You are on page 1of 76

Puerto Rico

HCD
F9GH5IF5BHG

6F=HHC
IbaibXc
XYZY`]W]XUX

H=5;CÈG
Å@5GHKCF8Æ

H\Y
K]g\ &$%%
@]gh 5IHCG
IN PR MAGAZINE 1
2 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 3
LA NUEVA FRAGANCIA

4 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 5
6 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 7
Carta
Editorial Puerto Rico

Publisher
Paula Alvarez
787.222.3636
paula.inpr@gmail.com

Mercadeo
Amili Zelaya
787.223.3778
amili.inpr@gmail.com

Relaciones Públicas
Leonardo Torres
787.347.8233
leo.inpr@gmail.com

Director de Fotografía
Carlos Esteva

Correctora de Estilo
Nicole Marie Borges

=B
DiYfhc F]Wc gY Wcad`UWY Yb
dfYgYbhUf ÅGdUf_`Y 9X]h]cbÆ" IbU Directora de Arte
YX]W]Šb XY `i^c ``YbU XY XYhU``Yg Diana Santos
eiY `Y XUb `U V]YbjYb]XU U `U  hYadcfUXU
Arte Gráfico
XY]bj]Yfbc eiYZiYfUXY``ij]Ug bYjUXUgm Héctor F. Pereira
X…UgWcfhcg YbDiYfhcF]WcYgg]bŠb]acXY
[`Uacif Y`Y[UbW]UmgcVfYhcXc¼ÑYghUg" Colaboradores Editoriales
7cb ib  dfcX][]cgc  WcbhYb]Xc YX]hcf]U` Rebeca Tiago
hYWcbhUacg`ceiYUWcbhYWYWcb`cgÅ^Yh! Dra. Glorymar Miranda
María Victoria Acevedo
gYhhYfgÆYb`U]g`U UXŠbXYjUb eiei]YfYb Elsie Torres
meibYWYg]hUb/dcfYgcbcgX]acgU`U Fránces Rivera Batlle
hUfYU XY VigWUf ib ZUgW]bUbhY ÅK]g\ @]ghÆ
dUfU`UhYadcfUXUXYbUj]XUX"Dcfchfc`UXc Colaboradores
FYVYWU H]U[c Wcb gi Ygh]`c jUb[iUfX]ghU Dharma Rodríguez
Sara Báez
]b]W]U ibU gYf]Y XY fYdcfhU^Yg YgdYW]U`Yg
Wcb `U `h]aU dU`UVfU Yb WiUbhc U ]aU[Yb Impresión
macXUgYfYÑYfY"DUfU`cgUaUbhYgXY`U Graphic Printing, Puerto Rico
[Ughfcbca…U cdW]cbYg aUfUj]``cgUg XY `cg
ÅHcd FYghUifUbhgÆ XY DiYfhc F]Wc/ m Wcac Ventas
inpuertoricomagazine@gmail.com
dUfUWYbUf\UmeiYYghUf\YfacgUbiYghfcg
YldYfhcg \UWYb ibUg fYWcaYbXUW]cbYg “IN Puerto Rico”
dUfU`iW]f[`UacfcgU" PMB 325, 35 Juan C. de Borbón #67
9gdYfUacg`UX]gZfihYmbcgjYacgYb`U Guaynabo, PR 00920
YX]W]ŠbXYZYVfYfcÅ=B@cjY9X]h]cbÆ
El contenido completo de “IN PUERTO RICO” no
podrá ser reproducido, alterado o

Paula Alvarez
modificado sin autorización de la gerencia.
No nos responsabilizamos del contenido de los
anuncios publicados en la revista, servicios
ofrecidos o calidad de productos.
Publisher
8 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 9
CONTENIDO
PORTADA
Fotos: Luis “Belleza” Vélez
Modelo: Larrisa Santiago, Unica REPORTAJE
Hair & Make-up: Mia
de Miranda Style Lounge ESPECIAL
Accesorios: Bella Moda %& Romero Britto
Moda: Miriam Budet Un mundo de felicidad

TOP
RESTAURANTS
&$ Amadeus
&% Piropo
DESCORCHA && Food Net
%* Regalos con estilo &' Follaje
para estas navidades &( Los Chavales

LUCE GLAMOROSA
&,!&-Tendencias de color ESTAMPAS
'$ Cabello suave y sedoso PRHFW
'% Maquillaje de ensueño ($!(% Lo mejor en pasarela

MODERNISMO TOTAL THE WISH LIST


(&!((Elsie Torres )-!*% Regalos lujosos y
describe lo mejor en diseño de deslumbrantes
interiores para los negocios

AUTOS 2011
SALUD *' Lexus LFA
)$!)%El ballet clásico y *( Cayenne 2011
sus beneficios *) Scion tC

10 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 11
B
Dcf.DUi`UÚ`jUfYn

de felicidad
Romero
ritto
un mundo

C
uando observamos las obras de Romero
Brito, sin duda alguna, vemos una obra
alegre, con tantos colores brillantes
como los que podemos ver en el car-
naval de Río; la majestuosidad, el ritmo, la gracia
de su natal Brasil que a su vez te hace evocar la
inocencia de algo tan simple que te remonta a
una etapa pueril.
La obra de este joven se encuentra influenciada
por el Pop-Art y el Neo-Cubismo; principalmente
entre sus cuadros podemos observar corazones,
niños jugando, gatos durmiendo y flores entre
otras diversas situaciones, pero por lo general
sus personajes son niños. De ahí que Britto re-
toma algunas características atribuidas a éstos
para transmitir por medio del color, la alegría, in-
genuidad, ternura y sobre todo, la sencillez que
le define. Su obra pictórica refleja situaciones de
la vida cotidiana, pero a través de líneas gruesas
negras y colores vivos nos transmiten una sen-
sación de felicidad.
Romero Britto, quien recientemente visitó
Puerto Rico en Galería Petrus con pinturas so-
bre canvas, giclees, serigrafías y esculturas; fue
escogido como el artista oficial de la copa mun-

12 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 13
dial FIFA 2010, celebrada en África del sur con un
éxito abarrotador. Como parte de su trabajo se ha
dedicado también a crear campañas publicitarias
para importantes marcas de bebidas, computa-
doras y automóviles como BMW, Volvo, Bentley y
ahora en PR con la nueva Grand Cherokee 2011
de Chrysler.
La pintura de Britto ha sido catalogada como
una de las máximas expresiones contemporáneas
de arte popular, varias personalidades han ad-
quirido sus cuadros, entre ellos el ex Presidente
de los Estados Unidos George Bush (padre), Ma-
donna, Carlos Menem, Ted Kennedy, Bill Clinton,
Andre Agassi, Michael Jordan y Oprah Winfrey en-
tre muchos otros.
Su obra podría ser empleada para diversas in-
tenciones además de la decorativa y estilística,
una de ellas podría ser con una intención didác-
tica, en especial con niños, pues sus cuadros son
llamativos y dirigidos (intencionalmente o no) ha-
cia ellos. Algo interesante y que llama la atención
de este pintor es que es un activista artístico que
colabora con diversas organizaciones caritativas
de todo el mundo, incluyendo a PR con el proyec-
to comunitario “pintando con Britto” y es, sobre
todo, un artista que cree que el arte es demasia-
do importante como para no compartir, pues ha
donado a más de 200 organizaciones caritativas.
Romero Britto, pese a lo que muchos opinan,
todavía tiene la intención de recrear y transmitir la
belleza, valores y sentimientos positivos, que mu-
cha falta le hacen a nuestra sociedad actual

14 IN PR MAGAZINE
Descorcha...
Regalos con estilo.

N avidades 2010 ya estan aquí y La Bodega de Méndez


tiene para usted nuevas y frescas ideas para regalos
al igual que varias que ya son tradición de muchos a
la hora de obsequiar. Se trate de un regalo individual o cor-
porativo, en estas alternativas que le presentamos de seguro
encontrará lo que busca.
Canastas: tratándose de vinos, que puede ser más
elegante y atractivo que una canasta que contenga vinos y
productos gourmet. Un clásico y siempre apreciado detalle.
Estuches de Madera: Otro clásico, empaques distintivos
que le añaden a los vinos presentación y distinción; la bo-
dega tienen sobre 15 alternativas, todos de marcas recono-
cidas y premiadas.

Wine Opener Stand

16 IN PR MAGAZINE
Botella de Vino Favorita: Con sobre 2,000
botellas, de seguro encontrará el vino perfec-
to para todos en su lista de regalo, desde el
neófito, el conocedor e incluso el ávido colec-
cionista.
Certificados de Regalo: ¿A quien no le gus-
ta recibir certificados de regalo? Es una opción
sencilla para asegurarse que a la persona que
se le regala tendrá lo que desee porque así la
escogerá.
Club de Vinos: Una membresía a nuestro
Club Bodega es un regalo excepcional ya que
le brinda la oportunidad de participar en activi-
dades de vinos, recibir descuentos y explorar
nuestra amplia y variada selección de vinos
provenientes del mundo entero.
Cristalería: Un regalo que resulta muy prác-
tico lo son las copas y decantadores para servir
y consumir esa botella de vino especial. La va-
riedad es extensa. Desde copas para Champán
y espumosos en general, blancos, tintos, vinos
de postre...todos con el sello de calidad de la
afamada marca de cristalería alemana Spige-
lau.
“The Box”: Solo lo encontrará en la Bode-
ga de Méndez. En su singular y divertido em-
paque hallará de seguro un tema, un vino, licor
o cerveza que se parezca a la persona a quien
le hará el regalo.
Neveras Climatizadas: Sólo para los que
toman muy en serio el tener una colección de
vinos. Las neveras son las mejores en su clase.
Practicamente hechas a mano son un ícono del
diseño y la elegancia de estos equipos tan ne-
cesarios para mantener el vino en condiciones
de guarda y consumo.
Visite cualquiera de nuestras tres Bodegas en
Guaynabo, Añasco o Ponce para que evalúe
personalmente las sugerencias aquí detalladas.
Una vez allí su búsqueda será la nuestra y no
descansaremos hasta que quede enteramente
satisfecho. Ofrecemos servicios de entrega en
practicamente toda la isla.
La Bodega de Mendez...donde cada detalle
cuenta

IN PR MAGAZINE 17
V INOS
ESPUMOSOS para
celebrar la Vida

L
o primero que se necesita
esita saber
sabeer Una región de cultivo importante es
es que existen vinos s espumo- Lombardía, en la que sus vinos han ido ad-
sos casi en cualquierr zona viní-
vin
ní- quiriendo en los últimos años un notable
cola del mundo. El champán
hampán no o prestigio, debido fundamentalmente a la
sólo ofrece una expriencia única, a, si no que ascensión al estatus de DOCG de la zona
problablemente es el vino espumoso
umo oso más de Franciacorta.
reconocido. Es esta, la única denominación de Italia,
Muchas personas no se dan cuenta pero dedicada a la elaboración de vinos espu-
hay una diferencia entre el vino espumoso y mosos, siguiendo el método tradicional o
el champán. Sólo podemos llamar champán champenoise. Franciacorta, se ha converti-
a los vinos espumosos provenientes de esta do en el punto de referencia de los espumo-
región localizada al noreste de Francia y está sos, debido a la excelente calidad de estos
elaborado bajo las regulaciones que marca vinos.
esta apelación de orígen. Sólo estos deben Esto se debe a múltiples factores, entre
decir Champán en la etiqueta. Además de los que podemos destacar las fuertes inver-
esto hay otras indicaciones estrictas sobre siones realizadas por algunos productores,
su elaboración para que sea tal, por ejemplo la baja producción y las características cli-
que se utilizan únicamente las variedades matológicas de esta vasta región.
Chardonnay, Pinot noir y Pinot meunier. Las tres variedades de uvas permitidas para
Además el champán pasa por un segundo la elaboración de estos vinos espumosos
proceso de fermentación en botella. Esto es son: Chardonnay, Pinot Noir y Pinot Bianco.
lo que produce de modo natural que el dió- De esta importante zona podemos men-
xido de carbono se quede dentro. Este Co2 cionar los vinos de Frattelli Berlucchi, dis-
atrapado es lo que produce las burbujas. tribuidos por Vinos Selección. El Fratelli Ber-
La elaboración de cualquier espumoso bajo lucchi Brut se distingue por su elegancia, es
el método “champenoise” implica una fer- rico, profundo, y excelente en cualquier oca-
mentación similar a la del vino blanco. Se sión. De color amarillo con reflejos verdes,
realiza una primera fermentación y luego se brillante, un “perlage” diminuto y persistente,
embotella para crear una segunda fermen- su perfume fresco. En boca es seco, y de
tación al agregar levaduras. Muchos de los un postgusto agradable. Si nos referimos al
vinos espumosos no tienen este segundo rosé su color es rosado no muy intenso, la
proceso de fermentación, y se fabrican con corona está bien definida, el “perlage” es
vinos a los cuales se le inyecta Co2. diminuto y persistente; su perfume es afru-
Los vinos espumosos son para celebrar la tado e intenso; su sabor es fresco armónico
vida, y cualquier fecha es buena para tomar y corresponde perfectamente al paladar.
una copa de champán, espumante, proseco, Si quieres impresionar a tus invitados o
cava, sekt o crémant. amigos con un vino espumoso diferente con
Fratelli Berlucchi lograrás este propósito

Por: María Victoria Acevedo


Vinos Selección

18 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 19
Restaurant AMADEUS
Bistro Club
Amadeus se ha convertido en el lugar favo-
rito para almorzar en Hato Rey. Su concepto
de Bistro Club ha hecho de éste restauran-
te un “power place” al medio día. Su menú
cuenta con una extensa variedad de platos
como las deliciosas chuletas deshuesadas
en salsa de mangó, filete de mero sobre bo-
ronia de plátanos y mojito de coco, además
de tener sobre 25 exquisitas tapas a escoger.
El restaurante también cuenta con salones
de banquetes para actividades privadas
y corporativas todos los fines de semana;
el trato especial y excelente servicio es el
mejor ingrediente que Tony Hernandez, su
propietario, ha puesto durante los 25 años
de trayectoria que tiene Amadeus

20 IN PR MAGAZINE
Restaurant
FOLLAJE
Su nombre deriva del junte de las muchas
plantas, árboles y flores. Un concepto bien
diferente lo define, y su especialidad es la
creatividad. Se encuentra en un rinconcito
entre la calle Taft y la Loíza y con sólo algu-
nas mesas y una pequeña barra, es capáz
de elevarte a Europa, saliendo de San Juan
y pasando por Cuba. Los ingredientes son
frescos, las proporciones acertadas y una
vez comienzas a comer... no quieres parar.
Follaje Bistro & Café, representa un peda-
cito de muchas culturas, fundidas en pla-
tos de puro sabor y creatividad

IN PR MAGAZINE 21
Restaurant
FOODNET
FoodNet es un servicio que te entrega deli-
ciosas comidas de tus restaurantes favoritos,
a la puerta de tu hogar u oficina. El concepto
es idóneo para aquellos que no pueden lle-
gar al restaurante, mas no quieren sacrificar
su buen gusto. Puedes ordenar al momento
y a tu conveniencia, desde tu computadora
o teléfono y recibes tu orden en alrededor
de 55 minutos o menos. www.foodnetpr.com

22 IN PR MAGAZINE
Restaurant
PIROPO
Es todo una experiencia gastronómica, en
un ambiente único y relajado en la placita de
Santurce. Con un estilo muy particular, variado
y sencillo, el restaurante cuenta con una gran
variedad de espacios y ofrecimientos perfec-
tos para cada gusto.

Entre semana, de miércoles a viernes Piropo


ofrece especiales de almuerzo variados y has-
ta con bebida incluida. Los miércoles siempre
te recibe música en vivo y un DJ te hace vibrar
de jueves a sábado en las noches. Los domin-
gos de playa hay “Brunch”, y las tardes son
del ya famoso “After The Beach” en la terraza
con happy hours, y si Guavate te queda lejos,
lechón, arroz con gandules y pasteles para un
domingazo

IN PR MAGAZINE 23
24 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 25
Tiago’s
last
WORD ?
ién es Tiago? ¿De qué se trata
¿Qu

Yo
Rebeca Tiago, soy ‘fashionista’ por naturaleza,
apasionada por el arte del buen vestir y fiel
creyente de que todo el mundo puede verse
mejor con las prendas adecuadas. Me certifi-
qué como consultora de imagen en el “Institute
for Image Communication” de New York y compartiré distintos
consejos y daré respuestas a las preguntas más comunes que
tenemos a la hora de vestirnos.Los consultores de imagen somos
conocidos como ‘maestros de la ilusión óptica’ porque tenemos
las herramientas necesarias para mejorar la imagen analizan-
do atentamente la figura y los rasgos de un rostro. Te ayudaré
a tomar decisiones informadas e inteligentes que a largo plazo
serán costos efectivas y te ayudarán a crear un guardarropa que
esté al día y trabaje a tu favor. Me paso los días corrigiendo a
mis clientas sobre los detalles mal escogidos para sus atuendos;
desde los colores y las pulseras que hacen ver tu brazo más
gordito, las pantallas que te hacen ver la cara más redonda, hasta
los tipos de zapatos que deben utilizar… Si, repito, la pulsera que
te hace ver tu brazo más gordito. Sé lo que estas pensando, pero
para eso estoy aquí. Hay millones de trucos, consejos secretos y
no tan secretos que pueden hacerte lucir espectacular sin tener
que recurrir a procedimientos dolorosos y súper costosos. Todo
se trata de educarte e informarte bien teniendo en cuenta todas
tus realidades y... Tiago’s Last Word.

Ih]`]nUY`Wc`cfUhiZUjcfdUfU]adUWhUf"
El ojo atrae a los colores brillantes, no los utilices donde no
quieras llamar la atención.

26 IN PR MAGAZINE
Tiagos
Practica el camuflaje y acentúa tus atributos; desvía la atención
de la parte del cuerpo que no quieres que nadie note enfocando
siempre tu mejor atributo.

Tiagos
Si tu cuerpo es tipo “pera” (esto signific ue es finito en la parte
de arriba y ancho en la parte de abajo) distrae la atención de
esta última, utilizando los colores brillantes en la parte de arriba
que es tu parte más fina, así crearás balance y tu cuerpo lucirá
proporcionado.

Colores como el marrón y el verde olivo son colores muy


traicioneros a la hora de lucirlos. Escoge tonalidades que
te favorezcan y ten en cuenta tu color de pelo, ojos y
piel. Trata de probarte distintos colores a la hora de
comprar una pieza y veras la diferencia.

´7I=858CWcb`cgUWWYgcf]cg
Los accesorios son la clave para crear un
atuendo único y con estilo, pero así mismo
puede destruir el traje más bello de diseñador.
Es importante saber qué estilo tiene la ropa que
vas a usar.

Nunca uses un collar de bolas de madera


con un vestido que tiende a ser más chic y
glamoroso. Las bolas de madera que tienen
un estilo más bohemio, no tendrán nada que
ver con el traje.

Si eres bajita, tu cartera y collares no deben


ser muy grandes porque te verásaun más ba-
jita.

Si tu cara es redonda, no utilices pantallas con


forma redonda porque enfatizarás la redondez de
tu cara. Trata de utilizar pantallas que visualmente
alarguen tu rostro. ¡Es ahí donde esta el truco!

Identifica telas, cortes y escotes que te favore-


cen. Aprende a conocer cuáles son los apropiados
para tu edad y estilo de vida. Es importante tener
en cuenta tu personalidad, ambiente personal, pro-
fesional, tu figura y presupuesto.

A poner en práctica todos estos consejitos bási-


cos. El conocernos y aceptar nuestras realidades
puede llegar a ser un proceso un poco difícil, pero
yo te aseguro que trataré de hacértelo lo más di-
vertido posible ya que el resultado será una mujer
bella y segura de sí misma. Para consultas privadas
llamar (787) 771.8899 o www.rebecatiago.com
IN PR MAGAZINE 27
Luce
Glamorosa
estas navidades

Lo ÚLTIMO
en tendencias
para esta temporada

2010-2011,
cabello, maquillaje y
cuidado de la piel.

28 IN PR MAGAZINE
TENDENCIA XY7C@CF

S
i quieres renovar tu imagen y convertir tu cabello en una
expresión vanguardista de la moda, los CASTAÑOS son la
tendencia a seguir. Este matiz por naturaleza va bien con
todos los tonos de piel; nos hace lucir jóvenes, nos da una
imagen dulce y seductora, a la vez que nos permite representar
diferentes aspectos de nuestra personalidad. Cualquiera que sea la
intención, el resultado siempre será favorecedor.
Al momento de escoger un ‘look’ los cambios no deben realizarse
a nuestro antojo. La elección de color debe depender principal-
mente de nuestro color de piel, ojos y rasgos tanto físicos como
faciales. Recientes estudios revelan que cada color de cabello
proyecta una personalidad específica.

se les considera son consideradas se perciben como trasmiten seguridad en


mujeres sensuales, originales, creati- honestas, fami- sí mismas, temperamento
presumidas, liberales, vas, traviesas, liares, serenas, e inteligencia.
imprevisibles y muy espontáneas y trabajadoras y
ambiciosas. extrovertidas. solidarias.

De manera que al tomar la decisión de cambiar tu color de ca-


bello, consulta con un estilista el color que más te favorezca de
acuerdo a tu personalidad. ¡Así que a recibir esta nueva temporada
llena de color!

IN PR MAGAZINE 29
C
sedoso
abello
suave y
El secreto de un cabello suave y sedoso
radica en una palabra muy simple: cuidado,
cuidado y cuidado. Es verdad que también
hay que considerar otras cosas, pero el cui-
dado es la clave. Entre los factores que per-
judican el saludable equilibrio del cabello se
destacan el sol, el salitre y el cloro del agua
de las piscinas, por eso las hidrataciones
profundas, como el tratamiento de keratina,
ayudan a dejarlo sedoso y brilloso.

La keratina ayuda al cabello seco y rizado


para que se vea bello y saludable; lo cu-
rioso de esto es que la gente piensa que
el tratamiento es un alisado y no lo es. El
tratamiento de keratina es para restaurar
completamente el cabello de la raíz a la
punta, reduce el “frizz”, da brillo, suavidad y
ayuda a que sea más manejable.

Brillante Para solucionar los problemas que sufren


las mujeres en Puerto Rico gracias a la hu-

Sedoso medad y el sol del Caribe recomendamos


el “Shine Premier Brazilian Keratin Treatment”
un avanzado tratamiento ‘anti-frizz’ basado
en keratina brasileña con principios activos

Intenso en coco, semilla de uva y cocoa (todos es-


tos activos en su estado natural y concentra-
dos con todas sus proteínas y aminoácidos).
Esta revolucionaria keratina natural, extraída
de lana de oveja, provee las necesidades
más solicitadas de la mujer caribeña: rege-
neración, brillo, reconstrucción y alisado
temporero, sin dejar al lado la eliminación
del “frizz” hasta un 95%, en adicción a mu-

8
chos otros beneficios y ventajas. Para más
información comunícate con MTO Distribu-

13
BRAZILIAN KERATIN TREATMENT tors 787. 761.5148
Colaboración de MTO
787.761.5148 | www.mtopr.com
Distributors
30 IN PR &IEYX]4VSHYGXW
MAGAZINE e-mail:mtodistributor@hotmail.com
<5=F6C8M

Mensueño
de
aquillaje
Por: Yolanda Álvarez
Hebras Hair & Body

C
on el pasar de los años hemos visto la
evolución del maquillaje y como cada
temporada adopta un estilo único. En
ésta vemos la inclinación a ojos más
dramáticos con pestañas más densas y labios
en tonalidades suaves dando un acabado sutil
y armonioso. Los pómulos desde los tierra hasta
los bronze son los más populares de la tempo-
rada.

H=DG.
Para que tus ojos sean el punto de enfoque,
˜7UaV]cXY]aU[Yb
utiliza los tonos claros hasta los más oscuros ˜9lhYbW]cbYg
desde el lagrimal hacia afuera.
Delinea tus labios para mayor definición y re- ˜AUei]``U^Y
llénalo con el color deseado.
Para labios más carnosos utiliza “lip gloss” en ˜?YfUh]bU
el centro de los labios.
˜:UW]U`Yg
Las tendencias son cobrizos, negros o me-
˜7cfdcfU`Yg
tálicos y para marcar o definir áreas como los
pómulos, ojos y papadas utiliza tonalidades
dentro de la gama de los marrones

+,+!++)!%%'$
5jY"FccgYjY`h%%%% GUb>iUb DiYfhcF]Wc
IN PR MAGAZINE 31
32 IN PR MAGAZINE
Radio
Frecuencia
Lo último para retardar el proceso
de envejecimiento.
Muchas personas deciden combatir los efectos del
tiempo en su piel y mejorar su imagen sin someterse
a cirugías. En Nouvelle D’ Spa apoyamos ésta al-
ternativa, por esto hemos innovado nuestros
tratamientos faciales, ofreciendo ahora en nues-
tras facilidades el último sistema anti-edad;
Radiofrecuencia facial.
Este es un sistema no invasivo, no agresi-
vo, que combina la radiofrecuencia con
otros sistemas avanzados de seguridad.
La radiofrecuencia consiste en la apli-
cación de ondas electromagnéticas
para acceder a las capas profundas de
la dermis sin dañar las capas superfi-
ciales. El sistema de seguridad que
acompaña el tratamiento nos permite
trabajar con calor en la piel sin provo-
car daños y a su vez regula la intensi-
dad con la que el tratamiento impacta
cada área de necesidad del cliente.
La radiofrecuencia actúa contra-
rrestando la pérdida de elasticidad
cutánea del rostro y el cuello. Du-
rante el tratamiento, el cliente nota
un pequeño calor sobre la epidermis,
que luego penetra en la dermis. Este
tratamiento ayuda a atenuar las arru-
gas, líneas de expresión y otorgar lo-
zanía y juventud a la dermis. El calor
localizado provoca una inmediata
contracción de las fibras elásticas y
al mismo tiempo aumenta el metabo-
lismo de los fibroblastos, acelerando
la síntesis de nuevo colágeno. Este
proceso permite reafirmar la piel de-
volviéndole su juventud y elasticidad.
Para mas información puede comuni-
carse a Nouvelle D’Spa en el
(787) 783-9492 San Juan o al
(787) 796-6200 en Dorado
IIN
N PR
PR M
MAGAZINE
AGAZ
AGAZI
ZIINE
NE 33
“ La mujer
lleva la ropa, pero
los zapatos...
llevan a la mujer
Christian Louboutin

de Passo Boutique
Poetic Licence

IN PR MAGAZINE 35
+DLU‡1DLOV‡(VWKHWLTXH 6SD

Unisex Top Salon


Jardines Reales, Guaynabo
Horario: Lunes a Sábado 7am a 9pm
Domingo 10am a 5pm

TEL.(787) 731- 0844


36 IN PR MAGAZINE
Un rostro 10 años más jóven
La a]WfcXYfaUVfUg]Šb es una opción excelente para el
rejuvenecimiento de la piel. Este tratamiento consiste en re-
alizar una exfoliación facial, también conocida como ‘peeling’,
que ayuda a eliminar las pequeñas líneas de expresión y a
suavizar las líneas profundas, al igual que aclara las manchas
y estimula la renovación celular.
Otra excelente opción es el tratamiento de zW]Xc[`]WŠ`]Wc.
Este tratamiento aumenta la producción natural de colágeno,
aclara manchas y crea un efecto tensor en la piel reduciendo
la flacidez, lo que a su vez aporta a la reducción de las líneas
de expresión.
El acido glicólico tiene un alto nivel de penetración que le
permite trabajar desde la capa más profunda de la piel de
una manera progresiva. Los resultados de este tratamiento
son visibles en su excelencia luego del quinto día de apli-
cación.
En MOA Spa logramos combinar de manera segura la micro-
dermoabrasión y el tratamiento de ácido glicólico para lograr
resultados increíblemente positivos de rejuvenecimiento fa-
cial.
Lucir un rostro 10 años más joven si es posible, sólo hace
falta que le confíes el cuidado de tu piel a un esteticista pro-
Conoce opciones naturales y seguras que fesional especializado en las últimas técnicas de la estética
la estética profesional avanzada tiene para ti. avanzada

IN PR MAGAZINE 37
38 IN PR MAGAZINE
Pestañas 3D
Colaboración de The Spa

Si
queremos ser objeto de atención y
atraer miradas, la nuestra debe ser es-
pectacular. Según los expertos en The
Spa, el entorno de los ojos debe tener
un balance y para lograrlo es preciso
hacer un análisis individualizado de la fisonomía del
rostro.
Las cejas vienen a ser el marco de los ojos y
aunque nadie tiene las cejas perfectas, se puede
crear la ilusión de tenerlas. Recomendamos depilar-
las con cera o perfilarlas. Por otro lado, la micropig-
mentación, también conocida como maquillaje per-
manente, es ideal para aquellas personas que no
tienen muchas cejas o que deseen un delineado de
ojos permanente.
El acabado perfecto para una mirada cautivadora
son unas pestañas largas y abundantes. En The Spa
le podrán asistir con: rizados de pestañas, nuevas
pestañas postizas de Mink y extensiones, que están
muy de moda. Las extensiones se colocan pelo a
pelo con una pega especial para que el trabajo dure
hasta dos meses y se usan varios tamaños para que
estas se vean naturales y abundantes. The Spa tiene
varios tipos de pestañas para complacer el gusto
de todos y sus presupuestos. Para más información
y una evaluación libre de costo puede llamar a The
Spa al (787) 775-6083, (787) 728-1603 ó (787) 593-6801

˜9lhYbg]cbYgXYDYghU‰UgGYa]!DYfaUbYbhYg'8
de $150 en $75
˜DYghU‰UgXY=adUWhc XY*)Yb()
˜DYghU‰UgYbA=B?!FYigUV`YgdUfUcWUg]cbYg
especiales, de $75 en $50.
˜AUei]``U^YDYfaUbYbhY"5ffY[`cgYbZcfaUmWc`cf 
de $125 en $89
IN PR MAGAZINE 39
ESTAMPAS
ESTAMPAS DE
ESTAMPAS
ESTAMPAS
Eddie
;I9FF9FC
Reynaldo
>CGv

ESTAMPAS Miriam
6I89H
Jaer
756ÚB

40 IN PR MAGAZINE
PUERTO RICO HIGH
FASHION WEEK

Reynaldo José
Ú@J5F9N F5å@

Lisa John
75D5@@= 8IBB

IN PR MAGAZINE 41
Fotografías: Carlos Esteva

El baño de damas y caballeros se trabajo con


mucho esmero, estos comparten un hermoso “in-
door jacuzzi”. Para la ambientación de esta área
se diseñaron en “gypsum board” unas columnas
iluminadas que se revistieron de mosaico. Este
concepto es único en Puerto Rico.

42 IN PR MAGAZINE
modernismo
Total

Para el diseño de interiores de las nuevas fa-


cilidades de la reconocida clínica de estética
Nouvelle D’ Spa en Dorado se diseñaron es-
pacios con un ambiente moderno y acogedor
donde los tonos neutrales con un contraste de
verde son los protagonistas.
Para la recepción se seleccionó un traver-
tino de The Marble Shop para el recubrimiento
del suelo y como punto focal al entrar al espa-
cio una fuente de agua en mosaico de cristal
procesado en color verde de The Tile Shop. La
pared de fondo al “counter” del “check-in” la
recubrimos con un panel decorativo en color
metálico de Igman.

Por: Elsie Torres, CODDI Lic. 1495


Diseñadora y Decoradora de Interiores
IN PR MAGAZINE 43
En el “Tea Room” se diseñaron varias fuentes
de aguas para invitar a la relajación en “slate
silver shine” y este mismo material se utilizó
en el suelo para crear una atmósfera cálida.
Para esta área diseñamos unos muebles a la
medida en textiles metálicos en combinación
de neutrales con verde. Las orquídeas y velas
aromáticas son parte de la ambientación de
este espacio.

En el área de la manicura y pedicura logramos


un espacio único con una ambientación rela-
jada. La mesa de la manicura es una comunal,
toda revestida en mosaico de cristal procesa-
do. En el área de la pedicura colocamos un
“bowl” en cerámica blanco sobre plataforma
revestida de mosaico. La pared de fondo se
revistió de un travertino “split”.

En las cabinas logramos una ambientación


que invita a la relajación por medio del uso de
tonalidades neutrales y la textura que la piedra
provee. Para el suelo seleccionamos una loza
con apariencia de madera que nos provee un
ambiente cálido.

“ Se diseñaron espacios
con un ambiente moderno
y acogedor, donde los
tonos neutrales con un

contraste de verde
son los protagonistas

Como podrán apreciar en las fotos que acom-


pañan este reportaje todos los detalles del
diseño de este nuevo spa fueron selecciona-
dos cuidadosamente por un equipo de trabajo
que incluyo el Arquitecto Fernando Pagán, los
propietarios y esta servidora. Fueron meses de
arduo trabajo donde se trabajó primeramente
la distribución de los espacios y luego la se-
lección de todos los acabados. El Spa cuen-
ta con 6 cabinas de tratamiento facial, 2 de
masajes para parejas, 2 cabinas para masajes
individuales, 5 cabinas para tratamientos cor-
porales, un “vichy room” y un “wet room”. Cada
baño cuenta con su propio vapor

44 IN PR MAGAZINE
IN PR MAGAZINE 45
Incorporar las fascias
en el diseño interior

S
on muchos los clientes que moniosos. Un diseño de iluminación
me preguntan a diario: ¿Vale aporta al espacio, función y drama-
la pena invertir en fascias, ilu- tismo.
minación y audio? Mi respuesta es ˜ 5 hfUjg XY `Ug ZUgW]Ug diYXYg ]b-
la siguiente: “Si deseas desarrollar corporar sonido y audio al espacio
un espacio acogedor, elegante y dentro de un concepto decorativo
con mucha personalidad… defini- propuesto para satisfacer las necesi-
tivamente debes de invertir en estos dades del cliente.
tres elementos: fascias, iluminación y
audio. 9^Yad`c XY U`[ibcg igcg m ZibW]cbYg
Existe una fusión entre estos tres XY`UgZUgW]Ug.
elementos que se convierten en pro- ˜9ghYY`YaYbhcg]fjYdUfUYbaUf!
tagonistas del diseño interior”. car áreas.
˜5hfUjgXY`X]gY‰cXYZUgW]UgY
Frances Rivera Battle, ˜ @Ug ZUgW]Ug m `U ]`ia]bUW]Šb gcb iluminación puedes unir o dividir
CODDI propietaria de una pareja perfecta cuando dis- espacios.
Fokali Interior Design Shop. cutimos temas relacionados al * Se puede resaltar módulos en las
diseño interior. Ambos se comple- paredes para crear acentos en
mentan y desarrollan espacios ar- diferentes niveles y profundidades.

46 IN PR MAGAZINE
“Tendencia muy en boga entre
los decoradores-diseñadores
de Interiores”

˜GcbZibW]cbU`YgmYghh]WcgdUfUWiVf]f
los ductos de aires acondicionados cen
trales y “fan coils”.
˜GcbjYfgzh]`YgdUfUWiVf]f]adYfZYWW]cbYg
en el plafón existente.
˜5hfUjgXY`UgZUgW]UgdiYXYghfUbgdcf!
tar electricidad, audio, cable tv, sonido,
etc.

Yo Recomiendo a Å:UgW]Ug UbX AcfYÆ,


compañía puertorriqueña dedicada a la
construcción de fascias, instalación de audio
y sonido. Su equipo de trabajo se compone
de personal especializado para satisfacer las
necesidades del cliente.
Para más información “Fascias and More”
787-908-7688, 939-358-2800 el “showroom”
se encuentra localizado en la Avenida
Esmeralda # 58 Guaynabo

IN PR MAGAZINE 47
No sólo en galerías
ves obras de arte
Por: Paula Andrea Alvarez

H
ay detalles que hacen la
diferencia en su residencia…
Sin lugar a dudas, la puerta
principal es el centro de atención,
al igual que la primera impresión
de nuestra visita. Es por esto que
en Novadeur Corp. Se encargan de
ofrecer a sus clientes productos
espectaculares, elegantes y autén-
ticos. Estos son diseñados exclusi-
vamente para usted de acuerdo a
sus exigencias y especificaciones.
Las puertas son su especialidad,
entre ellas encontraras tres tipos
de modelos “Contemporáneas,
Modelé y Elite”, compartiendo entre
ellas elegancia, seguridad y a su
vez estableciendo su propia iden-
tidad. Novadeur ofrece diferentes
elementos para la creación de sus
puertas, tales como, cristales de
seguridad laminados o templados
en diferentes espesores y colores
a escoger, variedad en metales,
cerraduras y “door pulls” europeos
de alta calidad. Además puedes
escoger el color más apropiado
para tu residencia sin temer a que
su pintura sea deteriorada, ya que
sus productos pueden ser pinta-
dos en “powder coatings”. De esta
manera es que se distinguen con
“nuevos productos” y “nuevas puer-

48 IN PR MAGAZINE
tas” como así dicta su nombre. “Siempre vamos más allá de la
necesidad del cliente, no hay límites y estamos a la vanguardia
de todo en cuanto a metales y diseño se refiere” asegura Joel
Santos, propietario.
Para llegar a tener una obra de arte diseñada por Novadeur
es vital conversar con el cliente para ultimar todos los detalles
del producto a fabricar, porque cada detalle es importante. El
cliente tiene la oportunidad de tener un “preview” de su resi-
dencia con el producto diseñado antes de que el mismo sea
fabricado.
En Novadeur hacen su sueño realidad. Ve, y date la opor-
tunidad de viajar a través de la variedad de productos que te
ofrecen, no te conformes con lo mismo, atrévete a vestir tu
hogar de originalidad y seguridad con Novadeur.
Para más información puede visitar sus oficinas en la Ave.
San Patricio #654 en Guaynabo, o llamar al (787) 782-2555 ó al
(787) 675-7070. También puede acceder a su página web:
www.novadeur.com

787.754.6830 787.530.9322

Plaza Caparra Shopping, Ave. Roosevelt, Guaynabo


IN PR MAGAZINE 49
¿Ballet?
¡Tal vez algo moderno le gustaría más! Po-
siblemente esto es lo que ha pensado cuando
está analizando posibles actividades para su
hija. Imaginando que el ballet clásico es anti-
cuado o aburrido, muchas niñas se niegan a
practicar esta centenaria disciplina artística
y como madres, ignoramos los innumerables
beneficios que nuestras hijas pueden obtener.

Benificios
:…g]Wcg
Además de un conveniente estado físico,
su hija obtendrá una excelente tonificación
muscular, buena postura, coordinación motora
gruesa (brazos y piernas), flexibilidad y mucha
estámina, entre otros.

GcW]U`Yg
En las presentaciones teatrales,
teatrales su hija de-
sarrollará valentía al subir a un escenario y
seguridad en sí misma. Aprenderá a esperar su
turno, compartir y trabajar en equipo
equ con una
meta en común. Otro beneficio sson las amis-
tades que se forman al compartir
compart con niñas
todos los días que tienen su mism
mismo interés.

9acW]cbU`Yg
Su hija obtendrá una gran oport
oportunidad para
fortalecer su autoestima, desarroll
desarrollar el sentido
de pertenencia, establecer relaciones
relac inter-
personales saludables y desarrollar
desarrol la perse-
responsabilidad.
verancia, paciencia y responsabili

=bhY`YWhiU`Yg
Desarrollará a través de su en
entrenamiento:
memoria, orden de secuencia, coordinación
c
entre pensamiento-movimiento, en
entre otras.

Como puede ver, el Ballet es mucho más


que un baile; es una disciplina artística
a que
va más allá de bellos movimiento
movimientos. Este arte
contribuye al desarrollo integra
integral de niñas
convirtiéndolas en bailarinas, a la misma vez,
desarrollando un mejor ser humano
human

IN P
PR MAGAZINE
AG 51
Katy Franco
y su Quimiorela
C
ontinuar concienciando sobre el cáncer
y aportar al bienestar emocional de los
pacientes que padecen esta enferme-
dad y sus allegados son sólo algunas de las
razones para el nacimiento de Chemorella (Qui-
miorela), el nuevo proyecto de la actriz, come-
diante y sobreviviente de cáncer de seno, Katy
Franco, con el cual celebra sus primeros cinco
años libre de cáncer.
Inspirado en el cuento de la Cenicienta, esta
historia, escrita por Franco y su esposo, Ken
Phillips, para llevar un mensaje de esperanza a
los pacientes de cáncer de todas las edades,
se basa en las experiencias que enfrentó desde
que fue diagnosticada con la enfermedad has-
ta vencerla, por lo cual, tiene un final feliz “con
todo y príncipe”, expresó Franco en alusión a
su esposo.
La artista quiso lanzar el proyecto en
Puerto Rico para continuar su firme compromiso
con la concienciación sobre la prevención del
cáncer en la Isla: “Mi sueño es que Puerto Rico
sea uno de los países con menor incidencia de
cáncer. Quiero que mi pueblo esté saludable y
siga siendo uno de los países más felices del
mundo, sobre todo, porque tiene salud”, afirmó
la comediante, quien durante los pasados años
ha participado como portavoz de variedad de
esfuerzos y campañas en la Isla dirigidas a
educar sobre la prevención del cáncer.
Aunque esta, historia escrita en español e
inglés, tiene variedad de mensajes dirigidos a
fortalecer la autoestima y brindarle fortaleza de
Katy Franco. Actriz, comediante espíritu al paciente de cáncer, el principal, de
y sobreviviente del cáncer de seno.
acuerdo con su coautora es que “no importa
cuán hundida se sienta la persona a causa
del malestar en su cuerpo, los engaños de la
mente o los entuertos del destino, una persona
siempre puede contar con el amor de los que
la rodean”.

52 IN PR MAGAZINE
Por su parte, Phillips, quien está casado con
la artista boricua hace tres años, expresa en el
epílogo del libro que “si te llega el momento de
conocer el cáncer, hazlo con el valor y el buen
humor de Katy y si tienes la dicha de tener una
Quimiorela en tu familia o cercana a ti, quédate
cerca de ella y acepta todas las bendiciones que
seguramente llegarán con ella.” Abogado de pro-
fesión, Phillips también comenta con orgullo que
la lucha de Franco contra el cáncer “hizo brotar lo
mejor de nosotros. Me llenó de gran satisfacción
acompañarla en su trayectoria de recuperación y
me infundió un sentido de propósito que no había
experimentado antes.”
Franco anunció además que como parte de su
aportación a los pacientes de cáncer en la Isla,
estará donando un por ciento de las ventas del
libro a través de la página www.chemorella.com a
la Fundación Cabecitas Rapadas, entidad con la
cual estará colaborando también a través de su
participación en distintas actividades.
A través de Chemorella (Quimiorela),
Franco también quiso aportar a la economía
local, por lo que la producción del libro de car-
peta dura de 64 páginas impreso a color se está
haciendo en Puerto Rico. La primera tirada consta
de 3,000 ejemplares, que estarán disponibles a
través de la página oficial de Chemorella Internet
(www.chemorella.com), Borders y algunas librerías
y establecimientos comerciales en Puerto Rico.
“La meta es llegar a todos los puertorriqueños
que de alguna manera han sido impactados por el
cáncer”, expresó Franco

Lina Álvarez, madre, profesional y


sobreviviente de cáncer.

IN PR MAGAZINE 53
La disciplina en la
formación de los
hijos

Dra. Glorimar Miranda Díaz


Psicóloga Clínica

ejercicio de la maternidad y paternidad responsable

El implica la adaptación de las necesidades de los adultos


con el fin de satisfacer las demandas físicas y emociona-
les de los hijos, así como disciplinar de manera adecuada para
la formación de seres humanos preparados para enfrentarse a
los retos de la vida.
La palabra disciplina proviene de la misma raíz que proviene
discípulo; esto connota la relación existente entre la disciplina y
la educación. Una de las muchas definiciones de la disciplina es-
tablece que “es un conjunto de normas de conducta que regulan
el orden y desarrollo normal de la convivencia”. Por lo tanto, el
educador (entiéndase el padre, la madre, cuidador primario y/o
maestro) tiene el deber de construír el camino o marco contene-
dor a través del establecimiento de pautas y reglas claras que
les servirá a los niños/as y adolescentes cómo comportarse y
qué se espera de ellos/as en determinadas situaciones, es decir,
la disciplina tiene el propósito de formar seres humanos respon-
sables, autónomos e independientes.
Lamentablemente cuando las personas no cuentan con mar-
cos de referencia, se sienten desprotegidos y tendrán problemas
para resolver las situaciones que se presentan a diario y vivir en
comunidad.

54 IN PR MAGAZINE
¿7Šac YjU`Ug hig dfzWh]WUg X]gW]d`]!
bUf]UgYbmZiYfUXY`\c[Uf?5`[ibUggi!
[YfYbW]UgeiYhYdiYXYbUmiXUfYbYghY
dfcWYgcgcb.

˜ Cf[Ub]nU `Ug UWh]j]XUXYg XY hig \]^cg Wcac


hábitos de estudio, tareas del hogar, acostarse
a dormir, levantarse para ir a la escuela, de-
portes, etc.

˜=bZcfaUUhig\]^cg`UgbcfaUgXY`\c[Uf"8Y-
ben saber qué se espera de ellos y cuáles
serán las consecuencias al no cumplirlas

˜FYh]fUdf]j]`Y[]cgdUfUWcffY[]f`UWcbXiWhUbc
deseada

˜8YVYggYf¾faYmWcbg]ghYbhYU`acaYbhcXY
ejercer la disciplina

˜9gWiW\U`Ug]bei]YhiXYgXYhig\]^cg

˜5dfYbXYUbY[cW]UfWcbhig\]^cg

˜7cbjYfgU ^iY[UmWcadUfhYWcbhig\]^cg

˜9lUa]bU`UgdfzWh]WUgXYWf]UbnUeiYih]`]nUg

˜GUWUY`h]YadcdUfUWcadUfh]fWcbhidUfY^U
y/o amistades
CENTER
˜DUfh]W]dUYbUWh]j]XUXYgeiYgYUbdcg]h]jUgm
placenteras

˜5dfYbXYUdYbgUfXYZcfaUfUW]cbU`mbc
permitas que las emociones negativas te
dominen.

˜DUfh]W]dUYb[fidcgXYUdcmcdUfUdUXfYg
0DUÇD(%RQQLQ0'
˜FYU`]nUWUaV]cgYbhiYgh]`cXYj]XU
6KHLOD0$VKE\0'
El Señorial
˜<UnY`Wcadfca]gcXYaY^cfUfhigUWh]hiXYg

˜FYgiY`jYWcb¿]Whcg]bWcbW`igcg

˜6igWU`UUmiXUXYibdfcZYg]cbU`WiUbXc`cg Tel. 787-753-4198


problemas afectan tu vida personal, familiar
y/o laboral.
Winston Churchill #200 Suite 406
Lo que hagas hoy con tus hijos, será lo que
ellos hagan en el mañana con los suyos.
Plaza Las Américas
Tel. 787-282-6675
787-223-9769

La Torre de Plaza SuiteIN PR701


MAGAZINE 55
Hotel
Puert
o Ric

6I]b9cBm[
o

ighc
9`j f]YhU`Yg
gigjU
Puert

HCD
o Ric
o
D F<
dfYgYb
H\ bY
Y

;YbYf
hU.
k
:K
Uh]cb
Bou
F9GH5I
F5BHG
6F=H
Iba HC
XYZiYbXc

El
diseño estilizado y la sólida estruc-
57=áB `]W]XUX
897YCfbFc =858
G9bU;ihcIgFYifcdYcg
tura del hotel nos hacen recordar
AcX UH`]g
a =5
A]b]a
hU;
CÈG Y el estilo contemporáneo de la ar-
Å@5GHK quitectura española. Sus jardines interiores,
CF8Æ
techos altos y habitaciones espaciosas es-
H\Y tán diseñados con el propósito de satisfa-
K]g\ cer las necesidades de todos los visitantes,
@]gh &$ proveyéndoles un ambiente cálido y cómo-
5IHC%G% do.
Entre las muchas atracciones provistas
por la localización del Hotel se encuentran
AU[Un]bYg la belleza y seguridad de la playa de Isla

AU[Un]bYg AU[Un]bYg Verde, reconocida por los bañistas locales


e internacionales. Está a solo cinco minutos
de distancia del Aeropuerto Internacional de
6fcW\ifYg˜5bbiU`FYdcfhg˜DfYgg
6fcW\ifYg˜5bbiU`FYdcfhg˜DfYgg?]hg
g?]hg San Juan, solo a pasos de los mejores res-
;fYYh]b[7UfXg˜BYkg`YhhYf˜6cc_g taurantes y casinos.
:`mYfg˜DcghYfg˜7U`YbXUfg Con fácil acceso al Bosque Tropical “El
Yunque”, centros comerciales y otras fuen-
6UbbYf˜GhUh]W7`YUb˜K]bXck;fUd\]Wg tes de entretenimiento.
La piscina y el patio provéen a sus visi-
tantes un área perfecta para nadar o simple-
mente tomar sol. Además, el área de des-
canso en el El Hotel Villa del Sol es un Hotel
Boutique aprobado por la Compañía de
Turismo de Puerto Rico. Además son el úni-
co hotel con “Car Rental”.
Wch]nUW]cbYg"[fUd\]Wd4cbY`]b_df"bYh˜+,+!+,&!*'($
56 IN PR MAGAZINE
utique
RELAX YOURSELF...

Hotel Villa del Sol offers you an exceptional


experience for your business or vacation stay.
Las facilidades incluyen: The Hotel has been remodeled and has all the
˜&(\UV]hUW]cbYgmgi]hYgWcbU]fY amenities you require for a pleasurable stay.
acondicionado, cable TV y nevera We are conveniently located walking distance
˜Gi]hYg]bW`imYbgU`U a]Wfc\cbXUgmWUZYhYfU from Isla Verde beach and between some of
˜GU`ŠbXYUWh]j]XUXYg the major resorts of the area, with their
˜:UW]`]XUXYgdUfU]adYX]Xcg magnificent casinos and restaurants. Our
˜D]gW]bU rates are very affordable and the most
˜8Y`Gc`6UfUbX;f]`` competitive in the area. Our friendly staff
˜D`UbhUY`Whf]WUmW]ghYfbUXYU[iU awaits to serve you and show you why “the
˜9ghUW]cbUa]Ybhc[fUh]g`]a]hUXc sun shines for everybody” at Hotel Villa del
˜7cbYl]Šb]bU`zaVf]WUU`=bhYfbYh Sol.
en algunas áreas del hotel
˜GY[if]XUX&(\cfUg

4 Rosa St., Isla Verde, Puerto Rico 00979


Tels. 787-791-2600, 787-791-1600
www.villadelsolpr.com
e-mail: info@villadelsolpr.com
IN PR MAGAZINE 57
58 IN PR MAGAZINE
THE
WISH LIST
Christian Louboutin de Suola.

The Classic David Yurman.

Yves Saint Laurent de Suola.

Celebration Rings de Tiffany.

Veuve Clicquot Starlight


Tapa bañada en oro 24k. Cubierta de
aluminio bañada en oro 22.5k;
de La Bodega de Méndez.
Sólo 3 en Puerto Rico

IN PR MAGAZINE 59
WISH The Johnnie Walker
Blended Scotch Whisky

Juego de finas perlas de cristal y acero


inoxidable de Energetix.

Spyder RS de Evinmotors.

60 IN PR MAGAZINE
LIST
David Yurman Tag. Cartera en piel de TOUS. Tiffany Keys de Reinhold.

Regalos lujosos y deslumbrantes pero


sobre todo... de muy buen gusto

Foto: Reinhold, David Yurman & Suola, Carlos Estava Studio. IN PR MAGAZINE 61
62 IN PR MAGAZINE
LEXUS
LFA
experiencia
para solo unos cuantos aficionados
Por: Paula Andrea Álvarez

@YligdfcXiW]fzibUWUbh]XUX`]a]hUXUXY)$$
acXY`cgYbhcXcY`aibXcmUDiYfhcF]WcgŠ`c
jYbXfzibc"

La intersección del lujo, poder y exclusividad


llegó a su cumbre con el nuevo LFA de Lexus, el
ultra poderoso cupé deportivo de denominación
racing fue creado específicamente para domar las
carreteras. “El proyecto se inició en el año 2000 y
dijimos: Nosotros podemos, y así lo hicimos” sos-
tuvo Glen Sugai, LFA Expert.
Con su diseño elegante y poderío insuperable,
LFA cautivará la mirada y el corazón de 500 per-
sonas en todo el mundo, esto debido a que sólo
estará a la venta esta cantidad y sólo un puer- cambios secuencial con un mecanismo robotizado
torriqueño tendrá la oportunidad de obtener (ASG) de seis velocidades. Esto permite que la
este “superauto”. Este vehículo se convierte en el tracción trasera logre una transmisión excepcional
primer modelo “premium racing” manufacturado de la potencia y unos cambios ultrarrojos que sólo
por una marca japonesa, categoría que siempre demoran 2 décimas de segundo; los cuatro modos
la han dominado marcas italianas, alemanas y bri- de conducción (Auto, Sport, Normal y Mojado) ofre-
tánicas. cen gran versatilidad en la calidad de manejo.
El componente principal es su motor delantero El propietario de este exclusivo vehículo que
central V10 de 4.8 litros, capaz de desarrollar 552 sobrepasa los $520,000, tendrá una variedad de
caballos de fuerza y alcanzar las 60 millas por más de 20 colores para seleccionar los detalles del
hora en menos de 3.6 segundos, con velocidad interior y el exterior del auto. Una vez esta hecha
máxima de más de 220 millas por hora. Cada mo- la orden, se demorarán un año en manufacturarlo,
tor se ensambla a mano por un sólo ingeniero y esto debido a que la elaboración en su totalidad
lleva su firma. El mismo incorpora la tecnología es manual
automotriz más avanzada. Dispone de una caja de
IN PR MAGAZINE 63
Scion tC Más agresivo y mejor rendimiento

E
l Scion tC 2011 incorpora un nuevo
motor de 2.5 litros de cuatro ci-
lindros que genera 180 caballos
de fuerza (19 caballos sobre el modelo
anterior). Para hacer la experiencia del
manejo más divertida, por primera vez se
ofrece la alternativa de una transmisión
automática de seis cambios y secuencial
o transmisión manual. Esto resulta en una
aceleración más ligera y en mayor eficien-
cia de combustible, ostentando un MPG
de 23/31 (ciudad/carretera).
“Es el vehículo que hace un “statement”…
¡Mírame! Mejoró lo que muchos ya consi-
deraban perfecto. No cabe duda que
Scion tC 2011 llevará la marca hacia una
nueva dimensión” Según Mario Dávila,
presidente de Toyota de Puerto Rico

64 IN PR MAGAZINE
Directo al punto Porsche Cayenne 2011

C
on atributos mas deportivos, mayor
espacio, totalmente rediseñada en
su interior y exterior, la Cayenne
2011 mantiene excelentes propiedades
para actividades “off-road”. Los atributos
de este vehículo, cuenta con una nueva
trasmisión automática Triptonill S de 8
velocidades, tracción en las cuatro rue-
das. Todos sus motores cuentan con tec-
nología de inyección directa que propor-
ciona mayor rendimiento en consumo, es
más ligera y dinámica.
El producto, que estará disponible en
Garage Europa desde el próximo mes de
diciembre tendrá disponible el primer pro-
ducto hibrído de porsche en Puerto Rico

IN PR MAGAZINE 65
Apertura Inagural
Le Bride Élégant & Capricio Boutique by Glendaly,
llevará a cabo su apertura inaugural el próximo 12 de no-
viembre, la misma tendrá un “cocktail”, pasarela de trajes
de novia y quinciañeras, música en vivo y mucho más. Le
Bride Élégant es una casa de novia y boutique en donde
encuentras de todo para tu boda accesorios, vestidos
para el séquito, vestidos para fiestas y prom, quincea-
ñeras y calzado.

T
LE BRIDE ÉLÉGAN

MOA SPA y MICABELLA Cosmetics


se unen para lograr rostros perfectos
Moa Spa & Healing Center ofreciendo siempre las mejores
opciones para lucir un rostro saludable, juvenil y hermoso, ha
anunciado su alianza con Micabella Cosmetics, una línea de
maquillaje orgánico que en una aplicación logra una piel de
porcelana, libre de imperfecciones y con una apariencia muy
natural.
Micabella que es una empresa con cerca de 10 años en el
mercado mundial, tiempo durante el cual se ha destacado por
ser una línea 100% orgánica, ideal para pieles sensibles, y con
los más altos niveles de calidad se ha posicionado con mucha
fuerza alrededor de los Estados Unidos, Canadá, Asia, Europa
y Sur América, en gran cantidad de estéticas, spas y salones
de belleza. La marca ofrece sus productos, así como semina-
rios de maquillaje personalizado en Moa Spa & Healing Cen-

MOA SPA
ter. Para más información de los productos y los seminarios:
+,+!+$*+($$˜kkk"acUgdU"Wca˜]bZc4acUgdU"Wca"

Shellacc
Shellacc, es una de las últimas innovaciones en esmaltes
para uñas, es un esmalte normal que una vez aplicado ad-
quiere una consistencia similar a la porcelana o el acrílico. El
procedimiento es sencillo, se aplica como un esmalte normal
aunque es una técnica muy especial y precisa y seca con una
lámpara de gel.
Una de las ventajas sobre las uñas de gel o porcelana es
que Shellac es igual de resistente y duradero, es más barato y
en tan solo 45 minutos puedes tener las manos listas y bellas.
UT
STYLE & C Style & cut cuenta con una gran variedad de colores, para más
información 787-283-6996

68 IN PR
R MAGAZINE
Dewar’s
Dewar’s, invitó recientemente a
un selecto grupo de amantes del
whisky a descubrir algunos de los
secretos de su compleja elabo-
ración en un evento que resultó
toda una experiencia sensorial
e interactiva. Una vez estuvieron
listos los invitados, pasaron al
segundo nivel donde participa-
Manolo Pons y Wendaly Grauder. ron de una cata especial en la
que pudieron apreciar algunos
de los elementos que componen
la compleja mezcla de whiskies
con la que se elabora Dewar’s
12 y comparar su sabor con los
diferentes aromas que son ca-
paces de producir, así como su
exclusivo proceso de doble añe-
jamiento

Mariel Saadé

Johnathan Medero, Marimar Agosto, Alejandro Pabón y Cristin Berrios. Joaquín Dávila y King Jusino.
Cristina Barbie y Milton Serrano.

Maggie Matías, Amanda Díaz y Marga López, Raúl Núñez y María Felipe García, Sara Arroyo y Pablo
Amanda Préstamo Santos. Cecial Bocardo. Santos.

IN PR MAGAZINE 69
Éxito
Con gran
Popular Auto
Charity Golf Classic

El pasado mes de septiembre


en el Trump Internacional Golf
Club se celebró la duodécima
edición del Popular Auto Charity
Golf Classic con un total de 265
jugadores.

Carlos Rodríguez, presidente de Popular José Ordeix e Iván Calderon. El evento utilizó ambos cam-
Auto, Sor Antonia del Hogar del Niño pos de golf y premió por cate-
El Ave María, Sandra Adorno y Gladys
Molina. gorías de manera individual. Los
campeones del torneo fueron:
Jafet Pabón y José Herrera en el
Championship Course y José L.
Martínez y Edgar Quintero en el
International Course. Todos go-
zaron el honor de recibir el pre-
mio “First Place Gross”.

“Nos sentimos muy orgullo-


sos porque gracias al patrocinio
Ricardo Fishman, Tirso Vélez, Luis Cestero y Roberto Negrón. de nuestros colaboradores y
Jessica Pérez y Jorge J. Colon. auspiciadores logramos ex-
ceder nuestras expectativas y
recaudamos un total de 30 mil
dólares, los cuales fueron otor-
gados al Hogar del Niño El Ave
María, entidad dedicada a ofre-
cer albergue a niños maltrata-
dos.” destacó Carlos Rodríguez,
presidente de Popular Auto

Héctor Rivera Jr. Josué Andrade, Héctor Rivera, Héctor


Rivera Jr. y Edward Lafontant.

Carlos Rodríguez, Edgar Quintero,


José Martínez y Gladys Molina.
70 IN PR MAGAZINE
NOUVELLE
D’SPA
con nuevas
facilidades en Dorado.

La reconocida clínica de estética


Nouvelle D’Spa inauguró recientemente
sus nuevas localidades en Dorado.

Nouvelle
Con un recorrido por la modernas fa-
cilidades los invitados degustaron una
deliciosa paella del reconocido Chef
Piñeiro, buena música y un brindis por
parte de sus propietarios José y Ale-
jandro José Pavón

IN PR MAGAZINE 71
PASSO
VIP custumers Camille Battalgia y Cristina Camayd.

Con el firme propósito de agradecer


el apoyo a sus clientas, Ilka Cintrón ce-

Nouvelle
lebró un VIP Costumer el pasado mes
de Octubre tanto en Passo de Hato Rey
como en Passo de Caguas. La actividad
contó con Cristina Camayd, consultora
de imagen, la cual orientó a las clien-
tas sobre las últimas tendencias de la
moda. También estuvo la diseñadora
Emilia Carcache, presentando su colec-
ción de bellos sobres Y para cerrar con Brenda Liz Lebrón.
broche de oro, la propietaria sorteó dos
espectaculares gafas de sol “Jee Vice”
y se les obsequió a las clientas con un
bolso de material reciclado de Passo

Nouvelle
Nina Alfaro y Monica Caratini.

Michelle Landrón, Ilka Cintrón, Camille Battaglia y


Alexandra Fuentes.

Grimanesa Cruz, Mariluz Alverio y Carisa Santos.

72 IN PR MAGAZINE
Quattrocchi
Francisco J. Sánchez, presidente de Vinos Selección,
Inc. presentó a la familia de vinos Quattrocchi mediante
una degustación en la cava de Vinos Selección. Nino
Franco y Micaela Quattrocchi, dueños de la bodega
Quattrocchi en Mendoza Argentina, compartieron con
los comensales la historia de sus vinos, que tras tres ge-
neraciones han perseguido el sueño de sus antecesores
en ofrecer vinos de excelencia y estar permanentemente
actualizados, afianzandosde en vinos “primium”.

Por el otro lado, el presidente de Vinos Selección, Inc.


comenta “Nos sentimos honrados en contar con vinos
de la calidad de Quattrocchi, de esta manera podemos
ofrecerle a nuestros clientes una gran variedad de vi-
nos argentinos como son los varietales, reserva y gran
reserva; estos son vinos frescos, frutados y jóvenes, para
los paladares más exigentes”

Nico Franco y Micaela Quattrocchi dueños de la bodega


Quattrocchi.

Rafael Class, Cristina Pérez, Javier Colberg, Francisco Sánchez,


Jorge Aguayo, Nora Turino y Francisco Capó. María Victoria Acevedo, Nico Franco y al frente Micaela Quattrocchi.

María Victoria Acevedo, Amilcar Aldo Crescioni, Pebbles Guadalupe, Amili Zelaya, Nico Franco, Micaela Quattrocchi
Ramírez, Glenda I. Garcia y Jorge Villena y Rafael Julía. y Francisco Sánchez de Vinos Selección.
al frente Teresa M. Lube Capó.
IN PR MAGAZINE 73
Sexy, Veuve Clicquot
24/7 A-Z.
tentado mdY`][fcgc

Elizabeth Lizardi y Mariela Levis. Josue Agosto, Roxane Sifontes, Lola Sifontes, Jorge Bacó
y Coralis Torres.

Veuve Clicquot Ponsardin (VCP), la


marca de champagne Premium con-
tinúa sobrepasando su creatividad y
estrategia innovadora. Este mes la
campaña Clicquot 24/7 A-Z amenizó
un evento exclusivo el pasado mes de
septiembre en Eternal Bar del Conrad
Frankito Fuser, Susane Mohorko, Karla San Juan Condado Plaza.
Montijo y Alexandra Martínez.

El mensaje de Clicquot 24/7 A-Z es


que Veuve Clicquot no lo rige el reloj…
no hay un horario específico para dis-
frutarlo, cualquier hora y tus múltiples
estados de ánimo son la combinación
perfecta para pasarla bien y ejemplo
de ello fue precisamente la fascinante
velada que tuvieron todos sus invita-
dos

Adienid Muñiz, Arlene Ramírez y


Anna-belle Colón.

Jocelyn Lamas, Alejandra Hernández y Linnette Torres y Miranda. Rebeca Feliciano, Harrys Robles,
Lucyanne Ramos. Joel Rosa y Alexandra Calderón.
74 IN PR MAGAZINE
Un sólo paladar...
Un sinnúmero
de opciones

www.labodegademendez.com
GUAYNABO PONCE AÑASCO
Expreso Martínez Nadal Calle Estrella, Carretera #402 Km. 1.6,
hacia San Juan Esq. León #90 (frente al CDT)
Tel.: 787-277-5880 Tel.: 787-651-1999 Tel.: 787-826-7570

76 IN PR MAGAZINE

Related Interests