguridad
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se aplica
si ambos canales STO no se utilizan.
Bastidor SIL/ SC PL SFF PFH PFDavg PFDavg MTTFd DC* Cat. HFT CCF Vida de
SILCL (%) (T1 = 20 a) (T1 = 2 a) (T1 = 5 a) (a) (%) (%) servicio
(1/h) (a)
R10, R11 3 3 e 99,63 3.91E-09 3.43E-05 8.56E-05 18774 > 90 3 1 80 20
3axd10000115366
Abreviaturas
Abrev. Referencia Descripción
Cat. EN ISO 13849-1 Clasificación de las partes de mando relativas a la seguridad en
relación con su resistencia a averías y el comportamiento subsiguiente
a una avería, que se consigue mediante la estructura de la posición de
las partes, la detección de la avería y/o su fiabilidad. Las categorías
son: B, 1, 2, 3 y 4.
CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)
DC EN ISO 13849-1 Diagnostic Coverage o cobertura de diagnóstico
FIT IEC 61508 Failure In Time o fallo a lo largo del tiempo: 1E-9 horas
HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware
MTTFd EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio entre fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de fallos
peligrosos no detectados) durante un rango de medición concreto en
las condiciones descritas
PFDavg IEC 61508 Average probability of failure on demand o probabilidad media de fallo a
demanda
PFH IEC 61508 Average frequency of dangerous failures per hour o frecuencia media
de fallos peligrosos por hora
PL EN ISO 13849-1 Performance Level o nivel de rendimiento. Los niveles a…e
corresponden a SIL
SC IEC 61508 Systematic capability o capacidad sistemática
SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)
SIL IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de seguridad (1…3)
SILCL IEC/EN 62061 SIL máximo (nivel 1 a 3) que puede exigirse para una función o
subsistema de seguridad
SS1 IEC/EN 61800-5-2 Safe stop 1 o paro seguro 1
STO IEC/EN 61800-5-2 Safe Torque Off (STO)
T1 IEC 61508 Rango de prueba de protección. T1 es un parámetro que se utiliza para
definir la tasa de fallos probabilística (PFH o PFD) para el subsistema o
la función de seguridad. Es necesaria la realización de una prueba de
protección a un intervalo máximo de T1 para mantener la validez de la
capacidad SIL. Debe observarse el mismo intervalo para mantener la
validez de la capacidad PL (EN ISO 13849). Obsérvese que ninguno de
los valores de T1 facilitados puede considerarse una garantía.
Véase también el apartado Mantenimiento en la página 232.
Frenado por resistencia 235
18
Frenado por resistencia
R > Rmin
donde
R Valor de la resistencia personalizada.
+24 VD x
DIx x
Instalación eléctrica
Comprobación del aislamiento del conjunto
Siga las instrucciones del apartado Resistencia de frenado y cable de la resistencia en la
página 95.
Diagrama de conexiones
Véase el apartado Diagrama de conexión de los cables de potencia en la página 101.
Procedimiento de conexión
• Conecte los cables de las resistencias a los bornes R+ y R- de la misma forma que los
demás cables de potencia. Si se utiliza un cable apantallado de tres conductores,
corte el tercer conductor y conecte a tierra la pantalla trenzada del cable (el conductor
de protección a tierra del conjunto de resistencia) en ambos extremos.
• Conecte el interruptor térmico de la resistencia de frenado de la forma descrita en el
apartado Protección del sistema contra sobrecarga térmica en la página 237.
Puesta en marcha
Ajuste los siguientes parámetros (programa de control primario ACS880):
• Desactive el control de sobretensión del convertidor con el parámetro 30.30 Control
Sobretension.
• Configure el parámetro 31.01 Evento Externo 1 Fuente para que haga referencia a la
entrada digital a la que está cableado el interruptor térmico de la resistencia de frenado.
• Cambie el valor del parámetro 31.02 Evento Externo 1 Tipo a Fallo.
• Active el chopper de frenado con el parámetro 43.06 Habilitar Chopper. Si está
seleccionado Habilitado con modelo térmico, ajuste también los parámetros de pro-
tección contra sobrecargas de la resistencia de frenado, 43.08 y 43.09 de acuerdo
con la aplicación.
• Compruebe el valor de resistencia del parámetro 43.10 Resistencia Valor Ohmico.
Frenado por resistencia 239
Nota: Algunas resistencias de frenado llevan una película protectora de aceite. Durante la
puesta en marcha, esta capa se quema y produce un poco de humo, por lo que deberá
facilitar una ventilación adecuada.
Datos técnicos
Especificaciones
Tipo de convertidor Chopper de Ejemplo de resistencias de frenado
frenado interno
Pbrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmios ohmios kJ kW
UN = 400 V
ACS880-04-505A-3 250 2,0 2xSAFUR125F500 2,00 7200 18
ACS880-04-585A-3 315 1,3 2xSAFUR200F500 1,35 10800 27
ACS880-04-650A-3 315 1,3 2xSAFUR200F500 1,35 10800 27
ACS880-04-725A-3 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
ACS880-04-820A-3 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
ACS880-04-880A-3 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
UN = 500 V
ACS880-04-460A-5 250 2,0 2xSAFUR125F500 2,00 7200 18
ACS880-04-503A-5 250 2,0 2xSAFUR125F500 2,00 7200 18
ACS880-04-583A-5 315 1,3 2xSAFUR200F500 1,35 10800 27
ACS880-04-635A-5 315 1,3 2xSAFUR200F500 1,35 10800 27
ACS880-04-715A-5 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
ACS880-04-820A-5 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
ACS880-04-880A-5 400 0,7 3xSAFUR200F500 0,90 16200 40
UN= 690 V
ACS880-04-330A-7 285 2,2 SAFUR200F500 2,70 3600 13
ACS880-04-370A-7 285 2,2 SAFUR200F500 2,70 3600 13
ACS880-04-430A-7 285 2,2 SAFUR200F500 2,70 3600 13
ACS880-04-470A-7 350 2,0 2xSAFUR125F500 2,0 7200 18
ACS880-04-522A-7 350 2,0 2xSAFUR125F500 2,0 7200 18
ACS880-04-590A-7 400 1,8 2xSAFUR125F500 2,0 7200 18
ACS880-04-650A-7 400 1,8 2xSAFUR125F500 2,0 7200 18
ACS880-04-721A-7 400 1,8 2xSAFUR125F500 2,0 7200 18
3AXD00000588487
Pbrcont Potencia de frenado continua máxima. El frenado se considera continuo si el tiempo de frenado
rebasa los 30 segundos.
Rmin El mínimo valor de resistencia permitido para la resistencia de frenado
R Valor de resistencia para el conjunto de resistencias indicado
240 Frenado por resistencia
ER Pulso breve de energía que el conjunto de resistencia resiste cada 400 segundos
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está correctamente instalada
Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
Resistencias SAFUR
El grado de protección de las resistencias SAFUR es IP00. Las resistencias no tienen
homologación UL. La constante de tiempo térmica de las resistencias es 555 segundos.
Dimensiones y pesos
234
Tipo de Peso
resistencia de
frenado
SAFUR125F500 25 kg
(55 lb)
SAFUR200F500 30 kg
(66 lb)
1320
1270
Ø7
345
300
19
Filtros du/dt y filtros senoidales
Filtros du/dt
¿En qué casos se necesita un filtro du/dt?
Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor,
página 66.
242 Filtros du/dt y filtros senoidales
Tabla de selección
A continuación se indican los tipos de filtros du/dt para los módulos de convertidor.
Tipo de módulo Tipo de filtro Tipo de módulo Tipo de filtro Tipo de módulo Tipo de filtro
de convertidor du/dt de convertidor du/dt de convertidor du/dt
ACS880-04- ACS880-04- ACS880-04-
UN = 400 V UN = 500 V UN = 690 V
505A-3 FOCH0610-70 460A-5 FOCH0610-70 330A-7 FOCH-0610-70
585A-3 FOCH0610-70 503A-5 FOCH0610-70 370A-7 FOCH-0610-70
650A-3 FOCH0610-70 583A-5 FOCH0610-70 430A-7 FOCH-0610-70
725A-3 FOCH0875-70 635A-5 FOCH0610-70 470A-7 FOCH-0610-70
820A-3 FOCH0875-70 715A-5 FOCH0875-70 522A-7 FOCH-0610-70
880A-3 FOCH0875-70 820A-5 FOCH0875-70 590A-7 FOCH-0610-70
- - 880A-5 FOCH0875-70 650A-7 FOCH-0875-70
- - - - 721A-7 FOCH-0875-70
3AXD00000588487
Códigos de pedido
Tipo de filtro Código de pedido ABB
FOCH-0610-70 68550483
FOCH-0875-70 3AUA0000125245
Filtros senoidales
¿Cuándo es necesario un filtro senoidal?
Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor,
página 66.
Tabla de selección
Los tipos de filtro senoidal para los distintos módulos de convertidor se muestran a conti-
nuación.
Tipo de módulo Tipo de filtro Tipo de módulo Tipo de filtro Tipo de módulo Tipo de filtro
de convertidor senoidal de convertidor senoidal de convertidor senoidal
básico ACS880-04- básico
ACS880-04- ACS880-04-
UN = 400 V UN = 500 V UN = 690 V
505A-3 NSIN900-6 460A-5 NSIN900-6 330A-7 NSIN485-6
585A-3 NSIN900-6 503A-5 NSIN900-6 370A-7 NSIN485-6
650A-3 NSIN900-6 583A-5 NSIN900-6 430A-7 NSIN485-6
725A-3 NSIN900-6 635A-5 NSIN900-6 470A-7 NSIN900-6
820A-3 NSIN900-6 715A-5 NSIN900-6 522A-7 NSIN900-6
880A-3 NSIN900-6 820A-5 NSIN900-6 590A-7 NSIN900-6
- - 880A-5 NSIN900-6 650A-7 NSIN900-6
- - - - 721A-7 NSIN900-6
3AXD00000588487
Filtros du/dt y filtros senoidales 243
Códigos de pedido
Tipo de filtro Código de pedido ABB
NSIN485-6 64254936
NSIN900-6 64254961
Derrateo
Véase el apartado Derrateos para configuraciones especiales del programa de control del
convertidor en la página 180.
Rittal 4396.500 Tornillo combinado M4×8 Torx Tornillo combinado M8x30 Hex 20 N·m
T20 2 N·m
3AUA0000132078
3 4
Rittal 8612.140 (3 uds.)
5a
5a
5c
5d
5b 5c
5e
5e 5d
6
Tornillo para chapa M6×12 (3 uds.)
8 N·m
5b
F-F G-G
2
5a
5d
1 Rittal 4396.500 (3 uds.)
5c
Piezas de ABB
2 Placa guía de pedestal
5b
6 Placa guía superior
Piezas confeccionadas por el cliente (que no son ABB ni Rittal)
5 Deflector de aire
5e
Procedimiento de instalación
Véase el plano de dimensiones en la página 207 (bastidor R10) o en la página 214
(bastidor R11) para las posiciones de las piezas que se van a instalar. Véase la página
218 para las dimensiones de los deflectores de aire.
1. Instale tres guías de soporte Rittal (TS 4396.500) en la parte inferior del armario.
2
2. Instale la guía de pedestal en las guías de soporte.
3. Instale las secciones perforadas del Rittal TS 8612.160 (5 uds.).
4. Instale las secciones perforadas del Rittal TS8612.140 (3 uds.). Tuerca M8 Kalei o
similar (2 uds.)
5. Instale los deflectores de aire.
6. Instale la placa guía superior.
Vaya al paso 7 en la página siguiente.
250 Planos paso a paso para la instalación de paneles de cableado completos (opcional +H381) en un armario Rittal TS 8 de 400 mm de anchura
Piezas de ABB
7 Panel de cableado de salida
8 Guía lateral (2 uds.)
11 Panel de cableado de
entrada
11
12 Rampa telescópica de
extracción e inserción
10
10 10
8 10
Tornillo para chapa
8 M6×12 Torx T30
(Hex) (4 uds.)
8
8
Tornillo combinado M4×8 Torx
7 T20 (4 uds.)
12
8
8
7. Instale el panel de cableado de salida. Nota: Si una vez instalado el panel de cableado Esta guía de soporte se utiliza para ajustar la
de salida no hay suficiente espacio para los cables, puede quitar la guía de soporte posición correcta de los paneles de cableado.
Puede desmontarla tras la instalación.
que hay debajo del panel.
8. Instale las guías laterales en el panel de cableado de salida (2 tornillos para cada guía
9
lateral). 9
9. Fije el embarrado de conexión a tierra en el panel de cableado de entrada.
A continuación se muestra la vista posterior.
10. Instale las guías laterales en el panel de cableado de entrada (2 tornillos para cada M8×16
guía lateral). M8×16 Hex
Hex
11. Fije el panel de cableado de entrada a la sección perforada.
12. Instale la rampa telescópica de extracción e inserción. R10 R11
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación plana en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura 251
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación plana en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura
Rittal 8606.500
Rittal 8612.160
Piezas de ABB
1 Soporte de montaje de la opción de montaje plano
+C173
- Sin pedestal (opcional +0H354)
R10: 1367,5 [53,84]
R11: 1567,5 [61,71]
252 Planos paso a paso para un ejemplo de instalación plana en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación de opcional +H391 en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura 253
Planos paso a paso para un ejemplo de instalación de opcional +H391 en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura
M8×20 Hex
20 N·m
5
Tornillo combinado
M4×8 Torx T20
2 N·m
3
Tornillo combinado M4×8
Torx T20 4
20 N·m
A
254 Planos paso a paso para un ejemplo de instalación de opcional +H391 en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB.
Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una
lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en
www.abb.com/searchchannels.
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners