El Relator Especial para Naciones Unidas sobre Libertad de Creencia defendió a las comunidades religiosas o sistemas de

creencias ante la Asamblea General de la ONU, y rechazó especialmente el uso que el régimen chino hace de la palabra
“secta” para justifcar su persecución a los practicantes de Falun Dafa en China.
EN ESTA EDICIÓN
Explorando enigmas
Tres limitaciones fundamentales de
la ciencia moderna (3ª parte)
mPag.13
Sabiduría oriental y tradiciones
Cuando hay desastres naturales,
“la virtud del gobernante no está a la altura”
mPag.12
Cocina
Gluten, de comida budista a comida vegetariana
mPag.14
Aprendiendo Chino
Lección 33: Recibiendo Halagos
mPag.10
O’ahu en Hawai: una isla de
color y contrastes
mPag. 8 y 9
Justin De La Ornellas;/Flickr
mPag.3
Con armisticio y sin tratado de paz, la familia coreana no ha olvidado
su sensibilidad de seres humanos a pesar de los años
Tras 60 años, entre lágrimas y
abrazos se unen 430 familias
de Corea del Sur y del Norte
www.lagranepoca.com Edición Mensual de Noviembre
La Gran Época
Nº 35.indd copia | Año 2010
República Dominicana
The Epoch Times
Relator de la ONU critica la
persecución a Falun Dafa en China
INTERNACIONAL mPag.2
Comunidades
amazónicas Kandozi
y Shapra al borde
de la extinción por
hepatitis B
Estos pueblos ricos en tradiciones
culturales se dedican a la pesca, caza y al
cultivo de yuca y plátano
TECNOLOGÍA mPag.5
Apple anuncia
su nuevo sistema
operativo
Las tecnologías desarrolladas para el iPod
y el iPad serán ahora integradas a la Mac
ECOLOGÍA mPag.4
Investigadores de
Harvard encuentran
el aire más puro
Un equipo internacional de investigación
consigue un nuevo entendimiento del clima
VIDA mPag.11
La importancia de
los tratamientos
ópticos (1ª parte)
Es importante tener un buen
profesional que nos aconseje según las
necesidades y características propias
De las nieblas extrañas del Valle de Waimea a las
compras en la Avenida Kalakua
mPag.2
Desde la publicación por La Gran
Época del libro “9 Comentarios so-
bre el Partido Comunista”, más de
83.3 Millones

de personas han renunciado al perverso
Partido Comunista Chino en poco más
de cinco años. En este libro se recopilan
de manera muy documentada, nueve
artículos que explican la verdadera
realidad histórica del PCCh, la cual ha
permacecido oculta al mundo hasta
nuestros días.
Léalos en www.lagranepoca.com
9 Comentarios sobre
el Partido Comunista
La Gran Época
La Gran Época
Directora:
Minerva Cruz
Editores:
Ileana Alescio, Silvia Gleizer,
Leonardo Vintiñi, Alejandra
Palacios, Alberto Peralta, Valeria
Beroiz, Martín Beroiz, Ana E.
Curbelo, Alberto Reyes
Maquetación y diseño:
Vicente José Ferrer Corcín,
Silvia Gleizer
Departamento de Ventas:
Wilfredo Guzman
C/ Caracoles No. 3B, Urbanización
Solimar, Santo Domingo, R.D.
La Gran Epoca, impreso en
la Republica Dominicana.
www.lagranepoca.com
contacto.rd@lagranepoca.com
Telf: 809-418-6450/501-5617
Propiedad Industrial: E/37437-2007
RNC-07100051320
Bajo el control estatal totalitario
de las noticias en China comunis-
ta, un círculo de periodistas de ese
país se comprometió a informar
sobre la verdadera situación. Así
nació la primera edición en chino
con el nombre Da Ji Yuan (Da =
“Gran”; Ji Yuan = “Época”). Al
poco tiempo todos ellos fueron
perseguidos y muchos de ellos
han muerto.
Combinando las fuentes den-
tro de China con reporteros
expertos en China residentes en
el extranjero, Da Ji Yuan, provee
una visión con base histórica y el
contexto necesario para entender
los eventos que ocurren en dicho
país. Hoy ha pasado a ser el primer
periódico independiente centrado
en el gigante asiático, informando
sin censuras en más de 30 países
y 16 idiomas.
La Gran Época | The Epoch Times 2 | INTERNACIONAL
ELOY SOTELO
La Gran Época
D
espués de 60 años y a pesar
de la rigidez entre Seúl
y Pyongyang, cientos de
familias coreanas alejadas por la
guerra (1950-1953) se enlazaron en
abrazos y lágrimas en un emotivo
reencuentro realizado en la mon-
taña de Kumgang, cerca a la zona
fronteriza de ambas Coreas.
Las conmovedoras escenas del
reencuentro de ancianos que en
su mayoría no habían visto a sus
parientes y desarraigados desde
el año 1950, fueron dirigidas por
delegaciones de la Cruz Roja de
ambas Coreas.
Lee Moon-yeong, surcoreano de
70 años, previo a la reunión con su
hermano de 80 años expresó: “Ya
había asumido que mi hermano
había muerto. Pero estaba vivo y
nos buscó. Qué increíble”.
La señora Woo Jong Hye, nor-
coreana de 71 años expresaba su
emoción hacia su progenitora Kim
Lye Jong, de 96 años de edad con-
siderada la participante de mayor
edad. “Siempre había deseado volver
a verte una vez más antes de morir”.
En esta concurrencia de fami-
lias asistieron
un centenar de
norcoreanos y
430 surcoreanos
que no se veían
hace 60 años.
Entre el los se
dijo que fgura-
ban 4 soldados
que permane-
cieron aislados
en el norte de
Corea al fnalizar la guerra.
La mayoría de los coreanos pien-
sa que la guerra no ha concluido
debido a que técnicamente en los
57 años, existe esta división de un
régimen comunista en el Norte y
un sistema democrático en el Sur.
Como se sabe, en la guerra de Co-
rea perecieron
muchas vidas
humanas, y el
conflicto final-
mente se cerró
s i n n i ng ú n
tratado de paz
sino solo con un
armisticio. Los
frmantes de esa
tregua del 27 de
julio de 1953,
fueron China, Corea del Norte,
EE.UU. y que Corea del Sur nunca
llegó a suscribir.
Estos hechos hasta el día de
hoy imposibilitan a que familias
enteras de ambos países se traten
regularmente no sin antes pedir el
consentimiento de sus gobiernos
respectivos.
Además en esta pugna, a las
personas sólo se les permitió usar
cartas, teléfono y correos virtuales
para mantener contacto con sus
familiares distanciados.
La Cruz Roja de ambos paí-
ses de Corea coordinó con los 2
gobernantes respectivos que se
permitieran reuniones familiares
en varias ocasiones desde 2007. A
pesar de las escaramuza entre las
dos Coreas, se realizó fnalmente.
Montaña Kumgang
Corea es una península ubicada al
este del continente asiático, entre el
Mar Amarillo y el Mar del Este. La
montaña Kumgang es un símbolo
sagrado para cualquier coreano y
signifca “montaña del diamante”.
En el norte, la región es más acci-
dentada. Allí se reúnen la mayoría
de las montañas que ondulan su
extensión y que forman el 70% de
su relieve. De lo cual la caracte-
rística más notoria es la montaña
Kumgang; no obstante, la costa de
Corea del Sur, es más inclinada.
Finalmente los dos territorios
con topografía, idiosincrasia y
gente diferente que viven con
una historia dividida desde 1953
abandonan a un lado sus diferen-
cias cuando dan reverencia a esta
majestuosa montaña.
Tras 60 años se unen 430 familias
de Corea del Sur y del Norte
Con armisticio y sin tratado de paz, la familia coreana no ha olvidado su sensibilidad de
seres humanos a pesar de los años
Pool/Getty Images
A pesar de las
escaramuza entre
las dos Coreas, las
reuniones familiares
se realizaron
fnalmente
Comunidades amazónicas Kandozi y Shapra al
borde de la extinción por hepatitis B
HARRY USSEGLIO
La Gran Época
L
as comunidades nativas del Perú, Kan-
dozi y Shapra, se encuentra al borde
de la extinción debido a una epidemia
de Hepatitis B que en los últimos años los ha
venido exterminando.
Se cree que entre los años de 1996 y 1998 esta
enfermedad hizo su aparición, duplicándose
y triplicándose cada vez con relación al año
anterior.
El Fondo de Naciones Unidas para la In-
fancia (UNICEF por su sigla en inglés) y el
Ministerio de Salud (MINSA) iniciaron una
campaña de vacunación el año 2003, donde
para ese entonces existían más de 3,000 perso-
nas afectadas en las 49 comunidades indígenas.
“Hemos capacitado a un kandozi, una per-
sona de la comunidad” y “su presencia ha sido
fundamental para la campaña” explicó An-
drés Franco, representante de la UNICEF en el
Perú, en una nota de UNICEF. Si no actuamos
ahora, todo el mundo
en su comunidad ha-
brá desaparecido en 10
años” explicó Franco.
Este proyecto f ue
suspendido en el año
2009, y actualmente la
hepatitis B está afectando al 80 % de los 2,500
indígenas que quedan.
La situación es alarmante ya que muchos
indígenas tienen “anemia severa, cuadros
hemorrágicos y múltiples manifestaciones
típicas de hepatitis B y hasta algunos ya están
con cirrosis” informó la especialista en salud
medioambiental de la ONG WWF Perú,
Gianina Lucana
El 35 por ciento de la población Kandozi
(adulta) sufre de hepatitis B en su fase termi-
nal, es decir ya sufren
de Cáncer hepático,
el cual es irreversible,
informó en septiem-
bre último Fernando
Fernández Rengifo,
director de la Red de
Salud de Alto Amazonas.
Estos pueblos ricos en tradiciones culturales
se dedican a la pesca, caza y al cultivo de yuca
y plátano. El pueblo Kandozi fue reconocido
por el gobierno peruano por su aporte en la
conservación ambiental.
“Si no actuamos ahora, todo el
mundo en su comunidad habrá
desaparecido en 10 años”
CHINA HOY | 3 Edición Mensual de Noviembre 2010
JAN JEKIELEK
La Gran Época
E
n su primer informe ante
el Comité de Asuntos So-
ciales, Humanitarios y
Culturales de las Naciones Unidas,
el nuevo Relator especial recien-
temente designado sobre temas
de libertad de religión o creencia,
Heiner Bielefeldt, demostró con
audacia que él no hará caso a
China, miembro permanente del
Consejo de Seguridad y abusador
crónico de las libertades religiosas.
Bielefeldt habló en la Asamblea
General en Nueva York el jueves 21
de octubre. En un comunicado de
la ONU traducido del francés cita
que los miembros de las religiones
o sistemas de creencias en algu-
nos países solo son reconocidos
si pertenecen a una determinada
“lista particular de las religiones”,
dejando a los seguidores de otras
religiones o sistemas de creencias
“enfrentándose a problemas”.
“Pequeñas comunidades como
los Testigos de Jehová, Baha’i, Ah-
madi, Falun Gong y otras, a veces
son estigmatizadas como cultos y
con frecuencia
son sometidas
a prejuicios que
pueden condu-
cir a convertir-
se en teorías de
conspiración”,
dijo en el comu-
nicado.
Mi e n t r a s
el predecesor
de Bielefeldt,
Asma Jahan-
gir, se limitó a
ident i f icar l a
persecución del
régimen chino
contra Falun Gong como la per-
secución a una religión o creencia,
la declaración de Bielefeldt supone
la primera vez que este concepto
se presenta ante la Asamblea
General.
Esto no pasó inadvertido para la
delegación china, que publicó una
respuesta contundente al respecto.
El representante del régimen
chino dijo que el estado chino
había identifcado a Falun Gong
como “una secta” y estaba jus-
tifcado ir en su búsqueda para
reprimir y “erradicar” al grupo,
según citó Reuters.
El representante chino seguía
un guión que no cambia desde
mediados de 1999, cuando el ré-
gimen chino lanzó su persecución
contra Falun Gong, una milenaria
práctica de cultivación espiritual
y meditación china que fue popu-
larizada a principios de los años
noventa, atrayendo a aproxima-
damente de 70 a 100 millones de
practicantes hasta principios de
1999, según estimaciones estata-
les. Un análisis común resume que
cuando el número de practicantes
de Falun Gong superó a los miem-
bros del Partido Comunista Chino
(PCCh), el entonces dictador Jiang
Zemin se sintió amenazado por el
gran número de practicantes.
En un intento por justifcar la
persecución de esta popular prác-
tica, según un artículo del diario
Washington Post el 9 de noviembre
de 1999, en octubre de ese año,
Jiang ordenó que Falun Gong fue-
ra catalogado como una “secta” y
exigió una ley en la que se aprobara
la prohibición
de los cultos. El
entonces líder
del PCCh lanzó
una campaña
de propagan-
da contra Fa-
lun Gong, de-
clarándolo un
“culto mal ig-
no”.
La campaña
i ni ci ada por
Jiang represen-
ta exactamente
el tipo de abuso
que el Relator
Especial Bielefeldt señala en su
declaración.
“Aplaudimos a Bielefeldt por
poner de manifesto el mal uso
de ‘secta’ y otros términos que el
Partido Comunista Chino emplea
intencionalmente para deshuma-
nizar a los practicantes de Falun
Gong”, afrmó Levi Browde, Di-
rector Ejecutivo del Centro de
Información de Falun Dafa (FDI).
“Ellos [el PCCh] rechazaron
este informe y luego continuaron
diciendo que es correcto ‘erra-
dicar’ a Falun Gong, reiterando
esencialmente el intento de geno-
cidio que hay tras una campaña
a escala nacional de once años
de duración, que ha implicado el
rapto sistemático y la tortura de
millones de personas inocentes”,
explicó Browde.
La importancia de la declaración
de Bielefeldt
El Relator Especial de Naciones
Unidas tiene que considerar lite-
ralmente todos los problemas de
Derechos Humanos en el mundo
entero, y sólo dispone de 15 mi-
nutos anualmente para dirigirse
a la Asamblea General acerca de
estos temas. El hecho de que haya
mencionado a Falun Gong por su
nombre entre otros pocos, envía
un mensaje contundente al mundo
sobre la gravedad de esta situación.
Los Relatores Especiales funcio-
nan como la conciencia de la ONU
y sus informes son considerados
de mucha credibilidad, según Shi-
zhong Chen, Presidente del Grupo
de Trabajo de Derechos Humanos
de practicantes de Falun Gong.
“Si usted pregunta a activistas de
derechos humanos o miembros del
Congreso, todos ellos reconocen la
autoridad y el peso de las conclu-
siones de los Relatores Especiales.
Cuando un Relator Especial es-
coge un tema para hablar ante la
Asamblea General de las Naciones
Unidas, esto es quizás la cosa más
importante que él puede hacer
y tiene un peso enorme. Todos
los dirigentes estatales lo saben y
dentro de la perspectiva de política
internacional es muy, muy signif-
cativo”, declaró Chen.
Falun Gong es practicado li-
bremente en más de 100 países de
todo el mundo según la web www.
Falundafa.org, y es solamente en
China donde esta práctica es per-
seguida. La creciente persecución
a Falun Gong equivale específ-
camente a señalar con el dedo a
China ante la Asamblea General
de Naciones Unidas.
Bielefeldt sabía que provocaría
una fuerte reacción de la delega-
ción china. Por otro lado, planteó
la situación de Falun Gong en el
contexto de la libertad de religión
o de creencia, rechazando al mis-
mo tiempo el término de “secta”
que ha utilizado el régimen chino
en los últimos años como excusa
para justifcar la “represión severa”
y la “erradicación” (en palabras del
delegado de China, según informó
Reuters) de los practicantes de
Falun Gong.
La importancia de los comen-
tarios de Bielefeldt se perdería si
cualquiera leyera el resumen de
la información de 9.500 palabras
hecha pública en inglés por el de-
partamento de las Naciones Uni-
das. Entre otras diferencias que
la versión omite, está la mención
de Falun Gong por su nombre,
mientras que la versión francesa,
citada al comienzo de este artícu-
lo, lo incluye.
Los relatores especiales de las
Naciones Unidas han estado con-
tactando con el régimen chino en
relación a la persecución contra
Falun Gong desde que esta se
iniciara en 1999. En octubre de
2004, siete relatores especiales
escribieron una carta conjunta al
régimen chino que expresaba sus
preocupaciones sobre la letanía
de abusos de derechos humanos
contra Falun Gong.
FDI señala en 2010 que el es-
tado chino sigue torturando a
practicantes de Falun Gong. La
matanza de practicantes de Falun
Gong para trafcar con sus órganos
ha sido documentada en el libro
Cosecha Sangrienta, escrito en
2009 por los candidatos al Premio
Nobel de la Paz David Kilgour y
David Matas. En marzo de 2006,
el Relator Especial sobre la Tortu-
ra, Manfred Nowak, informó que
los practicantes de Falun Gong
representaban el 66% de los casos
de tortura en China. En su informe
anual de 2004 sobre la libertad de
religión y creencia, Asma Jahangir
escribió al respecto: “la crueldad
y la brutalidad de estos presuntos
actos de tortura desafían toda
descripción”.
Foto cortesía de OHCHR de Naciones Unidas
Relator de la ONU sobre Libertad de Creencia
critica la persecución a Falun Dafa en China
El recientemente nombrado Relator Especial sobre Libertad de
Creencia o Religión para Naciones Unidas, Heiner Bielefeldt.
El representante del
régimen chino dijo
que el estado chino
había identifcado a
Falun Gong como “una
secta” y justifcaba ir
en su búsqueda para
suprimir y “erradicar” al
grupo
Ante la Asamblea General de Naciones Unidas, rechazó especialmente el uso que el régimen chino hace de la palabra
“secta” para justifcar la represión
El resumen de noticias de Asia en español, con historias locales, reportajes de
investigación y resúmenes de mercados - Corresponsales en toda la región - Cobertura
sin censura de China continental.
Véalo los sábados en :
www.spanish.ntdtv.com
www.youtube.com/ntdspanish
Ahora también en www.lagranepoca.com
Asia Actual
La Gran Época | The Epoch Times 4 | ECOLOGÍA
S
egún un equipo de científcos de
Corea y Estados Unidos, unos dis-
positivos hechos sobre un gel acuo-
so y que son fexibles, tienen el potencial
de ser menos caros y más respetuosos con
el medio ambiente que las células solares
estándares sobre silicio.
Son “hojas” artifciales cuyo gel acuoso
está infundido con moléculas sensibles a
la luz, conectadas a electrodos cubiertos
de carbón.
Imitando a la naturaleza, las hojas
artifciales funcionan de manera similar
a las de las plantas, con rayos solares que
incitan a las moléculas fotosensibles para
que produzcan electricidad, o como en
el caso de una planta, glucosa.
Según afirmó el Dr. Orlin Velev, de
North Carolina State University, en un
comunicado de prensa, los científicos
en realidad infundieron en un experi-
mento, el gel con clorofila, el pigmento
fotorreceptor de las plantas que trans-
forma la energía solar en glúcidos.
Para Velev, “el siguiente paso es imitar
los mecanismos de autoregeneración
encontrados en las plantas, y el otro de-
safío, es “cambiar el gel acuoso y las mo-
léculas sensibles a la luz para mejorar la
eficiencia de las células fotoeléctricas”.
Éste también argumentó que en el
futuro los pliegues suaves de las células
solares de las hojas artificiales podrían
revestir los techos para generar elec-
tricidad.
“En esta etapa, no queremos prometer
en exceso, ya que todavía los disposi-
tivos son de eficiencia relativamente
baja y hay un largo camino por recorrer
antes de que esto pueda convertirse en
una tecnología práctica”, prosiguió el
Dr. Velev.
También explicó que creen que el
concepto de los dispositivos “blandos”
inspirados biológicamente para generar
electricidad, puede proporcionar en el
futuro una alternativa para las tecnolo-
gías sólidas actuales.
La investigación fue publicada online
en el Journal of Materials Chemistry el
21 de septiembre.
P
or primera vez, los científicos han
aislado partículas de aire puro en
condiciones casi preindustriales. El
descubrimiento ofrece una valiosa compren-
sión sobre la formación de nubes y el cambio
climático.
En esencia, las partículas emitidas por las
plantas permiten la formación de nubes frías.
Entender este proceso, el cual no había sido
observado antes, permitirá un entendimiento
más claro del clima.
Ingenieros medioambientales que traba-
jaron en la remota cuenca del Amazonas al
norte de Manaus, en Brasil, midieron partí-
culas de aire formadas dentro del ecosistema
de la selva tropical.
Investigadores de la Universidad de Har-
vard y Sao Paulo (USP) eligieron estas par-
tículas relativamente puras, aisladas, porque
pueden proporcionar importantes pistas para
determinar las diferencias químicas especí-
fcas entre ambientes naturales y contami-
nados. Las conclusiones se publicaron en un
artículo de la revista
Science el 16 de Sep-
tiembre.
Para medir estas
partículas de aire
puro, los científcos
tomaron muestras
desde una torre de
130 pies durante la
estación lluviosa de la Amazonía, para evitar
la contaminación de la quema y la deforesta-
ción que se produce durante los meses secos
en la región. Eligieron partículas submicró-
nicas, las más importantes para el clima.
Estas pequeñas partículas son producto de la
oxidación atmosférica emitida por las plantas.
Durante su estudio, los investigadores
detectaron en la selva tropical escasas concen-
traciones de docenas de partículas de aerosol
por pulgada cúbica. En las ciudades indus-
trializadas, se encuentran concentraciones de
varios miles de partículas por pulgada cúbica.
Sorprendentemente, los investigadores han
hallado que esas gotitas puras comprendían
más del 85% de las partículas submicrónicas
relevantes del clima, en el aire de la selva
amazónica. Los científicos dicen que las
bajas concentraciones de aerosoles y la alta
concentración de partículas de aire orgánico
secundarias sugieren que la interacción de
partículas, las nubes y las precipitaciones
son muy diferentes en los sistemas climáticos
limpios que en los contaminados.
“Esas partículas están afectando a la forma-
ción de nubes, y la formación de nubes está
afectando a las precipitaciones que afectan a
las plantas. Es lo que llamamos el gran reactor
tropical”, afrmaron en un comunicado de
prensa el autor principal, Scot Martin, y Gor-
don McKay, profesor de Química Ambiental
en la Escuela de Harvard de Ingeniería y Cien-
cias Aplicadas (SEAS) . “Todo está conectado
y en nuestra investigación fnalmente tuvimos
una percepción real de las interacciones natu-
rales entre las nubes y los aerosoles”.
Los investigadores explican que cuando las
plantas emiten las moléculas en fase gaseosa
a la atmósfera, estas partículas volátiles no
duran mucho tiempo. Las moléculas en fase
gaseosa se cambian cuando entran en contac-
to con la capa de ozono o radicales hidroxilos,
haciéndolas que resulten extremadamente
menos volátiles.
Éstas se condensan, ya sea para formar
nuevas partículas o hacer crecer partículas
preexistentes que sirvan de núcleo para que
el agua en la atmós-
fera se condense en
forma de nubes de
importancia climá-
tica. Mientras que los
científicos han sido
conscientes desde
hace tiempo de este
ciclo, aún no habían
sido capaces de crear una comprensión
cuantitativa precisa de las fuentes de estas
partículas de aerosol.
Este estudio ofrece a los investigadores
una mejor comprensión del clima global,
al proporcionar un punto de referencia con
una partícula original, para contrastar con
la calidad actual del aire industrial.
“Los nuevos descubrimientos y datos nos
ayudan a nosotros y a nuestros colegas a
entender y cuantifcar la interdependencia
de los ciclos de los aerosoles y el agua en el
sistema del clima no perturbado”, explica en
un comunicado el principal coautor Ulrich
Pöschl, científco del Instituto Max Planck
de Química en Mainz , Alemania.
“Un conocimiento profundo del sistema
climático no perturbado es un requisito pre-
vio para la estandarización y predicción fable
de los impactos antropogénicos y sus efectos
sobre el cambio global”.
Puesta de sol en una selva, donde se pueden encontrar las partículas de aire más
puras del planeta.
Investigadores han desarrollado
una célula solar fexible sobre un gel
acuoso que imita el proceso en que las
plantas captan la energía solar.
Investigadores de Harvard
encuentran el aire más puro
Un equipo internacional de investigación consigue un
nuevo entendimiento del clima
Antonio Scorza/AFP/Getty Images
“Hoja” artifcial capaz de
producir electricidad
Pueden actuar como células solares para producir electricidad
Estas pequeñas partículas
son producto de la oxidación
atmosférica emitida por las
plantas
CONAN MILNER
La Gran Época
KAT-PIPER
La Gran Época
P
i
n
k
-
w
i
n
g
_
f
y
i
n
g
_
f
s
Peces que vuelan a baja altura
S
egún un nuevo estudio realizado
por los i ngenieros mecánicos
Haecheon Choi y Hyungmin Park
de la Universidad Nacional de Seúl en
Corea del Sur, los peces voladores pue-
den planear mejor que los insectos y
mejor que algunas aves marinas como
los petreles.
Los resultados de las investigacio-
nes fueron publicados en el Journal of
Experimental Biology el pasado 10 de
septiembre.
El pez volador es conocido por ser
capaz de volar más de 40 segundos y
alcanzar una velocidad de 70 Km/h. Los
investigadores hallaron que la disposi-
ción en tándem de las aletas pectorales
y pélvicas de los peces les permite que
el aire f luya rápidamente hacia la cola,
lo que les posibi l ita recorrer largas
distancias en el poco tiempo que están
fuera del agua.
También descubrieron que los peces
pueden desl izarse mucho más lejos
cuando están cerca de la superficie del
mar y paralelos a la misma.
Choi y Park planean construir un
avión, que utilice la tecnología descu-
bierta en esta investigación.
Para leer el artículo sobre la investi-
gación, puede visitar:
http://tiny.cc/4sjz0
Un pez volador despega en el mar. En un estudio reciente se ha descubierto
que los peces voladores pueden planear así, como las aves.
Los peces voladores pueden planear mejor que algunas aves
STEPANIE LAM
La Gran Época
Epoch Timess
TECNOLOGÍA | 5 Edición Mensual de Noviembre 2010
El CEO de Apple, Steve Jobs, durante la presentación del nuevo MacBook Air y del sistema operativo
OS X Lion en la sede de la compañía.
Apple anuncia su nuevo
sistema operativo
Las tecnologías desarrolladas para el iPod y el iPad serán ahora
integradas a la Mac
MARTIN BEROIZ
La Gran Época
E
n el evento “Back to the
Mac”, organi zado hoy
por la pujante empresa
tecnólogica Apple, se anunciaron
planes a futuro de la compañía.
El evento se centró en el lan-
zamiento of icial de su nuevo
sistema operativo para ordena-
dores portátiles y de escritorio.
Se pudo seguir en línea desde el
sitio web de la compañía, sólo
disponible usando el navegador
Safari.
Desde el lanzamiento de OS
X en 2002, Apple designa a sus
sistemas operativos con el nom-
bre de algún gran felino. Para
esta nueva versión han decidido
nombrarlo Lion (león).
La característica más sobresa-
liente del nuevo sistema operati-
vo, será la inclusión de tecnolo-
gías desarrolladas para el iPad y
el iPod en la Mac. De este modo,
propulsando la tecnología multi-
touch, de los gestos de ratón y la
capacidad de correr programas a
pantalla completa, le darán a la
interfaz de la Mac una semejanza
con la experiencia en el iPad.
OS X Lion incluirá también un
acceso a la tienda Apple en línea,
conocida como App Store. Allí
se podrán descargar y actualizar
programas de forma inmediata y
centralizada.
La nueva versión también in-
cluye actualizaciones al paquete
i Li fe. El sof t ware para crear
películas, iMo-
vie, permitirá
ahora mayor
control sobre
el audio, ade-
más de crear
nuevos t i pos
de efectos es-
peciales e in-
cluso una he-
rramienta para
crear t rai lers
d e p e l í c u l a
usando tomas
capturadas con
la cámara. iPhoto y Garage Band
también f ueron actual i zados
para esta nueva versión.
En la ya clásica nota, “One
more t hi ng…”, Apple reveló
cual será su nuevo producto en
el mercado. Una renovada Mac
Book Air, aun más fina que su
anterior predecesora.
Lo innovador de la nueva ver-
sión Air será la ausencia de disco
rígido. En su lugar varias tabletas
de memoria Flash, podrán alma-
cenar hasta 256 GB de memoria.
Las Mac Book Air vendrán
en dos versiones, una de 13.3
pulgadas y otra más pequeña de
11.6 pulgadas.
Aunque l a
Mac Book Air
no ha tenido
demasiado éxi-
to en vent as,
debido en par-
te a su falta de
sopor te para
l e e r CD’ s y
DVD’s, el CEO
de Apple, Steve
Jobs, cree que
será la nueva
revolución en
laptops. “Así creemos que serán
de ahora en más los ordenadores
portátiles”, afirmó.
OS X Lion se prevé que estará
disponible para los meses de
verano (en el hemisferio norte)
del próximo año.
Justin Sullivan/Getty Images
OS X Lion incluirá
también un acceso a la
tienda Apple en línea,
conocida como App
Store. Allí se podrán
descargar y actualizar
programas de forma
inmediata y centralizada
JACK PHILLIPS
La Gran Época
L
as tabletas PC están empe-
zando a crecer en populari-
dad luego que Apple lanzara
su iPad en abril de este año. Recien-
temente Hewlett-Packard entró al
mercado con el lanzamiento de su
tableta HP Slate 500.
El dispositivo tiene una pantalla
de 8.9 pulgadas (22.6 centímetros),
ligeramente más pequeña que la
pantalla de 9.7 pulgadas del iPad.
HP afirma que el dispositivo
estará dirigido a profesionales “que
no suelen trabajar en un escritorio
tradicional, sin embargo, necesitan
mantenerse productivos en un
entorno seguro y familiar de Win-
dows”.
La compañía promete que el
dispositivo será ideal para la lectura
y edición de documentos, hojas de
cálculo y presentaciones, así como
la navegación por la red y el acceso
al correo electrónico.
La tableta operará bajo el sistema
operativo Windows Tablet de la
empresa Microsof. Su costo será de
US$799; un costo competitivo con
el iPad que oscila entre los US$499 y
US$829 según el modelo y sin incluir
gastos de 3G.
La HP Slate 500 contará con dos
cámaras para imágenes de video y
fotografías, un puerto USB, conec-
tividad Wi-Fi, y pesará alrededor de
700 gramos. La batería tendrá carga
para aproximadamente 5 horas.
Samsung anunció también recien-
temente que comenzará a vender su
tableta PC, el Samsung Galaxy Tab,
este mismo mes.
Por su parte, el CEO de Apple
afirma no estar preocupado por
la nueva competencia, de la que
afrma que tiene gran difcultad en
mantener precios competitivos con
su producto.
ANTONIO DOMÍNGUEZ
La Gran Época
C
oncluyó la excavación del
túnel suizo San Gotardo,
que además de ser hoy el
más largo del mundo, se construyó
a 2 mil metros bajo los Alpes como
una medida de protección del me-
dio ambiente, informó El País.
Con sus 57 kilómetros el túnel
suizo destronó al túnel de 54 ki-
lómetros de Seikan, en Japón, y
se utilizará para el ferrocarril con
menos gastos de energía, uniendo
la ciudad Zúrich en Suiza con la de
Milán en el norte de Italia en solo
dos horas y media. Una hora menos
que hoy en día.
Su construcción a gran profun-
didad preserva fnalmente la natu-
raleza al reemplazar la vía de trans-
portes de mercadería en camiones
que transitan contaminando los
enclaves estratégicos de los Alpes.
Entre aplausos de las personas
que seguían la ceremonia y con
la trasmisión en directo por las
cadenas de televisión locales, en
20 minutos la tuneladora avanzó
y abrió una luz hacia el túnel de la
región Suizo-Italiana de Tesino. El
momento más emotivo fue cuando
los obreros del Cantón de Tesino
(parte más meridional de Suiza) y
de Uri (extremo norte) se dieron
las manos, siendo testigo el minis-
tro de Transportes suizo, Moritz
Leuenberger.
Se piensa que unos 330 trenes
podrán atravesar al día la Europa
y se podrá por ejemplo viajar a 250
kilómetros por hora benefciando a
unos 20 millones de habitantes del
sur de Alemania, Suiza y el norte
de Italia.
HP presenta la tableta
Slate 500
Concluyen el túnel
más largo del mundo
Momento en que se encontraron los dos tramos del túnel.
FABRICE COFFRINI / Getty Images
La Gran Época | The Epoch Times 6 | NUEVE COMENTARIOS
“Los nueve comentarios sobre el Partido Comunista Chino” son una serie de nueve artículos editoriales publicados en Da Jiyuan (versión en chino de La Gran Época) y que esta-
remos compartiendo con nuestros lectores en cada edición. Estos artículos recopilan de manera muy documentada la verdadera realidad histórica del PC Chino, que ha perma-
necido totalmente oculta al mundo hasta nuestros días. Consecuencia de su enorme impacto en los chinos de todo el mundo es el espectacular fenómeno de renuncias al PCCh
(83,381,035, al 5 de noviembre del 2010) de sus propios miembros al conocer la verdadera naturaleza del comunismo en China.
Comentario I

II. La mentira para justifcar la
violencia
Un criterio para medir el grado de
civilización de los seres humanos
es el grado en que la violencia se
utiliza en un régimen de gobierno.
Al recurrir sistemáticamente al em-
pleo de la violencia, los regímenes
comunistas representan un impor-
tante retroceso para la civilización
humana. Sin embargo, la gente que
cree que la violencia es un elemento
indispensable en el avance de la
sociedad, ve al Partido Comunista
como un movimiento progresista.
Esta aceptación de la violencia
debe considerarse como una obra
maestra del uso de la manipulación
y de la mentira, otra característica
inherente al Partido Comunista.
“Desde nuestros inicios, pen-
samos que los Estados Unidos es
un país especialmente amable.
Creemos que esto se debe no sólo
al hecho de que esta nación nunca
ocupó China por la fuerza ni la
atacó jamás. Principalmente, los
chinos tienen una buena impre-
sión de los Estados Unidos por la
tradición democrática y el carácter
generoso y abierto que exhibe el
pueblo norteamericano.”
Esta cita pertenece a un editorial
publicado el 4 de julio de 1947 en
el diario ofcial del PCCh, Xinhua
Ribao. Sólo tres años después,
el PCCh envió soldados a pelear
contra las tropas norteamericanas
en Corea del Norte, y describía
a los norteamericanos como los
imperialistas más malvados del
mundo. Cualquier habitante de
China continental se sorprendería
tanto de leer este editorial escrito
hace más de cincuenta años, que
el PCCh creyó necesario prohibir
la publicación de estas citas y en
cambio divulgar versiones adap-
tadas a su nueva realidad.
Desde que llegó al poder, el PCCh
siempre ha utilizado métodos si-
milares: la eliminación de los con-
trarrevolucionarios, la creación de
una “sociedad” entre empresas pú-
blicas y privadas, la formación del
movimiento anti-derecha y otros,
como la Revolución Cultural, la
Masacre de la Plaza Tiananmen
y la persecución a Falun Gong.
La instancia más infame fue la
cacería de intelectuales en 1957. El
PCCh pidió a los intelectuales que
expresaran sus opiniones, pero
luego utilizó sus propios discursos
como evidencia de crímenes y los
arrestó por “derechistas”. Cuando
algunos señalaron que la manio-
bra había sido un complot oscuro,
Mao dijo públicamente: “Esto no
es un complot oscuro, sino una
estrategia abierta”.
El engaño y las mentiras han
jugado un papel muy importante
para que el PCCh pudiera llegar al
poder y mantenerse como gobier-
no. Desde tiempos inmemoriales,
los intelectuales chinos han de-
positado su confanza absoluta en
la historia. China tiene la historia
más larga y completa del mundo,
y su pueblo la ha utilizado para
evaluar la realidad de su época e
incluso para alcanzar la ascensión
espiritual personal. Por eso, para
que la historia sirviera al régimen,
el PCCh alteró y ocultó la verdad
histórica. En su propaganda y sus
publicaciones, el PCCh ha reescrito
la historia desde épocas tan remo-
tas como el período de Primavera y
Otoño (770-476 a. C.) y el período
de los Estados en Guerra (475-221
a. C.), hasta otras más recientes
como la Revolución Cultural. El
PCCh ha venido realizando estas
modifcaciones de la historia inin-
terrumpidamente desde 1949, así
como bloqueando con brutalidad
todos los esfuerzos por restaurar
la verdad.
Cuando la violencia no es suf-
ciente para ejercer el control, se
necesita cubrir y alterar la verdad,
el PCCh recurre al engaño y a la
mentira. La mentira es la otra cara
de la violencia, pues es también su
combustible.
Se debe reconocer que el engaño
y la mentira no fueron inventa-
dos por el Partido Comunista,
sino que es un
comportamien-
to delictivo de
antigua data,
que el Partido
Comunista ha
utilizado sin el
menor remor-
di mi ento. El
PCCh prome-
tió tierras a los
c ampesi nos,
fábricas a los
trabajadores,
libertad y de-
mocracia a los
intelectuales, y
paz para todos.
Al día de hoy no cumplió ninguna
de estas promesas. Una generación
de chinos ha muerto en el engaño,
y otra generación continúa ilusio-
nada por las mentiras del PCCh.
Ésta es la mayor tristeza para este
pueblo, el aspecto más sombrío de
la nación.
III. Constante cambio de posturas
y principios
Durante el debate televisivo de
los candidatos presidenciales para
las elecciones estadounidenses de
2004, uno de ellos dijo que una
persona puede cambiar a menudo
sus tácticas, pero no sus creencias
o sus principios; si no, dejará de
ser confable
(6)
. Esta frase genera
profundas refexiones.
El Partido Comunista chino
constituye un ejemplo típico: en
ochenta años desde su funda-
ción, celebró dieciséis congresos
nacionales y cambió su estatuto
en dieciséis oportunidades. En
más de cincuenta años, desde que
asumió el poder, el PCCh realizó
cinco modifcaciones importantes
a la Constitución China.
El ideal del Partido Comunista
es la igualdad
social; su meta
fnal, la realiza-
ción de la uto-
pía comunista.
Si n embargo,
hoy China, bajo
el control del
PCCh, se con-
virtió en el país
con la brecha
má s g r a nde
entre ricos y
pobres, y sobre
la base de sus
800 millones de
pobres, muchos
miembros del
PCCh se han vuelto millonarios.
El pensamiento del PCCh co-
menzó con el marxismo-leninis-
mo, al cual le agregó la ideología
de Mao Zedong, luego las exposi-
ciones de Deng Xiaoping y, fnal-
mente, los “Tres Representantes”,
de Jiang Zemin. El marxismo y el
maoísmo no son ideologías compa-
tibles en absoluto con las de Deng
y Jiang; en realidad son completa-
mente opuestas. El hecho de que el
PCCh las haya puesto y adorado en
un mismo escenario es realmente
una rareza de la historia humana.
Los principios evolutivos del
Partido Comunista son por demás
contradictorios. Desde la idea de
una integración global hasta el
nacionalismo extremo de hoy,
desde la confscación de toda pro-
piedad privada y el derrocamiento
de todas las clases explotadoras, a
la noción actual de atraer capita-
listas para unirse al Partido, sus
principios fundamentales han ido
cambiando en todas direcciones.
Los principios que ayer defendían
con frmeza, hoy ya no sirven, y
mañana tampoco servirán los de
hoy. No importa cuántas veces
cambie sus principios el PCCh, su
meta sigue siendo la misma: captar
y mantener el poder, y ejercer un
control absoluto sobre la sociedad.
En la historia del PCCh, se
pueden contar más de diez luchas
por causas de “vida o muerte”.
En realidad, todas estas luchas
coincidieron con transferencias de
poder que siguieron a cambios en
los postulados básicos del Partido.
Todo cambio de postura y prin-
cipios sobrevino cada vez a partir
de una crisis inevitable en el seno
del PCCh, que puso en jaque su
legitimidad y supervivencia. Ya sea
colaborar con el Partido Kuomin-
tang, sostener una política exte-
rior pro estadounidense, reformar
la economía y abrir los mercados,
o promover el nacionalismo, cual-
quiera de estas decisiones se tomó
en momentos de crisis, y todas
buscaron consolidar el poder del
PCCh. Cada ciclo de persecución
a un determinado grupo, seguido
de una marcha atrás en esa perse-
cución, estuvo ligado a cambios en
los principios rectores del Partido.
Un proverbio occidental dice
que las verdades son firmes y
constantes y las mentiras, mu-
tables. ¡Cuánta sabiduría hay en
este dicho!
(Continuará)
(Continuación)
Notas
6
Información de http://www.debates.org/pages/trans2004a.html
El PCCh prometió
tierras a los
campesinos, fábricas
a los trabajadores,
libertad y democracia
a los intelectuales, y
paz para todos. Al día
de hoy no cumplió
ninguna de estas
promesas
9 comentarios
sobre el Partido Comunista

83.3 Millones
Es el número de personas que han renunciado
al Partido Comunista Chino desde la
publicación de los 9 comentarios, en poco
más de cinco años.
Puede leer este libro en www.lagranepoca.com
o adquirirlo en www.gritosagrado.com.ar/
Ganador del premio de la Asociación de
Periodistas Asiático-Americanos 2005
Un libro que ha conmocionado
Oriente y Occidente
ARTE | 7 Edición Mensual de Noviembre 2010
P
ara el privilegiado del Renaci-
miento, los estudios de griego
y latín eran comunes. Los
flósofos griegos y romanos estoicos,
los matemáticos y los artistas senta-
ron las bases en sus campos respec-
tivos, convirtiéndolos en materia de
estudios durante más de 1000 años.
Leonardo da Vinci nació en 1452
en el seno de una familia de clase
baja socialmente; nunca estudió a
los eruditos clásicos. En cambio,
el joven Leonardo indagaría en
el empuje de los ríos, el juego del
viento, metiéndose en toda clase de
travesuras bien intencionadas. Ob-
servaría aves en vuelo y fantasearía
con sueños aparentemente imposi-
bles. La educación de Leonardo se la
dio la naturaleza — tenía perspicaz
destreza para escucharla como pocos
podían hacerlo. Como joven que
era, Leonardo da Vinci estaba libre
de nociones, permitiéndole esto
contemplar libremente un mundo de
posibilidades interminables.
Las Pinturas de Leonardo da Vinci
En el año 1460, el padre de Leo-
nardo llevó al joven Leonardo a
Andrea del Verrocchio, famoso
pintor y escultor de Florencia,
Italia, para que fuera aprendiz.
A Verrocchio se le encargó hacer
una pintura del bautismo de Jesús.
Permitió a Leonardo, junto con
sus otros estudiantes, que pinta-
ra los personajes menores en el
cuadro, mientras que él haría los
principales.
Leonardo pintó un ángel en la
esquina inferior izquierda de la
pintura. Todos, incluso Verrocchio,
estaban descon-
certantemente
asombrados. Era
la pintura más
hermosa que
cualquier per-
sona había visto
hasta entonces
sobre un lienzo.
Leonardo utilizó
una base de pintura al óleo que no
se usaba comúnmente por aquel
entonces para avivar los colores del
ángel y pinceladas de ingenuidad. El
pequeño ángel de Leonardo destaca-
ba poderosamente.
La postura natural del ángel y los
gestos resaltaban en contraste con el
arte del retrato petulante de la Edad
Media y otras fguras parecidas. Ese
pequeño ángel conmovió tanto a Ve-
rrocchio que juró no volver a pintar
jamás al haber sido superado por su
estudiante Leonardo.
MonaLisa
Más tarde, Leonardo recibió el
encargo de pintar a la esposa de
Francesco del Giocondo, La Gio-
conda, o el más conocido como
Mona Lisa. En esta pintura, in-
ventó la técnica llamada sfumato,
procedente de la palabra italiana
sfumare, que signifca “evaporarse
como el humo”. Es una técnica que
da a la pintura una mirada velada.
Esto se trabaja pintando capas
delgadas de co-
lores translúci-
dos para crear
el aspecto de
prof undidad,
volumen y for-
ma. Los decli-
ves ent re los
colores son casi
imperceptibles.
Da Vinci amaba jugar con la com-
posición. ¿Cómo miran los ojos a tra-
vés de un paisaje, hacia donde miran
fjamente? La mente contempla una
pintura como si mirara verdaderos
objetos; uno tiene que ser consciente
por dónde los ojos vagan.
Da Vinci usó la composición, o
cómo el ojo se mueve a través de un
cuadro lleno de efectos. Era cons-
ciente de que los ojos buscan aper-
turas. En la Mona Lisa, la amplitud
de los codos tocando los bordes del
cuadro crea una base, o suelo, para
los ojos. El vestido oscuro y la com-
posición piramidal guían la mirada
del espectador hacia arriba. El pelo
oscuro de Mona Lisa crea un marco
que se extiende más allá del vestido.
Leonardo pintó el fondo como un
paisaje abierto. Inventó la llamada
perspectiva atmosférica, con una téc-
nica consistente en hacer nebuloso
el paisaje más lejano al espectador.
Los ojos del espectador se detienen
de manera natural al encuentro de
la Mona Lisa. Su tranquila sonrisa y
relajados gestos la hacen tan cordial
y enigmática.
Gestos avaros
El estudio de Leonardo de la ana-
tomía humana le ayudó a retratar
pensamientos y emociones en sus
pinturas. Cuando Leonardo pintó
La última cena, estuvo sentado en
el mercado sin descanso, mirando
a la gente, sus expresiones y los
gestos de las manos, buscando
conseguir la característica exacta.
Cada gesto viene de un pensa-
miento y Leonardo se apartó de
los retratos estoicos, estáticos del
pasado y pintó posturas naturales,
imbuyéndolas de vida propia.
En casi cada una de sus pinturas,
Leonardo lanzaría el mundo del
arte a nuevas alturas. Estudiaría la
naturaleza, la visión, y la percepción
de pintar el mundo tal como aparece.
En la Edad media, los conceptos ru-
dimentarios de la pintura que ahora
damos por supuesto, eran inexistente
entonces. Leonardo pintó objetos en
la distancia como más pequeños y
más ligeros de color. Miraría la mano
humana y jugaría con el equilibrio y
la postura para crear un sentimiento.
La mayor parte de los personajes de
Leonardo miran comprensivamente.
Leonardo nunca se casó. Fue una
figura carismática que amaba la
compañía, aunque a menudo era
discreto con respecto a él. En sus
pinturas, muestra realmente su calor
y dedicación a los de su alrededor, y
a su trabajo. Se esforzó por la per-
fección. Sus pinturas eran la salida
a sus ideas, un medio de comunicar
su visión.
Leonardo detestó la violencia y a
menudo hablaba del mal que la gente
podía hacerse, unos a otros. En sus
pinturas, es atrayente y benévolo.
Son los matices sutiles los que
hacen a las obras de Leonardo da
Vinci tan magnífcas. Los pequeños
detalles, el desafío a las viejas nocio-
nes y la visión del mundo, imbuyeron
su arte de una calidad surrealista que
destaca sobre todos los demás de su
tiempo.
Además de uno de los más grandes pintores de todos los tiempos
es el más talentoso en múltiples disciplinas que jamás haya existido
Leonardo da Vinci,
más que la Mona Lisa
Da Vinci usó la
composición, o cómo
el ojo se mueve a
través de un cuadro
lleno de efectos
La pintura de Leonardo Anunciación muestra una composición precisa, casi matemática. Leonardo da
Vinci amó usar fondos misteriosos e imaginarios.
Artrenewal.org Artrenewal.org
TIM GEBHART
La Gran Época El bautismo de Cristo: en esta pintura, se encargó a Andrea del
Verrocchio que pintara el bautismo de Cristo. A la izquierda,
sosteniendo una tela, el pequeño ángel de Leonardo en azul.
El Arte de Verdad,
Benevolencia, Tolerancia
consiste en obras de doce
artistas, cuyos trasfondos
son variados y diversos en
términos de experiencia
profesional, estilos artísticos y
educación cultural.
En la foto reproducimos
un fragmento de la obra
Llamado de la inocencia, de
la artista china residente en
Canadá, Xiaoping Chen.
Conozca sobre esta
exposicion de pintura en
www.falunart.org
THE ART of TRuTH, compAssion, TolERAncE
El ARTE dE vERdAd, bEnEvolEnciA, TolERAnciA
8 | EspEci aL Vi ajEs
CON UNA COMBINACIÓN ARQUITECTÓNICA DEL PASADO Y DEL PRESENTE, O’AHU HA CONSEGUIDO QUEDARSE DETENIDO EN EL TIEMPO. SU PLANIFICACIÓN PREEXISTENTE, LOS DISEÑOS
DE LAS CALLES Y LOS PASEOS MARÍTIMOS SE HAN FUNDIDO CON UN CAMBIO DE IMAGEN DE 1,000 MILLONES DE DÓLARES QUE SE EMPEZÓ A LLEVAR A CABO EN 2001.
L
a isla de O’ahu en Hawai
es el tipo de lugar donde
se “saca partido a cada
momento”.
Los colores, las fragancias, los sa-
bores, y los gustos de la isla atraen a
turistas de todo el mundo. Y cuando
llegas, el espíritu aloha te atrae para
descubrir sus tesoros tropicales.
Las majestuosas palmeras son el
primer momento mahalo (gracias):
¡Bienvenido a Hawai!
Al entrar en Waikiki invade la
sensación de atemporalidad. Los fa-
mosos programas de televisión “Los
vigilantes de la playa” y “Hawai- Five-
O” aseguraron que Playa Waikiki se
convirtiera en un punto de destino
mundial
Loscontrastesdelaisla
Parte de la atracción de O’ahu es
la mezcla urbana de Honolulú con
su vida nocturna y sus playas en el
centro de la ciudad, y la acciden-
tada Costa Norte, donde el gran
oleaje y los bosques etéreos pro-
porcionan un perfecto contraste
tanto para los residentes como para
los turistas.
Con aproximadamente 905,000
vecinos, O’ahu tiene el 70% de la po-
blación de Hawai. Y Waikiki siempre
puede contar con 40,000 turistas
que en un momento dado vuelan al
Aeropuerto de Honolulú.
Por eso, es maravilloso el hecho de
que en Waikiki rara vez uno se siente
apiñado.
Tomemos Duke’s como ejemplo, el
legendario lugar de reunión en Playa
Waikiki. Probablemente es el punto
más concurrido, pero se las arregla
para convertir esa característica en
una ventaja.
El proveedor de información de
destino Frommers.com describe a
Duke’s como “Local de moda, lleno,
y en el océano; esto es lo que debe
ser cenar en Waikiki. Apenas hay un
momento en que el comedor al aire
libre no esté lleno de buena música
hawaiana”. Sencillamente, es un es-
tilo clásico americano fusionado con
hawaiano.
Conectado al recién renovado
paseo de la playa y con vistas al
mejor oleaje, divisando Diamond
Head, Duke’s es un punto de reunión
estupendo para surferos, festeros y
cualquiera que quiera comer en una
atmósfera sin preocupaciones.
Paseando al norte, otro sitio popu-
lar es el Tropics Bar & Grill, que quizás
ofrece la mejor experiencia culinaria
junto a la playa. Sus coloridas bebidas
lujosas, Mai Tais, Chi-Chis, y Piñas
coladas, son refrescantes con su leche
de coco, sus papayas y sus piñas.
Si se toma a sorbitos estas bebidas
por primera vez, puede beber indef-
nidamente y aún subirse en una tabla
de surf y saborear la interconexión
entre la piscina y el océano.
De compras
Parte de este sitio glamuroso es el
Holiday Hawaiian Hilton, un com-
plejo vacacional frente a la playa
de 90 km2. Tiendas de deportes,
jardines de bonsáis, estanques
llenos de famencos, una plétora
de restaurantes, y una f lota de
limusinas listas para recoger a
los recién casados o aquellos en
segundas nupcias: un auténtico
oasis en la ciudad.
Un paseo en tranvía por
la amplia extensión de la Avenida
Kalakua te lleva a su centro comer-
cial, que luce un multimillonario
remozamiento estético mejorado.
Kalakua tiene un toque espectacular
por la noche, con linternas de fuego
encendidas agitándose contra las
luces contemporáneas brillantes de
las últimas tiendas más chic, como
Chanel, Prada, y Billabong.
Si la ropa de marca no es su estilo
y prefiere productos artesanales,
considere dejarse caer por el Mercado
Internacional. Este rastro de estilo
polinesio despliega una gama de jo-
yas desde perlas tahitianas, pasando
por ópalos rosas australianos, hasta
conchas y corales hawaianos.
Ha s t a l a
cadena de tiendas
ABC, con un outlet
casi en cada esqui-
na del centro de la
ciudad, proporciona
una variedad bastan-
te buena de fragancias,
toallas de playa, sanda-
lias y protectores solares ¡de
hasta75[factor protección solar]!
Para aquellos que les gusta picotear,
hay docenas de variedades de delicio-
sas nueces de macadamia.
Como paraíso del Pacífco, nin-
guna otra isla representa mejor la
fusión de culturas y de visitantes
que O’ahu. Es la actitud aloha
(¡Bienvenido!) la que ha hecho a
O’ahu en Hawai: una isla de color y contrastes
ANNE PILLSBURY
De las nieblas extrañas del Valle de Waimea a las compras en la Avenida Kalakua
En un tranvía por la Avenida Kalakua.
Vista aérea de Honolulú, donde podemos apreciar sus bonitas playas y el puerto deportivo. Emisiones de dióxido de azufre del Kilauea, uno de los volcanes más grandes del planeta.
A
n
n
e
P
i
l
l
s
b
u
r
y
Wikimedia Commons
W
i
k
i
m
e
d
i
a
C
o
m
m
o
n
s
Los colores,
las fragancias, los
sabores, y los gustos
de la isla atraen a
turistas de todo el
mundo
EspEci aL Vi ajEs | 9
CON UNA COMBINACIÓN ARQUITECTÓNICA DEL PASADO Y DEL PRESENTE, O’AHU HA CONSEGUIDO QUEDARSE DETENIDO EN EL TIEMPO. SU PLANIFICACIÓN PREEXISTENTE, LOS DISEÑOS
DE LAS CALLES Y LOS PASEOS MARÍTIMOS SE HAN FUNDIDO CON UN CAMBIO DE IMAGEN DE 1,000 MILLONES DE DÓLARES QUE SE EMPEZÓ A LLEVAR A CABO EN 2001.
Hawai el estado con mayor diversidad
étnica de Estados Unidos.
Después de 50 años con la condi-
ción de estado de la unión, tras varios
años perteneciendo al territo-
rio americano y habiendo
sido previamente una
monarquía hawaiana,
el legado de Hawai
como sitio turístico
americano poli-
nesio sigue siendo
incomparable.
Con una com-
binación arquitec-
tónica del pasado y
del presente, O’ahu ha
conseguido quedarse de-
tenido en el tiempo. Su plani-
fcación preexistente, los diseños de
las calles y los paseos marítimos ahora
se han fundido con un cambio de
imagen de 1,000 millones de dólares
que se empezó a llevar a cabo en el
2001. Se nota.
¡Arriba el surf!
Desplazarse fuera del centro de
la ciudad hacia el perímetro de la
costa este de la isla le lleva hasta la
Bahía Hanauma, un parque nacio-
nal y un punto de diversión fami-
liar que incluye el esnórquel entre
tortugas marinas. Las corrientes
pueden ser un poco desafantes,
así que los socorristas están prepa-
rados para vigilar que nadie vaya
más allá de las boyas.
Un paseo pacífco al noreste des-
cubre cuevas escondidas, playas
arenosas y cocoteros.
La playa Makapu’u es un lugar de
reunión para los surferos. El parking
está lleno de Volkswagen Kombis,
tablas de bodyboard o boogie, y locales
para amantes del surf.
Según SoulSurfers.info, Hawai no es
solo conocido por su genial surf sino
también como el lugar donde se origi-
nó. En la página web se señala: “Nadie
puede decir a ciencia cierta cuándo
empezó, pero no hay duda de que
mucho antes del siglo XV este deporte
fue absolutamente perfeccionado por
la gente de las Islas Sandwich”.
He’enalu (“deslizamiento de ola”
en hawaiano) era popular tanto entre
hombres como entre mujeres. El
surf consiguió un estatus especial y
de respeto en la antigua Hawai. Los
surfstas de renombre eran elogiados
en canciones y danzas y a menudo
disfrutaban de privilegios especiales
en los círculos reales.
Continuando hacia el norte, las
carreteras están a mayor altitud y con
más viento y las formaciones rocosas
de caimán aparecen en las costas
poco profundas. Las olas parecen más
fuertes y la espuma blanca y el oleaje
más pronunciado. Está entrando en la
meca del surf de la Costa Norte.
El pueblo de Hale’iwa es un
destino de moda. Ofrece una
mezcla de comida hawaiana
casera y tradición. Luego
viene la elección entre dos
playas opuestas en los
tramos norte de O’ahu.
Se trata de elegir entre
el turismo del primer
mundo o el individualismo
accidentado.
Encontrando la playa de
“Perdidos”
El complejo turístico de la
Bahía Tortugas es un paraíso para
los golfstas. Sin embargo, el punto
más buscado es la playa “Perdidos”,
la zona donde la serie de televisión
“Perdidos” acampó durante seis
temporadas.
Esta zona abarca el Valle Waimea,
7,5 km2 de historia arqueológica y
de nieblas extrañas. Tiene un toque
estilo jurásico y cierto grado de lugar
remoto, a pesar de las casas que jas-
pean la costa.
Ubicar la playa de Perdidos signi-
fca serpentear a través de extrañas
combinaciones de puntos de refe-
rencia, como comunidades de surf,
campamentos para niños, y planta-
ciones de piña, por lo que se necesita
tener un navegador persistente para
encontrarla. Afortunadamente, te-
níamos un navegador excelente que
nos llevó a la playa donde “Perdidos”
dio su último aloha.
La Playa Mokule’ia, también co-
nocida como la playa del Ejército, no
está lejos del cuartel Schofeld, lugar
donde los americanos descubrieron
el primer avión japonés de camino
para bombardear Pearl Harbor.
Dirigiéndonos al sur hacia
Honolulú, nos recuerdan que re-
gresar a una isla urbana puede
ser emocionante.
Ya sea que te apetezca
una comida elegante
en el Keo’s Tai, ro-
deado de aromas
de plumerias gi-
gantes, orquí-
deas, y de hibis-
cus amarillos, o ir al
Jimmy Bufet’s para unas
costillas de primera, Waikiki
no decepcionará. Es perfecto
después de pequeñas aventuras.
Y para aquellos que vayan a
tomar un vuelo más lejos, hacia
Australia, una rápida escala en
el Outback Steakhouse ofrece
un poco de comida campestre de la
misma tierra.
Pero sobre todo, tomar el sol,
algo de R&R, sintien-
do los vien-
tos alisios
rozando toda su piel, ofrece un fnal
“aloha” antes de abandonar esta isla
paradisíaca.
Anne Pillsbury ha viajado por 33
estados y siempre con el espíritu de
aprender de la gente que conoce.
O’ahu en Hawai: una isla de color y contrastes
Son típicos los saltos desde los acantilados en la bahía de Waimea.
En un tranvía por la Avenida Kalakua.
El Templo Byodo-in es un lugar de la belleza imponente, localizado cerca
de Kaneohe, Hawai. Es una réplica a escala de un templo en Uji, Japón.
Emisiones de dióxido de azufre del Kilauea, uno de los volcanes más grandes del planeta.
Lori Erickson/Flickr
Anne Pillsbury
Anne Pillsbury _e.t/Flickr Wikimedia Commons
Justin De La Ornellas/Flickr
El “paddle surf” o “surf de remo” en la famosa playa Waikiki.
Los colores,
las fragancias, los
sabores, y los gustos
de la isla atraen a
turistas de todo el
mundo
La Gran Época | The Epoch Times 10 | APRENDIENDO CHINO
Lección 33: Recibiendo HaLagos
Aprendiendo chino
En esta sección, nuestra intención no es
ocupar el lugar de un curso de chino,
sino presentar al lector características
y cualidades de los caracteres para
aproximarnos a la forma de pensamiento
de la cultura china, la de mayor
antigüedad en el mundo de hoy,
y que, según la t radición, f ue
transmitida a los seres humanos por
los dioses.
New Tang Dynasty TV (NTDTV) es una cadena de TV de habla china, independiente y sin ánimo de
lucro, creada por chinos inmigrantes. Comenzó a retransmitir vía satélite en Norteamérica en febrero
del 2002, y extendió su programación, 24 horas al día todos los días de la semana, para cubrir Asia,
Europa y Australia en julio del 2003. Con sede en Nueva York, NTDTV tiene actualmente reporteros y
corresponsales en más de cincuenta ciudades de todo el mundo.
Tus Noticias. Tu Mundo.
L
as reacciones que tienen los occidentales
ante los halagos son bastante diferentes
a las de los chinos. En general, los oc-
cidentales agradecen los cumplidos con una
sonrisa, pero los chinos, por el contrario, suelen
desestimarlos, ya que creen que agradecerlos
sería muy arrogante.
Por ejemplo, si un argentino está aprendiendo
a hablar mandarín y un chino lo felicita dicién-
dole algo como ( Nǐ de
guóyǔ jiǎng de hěnhǎo), algo así como “hablás
chino muy bien”, el argentino espontáneamente
responderá con un “gracias” (xiè xie), pero
una respuesta más adecuada para los chinos sería
(nǎli nǎli). Esto se t raduce como
“¿Dónde?”, queriendo decir “¿Dónde hablo bien
chino?”.
En realidad, hay diferentes respues-
tas dependiendo de la situación y de
la persona que nos halaga, aunque
en todas se mantiene la actitud de
desestimar el cumplido. Por ejemplo,
si no conocemos o no tenemos mucha
confianza con la persona que nos
alaba, una respuesta adecuada sería
(guò jiǎng le), “usted
me halaga”.
En cambio, si quien
nos hal aga es un
amigo, entonces está
bien responder con
un (hē hē
còu hé), que signifca
“jaja, sí, zafo”. A lo
que sí hay que prestar
especial atención es
cuando el cumplido
proviene de un supe-
rior, un jefe o un an-
ciano. En esos casos hay
que ser muy respetuosos, y
una respuesta correcta sería
(hái yāo jì xù nŭ lì) “Debo seguir
esforzándome mucho”.
Es decir, según la situación hay muchas mane-
ras de responder, dependiendo de quién sea el
interlocutor; con la experiencia se aprenderá a
elegir la respuesta más adecuada. Una de las ex-
presiones más curiosas para estos casos es
(mǎmǎhǔhǔ), que signifca “mediocre”. La
traducción literal es “caballo caballo, tigre tigre”,
y por supuesto, hay una historia detrás.
Se cuenta que en la China antigua hubo un
artista que vivía en una cueva cercana a un
pueblo, y un día pintó su obra maestra. Todos los
habitantes del pueblo se acercaron a la cueva para
apreciar la obra y todos coincidieron en que era
muy, muy buena. Pero resultó que la mitad del
pueblo creía que el artista había pintado un
caballo, y la otra mitad estaba conven-
cida de que había pintado un tigre.
La controversia fue creciendo
y casi acaba en violencia. A fn
de terminar con los confictos,
todo el pueblo se reunió para ver
juntos la obra, pero aun así no pudi-
eron ponerse de acuerdo sobre la pin-
tura y volvieron al pueblo, un grupo
gritando ma ma (caballo, caballo)
y el otro grupo gritando hu hu
(tigre, tigre).
Al f inal, llegaron a la
conclusión de que el ar-
tista –que durante toda la
discusión había permane-
cido en silencio y no
había aclarado de
qué se trataba la pin-
tura– era tan medio-
cre que nadie podía
entender lo que pin-
taba. Ergo,
(mǎmǎhǔhǔ) signifca “ni
muy muy, ni tan tan”, mediocre.
ALGUNOS ELOGIOS BÁSICOS PARA DECIR A PERSONAS CHINAS
(nín zhēn mí rén)
Usted es encantadora.
(zhēn shì wú kě tiāo tì)
Es impecable.
(nín dōu méi biàn)
Usted no ha cambiado nada.
(méi rén mán de guò nín)
A usted nadie puede engañarlo.
(jiù jì xù zhè yàng)
Siga así.
(nà wán quán shì ni yīng dé de)
Te mereces eso y mucho más.
(nín lian sè bú cuò)
Usted tiene un aspecto impecable.
(zhēn de hén hao!)
¡Esto es realmente bueno!
(tài bàng le!)
¡Estupendo!
(zhēn shuài!)
¡Qué buen mozo!
¡RECUERDE QUE LA REACCIÓN TÍPICA ES LA MODESTIA!
VIDA | 11 Edición Mensual de Noviembre 2010
Verdad | Benevolencia | Tolerancia
Tel. de contacto en República Dominicana:
809-501-5617 - 809-804-7497 - 809-418-6450
Falun Dafa, es un antiguo sistema
chino de cultivación de cuerpo y
mente que consiste en el estudio de
los principios universales de Zhen -
Shan - Ren (Verdad - Benevolencia
- Tolerancia), junto con un juego de
ejercicios suaves y una meditación.
Sienta la paz y la armonía en su interior
Todas las actividades de Falun Dafa son públicas y gratuitas
Lugares de Práctica
► Martes y Jueves de 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Plaza de la Cultura,
entre la Biblioteca Nacional y el Museo del Hombre Dominicano
►Sábados de 3:15 p.m. – 5:30 p.m. Parque Mirador Sur, Ave. Anacao-
na encima de la explanada del túnel de la Ave. Núñez de Cáceres.
www.falundafa.org/sp
GUARDIANES MARCOS C.X.A
SEGURIDAD Y CONFIANZA 24 HORAS
Calle Profesora Camila Henríquez Ureña #41,
Mirador Norte, Sto. Domingo R.D.
Más información:
Telf: 809-535-1635
Fax: 809-532-0114
Email: guarmaca@codetel.net.do
YOLANDA MÁRQUEZ RIVERAS
Especial para La gran Época
E
ntonces, nos planteamos
una pregunta: ¿Se pueden
personalizar los productos
ópticos? La respuesta es rotunda-
mente afirmativa, y el proceder
para conseguirlo es por medio de
la combinación de uno o varios
tratamientos aplicados en lentes
ópticas, lentes de contacto… Pero
lo más importante es tener un buen
profesional que nos aconseje según
las necesidades y características
propias, de cuál es el producto que
mejor nos conviene; porque no
olvidemos que todos los productos
que se comercializan en las ópticas
son productos sanitarios, y la misión
de los profesionales que trabajan en
ellas es que cumplan con su come-
tido: Cuidar nuestra salud visual.
Con la llegada del buen tiempo se
disparan las compras de gafas de sol,
pero ¿sabemos si son las adecuadas o
las que más nos protegen? ¿Por qué
nos protegemos la piel con distintos
factores de protección y sin embargo
no lo hacemos con nuestros ojos?
La mayor parte de las personas no
saben que existen distintas protec-
ciones para preservar nuestra salud
ocular, y al contrario de lo que
mucha gente cree, no tiene que ver
con que una lente sea más o menos
oscura. De hecho las lentes con fltro
UV 400 (la protección básica de las
gafas de sol) son totalmente transpa-
rentes y lo único que varía de una a
otra es la cantidad de tinte en la que
insertamos la lente, simplemente
con fnes estéticos.
Existe una gran diversidad de tra-
tamientos aplicables sobre las lentes
de sol, que puede, en muchos casos,
prevenir cegueras tempranas o pro-
blemas serios
oculares. El más
básico de todos
ellos es la pro-
tección de rayos
UV 400. Como
dije antes, son
fltros sin color,
y se tintan en
distintos tonos
por cuestiones
estéticas. Todas
las gafas de sol
vendidas en óp-
ticas son las únicas que pasan los
controles de calidad necesarios para
verifcar que no son dañinas para el
ojo, independientemente del precio,
ya que hay gran variedad de ellos. El
inconveniente de ponerse una gafa
de sol que no lleva fltro UV es que,
al ser una lente oscura, nuestra pu-
pila se dilata para intentar conseguir
más luz, por lo que nos está entran-
do muchísimos
más rayos de luz
que sin la gafa
de sol. Estando
el ojo protegido
no habrá ningún
problema, los
problemas ven-
drán cuando la
lente puesta de-
lante del ojo no
tenga protección
y, a parte, nos
dilate la pupila
entrando el doble de luz dañina.
Siguiendo con las protecciones,
hay fltros, a parte del UV 400, que
lo que hacen es absorber parte del
espectro visible. Se utilizan con fnes
médicos, terapéuticos y protectores.
Estos tipos de fltros ya tienen un
tono, que a medida que es más alta la
protección son más oscuros, yendo
desde el color azul hasta el marrón
rojizo, que es el que más protege.
Estos últimos son muy utilizados
en operados de cataratas, ya que han
estado bastante tiempo con la retina
sin recibir luz intensa y, además, su
color marrón lo hace mucho más
estético. El resto de variedades de
fltros son, en la mayoría de los ca-
sos, utilizadas en patologías como
retinosis pigmentaria, retinopatía
diabética, albinismo, Degeneración
Macular Asociada a la Edad (pri-
mera causa de ceguera en los países
desarrollados y que afecta a más de
25 millones de personas afectadas en
el mundo), glaucoma, monocroma-
tópsia al azul(solo es sensible al color
azul)… de forma protectora, para
evitar que la luz entre directamente
a la retina y produzca más daño.
Igualmente, estos fltros se pue-
den usar a modo protección, sin
necesidad de padecer ninguna de las
enfermedades anteriores. De hecho
hay lentes de melanina, el elemento
que nos protege de la luz azul (la más
dañina) y que lo tenemos en la piel
como protección y es muy sensible
a arrugas prematuras causadas por
el sol.
Un tratamiento muy cómodo y
cada vez más extendido es la lente
polarizada. La luz cuando se refeja
sobre superfcies planas, agua, are-
na, asfalto… ataca directamente a
los ojos, disminuyendo la calidad
de visión, percepción de los detalles,
colores y formas. Estas lentes con-
tienen una lámina polarizante que
separa la luz útil de la perjudicial,
eliminando todos los deslumbra-
mientos y haciendo así nuestra
visión mucho más cómoda. Es
ideal para la conducción, deportes
acuáticos y de montaña. Pero igual-
mente se puede usar para cualquier
situación, dando más confort a la
visión en situaciones de mucha luz
y deslumbramientos.
Tras este recorrido por la variedad
de cristales solares y de protección
que nos podemos encontrar, pode-
mos afrmar que para cada persona
hay un tipo de lente solar, bien sea
desde lo más básico hasta la protec-
ción más alta o con otras prestacio-
nes a mayores. Solo tenemos que
encontrar al profesional adecuado
que nos aconseje qué es lo mejor
para nosotros.
Yolanda Márquez Riveras es
Diplomada Óptico optometrista.
La importancia de los tratamientos ópticos (1ª parte)
Cuando uno se compra unas gafas, tanto de sol como
graduadas transparentes, raras veces sabemos o nos
explican los profesionales de la visión cuál es la lente
adecuada para nuestras características y necesidades
personales, olvidando el principio básico de que
cada persona es totalmente diferente, tiene distintos
hábitos, distintos gustos, afciones, etc.
Photos.com
Las gafas de sol
vendidas en ópticas
son las únicas que
pasan los controles de
calidad necesarios para
verifcar que no son
dañinas para el ojo
LA GRAN ÉPOCA
Y
a sea una invasión de lan-
gostas, sequías, terremotos
o impactos de meteoritos,
dinastía tras dinastía los chinos
creían que el origen de los desas-
tres naturales radicaba en que “La
virtud del Emperador no está a la
altura de su posición”.
Los monarcas debían l levar
vestidos largos y blancos por la
mañana, mantenerse distante de los
lujos del palacio, ayunar, abstenerse
de diversiones, así como muchos
otros comportamientos tendientes
a lograr la autorefexión, el mejo-
ramiento espiritual y la cultivación
de la virtud.
Algunos antiguos emperadores
chinos eran considerados responsa-
bles de todos los crímenes humanos
y de todos los desastres y calamida-
des sufridas por el pueblo, entonces
pedían perdón a sus súbditos a
través de edictos imperiales por su
“administración inapropiada”.
Estas creencias concordaban con
las antiguas reglas para el gobierno
y la administración de tomar la ley
del Cielo como guía de gobierno,
la virtud como la fundación de la
administración y la comprensión
de que la moralidad de un go-
bernante debe
conformarse a
las exigencias
del Cielo.
Cheng Tang
era un rey vir-
tuoso y bené-
volo, luego de
derrotar al tira-
no Jie de la Di-
nastía Xia fue el primer Emperador
al establecer la Dinastía Shang en el
año 1766 a.C.
Durante la Dinastía Xia, siendo
Cheng todavía un señor feudal, se
fue de excursión y vio a un cazador
que extendía sus redes en cada una
de las cuatro direcciones rogando al
Cielo “que en cada una de las cuatro
direcciones todas las aves en el cielo
y todas bestias sobre la tierra sean
capturadas en mis redes”.
Viendo la escena, Cheng Tang
suspiró y dijo, “Actos tan crueles
como extender redes en las cuatro
direcciones para atrapar a todas las
aves y bestias vivas, son iguales a los
del tirano Jie de la Dinastía Xia”.
Cheng Tang le ordenó al cazador
retirar sus redes en tres direccio-
nes, cubriendo una sola dirección.
El cazador modifcó entonces su
oración, “Que todas las criaturas
salvajes sobre la izquierda, escapen
más hacia la izquierda. Que todas
las criaturas salvajes sobre la dere-
cha escapen más hacia la derecha.
Que todas las criaturas salvajes que
vuelan en los aires se eleven más
alto. Que todas las criaturas salva-
jes en la tierra escapen hacia más
abajo. Dejen que sólo las criaturas
salvajes destinadas a morir entren
a mis redes”.
Cuando el señor feudal de Han
Nan oyó esta historia, elogió al vir-
tuoso Cheng Tang por lo que había
hecho, “Cheng Tang es tan virtuoso
como compasivo hacia las aves y
feras. ¡No sólo los hombres reciben
la benevolencia
de un rey!”
Este es el ori-
gen de un fa-
moso proverbio
chino: “Extien-
da su red de un
solo lado”, que
hoy signi f ica
“Dejar al mal-
hechor una salida para darle una
segunda oportunidad”.
Según los registros históricos,
después que Cheng Tang cumpliera
una cruzada honorable que puso
fn al reinado del tirano Jie, “Tres
mil señores feudales se reunieron
para escoger el nuevo emperador
de China. Cheng Tang presentó el
sello imperial que había adquirido
de Jie, lo colocó en la izquierda del
sello vacío del emperador chino y
se inclinó repetidas veces delante
de él. Presentando su respeto hacia
el sello imperial, Cheng Tang tomó
su asiento como señor feudal y dijo:
‘Este trono pertenece a un hombre
de virtud, porque China es pro-
piedad de todas las familias. Solo
un hombre virtuoso puede dirigir
China. Solo un hombre con prin-
cipios puede gobernar el mundo,
porque solamente un hombre con
principios sabe cómo gobernar el
país correctamente’”. De todos los
tres mil señores feudales, ninguno
se atrevió a reclamar el trono.
Cheng Tang negó modestamente el
voto unánime de todos los señores
feudales tres veces antes de tomar
finalmente con gracia el asiento
imperial.
Aunque Cheng Tang logró ini-
ciar una nueva Dinastía, la grave
sequía que se había iniciado du-
rante el reinado de Jie continuaba
afectando China. Durante siete
años, la sequía hizo que los ríos y
los pozos se secaran, mató toda la
hierba y todos los árboles y detuvo
la germinación de todas las se-
millas, impidiendo que el pueblo
recolectara la cosecha. Desde el
inicio de la sequía, Cheng Tang
había instalado un altar y rogaba
sinceramente al Cielo que lloviera
poniendo fn a la sequía.
Siete años habían pasado, pero
la sequía persistía. Cheng Tang le
ordenó al astrónomo de la corona
que buscase una solución median-
te la adivinación. El astrónomo
dijo, “Debemos sacrificar a un
hombre ante los dioses para parar
la sequía”. Cheng Tang refexionó
un momento y luego dijo: “Estoy
rezando por la llegada de la lluvia
para la salvación de mis súbditos.
Si debemos sacrifcar a un hombre
al Cielo, soy voluntario para ser
sacrifcado”.
Cheng Tang tomó un baño, se
abstuvo de alimento, cortó sus ca-
bellos y uñas, y llevando un vestido
largo de tela blanca y un cinturón
blanco, condujo una carretilla
tirada por un caballo blanco en
dirección a una plantación de mo-
ras. Al llegar dirigió esta plegaria
al Cielo: “La culpa es mía y solo
debe afectarme a mí. Por favor
no castigue a mis súbditos. Si mis
súbditos hicieron algo malo que
haya contribuido a la sequía, debo
ser el origen y la causa de sus malas
acciones”.
Luego el Emperador se hizo re-
proches a sí mismo de seis maneras
diferentes: “¿Acaso la sequía ha sido
causada por falta de ley y orden
en mi administración? ¿Acaso he
ignorado las difcultades de mis
súbditos y no pude cumplir sus
esperanzas? ¿Acaso la sequía ha
sido causada por la corrupción
de funcionarios del gobierno de
quienes no me he dado cuenta?
¿Despilfarré el dinero o la mano
de obra construyendo un palacio
imperial muy grande? ¿Le permití
a la reina interferir con la política?
¿Empleé en el gobierno a funciona-
rios corruptos y acepté sus malos
consejos?” En el momento en el
que Cheng Tang terminó su inte-
rrogación, comenzó a llover sobre
millares de kilómetros.
La antigua cultura tradicional
china dice que si un monarca ver-
daderamente vive por sus súbditos,
su conducta virtuosa podrá estre-
mecer el Cielo y la Tierra, traerá
prosperidad y dejará un buen ejem-
plo para las generaciones futuras.
La Gran Época | The Epoch Times 12 | SABIDURÍA ORIENTAL Y TRADICIONES
Cuando hay desastres naturales,
“la virtud del gobernante no está a la altura”
Los antiguos chinos creían que si un monarca
vive por la gente, estremecerá al Cielo y la
Tierra, y traerá prosperidad para su pueblo
Los líderes de hoy
en día harían bien
en aprender de esta
sabiduría antigua de
saber qué temer
Zhuan Falun
“Girando la rueda del Fa”
* Uno de los libros más vendidos del mundo.
* Más de 100 millones de ejemplares publicados
en su país de origen, China.
* Traducido a más de 40 idiomas.
Un libro que da repuestas al origen de la vida, el hombre, las enfermedades y todos los enigmas del universo. Una enseñan-
za sobre el camino de la cultivación y refnamiento del hombre, el cual nos permite volver al origen y retornar a la verdad.
www.falundafa.org
Falun Dafa, también conocido como Falun Gong, es una
antigua práctica espiritual basada en los principios de
Zhen-Shan-Ren (Verdad-Benevolencia-Tolerancia), y ha
benefciado a millones de personas en todo el mundo.
adquiéralo en las mejores librerías o consulte en www.gritosagrado.com.ar
en república dominicana contacte al 809-418-6450 o escriba a contacto.rd@lagranepoca.com
El virtuoso Cheng Tang
de la dinastía Shang
Wikimedia Commons
EXPLORANDO ENIGMAS | 13 Edición Mensual de Noviembre 2010
A
lgunos de los más gran-
des pens adores ha n
querido determinar la
naturaleza del razonamiento
mat emát i co con el obj et i vo
de mej orar su comprensi ón
de l a noción de “prueba” en
matemáticas. Para ello, trata-
ron de codificar el proceso de
pensamiento del razonamiento
humano, tal como se aplica a
las matemáticas. Se conjeturó
que la lógica y las matemáticas
están relacionadas entre sí y que
las matemáticas pueden ser una
rama de la lógica, o vicever-
sa. El los pen-
saban que el
método lógico
deduct i vo de
l a geomet ría,
donde t odos
los enunciados
verdaderos de
u n s i s t e ma
pueden deri-
varse en base
a un pequeño
c onj unt o de
axiomas, po-
dría utilizarse
para las mate-
máticas
“El desarrol l o axi omát i co
de l a geomet rí a generó una
poderos a i mpresi ón en l os
pensadores a través del tiempo,
porque el número relativamente
pequeño de axiomas lleva todo
el peso de l as proposiciones
i nagot abl emente numerosas
que pueden derivarse de ellos”,
escribieron el filósofo Dr. Er-
nest Nagel y el matemático Dr.
James R. Newman en su libro
La Prueba de Gödel. En éste se
afirma: “La forma axiomática
de l a geomet ría le pareció a
muchas generaciones de des-
t acados pensadores como el
mejor modelo de conocimiento
científico”.
Persistentes contradicciones en
la lógica
Sin embargo, se sabía que exis-
tían paradojas inherentes en la
lógica. Además, una variedad de
paradojas se descubrieron tam-
bién en la teoría de conjuntos,
tales como la paradoja de Russell.
Estas paradojas tienen dos cosas
en común: la autorreferencia y la
contradicción. Una simple y bien
conocida paradoja es la del men-
tiroso, la de “yo siempre miento”.
De tal declaración se deduce que
si estoy mintiendo, estoy diciendo
la verdad, y si estoy diciendo la
verdad, les estoy mintiendo. La
declaración no puede ser ni ver-
dadera ni falsa. Simplemente no
tiene sentido. Desde el descubri-
miento de las paradojas en la teo-
ría de conjuntos, los matemáticos
han sospechado que puede haber
imperfecciones graves en otras
ramas de las matemáticas.
En su l ibro Gödel , Escher,
Bach: Una Eterna Trenza de
Oro, el Dr. Douglas Hofstadter,
profesor de ciencias cognitivas
de la Universidad de Indiana
en Bloominton, escribió: “Este
tipo de problemas en los funda-
mentos de las matemáticas son
responsables del gran interés en
la codificación de los métodos
humanos de razonamiento que
estuvo presente en la primera
parte [del siglo 20]. Matemáti-
cos y filósofos habían comen-
zado a t ener
s er i as dudas
acerca de si las
más concretas
de las teorías,
t a l c omo e l
estudio de los
números ente-
ros (Teoría de
los números),
estaban cons-
truidas sobre
bases sólidas.
Si podían sur-
gi r paradojas
tan fácilmente
en la teoría de
conjuntos, teoría cuyo concepto
básico, el de un conjunto, es sin
duda muy instintivo a primera
vi st a, entonces ¿no podrí an
también existir en otras ramas
de las matemáticas?”
Los lógicos y matemát icos
trataron de trabajar sobre estos
problemas. Uno de los esfuerzos
más famosos lo l levó a cabo
Alfred North Whitehead y Ber-
trand Russell en su monumen-
tal obra Principia Mathematica.
Se dieron cuenta de que todas
las paradojas involucraban au-
torreferencia y contradicción, e
idearon un sistema jerárquico
a f in de inhabi l itar a ambas.
Principia Mathematica bási-
camente tenía dos objetivos:
proporcionar un método formal
completo para derivar todas las
formas matemáticas desde un
conjunto f inito de axiomas y
ser consistente, sin paradojas.
En ese momento, no estaba
claro si Russel l y Whitehead
realmente alcanzaron sus obje-
tivos. Mucho estaba en juego. El
fundamento mismo de la lógica
y las matemáticas parecía estar
en terreno inestable. Y hubo un
gran esfuerzo que involucró a
los principales matemáticos del
mundo, para verificar el trabajo
de Russell y Whitehead.
Hofstadter escribió en Gödel,
Escher, Bach: “[El matemático
al emán, Dr. Davi d Hi l ber t]
expuso ante la comunidad mun-
dial de matemáticos (y meta-
matemáticos) este reto: demos-
trar con rigor –tal vez siguiendo
los mismos métodos señalados
por Russell y Whitehead– que
el sistema definido en Princi-
pia Mathematica era a la vez
consistente (sin contradicción),
y completo (es decir, que todo
enunci ado verdadero de l a
teoría de números se podría
derivar en el marco establecido
en [Principia Mathematica])”.
Teorema de la incompletitud de
Gödel
En 1931, la esperanza de ese gran
esfuerzo fue destruida por el ma-
temático y lógico austríaco Dr.
Kurt Gödel con la publicación de
su ensayo Sobre las Proposiciones
Formalmente Indecidibl es de
Principia Mathematica y Sistemas
Relacionados. Gödel demostró
una limitación inherente, no solo
en Principia Mathematica, sino en
cualquier sistema axiomático for-
mal que intente modelar el poder
de la aritmética. La aritmética, la
teoría de números enteros, como
sumas y multiplicaciones, es la
más básica y más antigua parte de
las matemáticas, que como sabe-
mos tiene una gran importancia
práctica.
Gödel demostró que un siste-
ma axiomático formal que in-
tente modelar la aritmética no
puede ser completo y coherente
al mismo tiempo. Esta prueba
se conoce como Teorema de
Incompletitud de Gödel. Sólo
había dos posibilidades en un
sistema formal como tal:
(1) Si el si stema formal es
completo, entonces no puede
s er consi st ent e. El si st ema
contendrá una contradicción
análoga a la paradoja del men-
tiroso.
(2) Si el si stema formal es
consistente, entonces no puede
ser completo.
Y el si s t ema
no puede pro-
bar la verdad
compl et a del
sistema.
Para los sis-
temas forma-
l es senci l l os,
l a l i mit ación
no existe. Iró-
n i c a me n t e ,
mi ent r as un
s i s t ema f or-
mal se vuelve
más poderoso,
al menos tan
poderoso como para modelar
la aritmética, la limitación del
Teorema de Incompletitud de
Gödel se vuelve inevitable.
Al gunos ci ent í f i cos di cen
que la prueba de Gödel tiene
poca importancia en la prác-
t ica concret a. Si n embargo,
el f í sico matemát ico i ngl és,
Dr. Roger Penrose, señaló que
otro teorema, el Teorema de
Goodstein, es en realidad un
teorema de Gödel que demues-
tra la limitación de la inducción
matemát i ca para demost rar
ciertas verdades matemáticas.
La inducción matemática es un
método puramente deductivo
que puede ser muy úti l en la
prueba de una serie infinita de
casos con pasos f initos de la
deducción.
Limitación inherente de los
Métodos Deductivos Formales
Hubo una motivación más pro-
funda detrás de los esfuerzos de
Gödel, más allá de las cuestiones
de Principia Mathematica y otros
métodos formales más prácticos.
Al igual que otros grandes mate-
máticos y lógicos de su tiempo,
Gödel quería tener una mejor
comprensión de las preguntas bá-
sicas acerca de las matemáticas y la
lógica: ¿Cuál es la verdad matemá-
tica y qué signifca probarlo? Estas
preguntas todavía permanecen
sin resolver. Parte de la respuesta
vino con el descubrimiento de que
algunas declaraciones verdaderas
en los sistemas matemáticos no
pueden ser probadas por métodos
deductivos formales. Una impor-
tante revelación de los logros de
Gödel indica que la noción de
prueba es más débil que la noción
de verdad.
La prueba de Gödel parece
demostrar que la mente huma-
na puede comprender ciertas
verdades que los sistemas for-
males axiomáticos no pueden
demost rar. A part i r de esto,
algunos científicos y filósofos
sostienen que la mente huma-
na nunca podrá ser totalmente
mecanizada.
Aunque el Teorema de Incom-
pletitud de Gödel no es bien
conocido por el público, es con-
siderado por los científ icos y
filósofos como
uno de los ma-
yores descu-
brimientos de
l os t i e mpos
mo d e r n o s .
La prof unda
i mpl i c a nc i a
d e l t r a b a j o
de Gödel f ue
r e c o n o c i d a
muchos años
d e s p u é s d e
s u publ i c a -
ción, como se
menci ona en
La Prueba de
Gödel: “Gödel fue finalmente
reconocido por sus pares y se
le ent regó el pri mer Premio
Albert Ei nstei n en 1951 por
logros en las ciencias natura-
les –el más alto honor de su
clase en los Estados Unidos. El
comité del premio, que incluía
a Albert Einstein y a J. Robert
Oppenhei mer, descr i bi ó su
obra como “una de las mayores
contribuciones a las ciencias en
los últimos tiempos”.
Aplicación de matemáticas: Retrato sin fecha de Albert Einstein (1879-
1955), considerado el padre de la ciencia moderna.
Tres limitaciones fundamentales de
la ciencia moderna (Tercera parte)
Limitación en la lógica formal
DU WON KANG
La Gran Época
Los matemáticos se
dieron cuenta de que
todas las paradojas
involucraban
autorreferencia y
contradicción, e
idearon un sistema
jerárquico a fn de
inhabilitar a ambas
Algunos de los más
grandes pensadores
trataron de codifcar
el proceso de
pensamiento del
razonamiento
humano, tal como
se aplica a las
matemáticas
AFP/Getty Images
publicidad.rd@lagranepoca.com
Telf: 809-772-7012 / 809-501-5617
www.lagranepoca.com
Su publicidad en
buenas manos
La Gran Época | The Epoch Times 14 | COCINA
E
l gluten es un alimento que
se puede obtener a partir
de la harina de trigo y de
otros cereales, pasando previa-
mente por un proceso de lavado,
en donde se le quita el almidón.
Es un alimento que contienen casi
todos los cereales, y es el compo-
nente principal y responsable de
lograr que el pan resulte esponjo-
so, ya que tiene como propiedad
el ser elástico y gomoso. Este
alimento es histórico en la cultura
de la gastronomía china, debido a
que en la antigüedad los budistas
lo utilizaban como sustituto de
la carne debido a su alto valor en
proteínas. Utilizaban un tipo de
gluten de trigo que posee una tex-
tura más fbrosa y gomosa, lo que
lo hacía al paladar, muy similar a
la textura de la carne. Además el
gluten es un alimento muy noble
y especial para la cocina, ya que al
no poseer un sabor fuerte o bien
defnido, tiene la característica de
absorber el sabor del caldo o de
los ingredientes que acompañan
al plato.
Se puede decir y afrmar que
este alimento es originario de
la gastronomía oriental, ya que
se empezó a producir en Asia
y luego se fue
extendiendo a
ot ros paí ses,
hasta l legar a
ser, hoy en día,
un a l i ment o
global izado y
con múltiples
usos en las dis-
tintas regiones
y culturas del
mundo. Es así
que este anti-
guo alimento,
por sus infni-
tas virtudes, en
la actualidad se
utiliza en distintos estilos de co-
cina, como por ejemplo la cocina
vegetariana y la macrobiótica.
En la gastronomía china este
alimento se lo puede cocinar de
distintas formas, pero las más
conocidas y utilizadas son frito,
cocido al vapor o al horno. El
tipo de cocción está íntimamente
relacionado con la textura que
uno quiera lograr para el plato y
el sabor y consistencia a lograr,
las cuales pueden ser infnitas en
la gastronomía asiática. Para el
gluten frito, la receta más popular
son las bolas fritas de gluten. Se
prepara una masa de gluten, se
hacen pequeñas bolas (de 3 a 5 cm
de diámetro aproximadamente)
y luego se fríen en un wok hasta
que queden de un color dorado.
Las bolas se sir-
ven en un caldo
o en una sopa
acompa ñada
con hongos .
Exi s t en ver-
siones de este
plato en las que
se pueden re-
llenar las bolas
con dist i ntos
ingredientes, lo
que deja mucho
a la i magina-
ción y a la crea-
tividad perso-
nal del chef.
El gluten cocido al vapor por
lo general se lo conoce como
jamón falso, ya que es preparado
de una forma especial en la que
queda con una coloración rosa.
A la masa grande de gluten se la
envuelve en sí misma en forma
circular y luego se la estira hasta
obtener una forma de salchicha,
luego se la cuece al vapor. Así se
logra este tipo de jamón falso que,
una vez cocido, se corta en tiras
y se lo utiliza como ingrediente
en distintos platos. También se
lo puede cortar en forma de me-
dallones.
En su versión al horno es muy
conocido un producto llamado
levadura esponjosa, el cual es un
gluten muy especial que se utiliza
en pastas y produce una espuma
que aligera la masa y ablanda el
producto final. También existe
en versión de esponja, llamado
kao fu, que se vende en bloques
pequeños en los supermercados,
y que luego se debe cortar en cu-
bitos aún más pequeños para co-
cinar en casa. Este tipo de gluten
absorbe el caldo o jugo de cocción
como una esponja, quedando
como una pasta que da textura al
plato y al degustar es muy jugoso.
Existe otra variedad de gluten
muy conocido y utilizado en la
gastronomía china que en occi-
dente se lo conoce como Mock
Duck (pato falso); éste es muy uti-
lizado en platos vegetarianos por
su alto contenido en proteínas.
Se prepara con gluten de trigo y
en su forma comercial (enlatado)
posee como una película de piel
muy similar a la textura del pato
o a la del pollo. Este producto es
muy fácil de conseguir en los co-
mercios chinos o en las dietéticas
Gluten, de comida budista a comida vegetariana
Este antiguo alimento, por sus infnitas virtudes, se utiliza
hace siglos como reemplazo de la carne
VALERIA BEROIZ
La Gran Época
de occi-
dente.
A pesar de sus
virtudes, al cocinar con
gluten se debe tener en cuenta
cierta información relacionada
con los comensales, ya que hay
ciertas personas que padecen
alergia al gluten, otros que no
toleran la gliadina –una sustancia
que po-
see el glu-
ten y la cual
no puede estar
presente en sus die-
tas– lo que provocaría trastornos
digestivos, dañando la mucosa
del intestino delgado. También
se aconseja excluir este alimento
en las dietas de personas autistas
y en aquellos que padecen derma-
titis herpetiforme.
Este antiguo alimento,
por sus infnitas
virtudes, en la
actualidad se utiliza
en distintos estilos
de cocina, como por
ejemplo la cocina
vegetariana y la
macrobiótica
Gluten salteado
con verduras:
Ingredientes:
1 taza de gluten crudo
cortado en tiritas
1 cebolla
1 diente de ajo
1 zanahoria
1 morrón
2 tomates picados
½ taza de agua
Sal y pimienta: a gusto
100 grs. de brotes
de soja
100 grs. de nueces
picadas
Preparación:
Lavar el gluten, luego cor-
tarlo en pedacitos, estirar-
los y freirlos junto con la
cebolla el ajo y el morrón,
todo fnamente picado.
Añadir el agua, los to-
mates, la zanahoria y los
condimentos. Cocinar a
fuego lento durante 20
minutos. Al servir, agregar
los brotes de soja y las
nueces picadas.
GUARDAS ALERTAS DOMINICANOS S.A.
VIGILANTES DEL CARIBE S.A.
TEL:809-566-0909/3224/5238 FAX:809-567-9800
CALLE FONT BERNARD NO.21, LOS PRADOS, STO. DOMINGO R.D.
Si lo que buscas es seguridad
y confianza, a estas empresas
debes llamar
Email: guardasalertasdominicanos@hotmail.com
PREGUNTA DEL MES | 15 Edición Mensual de Noviembre 2010
Pueden enviar su respuesta, acompañada de una foto en alta resolución, a: contacto.rd@lagranepoca.com
La pregunta de la próxima edición: “¿Qué efecto tiene la inmigración en su comunidad o país?”
¿Cree que estamos educando correctamente a los jóvenes
de hoy para hacerse responsables del futuro del planeta?
“Si enfoco la respuesta desde el punto de vista
medioambiental he de decir que sí. Creo que las
nuevas generaciones han despertado su conciencia
al hecho de que hemos de cuidar nuestro planeta.
Por eso a menudo veo a jóvenes en actividades
escolares o de otro tipo cómo cuidan de las plantas
y árboles, cómo aprenden a reciclar sus residuos o
lo concienciados que están con los inconvenientes
del desarrollo industrial incontrolado. Por tanto
pienso que a este respecto, padres y educadores es-
tamos realizando en términos generales una buena
labor y espero que esto dé sus frutos en el futuro
con una mejora signifcativa del medioambiente”.
ISLAS CANARIAS - ESPAÑA
Ana Suárez, 52 años. Empresaria
“No lo sé. Las cosas en el mundo ahora mismo
están como están con las catástrofes naturales. Yo
no tengo hijos, pero muchas veces me pregunto
qué será de este planeta a largo plazo. Hay que
hacer algo. Creo que la juventud puede hacer algo
si se interesa en la naturaleza, pero, como siempre,
los hay que cuidan el medio ambiente y los que
no, y que por ejemplo cometen tonterías como
tirar la basura por la ventanilla del coche para no
llevársela a casa”.
“Francamente creo que no los estamos prepa-
rando especialmente bien, porque no se les está
contando toda la verdad. Deberíamos pelear
por el derecho al conocimiento de la infancia. Si
tienen interés en conocer algo, la información
debería serles accesible. Participé en el desfle
Feta en la ciudad de Gdansk donde el grupo
resistencia Samba tocó los tambores para pedir
la independencia de Tibet. Los niños pequeños y
los adolescentes estaban presentes, muy atentos,
podían mirar o incluso bailar. Se les despertó el
interés por conocer más sobre este problema y
aprender más detalles”.
“Creo que hoy en día hay una gran preocupación
tanto por las instituciones educativas como
por las empresas en divulgar la información
medioambiental. Incluso los gobiernos ofrecen
subsidios a las empresas para que cuiden el
medioambiente. Con todo y con eso me pre-
gunto, ¿ son viables en esta sociedad este tipo
de iniciativas?”.
“La respuesta es no, ya que tenemos mucho que
hacer aun sobre asuntos como el reciclaje o la
protección de los bosques. Derrochamos muchos
recursos. No estamos haciendo nada signifcativo
en la dirección de enseñarles a reutilizar los recur-
sos una y otra vez”.
“No creo que realmente estén bien preparados. Esto
se debe a que en la actualidad muchas familias están
separadas. No tenemos el núcleo familiar sólido
que existía en el pasado. Decenios atrás la principal
preocupación de padres y madres era la educación
de sus hijos. Hoy en día, en cambio, en muchos ca-
sos, lo padres son ajenos a este asunto. Ocupados en
sus trabajos, no tienen tiempo y parece no impor-
tarles. A veces el motivo es también que los padres
están separados, si bien esta despreocupación se da
asimismo también en familias no separadas; parece
que este ha dejado de ser un asunto primordial.
Aclaro que hablo en términos generales”.
GDYNIA - POLONIA
Paulina Pietruszynska, 22 años. Estudiante de psicología
LAHOLM - SUECIA
Helene Jönsson, 48 años. A.T.S.
SAN GIOVANNI VALDARNO - ITALIA
Gina Tolva, 48 años. Camarera
JORDANO (viviendo en dubai)
Mutasem Altiti, 38 años. Doctor
BRASILIA - BRASIL
Daniela Moraes, 28 años. Estudiante
La Gran Época | | Edición MEnsuaL dE noviEMbrE 2010
La Gran Época
en PDF
Si desea recibirlo cada mes en
su correo electrónico, envie la
dirección de su cuenta a:
contacto.rd@lagranepoca.com
La Gran Época
Una nueva visión para un mundo en pleno cambio
30 países
18 idiomas
1,500,000 ejemplares por semana
Reserve su espacio publicitario
publicidad.rd@lagranepoca.com - Telf: 809-772-7012 / 809-501-5617
Alemania
Rep. Checa
Dinamarca
Suecia
Rusia
Ucrania
Chicago
Edmonton
Calgary
Toronto
Otawa
Montreal
Connectcut
Boston
Nueva York
Nueva Jersey
Filadelfa
Washington D.C
Atlanta
Noruega
Holanda
Irlanda
U.K.
Francia
España
Bélgica
Suiza
Vancouver
San Francisco
Los Ángeles
San Diego
Houston
Dallas
México
Rep.Dominicana
Perú
Buenos Aires
Austria
Italia
Hungría
Israel
Rumania
Bulgaria
Grecia
Malasia
Singapur
Indonesia
Corea
Japón
Taiwan
Hong Kong
Filipinas
Vietnam
Melbourne
Sydney
Nueva Zelanda
Presencia periodística mundial, millones de lectores, posibilidades ilimitadas...
www.epochtimes.com - www.lagranepoca.com


Español ahora en:
www.lagranepoca.com
Nueva Dinastía Tang (NTD) es una cadena de televisión
independiente establecida en el 2001. Con sede central en
Nueva York, NTD tiene actualmente corresponsales en más
de 70 ciudades alrededor del mundo.
Además de su programación televisiva, NTD se ha
distinguido por su papel protagonista en la promoción de
la cultura y las artes tradicionales chinas, organizando y
patrocinando cada año una serie de actuaciones, concursos
y programas integradores.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful