[OBAASAN

]

だいじょうぶ
daijoubu desu ka? iie, daijoubu ja nai

です

か? じゃ ない。

いいえ、だいじょうぶ
[FRANK]

<Frank forgot her name>

なまえ は
namae wa nan desu ka?

なん

です は

か? おばあさん

わたし です。
[OBAASAN]

なまえ

watashi no namae wa obaasan desu.

あなた
[FRANK]

フランクさん は

です

ね。 です。

anata wa furanku san desu ne.

はい。 なにか はい。
hai. nomimasu.

わたし のみます

フランク か?

hai. watashi wa furanku desu.

[OBAASAN]

nanika nomimasu ka?

[FRANK]

のみます。

<Obaasan gives him a drink>
[OBAASAN]

はい、どうぞ。
hai, douzo.

[FRANK]

なん
nan desu ka?

です

か?

[OBAASAN]

カルピス
karupis wa nan desu ka?

です。 です か? です。

karupisu desu. [spelled in katakana]

[FRANK]

カルピス は なん カルピス そうか。
souka.

[OBAASAN]

のみもの

karupisu wa nomimono desu.

[FRANK]

translation
Obaasan - Are you alright? Frank - No, I am not fine. What's your name? Obaasan - My name is "obaasan." You are Mr. Frank, aren't you? Frank - Yes, I am Frank Obaasan - Will you drink something? Frank - Yes, I will drink Obaasan - Here you are. Frank - What's this? Obaasan - It's Calpis. Frank - What is Calpis? Obaasan - Calpis is a drink. Frank - Ah!

じゃ ない。 ja nai - Not...; Negates whatever was before; Used at the end of sentences なまえ namae - Name; sounds similar to the English なん です か? nan desu ka - What is it? This is a very useful expression なん nan - What? Another way to write NAN is NANI なにか nanika - Something; Notice there is a relation to NAN (what); the KA adds the unknown
(SOMEthing)

のみます nomimasu - To drink; it can also mean, "I will drink." はい、どぞ。 hai, dozo - Here you are; another very useful phrase used when offering things
to guests

カルピス karupisu - Calpis - Japanese drink made from milk and water; This is spelled with
katakana. This has a strange name. It is spelled "Calpis" but pronounced more or less as "cow piss" - pardon the low educational value of this entry... The very first day I came to Japan, I met a foreigner at the airport and he told me of this drink. Our conversation went as follows: "You know there is a drink here called Calpis." I answered, "No... really?" "Yes, it is spelled C-A-L-P-I-S but it's Calpis!"

そうか。 souka - really, is that so? I see ; This is said to show that you are still interested in what
the speaker has to say and you are not sleeping. It also has the feel you learned something new.

です か? daijoubu desu ka? - [Are you ok?] As we discussed in Chapter 1, adding a か ka to the end of a sentence makes it a question. Without the

だいじょうぶ

ka this would mean, "(I) am fine." daijoubu can mean "fine,ok, good, safe..."

いいえ、だいじょうぶ なまえ は なん です

じゃ ない。 iie, daijoubu janai か? namae wa nan desu ka? - [What is

[No, I am not fine.] Lit. "No, fine not." First comes the "No" which is iie. And lastly comes the negating factor which negates daijoubu. You can play tricks, by saying "daijoubu... [wait a few seconds] ja nai!" This is kind of similar to the movie "Wayne's World" where the character is always negating his sentences by adding "NOT!" at the end. Only this is normal Japanese

your name?] namae - name wa - particle which is after the main topic of the sentence; note it is pronounced as wa when used as a particle nan - what desu - is ka - question marker "nan desu ka" [What is it?] is a very useful question. You can just point to an object and say, "nan desu ka" or you can start with "... wa nan desu ka?" [What is ...] as in the example

わたし あなた はい。 なにか はい。

の は

なまえ

おばあさん です

です。

watashi no namae wa obaasan desu - [My name is "Obaasan."] watashi no - [my] remember this as a one-set. Remember the no is a possessive particle which shows relation between two things. So whenever you have watashi + no it always equals "my." This phrase is also very useful for introducing yourself. "watashi no namae wa ...[your name] desu."

• •

フランクさん は

ね。 anata wa です。 hai. watashi

furanku san desu ne - [You are Mr. Frank, aren't you?]

わたし のみます

フランク

wa furanku desu. - [Yes, I am Frank.] An important point is when speaking of oneself, one never uses san

か? nanika nomimasu ka? - [Would you like

something to drink] [lit. something to drink?] Would you like something to eat is "nanika tabemasu ka?" Would you like to see something (tv or movies) is "nanika mimasu ka?"

のみます。 hai. nomimasu - [Yes, I will drink] This is a good example

of how in Japanese repeated information is usually not repeated. We know the topic (something to drink) and we know the subject (I) so we don't have to say them again. In fact it is clumsy to do so.

• • • •

はい、どぞ。 hai, dozo - [Here you are] Remember these words together. The hai is
'yes' but in this case with dozo it means, "Here you are."

なん

です

か? nan desu ka? - [What is it?] We saw this before and we will です。 karupisu desu - [It's Calpis] As mentioned before, Calpis is a です か? karupisu wa nan desu ka? - [What です。 karupisu wa nomimono

see it again! What is it?

カルピス

popular Japanese milk drink.

カルピス は なん カルピス は

is 'Calpis'?] Another way of asking what something is is "... tte nani?" This is a very common way of asking what something is. The first way is more polite. (note there are 2 t's in tte this is because there is a short pause between what you are asking and the te)

のみもの

desu. - [Calpis is a drink] Because the main topic of "Calpis" is known, you really don't have to say it. You could just say, "nomimono desu." nomimono - this is a compound word of nomi ('drink' from 'nomimasu') + mono (thing) = a drink thing or a drink

そうか。 souka - [is that so?] As mentioned before, this is added to act like you are
listening and interested in what the speaker has to say. It has a feeling of "Oh, I didn't know that! Thank you for informing me of that fact."